↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Гарри Поттер и Хранители Силы. (джен)



Переводчики:
sKarEd, Sevima главы 18-30
Оригинал:
Показать
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Приключения, Флафф
Размер:
Макси | 584 Кб
Статус:
Заморожен | Оригинал: Закончен | Переведено: ~54%
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
AU, после 5того курса. Снейп и Гарри после похищения Волдемортом оказываются в... Новые способности. Никакого слеша, море флаффа, папочка-Северус и трогательные \"семейные сцены\".
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

9. Прибытие в замок.

п/п: Осторожно, флафф!)

____

Гарри открыл глаза. Вокруг была сплошная белизна. Очень знакомая белизна с привычным запахом Больничного крыла… Погодите, он же не в Хогвартсе! Гарри вспомнил все события предыдущего дня и застонал. Над самым ухом мальчика раздался знакомый голос, интересующийся его самочувствием:

— И не говори мне, что у тебя "все в порядке". Я уже миллионы раз слышал жалобы от мадам Помфри и директора на то, что ты можешь сверзиться с метлы, пережить нападение десяти Пожирателей, валяться с температурой под сорок и все равно будешь повторять, что у тебя "все в порядке"! — лицо Северуса расплывалось перед глазами, но Гарри смог узнать его даже без очков. Хотя парень все равно никак не мог привыкнуть к улыбке на лице профессора. Это было так странно.

— Да ладно, у меня всего лишь болит все, что может болеть. Равномерно. Странно то, что не болит шрам: я за все это время уже настолько к этому привык, что теперь это кажется странным. Хотя, это, несомненно, приятная мелочь. Еще я дико хочу в туалет, весь чешусь, хочу есть и уже задолбался лежать и чувствовать себя абсолютно беспомощным. А, и в скором времени мне станет скучно. Достаточно, сэр? — Гарри ухмыльнулся и посмотрел на профессора.

— Наглое создание! — Северус повторил его ухмылку, но весь эффект пропал даром, потому что Гарри все равно не мог ее разглядеть как следует.

Гарри воспользовался шансом — все равно, профессор, кажется, полюбил его.

— Сальный ублюдок! — сострил он в ответ. И тут только до него дошло, что и, главное, кому он это сказал. Мальчик пожалел о том, что вообще открыл рот, и опасливо опустил глаза. Профессор сейчас, наверное, вернется к своему старому, привычному поведению и наорет на него. Вряд ли ударит, он же не дядя Вернон, но исключать такой возможности нельзя. К величайшему изумлению Гарри зельевар только рассмеялся и потрепал его по волосам.

— Нахальный ребенок! — сказал Северус, все еще посмеиваясь над смелостью Гарри. Он не мог удержаться от улыбки при взгляде на совершенно обалделое выражение лица Поттера. Оно было абсолютно бесценно и неповторимо.

Зельевар подумал: "Если бы я знал, что это так забавно, я бы начал шутить гораздо раньше. Хотя, скорее всего, этого бы не случилось, но как же приятно, когда ты кому-то нравишься".

Обмен любезностями был прерван появлением в комнате дамы, одетой в солнечно-желтую мантию. Даже подслеповатый Гарри разглядел, что она была очень, очень беременна. Но, кроме того, она оказалась очень жизнерадостной женщиной. Интересно, почему большинство лекарей оказываются такими жизнерадостными?

— А, Гарри, здравствуй. Это ничего, что я буду называть тебя Гарри? — в ответ на его кивок она продолжила: — Раз ты уже проснулся, мы можем напоить тебя зельями и немного ускорить твое выздоровление при помощи заклинаний, так? Я полагаю, ты уже чертовски устал от этих лубков и перевязок.

— Да, мэм, но перед тем, как мы начнем что-либо делать, мне нужно сходить в туалет, — Гарри почувствовал облегчение, когда она пробормотала то же заклинание, что и Северус тогда на поляне, но парню, если честно, уже не терпелось опустошить свой мочевой пузырь общепринятым способом. Леди начала водить палочкой над Гарри, что-то зловеще бормоча. С каждым новым взмахом загадочное бормотание становилось все громче, а выражение лица женщины — все более печальным. Северус взволнованно посмотрел на нее, когда она закончила диагностику.

— С ним же все будет в порядке, так? Я делал все что мог тогда, на поляне, но мы были совершенно одни целую неделю. Он же поправится? — Гарри никогда раньше не слышал, чтобы ледяной мастер Зелий лепетал и запинался, но сейчас… Он явно слышал беспокойство в голосе профессора и начинал сам нервничать. Гарри чувствовал себя гораздо лучше, и был уверен, что обязательно поправится. Но теперь его начали терзать сомнения по этому поводу.

— Да, конечно. К концу недели будет как огурчик. Меня просто сводит с ума то, что может сотворить один "человек" с другим, особенно невинным ребенком. Это просто жуть какая-то! Дедушка рассказал нам вашу историю сегодня утром. Надеюсь, это не очень вас огорчит, нам просто надо было знать, что нам придется лечить.

Гарри поспешно ответил:

— Да ничего страшного, в общем. Я не люблю вспоминать об этом, но не имею ничего против того, чтобы вы знали. Ну, в принципе, о ней знает почти весь магический мир нашего времени, еще несколько магов погоды не сделают, так?

Дама кивнула и отправилась за лечебными зельями. Северус узнал Укрепляющее для костей, Восстанавливающее для нервов и некоторое количество питательных зелий. Сначала он удивился тому, что она просто не принесла Костерост, но потом вовремя вспомнил, что его, должно быть, еще не изобрели. Скормив мальчику множество омерзительных на вкус зелий, леди помогла Северусу очистить Гарри и переодеть его в чистую пижаму.

Они как раз покончили с этим, когда в комнату вошел Мерлин, сопровождаемый двумя молодыми людьми и самой красивой темноволосой бледнокожей дамой, какую когда-либо видел Северус. Гарри сощурился, но все равно не смог отчетливо разглядеть вошедших. Мерлин посмотрел на него и спросил:

— Юный Гарри, не хочешь ли ты, чтобы я восстановил твое зрение? Заклинание держится всего месяц, но я смогу его восстановить и научу тебя самостоятельно поддерживать его.

Северус с Гарри синхронно вытаращились на старого волшебника. Мерлин хмыкнул:

— Дайте угадаю, до вашего времени оно не дошло?

Когда оба кивнули, Мерлин подошел, положил ладони на закрытые глаза Гарри и пропел заклинание глубоким, грудным голосом, который уже был знаком им по Ритуалу. Гарри почувствовал, как теплая волна магии омывает его веки. Когда Эмрис убрал ладони, Поттер тут же открыл глаза, силясь разглядеть мир, который с каждым мигом становился все четче. Мальчик восхищенно огляделся по сторонам.

— Ух ты, здорово-то как! А что вы имели в виду, когда говорили "научу тебя поддерживать его"? — Взрослые улыбнусь, видя такое неприкрытое любопытство, но Мерлин сказал, что это может подождать до другого раза, когда у них будет больше времени на объяснения.

— Гарри, ты помнишь тот вечер перед нападением? Я просил тебя стать моим учеником. Я не тороплю тебя с ответом, но тебе лучше подумать об этом как можно скорее: твоя магия растет, потому что изматывающая связь была прервана, и потому что ты сам растешь и развиваешься. Однако, скоро наступит время твоего совершеннолетия, когда твое магическое ядро должно будет принять окончательную форму. Хотя, я даже не знаю, когда у тебя день рождения.

Эмрис повернулся к Северусу и представил остальных:

— Северус, ты уже знаком с моей внучкой Хельгой, это ее муж, Салазар Слизерин. Это мой внук и брат Хельги, Годрик Гриффиндор, и его жена Ровена Рейвенкло. Салазар, я помню, ты что-то хотел спросить у Северуса?

— Да. Северус, если я правильно понял, ты являешься мастером Зелий и преподаешь в школе в далеком будущем. Я преподаю Зелья здесь, и уже изучил множество древних составов, которые малоизвестны даже сейчас. Я хотел предложить тебе сотрудничество: ты научишь меня тому, что известно тебе, а я сообщу тебе знания, которые наверняка были утеряны со временем.

Гарри даже не надо было слышать ответ зельевара. У него было лицо ребенка, которого запустили в отдел игрушек и сказали брать что хочешь. Северус был в таком шоке, что, когда начал говорить, запинался, спеша с ответом.

— Я буду очень рад работать с вами, лорд Слизерин, — коротко ответил профессор. Мыслимое ли дело! Кумир зельевара предлагал ему работать вместе с ним, а не только учиться!

— Вот и отлично. Только называй меня Салазар или Сал, если можно. Я чувствую, мы сработаемся.

Хельга только закатила глаза в ответ на такой энтузиазм и шутливо отчитала обоих:

— Но никаких разговоров о зельях за столом, ясно вам? Вы отобьете мне аппетит! Мне достаточно того, что вы ими насквозь провоняли, а уж что в них входит, я знать не желаю!

Салазар потянулся к жене и ласково чмокнул ее в щеку, положив правую руку на ее живот.

— Как там поживает мой маленький мастер Зелий? Еще не готов вылезти и начать помогать папе варить зелья для мамы?

Хельга рассмеялась и убрала руку мужа:

— Ты обещал! Не раньше, чем ему исполнится десять!

Салазар возвел очи горе и снова посмотрел на жену. Его карие глаза блестели от сдерживаемого смеха:

— Конечно, дорогая, как скажешь.

Все рассмеялись над тем, насколько наигранно это прозвучало. Больше всех веселилась сама Хельга.

Гарри хихикнул, но быстро перестал смеяться над дурачащейся парочкой. На его худом лице появилось выражение глубокой печали. Все остальные поняли, что мальчик тоскует по семье, которая бы проводила время вместе с ним, шутя и веселясь. Северус потянулся к Гарри и обнял его за плечи, прижимая к себе, а Мерлин взял ладони мальчика в свои теплые, мозолистые и морщинистые руки. Гарри нахохлился и вздохнул, потом с восхищением посмотрел на Мерлина и заговорил:

— Это большая честь для меня, то, что вы предложили мне стать вашим учеником, но я не очень-то хороший волшебник. Я даже не лучший ученик в школе, и у меня даже близко не получится создать что-нибудь подобное вашему Щиту, которым вы тогда укрыли нас.

Мерлин высвободил одну руку, чтобы убрать челку с глаз мальчика и улыбнулся:

— Гарри, ты сильнее, чем думаешь, и с возрастом твоя сила будет только расти. Не сомневайся в своей силе и способностях.

Северус повернулся и аккуратно взял Гарри за подбородок, заставляя смотреть в глаза:

— Гарри, что происходило, когда ты приносил из школы оценки выше, чем у Дадли?

— Дядя бил меня и запирал в чулане, а тетя сутками не давала есть, — последовал тихий ответ.

Мальчик постарался опустить взгляд, помня, что за жалобами обычно следовало строгое наказание. Однако после Ритуала эти воспоминания отошли на задний план, словно это случалось не с ним, и впервые он мог рассказать людям, которые заботились о нем, что действительно происходило с ним, и не чувствовать себя при этом виноватым.

Северус не дал Гарри разорвать зрительный контакт и продолжил:

— И сколько лет тебе было, когда твой дядя начал бить тебя и морить голодом за происшествия, вызванные спонтанными выбросами магии?

Гарри всё-таки смог опустить взгляд, несмотря на то, что Северус продолжал его держать.

— Я не помню, сколько мне было. Я вообще не помню, когда было так, чтобы он меня не бил. Мои первые воспоминания связаны с темнотой и голодом, потому что я был заперт. Я помню, что когда мне было около двух, тетя Петуния забывала менять мои памперсы по несколько дней кряду.

Северус обнял Гарри, прижимая к себе, и прошептал в лохматую макушку:

— Ты больше никогда не вернешься туда. Никогда.

Потом он отстранился, снова заглядывая Гарри в глаза:

— Я думаю, ты бессознательно принижал свои академические и магические способности довольно долгое время. И вспомни, что Мерлин говорил тебе о Томе, забирающем у тебя силы, чтобы остаться в живых. Я думаю, что ты гораздо более умен и силен магически, чем позволяешь себе быть. Я знаю, что сейчас, когда тебе разрешено выделиться, превзойти себя, у тебя все получится. Совсем-совсем все. Запомни, я забочусь о тебе и не буду на тебя кричать, как бы далеко ты меня не превзошел. И никто больше не будет морить тебя голодом и бить, обещаю. А я всегда держу свои обещания!

Гарри растерянно огляделся по сторонам. Он ожидал увидеть жалость на лицах людей, окружавших его, но увидел только сочувствие и заботу. Они не злились на него. Они не думали, что он был бесполезен, или заслуживал издевательств. Возможно, ему все-таки удастся справиться со всем этим и наконец-то сбежать от Дурслей.

Гарри не до конца поверил Северусу, но то, что он говорил, имело смысл. Он действительно сознательно учился хуже, чем Дадли. Возможно ли то, что он скрывал свои способности, чтобы на него обращали как можно меньше внимания? Да, это, скорее всего, так и было. Иногда он так легко ловил самую суть, что это пугало его, он не любил выделяться. Но, возможно, его исключительность — это хорошо? Он не знал, но об этом стоило подумать.

Мерлин легко коснулся его руки и спросил:

— Гарри, можно мы с тобой кое-что попробуем сделать? Я обещаю, это не больно и мы сможем прекратить в любой момент.

Гарри поднял голову и посмотрел на Мерлина, своего спасителя. Этот человек разрушил связь между ним и Волдемортом, мальчик не мог ему не в чем отказать. В конце концов, Эмрис ему жизнь спас. Зеленые глаза встретили взгляд таких же зеленых:

— Да, сэр.

Мерлин прижал кончики пальцев к вискам Гарри. Мальчик услышал его глубокий голос у себя в голове, просивший, чтобы Гарри мысленно вернулся к Ритуалу, к тому моменту, когда его сознание было абсолютно спокойно и пусто. Гарри легко справился с этим заданием, мимоходом подумав о том, что, это и было, наверное, то, что имел в виду Северус, когда просил очистить сознание. В голове раздался смешок: "Да, дитя мое. Теперь смотри". Мальчик почувствовал, как Мерлин проникает глубже в его сознание, достигая яркого золотого с серебром ядра силы. Старый волшебник вытянул из ядра нить силы, которую провел к кончикам пальцев правой руки. Нить так там и осталась, а Мерлин покинул его сознание, одарив напоследок ощущением заботы и тепла.

— А теперь, Гарри, давай попробуем Люмос.

— Но, сэр, у меня нет палочки. Я даже не знаю, где она.

— А, Гарри, но тебе не нужна палочка. Просто укажи.

Гарри скептически посмотрел на старого волшебника, но это все-таки был Мерлин, он бы не стал шутить над ним, ведь так? Раз он сказал, значит, Гарри точно сможет.

Люмос! — воскликнул мальчик. Вся рука Гарри засветилась ярким белым светом, куда более ярким, чем от палочки.

— Ух ты! А как я это сделал? Гляди, Северус, это круто!

Взрослые дружно рассмеялись. Мальчик был так рад. Счастливое выражение лица делало его еще моложе, и выглядел он сейчас лет на двенадцать. Он так и светился от любопытства.

— А что я еще могу? Акцио!

В руку Гарри влетела подушка с другого конца комнаты.

Вингардиум Левиоса! Уууупс! — последний возглас относился к тому, что Гарри вместо подушки поднял на метр в воздух своего профессора.

— Это так здорово!

Зеленые глаза светились от радости. Магию можно было использовать так просто. Гарри, хихикая, опустил зельевара обратно на кровать.

Хельга искоса глянула на Мерлина:

— Я считаю, этого вполне достаточно. Он еще не полностью здоров, ты его вымотаешь!

Мерлин рассмеялся:

— Помилуй, внучка. Видишь, он совсем не устал. Еще один момент. Гарри, собери магию из руки в ядро и обратно. Справишься?

Гарри сосредоточенно пыхтел около пяти минут, перед тем как снова произнести Люмос. Рука снова окуталась свечением, а Гарри взвизгнул от радости. Северус снова обнял мальчика, ероша его и без того лохматые волосы.

Мерлин скорчил Гарри свирепую рожу:

— И только попробуй еще раз заикнуться о том, что ты слабый волшебник, Гарри. И не слова про "посредственную учебу"!

Гарри недоуменно посмотрел на него:

— Но то, что вы показали мне, это очень просто. Кто угодно справится! — Гарри оглянулся на остальных. На их лицах было написано удивление, смешанное с недоверием. — Что?

Салазар и Ровена сообщили ему, что так и не достигли подобного уровня владения беспалочковой магией, хотя пытались добиться этого в течение многих лет. Годрик сказал, что он потратил полгода ежедневных занятий, чтобы научится справляться с простым Люмосом. Хельга сказала, что ее способности сводились к нескольким диагностическим и лечебных заклятьям. Гарри посмотрел на Северуса и Мерлина.

— Гарри, без палочки я могу зажечь пару свечей, написать рецепт на доске и открыть или закрыть дверь. И эти действия отнимают много сил, поэтому я редко их использую. Альбус может немного больше, но максимум, что он способен поднять — это небольшую книгу, но никак не человека моей комплекции. И у него точно не хватит самоконтроля, чтобы поднять меня на метр и посадить точнехонько на то место, где я сидел до этого.

Мерлин кивнул и ответил:

— Гарри, я очень силен в беспалочковой магии, и почти все время колдую руками. Ты скоро этому тоже научишься. Я не могу брать в руки палочку, потому что она сгорит от избытка силы. Именно поэтому мы должны немедленно приступить к тренировкам, чтобы ты не навредил себе или другим. Но ты в любом случае учишься быстрее, чем я, — он улыбнулся совершенно изумленному парню: — Ученик Поттер?

— Я буду стараться изо всех сил, сэр. Я очень рад.

После эйфории работы со своей магией напрямую, Гарри решил, что у него вполне может получиться все, что они от него хотят.

В комнату вошла молоденькая служанка, неся поднос с едой для Гарри. Мерлин улыбнулся:

— Мы оставим тебя, поскольку я уверен в том, что Хельга убедит тебя поспать после еды, — он не обратил внимания на протестующее ворчание наворачивающего за обе щеки парня. Гарри был так занят поглощением обеда, что практически не обратил внимания на уход Мерлина с Годриком и Ровеной. Они все еще обсуждали легкость, с которой мальчик обращался с таким количеством магии.

Салазар с Северусом все еще стояли у его кровати, погруженные в беседу о зельях. Северус описывал преимущества Костероста при сращивании поломанных костей и, похоже, заинтересовал Основателя, потому что к выходу они направились вместе.

— Ну все, пиши пропало. Теперь мы их не увидим вовсе, — улыбнулась Хельга. — Ешь, Гарри, а я пойду найду пару книг, которые могут тебя заинтересовать. А потом ты все-таки поспишь. Возможно, я отпущу тебя в зал на ужин, но ты должен обещать, что на ночь вернешься сюда. Хорошо?

Гарри кивнул, вгрызаясь в ветчину, сыр, жареную картошку и вкуснейший омлет с грибами. Он даже не заметил, что остался в комнате один и к приходу Хельги уже снова заснул. Хаффлпаф положила книги на прикроватный столик и забрала поднос, чтобы вернуть его на кухню.


* * *


Салазар с Северусом вернулись в Больничное крыло ближе к вечеру. Гарри сидел погруженный в чтение книги о контроле магии и количестве силы, вкладываемой в заклинания. Северус нес кубок, воняющий жутью на всю палату и очень нехорошо улыбался. Хельга вышла из своего кабинета и быстро обняла мужа, перед тем как спросить, что в кубке.

— Северус показал мне как варить Костерост. Это зелье которое полностью восстанавливает кости за один прием, всего за несколько часов! — Салазара зелье явно радовало больше, чем Гарри. Гарри знал, каково оно на вкус. Хельгу известие взбудоражило еще больше, чем Слизерина.

— Никаких лубков и перевязок? Всего несколько часов и кости целы?

— Да, но у него жутко противный вкус, Гарри может подтвердить. Правда, Гарри?

— Да, у нас был профессор, который вместо того, чтобы срастить мне кость, удалил ее целиком. У меня потом рука трепыхалась как резиновая. Мадам Помфри ее вылечила, и на следующий день было все в порядке. Она немножко побаливала пару дней, но потом с ней все стало как надо.

— Это просто замечательно! Пей, Гарри. Северус, он же может потом выпить сока?

— Конечно, потом он может пить и есть что угодно. Гарри знает, что подсластитель нельзя ни в коем случае добавлять в само зелье, потому что это снизит его эффективность.

— Конечно, Северус. Ты просто оправдываешь мерзкий вкус твоей бурды!

Гарри быстро выглотал зелье и незамедлительно вцепился в кружку с соком, протянутую Хельгой.

— Дерзкий мальчика! — выпалил зельевар.

— Нифига, — Гарри возмущенно булькнул соком, который так и не смог полностью скрыть вкус зелья.

— Нахальный маленький монстр! Так лучше? — оскалился профессор.

Гарри закатил глаза:

— Я в курсе, что это одно и то же. Знаешь, я все-таки учил английский в школе, — мальчик улыбнулся своему учителю. Хельга все еще суетилась вокруг него, поила Сонным зельем и все шептала диагностические заклятья. Последним ощущением Гарри было, что с него снимают перевязки, и мягкий голос Хельги спрашивает Северуса о подробностях приготовления Костероста.


* * *


Гарри бы получил гораздо больше удовольствия от ужина в Большом зале, если бы Северус не нес его туда на руках. Гарри заметил, что замок много чем напоминает Хогвартс, но все же… Он был гораздо меньше, что делало его несколько уютнее, но вместе с тем и страннее. Как будто он был почти знаком. В больничном крыле было всего шесть кроватей, и Большой зал был на расстоянии одного коридора от него. Зал был в четыре раза меньше, в нем стояло несколько круглых столов, за которыми сидели и ученики, и преподаватели. Это было объяснимо, в данный момент в замке было всего шесть учителей и девятнадцать учеников. Самым странным было то, что столы обслуживали люди. Гарри скучал по магии эльфов и зачарованному потолку. Здесь свет давало лишь множество свечей и факелов у стен.

Северус усадил Гарри на стул по правую сторону от Мерлина и сам сел рядом, чтобы следить за тем, как мальчик ест. Гарри мог также устать и промолчать об этом, чтобы зельевару не пришлось вставать из-за стола, поэтому Северус внимательно следил за Гарри.

Поттер уже устал и практически объелся, потому что у него возникло подозрение, что каждый раз, когда он тянется за кубком с соком, зельевар подкладывает ему на тарелку еще еды. Ему пришлось уже вслух отказать от еды, и даже тогда Северус подсунул ему кусок пирога с ягодами. Гарри осилил едва ли половину.

— Северус, я сыт. Я долго не ел, и ты же не хочешь, чтобы меня вывернуло прямо на пол, а именно это и случится, если я съем еще хоть кусочек! Кстати, тебе тоже надо есть, но я ж тебе еду не подсовываю.

Прежде чем Северус успел ответить Гарри, в зал вбежал взъерошенный человек в крестьянской одежде:

— Милорды, на деревню напали разбойники! Они жгут дома и убивают людей!

Все мужчины похватали свои мантии, висящие у входа, старшие призвали свои посохи и рванули к выходу. Женщины и девушки начали готовить зал к прибытию беженцев, а Ровена наложила Мобиликорпус на громко протестующего Гарри и отправила его в Больничное крыло. Хельга отправила его в постель и насильно напоила Сонным зельем.

— Я разбужу тебя, когда они вернутся, обещаю. А теперь спи.

Глава опубликована: 12.08.2010
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 283 (показать все)
Почему перевод прекращен? И будет ли еще прода?
и почему на ФикБуке работа удалена?!!
хорошо что в Гугле еще можно найти следы!!
----------------------
упс - работа просто сменила ID
Будет ли прода? Может кто-нибудь возьмется доперевод? Хороший же фик.
Sevima
Когда же уже будет продолжение?Я подзадолбалась мох счищать с этого фика своим чтением:(
А еще есть смысл ждать или уже можно убирать из подписок с ожиданием завершения?
Я думаю, что торопиться удалять не стоит. Скоро конечно 2 года будет, но недавно разморозили фик после 3 х!!! лет заморозки. Я тоже жду и надеюсь.
Я догадывался кто такой Эмрис ещё когда его только встретили, так Мерлина друиды называли в сериале "Пригоди Мерлiна"
Думаю,что скоро можно будет цитировать "- Я ждал! Двенадцать лет ждал! В Азкабане!" (с) Сириус Блэк
Но с поправочкой на то,сколько пока что прошло(
Хатико устал ждать...
А мой Хатико по-моему уже помер:( Хорошо бы хоть кто-то взялся и перевел бы этот Фик до конца:( А то переводчик уже год на сайте не появляется
Цитата сообщения Anchela от 14.11.2019 в 09:40
А мой Хатико по-моему уже помер:( Хорошо бы хоть кто-то взялся и перевел бы этот Фик до конца:( А то переводчик уже год на сайте не появляется
И чтобы перевод был годным, как и этот.
И на счёт Хатико я согласна
Ах,какая досада! Я наконец нашла идеальный фанф,и его заморозили-и..переводчики,ну что вы так..
Уважаемые переводчики имейте совесть и закончите перевод!!!
интересно вот переводчик клялся что перевод будет и где он? что осталось немного... но вот уже 2021 год скоро закончит свое существование а переводчик так и не вернулся...? где справедливость?!
Возвращайтесь! Мы вас ждемс)) хорошая история.. очень жаль что заморожено
На фикбуке ещё 2 главы выложены: 23 и 24. Но и там проды с сентября 21 нет
Anchela, а почему там главы по-другому названы? Здесь: 1- Засада. 2 - Из огня... 3 - ...да в полымя.
Там: 1- Засада. 2 - побег со сковородкой. 3- В огонь. И там, где я нашла, всего 4 главы, датировано с 24го января по 1 февраля. Автор что - переписал и начал выкладку по-новой?
О, нашла ваш вариант. там просто ссылок на этот фик 4 штуки, где 4 главы, где вообще одна.
Блин,хоть сама садись и переводи...
Селена Эндимион
Блин,хоть сама садись и переводи...
На фикбуке есть ещё 2 главы, но и там перевод стоит с сентября прошлого года
Диана 98
Спасибо,видела)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх