↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Цветы грязноцвета (гет)



Автор:
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Повседневность, Постапокалипсис
Размер:
Миди | 113 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Нецензурная лексика, Читать без знания канона можно
 
Проверено на грамотность
Многие резиденты Убежища 76 заходили в «Уэйуорд». Пользуясь возможностью, Морт МакКой делился с ними своими знаниями, предлагая оценить «Уроки Морта». Он верил, что однажды его голозаписи о выживании в новом мире непременно «выстрелят». Но ни одного бывшего жителя Убежища не заинтересовали его знания так, как Мэри.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

***

Эрик

Эрик неплохо разбирался в людях, интуитивно угадывая их настроение. Ко всему прочему он слишком хорошо знал Мэри, чтобы не заметить, что та была чем-то расстроена. Однако совершенно не желала разговаривать на эту тему. Выведать же хоть что-то у Энди было почти нереально, а его принципиальная позиция невмешательства лишь усложняла задачу. Брат был уверен в том, что если Мэри до сих пор ничего ему не сказала, то не хочет или не нуждается в его помощи — и это ее законное право. А сам Энди же в своем молчании был надежней могилы. Эрика это ужасно раздражало: он полагал, что многих проблем можно избежать или разрешить куда быстрее, если не держать все в себе. Просить поддержки — абсолютно нормально. Навязываться, впрочем, он тоже не хотел.

В соревновании по умению держать переживания в себе Мэри точно была бы в числе лидеров. Ничем хорошим это никогда не заканчивалось. Эмоции копились и, будто перегнивая, превращались в гнев, а вот его она удерживала с трудом. Поэтому появление в их лагере Лизы обнадежило Эрика — возможно, хоть с ней Мэри откроется. Чего он не ожидал, так это появления Майка Уильямса. Тем более заявившегося не за компанию с Лизой, которая знала едва ли ни каждого второго в Убежище. Нет, Мэри позвала именно Майка, а Лиза пришла заодно. Мэри тут же повела Майка к огороженному на достаточном удалении от турели месту, где находилась рад-жаба, прозванная Мистером Жабсом. Указав на мутанта, она с энтузиазмом что-то объясняла, пока Майк кивал. Эрик не слышал, о чем они говорили, но судя по воодушевленному виду вернувшейся в одиночестве Мэри, она была довольна результатом беседы. Встретившись с Эриком взглядом, она пояснила:

— Он согласился сделать несколько рисунков для исследования.

— Рисунков? — Эрик был в недоумении.

Мэри кивнула:

— Майк прекрасно рисует.

— Майк? — от удивления его голос стал выше, чем обычно. — Ты серьезно?

Но не было похоже, что Мэри шутила.

— Ты знал? — спросил Эрик, подошедшего брата.

— Что он придет? Да, — Энди коротко кивнул. — Про рисунки слышал, но не видел. Поверю на слово.

Подоспевшая Лиза очаровательно улыбнулась им:

— Мальчики, я украду у вас Мэри? — она взяла ее под руку, уводя за собой. — Пойдем, ты все мне тут покажешь!

— И ты так спокойно к этому отнесся? Вы вроде не ладили... — стоило девушкам скрыться, как Эрик продолжил.

Энди пожал плечами:

— То что мы не друзья, не значит, что я его ненавижу. К тому же последний конфликт у нас был, — он слегка задумался, — лет пятнадцать назад. Тем более, Мэри нужны эти иллюстрации к записям, и, раз никто из нас рисовать не умеет, я вполне готов потерпеть.

Эрик усмехнулся — неужели это и в самом деле говорил его брат, на дух не переносивший «рыжего тупицу»?

Лиза

Пока Мэри рассказывала, как они здесь устроились, Лиза внимательно наблюдала за ней. Что-то было не так. Она не могла этого объяснить словами, но за годы успела изучить подругу. Едва уловимые интонации, взгляд, жесты — все намекало на то, что та была чем-то расстроена, но не спешила делиться. Если подумать, Мэри вообще была не самым открытым человеком: она могла поделиться личным, но на это требовалось время. Порой много времени. Вероятно, именно поэтому Мэри и дружила с Эндрю, который был из тех, кто не полезет в душу. Он куда чаще молчал, а его лицо выражало не то грусть, не то постоянное удивление — Лиза не могла определиться в том, какое Энди производил впечатление. Его брат заметно отличался. Взгляд цепкий, живой, и эта его полуулыбочка на одну сторону, словно Эрик знал что-то такое, о чем другие понятия не имели. Не будь оба кареглазыми шатенами, Лиза никогда бы не приняла их за братьев.

— Рассказывай уже, — начала она без нажима.

— Что? — не поняла Мэри, остановившись.

Всем своим видом она выражала крайнее недоумение.

— Ты явно чем-то расстроена, я же вижу. С кем-то поругалась?

— Ни с кем, — задумавшись, протянула подруга в ответ.

— Но тебя кто-то обидел, — Лиза чуть прищурилась, продолжив рассуждать вслух. — Вряд ли это был Энди. Значит — Эрик.

— Не он.

— Но ты уже не отрицаешь, что обижена...

— Ничто от тебя не скроется, да? — она вздохнула. — Дело в Мордекае.

— Кто это?

Щеки Мэри чуть вспыхнули — на ее бледной коже любое покраснение казалось ярким. Она долго рассказывала, а Лизе оставалось лишь качать головой. Мэри-Мэри... Порой ей казалось, что подруга не сильно далеко ушла от Энди: она в самом деле не понимала, что Майк все детство был влюблен и хотел с ней дружить, оттого и задирал. И этот Морт определенно точно нагрубил из ревности. Должно быть, переживал из-за своей наружности — Лиза видела не так много гулей (предпочитала держаться в безопасных местах поближе к знакомым людям), но могла предположить это.

— Ну и зачем ты соврала? — беззлобно уточнила она. — Готова поспорить, в этом лагере, — она обвела лесную полянку головой, — все эти штуки — твоих рук дело. Из всех, кого я знаю — ты лучшая в этом.

— Но правая рука у меня и в самом деле ни к черту...

— О том и говорю, — Лиза скрестила руки на груди, с укором взглянув на Мэри. — Правая! А я прекрасно знаю, что ты — левша и королева чертежей.

Мэри насупилась и долго не отвечала. Покусывая губы, она смотрела в сторону, стараясь не пересекаться с Лизой взглядами.

— Боялась, что если я все могу сама, он не станет мне помогать и просто уйдет.

— Боже, Мэри, почему нельзя было сказать что-то другое?

— У тебя ведь всегда срабатывает...

— Я прошу мужчин мне помочь, потому что мне и правда нужна помощь — принести что-то тяжелое, защитить, — она всплеснула руками. — Не для того, чтобы со мной проводили время. Я не узнаю тебя. Уж кто-кто, а Мэри Росс всегда говорила все в лоб. Даже когда не стоило бы.

Мэри насупилась сильнее, а в ее голосе появились агрессивные нотки — такое случалось всякий раз, когда она старалась защититься:

— Потому что я либо знала, что человек никуда не уйдет, либо мне было совершенно плевать на это, — она все еще старалась не смотреть на подругу.

Лиза вздохнула и вновь покачала головой:

— А знаешь что? Мы сейчас соберемся и пойдем в этот «Уэйуорд».

— Ну нет... — жалобно протянула Мэри.

— Да, иначе так и будешь сидеть тут и киснуть, пока твой гуль уверен, что у тебя все прекрасно среди людей.

— Эй! Вообще-то...

— Пойдем, — перебила Лиза, порой она бывала непреклонна.

Энди

Энди решил проверить, как там Майк. Зрелище было странное. С такой комплекцией ему бы в регби играть, но, устроившись на довоенном раскладном стуле, тот рисовал, то и дело поднимая голову на рад-жабу, копошившуюся в какой-то вязкой жиже. Мистер Жабс, хоть и привык к ним и, казалось, спокойно отнесся к новому человеку, все еще оставался непредсказуемым диким мутантом. На чужаков он реагировал с прежней агрессией. Группе кротокрысов, прорывшейся в их лагере, не повезло: те, что не погибли под огнем турели, сбежав под землю, вновь выбрались на поверхность в опасной близости к рад-жабе, тут же став обедом. Не то чтобы Энди волновался за Майка, а вот ранить Мистера Жабса в случае инцидента не хотелось бы — это расстроит Мэри.

Эрик сидел рядом, притащив второй стул, и перебирал струны на своей гитаре.

— Ты играешь для рад-жабы? — Энди нахмурился.

— Нет, я играю для себя, — остановившись, он улыбнулся. Эрик наклонился и взял открытую бутылку пива, которая стояла у ножки его стула: — И пью пиво. Просто у зеленого хороший вкус, а мне не жалко. Даже спеть могу, — поставив бутылку на место, он вновь начал играть, — вот, смотри. «Сельские дороги, приведите меня домой, В место, которому я принадлежу. К Западной Виргинии...» (1)

Энди покачал головой и протянул Майку принесенную банку антирадина:

— Вот, тут фонит радиацией иногда...

— Спасибо, Шерман, — Майк взял препарат, выдавив подобие улыбки — они оба не знали, когда вообще последний раз разговаривали, если не считать детских перепалок.

— Будешь? — запоздало спросил Эрик, протянув со своего места закрытую бутылку пива.

— Нет, спасибо, — Майк отрицательно мотнул головой, — я не пью.

Энди одобрительно хмыкнул, а его брат пожал плечами:

— Мне больше достанется, — и продолжил перебирать струны своей гитары, что-то наигрывая.

Больше никто не разговаривал.

Когда на поляне появилась Лиза, она боязливо посмотрела на рад-жабу, сидевшую в отдалении. Мистер Жабс насторожился в ответ, уставившись на новенькую множеством глаз, а его зрачки сузились.

— Мы хотели пойти в бар, — она все еще с опаской косилась в сторону мутировавшей жабы.

— Я с вами, — Эрик вскочил со стула, едва не перевернув его, и указал на пустые бутылки. — Все равно пиво кончилось.

Должно быть, собрались в «Уэйуорд» — других баров поблизости Энди не знал. Надо полагать, Мэри рассказала все Лизе. Что ж, может, оно и к лучшему — в отличие от него, Лиза наверняка знала, что говорить и делать.

Энди сел на освободившееся место, крикнув вслед брату:

— Не насвинячься там, придурок!

Развернувшись через плечо, Эрик показал ему средний палец, беззлобно добавив:

— Да пошел ты!

Увлекшийся процессом Майк даже не заметил, что что-то изменилось. А Энди подумал, что неплохо бы было бросить в Мистера Жабса мертвым дутнем, которыми они нередко его баловали, чтобы Майк запечатлел длинные жабьи языки.

Мэри

Подмигнув Герцогине и еще раз поблагодарив за помощь, Мэри вернулась на место, которое они выбрали с Лизой. В это время дня здесь не было никого. Как, к облегчению Мэри, не было и Мордекая — оставалось лишь надеяться (отчаянно желая обратного), что он так и не объявится, а запал Лизы поутихнет.

— Вот! — она протянула ей чашку.

Лиза захлопала в ладоши, едва уловив аромат:

— Ты — чудо!

— С молоком и тремя ложками сахара, — Мэри улыбнулась, ей нравилось, как бурно Лиза могла радоваться таким простым вещам.

Вообще, подобные напитки не были привычными для «Уэйуорда», но Герцогиня, пока вокруг не было свидетелей, пошла навстречу. Тем более рядом был собственный загончик с браминами — стоило лишь подоить их. Рад-жабы не были исключением, браминов Лиза тоже опасалась, как и любых других крупных животных. Но, к удивлению Мэри, она пришла в полный восторг от Бесси. Бывший робот-охранник, снятый с вооружения, когда-то был приобретен Герцогиней. Здесь робот использовался в качестве погрузчика и вьючного животного, получив кличку Бесси и голос животного. В загоне с браминами Бесси и «паслась». Протяжное синтезированное «му-у-у» дополняла новая окраска. Бесси была белая, со старательно выведенными черными пятнами. Эта деталь особенно понравилась Лизе: напоминало довоенных коров, которые были в месте, где она проводила летние деньки с семьей.

Присев напротив, Мэри чокнулась с Лизой кружками и сделала глоток свежего молока. Молоко браминов нравилось ей куда больше, чем то, что было в Убежище, еще и имело замечательное свойство — выводило радиацию из организма. Правда, Герцогиня убедительно попросила никому не рассказывать, чем она тут поила ее в своем баре.

Мэри вытащила из волос цветок, вставленный туда по дороге Лизой. Было красиво, пока флегматичный брамин не откусил половину за то, что его подоили. Мэри нравились цветы, и Лиза прекрасно знала об этом.

— О чем вы говорили с Эриком? — она не ревновала, но ужасно боялась того, что он скажет, если Лиза сболтнет лишнего.

— В общих чертах обозначила ситуацию, — она пожала плечами. — Чтобы здесь обошлось без сюрпризов.

— И что он? — с опаской спросила Мэри.

— Не был ли против или...?

Она кивнула. Вообще Мэри не редко задумывалась над тем, какой могла быть реакция на гуля. Она никогда не обсуждала этот вопрос даже теоретически, в отрыве от себя. Было ли с ней что-то не так, раз ее совершенно не отталкивала гулификация? А этот взгляд, выцветший, немного белесый — пугал и завораживал одновременно.

— Спокойно, — Лиза рассмеялась. — Даже пошутил, что среди обычных людей все равно половина выглядит не очень. Больше удивилась, почему я так спокойно к этому отнеслась.

— А, кстати, почему? — Мэри чуть свела брови к переносице.

— Это же очевидно, — подруга накрутила прядь волос на палец.

— Да?

Лиза закивала:

— Сразу представила тебя в роли Джейн...

— Какой еще Джейн?

— Джейн Эйр.

— Ох, Лиза, — протянула Мэри, но продолжить тему не успела, резко уставившись в свою пустую кружку. — Вот черт!

Не кто иной, как Мордекай МакКой, перебросившись парой слов с Джидом, одним из людей Герцогини, проследовал к своему обычному месту.

— Может, уйдем? — понизив голос, она умоляюще посмотрела на подругу.

— Ну нет! — Лиза было встала, но тут же опустилась на место.

Девушки наблюдали, как увлеченно беседовавший до этого момента с Герцогиней Эрик тоже встал и направился в их в сторону. Подойдя к их столику, он бросил беглый взгляд на Морта и, чуть нахмурившись, перевел его на Мэри:

— Солнышко, можно тебя на минутку, — Эрик не был пьян, но что-то в его голосе насторожило ее.

Мэри сдавленно кивнула, встала и отправилась следом за ним.

На улице вечерело. Они остались вдвоем под равнодушными взглядами флегматичных браминов. Бесси замерла неподалеку, мерцая красными лампочками.

— Беседовал тут с Герцогиней, — Эрик начал явно издалека. — Все-таки, несмотря на заочное знакомство, я помогал разобраться со «Свободными радикалами»...

Он надолго замолчал, и Мэри тоже молчала.

— Помнишь, ту историю, которую ты мне рассказывала? Про супермаркет.

Она дернула плечами и с удивлением посмотрела на него.

— Напомни, — его голос стал вкрадчивым, — как звали того охранника? Ты ведь помнишь, верно?

Мэри не ответила, но даже сумерки не могли скрыть того, что она покраснела едва ли не до кончиков ушей.

— Я так и думал, — Эрик покачал головой и оперся спиной о стену. — Знаешь, принять тот факт, что тебе нравятся гули — не так сложно. Но это как-то немного нездорово. Это точно не попытка получить то чувство безопасности?

Мэри молчала, задумавшись над услышанными словами. Она не могла дать однозначного ответа на его вопрос даже для себя, но ужасно хотела зажать рот Эрика ладонью, заставить его замолчать прежде, чем он скажет что-то еще.

— Морт вообще в курсе?

— Нет, конечно, — она с силой пнула подвернувшийся под ногу камушек, — ты как себе это представляешь? Привет, я — Мэри, орущий ребенок из супермаркета. Помнишь меня? — Мэри поджала губы, отвернувшись.

— Ну, это не хуже, чем врать про чертежи и прочее, — Эрик вздохнул. — Ладно, пойдем обратно... Только не подумай, что я против или, что хуже, ревную, но если он тебя обидит, могу и башку прострелить, — он хмыкнул, чуть улыбнувшись, а Мэри так и не поняла, было ли последнее шуткой. — Мы ведь друзья, верно? А друзья защищают друг друга.


1) John Denver — Take Me Home Country Roads

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 09.10.2023
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх