↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Лали (гет)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Ангст, Драма, Исторический, Hurt/comfort
Размер:
Миди | 49 Кб
Статус:
Заморожен
Предупреждения:
Изнасилование, От первого лица (POV), Смерть персонажа
 
Проверено на грамотность
Она свято верила, что жизнь ее начиналась не один раз. Перед началом новой жизни она клятвенно обещала себе, что не вспомнит боли, горечи и непоправимого одиночества, и всякий раз вспоминала, и чувства пробуждались в ней с еще большей силой. Сейчас она вновь стоит перед прекрасным лицом того, кто однажды подарил ей возрождение. Смерть, будь же милостива, ибо блаженны милостивые и помилованы они будут! Аминь.
QRCode
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 1. Бродячие актеры, хор монахинь и встреча на площади Синьории

Когда моя мать умерла от чахотки, а мне исполнилось шесть лет, отец, инвалид войны, решил стать шарманщиком. Я пела и танцевала на узких улочках под его шарманку, выслушивая ночами бесконечные упреки, и всеми силами пыталась получить несколько сольдо(1), чтобы дожить таким образом до следующего дня. Такую жизнь нельзя было назвать веселой, но другой мне узнать не довелось, пока в городок не приехали бродячие музыканты. Один из них заметил меня и купил у моего отца за десять флоринов(2). Я стала бродяжничать вместе с ними.

Это был очень маленький, но на редкость сплоченный театр. Жена и взрослая дочь хозяина занимались пропитанием, хозяин писал тексты к песням и небольшим сценкам, а остальные искали, где бы подработать, и вовсю крутили романы в каждой деревне. Я, конечно, была слишком маленькой для подобной жизни и наверняка бы погибла, если бы не забота старого Джакопо. Он был самый самый угрюмый и самый опытный в труппе. Вечерами, если не было работы, его часто можно было застать с бутылкой. Едва появлялись деньги, он уходил, прихрамывая, в трактир и возвращался в компании развязных девиц. Тогда он прогонял меня — обычно я спала в дверях его фургончика — и запирался с ними. Над ним посмеивались за это, но всегда за глаза, потому как, несмотря на изувеченную ногу, силы в нем было хоть отбавляй. Он был очень странным — начиная с его крайне темного прошлого и кончая необыкновенной образованностью, нечасто встречавшейся среди бродячих актеров. Не знаю, почему он решил, что должен возиться со мной, но именно он научил меня жонглировать, ходить на руках, играть на гитаре и — что, пожалуй, было самым важным в этом ряду — читать. Несмотря на это, он ругался не переставая, причем сквернословил так, что я нередко плакала, но никогда не бил.

Не раз он поражал меня своим характером. Иногда мне казалось, что в нем живут два абсолютно разных человека: один беспробудный пьяница и старый повеса, а другой… С другим я познакомилась совершенно случайно. Это произошло в очередной из наших бесчисленных переездов из одного городка в другой. Несмотря на время, прошедшее с того момента, я очень хорошо помню эту картину: выжженное солнцем поле, редкие облезлые деревья по обочинам желтой дороги и темные от копоти стены монастыря, мимо которого мы проезжали.

Полуденный зной сморил всех, включая возницу, лишь время от времени подстегивавшего бредущих лошадей. Вязкая, клейкая тишина окутала фургоны, и все погрузилось в полудрему. Я сидела на самом краю, свесив ноги и привалившись к дверному косяку. Старый Джакопо не спеша подшивал рядом мои башмаки — работа, которой никогда, казалось, не было да и не могло быть конца. Вдруг он поднял седую голову, поднял зажатое в руке шило острием вверх и погрозил мне:

— Слышишь?

Я не слышала. Он улыбнулся какой-то очень особенной улыбкой, которую я никогда у него не видела, и снова занялся работой. Фургоны мало-помалу двигались, и чем ближе мы подъезжали к стенам монастыря, тем отчетливее я слышала какой-то звук, постоянно изменявшийся, но в то же самое время остававшийся неизменным. Невообразимо ровный, каких не бывает в природе, и оттого пронзительный, несмотря на отсутствие громкости, он, казалось, разрубал тишину, как рубит хорошая сталь кусок масла.

Неизмеримо красивый звук превращался в голос, ровный тон дробился на слова непонятного языка. Что-то было отдаленно знакомо, но я не могла разобрать ни одного слова. Тень от огромного монастыря упала на нас, голос стал громче, и я словно перестала дышать. Помню, что мне казалось, что я вижу стоящих на облаках ангелов в длинных белых туниках, со сложенными крыльями. Меня будто подхватило незримой волной и понесло куда-то ввысь, к самому солнцу и его ослепляющим и несущим милость лучам…

Очнулась я, когда монастырь превратился в темный островерхий силуэт, резко выделяющийся среди желтизны окружающих его полей. Божественный голос исчез, но отзвуки его еще жили в моей душе. Я посмотрела на Джакопо. Он так же сидел над моими башмаками, старый, седой, но в чем-то неуловимо изменившийся, словно вернулась к нему на мгновение его юность.

— Что это? — спросила я тихо. Он взглянул на меня, и угрюмая складка между бровей на миг разгладилась, будто ее и не было.

— Хор монахинь, — ответил он. Я недоверчиво наклонила голову — не мог хор звучать как один голос, — но возразить не посмела.

— Если будешь усердно трудиться, сможешь петь, как они, — добавил он через несколько минут. Я промолчала и на этот раз, и он снова склонился к башмакам, решив, видимо, что я не услышала. Но я не только услышала, но и запомнила его слова. Раньше мы встречали монахинь, и всегда это были согбенные старухи в черных одеждах и белых чепцах, и я никогда бы не подумала, что они могут так петь. Однако важным было другое: раз они могли так петь, то и я смогу. Необходимо только трудиться.

В труде недостатка не было никогда. Работала я часто: при виде ребенка — а я всегда казалась меньше своего возраста — зрители давали гораздо больше, чем обычно. Я пела незамысловатые песенки, рождавшиеся и умиравшие на улицах, в устах простого люда, и, вероятно, этим и объяснялась небывалая популярность наших выступлений. Хозяин, видя прибыль от моих песенок, выпускал меня так часто, как только мог, во многом в ущерб остальным номерам. И чем больше я работала, тем враждебнее ко мне относились те, кто раньше не уходил со сцены.

Так мы жили, одной общиной, вечно в разъездах по Тоскане(3), вечно на виду друг у друга, вечно вместе. По мере того, как я росла, увеличивались и мои обязанности. К труппе присоединялись новые актеры, для них необходимо было готовить, их надо было обшивать и обстирывать. Кроме того, дочь хозяина, красивая крупная девица, гораздо больше интересовалась молодыми актерами, чем хозяйством, и фактически большая часть ее прежних занятий перешла ко мне. Старого Джакопо уже не было с нами — он остался в одной из деревень, не успев проспаться после очередной попойки к нашему отъезду, — и защитить меня, угловатую стеснительную девочку десяти лет, ни у кого желания не возникало.

Сейчас я понимаю, что причиной моего ухода из труппы, скорее всего, стало мое неумение выстроить отношения с актерами. Той осенью мы почему-то плохо собирали, а потом я простудилась и вовсе не могла работать, а когда поправилась и мы приехали во Флоренцию(4), сборы оказались совсем маленькими. Горлу нужно было окрепнуть, а привередливой столичной публике не требовалось посредственное исполнение. Труппа переживала очевидно не лучшие времена. Добрый в сущности хозяин на этот раз отчего-то не пожелал и слушать меня. Кажется, он искренне считал, что я более не способна помочь его актерам, поэтому выставил меня за дверь.

Несколько дней я ночевала в заброшенном после пожара домике рядом с фургонами и вечерами приходила к хозяину, надеясь, что после выступлений он будет добрее, но, видимо, столица не баловала бродячих актеров, поскольку ни разу меня не пустили даже на порог. А потом наступил день, когда я пришла на площадь и увидела лишь пустую стоянку — такую же точно, какая была и в Пизе(5), и в Вольтерре(6), и в других городах. Тогда я окончательно поняла, что осталась одна.

Мне было в ту пору двенадцать лет. Стояла зима — одна из самых холодных в то десятилетие, — и я в полной мере ощутила и голод, и стужу. Ночевала я где придется, но чаще старалась вернуться на стоянку нашего театра, все еще по-детски наивно надеясь, что труппа вернется за мной. Но проходило время, а площадь оставалась пустой.

Тогда я стала искать работу. Я мыла полы, чистила ветошью и песком грубые горшки — бьющуюся посуду мне, разумеется, не доверяли, — стирала в фонтанах чужое тряпье. Часто приходилось разбивать пленку льда, покрывавшую за ночь воду. Лед резал мне пальцы, и кровь, сочившаяся из ранок, потом долго не останавливалась и пачкала выстиранное.

Но все равно лучше было ходить с онемевшими от ледяной воды пальцами и украдкой подъедать остатки подгорелой пищи, которую я находила в горшках, когда чистила их, чем зарабатывать пением на улицах. Временами, выходя в город, я видела припорошенные снегом сгорбленные фигуры нищих. Многие из них замерзали прямо так, с протянутой к прохожим рукой, и только по остановившемуся взгляду и отсутствию пара от дыхания можно было угадать, что они мертвы.

Ни один из моих хозяев не отличался человеколюбием. Они нередко бранились на меня, а кухарки, все как одна сварливые, толстые женщины с жирными пальцами и с мокрой от пота полосой на чепце, часто били. Я была настолько маленькой, хилой и покорной, что они вполне могли забить меня до полусмерти, а я бы все так же молчала и плакала тихонько по ночам.

Впрочем, в конце зимы сын очередного хозяина, маленький, неимоверно толстый мальчик, ударился об огромное ведро с водой для мытья пола, которое я поставила на лестнице, пытаясь оттереть пятно, и взбешенный синьор буквально вышвырнул меня за дверь, даже не заплатив жалованье. То, что он до крови надорвал мне ухо, его не беспокоило.

Я вновь осталась без работы, без крова и еды. У меня не было даже чистой тряпки, чтобы хоть как-то промокнуть сочившуюся из ранки кровь — мое платье, в прошлом бедное, но аккуратное, превратилось в эту зиму в лохмотья. Мне казалось, что я сама виновата в том, что произошло, а раз так, то, может быть, я никчемная девчонка, не умеющая делать ровным счетом ничего? Моим неудачам должно было быть объяснение, и я, пытаясь всеми возможными способами найти его, была способна только винить саму себя.

— Вам не нужна служанка? — снова и снова я стучалась в тяжелые двери домов, но те, лишь приоткрывшись, тут же захлопывались прямо перед моим носом. Вытирая рукавом слезы и шмыгая носом, я брела по улицам, почти ничего не видя перед собой. Никогда еще жизнь не была со мной настолько жестока.

Постепенно начало темнеть. В мутноватых окнах зажигались огни, один раз мне встретился отряд фонарщиков, и совершенно никому не было дела до маленькой нищенки, которой, видимо, было суждено замерзнуть в самом конце зимы.

Я прошла еще несколько улиц, стуча в тупой дуб дверей, но никто даже не выглянул. Сегодня мне уже было не найти работу. Зима — суровое, темное время года, и никто не будет открывать дверь, когда ночь уже начала спускаться на город.

Проулок, которым я шла, внезапно повернул и ослепил, казалось, тысячью свечей: сама того не заметив, я вышла на площадь Синьории(7). Темная громада Старого дворца(8) с маленькими зияющими окошечками, полными света, высилась в дальнем конце площади, а вокруг горели фонари, освещая неровный булыжник. Мимо меня проехала великолепная карета, едва не зацепив массивным колесом, и остановилась у входа в дворец. Из нее вышел вельможа в богатых одеждах и прошествовал внутрь, сопровождаемый женой и двумя дочерьми. Видимо, во дворце сегодня вечером давали бал.

Осторожно выглянув из проулка и удостоверившись, что следующая карета еще далеко от меня, я молнией метнулась через площадь — обходить было долго, а Старый мост(9) должны были совсем скоро закрыть на ночь — и, чудом не попав под колеса отъезжающей от дворца кареты синьора с дочерьми, прижалась к ледяному камню стен. Окоченевшие ноги плохо слушались, дрожали, отказываясь держать, и пришлось опуститься на землю.

Дыханием грея руки, я рассматривала снизу вверх Старый дворец. Величественный, едва освещенный, он казался полным тайн и загадок. Редкие окошки, сквозь мутное стекло которых можно было разглядеть огромные залы, напоминали пасти драконов, из которых готово было вырваться всепоглощающее пламя. Я поежилась. Может быть, было бы лучше, если бы пламя оказалось настоящим? Мне бы тогда не было бы так холодно…

Я попыталась представить дракона. Старый Джакопо временами доставал из своего сундучка древнюю книгу, «Бестиарий»(10), в которой изображались сотни невиданных существ. Драконы там тоже были — огромные, с длинными, покрытыми чешуей телами, с перепончатыми крыльями и когтистыми лапами.

Я очень хорошо помню вязкий, смертельный сон, в который меня погружала стужа: надо мной вьется дракон, поливающий огнем облака, которые вспыхивают и сгорают, и от них летят пушинки пепла, покрывая меня пушистым ковром, и меня словно охватывает ледяной ветер, пронизывая до костей, и все мое тело ломит от этого холода…

Возможно, если бы я не осталась сидеть на древних камнях площади Синьории, моя история развивалась бы совсем по-другому и я бы не писала сейчас эти строки, с минуты на минуту ожидая конца. Я бы прожила спокойную, короткую, человеческую жизнь, вышла замуж, родила детей и тихо ушла, выполнив свое предназначение. Но было предопределено иначе.

Из забытья меня вернул довольно грубый пинок по ногам и последовавшая за ним ругань. С трудом приоткрыв глаза, я увидела какого-то высокого человека, с головы до ног одетого в темные одежды. Порыв ветра раздул короткий плащ, и мне на мгновение показалось, что за его спиной раскрылись огромные крылья. Конечно, это была всего лишь иллюзия, но испугалась я тогда не на шутку.

— Ты чего здесь разлеглась? — спросил человек, разгибаясь. Голос у него был резкий, пронзительный, какой-то надтреснутый и оттого неприятно свербевший в ушах. На лицо ему упал свет от фонаря, и я, искренне ожидавшая увидеть нечто потустороннее, облегченно выдохнула. Незнакомец оказался молодым человеком с довольно-таки приятной внешностью, которая настолько резко контрастировала с его голосом, что мне стало чуть ли не смешно.

— Мостовая холодная, — продолжал он, не дождавшись от меня никакого ответа. — Простудишься, а родителям лечи тебя еще. Давай-ка поднимайся и беги домой.

Я по-прежнему молчала. Холод вновь начинал брать свое: мне снова неудержимо хотелось спать и я барахталась на границе полусна, отчаянно пытаясь удержать ускользающие образы площади.

— Эй! — незнакомец наклонился ко мне и потормошил за плечо. — Не спи. Где ты живешь? Тебя как вообще одну вот так вот отпустили? Ты меня слышишь?

Я вздохнула, разлепляя тяжелые веки. Лицо молодого человека было прямо передо мной, темные глаза вглядывались в меня, а голос — голос вдруг преобразился, резкость как в воду канула, замененная еле уловимыми нотками легкого беспокойства. Странный человек беспокоился за меня — за меня!

Я посмотрела ему в глаза, собралась с силами и выпалила на одном дыхании, молясь, чтобы он не дослушал:

— Простите, синьор, что осмеливаюсь спросить вас, — он едва заметно вздрогнул и слегка отодвинулся, словно сами эти слова внушали ему отвращение, однако не прервал, — вам не нужна служанка? Я сделаю все, что вы захотите! А если вам внушает отвращение мой вид, так вы меня и не будете видеть! Я буду как тень, вы даже не заметите, синьор! Я очень много умею, синьор, честное слово!

Взмах руки в черной перчатке заставил меня замолчать. Словно образовался затор: лившийся из меня поток слов прервался в мгновение ока. Наступила тишина, очень непривычная после моего маленького монолога. Я заволновалась его молчанию, попыталась заглянуть в глаза, но их таинственно мерцающая в зыбком свете фонаря чернота молчала, как и он. Незнакомец совершенно не походил на людей, с кем я встречалась до этого. Забегая вперед, скажу, что следующая встреча с существом с такими глазами окончилась для меня весьма плачевно. Внезапно странный человек резким движением выпрямился и слегка отряхнул перчатки — таким изящным жестом, какого мне не приходилось видеть ни разу в жизни.

— Поднимайся, — бросил он мне. Я, как могла быстро, неуклюже поднялась на ноги, вопросительно смотря на него. — Мне вторая служанка не нужна, только если ты не умеешь хорошо готовить, в чем я сильно сомневаюсь. — Я опустила глаза: готовить я действительно не умела. — Зато у меня есть приятель, которому нужна девочка на побегушках. Умеешь хорошо бегать?

— Да, синьор! — выпалила я горячо и, вдруг испугавшись этой горячности, несмело улыбнулась. Мгновение он серьезно рассматривал меня, будто оценивая, а потом — потом произошло то, что обыкновенно называют чудом улыбки: губы его дрогнули, а глаза разом потеплели. Все лицо его сразу преобразилось: исчезло пренебрежение, граничащее с отвращением, словно он только что разглядел во мне человека.

— Пойдем, — сказал он и, будто бы не обращая больше на меня внимания, двинулся по площади к одной из узких улочек, ведущих к Арно(11). Я пошла за ним, как собака идет за хозяином, — почти инстинктивно, как завороженная.

Так я попала в театр Медичи(12), где и должна была начаться моя вторая жизнь.


1) Сольдо — денежная единица Великого герцогства Тосканского, равн. 2 куатрино (куатрино — самая мелкая монета).

Вернуться к тексту


2) Флорин — денежная единица Великого герцогства Тосканского, равн. 100 куатрино.

Вернуться к тексту


3) Тоскана (Великое герцогство Тосканское) — государство, расположенное на части территории совр. центральной Италии. Существовало с 1569 по 1859 год.

Вернуться к тексту


4) Флоренция — столица герцогства; совр. адм. центр района Тоскана.

Вернуться к тексту


5) Пиза — город в Тоскане (с Пизанской башней).

Вернуться к тексту


6) Вольтерра — город в Тоскане, древнее поселение этрусков.

Вернуться к тексту


7) Площадь Синьории — древняя площадь во Флоренции, центр политической жизни.

Вернуться к тексту


8) Старый дворец (Палаццо Веккьо) — дворец на площади Синьории, построенный в 1299—1314 годах по образцу дворца Тосканы в Вольтерре; совр. ратуша.

Вернуться к тексту


9) Старый мост (Понте Веккьо) — самый старый мост во Флоренции (1345), идет через реку Арно.

Вернуться к тексту


10) «Бестиарий» — в Средние века сборник зоологических статей, описывающих с аллегорическими и нравоучительными целями животных и растения. Из-за особенностей средневекового мировоззрения был источником и мифологических созданий.

Вернуться к тексту


11) Арно — река в Тоскане, вторая по протяженности в совр. Италии.

Вернуться к тексту


12) Театр Медичи — ныне не существующий театр Флоренции. Строительство завершилось в 1586 г. Перестал существовать в XVIII в. В настоящее время здание занимает часть Галереи Уффици.

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 31.07.2020
Отключить рекламу

Следующая глава
3 комментария
Вы замечательная рассказчица. Так интересно и свободно льется повествование, я просто зачарована.
OxOавтор
Элиза А Гвиччиоли, спасибо)
Автор, когда будет продолжение? Очень хочется узнать, что будет дальше.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх