↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Давай снова (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Романтика
Размер:
Миди | 242 Кб
Статус:
Закончен
 
Не проверялось на грамотность
Гарри и Гермиона, уставшие от того, что им приходится выживать без посторонней помощи и с одной палочкой, находят способ вернуться к своим одиннадцатилетним "я". Теперь им нужно внести некоторые изменения и, надеясь, достичь результатов, которых они не смогли достичь раньше Главным образом, дружбыи возможно любви.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Часть 2. Начало перемен

Примечания:

Жду ваших комментариев


В тот день Гарри отправил письмо мадам Боунс, а затем присоединился к Гермионе в библиотеке, изучая некоторые продвинутые книги в поисках заклинаний или ритуалов, которые могли бы либо отменить одержимость (что, как они вскоре обнаружили, было почти безотказным способом убить одержимого), либо привязать душу одержимого к телу одержимого, тем самым не позволяя ей сбежать. Они оба были удивлены, обнаружив такое заклинание в открытом разделе. Они были почти уверены, что только закрытый раздел может содержать такие заклинания. Если подумать, это не было темным заклинанием, а поскольку одержимость была очень редкой, не имело смысла скрывать такое заклинание.

Отличная память Гермионы помогла им начать кампанию против Локанса. Она помнила из своего будущего «я», какие книги противоречили друг другу, и искала их в библиотеке. — Я уверена, что анонимного письма в «Ежедневный пророк» с точными цитатами и ссылками на страницы достаточно, чтобы дело сдвинулось с мертвой точки, — сказала она Гарри. На всякий случай они также отправили еще одну копию в «Придиру».

Когда они наконец присоединились к своим одноклассникам за ужином, Рон снова был в ярости. — Я подумал, что мы могли бы поиграть в шахматы сегодня днем, — сказал он Гарри.

— Извини, но мне нужно было кое-что поискать в библиотеке, — ответил Гарри, ничуть не сожалея.

— Зачем тебе вообще подходить близко к библиотеке? — Рон был действительно сбит с толку.

— Библиотека предназначена не только для домашней работы, ты знаешь. Там можно найти очень интересную информацию о любом предмете, который тебя интересует. Знаешь, есть немало книг даже о квиддиче.

Рон пожал плечами. — Я туда не пойду, даже если у меня не будет выбора.

«Приятно знать, как мы можем немного отдохнуть от твоего постоянного нытья», — подумал Гарри. Он чувствовал, что отношение Рона сдерживало его почти так же сильно, как необходимость поступать хуже, чем Дадли, сдерживала его в начальной школе. Что ж, с тех пор как он получил эти воспоминания от своего прежнего «я», он больше не считал Рона настоящим другом. Тем не менее, он все еще не мог полностью дистанцироваться, не привлекая нежелательного внимания.

— Очень жаль, — сказал он. — Мне нужно поискать еще несколько вещей в библиотеке после ужина. Мне придется рассчитывать только на помощь Гермионы, если ты не пойдешь со мной.

Ответ Рона был именно таким, как ожидалось, хотя и не приветствовался. — Ну, по крайней мере, книжный червь нашла в тебе какую-то пользу.

Гермиона была бы глубоко оскорблена им всего несколькими днями ранее. Теперь, когда она стала более зрелой и взяла себя в руки, как только услышала его, она просто притворилась, что ничего этого не слышала. Она не позволила бы этому сквернословящему мальчишке заставить ее повторить фиаско с троллем.

После ужина они снова отправились в библиотеку. Хотя Гермиона уже убедилась, что они оба сделали всю домашнюю работу, проверить ее еще раз было правильным решением, подумала она, и Гарри не стал спорить. По пути они прошли мимо лестницы, ведущей в коридор, где находилась Комната требований, что подало Гарри идею. — Почему бы нам не использовать эту комнату для проверки нашего домашнего задания. Ты знаешь, это может дать нам любую книгу, которая нам нужна. Кроме того, это может дать нам книгу о том, как уничтожать крестражи.

Глаза Гермионы загорелись восторгом. — Конечно! Интересно, почему я об этом не подумала! Пойдём!

Поход доказал свою ценность. После того, как они перепроверили свои домашние задания (ну, кое-что нужно было сделать всего через несколько дней, но разобраться с крестражами было не так срочно), выручай комната дала им несколько книг, посвященных снятию проклятий. В одной из них они нашли заклинание для перемещения любого постороннего материала или магии, находящейся в объекте, в другой. Его основной целью было очистить драгоценные предметы от проклятий и переместить их в бесполезные предметы, которые можно было легко уничтожить. В нем конкретно не упоминались крестражи, но из описания заклинания было совершенно ясно, что оно может быть использовано и на них.

В другой толстой книге говорилось только о крестражах, давалось заклинание для их идентификации и несколько способов их уничтожения. Одним из них был очень горячий огонь, похожий на печи, используемые для плавки металлов(1), или жар бушующего вулкана(2). Также можно было использовать «Адское пламя», но им было слишком сложно управлять, поэтому его рекомендовали только в крайнем случае. Другим методом было использование яда василиска. Они знали, что под школой обитает Василиск. Если бы они могли либо приручить его, либо безопасно убить, этот метод мог бы стать применимым. В книге также отмечалось, что концентрированная серная кислота может быть столь же эффективной в уничтожении подобной мерзости. — Ее довольно легко достать во многих маггловских магазинах, — отметила Гермиона.

— Это был очень познавательный день, — ухмыльнулся Гарри на обратном пути в общежитие.

— Конечно! Мы начали процесс освобождения Сириуса, нашли способ привязать Волдеморта к Квирреллу, даже если он захочет сбежать, сделали первый шаг в разоблачении мошенника Локанса и узнали, как удалить Крестраж, не разрушая его сосуд.

Последний пункт заставил Гарри задуматься. — Гермиона, ты знаешь, что Дамблдор задумчиво смотрел на мой шрам. Он также на самом деле не обучал меня. Похоже, он действительно готовил меня стать мучеником. Может быть, он думает, что мой шрам тоже крестраж. Ты можешь это проверить?

Гермиона остановилась на полпути, обдумывая проблему. — Мы нашли заклинание для идентификации крестража. Возможно, мы сможем использовать его позже, но, возможно, это не так важно. Мы можем просто использовать это очищающее заклинание, чтобы удалить любые остатки темной магии, использованной на твоем шраме. Сначала мы должны удалить с тебя остатки тьмы, так как это причиняет тебе некоторую боль, и мы знаем, что это также использовалось, чтобы обмануть тебя. Это должно быть нашим приоритетом. Затем мы можем использовать любой метод, который захотим, чтобы уничтожить это, не затрагивая тебя. Ты знаешь, это может даже заставить твой шрам зажить.

— Мне бы это очень понравилось, — заверил он ее.

— Мы можем попробовать это завтра, используя выручайку. Это может даже снабдить нас печью, если мы правильно попросим.

* * *

На следующий день у них был свободное время после обеда, и Гермиона подумала, что этого было более чем достаточно, чтобы избавить Гарри от какой бы то ни было темной магии в его шраме.

Как только они добрались до «выручай-комнаты», Гермиона попросила комнату для лечения Гарри, а затем открыла дверь в помещение, похожее на кабинет врача, с лечебной кроватью и большим письменным столом, за которым были полки с различными зельями, медицинскими принадлежностями и множеством книг. Один угол комнаты занимала ревущая печь

Гермиона попросила Гарри растянуться на кровати и положить голову на прилагаемую подушку. Затем она взяла с полки бинт и повязала его на шрам, чтобы он впитал все, что вытекло из шрама.

— В зависимости от того, что выйдет, это может быть немного больно, — предупредила она Гарри, который просто кивнул в знак согласия.

Очищающее заклинание было довольно коротким, но требовало точного произношения и очень точных движений палочкой. У Гермионы не было проблем ни с тем, ни с другим. Она произнесла заклинание, а затем внимательно посмотрела на Гарри.

Сначала казалось, что ничего не происходит, но затем его грудь начала светиться красным. Через мгновение это исчезло, когда его живот засветился зеленым. Гермиона была очарована, когда еще немного свечения появилось на других частях тела Гарри. Она позаботилась о том, чтобы записать все детали, чтобы она могла проверить книги и найти значение различных цветов.

Прошло немного больше времени, прежде чем лоб Гарри начал светиться белым. Гарри чувствовал, что там была борьба, когда заклинание пыталось что-то изгнать, в то время как это что-то, чем бы оно ни было, пыталось остаться. Не совсем уверенный, что делать, он попытался направить свою собственную магию, чтобы помочь изгнать чужую магию. Казалось, это сработало. Чужеродная магия была вытеснена, но боль, причиненная в процессе, была почти невыносимой. Гарри почувствовал, как его шрам загорелся, как будто в него воткнули тысячу ножей, как будто его поместили в глубокую заморозку — все сразу. К счастью, это длилось недолго. Мгновение спустя боль исчезла, и он смог открыть глаза и увидеть, как хмурое выражение Гермионы превратилось в улыбку.

Она сняла повязку. Ранее белая ткань стала почти черной, и Гермиона постаралась не прикасаться к ней. Она левитировала бинт к открытой дверце маленькой печи, похожей на те, что используются ювелирами, но гораздо более горячей. Повязка, казалось, сопротивлялась ее заклинанию, пытаясь сдвинуться в сторону и убежать, но Гермиона не позволила этому. Оказавшись достаточно близко, она выбросила повязку в печь и закрыла дверцу.

Потребовалась всего лишь доля секунды, прежде чем раздался яростный и отчаянный крик, означающий разрушение этой темной магии. Гарри подозревал, что это был Крестраж, основываясь на своем будущем опыте.

Гермиона вздохнула с облегчением. — Мне все еще нужно проверить, что еще из тебя вышло. Твое тело засветилось какими-то другими цветами. Я не думаю, что они указывали на темную магию, но все равно они были неожиданными.

Гарри не хотел зацикливаться на этом. У него было чувство, что ему это не понравится.

Гермиона, казалось, поняла. Она просто улыбнулась ему. — Теперь нам нужно идти в класс.

Рон уже был там, когда они добрались до класса Чар, обвиняюще глядя на них. — Вы не могли уделить хотя бы час, чтобы побыть со мной? — он заскулил.

На этот раз ответила Гермиона. — Я нашла способ залечить шрам Гарри. Видишь? — она приподняла челку Гарри, показывая его заживающий шрам. — Шрама больше нет, и, я полагаю, через несколько дней лоб окончательно заживёт.

Это заинтересовало Рона. — Действительно! Теперь это выглядит как обычная травма, которая полностью заживает в течение нескольких дней. — Затем он нахмурился. — Люди больше не будут узнавать тебя так легко, — сказал он Гарри.

— Я считаю это изменением к лучшему. Я ненавижу, когда люди пялятся на мой лоб.

Рон только покачал головой, не совсем понимая, почему Гарри с такой готовностью отказался от чего-то, что сделало его знаменитым.

* * *

Гарри решил провести время до ужина с Роном, и Гермиона согласилась. Хотя они больше не считали его близким другом, им нужно было воздерживаться от внезапных необъяснимых перемен. Тем не менее, когда ужин закончился, они оставили Рона одного, заявив, что им кое-что нужно в библиотеке, и поспешили в выручайку.

Гермиона еще раз проверила ту книгу, где они нашли очищающее заклинание. Там было приложение, где различные цвета были привязаны к заклинаниям. С большинством цветов было связано более одного заклинания, но не было объяснения о том, как дополнительно идентифицировать конкретное заклинание.

Гермиона прочитала приложение несколько раз, хмурясь все сильнее с течением времени. — Что ты нашла? — поинтересовался Гарри.

Она подняла глаза от книги. — Большинство цветов, которые я видела, обозначают только различные заклинания, которыми ты был поражен. Однако меня в основном интересуют первые два. Красное свечение может означать ограничение твоих магических сил или наложение чар верности на тебя или Империус. Мы, конечно, можем исключить это, и я сомневаюсь, что кто-нибудь наложит чары верности на детей нашего возраста. Однако это оставляет только магическую привязку. Кто бы связал твою магию и по какой причине?

Гарри попытался вспомнить что-нибудь из своей другой жизни. — Кажется, я слышал, что родители связывают детей-волшебников, чтобы они случайно не причинили вреда другим с помощью магии. Не может ли быть так?

Она покачала головой. — У тебя на короткое мгновение из шеи исходило голубое свечение. Это признак привязки в детстве. Красное свечение было намного длиннее и ярче. Тот, кто это сделал, хотел тебя ослабить. Мне это не нравится.

Она помолчала мгновение, а затем продолжила. — Зеленый в некотором смысле еще хуже. Это может быть заклинание принуждения или заклинание, замедляющее твой разум и делающее тебя тупее. Еще раз, мне это не нравится. Даже заклинание принуждения на ребенке может быть очень плохим. Делать тебя глупее должно быть уголовным преступлением. Тот, кто наложил это на тебя, наверняка не хотел, чтобы ты был умным. Он, вероятно, хотел, чтобы ты был средним или ниже как по умственным, так и по магическим способностям. — она еще раз подумала. — Если подумать, некоторые другие цвета обозначали возможные заклинания, которые сделают тебя физически слабее. Я действительно рада, что мы от них избавились. — затем она нахмурилась. — Нам нужно периодически проверять тебя, чтобы убедиться, что ты больше не подвергнешься подобным заклинаниям.

Гарри задумался. Хотя у него не было времени по-настоящему проверить, как на него повлияло очищение, он заметил, что его заклинания во время Зачаровывания стали легче и мощнее. Он также заметил, что поднялся на семь этажей до «комнаты по требованию» с гораздо меньшим трудом, чем днем ранее. Был только один человек, который был хорошо осведомлен и достаточно близок к Гарри, чтобы наложить на него эти заклинания. Поттер подозревал, что каждое заклинание можно объяснить либо заботой о нем, либо о широкой публике, «для общего блага», как слишком часто слышал его взрослый «я», но то, что все они были наложены на него без его ведома, даже после свершившегося факта, казалось довольно подозрительным.

— Гермиона, ты можешь записать полный список заклинаний, которые ты сняла с меня? Есть ли способ узнать, кто наложил их на меня? — он спросил.

Девочка подумала об этом. — Я могу написать список, но мы больше не сможем отследить заклинателя. Если бы мы знали заранее, мы могли бы проверить магическую подпись, но теперь она исчезла. Однако у меня было ощущение, что все они были написаны одним и тем же человеком, за исключением привязки к детству и этой темной магии.

Парнишка вздохнул. — Тогда что мы можем сделать?

Она пожала плечами. — Нам придется проверять тебя на наличие новых заклинаний каждые несколько дней. Если тот, кто наложил это, обнаружит, что его заклинания сняты, он может попробовать еще раз. Если мы будем достаточно внимательны, то, возможно, даже увидим, кто это, хотя я полагаю, что он будет действовать украдкой, прячась в тени при повторной попытке.

Гарри подумал, что у него есть идея, кто бы это мог быть, но не хотел говорить об этом, пока не будет уверен. Он просто снова вздохнул и сменил тему. — Ну, может быть, нам стоит вернуться в башню. Не нужно еще больше отталкивать Рона. Он будет достаточно зол, когда я буду получать гораздо лучшие оценки.

Гермиона хихикнула и схватила его за руку. — Конечно! Пошли!


1) Температура плавления стали 1300-1500 градусов по Цельсию.

Вернуться к тексту


2) от 800 до 1200 °C (от 1470 до 2190 °F)

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 08.09.2023
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
11 комментариев
Идея мне очень понравилась!
Реализация тоже!
Очень жду продолжения!
Очень рада новой главе!
Уже жду следующую!
Спасибо автору🤗
Vlad63rusпереводчик Онлайн
Ник1
Спасибо за отзыв. На фикбуке выходит побыстрей
Спасибо, но мне тут больше нравится
Идея неплохая.
Vlad63rus
Второй Пожиратель в Хогвартсе - это кто? У Квирелла метки не было
Урааа! Он наконец-то понял что мир состоит не только из грифов
Люблю фанфики где у него много друзей не только с его факультета
Ура новые главушки
Жаль что вы решили отложить эту работу, но мы будим очень сильно ждать вашего возвращения!
Мне очень нравятся ваши работы, многие из них я уже прочла!
Жду новых работ и продолжения старых!!!
Комментарий в 16 главе относится к оценкам в маггловский Британии. В Хогвартсе они отличаются. (Это можно заметить хотя бы по тому, что в оценках, упомянутых в разговоре, присутствует "О". Да и Гермиона, получающая по какому-то предмету "чуть лучше, чем плохо" - это маловероятно).
Оценки в Хогвартсе:
Положительные оценки: O = Outstanding (П — Превосходно) E = Exceeds Expectations (В — Выше Ожидаемого) A = Acceptable (У — Удовлетворительно)
Отрицательные оценки P = Poor (С — Слабо) D = Dreadful (О — Отвратительно) T = Troll (Т — Тролль).
Идея неплохая, хотя конечно конец слегка бегом написан. Понравилось.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх