↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Неизменно изменчивое время (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Юмор, Драма, AU
Размер:
Макси | 327 Кб
Статус:
В процессе | Оригинал: Закончен | Переведено: ~38%
 
Проверено на грамотность
Гермиона Грейнджер − невыразимец Отдела Тайн − работает исключительно в Комнате Времени. Ее расследование действий группы, поклоняющейся давно умершему Волдеморту, уводит ее на много лет в прошлое.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 12. Я просто немного боюсь тебя

− Думаю, я хочу выглядеть совершенно волшебно. Как настоящая ведьма, − пробормотала Лили справа от Гермионы.

− Ты и так настоящая ведьма, − заметила Гермиона. Они шли в сторону Хогсмида. Минерва шла впереди группы, а Гермиона − сзади, подгоняя отстающих.

− Не все так думают, − сердито сказала Лили и посмотрела на спины Офиухуса Мальсибера (что пили чистокровные, когда называли своих детей?) и Йована Эйвери, которые шли впереди нее.

− Иногда люди думают всякие глупости. Это не делает их правдой, − возразила Гермиона.

− В любом случае, я бы хотела выглядеть соответствующе. Профессор Слагхорн сказал, что пригласит несколько мастеров зелий, чтобы я с ними познакомилась, − взволнованно поделилась Лили.

− Скукота, − проворчал Джеймс, который шел рядом с Лили.

− Спасибо за ваше мнение по этому вопросу, мистер Поттер, − с сарказмом произнесла Гермиона.

− Зачем тратить свое время на зелья? − раздраженно спросил Джеймс у Лили. − У меня достаточно денег, чтобы мы жили безбедно, и тебе не приходилось резать мерзкие ингредиенты.

На Джеймсе было очень пышное пальто с искусно повязанным на шее гриффиндорским шарфом. Его волосы были растрепаны, но Гермиона подозревала, что так и было задумано.

Лили хихикнула.

− Но мне нравятся зелья. Как и твоим родителям.

На Лили тоже был гриффиндорский шарф, а волосы лежали великолепным осенним каскадом вокруг лица. "Наверное, здорово иметь хорошие волосы", — подумала про себя Гермиона, стесняясь прикоснуться к собственным кудрям.

− А мне нравишься ты, − промурлыкал Джеймс и схватил Лили за руку.

"А меня сейчас вырвет", — подумала Гермиона.

− А что насчет прически? − продолжила Лили, обращаясь к Гермионе.

− Вас интересует стиль, который предпочитают волшебники? − спросила Гермиона, и Лили кивнула.

− Ну, − уверенно начала Гермиона, − представьте, что вам сто девяносто лет, и вы совершенно не хотите, чтобы ваши волосы хоть немного подчеркивали или улучшали ваш внешний вид. Вот это и будет стиль, который предпочитают волшебники.

Лили рассмеялась серебристым смехом.

− Смешная шутка, профессор Грейнджер.

− Да, я уморительна. А теперь догоните профессора МакГонагалл. Что-то мне подсказывает, что она ждала всю неделю, чтобы поговорить о волшебной моде, − проинструктировала Гермиона.

− Хорошая идея, спасибо, профессор Грейнджер! − сказала Лили и пошла вперед с Джеймсом, раскачивая их соединенными руками.

− А как насчет моей прически, профессор Грейнджер? − пропищал фальцетом Сириус слева от Гермионы. Он захлопал длинными ресницами, глядя на нее.

"Такая внешность − и ни грамма интеллекта", − сокрушенно подумала Гермиона.

− Вам, без сомнений, стоит побриться налысо, − предложила она. − Это довольно кардинальная смена образа, но уверена вам пойдет.

− Ни за что, − сказал Сириус, яростно тряхнув своими пышными темными локонами. Он отсалютовал ей, а затем трусцой побежал к Джеймсу и Лили.

− Как вы себя чувствуете, мистер Люпин? − Гермиона спросила Ремуса, который шел бок о бок с притихшим Питером.

− Лучше, спасибо, профессор Грейнджер, − ответил он.

− Отлично, − удовлетворенно сказала она и обратилась она ко второму мальчику: − А вы, Питер?

− Я? О, да. Я в порядке, − рассеянно ответил Питер. Его взгляд был устремлен вперед, и Гермионе стало интересно, что его заинтересовало.

Она посмотрела вперед, где Минерву допрашивала очень взволнованная Лили. Гермиона знала точный момент, когда девочка упомянула, что именно Гермиона предложила ей поговорить с главой своего факультета, когда Минерва бросила на нее злобный взгляд через плечо. Гермиона состроила в ответ невинное выражение лица: “Кто − я?” Хa!

В нескольких шагах впереди Гермионы рядом с Мальсибером (что было легче запомнить, чем Офиухус), Йованом и Эваном шел Снейп. Другой юноша, Барнаби Уилкс, оживленно болтал с остальными. Гермиона раньше никогда не видела Снейпа в компании сокурсников и исподтишка наблюдала за ним. По крайней мере, вероятность нападения на него была меньше, учитывая, кто его окружал. Даже волшебники из “Восьмерки” отказались бы от перспективы случайного убийства одного из самых могущественных и преданных последователей своего любимого Волдеморта в погоне за Снейпом.

Снейп был одет в старую куртку... (кожаную!), черные джинсы и берцы, с шарфом Слизерина, заправленным за воротник. Гермиона слегка покачала головой. Она никогда бы не представила его в чем-то настолько повседневном. Раньше ей казалось, что даже в пору юности он носил сюртук. И что взрослого Снейпа хватил бы удар, если бы его заставили надеть наряд, на котором не было четырехсот тысяч пуговиц.

Когда они добрались до деревни, Минерва всех проинструктировала о времени нахождения и месте встречи. Все подростки притворились, что внимательно слушают. Так же поступила и Гермиона. После этого ученики начали расходиться небольшими счастливыми группами.

Гермиона попрощалась с Минервой, пообещав встретиться с ней позже, и начала свой собственный обход Хогсмида. Она бродила по мощеным улицам, ныряя в переулки и устанавливая мини-версии своего заклинания распознавания лиц. Это был приятный способ провести день. Было очень приятно вернуться к работе, в которой она действительно была хороша. В отличие от преподавания, которое выходило у нее весьма посредственным.

Ее последней остановкой были “Три метлы”. Она собиралась установить там небольшую прослушку, а затем встретиться с Минервой в "Кабаньей голове" и после этого, возможно, заглянуть в магазин "Волшебной одежды Гладрагса". Паб выглядел так же, как она помнила, и как только она вошла внутрь, ее встретила широкая улыбка Розмерты. В это время она была ровесницей Гермионы.

Хорошо.

Гермиона сразу же поклялась лучше питаться, заниматься спортом и попытаться что-то сделать со своими волосами.

− Не хотите чего-нибудь выпить? − спросила богиня в человеческом обличье за барной стойкой, которая звалась Розмертой, когда общалась со смертными.

− Через минуту. Мне кажется, я что-то здесь уронила! − воскликнула Гермиона и облокотилась на стол в углу паба. Он находился в самой темной части паба и обеспечивал наибольшее уединение. Если бы волшебники по какой-либо причине пришли в это здание, их бы привлекло это место. Она установила свое заклинание распознавания лиц и наложила чары подслушивания, которые могла бы удаленно активировать, если ей поступит сигнал.

Черт возьми, она была хороша.

Очень довольная проделанной работой, Гермиона решила пойти в туалет, чтобы проверить свои подслушивающие чары. Открыв богато украшенную дверь, Гермиона чувствовала довольство ровно до момента, как до неё донёсся комментарий зачарованного зеркала.

− Я смотрю, на улице ветрено, − язвительно прокомментировало зеркало.

Гермиона посмотрела на себя в зеркало.

Ей действительно нужно было что-то сделать со своими волосами.

Гермиона попыталась уложить свои кудри так, чтобы они напоминали нормальную человеческую прическу, однако это оказалось не так просто. Примерно через пятнадцать минут зеркало вежливо кашлянуло.

− Думаю хватит, милочка, ты сделал,а все что могла, − проговорило оно.

Гермиона посмотрела на свое отражение. Она выглядела так, словно бегала по аэродинамической трубе и одновременно проводила эксперименты со статическим электричеством. Гермиона вздохнула. Если не мыть голову и не начинать все сначала, это был лучший результат, которого она могла достичь.

Решив оставить все как есть, она достала палочку и активировала подслушивающее заклинание, чтобы проверить, работает ли оно. Ее палочка слегка завибрировала, и из дерева начали доноситься приглушенные голоса.

− … от тебя здесь воняет.

− Мне не нужны проблемы, я просто жду друзей, чтобы выпить.

− Разве нет где-нибудь хорошего маггловского бара, в который тебе следовало бы пойти? Погоди, а есть ли вообще хорошие маггловские бары?

− Просто дай мне пройти.

− Я так не думаю. Мне кажется, нет, я уверен, что есть предел для грязнокровок, и думаю, что мы уже достигли его, не так ли, Эйвери?

− Да, и предела нет.

Раздался смех нескольких голосов, и Гермиона с удивлением посмотрела на палочку. Что за херня?

Она осторожно приоткрыла дверь туалета и увидела спину Розмерты, далеко на другой стороне бара, разговаривающей с несколькими посетителями. Она высунулась из-за двери еще сильнее и увидела Дирка, стоящего возле стола, который она ранее зачаровала, его движение блокировала тонкая серебряная трость, которую она сразу же узнала.

Чертов Малфой.

Блять.

Гермионе стало дурно. Она нахмурилась и сделала глубокий вдох. Затем вышла и подошла к столу.

− Привет, − сказала она настолько уверенно, насколько могла.

Дирк повернулся к ней с видимым облегчением.

− Профессор Грейнджер, − произнес он.

Все сидящие за столом посмотрели на нее. На лице Люциуса была легкая улыбка, до жути знакомая, но он был гораздо моложе, чем она ожидала. Он выглядел едва переступившим порог юности, и это помогло. Она почувствовала, что на этот раз возраст и опыт на ее стороне.

− Профессор Грейнджер, − сказал Люциус, словно перекатывая ее имя во рту. − Я так много слышал о вас.

− Отлично, − произнесла Гермиона.

Она сложила руки и попробовала свою версию взгляда Минервы на других обитателях стола: Малсибере, Йоване, Эване, Барнаби и Снейпе. Остальные почти сразу же отвели взгляд, но Снейп встретил ее взгляд холодно и уверенно.

− Идите, мистер Крессвелл, − сказала Гермиона.

Люциус опустил трость, и Дирк поспешил прочь.

− Итак, мальчики, − произнесла Гермиона, сознательно подчеркнув слово "мальчики", − может, стоит и другим позволить хорошо проводить время?

− Все хорошо проводят время, − невинно отозвался Люциус.

− Похоже, что мистеру Крессвеллу было не так приятно, как вам, − парировала Гермиона.

− Неужели? Я должен извиниться перед ним за это недоразумение, − спокойно сказал Люциус. Он подвинулся на сиденье. − Может, выпьете с нами?

− Это очень заманчиво, − солгала Гермиона, − но, боюсь, у меня встреча, и мне пора идти.

− Вы же... не испугались составить нам компанию? − спросил Люциус со злобной ухмылкой.

Гермиона заставила себя рассмеяться.

− Боже мой, нет, вы меня совсем не пугаете.

Голубые глаза Люциуса сузились. Другие мальчики за столом с интересом переводили взгляд с него на Гермиону.

− Не пугаю? − вяло переспросил Люциус.

Гермиона уставилась на него.

− Нет. Нисколько. Ни капли. Мне пора. До свидания, господа Эйвери, Малсибер, Розье, Уилкс и Снейп, скоро увидимся. Прощайте, мистер Малфой, приятного вам аппетита, − сказала Гермиона и заметила, как изменилось выражение лица Люциуса, когда она упомянула его имя.

Используя всю силу воли, Гермиона вежливо кивнула, развернулась и медленно и спокойно вышла за дверь.

Она продолжала медленно, спокойно идти и улыбаться, пока не дошла до Гладрагса. Она прошла по переулку к задней части магазина, а затем медленно и спокойно наклонилась и ее вырвало.

В ее времени, можно сказать, Люциуса Малфоя уже не было.

Нарцисса заметила это первой. Незначительные моменты рассеянности, мелькавшие то тут, то там среди обыденности. Забытая встреча с Драко за обедом, пропущенная встреча в Гринготтсе, вылетевшая из головы годовщина свадьбы. Потом начались проблемы со сложными заклинаниями, например, он взорвал шкаф, когда неправильно произнес слово.

Сначала Драко пытался объяснить это, ссылаясь на травмы, полученные на войне и в Азкабане. Но он забеспокоился, когда его отец не смог понять, как покинуть их оранжерею, чтобы вернуться в свою спальню. Люциус просидел там несколько часов, пока один из домовых эльфов не нашел его. Старший Малфой даже не подумал позвать одного из них.

Медики в больнице Святого Мунго были сбиты с толку, но Гермиона предложила Драко отвести его к специалисту магглу. Драко не хотел, но Нарцисса... Нарцисса!.. настояла. Все оказалось так, как и боялась Гермиона. После тщательного обследования выяснилось, что у грозного бывшего Пожирателя смерти фронтотемпоральная деменция. Драко рассказал об этом Гермионе после того, как им сообщили диагноз Люциуса. Он был опустошен. Гермиона же думала, что всему виной могло быть повсеместное использование круциатуса Волдемортом на своих подчиненных. Вполне возможно, оно разрушило клетки его мозга, вызвав болезнь. Трудно сказать. Волшебников вообще мало интересовало воздействие заклинаний на анатомию человека.

Нарцисса пыталась сохранить в доме как можно больше ощущения нормальности: наняла больше домовых эльфов, установила ограждения, чтобы защитить Люциуса, если он отправится блуждать, и, наконец, отобрала у него палочку, заменив ее обманкой.

Гермиона в последний раз видела Люциуса на свадьбе Драко и Астории. Во время грандиозного вечера, проведенного в Поместье (фу!) после церемонии, Гермиона увидела Люциуса, сидящего в одиночестве в углу. Она подошла к нему, чувствуя легкую жалость к этому потеряному покорному человеку. Он был совсем не похож на того надменного аристократа, которого она помнила.

− Здравствуйте, мистер Малфой, могу я вам что-нибудь принести? − вежливо спросила она.

Он повернулся и посмотрел на нее затуманенным блеклым взглядом.

− Я вас знаю? − спросил он в ответ смущенным голосом.

− Да, мистер Малфой, я Гермиона Грейнджер, − мягко ответила она.

При этих словах она увидела, как что-то щелкнуло внутри него. Его глаза больше не были расфокусированы, вместо этого в них вспыхнула ярость.

− Ты! − зарычал он на Гермиону.

Затем он бросился на нее и, прежде чем она успела что-либо сделать, обхватил обеими руками ее шею и начал душить. Гермиона сначала боролась с ним, и попыталась оттолкнуть, но он усилил хватку и ткнул большими пальцами в ее трахею. Когда окружающее стало покрываться пеленой, из её тела вырвался неконтролируемый поток магии, который отбросил Люциуса.

Она рухнула на пол, а Драко и Астория уже бежали к ней. Люциус был в порядке, просто оглушен. Но шея Гермионы была покрыта синяками, и она едва могла говорить. Пообещав плачущей Нарциссе не вызывать авроров, она отправилась в больницу Святого Мунго. Они вылечили ее шею и дали несколько зелий, чтобы залечить повреждения, которые он ей нанес.

Сидя на больничной койке, она думала о нападении. И как Люциус, когда душил ее, наклонился к ее уху и прошептал.

Теперь ты меня боишься?

В то время Гермиона отнеслась к этому как к странному замечанию, вызванному влиянием расстройства на его мозг. Но теперь она совсем так не думала.

Теперь Гермиона думала совсем иначе.

Он вспомнил ее.

Глава опубликована: 24.09.2022
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 77 (показать все)
mari5787переводчик
pufik
Спасибо за ваши слова.
С каноничностью образов полностью согласна, этим в свое время меня и привлекла эта работа. А главное логичностью повествования. Ружья раскиданы по ходу текста и всегда выстреливают )
Рада, что и перевод вас радует. Чтобы он был максимально приближен к оригиналу, я советуюсь с автором, если возникает в процессе перевода что-то непонятное. Она очень открытая и всегда подробно рассказывает подбирая синонимичные определения )
Спасибо огромное за очередную главу. Жду продолжения.
Слушайте, а у меня вопрос. Почему никто кроме Малфоя старшего не помнит Гермиону? Или для этого нужно в маразм впасть, чтобы в голове что-то сдвинулось? Ведь Люциус в текущем прошлом поговорил пока что с Грейнджер пару раз. И запомнил, как то криво, но душить кинулся (кинется в будущем). Выходит, когда то успел возненавидеть, а потом забыл? Нужно было деменцию заполучить чтобы вспомнить? Это дальше как то сыграет?
Кажется, Гермиона зря взболтнула про родителей?
mari5787переводчик
Канцелярская Мышь
Почему никто кроме Малфоя старшего не помнит Гермиону?
на самом деле ответ кроется еще в третьей главе:

Гермиона недолго беспокоилась о том, чтобы использовать свое настоящее имя
и не предпринимать никаких попыток изменить свою внешность, когда
вспомнила, что находится почти на тридцать лет в прошлом. Затем она провела
эксперимент, в ходе которого попыталась вспомнить имена и лица своих
одноклассников. Она смогла вспомнить некоторых, но, к своему стыду,
остальных помнила довольно смутно. Она сомневалась, что пробудет здесь
долго, да и кто из учеников вспомнит замену, которую видели всего несколько
месяцев в течение учебного года? Никто.

И знаете, она совершенно права. Проведите подобный эксперимент над собой. Мне 35 лет, но я уже если и вспомню кого из своих сокурсников, то могу их не узнать на улице, что ууж говорить про учителей. Тем более тех, кто был на замене.

Нужно было деменцию заполучить чтобы вспомнить?
Именно! У него всплыли воспоминания и эмоции, что он испытывал в тот момент времени, словно ему снова 22-23 года, так что и все воспоминания яркие, будто видел он ее только вчера.

Это дальше как то сыграет?
Не буду спойлерить, но скажу, что их пути еще пересекутся.
Показать полностью
mari5787переводчик
Anneee
Кажется, Гермиона зря взболтнула про родителей?

От чего же? Она поделилась со Снейпом информацией, что пережила подобное и дала ему надежду, что эту боль можно преодолеть.
Ну вот и я подсела на эту историю, в которой сочетаются приключения, драма и иронический юмор. Спасибо вам!
mari5787
Ну наверное в этом есть зерно истины. Сейчас Гермиона для Снейпа подростка ну оооочень взрослая
В будущем, когда она приехала в Хогвартс, то наоборот, оказалась в глазах учителя мелкой козявкой, ещё одной из... Которых приходиться учить. Никому в голову просто не приходит что это один и тот же человек.
Спасибо за новую главу!
Мне нравится, что тут отец Снейпа такой живой и реальный, а не просто пьяная свинья, как в других фанфиках.


Пропущено слово "хуже", здесь:"Казалось, что встреча с отцом для Снейпа − это нечто ужасное, чем стычки с Мародерами в школе."
Это хороший текст, но к сожалению много переводческих косяков

Пример: Эльфы перестали рады ее видеть с тех пор, как она стала активно продвигать идею с Г.А.В.Н.Э.
mari5787переводчик
Ellesapelle
Спасибо за ваш отзыв.
Подскажите, как на ваш взгляд стоило тогда перевести данную фразу?
mari5787
Я не комментатор ниже, но, думаю, просто... перестали БЫТЬ рады её видеть
По-русски это будет чем-то вроде: Эльфы были ей не рады с тех пор, как она стала активно продвигать идею с Г.А.В.Н.Э.
Да, согласна с Земи. Упрощайте предложения при необходимости — не держитесь за английские конструкции, они далеко не всегда уместны в русском языке
Читается легко, очень хочется скорее узнать что же будет дальше. Жду с нетерпением продолжения)))) огромное спасибо за перевод <3
Оригинал никак не открывается, а ждать продолжение довольно тяжело...
Спасибо за продолжение. Хороший перевод хорошей работы.
АААА, прода. Не пропадайте, как закончите - начну читать.
Ура! Новая глава! и она мне понравилась!
Сюжет в Саду Памяти пробирающий 💓💗
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх