Спасибо! Отличный подарок к ДР Гермионы)
|
Очень круто вышло. Хочу ещё!
Порадовало что началось прямиком с гарема. :) |
Хм... похоже на Larceny, Lechery, and Luna Lovegood... Интересно, автор тем текстом вдохновлялся, или они оба на одну заявку?
|
Так, начало понравилось. В особенности - гаремом)))))
Большое спасибо за перевод! Буду ждать продолжения. |
Спасибо за перевод!
На счёт отсылок: я помню только одного персонажа, которого просили сготовить блины - Усаги Цукино. |
ЗА ГАРМОНИЮ! ЗА ЛУНУ!
ВЫПЬЕМ ДРУЗЬЯ :) |
Довольно... Своеобразно. Мдэ.
|
Неплохая работа. Начало и сразу гарем, неплохо. Поттеры-воры, необычно, хоть такое и было. Жду продолжения.
|
Сразу видно, что у переводчика есть опыт.
Читается легко, а такого с переводом можно добиться только качественной литературной правкой. Так что большой плюс! |
Любопытно, очень любопытно.
Я подписываюсь)) |
Фик-то хороший. Да и автор.
Вопрос только, как скоро будут переведены 250 тыс. слов... Впрочем, я давно прочитал. Успехов переводчику. |
Спасибо)) подписался и жду продолжение
|
Весьма интересное начало ))))))))))))
Жду продолжения перевода:) |
Интересное сочетание бреда и всего прочего. Подписался после первых нескольких абзацев.
|
Воодушевляющее начало)
|
Reductorпереводчик
|
|
Отсылки из третьей главы, по словам автора:
Rorschach's Blot: Larceny, Lechery, and Luna Lovegood — щупальцевый монстр, название Лис и в некоторой степени их метка; Paladeus: Death's Pride — "Mush!" (междометие, которым погоняют собак, в переводе превратилось в "Н-но!") nonjon: A Black Comedy — непристойная карикатура на Темную метку. Цитата сообщения RokuellKent от 19.09.2015 в 20:38 На счёт отсылок: я помню только одного персонажа, которого просили сготовить блины - Усаги Цукино. Это отсылкой вроде бы не является, хотя автор раскрывал не все. Например, попытка Луны захватить Северный полюс - из миника Paladeus-а Jingling Moonbeams. |
Спасибо. Очень понравилось.
|
Marilyn Manson
|
|
огромное спасибо за новые главы!!!
|
Ахахахаха!
Дайте автору сего от меня пирожок с вдохновением. И полведра трудолюбия переводчику! |
Вот и начался перевод, темп хороший.
Reductor так держать. :) |
А мне прямо нравится! Спасибо!
|
И как это я раньше не заметил такой замечательный текст? Большое спасибо и автору и переводчику!
З.Ы. Проду богу проды!!! |
Очешуенно! Большое спасибо! Надеюсь на скорую проду :)
|
любопытно..стоит посмотреть что из этого выйдет))..
хотя клятвы на мой взгляд глуповато оформлены..смысл толковый..но оформление... |
Ё, перевод крутой, но продвигается медленновато. Чувствую себя человеком, оказавшимся в пустыне с бутылью воды, которую надо растянуть на неделю.
|
Маловато будет, да после такого пропуска(
|
вынос мозга нормальный))) первая извилина пошла....строевым шагом от забора до обеда)))
|
Весьма неплохая работа по моей любимой паре гп/гг причем Луна ничуть не мешает да и еще и большая очень. Однозначно подписываюсь
|
Спасибо, давно хотел почитать не в кривом переводе Гугла, так что искренне благодарен за ваш труд и надеюсь, что вы сможете закончить сию работу.
|
понравилось. очень. подписываюсь. чем больше переводов хороших гармоний (а то что лунная ну так это даже хорошо) тем лучще.
|
Очень понравилось. Когда будет продолжение?
|
лайк автору и переводчику за спасение Луны из подвала:)
давно так не ржал,редко кто делает её по настоящему оригинальным персонажем |
Опять напраслина на Гермиону... На мой взгляд она стерла память родителям в первую очередь потому, что не надеялась выжить и не хотела причинять им боль.
|
Отличный фик. большое спасибо за перевод!
|
Родители: маглы, имена, отец неизвестно, мать Джин, по профессии — врачи-стоматологи.
|
Ластро
|
|
Проставьте тег гарем :)
|
Данвич? Что-то Лавкрафтом потянуло, или мне кажется?
|
Фанфик норм чемто напоминаєт воровство разврат и луна лавгуд
|
О, экспроприация! Очень мило!
Бодрого вам перевода, переводчик! |
Reductor
Уважаемый переводчик. Возможно ли в дальнейшем, вместо термина "любовники", в отношении главных героев, использовать термин "возлюбленные"? |
Класс!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
|
Вот так бы и всегда. Идеальный формат выкладки.
Нус, почитаемс. |
Krolik72 Онлайн
|
|
Наконец то! :) Много проды! Хорошей проды! Ещё бы почаще :( :)
|
Сразу 5 глав! Я Вас обожаю!
Огромное спасибо за Ваш труд. =) |
Хех, забавно, но я не буду спрашивать, какие вещества употребляет автор. После леденящего кровь рассказа о подавившемся кроликом уже с повадками питона это ясно и так.
|
М-да... Несколько раз перечитал эпизод ссоры Гермионы и Джинни, но так и не понял, при чём здесь эдипов комплекс? Или Гермиона просто решила задавить визави умными словами?
|
Слишком много гадства, но вообще - интересная работа.
|
5 глав подряд, порадовали продой
|
Хороший фик, интересный. Из недостатков разве что уже сильно утомившее дамбигадство. Против уизлигадства ничего не имею.
|
Зачетный перевод, спасибо. Жду дальнейших прод. Удачи.
|
Спасибо за перевод.
С нетерпением жду дальнейшего. |
Надо было бы еще дисклеймеры переводить. Они довольно забавны :-)
|
Уот это поворот! Прооода,причем 2 главы сразу! Честно - никак не ожидал. Спасибо, товарищ переводчик.
|
Я наверное чего-то не понимаю... Тобольск, холод, снег... в августе?
|
Спасибо за перевод! Работа нелегкая, язык оригинала, на мой вгляд, не самый простой. И вещь отличная, настолько четко обоснованные Xгады и романтика.
|
Благодарю. Надеюсь на скорое продолжение.
|
Хороший фанфик!!! Очень жалко что перевод похоже замер. Одна из лучших историй о перемещении во времени.
|
Это просто праздник какой-то!
|
Ура! Продолжение! Спасибо переводчику!
|
Alexgorch
Кастрация наоборот лишь поможет в будещем совращении под видом...тайки? |
Спасибо за перевод)
Вы подняли настрой лоху 70лвл который повредил 40% экрана мобилы |
ilva93 Онлайн
|
|
Офигенно интересно.) Очень жду продолжения перевода.
|
"аллювиальные слэшрайтеры" - это зачетно! не знал, что они мигрируют...
|
А когда продолжение? Хоть приблизительно.
|
автор, вы серьезно?заморожено?
|
Отличный фик! Читал с огромным удовольствием!
Кстати уже июнь, пора бы проде появиться :-) |
Уля, пльодя, наконецто! Дождался, уииии
|
Несмотря на то, что я уже давно прочитал в оригинале, жду ваш перевод с нетерпением. Спасибо и надеюсь, что вы завершите работу поскорее, дабы перечитать весь фик на русском)
|
С первых же строк гаремник, а значит, продолжать читать точно не стоит.
|
ваша прелесть лучше чем канон
|
Перевод заглох, очень жаль что такой ленивый переводчик. Хоть и очень талантливый.
1 |
Очень - очень интересно, хоть и несколько наивно. Но очень хочется продолжения.
|
>Профессор Снейп упомянул, что ты вчера чрезвычайно грубо разговаривал с ним.
Что-то не нашел в тексте этот момент, где Гарри грубо разговаривает со Снейпом |
Нда. Может, помочь с переводом? Пошел ситать оригинал.
|
Очаровательно!
Жажду разморозки!) |
можно узнать будет ли продолжение перевода ? Было бы интересно узнать что будет дальше )))
|
Черт это шикарная работа. Жаль она замороженная. Спасибо за ваш труд.
Да не иссякнет река вдохновения Да не отвернется муза дающая Да не устанет рука пишущего Да дождёмся мы проду долгожданную 1 |