↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Ледяная кровь (джен)



Автор:
Беты:
Череп Розенталя главы 1-20, Лиза Пинская с 20 главы
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Приключения
Размер:
Макси | 1907 Кб
Статус:
Заморожен
Предупреждения:
AU, ООС
 
Проверено на грамотность
Что-то пошло не так в знаменитой истории про мальчика, который выжил. Почему он не похож на своих родителей — смелых и честных гриффиндорцев?
Каким человеком станет Гарри Поттер, если он будет смотреть на жизнь под другим углом?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 38

Лорд Малфой ворвался в гостиную, подобно бешеному торнадо, изрядно всех перепугав.

— Люциус, что случилось? — воскликнула леди Нарцисса, отложив книгу.

Гарри и Драко прервали карточную партию, с удивлением наблюдая, как Малфой-старший мечется по комнате.

— Случился Дамблдор! Он переиграл меня! Снова! Сегодня все члены Попечительского Совета проголосовали за его отставку!

— То есть, он больше не директор? — радостно воскликнул Драко. — Но это же здорово!

— Кому как, — яростно прошипел лорд Малфой.

— Люциус, ты не мог бы спокойно объяснить, что произошло? — невозмутимо спросила Нарцисса.

— А что тут объяснять?! Старик явно проинструктировал Лонгботтом и остальных своих сторонников. Я подумать боюсь, что он теперь может натворить, особенно если уделит все освободившиеся время политике! — Малфой наколдовал воду в высокий хрустальный бокал и сделал несколько поспешных глотков. — Но даже это не самое плохое! Леди Лонгботтом любезно сообщила, что теперь обязанность разбираться с нападениями на грязнокровок ложится на мои плечи. И как, скажите на милость, я буду это делать, особенно если учесть, что я прекрасно знаю, что является причиной этих инцидентов? — под обвиняющим взглядом лорда Малфоя Гарри и Драко быстро переглянулись и непроизвольно покраснели.

— А почему бы тебе не поступить также, как Дамблдор? — спокойно предложила леди Малфой. — Просто не делай ничего. Главное, не забудь произносить красивые речи. Создай видимость. Впрочем, кого я учу?..

— Цисси, то, что прощают Дамблдору, ни за что не простят Пожирателю Смерти, пусть даже оправданному! Особенно если пострадали грязнокровки! Нет-нет, мне надо снять с себя эту ответственность!

Люциус стремительно шагнул к камину и швырнул в него Летучий Порох:

— Золотая Долина!

— К министру пошел, — невозмутимо сообщила Нарцисса.

— У папы большие неприятности, да?

— Ничего, Драко, я уверенна, что он все уладит, — спокойно ответила леди Малфой, возвращаясь к книге.

Люциуса Малфоя не было почти два часа, но вот наконец огонь в камине вспыхнул зеленым.

— Поздравьте меня — все получилось! — объявил он и, усевшись в кресло напротив жены, призвал к себе бутылку вина.

— Я в тебе и не сомневалась, дорогой, — улыбнулась леди Малфой. — Расскажешь?

Гарри и Драко замерли, обратившись в слух — лишь бы старшие маги не решили, что им пора спать!..

— На самом деле, это было даже слишком легко, — усмехнулся лорд Малфой. — Разумеется, сперва Фадж испугался, засуетился. Но мне быстро удалось убедить его в том, что я действовал исключительно в интересах Министерства и, более того, преподнес ему лично восхитительный подарок: шанс столкнуть Дамблдора с его пьедестала. Так что завтра Корнелиус объявит, что теперь нападения в Хогвартсе будут расследоваться Авроратом, а сам министр берет это дело под личный контроль. Фактически с этого момента союз Дамблдора и Фаджа перестанет существовать.

— Но, Люциус, а что если авроры найдут дневник? А если через него они выйдут на нас? На Драко и Гарри?

— Не найдут, Цисси: это слишком сложная задача для авроров. Если среди наших противников и есть человек, который сумел бы понять истинную суть этих нападений, а уж тем более связать ее с нами, то это только Дамблдор. Так что, можно считать, я даже обезопасил детей! Но, если вдруг случится невероятное: авроры найдут дневник, и в чем-то нас заподозрят, то вы, мальчики, должны будете все отрицать и требовать моего присутствия. И не забывайте, что легилименция и Веритасерум могут применяться к несовершеннолетним только по решению Визенгамота и с согласия опекунов.

Что-то неуловимо изменилось в лице Нарциссы Малфой. Она даже не пошевелилась, но в ее голубых глазах вдруг вспыхнуло яркое колдовское пламя.

— Мальчики, вам пора спать, — в ее певучем голосе Гарри услышал уже знакомые металлические нотки.

Драко вскинулся было, но потом, видимо поняв, что спорить бесполезно, вздохнул и покинул гостиную. Гарри, пожелав старшим Малфоям спокойной ночи, последовал за другом.

Разумеется, первое что сделали мальчики, оказавшись в коридоре — синхронно приникли к массивной дубовой двери, в надежде, что им удастся подслушать дальнейший разговор. Однако из гостиной не доносилось ни звука.

— Заглушающие заклинание, — сокрушенно вздохнул Гарри.

— Ага, — уныло кивнул Драко. — Что думаешь?

— Мы должны вернуть дневник как можно скорее! Надеюсь, он действительно у Джинни Уизли. Эх, все-таки твой отец сильно усложнил нам задачу, пусть и невольно.

— Ну он ведь не знал, что мы так близки к возвращению дневника! И вообще, мама абсолютно зря паникует! Мы ведь уже не маленькие, в конце концов…

— Вот и докажем им это, вернув дневник!

Драко расплылся в улыбке:

— Точно! Представляю, как они удивятся… Спорим, после этого нас наконец-то перестанут выгонять из комнаты во время важных разговоров?


* * *


Малфой мэнор сиял, переливаясь огнями, словно удивительно искусная елочная игрушка. Прихотливо украшенный бальный зал заполнила музыка, легкая, искрящаяся, и в то же время торжественная. По блестящему паркету скользили пары, драгоценные камни в украшениях дам вспыхивали в свете множества свечей, точно диковинные звезды. Волшебники отмечали последнюю, Двенадцатую Ночь Йоля.

Гарри огляделся по сторонам и довольно улыбнулся: кажется, он начал привыкать к подобным светским развлечениям. Этот бал в Малфой мэноре был далеко не таким многолюдным, как летний — сегодня тут присутствовал весьма ограниченный круг магов, только представители так называемых темномагических семейств. Впрочем, кажется, присутствие здесь «Мальчика-Который-Выжил» уже мало кого удивляло. Сам же Гарри радовался, что на сегодняшнем празднике отсутствует мадам Блэк, отдыхающая где-то в южных странах. Зато профессор Снейп был тут как тут, все такой же угрюмый и необщительный, он казался чужим среди разодетых и веселых гостей. При виде Гарри он так скривился, будто не ожидал его здесь увидеть. Смешно: он что же, полагал, что Малфои запрут его в спальне подобно Дурслям?

— Эй, ты что, скучаешь?

Гарри обернулся к незаметно подкравшейся к нему Панси:

— Что ты, как можно?! Я размышлял.

— И о чем же? — Паркинсон ослепительно улыбнулась.

— О том, что, кажется, все эти балы уже не кажутся мне такими скучными.

— Какой прогресс!

Гарри рассмеялся и, услышав новую мелодию, подал Панси руку:

— Смотри-ка, вальс — один из двух танцев, который я знаю. Как на счет экзамена?

— С удовольствием! — усмехнулась Панси, вложив свою руку в его.

Гарри сосредоточенно закружил свою партнершу по сверкающему паркету.

— Главное, ни с кем не столкнуться, — шепнул он ей на ухо.

— Расслабься, у тебя отлично получается! Кстати, ты знаешь, что завтра особенный день?

— Еще один? Не слишком ли их много?

— Да ну тебя! — Большие глаза Панси сияли и, засмотревшись в них, Гарри едва не сбился с шага. — Считается, что это день исполнения желаний.

Пока Гарри думал, что ответить, музыка кончилась, и он, разочарованно вздохнув, повел Панси к креслам у стены, в которых расселись их друзья.

— Ребята, это было круто! — сообщил им Винс. — Хотите тарталеток?

Драко напоказ закатил глаза.

— Прошу прощения, — Гарри обернулся. Сзади стоял незнакомый высокий парень чуть старше их. — Мисс Панси Паркинсон, верно? Можно пригласить тебя на танец? Сейчас будет мореска.

— Да, конечно, — Панси улыбнулась и подала ему руку.

Гарри и Драко синхронно скривились, проводив их взглядами.

— Это Домициан Хоуси, зачем-то приехал из своего Дурмстранга, — процедил Драко. — Вот хам, сделал вид, будто нас тут вообще нет!

— Хм, знакомое имя… Как жаль, что он сейчас не на лошади, верно?

Драко фыркнул, а уже через мгновение они оба заливисто смеялись, не обращая внимания на недоумевающие взгляды Винса и Грэга.


* * *


— Дигби велено разбудить господина гостя, но Дигби не смочь! Гадкий Дигби!

Завывания домовика безжалостно вырвали Гарри из теплых объятий сна.

— Просыпаться, господин гость! Просыпаться!

Истошный вопль заставил Гарри подскочить на кровати.

— Что случилось?!

— Дигби справиться! Дигби не гадкий! — эльф расплылся в широкой улыбке. — Хозяева велели сказать господину гостю, что пора есть завтрак и отправиться на вокзал! А то поезд уйти без господина гостя!

Гарри тяжело вздохнул, вспомнив, что уже завтра жизнь вернется в привычную колею: уроки, квиддичные тренировки в любую погоду и поиски дневника.

— Драко, Гарри, скорее одевайтесь и аппарируем! — поторопила их леди Малфой после завтрака. — Вы же не хотите прибыть на вокзал в последний момент?

Войдя в свою комнату, Гарри увидел Алфи, еще одного домовика Малфоев, склонившегося над его чемоданом.

— Алфи все собрать, господин гость! Сейчас Алфи переместить ваши вещи в холл!

— Хорошо. Хотя, нет, подожди… — Гарри замялся. — Алфи, леди Малфой сказала, что, если я захочу, то могу забрать себе фотографию Ивэна и Иветты Розье. Ты знаешь, где она?

— Алфи знать! Он принести!

Домовик исчез с громким хлопком и через пару мгновений вернулся с фотографией. Вздохнув, Гарри вгляделся в лица своих предполагаемых родителей. Видимо, снимок был сделан по какому-то торжественному поводу: волосы Иветты были убраны в высокую прическу, а в ушах сияли крупные драгоценные серьги. Она улыбалась, мягко и немного загадочно. Ивэн Розье смешливо щурил светлые, словно прозрачные глаза, с какой-то трепетной нежностью обнимая супругу за талию. Гарри припомнил, что встречал упоминания о своем предполагаемом отце в старых подшивках «Ежедневного Пророка»: в течение нескольких лет этого человека разыскивали по обвинению в многочисленных убийствах.

Вновь вздохнув, он бережно сложил фотографию в свой чемодан.

— А вот теперь, Алфи, я готов ехать!


* * *


В первый же день учебы за завтраком ученики узнали шокирующую новость.

— Вы слышали?! — спросил Забини, занимая место за столом в Большом Зале. — Говорят, вчера вечером арестовали Хагрида!

Слизеринцы встревоженно зашептались, на Блейза тут же посыпалась куча вопросов.

— Я точно не знаю, но, говорят, его обвинили в том, что это он натравливал Ужас Тайной Комнаты на грязнокровок. И якобы арестовывать его пришел сам министр!

Со всех сторон посыпались смешки.

— Нет, наш министр, конечно, идиот, но не на столько же, чтобы лично арестовывать школьного лесника! — фыркнул Ролен.

— Может, он окончательно сошел с ума и забыл, что у него в подчинении есть целый штат авроров?

— Да куда уж больше!

— Нет, это какие-то глупости, — покачала головой Джемма Фарли. — Думаю, что, чем обсуждать сплетни, нам стоит…

Речь старосты прервало прибытие почты. Перед Гарри чинно опустился большой филин необычно светлой расцветки. К его лапе был привязан какой-то сверток.

— Смотри-ка, Драко, это, наверное, от твоих родителей!

Малфой, приглядевшись к птице, расплылся в пакостной улыбке:

— О нет, боюсь, тебя ждет сюрприз!

— О чем ты?

— А ты открой письмо — и узнаешь!

Фыркнув, Гарри потянулся к протянутой лапе филина. В свертке оказалась какая-то книга и письмо. С него-то он и решил начать.

— А ведь оно надушено! — заметила Панси. — Неужели у тебя появилась поклонница?!

Драко сдавленно хихикнул. Закатив глаза, Гарри открыл письмо.

Дорогой Герион,

Сердце заколотилось как бешенное, судорожно вздохнув, Гарри поспешно свернул письмо и рефлекторно оглянулся по сторонам.

— Ты что? — удивленно спросил Винс.

— Пойдемте-ка отсюда: я хочу прочитать это письмо там, где нет посторонних.

В итоге они устроились в нише у окна, и Гарри наконец-то смог вернуться к чтению.

Дорогой Герион,

Я безмерно рада, что род Розье не прервался со смертью моего племянника Ивэна. Надеюсь, ты понимаешь всю ту ответственность, которая легла на твои плечи. Род Розье — древний и великий, ты должен преумножать его славу, а не позорить.

Разумеется, сам ты не справишься. Ты очень многого не знаешь, а магглы, у которых ты жил до Хогвартса, естественно, не могли научить тебя ничему хорошему. Но это поправимо, мы обязательно займемся твоим воспитанием и образованием на каникулах, а пока слушайся лорда и леди Малфой, бери пример с Драко и больше слушай, чем говори. Посылаю тебе эту книгу, надеюсь, из нее ты узнаешь больше о прошлом своего великого рода и сможешь лучше понять свои обязанности перед ним.

Сердечно твоя,

Друэлла Розье (миссис Сигнус Блэк).

P.S. Поздравляю с прошедшим праздником!

Пока побагровевший Гарри возмущенно хватал ртом воздух, Драко сунул нос в письмо и теперь злорадно хихикал:

— Вот видишь, тебе надо брать с меня пример и вообще всячески слушаться!

— Да иди ты! Кажется, я начинаю понимать, чем так ужасна «бабушка Друэлла»! Что там хоть за книга-то?

Гарри зашуршал пакетом.

— «Природная знать. Родословная волшебников», — объявил он, добавив в голос побольше пафоса. — А до чего увесистая!

— В крайнем случае можешь использовать ее как оружие, — пожала плечами Панси. — Думаю, даже мадам Блэк согласится, что, если ты врежешь этим томом одному из Уизли, это будет весьма достойный поступок!


* * *


Пусть слухи, которые принес Забини, еще утром всем показались безумными, вскоре стало ясно, что они абсолютно правдивы. Громче всех по этому поводу высказывался Гилдерой Локхарт, который без устали повторял, что он почти нашел вход в Тайную Комнату, догадался, что преступник — не кто иной, как Хагрид, и сам как раз хотел задержать его, но разминулся с министром буквально на пару минут.

— А как же Ужас? — встревоженно спросила Лаванда Браун, глядя на своего кумира широко распахнутыми глазами, в которых светилось обожание.

— О, моя дорогая, вам не стоит бояться! Он в страхе затаился, а, если только посмеет высунуть даже кончик носа из своей норы, я сокрушу его в тот же час! Никакой Наследник Слизерина не в силах тягаться со мной!

— Кажется, в этот раз Локхарт пересек черту, — заметила Панси по дороге на обед.

— Да ладно тебе, какая разница, что он несет? — Драко легкомысленно пожал плечами. — Дамблдора нет, идиота Хагрида — тоже. По-моему, все просто замечательно!

— Ты же прекрасно знаешь, что Хагрид ни в чем не виноват, — заметил Гарри. — Министерство просто нашло подходящего козла отпущения.

— Ну да. И что?

— Как что? Он ведь сейчас не где-нибудь, а в Азкабане!

— Неужели тебе жалко этого придурка? Или ты до сих пор благодарен за то, что большой и сильный Хагрид спас тебя от страшных магглов?

В следующее мгновение Гарри с силой оттолкнул Драко к стене.

— Что за чушь ты несешь?! Видимо, это не Хагрид идиот, а ты! Весь день ходишь с задранным носом! Было бы чем гордиться: твой отец сам признал, что совершил ошибку с отстранением Дамблдора…

— Мой отец никогда не ошибается!

— Знаешь, что, Драко? Тебе давно пора повзрослеть!

Резко развернувшись, Гарри стремительно направился в сторону Большого Зала. Когда он немного успокоился, то понял, что не один: рядом шла Панси, и Гарри почувствовал, что на сердце сразу стало немного легче.


* * *


Убедившись, что соседи по спальне уснули, Гарри достал Селену, которая дремала, свернувшись клубком под его тумбочкой, и, усевшись с ней на кровать, шепотом наколдовал Заглушающие Чары.

— Ну чего тебе, хозяин? — прошипела змея, явно недовольная тем, что ее так бесцеремонно разбудили.

— У меня есть для тебя задание.

— Ну конечно, ты постоянно меня гоняешь! Не стоило и надеяться, что ты хочешь просто поговорить…

— Уймись! Думаю, это поручение тебе понравится: я хочу, чтобы ты отправилась к своему обожаемому Королю, и, когда к нему придет та девчонка, которую ты видела в прошлый раз, ты должна будешь быстро позвать меня.

— И что ты сделаешь?

— Надену мантию-невидимку, пойду в тот самый туалет и посмотрю, кто она.

— Отличный план! Ну что, я поползла?

— Ползи. И будь осторожна.

Гарри отменил Чары и откинул полог, провожая Селену взглядом. Серебряный хвост змеи скрылся за дверью и, подняв глаза, он вздрогнул от неожиданности: с соседней кровати на него в упор смотрел Драко.

— О чем вы говорили? — прошептал Малфой. — Что-то случилось? Новое нападение?

— Я погляжу, ты снова со мной разговариваешь? Вот только я с тобой — нет.

— Ты серьезно?! Эй, это же наше общее дело!

Гарри поморщился: Малфой был прав, дневник важнее разногласий.

— Ничего не случилось, просто я приказал Селене, чтобы она продолжала сидеть в засаде.

— Эм, Гарри, послушай, я хотел… Короче, мне не стоило так про тебя говорить, — пробормотал Драко, увлеченно разглядывая пейзаж за иллюзорным окном.

— Неужели?

— Да. Не знаю, что на меня нашло. Просто я разозлился, что ты так защищаешь Хагрида!

— Драко, он ведь сидит в Азкабане из-за нас.

Малфой резко обернулся к Гарри.

— Мы не виноваты, что идиоты Уизли нас обокрали! К тому же Хагрид — человек Дамблдора, он наш враг!

— А вот тут ты, наверное, прав.

— Ну разумеется! — Драко усмехнулся, но тут же посерьезнел, спрыгнул с кровати, подошел к Гарри и протянул ему руку. — Мир?

— Мир. Но, так и знай, в следующий раз я тебе врежу!

— Ты себя переоцениваешь!

— Да заткнетесь вы или нет? — сонно пробормотал Нотт. — Мы, вообще-то, пытаемся спать!

Гарри и Драко переглянулись.

— Как думаешь, он мог услышать что-то важное?

— Сейчас узнаем, — бодро ответил Малфой и повысил голос. — Тео! Эй, Тео! Ты слышал, о чем мы говорили?

— Вы издеваетесь?!

— Нет, ты ответь!

— Вы мирились, точно престарелые супруги. Но не бойтесь, я никому не скажу, — молниеносно окружив себя защитой Протего, Нотт резко задернул балдахин, оставив Гарри и Драко возмущенно глотать воздух.


* * *


Гарри и Драко сидели у камина в гостиной. Старшекурсники ушли в Хогсмид, и в слизеринских подземельях было непривычно пустынно.

— Нет, ну что ты делаешь?! Ладья так не ходит!

Гарри только вздохнул, взглянув на часы: Малфой вот уже больше часа пытался научить его игре в шахматы. Но дело шло плохо, возможно, потому что Драко оказался не очень хорошим учителем, но, скорее всего, причина была в том, что они оба были слишком взвинчены и рассеянны.

— Да где же она?!

Часть стены отъехала в сторону, и в гостиную быстрым шагом вошла Панси.

— Ну что?! — хором воскликнули мальчики.

— Ничего, — ответила Паркинсон, сев в кресло, и протянула Гарри мантию-невидимку. — Я все обыскала. У Джинни Уизли нет дневника.

Драко мученически застонал, спрятав лицо в ладонях.

— Мордред! Он должен был быть у нее! — прорычал Гарри.

— Мы снова ошиблись, — покачала головой Панси. — И что теперь делать? Кстати, а где Винс с Грегом?

— На отработке у МакГонагалл, но они уже должны были вернуться. И Дафны, которая пошла с ними, тоже нет.

— Да куда они денутся, придут! — отмахнулся Драко. — Вы лучше скажите, что нам теперь делать?!

Гарри тяжело вздохнул:

— Очевидно, Панси придется обыскивать вещи всех девчонок школы, начиная с гриффиндорок.

— Ага, как раз закончит года через три, когда мы доучимся до СОВ!

— А у тебя есть идеи получше?! Хотя, знаете, я сказал Селене…

Гарри прервался, когда проход в гостиную вновь открылся, и внутрь вошли Винс, Грег и Дафна.

— Парни, где вас носило? — недовольно буркнул Драко.

Кребб и Гойл переглянулись.

— Нас задержала профессор МакГонагалл, — пробормотал Винсент.

— А еще Дафна хотела вас кое о чем спросить, — подхватил Грегори.

— Мы слушаем, — недоуменно нахмурился Гарри. — Садись, Дафна, спрашивай.

Гринграсс села в кресло и в волнении сцепила пальцы.

— Я хотела узнать у вас про Тайную Комнату, — ее голос звучал непривычно звонко и уверенно. — И про Наследника Слизерина. Вы знаете, кто это?

— Ты думаешь, мы знаем, кто нападает на грязнокровок? — нервно усмехнулся Драко. — Или хочешь поговорить о Наследнике?

Гарри заметил, что Грег кинул на Малфоя странно недовольный взгляд.

— И то, и другое!

— Неужели? И что бы ты хотела узнать о Наследнике?

— Для начала, кто он.

Гарри и Панси недоуменно переглянулись, а Драко нахмурился:

— Ты издеваешься?

— Что? Вовсе нет!

— Ладно, хорошо. Тебе, как и всем прочим слизеринцам, прекрасно известно, что единственный Наследник — это Темный Лорд.

Вдруг Кребб вздрогнул так сильно, что даже слегка подпрыгнул на диване.

— Винс, что с тобой? — спросил Гарри, обернувшись к нему.

— Что?! А, нет, ничего…

Промямлил Винсент, сгорбившись в углу.

— Ты не заболел? — встревожилась Панси.

— Нет-нет, все хорошо.

— Но Тот-Кого-Нельзя-Называть исчез много лет назад! — воскликнула Гринграсс. — Это ведь не может быть он?!

— Как ты сказала? — изумился Драко.

— Дафна, лучше скажи, когда ты уберешь свои мантии, которые раскидала по всей спальне? — внезапно спросила Панси.

— Что?! Это-то здесь при чем?!

— Помолчи, Драко!

— Я уберу, сегодня же. Так что там с Тайной Комнатой?

— Мы знаем ровно столько же, сколько и остальные, Дафна, — решительно сказал Гарри.

— Ладно, спасибо, тогда я, пожалуй, пойду.

Гринграсс направилась к выходу из гостиной, но уже в проходе столкнулась с Миллисент Булстроуд.

— Дафна, ты куда?

— Я? В Больничное Крыло — что-то живот прихватило.

— О, тебя проводить? Знаешь, а мне отец как раз прислал книгу, которую ты просила. Ну, мемуары Нериды Волчановой.

— Что, той самой?!

Миллисент улыбнулась:

— Ну конечно! А ты еще не верила, когда я говорила, что у нас есть такая редкость.

— Можно взглянуть?

— Так ведь Больничное Крыло…

— Мне уже легче.

Дафна решительно вернулась обратно и села в дальнем углу гостиной. Милли, пожав плечами, последовала за ней.

— Гарри, можно тебя на секунду? — произнесла Панси, пристально глядя на него своими большими темными глазами.

— Да, конечно.

— Может нам надо было рассказать ей? — спросил Грег у Драко.

Малфой недоверчиво усмехнулся:

— Рассказать Гринграсс о…

Панси, стоя за спиной у Винса и Грега вдруг покачала головой и приложила палец к губам. Малфой осекся и вопросительно посмотрел на нее в ответ, но Паркинсон, лишь повторив свой жест, больно ухватила Гарри за локоть и потянула за собой.

— Ты что?!

— Это не они! — лихорадочно прошептала Панси. — Это не Винс, Грег и Дафна!

— Что?! Но как?!

— Я потом объясню. Гарри, а что, если это авроры?!

— Может, просто кто-то из гриффиндорцев? Думают, что слизеринцы точно знают, кто открыл Тайную Комнату, — Гарри провел рукой по встрепанным волосам, судорожно размышляя. — Так. Давай я сейчас скажу что-нибудь обидное для гриффиндорцев и, если они отреагируют, сразу бей.

— А если нет?

— Тогда скажем, что ничего не знаем, а потом я надену мантию-невидимку и прослежу за ними.

Панси решительно кивнула, и они направились обратно к креслам у камина.

— Секретничали? — усмехнулся Драко.

— Не без этого, — ответил Гарри, делая незаметное движение кистью. Спрятанная в кобуре волшебная палочка легко скользнула ему в руку. — Ребята, а вы сделали ставки на то, какая грязнокровка окаменеет следующей? Держу пари, это будет кто-то из Гриффиндора!

Грег вдруг побагровел и вскочил, сжав кулаки.

— Ступефай!

— Ступефай!

Заклинание Гарри попало в Винса, и он обмяк на диване, а Панси оглушила Грега, который рухнул прямо под ноги изумленному Драко.

— Что?!.

Паркинсон стремительно развернулась в сторону Дафны.

— Ступефай!

— Протего!

— Экспеллиармус! — воскликнул Гарри.

Самозванка метнулась прочь, уронив маленький столик, на котором лежали свитки пергамента.

— Петрификус Тоталус! Ступефай!

Заклинание Панси попало в цель, и Гринграсс, потеряв сознание, рухнула на пол.

— Что вы творите?! — закричала Милли, кидаясь к подруге.

— Стой! Это не она!

— Что ты говоришь, Гарри?!

Сидевшие в углу гостиной первокурсники следили за происходящим вытаращенными от удивления глазами.

— Отец рассказывал мне об Оборотном Зелье, — тяжело дыша, проговорила Панси. — С его помощью можно на один час принять облик другого человека. Он учил, что, если кто-то ведет себя странно, иначе двигается и говорит, надо задать ему какой-то вопрос, ответа на который не может знать посторонний.

— Твой отец параноик, ты знаешь? — нервно усмехнулся Драко.

— Не без этого. Но, как видишь, его советы нам пригодились. Я спросила у «Дафны», когда она уберет свои мантии, которые разбросала по всей спальне.

— Но Дафна очень аккуратная! — прошептала Милли, подойдя к ним. — Она всегда так ругается, если видит беспорядок!

— Вот именно. Давайте перенесем эту троицу на диван и свяжем, а то еще очнутся.

— А когда ты поняла, что с Винсом и Грегом тоже что-то не так? — пропыхтел Драко, затаскивая Гойла на диван.

— «Винсент» подпрыгнул, когда ты сказал о Темном Лорде, — заметил Гарри. — Согласись, довольно странная реакция. Инкарцеро!

Они успели вовремя: пленники как раз пришли с себя и отчаянно задергались в своих путах. Тут стена отъехала в сторону, и в гостиную ввалились оживленные старшекурсники.

— Что здесь происходит? — строго спросил Кристиан Оллфорд.

— К нам в гостиную проникли неизвестные под Оборотным Зельем, — коротко пояснил Гарри.

Староста недоверчиво нахмурился:

— Неужели? А где Роули? Кто-нибудь, позовите ее!

— Я здесь! Что случилось?

— Аррецила, взгляни-ка на них, — Кристиан махнул рукой в сторону пленников. — Они действительно те, за кого себя выдают?

Роули подошла ближе, заправила за уши длинные темные волосы и, прищурившись, взглянула на Грегори.

— Что она делает? — прошептал Гарри.

— Способность семьи Роули — видеть истинную сущность людей сквозь любые чары, — ответила Панси. — Очень ценный и редкий дар, кроме них в Британии им больше никто не владеет.

— Это точно не Грегори, — изрекла Аррецила.

— А кто?! — раздалось несколько взволнованных выкриков.

— О, а я его знаю! Это Уизли. Тот, который самый младший.

Собравшаяся вокруг толпа разразилась гневными восклицаниями.

— А остальные? — спросил Гарри.

Роули указала на Гринграсс:

— Это — девочка, курс второй-третий. Выглядит она так, будто бы ее боггарт принимает вид расчески.

— Да это же грязнокровка Грейнджер! — воскликнул Драко.

Пленница гордо вскинула голову, кинув на Малфоя горящий гневом взгляд.

— А вот этого я не знаю, — Аррецила кивком указала на «Винсента».

— Темнокожий? — спросил Гарри.

— Что? Нет, наоборот блондин.

— Тогда это Симус Финниган. Они все из Гриффиндора, если что.

— Все ясно, — заявил Кристиан. — Я пошел за Снейпом.

— А где же настоящие Винс, Грег и Дафна? — спросил Гарри. — Что вы с ними сделали? Отвечайте!

— Мы ничего вам не скажем, слизни! — яростно пропыхтел Уизли.

— Ну-ну… Посмотрим, как вы запоете, когда сюда придет профессор Снейп! — усмехнулся Драко.

Гриффиндорцы испуганно переглянулись и дружно побледнели.

— Драко, ты ведь ничего им не сказал? — прошептал Гарри. — Нет? Слава Мерлину! Вы хоть представляете, что было бы, если бы не Панси?!

Малфой отрывисто кивнул, его руки слегка дрожали. Гарри прекрасно его понимал, он сам был в ужасе от мысли о том, как близки они были к разоблачению.

— А вот и профессор Снейп! — наигранно-весело заметила Панси.

Декан Слизерина стремительно пронесся по гостиной и остановился напротив пленников, скрестив руки на груди.

— Так-так, Уизли, Гейнджер и Финниган. Судя по всему, вы трезво оценили свои силы и решили завершить свое обучение в Хогвартсе.

— Что?! Но сэр…

— А что вас так удивляет, мисс Грейнжер? Вы сварили запрещенное зелье… кстати, где вы достали ингредиенты?

— Мы… нам прислали их по почте из лавки мистера Малпеппера. Она расположена в Косом Переулке.

— Я прекрасно знаю, где она расположена. Знаю и мистера Малпеппера. И, уверяю вас, мисс Грейнджер, он никогда не продал бы шкуру бумсланга школьникам. Не смейте мне лгать! — голос Снейпа упал до зловещего шепота. — Ингредиенты для зелья вы украли из моей кладовой. Думаю, профессор МакГонагалл очень расстроится, узнав, что ученики ее обожаемого факультета опустились до воровства. А теперь говорите, что вы сделали с вашими однокурсниками?!

— Мы ничего не делали с Креббом и Гойлом! — воскликнула Грейнджер. В ее голубых глазах стояли слезы. — Они пошли на кухню, а мы знали, что это надолго.

— А мисс Гринграсс?

— Мы… мы… — Гермиона опустила голову, часто моргая.

— Я оглушил ее и запер в каморке для швабр на втором этаже! — выпалил Уизли.

— Мы вместе это сделали! — подхватил Финниган.

— И я, — всхлипнула Грейнджер. — Мы сделали это втроем.

— Нет! — хором закричали Рон с Симусом. — Гермиона в этом не участвовала!

— Расскажете это всему преподавательскому составу. Я сейчас же соберу собрание, на котором подниму вопрос о вашем отчислении! Мистер Поттер, мисс Булстроуд! Немедленно освободите Гринграсс. Мистер Малфой, мисс Паркинсон…

— Нам идти на кухню за Винсентом и Грегори, да, сэр?

— Да, мистер Малфой.

— Пятнадцать баллов Слизерину за бдительность! — услышал Гарри, выходя из гостиной.

Дафна нашлась в той самой каморке для швабр, о которой говорили гриффиндорцы. Она сидела, прислонившись к стене, а ее руки и ноги были связаны обрывками веревок. По щекам девочки текли слезы.

— Милли, Гарри! Хвала Мерлину!

Гарри поспешно опустился перед Гринграсс на колени и начал развязывать опутавшие ее веревки.

— Все хорошо, Дафна. Сейчас мы доставим тебя в больничное крыло.

Гринграсс покраснела, когда он принялся распутывать ее ноги.

— Я пыталась добраться до палочки, но они положили ее вон туда, на самый верх шкафа!

— Подонки! Мы их поймали, и Снейп сказал, что будет добиваться их исключения. А сейчас пойдем.

Дафна вытерла слезы и слабо улыбнулась, вложив свою руку в его.


* * *


К огромному сожалению всего Слизерина, Уизли, Грейнджер и Финнигану удалось избежать исключения. Однако их наказание все равно оказалось очень суровым: Гриффиндор лишился двухсот баллов и теперь занимал последнее место в соревновании факультетов, а сами нарушители получили отработки у Филча до конца года. Кроме того, Минерва МакГонагалл написала их родителям, и слизеринцы здорово повеселились, слушая присланный Молли Уизли вопиллер. Репутация Гарри, Панси и Драко на родном факультете взлетела до небес: они определенно стали героями недели. Жизнь была бы прекрасна, если бы не одно «но»: дневник они так и не нашли.

Гарри сидел в библиотеке, увлеченно читая об анимагии и фантазируя о том, в какое животное он мог бы превращаться, когда покой в вотчине мадам Пинс нарушил громкий топот. Оторвавшись от книги, Гарри изумленно уставился на Драко, одетого в квиддичную форму и сжимающего в руках метлу.

— Какого лысого дементора ты здесь сидишь?!

— Я что, пропустил тренировку?! — холодея от ужаса, прошептал Гарри.

— Бегом переодевайся и лети на поле, иначе Маркус с тебя шкуру сдерет!

— Молодые люди…

Мальчики чудом успели выскочить из библиотеки прежде, чем их настигла мадам Пинс.

— Я мигом! — крикнул Гарри и бегом устремился в сторону подземелий.

Забежав в пустую спальню, он кинул на кровать квиддичную форму и уже потянулся к застежке на мантии, когда в комнату вползла Селена.

— Привет! Ты ужасно не вовремя! Давай позже, ладно?

— Хорошо. Вот только девчонка может уйти.

— Что? Какая… подожди, ты имеешь в виду, та самая, у которой сейчас дневник?!

— Ну да. Она только что спустилась в Тайную Комнату.

— Мордред!

Гарри покосился на свою метлу, а потом, приняв решение, кинулся к сундуку и извлек из него мантию-невидимку.

— Скажу Флинту, что заболел — такой шанс упускать нельзя! Скорее, Селена!

Гарри хотел бы взять с собой Панси, но, к сожалению, в гостиной той не оказалось, а искать ее времени не было: подбадриваемый шипением Селены, он со всех ног несся к женскому туалету на третьем этаже.

— Как думаешь, мы успели? — тяжело дыша, спросил Гарри, оглядывая облупившиеся кабинки и вполне стандартные тяжелые умывальники.

— Скорее всего, — прошипела Селена, обернувшись вокруг его шеи на манер шарфа.

— Тогда остается только ждать.

Гарри прислонился к стене, вслушиваясь в вой ветра и неразборчивые причитания, издаваемые, по-видимому, каким-то свихнувшимся привидением. Как вдруг раздался странный скрежет. Кран над одной из раковин вспыхнул переливчатым зеленовато-желтым светом, а затем умывальник подался вниз, открыв зев широкой трубы, уходившей куда-то во тьму.

Гарри зажмурился, но через некоторое время, не услышав знакомого шороха, с которым передвигалось исполинское тело василиска, осторожно приоткрыл глаза… Прямо перед ним стояла Анжелина Джонсон.

В одной руке гриффиндорка сжимала метлу, а в другой... Сердце Гарри заколотилось так сильно, что казалось вот-вот выпрыгнет из груди: это был он, дневник! Анжелина обвела пустые кабинки каким-то неживым, будто замороженным взглядом. И, когда она повернулась к Гарри спиной, он вдруг осознал, что сейчас — лучший момент для того, чтобы вернуть себе тетрадку Тома Риддла. Ведь Джонсон уж точно не ждет нападения невидимки! И к тому же у нее заняты руки. Гарри осторожно высунул кончик волшебной палочки из-под мантии-невидимки. Он понимал, что очень рискует, по спине стекал ледяной пот, но мысль о том, что уже скоро эти многомесячные мучения закончатся, а он вернется к друзьям с победой, придавала сил. Стиснув зубы, Гарри поглубже вдохнул — будто перед прыжком с обрыва — и решился:

— Ступефай!

Джонсон с нечеловеческой ловкостью увернулась от заклятия. Мгновение — и она отбросила в сторону метлу, выхватив волшебную палочку.

«Вот черт!», — успел подумать Гарри, а в следующий миг в его сторону понесся залп боевых заклинаний.

Чудом он смог увернуться от разноцветных стремительных лучей. Один из них, пролетев в дюйме от его лица, прорезал дыру в дереве туалетной кабинки, и Гарри с максимально возможной скоростью принялся петлять вокруг раковин, надеясь, что невидимость поможет ему обхитрить Джонсон.

— Можешь бегать сколько угодно, но это не поможет — я тебя слышу, — казалось, что спокойному голосу Анжелины вторит чей-то еще, будто рядом с ней стоит еще один невидимка, и это жуткое извращенное эхо сковывало Гарри каким-то безотчетным страхом.

Он и сам понимал, что лучшим решением было бы затаиться в каком-нибудь укрытии, но, как назло, на глаза не попадалось ничего подходящего, за исключением зева трубы, ведущей в Тайную Комнату. Но Гарри все еще предпочитал одержимую гриффиндорку исполинскому василиску.

— Теперь не попрыгаешь! — вдруг объявила Джонсон и опустила палочку.

Пол под ногами Гарри стремительно стал покрываться ледяной коркой.

— Фините! Фините Инкантатем! — отчаянно шептал он, но это было бесполезно.

Хуже того: Анжелина мгновенно отреагировала на звук его голоса, послав в сторону Гарри несколько парализующих заклинаний. Светлый, почти прозрачный луч несся прямо на него, и, почти рефлекторно отпрыгнув в сторону, он с ужасом почувствовал, как его ноги скользят по гладкому, покрытому льдом полу. Взмахнув руками, Гарри рухнул на землю, и капюшон мантии-невидимки слетел с его головы.

— Гарри Поттер? — в голосе Джонсон звучало удивление. — Как неожиданно, но, несомненно, удачно.

Шагнув вперед, она подняла волшебную палочку, целясь ему прямо в сердце. Сверкнула серебряная молния. В стремительном броске Селена взвилась в воздух, смыкая зубы на руке Анжелины. Та сдавленно зашипела, дернулась и дневник вылетел из ее руки.

Мир вокруг словно замер. Гарри с ужасом понял, что черная тетрадь летит прямо в жерло трубы, ведущей в Тайную Комнату. В отчаянном прыжке он взметнулся в воздух и перехватил дневник так, словно это был квоффл. В тот миг, когда его пальцы сжали кожаную обложку тетради, Джонсон вдруг закатила глаза и как подкошенная рухнула на пол.

Гарри облегченно вздохнул, не веря, что все закончилось, но тут увидел у стены еще одно тело: маленькая серебристая змея, странно согнувшись, лежала на полу и не шевелилась.

— Селена!

Ответом ему было только жуткое эхо.

— Селена!

Гарри кинулся к змее, но его нога проскользнула по гладкой ледяной корке. Он рефлекторно сжался, ожидая удара о каменный пол, но в следующий миг, глядя на стремительно удаляющийся потолок, Гарри понял, что падает гораздо ниже. Падает в Тайную Комнату.

Глава опубликована: 04.04.2020
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 1626 (показать все)
Отличная работа. Выражаю свое уважение автору. Мне всегда было интересно узнать, каково это быть на другой стороне. Отдельно отмечу текст, очень чисто и приятно глазу. Прочел на одном дыхании, еще и прервалось все на таком остром моменте. Подозреваю, что хвост так и остался предателем, только играет за другую команду, в отличии от оригинала. Еще позабавили моменты с обыгрыванием шаблонов, вроде "Снейп крестный Драко"). И огромное спасибо за отсутствие дамбигада. Директор получился обычным человеком, со своим взглядом на мир, без утрирований и фарса. И в целом все персонажи получились очень человечными. Спасибо за отличную работу, пишите дальше, у вас талант.
Jane W.
Только что зашёл на Вики. "Чуть позже, в этот же день Гарри Поттер применил заклятие к Беллатрисе после того, как она убила его крёстного Сириуса Блэка, но заклинание не подействовало в полную силу. Именно Беллатриса объяснила мальчику эмоциональную особенность этого заклинания."
Как бы вот. Я точно помню, что Беллатриса объясняла как правильно и почему Гарри облажался. Он не хотел причинить ей боль, вообще-то, почему он и положительный герой. Хотя такой себе герой, ибо империус он таки трижды применял)
Jane W.автор
Jon-444
А надо не на Вики зайти, а 7 часть глянуть)

Амикус обернулся, как ужаленный, и Гарри выкрикнул:

— Круцио!

Пожирателя смерти подбросило вверх. Он барахтался в воздухе, как утопающий, корчась и воя от боли, а потом с грохотом и звоном разбитого стекла врезался в книжный шкаф и замертво шлепнулся на пол.

— Теперь я понимаю, что имела в виду Беллатриса, — сказал Гарри, чувствуя, как гудит кровь в висках. — Тут важно действительно захотеть.

Да, такой вот он у нас положительный герой)
Jane W.автор
Bansai
Огромное спасибо! Мне очень приятно)) Я рада, что вы заметили мои зачастую довольно ехидные попытки обыграть некоторые популярные штампы) И мне очень приятно, что Дамблдор получается именно таким, как я задумывала.
Jane W.
Не, ну законом то было не запрещено тогда ещё)
Чё пристали к парню?!он и так кругом тупой и забитый..врага надо рвать и бить сразу иначе он убьет вас или ваших...
Иногда я захожу в раздел "мои обсуждения" и натыкаюсь на фики, о которых не помню вообще ничего.

Вот например, чтоб не соврать, скрин с датой добавления этого в избранное, хех

https://ibb.co/jLPtXFx

Ничего о фике не помню, вот прям вообще, но обязательно почитаю, когда он будет закончен. Однако, не зависимо от того, понравится мне в итоге, или нет, я хочу, чтоб вы все знали, что я максимально сильно уважаю ваш труд, упорство и приверженность своему делу
Лиза Пинскаябета Онлайн
Дорогие читатели! Каюсь, что проды долго нет - моя вина, я затянула с правками и никак не закончу. Надеюсь, что доделаю в ближайшие дни и мы опубликуем новую главу на фикбуке. Здесь, скорее всего, уже не будет обновлений, возможно, что и работа будет удалена - скачайте, на всякий случай. В любом случае, работа брошена не будет, если не случится непредвиденного.
Лиза Пинскаябета Онлайн
Arkanium77
как давно вы с нами! Здорово! И спасибо!
Лиза Пинская
а почему отсюда уходите?
Лиза Пинскаябета Онлайн
Ellesapelle
это еще не окончательное решение. Если оно станет таковым, я или Джейн напишем. Сейчас, увы, она из-за бана сделать это не может.
Ваши политические моменты и борьба за все хорошее это конечно только ваше со Джейн дело, которое никто публично осуждать не вправе, свое мнение у всех есть.
Но по мне так тут просто читательский интерфейс удобнее чем на фикбуке и дизайн поприятнее.
Лиза Пинскаябета Онлайн
Верорк
дело не только и не столько в политике. Вот откровенный буллинг с попустительства администрации, сопровождаемый клеветой и угрозами (и банят при этом вовсе не тех, кто позволяет себе подобное), не способствует желанию выкладывать на площадке свое творчество. Тк этот комментарий вполне могут снести, можете писать мне в личку.
Жизнь не бал единорогов..не пройдешь,так обойди. Ты не Гарри,под аваду,лоб не ставь,а береги..
Все еще без продолжения?
А вдруг где то там или не. ?
Где то там только слеш пишется...
Лиза Пинскаябета Онлайн
Верорк
скоро будет глава Крови на фикбуке. Мой косячище, очень долго не могла отбетить уже написанную главу.
Верорк
согласна, здесь красиво все оформлено.
Лиза Пинскаябета Онлайн
Верорк
глава на фикбуке)
Кстати, возможно, сделаем тг канал, чтобы о продах оповещать, делиться всяким связанным с фиками и тд.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх