↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Перерождение в волшебном мире (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Фэнтези, Экшен, Пародия
Размер:
Макси | 1755 Кб
Статус:
Заморожен
 
Проверено на грамотность
Что бы вы сделали, если бы родились заново во вселенной Гарри Поттера. Следите за приключениями Александра Фоули. В этой истории у него будет собственное уникальное приключение, в котором он обнаружит, что вселенная Гарри Поттера намного больше, чем он себе представлял.

Ждем глав от автора.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 49


* * *


На следующий день я составил список планов и целей, которые мне нужно было выполнить за время каникул. Во-первых, приобрести исчезательный шкаф в «Борджин и Беркс». Если я смогу успешно забрать его и перенести в башню, у меня появится безопасный и незаметный проход в Хогвартс.

Я также решил, что мне понадобится ряд довольно сомнительных для приобретения двенадцатилетним ребёнком вещей. К счастью, на Ноктюрн аллее не задавали вопросов, если у вас есть деньги, и мне были известны лучшие магазины, потому что я ездил туда с дядей. Держу пари, он был бы удивлён всем, что мне удалось узнать из наших маленьких поездок.

К счастью, единственное, о чём мне не придётся беспокоиться — это деньги. Я рад, что родился в богатой семье. Единственная причина, по которой мои родители вообще работали, заключалась в том, что не работать было скучно. К тому же, когда ты любишь свою работу так, как они, это на самом деле не работа. И хотя я верю, что за деньги счастья не купишь, это чертовски удобно.

Зная, что всё, что я хочу получить, может стоить довольно дорого, я собирал свои сбережения, которые росли год от года, пока мне удавалось потихоньку откладывать деньги, которые давали родители в течение многих лет. Подсчитав всё, я обнаружил, что у меня есть почти тысяча галеонов, которых должно хватить с лихвой на всё запланированное.

Спустившись вниз, я обнаружил знакомую сцену: все сидели за обеденным столом и готовились к завтраку. Улыбнувшись и сев на своё место, я сразу перешёл к делу:

— Пап, можно я сегодня пойду с тобой в мастерскую?

— Я думал, ты захочешь остаться дома и немного отдохнуть, — заметил отец, оторвавшись от «Ежедневного пророка».

— Я планировал купить подарок близняшкам, и не хотел заказывать его через совиную почту. Слишком велика вероятность, что они попытаются узнать, что я подарю им на Рождество.

— Ну, думаю, я могу показать тебе, чем занимался в последнее время.

— Я знаю, что ты делаешь, — в этот момент мама не выдержала и, сердито посмотрев на нас обоих, обвинила отца: — ты просто пытаешься обманом заставить его полюбить чары больше зелий.

— Ты хочешь помешать нашему сыну купить подарок сестрам? — папе не потребовалось много времени, чтобы парировать «несправедливое» обвинение.

Услышав, что поставлено на карту, близняшки уставились на маму с укоризненным видом. Хихикнув над выражением лица матери, я миролюбиво предложил:

— Завтра мы сможем провести день в лаборатории зелий, я покажу всё, что мы варили в прошедшем семестре. Хотя, честно говоря, большую часть того, чему нас учили, ты мне уже показывала.

Удовлетворённая тем, что она не полностью потеряла меня, мама неохотно кивнула в знак одобрения. У меня не хватило духу сказать ей, что хотя я нахожу зелья полезными и часто недооценёнными волшебниками, моё сердце принадлежит тайнам чар и трансфигурации.

Позже в магазине папа отвёл меня в подсобку, где творилось настоящее волшебство. Рассмотрев все интересные предметы, над которыми работал мой отец, разбросанные по всему помещению, я вспомнил о своём плане создания коммуникатора для всех моих друзей.

Насколько помню из книг, существовало множество различных способов связи друг с другом, но почти все они состояли из различных способов применения Протеевых чар. Я проверил, смогу ли использовать это заклинание, но оно оказалось намного выше моего уровня мастерства на данный момент.

— Ищешь что-то конкретное? — спросил отец, увидев, как я взволнованно оглядываю его магазин.

— Ну, не мог бы ты сделать что-нибудь для моих друзей и меня, чтобы мы могли общаться? Из-за учёбы на разных факультетах, бывает трудно найти всех, если нужно собраться вместе. Я подумал, что было бы неплохо, если бы у нас был способ сигнализировать друг другу о необходимости встретиться.

— Я предполагаю, что какой бы метод ты ни имел ввиду, вы хотели бы, чтобы все вещи были связаны друг с другом? — папа задумчиво погладил подбородок.

— Тогда сквозные зеркала не подходят: они работают только в паре, — весело фыркнул отец, увидев, как я нетерпеливо киваю. — Я мог бы соединить несколько пергаментов, где всё, что пишут в одном, появится на других.

Подумав об этом на мгновение, я улыбнулся, вспомнив золотые монеты, которые армия Дамблдора использовала для связи друг с другом.

— Давай попробуем сделать это с монетами, — предложил я, подавив небольшое чувство вины за то, что ворую идею Гермионы.

Отцу понравилась моя идея насчёт монет, и он пообещал сделать их к тому времени, как я вернусь в школу. Отпросившись и сказав, что это не займет много времени, я смог выбраться из мастерской.

Вход в Ноктюрн аллею был довольно маленьким и ничем не примечательным. Зная тип людей, которые ведут дела в этом тенистом переулке, я попытался скопировать позу и походку моего дяди и прошёл через вход.

Некоторые из встреченных ведьм и волшебников оглядывались на меня, явно присматриваясь, не буду ли я лёгкой добычей. Мне в ответ оставалось молча смотреть на них, обещая, что причиню больше неприятностей, чем кажется. Вскоре я добрался до магазина «Борджин и Беркс», в котором было так же грязно и сыро, как и в прошлый раз.

Звонок возвестил о моём присутствии в магазине. Оглядевшись, я заметил, что в это время здесь нет больше покупателей, что не могло не радовать. Берк не заставил себя долго ждать, выходя из задней комнаты к потенциальному клиенту, но увидев меня, он недовольно нахмурился:

— Приходи, когда станешь немного постарше мальчик.

Я в ответ провёл рукой по кошельку, в котором лежали галеоны, и громкое звяканье указывало на то, что он был полон монет, после чего отношение хозяина лавки немедленно изменилось. Хмурый взгляд сменился подлой ухмылкой.

— Что вам угодно, юный мастер-волшебник? У нас есть множество предметов, которые, как мне кажется, могут вас заинтересовать. Многие из них уникальны, их не найти больше нигде в мире.

— Расскажите мне о нём, — попросил я, проведя пальцами по тёмным деревянным граням исчезательного шкафа.

— Эта штука уже много лет стоит здесь. Никто не хочет покупать половину набора исчезательных шкафов, — мрачно ответил Берк, с ненавистью глядя на предмет мебели, занимавший довольно много места в магазине.

— Почему бы вам просто не пройти и не проверить, что на другой стороне? — предложил я.

— Позволь мне дать тебе совет: никогда не проходи через портал, не зная, что именно находится по ту сторону, так ты проживёшь дольше, — фыркнул мужчина на мой вопрос.

Я невольно покраснел, вспомнив, что сделал именно это, когда прошёл через неизвестный портал, найдя вход в свою башню.

— Пожалуй, я возьму его. Сколько? — небрежно поинтересовался я, желая поскорее покончить с делом.

Каким-то образом почувствовав, что мне действительно нужен шкаф, Берк задумчиво посмотрел на меня, без сомнения, прикидывая, сколько сможет запросить и выйти сухим из воды.

— Четыреста галеонов, — через мгновение он, казалось, придумал цифру.

Мой левый глаз дёрнулся, услышав цену. Хотя у меня были деньги, это было намного больше, чем он стоил.

— Двести, — назвал я более реалистичную цену в противовес его грабительскому предложению.

Увидев акулью улыбку на его лице, я сразу понял свою ошибку, когда я сразу же возразил. Похоже, он просто проверял, насколько решительно я настроен получить шкаф, и торг, вместо протеста против цены, выдал мои намерения.

Как только он убедился, что я вряд ли уйду без заинтересовавшей меня вещи, он вообще отказался снижать цену и твёрдо стоял на четырёхсот.

— Знаете, удивительно, что вы так обращаетесь с семьёй ценного делового партнёра, — усмехнулся я в ответ на его несговорчивость. Видимо, придётся применять козырь в рукаве. — Вы должны знать моего дядю, — добавил я, когда лицо Берка нахмурилось в замешательстве. Последовала пауза для драматического эффекта: — Джон Фоули.

— Ох, я сказал четыреста? — пробормотал продавец, услышав его имя, и слегка побледнел. — Извиняюсь, я имел ввиду двести.

— Сто пятьдесят, — ах, как приятно иметь дядю со связями в преступном мире.

— Договорились, — процедил сквозь стиснутые зубы Берк, сердито посмотрев на меня.


* * *


Глава опубликована: 12.05.2022
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 30
RaccoonSmart
об этом надо писать в шапке...
Я прочитала запоем. Очень круто. Жду продолжения перевода. RaccoonSmart
raccmartпереводчик
irish rovers
Сегодня в 12 выйдет новая глава
Прочитала на одном дыхании! Потрясающий перевод, очень жду продолжения интересной истории, жаль автор забросил его (( Надеюсь, он вернется к его написанию и Вы сможете порадовать нас новым переводом! Спасибо за Ваш труд!
raccmartпереводчик
Media
Я тоже надеюсь, что автор продолжит, а пока я буду переводить главы, которые еще есть.. Если уж не будет продолжения будем искать русского автора)
Посмотрел на рулейте перевод. У вас действительно лучше.)) Продолжайте пожалуйста в том же духе, очень жду продолжения))
raccmartпереводчик
Kizo Ken
Тем более глав бесплатных у нас тоже больше))
Хороший перевод. Но есть и недостатки. Постоянно - ПАПА, ПАПА, ПАПА. Тут больше бы подошло- ОТЕЦ. Иначе малец получается излишне женственно-нежный. Все же ГГ-парень, а не девочка.
raccmartпереводчик
Анатолий Мичман Толя
Хорошо.. Как-нибудь поменяю, чтобы чередовались хоть..
Глава хорошая, и перевод тоже, спасибо Вам!
Эх хорошо, но мало.
Хорошо, но мало. Да и прода редкая чрезвычайно!
Желаю благополучного и скорого выздоровления !!!
raccmartпереводчик
bu-spok
Благодарю!
Спасибо за перевод!
Уже предвкушаю, как Делвин получит от ворот поворот 😌
я долго сомневалась - читать или нет. и ничуть не пожалела, что начала. великолепный фанфик и жду продолжения!
Очень понравился ваш перевод!
Грамотно и приятно было читать)
Спасибо!
Доброго времени суток! Прочитал выше, что автор забросил фанфик. Подскажите глава 133 "Дуэли" последняя из написанного? Или есть ещё что-то, но вы пока не успели перевести?
raccmartпереводчик
polisandr
Еще осталось
Ах, как жаль...
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх