↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Okamy

Автор, Переводчик, Редактор
Silwery Wind
И мне, правда. Я всякий раз порываюсь продолжить перевод, и каждый раз думаю - а есть ли смысл, если четвертый и последующий курсы не хочется переводить? Если честно, я его даже до конца не прочитала, бросила на седьмом курсе. Вроде бы события были интересные но полубезумные вставки-опыты и некоторые принятые решения (и поведение) меня доконали.
Caution
Хм, я бы окоченела от ужаса, наверное))
Silwery Wind
Это порочный круг. Вычитывать переводы можно вечно)
Хотите, тоже перевод ваш заценю)
Silwery Wind
Не, гамма есть - он в шапке указан. Гудвин не умеет расставлять запятые, зато хорошо тыкает носом в речевые косяки и зубодробильные предложения, которые я умудряюсь не замечать. Глаз замыливается знатно, есть такое. =)
Annes
Понятно, я не отрицаю, что туалеты запираются, даже не магией, а на ключ, фиг с ними. Но это обычно делает обслуживающий персонал. И уж точно никто не оставляет снаружи ключ торчать.
Туалет не был закрыт на ремонт/уборку, иначе Гермиона туда бы не попала. А если уборка закончена, зачем ключ в двери? И туалет не преподавательский явно, туда заходили школьники спокойно.
Black_Cat7
Часа на 4 работы, в среднем) Для более-менее опытных переводчиков. Меня такие объёмы уже не пугают, но после работы порой и двух-то часов нет)
Круто вам, размер глав позволяет переводить по 1 в день) Хотя это все равно ваша скорость работы поражает. Если я 1000 слов исходника в день перевожу - это величайшее достижение и плодотворность)
ArtChaos
"Мне в свою очередь стыдно, что я редко комментировал работы и вот это "заморожено" и моя вина тоже"
Хотелось бы мне сказать, что да, это всё из-за читателей, которые читают и не комментят) Увы, это далеко не всегда так. Самый страшный бич для переводчика - это угасание интереса к фанфику, который он взялся переводить. Это часто происходит при спонтанном выборе макси на перевод. И тут никакие мольбы читателей уже не помогут.
Ну или переводчик просто испытывает адский приступ лени, как было в моём случае)
angryberry
Ну, это не просто, да. Я полгода потратила на то, чтобы меня взяли хотя бы на удаленку. =)

Home Orchid
Фанфик "Нумеролог", он есть у меня в списке.
flamarina
Попробуйте начать с фриланса. В офис без профильного диплома устроиться сложно. Мне просто фортануло)
А начала я с фриланса - локализовала игры. Спамила во все бюро переводов, до которых смогла дотянуться, выполняла небольшие тестовые задания. И меня заметили. Не сразу, но заметили. =)
lrkis
Спасибо, как раз начала искать эту темку)
ivanna343
А мне понравилось, как из "противного" мальчишки Гарри на протяжении фанфика становится более адекватным.
За рекомендацию спасибо, гляну)
Magla
Заманчиво, но, боюсь, если пойду читать макси, новая глава моего перевода ещё на 2 месяца задержится) Я ж без тормозов совсем. Отложу на попозже)
Матемаг
С одного раза и начинается зло. Нельзя давать себе слабину)
ansy
Больше скажу, обычный человек может и хуже поступать. Но нормален ли он тогда?)
Если честно, канон я читала очень давно, так что из-за большого количества уизлигадских фф могла и подзабыть что-то)
В любом случае, не хватает событий, указывающих на отсутсвие всяких гадов. Сильный Рон, адекватный Рон - да как угодно)
ФФ, где Рон канонный - тоже с перекосами. Читала как-то про "идеально канонного Рона" - он психовал, истерил и пр. Если он и правда такой, то спасибо, канонных нам не и с деньгами не нать.
ansy
Ну, я не назвала бы канонного Рона совсем уж нормальным))
Famirte
Я преимущественно читаю на английском, тк заодно ищу хорошие истории для перевода. В основном, сижу на АО3 и Фанфикшн.Нет
На русском тоже читаю с удовольствием, но по ГП, в основном. Я просто уже столько лет сижу в англофандоме, чтопопросту забываю про фанфики на русском языке))
Спасибо за рекомендацию, почитаю обязательно)
P.S. Я вообще не против пейрингов, но мне больше нравится, когда они не являются центром сюжета. Подтекст в этом фандомы мне больше по душе. =)
schastie
Да, про книжный канон я уже немного разобралась. Просто боялась, что упустила этого персонажа в сериале, потому автор с такой уверенностью его описывает.
Спасибо за пояснение)
Helen 13
Не, я в оригинале читаю - на английском. =)
Silwery Wind
Не заброшу, обещаю. Меня только немного беспокоит, что автор на прошлой неделе главу сиквела не выложила, но рано ещё в панику ударяться. =)
И да, если возьмусь за фанфик по Шерлоку, скорость перевода Нумеролога не пострадает.
И да, спасибо за пожелание)
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть