↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Шкатулка (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Детектив, Драма
Размер:
Мини | 36 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Это только часть, продолжение будет не завтра. Так же это эксперимент.
 
Проверено на грамотность
Фантазия на тему того, с чем сталкивается Гарри Поттер на работе.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Часть 3.

Поттер и Блейн быстро сложили все полученные от Гермионы сведения. Убийца прибыл в Британию не так давно, даже удалось создать его портрет, благодаря памяти бездомного. Осталось только найти, где подонок сейчас находится. Гарри с трудом сдерживал эмоции. Ещё совсем недавно известный мракоборец был куда хладнокровней, но сейчас дело касалось человека, которого он любил. И нужен был ответ, что будет дальше. И главное, зачем? Зачем всё это нужно? Убитые люди, и маги, и маглы...

Поэтому «Пророк» разместил портрет и предупреждение для граждан на первой странице. То же самое было сделано и в магловских газетах. Естественно, многие истерические письма с сообщениями, посыпавшиеся в редакцию и Отдел правопорядка, были пустышками, но Гарри терпеливо был готов проверять всё лично, лишь бы это хоть как-то приблизило его к цели.

В конце концов, целью оказался Ричард Андерсон, сын состоятельного торговца антиквариатом и магическими артефактами из Австралии. Блестящий легкомысленный студент, который любит путешествовать. От австралийского министерства тут же пришёл протест и просьба предоставить неопровержимые доказательства вины, если подозреваемого сделают обвиняемым, и требование извинений за свою некомпетентность.

Гарри понимал, что нагнетает международные проблемы, но не видел другого выхода, кроме громкого розыска. С одной стороны, если он сможет доказать вину Андерсона, то инцидент будет исчерпан, с другой, его волновала только жизнь Джинни, как бы не закончилось это дело.

Одним из последних сообщений о местонахождении подозреваемого было письмо от некой старой леди из небольшой деревушки на юге. Она заметила, что в доме, где много лет никто не живёт, несколько раз загорался свет.

— Надежды нет, — пробормотал Блейн, когда они в седьмой раз за этот день переместились. Ему казалось нереальным, что бы преступник допустил оплошность такого рода, как зажигание света в нежилом доме, которое могли бы заметить.

Поттер промолчал и осмотрелся. Указанный в письме дом находился у побережья и можно было почувствовать запах моря. Он стоял на открытой местности, что было не очень удобно, вдруг находящийся в доме человек заметит. Однако мракоборцы тоже заранее подготовились – они договорились, что Гарри пойдёт первым, замаскированный мантией-невидимкой, а Блейн проверит наличие защитных заклинаний и постарается от них избавиться.

Подходя к дому, Поттер крепко сжал палочку и постоянно озирался, что бы заметить хоть какой-то признак присутствия человека в доме. Дом был кирпичный, с заколоченными окнами и выглядел ветхим, покосившимся. Деревянная изгородь заросла и прогнила. Он подошёл к двери и провёл палочкой рядом. Ничего. Либо обитающий здесь не волшебник, либо никого нет... Ибо с чего такая беспечность?!

Дверь была к тому же не заперта. Внутри пахло плесенью и было темно.

«Гоменум Ревелио!»

Пульс подскочил – наверху кто-то есть. Нет, чёрт возьми, дом не пуст! Едва сдерживаясь, что бы не побежать, Гарри в мантии поднялся по лестнице, предварительно воспользовавшись заклинанием Оглохни. На втором этаже дальняя комната была открыта. Каждый шаг поднимал в воздух пыль.

— А я тут сижу и всё жду, когда же меня найдёт знаменитый Гарри Поттер. Или ты думал, что я всё это затеял, что бы побегать от тебя? Нет, просто решил посмотреть, насколько ты хорош.

Насмешливый голос застал Гарри врасплох. Он едва подошёл к двери и собрался заглянуть в комнату.

Молодой человек со шкатулкой в руках стоял у окна большой комнаты без мебели и улыбался, как будто встретил одного из своих приятелей. Гарри в бешенстве сорвал с себя мантию-невидимку и направил палочку на Ричарда. Больше всего на свете ему хотелось увидеть сейчас чью-то смерть. Но следовало быть осторожным, потому что на кону жизнь его жены.

— Расскажи мне, как вернуть Джинни, ублюдок.

— Хм, интересный вопрос... – Ричард задумался, казалось, нисколько не взволнованный тем, что его могли убить на месте. – Понятия не имею. Держи-ка.

Он бросил Гарри шкатулку. Тот, не совсем понимая, поймал её.

— Что за чёрт? Что это?

— Шкатулка, очень ценный экспонат из коллекции моего предка. Но ты такой классный детектив, что я её тебе подарю, просто из большого расположения. Ели тебе надо, усыпишь кого-то так же, у тебя ведь куча врагов и недоброжелателей, правда? Героем быть тяжело, как мне кажется.

Воспользовавшись заминкой, Андерсон успел вытащить свою палочку тоже. Теперь они оба держали друг друга «на мушке». Гарри знал, что одного заклинания достаточно, что бы дом развалился, а убийца сбежал, поэтому надеялся, что Блейн где-то рядом. А пока он усилием воли заставлял себя выглядеть спокойным и говорить с ненавистным ему человеком.

— Я читал твою биографию, и по мне так ты тронулся умом. Всё, что ты натворил, бессмысленно.

— Да как сказать, мистер Поттер, как сказать... Вы глава Отдела правопорядка, вроде бы уважаемая фигура в Министерстве, но разве вы там многим нравитесь на самом деле? Подумайте сами, многим ли нужен магловский мир? Веками волшебники жили отдельно, вдруг пришли несколько «умников», которые пытаются заставить их жить так, как им кажется правильным. Разве нет? И тут появляюсь я, и напоминаю, что внутренности у всех одинаковые. Что же вам не нравится?

Они смотрели друг на друга на фоне драных обоев, а с потолка сыпалась штукатурка. Гарри подумал, что разговаривает, пожалуй, с действительно сумасшедшим или радикальным сторонником какой-то идеи. И тех, и других он уже когда-то видел. «Блейн, не подведи».

— Мне не нравится твой метод. Когда человек вызывает отвращение, отвращение вызывает и его идея. Разве ты никогда не думал об этом?

Андерсон собрался ответить, но не успел. Стена позади него взорвалась и часть дома, где находилась комната, начала рушиться.

— Проклятье!

Ричард не придумал ничего лучше, чем выпрыгнуть в коридор вместе со стоящим у дверей Поттером. Гарри же не терял времени даром – возникшие из его палочки верёвки начали быстро обвиваться вокруг рук и шеи противника.

— Я не дам тебе уйти, даже не надейся...

Андерсон пытался встать, одновременно отбиваясь от Гарри и верёвок заклинаниями. Одно из них попало Гарри в лицо. Но Блейн успел и не подвёл, и ранение Поттера стоило Ричарду возможности передвигаться. Он повалился неподалёку от Гарри в коридоре второго этажа.


* * *


Джинни поняла, что сидеть на месте бесполезно. Идти по лабиринту тоже. Бесполезно всё. Что бы ты не сделал, ты уже проиграл. Но просто сидеть она не могла. Дверь женщина не выбирала, просто пошла в ближайшую. Каменные своды лабиринта уходили далеко вверх, свет исходил только от факелов на стенах, светящих странным огнём.

Она просто шла и шла, не чувствуя ни голода, ни жажды, ни усталости. Шла и вспоминала дни, когда они все вместе собирались семьёй, когда к ним приходили в гости Гермиона и Рон, школьные друзья, как они отмечали Рождество...

Вдруг она заметила тонкую красную нить. Она висела в воздухе, и была похожа на струю дыма.

— Что это?.. – пробормотала Джинни. Нить начиналась от неё, прямо от груди, и уходила далеко вперёд.

Джинни...

Голос появился из ниоткуда, как эхо, и очень знакомый. Такой знакомый, что...

— Гарри, Гарри, это ты? Ты здесь?!

Я люблю тебя, чем бы всё ни закончилось, я люблю тебя...

Джинни побежала за нитью, на голос, молясь, что бы он не замолкал.

Прости, что не могу тебе помочь сейчас... Это моя вина...

Стены лабиринта казались бесконечными.

Осталось так мало времени и я не знаю слышишь ли ты меня сейчас...

— Слышу, я тебя слышу!!!

Неожиданно стены лабиринта исчезли, вместо них Джинни утонула в ослепительно белом свете.

Потом она снова открыла глаза и сделала вдох.


* * *


Блейн был готов подорвать все устои профессиональной этики и начать пытать задержанного. Андерсон по большей части издевался и совершенно не собирался давать никаких показаний. За два часа Блейну так и не удалось узнать подробностей и уж тем более добиться признания.

— Вы говорите, что меня опознал бездомный. Можно мне посмеяться или вы обидитесь?

И так два часа. Они находились в комнате для допросов, Блейн сидел на столе и рисовал в блокноте, куда должен был делать служебные пометки. Дорисовав виселицу, он бросил от безысходности фразу:

— Ладно, полагаю, ты хочешь с ним встретиться, я могу это устроить...

— О, не стоит. Ведь его уже давно с нами нет, полагаю, месяца три.

— Что?

Блейн с удивлением посмотрел на Ричарда. Дело начало принимать интересный оборот. С самого начала было понятно, что есть какой-то сюрприз, и, похоже, скоро обёртка с него окончательно слезет.

— О чём ты?

Андерсон улыбался как на конкурсе улыбок. У него не было палочки и молодой человек собирался сразить всех более изящным способом.

— Ну видите ли, я ничего не делаю спонтанно. Я знаю, как работаете вы и как работает магловская полиция. Методы в частности. И вот, я выяснил, что инспектор Макферсон пользуется информацией от Хью, который на самом деле скрывающийся от дружков уголовник и был когда-то уважаемым до своего падения... Вы понимаете, о чём я? Нет свидетеля у вас, никого. Я хотел встретиться с мистером Поттером, и встретился. Спасибо.

Блейн грыз карандаш. С отравлениями всё было печально. Но оставалось другое.

— Миссис Поттер с вашей подачи ещё не пришла в сознание, и неизвестно, что с ней будет. У вас и на это есть аргумент в свою защиту?

— Я действительно купил шкатулку, потому что она принадлежала моему предку, я это уже говорил. Но я понятия не имел, как она работает, миссис Поттер я показал её, и не более того. Это всё чистая случайность. Готов передать этот опасный и ценный артефакт на хранение в ваше Министерство. И раньше бы это сделал, если бы мистер Поттер не обвинил меня во всём сразу.

«Вот дерьмо», — подумал Блейн.


* * *


После того, как связали Андерсона, Гарри пришёл в себя, но не сразу сориентировался, что произошло. На лице появилась рана, которая кровоточила. Вокруг бегал Блейн, но Гарри этого не замечал. Нащупав шкатулку, он сначала прижался лбом к холодному металлу. Потом посмотрел на крышку, которая сразу запятналась в крови.

Гарри встал и спустился на улицу. Дойдя до берега моря, он сел на землю и открыл шкатулку. Это была какая-то глупость, но он стал разговаривать с ней, как если бы рядом с ним была Джинни. Мысли путались, но Гарри не мог сдержаться.

— Джинни... Я люблю тебя, чем бы всё не закончилось, я люблю тебя... Прости, что не могу тебе помочь сейчас, это моя вина... Осталось так мало времени, и я не знаю, слышишь ли ты меня сейчас...

Кровь капала в нутро шкатулки.


* * *


— Ох, как он поторопился, — сказал инспектор Макеферсон. – Этот хитрый малый специально похитил его жену... душу его жены... В общем, это был хитрый ход. Если бы не это, полагаю, мы бы успели спокойной собрать больше доказательств.

— Не думаю, потому что мы с самого начала плясали под его дудку, — возразила Гермиона, — Никто не знал, что Хью уже нет в живых, к примеру. Пришлось работать с тем, что есть.

Это был их последний день совместной работы. Однако после всего произошедшего, Уизли могла с уверенность сказать, что среди магловской полиции у неё есть союзник. Не сказать, что Макферсон был рад узнать о волшебниках, это скорее стало для него потрясением, но его инспектор благополучно пережил, чему Гермиона была очень рада.

Глава опубликована: 03.01.2015
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх