↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Kier116

Переводчик
— Ты палочка, Гаррик!
Asteroid
Чертовы надмозги, разве так сложно переводить то, что написал автор и не вносить отсебятины?
Да, проблема та ещё. Вспоминается, например, как в переводе "Философского камня" фраза "taking a lot of complicated notes" (на первом уроке трансфигурации) превратилась в "профессор МакГонагалл продиктовала им несколько очень непонятных и запутанных предложений, которые предстояло выучить наизусть". То есть из простого ведения конспекта переводчики зачем-то сделали бессмысленную зубрёжку, а впечатление от методов преподавания МакГонагалл без знакомства с оригиналом может получиться довольно своеобразным.
Виктор Некрам
Англоязычный оригинал что нам говорит?
"It will happen tonight. The Dark Lord lies alone and friendless, abandoned by his followers. His servant has been chained these twelve years. Tonight, before midnight... the servant will break free and set out to rejoin his master. The Dark Lord will rise again with his servant's aid, greater and more terrible than ever he was. Tonight... before midnight... the servant... will set out... to rejoin... his master..."

В принципе, "friendless" относится и к ситуации "друзей больше нет", и к ситуации "друзей нет и никогда не было", а вот покинут Тёмный Лорд был только "последователями".
Волан-де-Морт убил её, я не умерла , я так же как и Гарри - избранная! У меня такой же шрам.
То есть Волди один раз получил защитой крови, оклемался и пошёл второй раз от неё же огребать? Мда, не учит жизнь ничему некоторых...
Я Джейн Ванесса Люпин, дочь Ремуса Люпина. Я родилась 2 августа 1980 года.
Истинная гриффиндорка, беспощадна к врагам МагБритании...
Честно, я ни с кем не встречаюсь и мне никто не нравится.
... в связях, порочащих её, замечена не была...
Дальнобойные сверхсветовые полеты на грибах
The WAAAGH must flow?
Ну эпоха Мародёров вообще мало того что набросана достаточно схематично, так ещё и значительную часть сведений о том, что происходило в школе в то время, мы получаем от персонажей, которые, мягко говоря, не вполне непредвзяты в этом отношении.

Вот и получается ещё более широкий простор для интерпретации, чем у самих происходящих в каноне событий (которым разные читатели и так порой дают прямо противоположные оценки). И в зависимости от того, каким персонажам тот или иной читатель больше симпатизирует, обрывки информации могут сложиться как в "героические Мародёры, отважно борющиеся с малолетним исчадием ада Снейпом", так и в "бедный и несчастный Снейп, вынужденный искать защиты среди будущих ПСов после многолетней травли со стороны банды мажоров, покрываемых школьной администрацией".

Ну или в данном случае непонятное событие, произошедшее с неизвестной нам мисс Макдональд, проходит весь диапазон от "практически безобидного розыгрыша" до "да за такое весь факультет в Азкабан нужно было отправить". Основываясь, что характерно, на одной и той же короткой фразе.
4eRUBINaSlach
Lothraxi
Купола и крылья сильно изменились за лето!)
"Кстати, где твои крылья?"
ИзУмРуДнАяФеЯсЯхАнТыВыМиГлАзАмИ
Kier116
Почему Энрике?
Испанская версия Гарри/Генри же. Принца Гарри испанцы называют "Principe Enrique", например.
Начальник Камчатки
Вообще Дамблдор должен зачитать ей лекцию о важности любви и всепрощения.
"А сейчас мои ученики вас заколдуют"
— Eres un revolucionario, Enrique.
Виктор Некрам
Макгонагалл - шотландка. И виски в заначке у нее должно быть шотландское. Ирландское виски для нее это измена нации. Это раз.
Что забавно, "Макгонагалл" - изначально как раз ирландская фамилия (искажённое Mac Congáil). Поэт Уильям Макгонагалл, в честь которого Минерву назвали, тоже по происхождению ирландец, хотя и вырос в Шотландии, а родным городом считал Эдинбург.
"Раньше трава была зеленее, небо голубее, у Волдеморта нос был.."
"— Ну, ну, — успокаивающе сказал Гарри. — Не переживай. Торжественно обещаю, что если тебе удастся подбить эльфов на вооруженное восстание, я буду снабжать их взрывчаткой." (с)
"Denn die Todten reiten schnell" (с)
2. «темус – высветилось время» – ч-ч-чего? А синхронизация у часиков с чем? Цифры у всех одинаковые или? А размер и положение? Цвет? Яркость свечения?
Если речь про "темпус", то в каноне такого заклинания не было (как, кстати, и часто встречающегося "секо"). Более того, традиционный подарок волшебнику на семнадцатилетие - это часы, что было бы не особо логично, если бы время можно было узнать одним взмахом палочки.
7. Продолжение 2 пп. 5. Книги и комиксы! Да, читать будут не «Войну и мир», но читать будут, а что может предложить маг.мир?
Комиксы в МагМире точно есть - у Рона в Норе целая коллекция. Книги тем более, тот же Локхарт всю карьеру на них построил (ну и на злоупотреблении чарами памяти, да).
9. «Махнул прутиком туды, махнул сюды... трах-тибидох... и магия всё за волшебника делает» – ага-ага. Для начала кастующий должен чётко представлять нужный процесс и быть полностью уверенным в его реализации. Откуда следует, что у кастующего или должны быть богатое воображение и соответствующий уровень образования, или он должен уметь это делать сам без магии.
Помнится, "сектумсемпру" Гарри успешно использовал, зная только, что она предназначена "для врагов".
Показать полностью

"И что ты собираешься делать - ударить меня этой рыбой?" (с)
вдобавок, чудесно бьется с фермерством - орки - это продвинутые растения
Или грибы.
Исповедник
Kier116
А как она вообще оказалась на попечение мадам Максим в чужой стране? Учащейся Бобатона она не является по возрасту.
Строго говоря, не факт, что Шармбатон во всём следует примеру Хогвартса, в том числе и в вопросе возраста начала обучения (а если верить допам, то та же Махотокоро начинает обучение вообще с семи).

Да и обвинять родителей Флёр в том, что они не предсказали ситуацию, в которой их дочь окажется в положении "заложника" - при том, что суть испытаний так-то должна была быть секретом - мне кажется несколько странным.
Исповедник
Kier116
… свою восьмилетнюю дочь отпустили в подводные заложники…
А их спрашивали? Они же только на Третьем задании были. Тут скорее к мадам Максим вопросы.
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть