↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Гарри Поттер и Лорд Молний (гет)



Переводчики:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Беты:
pskovoroda Бета, tany2222 Гамма
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Приключения, Романтика
Размер:
Макси | 214 Кб
Статус:
Заморожен | Оригинал: Закончен | Переведено: ~14%
Предупреждения:
ООС, AU
 
Проверено на грамотность
Как отреагирует волшебный мир на Мальчика-который-выжил, если он будет отличаться от того, каким они ожидали его увидеть? Сможет ли Гарри Поттер изменить все?
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Глава 1

Домашний эльф появился в большой комнате и распахнул шторы, открывая окна и впуская внутрь солнечный свет. Затем он проследовал в ванную комнату, чтобы наполнить ее водой и разложить все туалетные принадлежности по своим местам, а после исчез из комнаты. Одиннадцатилетний мальчик, спящий на огромной кровати с балдахином, вздрогнул, когда солнечный свет коснулся его лица. Он потянулся и медленно встал с постели, направляясь прямиком в ванную с целью завершить утренние водные процедуры. После он вышел и проследовал на балкон, чтобы насладиться видом. Любование пейзажем вокруг замка Поттеров всегда его успокаивало. Он вошел в спальню, надел спортивные шорты и кроссовки. Это был каждодневный ритуал для мальчишки, когда он бегал вдоль границ владений, примыкающих к великолепному замку. После часа упражнений он вернулся в свою комнату принять душ. Немного отдохнув, мальчик, Адриан Поттер, более известный как Гарри, стал вспоминать о том, как здесь оказался.

Поттер был странным ребенком. В этом состояло общепринятое среди жителей Тисовой улицы в графстве Суррей мнение. Дурсли рассказывали соседям, что мальчишка остался сиротой из-за автомобильной аварии, которая унесла жизни его алкоголика-отца и проститутки-матери. Видя ребенка в обносках и слушая сплетни, распространяемые Петуньей Дурсль, соседи верили в то, что он действительно малолетний преступник. Но никто не знал о том, что на самом деле творилось в доме номер четыре по Тисовой улице. Никто не знал, что Гарри подвергался словесному, эмоциональному, а также физическому насилию. Все думали, что Вернон и Петуния Дурсль, а также их сын Дадли превосходная семья. Как же они ошибались!

С самых ранних лет Гарри знал, что он другой. Он мог вспомнить любой случай из жизни с потрясающей точностью. Мог пересказать любой отрывок из книги дословно. Поэтому он был очень умным ребенком. Но сколько бы ни пытался, он не мог вспомнить свою жизнь до второго дня рождения.

Он также осознавал, что с ним случаются странные вещи, вещи, которые его родственники называют «ненормальными». Всеми фибрами ненавидел он это слово — родственники не называли его иначе как «мальчишкой» и «ненормальным». Его спальня располагалась в чулане под лестницей, с трех лет ему было поручено полоть сорняки на клумбах и прибираться в доме. Тот факт, что он был слишком мал, что был ребенком, не имел никакого эффекта на взрослых Дурслей. Ему давали минимум еды, в то время как жирному братцу позволяли есть столько, сколько тому хотелось. Родственники также ненавидели его за то, что он мог бегло говорить и читать, а их драгоценный Диддикинс не мог.

Проблемы начались позже. Когда он собирался посещать школу в возрасте четырех лет, Дурсли отдали ему обноски. На первом же уроке учитель начал перекличку в классе. Когда он назвал имя Гарри Поттера, мальчику, который до этого дня не знал собственного имени, внезапно привиделось, как он отвечает, что его имя Гарри. Как ему это удалось, он не знал, но знал, что это ему грозит проблемами с тетей и дядей. И был прав.

После этого началось избиение — дядя Вернон был в ярости, что маленький “ненормальный” паршивец узнал свое имя и не сказал им. Он был избит и отправлен в чулан под лестницей на два дня без еды. В это время Гарри познал искусство медитации, даже научился чувствовать, как тетя Петунья переключает каналы на своём телевизоре. Ему хотелось узнать правду о том, что случилось с его родителями и как он оказался в этом аду под названием «дом Дурслей».

На протяжении нескольких последующих лет с ним продолжали происходить странные вещи. Волосы учительницы, которая накричала на него, стали синего цвета, и он не имел ни малейшего понятия, как это произошло. Однажды, когда Дадли и его банда преследовали его, играя в игру «поймай Гарри», он оказался на школьной крыше без малейшего понятия о том, как туда попал. Когда тетя Петунья остригла его почти налысо, оставив на лбу один-единственный хохолок, чтобы закрыть шрам, волосы чудесным образом отросли за ночь. И, конечно же, после каждого избиения его кости каким-то волшебством заживали на следующий день.

Но избиения только усилились. Гарри был виноват во всем, что шло не так. Его били за то, что у него грустное выражение лица, а Дурслям не нравилось, когда кто-то рядом портил им настроение; его жестоко били, если он когда-либо осмеливался улыбнуться — и Гарри пришлось научиться контролировать свои эмоции. Он использовал медитативные техники, которые практиковал последние пару лет, чтобы контролировать свою мимику и держать нейтральное выражение лица, и люди стали называть его роботом. Но чего эти люди не знали, так это того, что он смог вспомнить свои ранние годы, когда был ребенком. Он не знал, как относиться к этому откровению. Его родители были волшебниками. Они были убиты. Как бы ему ни хотелось, он понимал, что не сможет сбежать. Ему не слишком хотелось жить на улице. Поэтому все свое свободное время он проводил в библиотеке, куда Дурсли никогда бы не зашли. Он думал, что сможет протянуть еще какое-то время, что люди, которых он видел в воспоминаниях, придут за ним. Но все изменилось за месяц перед его седьмым днем рождения.

Дядя Вернон устраивал званый ужин для своего босса и его жены. Он ждал повышения. Гарри наказали сидеть в чулане и не издавать ни звука. Но о чем не догадывались Вернон и Петунья, так это о том, что почти год назад он начал экспериментировать с магией. Начал с левитации небольших предметов в чулане. Это было сложно, но он справлялся. С того инцидента на крыше он стал экспериментировать с исчезновением и появлением в разных местах. Несколько недель назад ему удалось переместиться буквально на пару метров. Он так же мог ощущать, когда кто-то говорил неправду — Дурсли обеспечили хорошую практику, так как всегда лгали о его семье. В этот раз Гарри был в ярости. Он был заперт в чулане на неделю без еды и решил, что месть должна состояться — и плевать на все последствия.

Когда мистер и миссис Месон прибыли, они расположились в гостиной. Дядя Вернон был занят тем, что подлизывался к ним и нахваливал своего сына. Гарри сидел в чулане с закрытыми глазами, сконцентрировавшись на том, что происходило снаружи. Затем он использовал свою магию, надеясь, что получится. И магия на подвела! Дадли громко пукнул. Гостиная погрузилась в тишину, тётушка Петунья побледнела. Прежде чем она успела что-то сделать, Вернон тоже пукнул, по его штанам расплылось влажное пятно, и лицо приобрело фиолетовый оттенок. Месоны сразу решили, что перенесут визит на другое время и поспешно ушли, как только Петунья так же громко пукнула.

Лицо Вернона из фиолетового стало багровым. Он знал, кто ответит за это — он умрет за это, и плевать на все последствия. Вернон распахнул чулан.

— Что ты натворил, ненормальный!? — возопил он. — Я не собираюсь больше мириться с твоими заскоками в моем доме! На этот раз ты зашел слишком далеко!

Он стянул ремень и вытащил Гарри из чулана в коридор.

— Сегодня я раз и навсегда покончу с твоим жалким существованием, чокнутый паршивец, — проорал Вернон. Он стал избивать и бить ногами маленького Гарри со всей силы, на которую только был способен. Схватил свой ремень и стал стегать им. Гарри закричал, но Вернон ударил его так, что сломал нос и выбил пару зубов. Он переломал Гарри руки и ноги и стал издеваться над ним.

— Ты выучишь свой урок, ненормальный. Ты ничто иное как ничтожество. Нам следовало сдать тебя в приют, когда твои бесполезные родители умерли. Пришло время, мальчишка, чтобы ты запомнил свое место!

Гарри начал сопротивляться. Он не мог дышать. Он сконцентрировался на своей магии и оттолкнул Вернона к стене. В ярости Вернон схватил кухонный нож со стола и бросился к нему. Гарри запаниковал, задёргался, и нож попал точно в живот. Брызнула кровь, зрение затуманилось, и он потерял сознание.

Глава опубликована: 14.01.2018

Глава 2

Вернон запаниковал. Он правда убил мальчишку? Его трясло, и он никак не мог нащупать у того пульс. Плюнув, он затащил Гарри обратно в чулан и нервно поежился. Нужно было срочно предпринять что-нибудь, пока эти ненормальные не узнали, что тут случилось. Повернувшись, он увидел выражение ужаса на лице Петунии, и пришлось успокаивать её, убеждая, что все это к лучшему и теперь они смогут избавиться от мальчишки. Прежде чем убрать тело, Вернон пошел в спальню переодеться.

В это время Петуния судорожно занималась уборкой, оттирая кровь с пола, пока Дадли или кто-нибудь еще не увидел её. Двадцать минут спустя в доме прогремел взрыв. Когда пыль осела, они обнаружили, что чулан, да и вся лестница уничтожены, а мальчишка пропал!

Высоко в небе над Северной Америкой буревестник наслаждался штормом, который только что создал. Внезапно он почувствовал, как до него донеслась буря эмоций какого-то волшебника. Это было странно, так как он никогда в жизни о подобном не слыхал. И никто из его сородичей тоже. Буревестник чувствовал боль и отчаяние, которые испускал этот ребенок-маг. Он находился на грани смерти. Потянувшись к этой связи, буревестник сконцентрировался и перенесся на Прайвет Драйв, оказавшись над домом номер четыре.

В сопровождении вспышки молнии и мощного удара грома птица исчезла вместе с мальчиком.

Буревестник использовал их связь, чтобы определить, есть ли место в этом мире, где маленький маг будет в безопасности, и с удивлением обнаружил еще одну связь — с домовыми эльфами. Спустя мгновение они оказались во дворе Замка Поттеров.

Он пока не понимал, отчего возникла эта связь между ними, но одна мысль о том, что невинное существо пострадает, приводила его в ярость. Несколько домовых эльфов появилось рядом с волшебной птицей и со страхом приблизилось. Буревестник выделил одного из эльфов и всмотрелся ему в глаза, извлекая нужные сведения.

— Это мастер Адриан. Ему больно! — сказал эльф.

— Мастер сильно ранен. Типпи нужна помощь, чтобы спасти жизнь мастеру!

Остальные эльфы согласились и с помощью магии переместили тело мальчика в заклинательную комнату. Это было огромное помещение, где находилась сердце замка. Крепость Поттеров была построена на стыке двух больших магических потоков, формируя мощную концентрацию магии. Эльфы положили парня на пол и начали чертить вокруг него эльфийские руны.

Волшебники и волшебницы действительно недооценивают магию домовых. Те знают, как нужно действовать в таких ситуациях, особенно если речь идет об их мастере. Эльфы провели диагностический ритуал и были потрясены его состоянием — ноги и руки Адриана были сломаны, лицо разодрано, нос перебит, помимо этого у него было сотрясение мозга, колотая рана желудка, сильный блок на магических способностях, и — что хуже всего — застрявший в шраме обломок чужой души. Восемнадцать эльфов окружили Гарри, образовав вокруг причудливую фигуру, и начали петь, пока огромный буревестник наблюдал. За окном бушевал шторм, тяжелые капли били по стеклам замка, молнии освещали местность на мили вокруг. Когда песня достигла апогея, тело Гарри начало излечиваться. Древний замок, твердыня магии, начал передавать силы своему наследнику, обеспечивая его выживание. Медленно, но верно раны затянулись, а магический блок треснул. Эльфы были истощены, и их заменила следующая группа из восемнадцати особей. Они понимали, что вытащить осколок чужой души, при этом не убив мастера Адриана, будет чрезвычайно сложно, но они должны попытаться. Опять полилась мелодия их песни, и Гарри начал конвульсивно дергаться и кричать. Его лоб краснел на глазах. По прошествии пятнадцати минут, когда сил у эльфийских целителей почти не осталось, шрам открылся, и оттуда выполз черный дымок. Заклокотав, буревестник вызвал мощную молнию, чтобы уничтожить это порождение темной магии. Раздался душераздирающий могильный вой, и дымок разорвало в клочья.

Гарри тяжело дышал, как и эльфы вокруг. Никто из них не подозревал, что только что на их глазах произошла битва между разумом Гарри и душой Волдеморта. Благодаря победе, Гарри получил великий дар, который, впрочем, раскроется значительно позже.

Далеко в Шотландии, в другом замке, изящный серебряный инструмент в шкафу разлетелся на куски. Взрыв уничтожил следящие чары, которые были завязаны на кровь Гарри Поттера. Альбус Дамблдор, который как раз выступал на конференции в Японии не знал о происходящем. А когда узнал — было слишком поздно.


* * *


Гарри проснулся от невыносимой головной боли. Тело тоже болело. Он попытался вспомнить, что случилось, но не смог. По ощущениям, он лежал в мягкой кровати, но это звучало как бред, поскольку кровать в его чулан пролезть ну никак не могла.

Медленно, но верно события вчерашней ночи стали проясняться. Голодовка, злость, шутка над Дурслями, попытка дяди Вернона убить его. В панике он попытался вскинуть голову, но тело было слишком слабым. Открыв глаза, он выдохнул от удивления. Гарри находился на кровати с балдахином в огромной комнате с паркетным полом натурального дерева и большими панорамные окнами, которые только добавляли уюта. Сама комната была обставлена в красных и серебристых цветах. Невозможно было оторвать взгляд от этого великолепия. Справившись с собой, Гарри еще раз попытался приподняться, и в этот миг рядом с ним появилось существо, подобного которому никогда прежде он не видел. Оно было низким, не больше метра от пола, с большими зелеными глазами. Из одежды на нём было лишь холщовое рубище. Что-то подсказывало Гарри, что он знает, что это за существо, но мысли разбегались при попытке проанализировать ситуацию.

— Мастер Адриан проснулся! — пропищала домовая эльфа. — Как вы себя чувствуете, сэр? Что Типпи может для вас сделать?

Подсознательно Гарри вспомнил, что это за существо — домовой эльф! Магический вид, призванный в услужение. Он удивленно замер — откуда ему это известно? Это не может быть следствием его абсолютной памяти, так как он никогда в жизни не слышал о домовых эльфах.

— Хм, привет, Типпи! Ты можешь сказать, где я? — несмело спросил он.

— Мастер находится в замке Поттеров, древнем родовом доме семейства, — ответила она. — Как вы себя чувствуете, мастер Адриан? Типпи и другие домовые эльфы были напуганы и волновались за вас.

Гарри нервно сглотнул. Замок рода Поттер? Что происходит? Он несколько раз глубоко вздохнул и попытался успокоиться. Головная боль мешала адекватно соображать.

— Сейчас я в порядке, Типпи. Ты можешь сказать мне, что случилось? Как я попал сюда? И как долго тут пробыл? — спросил он.

Типпи опустила глаза, полные слез.

— Мастер Адриан прибыл три дня назад, — заливаясь слезами, сказала она. — Друг-птица мастера принес вас. Вы были очень серьезно ранены, сэр, очень близко к смерти. Домовые эльфы использовали нашу магию, чтобы исцелить юного мастера. С тех пор вы без сознания.

Гарри втянул воздух через нос и выдохнул.

— Друг-птица? — удивленно спросил он. — Пожалуйста, поблагодари от меня всех эльфов, Типпи. И я не хотел бы тебя отрывать от дел, но не могла бы ты показать мне, где ванная комната? Мне нужно принять душ.

— Мастер Адриан совсем не отрывает Типпи! Смысл жизни Типпи в том, чтобы служить дому Поттеров! Я подготовлю вам ванну, мастер, — сказала она и с легким хлопком исчезла.

Гарри осторожно поднялся с постели и направился на звук хлопка. Он не знал, что происходит, но собирался выяснить это в ближайшее время.

Глава опубликована: 14.01.2018

Глава 3

Гарри проснулся и оделся. Сегодня важный день — должно прибыть его приглашение в Хогвартс. Он готовился к этому дню последние четыре года и наконец-то был готов. Сегодня выбор пал на весьма дорогой комплект одежды, так как Гарри собирался позже посетить Косой переулок. Он спустился вниз по лестнице и проследовал в обеденный зал, где на столе его уже ждал приготовленный эльфами завтрак. Поев, Гарри отправился в учебный класс Лордов. Ему очень нравилось это место — огромная зала, выполненная из красного дерева, где окружавшие его удобные кресла, книги, дорогие картины и прочие предметы роскоши придавали уверенности и демонстрировали силу семьи Поттеров.

— Доброе утро, Адриан. Я надеюсь, ты хорошо спал? — поинтересовался портрет Клауса Поттера, дедушки Гарри, со своей картинной рамы над камином.

— Спал хорошо, дедушка. Доброе утро, бабушка, — ответил Гарри, приветствуя портрет Дореи Поттер, в девичестве Блэк.

В этот момент появился Тоби, его личный эльф.

— Письмо пришло, хозяин Адриан, — произнес он спокойным голосом.

Гарри взял пергамент и слегка улыбнулся, поблагодарив эльфа за проделанную работу. Как и сам он, эльф почти не демонстрировал своих эмоций, что очень ему импонировало. Он взглянул на письмо.

«Мистеру Адриану Д. Поттеру,

Хозяйская спальня,

Замок Поттеров,

Шервудский лес, Ноттингем,

Графство Ноттингемшир»

Он открыл письмо. Его зачислили в ученики Хогвартса и ждали сову с ответом. Гарри на секунду представил себе лицо Дамблдора (если бы тот увидел адрес на конверте) и пожал плечами — пока он не хотел об этом думать. На сегодня запланировано достаточно важных дел. Кроме того, старик все равно что-нибудь выкинет, когда Гарри окажется в школе.

Он взял письмо и сконцентрировался. Темные волосы посветлели до белых, цвет глаз сменился с изумрудно-зеленого на холодно-голубой, а лицо преобразилось так, что никто бы не узнал в нем Гарри Поттера. Он был метаморфом, но только частично. Он не мог изменить свой вес или рост. Однако вполне мог изменить лицо или цвет волос и был очень рад тому, что родился с такой предрасположенностью. Его статус Мальчика-который-выжил и национального героя не позволил бы ему показаться на публике без того, чтобы не произвести фурор. Он фыркнул, понимая, что остальные волшебники и близко не догадываются — как он выглядит. Ох, вскоре их ждет весьма большой сюрприз…

Он взял пергамент и перо и написал короткую записку МакГонагалл. Позвал Тоби и передал ему письмо, наказав доставить его лишь позже ночью — Гарри не желал, чтобы его искали по всему Косому переулку.

Он вошел в главный холл, успокаивая себя и придавая лицу бесстрастное выражение, прошел в камин, взял летучего порошка и сказал «Косой переулок», бросая порошок под ноги. Зеленое пламя охватило его с ног до головы. Через пару секунд он мягко приземлился на ноги, выпав из другого камина, щелчком пальцев очистил с мантии пыль и продолжил свой путь к банку Гринготтс.

Зайдя в банк, Гарри поклонился гоблинам-охранникам у входа и направился к стойке, где работали кассиры.

— Приветствую вас, мастер гоблин. Я прибыл для встречи с лордом Рангоком. Пожалуйста, передайте директору, что его клиент прибыл, — обратился он к служащему банка на чистом гоббледуке, вызвав немалое удивление среди остальных посетителей.

Старый гоблин ощерился кривой улыбкой и позвал другого гоблина, чтобы тот доставил его к Рангоку в офис. Поттер проследовал за ним. В большом помещении, куда его привели, за столом сидел старый, но достаточно страшно выглядевший гоблин. Он жестом пригласил Гарри сесть.

— Приветствую вас, лорд Рангок, — поздоровался Гарри.

— Приветствую вас, лорд Поттер. Я тщательно изучил контракт и, к сожалению, должен признать, что он нерушимый. Он был подписан почти две сотни лет тому назад вашим пра-пра-прадедушкой Уильямом Поттером и Стефаном Гринграссом. В нем говорится, что только отсутствие наследника мужского пола одной из семей может привести данное соглашение в действие. Как вы уже знаете, лорд Сайрус Гринграсс не имеет наследника. И поэтому контракт вступил в силу, заключая брачный договор между вами, лорд Поттер, и дочерью лорда Гринграсс, Дафной. Отменить его невозможно. Обе семьи владеют достаточным капиталом и политическим весом. Этот контракт был предназначен закрепить дружеские отношения между семьями, а также предотвратить попадание власти и богатства в не те руки.

Гарри вздохнул. Он до последнего надеялся, что сможет избежать этой участи, но теперь, как стало понятно, обратного пути нет. К сожалению, он не мог винить своего пра-пра-прадеда Уильяма Поттера за этот контракт, так как тот был заключен сразу же после бойни Поттеров, как это называли. Сын Поттеров почувствовал, что вправе получить титул Лорда, поэтому стал изучать темные искусства, заручился поддержкой других семей, а затем уничтожил все побочные ветви Поттеров. Но не преуспел в уничтожении основного рода, так как не смог пройти древнюю защиту замка Поттеров. Он был, конечно же, убит, как и все другие. Семьи, которые помогали предателю, через пару месяцев познали свой личный ад, а затем исчезли, и о них никто более не слышал. Чтобы удостовериться, что огромное состояние и власть семей не пропадут втуне, Уильям Поттер и Стефан Гринграсс заключили контракт, который защищал их семьи. И сейчас, спустя почти пару сотен лет, он вступил в силу.

Гарри посетил свое хранилище и взял пару тысяч галеонов. Он знал, что это достаточно большая сумма денег, но его день рождения приближался, и он намеревался немного потратиться. К тому же, он принадлежал к благородному и древнейшему дому Поттеров. Ему приходилось поступать в соответствии со своим статусом.

Он отправился во Флориш и Блоттс, покупая все необходимые книги для первого курса. Гарри, конечно же, все это уже знал и проходил, но они были ему все равно нужны. Мальчишка фыркнул, когда увидел в дальнем конце зала книги о Мальчике-Который-Выжил. Видимо, общество и министр не были проинформированы о его исчезновении четыре года назад. Гарри вовсе не был в восторге от подобного прозвища, но все же он осознавал, что тут уже ничего не поделать. Укрепив свои окклюменционные щиты и вернув на лицо прежнюю невозмутимую маску, он закончил покупку необходимых книг и расплатился. Взял связку и отправился в следующий магазин, где купил продвинутый набор для зельеварения — в самом деле, он же не какой-то новичок!

Потом повернул к магазину, торгующему магическими сумками и зашел.

— Добрый день, сэр, какого вида магический сундук вам нужен? — спросил толстый продавец.

— Я ищу сундук с семью отделениями размером с комнату, — ответил Гарри.

На лице владельца магазина проступило выражения шока. Эти сундуки были очень дорогими, и на его памяти ни один первогодка не покупал себе такого. Но очень дорогое одеяние Гарри подсказало ему, что с этим клиентом лучше не спорить.

— Это лучшее из всего, что у нас есть, — сказал продавец. — Семь отделений, все размером с комнату, каждую можно изменить по желанию владельца. Идет с чарами облегчения, а так же чарами против воров и паролем для предотвращения кражи. Цена тысяча шестьсот сорок восемь галлеонов.

Гарри внимательно оглядел сундук со всех сторон. Он был очень скрытным человеком и не хотел, чтобы кто-то залез в его вещи. Удовлетворив свое любопытство, он сказал:

— Я беру его.

Хозяин магазина выглядел до неприличия счастливым и тут же бросился упаковывать сундук, чтобы передать его новому владельцу. Гарри расплатился и вышел — теперь нужно зайти к мадам Малкин, чтобы купить школьную форму из дорогого шелка.

После посетил магазин волшебных животных, где ненадолго остановился, чтобы оглядеться. Ему нужна сова. Приглядывался до тех пор, пока не обратил внимания на прекрасную полярную сову. Посмотрел ей в глаза, на что та ответила таким же пристальным взглядом. Гарри осторожно взял клетку с совой и расплатился. Он назовёт ее Букля.

Глава опубликована: 14.01.2018

Глава 4

Пообедав в одном из лучших ресторанов Косого переулка, Гарри продолжил закупаться различными вещами, периодически отправляя эльфов домой с очередной горой покупок. Наконец настал момент, которого он долго ждал — покупка волшебной палочки. Скрывшись в неприметном переулке, он вернул себе свое обличие. Гарри искренне верил, что знание — сила, и не собирался открывать свое лицо раньше времени, но Оливандера подобным способом ему точно не обмануть.

Он вошел в магазин и сразу почувствовал, что он не один, однако не запаниковал. Портрет бабушки рассказывал ему о старом создателе волшебных палочек и его привычке пугать людей, выскакивая из-за спины.

— Добрый вечер, мистер Оливандер, — сказал он шокированному старику.

— А, да. Я ожидал вас, мистер Поттер, — ответил Олливандер и пустился в пространные размышления о судьбе родителей Гарри и палочке Волдеморта.

— Какой рукой вы колдуете? — спросил он, вытаскивая из-под стойки рулетку.

— Я амбидекстр, сэр, — ответил Гарри.

И это было правдой. Еще когда он учился в школе, Гарри привык использовать левую руку, но учитель регулярно бил его по пальцам, замечая подобное, и ему пришлось научиться работать правой рукой. Дурсли тоже считали, что это ненормально, и Гарри частенько поколачивали и оставляли без еды из-за способности использовать две руки. После переезда в замок Поттеров он усиленно тренировался писать и использовать магию обеими руками, получалось неплохо.

— Вот это сюрприз! Протяните руки, раз так, — сказал Оливандер и приступил к измерению длины рук. — Хорошо, очень хорошо. Давайте попробуем эту? Бук и жила дракона, девять дюймов, довольно гибкая. Просто взмахните.

Гарри пробовал палочку за палочкой, но Оливандер только качал головой, забирая их обратно. Прошел час, и это начало надоедать.

— А вы необычный клиент, не так ли? Не волнуйтесь, мы подберём вам именно вашу палочку. Возможно… необычная комбинация, да. Остролист и перо феникса, одиннадцать дюймов, очень верная.

Гарри взял волшебную палочку в руки и мгновенно понял, что она ему не подходит. Деревяшка испустила свистящий звук, и он бросил её Олливандеру, на мгновение испугавшись.

— Интересно, как интересно. Я думал, что она идеально вам подойдет. Видите ли, обычно феникс отдает только одно перо из своего хвоста, но в этом случае он отдал два. И сестра этой палочки оставила на вашем лбу этот шрам. Альбус был уверен, что она подойдёт именно вам, но… не важно. В любом случае, вы перепробовали все палочки в моем магазине, — развел руками в стороны Оливандер, будто извиняясь.

Гарри пораженно его рассматривал. Он многое пережил за свою короткую жизнь, но еще больших испытаний он ждал от будущего и остаться без палочки был определенно не готов. Закрыв глаза, он выпустил свою магию в пространство, пытаясь найти нечто родственное. И это нечто нашлось! Гарри взмахнул рукой, призывая предмет к себе; с задворок магазин прилетела волшебная палочка и удобно устроилась в протянутой руке. Прикрыв глаза, он почувствовал связь с ней.

Оливандер в шоке, смешанном с восхищением, смотрел на разворачивающееся перед ним действо: Гарри начал излучать серебряный свет, воздух вокруг него наэлектризовался и возникли красные искры, освещая весь магазин. Свечение медленно пропало, и он открыл глаза, которые слегка пульсировали магией.

Олливандер просто стоял и смотрел, не способный сказать и слова.

— Ох, Мерлин… я не могу поверить! Мой мальчик, это уникальная палочка. Её создал не я, а мои предки более двух тысяч лет назад. Она настолько необычна, что производители палочек со всего мира приезжают, чтобы исследовать её. Некоторые пытались сделать копию, но материалы столь редкие, а технология такая сложная, что никто не смог добиться успеха. Я тоже не преуспел.

— Что вы имеете ввиду? Из чего она сделана? — спросил Гарри спокойным голосом, хотя внутри кипело от новых ощущений.

Олливандер только вздохнул.

— Эта палочка, мистер Поттер, была создана из самого древнего дерева, о котором мы знаем. Оно обладает чрезвычайно сильной магией, а его возраст превышает пять тысяч лет. Сердцевина… из сердечной жилы нунду — одного из самых опасных магических животных в мире. Нужна (по меньшей мере) сотня магов, чтобы справиться с одной особью. Интересно еще то, что в палочке заключены осколки клыка нунду. Она неповторима и, пожалуй, наиболее могущественна из тех, что я когда-либо видел, так как позволяет пропускать через себя куда больше сырой магии. Четырнадцать дюймов, жесткая. Никогда не думал, что продам эту палочку кому-либо… но, как я всегда говорю — палочка выбирает мага, а не наоборот. Я думаю, мы можем ожидать от вас великих деяний, мистер Поттер, воистину — великих.

Гарри был ошеломлен. Никогда, даже в своих самых потаенных мечтах он не думал о подобном. Палочка была действительно произведением искусства: светло-коричневая, с тремя тонкими прожилками, как ему показалось — из слоновой кости. На рукояти разместились небольшие руны.

— Спасибо, сэр, — сказал он, как только вернулась способность связно мыслить, — сколько с меня?

— Сорок девять галлеонов, мистер Поттер.

В комплект он взял набор для ухода за волшебной палочкой и, наконец, покинул магазин. Изменив обличье, Гарри заторопился к Лютному переулку, где у него оставались важные дела.

Прошептав заклинания против обнаружения и накинув глубокий капюшон, он продвигался по зловещему месту, пока не обнаружил цель своего визита.

— Мне нужна волшебная палочка на заказ, сердцевину я предоставлю. Это возможно? — спросил он владельца магазина, как только вошел внутрь.

Посетители Лютного переулка имели дело с различными, не совсем легальными, предметами, главное — нужно было знать, о чем спрашивать. К счастью, Гарри знал, как нужно себя вести.

— Если между вами и сердцевиной есть связь — не вижу никаких проблем, — ответил продавец, рассматривая его.

Гарри достал из кармана мантии небольшую коробку.

— Ох, перо буревестника. Это могущественная сердцевина. Насколько я знаю, в Европе их не используют. Что же, давайте посмотрим, какое дерево подойдет. Просто дотроньтесь до каждого вида и попытайтесь почувствовать отклик своей магии.

Гарри кивнул и начал перебирать заготовки. Он прикрыл глаза и остановился на прямой черной деревяшке.

— Черное дерево, — слегка кивнул продавец, — палочки из этого дерева хорошо подходят для всех ветвей магии, особенно трансфигурации.

— Мне также потребуются два лучших футляра из тех, что у вас имеются, — сказал Гарри.

Спустя пару минут, оплатив заказ, он вышел из магазина и, дотронувшись до кольца Рода, переместился домой.

Глава опубликована: 17.01.2018

Глава 5

Альбус Дамблдор нервно расхаживал по директорскому кабинету Хогвартса. Вчера его друг Олливандер проинформировал, что в лавку заглядывал Гарри Поттер, чтобы купить свою первую волшебную палочку. Но она оказалась не той самой палочкой, которую Альбус предвидел для него. Она была гораздо мощнее. Он также проверил адрес Гарри Поттера на конверте. Он был написан пером, которое зачаровала сама Ровена Когтевран. Это перо врать не могло. Как мальчишке удалось унаследовать столь древний замок? Ему казалось, что он почти слышит, как планы трещат по швам.

У Альбуса был превосходный план. Когда Сибилла Трелони произнесла пророчество о поражении Темного Лорда от рук младенца, он был ошеломлен. Но директор Хогвартса незамедлительно стал придумывать, как использовать это со своей собственной выгодой. Вскоре он выяснил, что есть только две пары, у которых мог появиться на свет ребенок, подходящий под пророчество — Лонгботтомы и Поттеры. Но сначала необходимо было сделать так, чтобы часть пророчества утекла в руки Темного Лорда и тот начал действовать. Забавно, как просто все получилось. Он использовал заклятье подчинения «Империус» на Трелони и позволил Северусу Снейпу подслушать первую часть пророчества, чтобы тот затем передал услышанное своему хозяину. Альбус по праву считался мастером легилименции, и он знал, что Питер Петтигрю предатель. Конечно, смерть членов ордена Феникса его опечалила, но это все было ради Высшего Блага. К сожалению, Поттеры оказались слишком упертыми и не пожелали покидать стены своего замка. Из того немногого, что ему удалось выяснить — стража замка впечатляла, и он не желал, чтобы Поттеры там оставались.

Поэтому Альбус разработал хитрый план и использовал множество заклинаний, чтобы заставить их переселиться в Годриковую впадину под чары Фиделиуса, которые сам же и установил над домом. Он применил чары и к Джеймсу Поттеру с Сириусом Блэком, чтобы они выбрали Питера Петтигрю на роль хранителя тайны. Ремус Люпин проблемой в плане не являлся. Он был слишком лоялен к директору и выполнял приказы, словно ручная собачка. Сириус Блэк повел себя именно так, как и ожидал Дамблдор. Из-за жажды отомстить предателю он прямиком попал в Азкабан. Убедить Крауча и Министра Магии Миллисенту Багнольд не проводить суда над Блэком было и вовсе несложно. В конце концов, он был Блэком, а его семья склонялась к Темной магии. Разумеется, с завещанием тоже пришлось разбираться. Альбус был свидетелем и не мог его уничтожить. Любая попытка обойти контракт или завещание могли обойтись ему магическим откатом, поэтому он не стал пытаться обмануть магию. Вместо этого он использовал свое положение Верховного волшебника Визенгамота, чтобы скрыть завещание от посторонних глаз.

Алису Лонгботтом также нужно было убрать с шахматной доски, поскольку она приходилась Гарри Поттеру крестной матерью. Кроме того, Дамблдор не мог позволить вырасти другому Избранному — Невиллу Лонгботтому — уверенным в себе и сильным волшебником. Директор Хогвартса оставил Гарри на пороге дома Петуньи Дурсль, зная, как сильно та ненавидит магию. Но и тут не обошлось без проблем. Гарри был очень сильным, даже будучи младенцем. Ему нельзя было вырасти могущественным волшебником. Поттер должен был победить Темного Лорда и умереть от его руки (Дамблдор подозревал, что шрам — это крестраж), так что парень все равно рано или поздно умрет — и поэтому он, Альбус Дамблдор, как его наставник, будет победителем Волдеморта и спасителем Магической Британии. Он будет живой легендой! Словно Мерлин! Если бы только его любовь — Геллерт Гриндевальт — не оказался настолько упертым. Никогда террор не доводил до добра, и диктатура не позволяла надолго остаться у руля страны. Всегда будут люди, которые восстанут против тирании. Однако сила обмана и манипуляций была иной. В конце концов, Альбус так долго создавал видимость доброго и всепрощающего дедушки. Если бы они были вместе, то могли бы вдвоем править Магической Британией.

И вот четыре года назад, вернувшись с международной конференции магов, Альбус обнаружил, что все магические инструменты, следящие за Гарри Поттером, уничтожены. Запаниковав, он немедленно отправился на Тисовую улицу. И то, что там обнаружил, привело его в ярость. Он серьезно недооценил ненависть этих магглов к магии. И Поттер мог быть сейчас серьезно ранен, но обнаружить его уже не представлялось возможным. Все же Альбус созвал орден Феникса и поручил членам искать Гарри Поттера, не привлекая излишнего внимания, но все усилия оказались тщетны. Дамблдору пришлось изрядно попотеть, чтобы Министр Магии Фадж не прознал об этом инциденте. Директор Хогвартса потерял бы все свое влияние и уважение, если бы Магическая Британия прознала, что он потерял Мальчика-Который-Выжил и позволил магглам применять к нему насилие вплоть до попытки убийства. Поскольку имя Поттера никуда не исчезло из книги зачисленных студентов, это давало шанс на то, что он еще жив.

Только через месяц Альбус обнаружил, что из-под его длинной бороды пропали все ценности и предметы из дома Поттеров и банковской ячейки Гарри. Хуже того, мантия-невидимка, которую он украл — одолжил для изучения, как он убеждал себя — бесследно исчезла. Она была важной частью его великолепного плана. Дамблдор планировал преподнести ее Гарри как подарок на Рождество в первый год обучения. Он также планировал повесить на нее пару магических следилок и чар принуждения, тем самым сделав Поттера своим ярым последователем. Альбус закинул в рот лимонную дольку. Он был великим Альбусом Дамблдором, лидером Света. Никто не сможет спастись из его стальной хватки. Его планы расстроены, но это ненадолго, вскоре маленький паршивец станет его верной пешкой на шахматной доске. Сейчас ему следует отдохнуть. Директор знал, что всегда сможет восстановить свое превосходство в шахматной партии, поскольку он был великим гроссмейстером. Хм-м, спасение Философского камня сможет послужить хорошим испытанием для Мальчика-Который-Выжил? В конце концов, он всегда сможет сказать Николасу и Перенелле, что камень уничтожен во время похищения. Ведь если все это ради Высшего Блага, то ему, Дамблдору, необходимо быть бессмертным.

Гарри забрался на самую верхушку башни замка Поттеров и замер у самого края. Закрыл глаза и почувствовал, как изменяется тело. Его обожгло болью, кожа превратилась в перья, а руки превратились в крылья — Поттер был анимагом. Стал им, когда исполнилось девять лет. Он просмотрел все книги по данной тематике в библиотеке замка и решил для себя, что метод, который описывался в них, был слишком долгим и необязательным. Метод трансфигурации тела мог занять месяцы или годы, чтобы достичь хоть каких-то результатов. Он добился превращения гораздо раньше благодаря своим умениям в окклюменции и связи со своим внутренним животным “я”. Сама трансформация в животное происходила по собственному желанию и связи со своим внутренним зверем. Благодаря этому, Гарри получил кое-какие чувства от своей магической аниформы. Он был беркутом с частью магических особенностей. Никто из магов не мог иметь более одной анимагической формы.

Поттер взмахнул крыльями и взлетел. Через несколько минут услышал раскат грома и увидел птицу невероятных размеров, летящую рядом с ним. Он взглянул на Аквиллу, его фамильяра-буревестника, и сердце захлестнуло теплыми эмоциями. Его единственный друг. Единственный, кроме эльфов, на кого он мог положиться. Он устремился к земле и обратился в человека. Аквилла приземлился рядом с ним. Гарри взглянул ему в глаза и обнял своего гигантского товарища. Буревестник уткнулся клювом в плечо своего друга-человека.

Гарри помнил тот день вплоть до мельчайших деталей, когда прибыл сюда, в замок Поттеров четыре года назад, и эльфы проводили его к гигантской птице, отдыхающей близ замка. Он был испуган большим и грозно выглядящим Аквиллой до тех пор, пока не услышал голос, который раздавался прямо в голове:

— Здравствуй, дитя. Не бойся меня. Я не собираюсь причинять тебе зла.

Гарри смотрел в глаза птицы, проникаясь ощущением, что ей можно доверять. Это было странно для него, необычно. Но он собрал всю свою смелость и ответил:

— Спасибо за то, что спас меня. Если бы ты не помог мне тогда, то я был бы уже мертв. Как ты узнал, где я? Зачем меня спас? Как мы можем общаться друг с другом? — спросил он.

Буревестник объяснил ему, что почувствовал опасность и странную связь, которая привела сначала на Тисовую улицу, а потом в то место, где ему помогли эльфы. Он поведал, что Гарри необычный волшебник, связь, которая установилась между ними, весьма сильна, и тот факт, что они могут общаться, весьма редок среди волшебников и их фамильяров. Поттер медленно приблизился к птице и дотронулся до перьев. И это стало началом замечательной дружбы.

После того инцидента Поттер расспросил домашних эльфов и портреты своих предков. Они рассказали ему, что семья Поттеров очень древняя, и ее история тянется уже почти две тысячи лет. Поведали о войнах, об истории семьи и магии в целом. Гарри все в себя впитывал, как губка. Когда эльфы рассказали ему о частице темной души в его шраме, Поттер внезапно различил видение, где некто направил палочку на младенца, зеленый луч проклятия направился к ребенку, отрикошетил от щитов и вырвал часть его души из тела нападающего.

В этот момент Гарри осознал, что во время ритуала получил часть знаний Волдеморта, которые до сих пор не были активны и оставались на уровне бессознательного. Он мог выполнить заклинание с первого раза или сварить зелье, так как уже обладал таким опытом. С частицей памяти Темного Лорда и своей феноменальной памятью Поттер был очень умен для своего возраста. К возрасту одиннадцати лет он почти освоил учебники третьего курса обучения в Хогвартсе.

Предки также преподавали ему основы культуры чистокровных, этикет, семейную историю и управление финансами. Это было очень важным моментом в обучении, поскольку Гарри являлся Главой благороднейшего и древнейшего дома Поттеров, и должен был занять свое место в составе Визенгамота по достижении семнадцати лет. Он также принял для себя решение овладеть маггловскими боевыми искусствами под руководством сенсея в Ноттингеме.

Итак, на свой одиннадцатый день рождения Гарри был готов сделать шаг в волшебное сообщество и принять в жизни последнего самое активное участие.

Глава опубликована: 17.01.2018

Глава 6

Гарри поднялся с постели и слегка улыбнулся: сегодня у него день рождения. Когда он жил с Дурслями, они предпочитали игнорировать его именины и никогда не устраивали праздники, как для Дадли. Он спрашивал об этом тетю Петунию, но в ответ получил только удар по голове горячей сковородой. Поэтому он даже не знал — в какой день родился, пока домовые эльфы замка не рассказали ему, что это было тридцать первого июля. Гарри всегда сдерживал свои эмоции, это было скорее необходимостью, чем его прихотью. Теперь же, после всего, что сделали для него домовые эльфы, портреты основателей рода и Аквилла — он мог позволить себе расплакаться от радости.

Но этот день — необычный день рождения, сегодня он должен стать Поттером с большой буквы. Теперь Альбус Дамблдор никогда не сможет ворваться в его разум.

Завершив утренние процедуры, мальчик оделся в красную мантию с серебряными вставками — цветами рода Поттер. Он спустился по массивной лестнице, кивая портретам на своем пути. Гарри успел узнать обычаи древнего рода, поэтому, пройдя по узкой тропинке через сад, направился в сторону озера.

— С днем рождения, Мастер Адриан! — закричали все домовые эльфы рода.

Гарри улыбнулся и поблагодарил их. К этому времени он узнал о них достаточно, чтобы понять одну простую истину: эльфы любили не только служить волшебникам, но и делать их счастливыми.

Он наблюдал, как его фамильяр медленно приземлился рядом, и услышал голос в своих мыслях.

"С днем рождения, маленький человек. Я чувствую, что сегодня важный день. Решения, которые ты отныне принимаешь, повлияют на всю твою будущую жизнь. Не склоняйся ни перед кем, но в то же время слушай умных людей и тех, кто действительно заботится о тебе. И не забывай, что я всегда буду рядом с тобой".

— Я знаю, Аквилла. Меня бы тут не было, если бы не ты. Сегодня я должен принять наследие рода Поттер, и я горячо хочу этого, хоть и не отказался бы побыть обычным одинадцатилетним мальчиком. В любом случае, это мой день рождения, и я собираюсь сполна насладиться им. А чуть позже нас ожидает долгий путь, — сказал он, улыбнувшись.

После завтрака Гарри направился в глубь замка, в заклинательную комнату. В последний раз он был тут в почти бессознательном состоянии, борясь за свою жизнь. Он глубоко вздохнул и вошел в ритуальный круг. Прямо перед ним виднелся герб Поттеров, это был большой прямоугольник красного цвета, на котором были изображены два серебряных гриффона, смотрящих друг на друга. Между ними находился золотой щит с двумя мечами и большая буква "П" в центре. Под гербом разместился девиз: "Natus Vincere" — "Рождены Побеждать".

— Я, Адриан Джеймс Поттер, наследник древнейшего и благороднейшего дома Поттеров, надевая это кольцо, клянусь преумножать ценности и чтить традиции семьи. Как Лорд Поттер я обязуюсь вернуть роду честь, приложив все усилия до последнего вздоха. Да будет так!

Гарри закрыл глаза, чувствуя, как магия рода бурлит вокруг. Она испытывала его, проверяла — достоин ли он возглавить род. И после того, как казалось, прошла уже вечность, красно-серебряная аура вокруг впиталась в его кожу. Кольцо наследника рода пропало с руки, в то же время появилось кольцо главы рода. Он медленно открыл глаза и наконец выдохнул. В его сознании вспыхнули новые сведения о секретах, которые доступны только главе рода и передавались из поколения в поколение. Гарри перевел взгляд на кольцо: оно было сделано из платины, а в центре имело огромный красный бриллиант с потрясающе выполненным гербом рода Поттер.

Отныне Гарри стал лордом. Он использовал старый закон, который Визенгамот принял давным-давно: если наследник древнего рода был последним наследуемым, он мог принять право главы на одиннадцатый или четырнадцатый день рождения и этим самым получал эмансипацию. Альбус Дамблдор больше не являлся его магическим опекуном и не мог использовать легальные методы воздействия на Гарри. Но это был лишь первый шаг, его путь лежал в Гриннготс.

Следующий месяц он посвятил тренировкам и учебе, изредка выбираясь полетать с Аквиллой, и вскоре был готов принять вызов магического мира.

Первого сентября он последний раз проверил вещи перед выходом. Отправив Буклю лететь на своих двоих (так как понимал, каково это — быть запертым в клетке), Гарри отправился на вокзал с помощью летучего порошка и занял купе в вагоне. Слегка удивился, заметив, что прибыл слишком рано: на платформе девять и три четверти собралось едва ли с десяток человек. Он вытащил книгу по рунам — одну из любимых — и погрузился в чтение. Впереди его ждала долгая дорога и, без сомнений, не самая приятная.

Стрелка на часах неумолимо приближалась к девяти, и в этот момент на станцию ввалилась группа людей с ярко-рыжими волосами. Гарри лишь покачал головой, наблюдая за ними из окна, он, конечно же, узнал эту семейку. Они были очень бедными, а так же их нарекли "предателями крови". Что хуже всего — они превозносили Альбуса Дамблдора, будто второе пришествие Мерлина, и были гриффиндорцами в худшем понимании этого слова. Лорд Рангок проинформировал Гарри, что Дамблдор пытался подписать брачный контракт с младшей дочерью Уизли. К счастью, его попытка была безуспешной, семейный устав рода просто не дал ему сделать подобное.

Поезд тронулся, и в этот же миг после короткого стука дверь его купе открылась.

— Эй, ты не против, если мы присядем здесь? — спросила незнакомка.

Гарри покачал головой, выражая согласие, и девочка вошла в купе со своим багажом. Следом за ней вошла еще одна, с яркими голубыми глазами и длинными темными волосами с высветленными прядками.

* * *

Дафна Гринграсс ступила из камина на платформе девять и три четверти со своими родителями — Сайрусом и Элизабет Гринграсс, которые тащили за собой ее сестренку — Асторию. Наконец этот момент наступил, она едет в Хогвартс! Время приближалось к девяти, поэтому она обняла всех по очереди, пообещала писать и вместе с лучшей подругой — Трейси Дэвис — отправилась садиться в поезд.

Дафна всегда была тихим ребенком и предпочитала играм книги. В отличие от других девочек ее возраста на ней лежал груз ответственности, так как она являлась номинальной наследницей древнейшего и благороднейшего дома Гринграссов. Это привлекало большое внимание к девушке, так как род не имел наследника по мужской линии. И многие расценивали это как шанс заполучить в свои руки огромное состояние Гринграссов и их политическое влияние. "Взять того же Драко Малфоя", — мрачно подумала она. Этот заносчивый выскочка имел смелость подойти к ней на одном из приемов несколько месяцев назад и утверждать, что она станет его женой, поэтому должна принять это известие с радостью.

Очевидно, дело было не только в деньгах; к своим одиннадцати годам она была чрезвычайно красивой. Уже сейчас профиль девочки был утонченным, обещая стать еще лучше в будущем. А темные, с легким вкраплением более светлых, волосы и глубокие синие глаза только подчеркивали ее аристократичность. К счастью, ее отец беспокоился о дочери, поэтому знала множество интересных проклятий для защиты.

Дафна проследовала за Трейси в купе и поставила сундук на пол. Мгновение спустя она встретилась взглядом с мальчиком, который расположился тут прежде них.

"А он милый, — подумала она. — Высокий, скорее всего, третьекурсник". Привлекали его темные, шелковистые волосы и поразительные зеленые глаза. Помотав головой, Дафна попыталась вернуться к действительности. Она не хотела стать посмешищем еще до того, как они доберутся в школу, ведь ей нужно было создать репутацию человека, с которым не стоило связываться: это и будет ее защитой от мальчиков. И разглядывание одного из них точно не поможет этому делу. Она уже собралась поднять чемодан, чтобы поместить его на полку, но голос неизвестного прервал ее.

— Пожалуйста, позвольте мне, — сказал он. Как по щелчку пальцев его палочка прыгнула в руку из чехла. После взмаха чемодан медленно взлетел и опустился точно на свободное место на верхней полке. Спустя мгновение ситуация повторилась и с багажом Трейси.

— Ого, это же невербальная магия. Не думала, что студент третьего курса способен на такое, — пораженно сказала Трейси. Дафна ошеломленно смотрела на происходящее, понимая, насколько высокий уровень магии показал этот мальчик. До этого момента она могла лишь настроиться на левитацию пера, он же — поднял целый тяжелый чемодан, да еще не произнеся ни слова.

— Почему вы решили, что я на третьем курсе, мисс? — с легкой улыбкой спросил он.

— Дэвис. Трейси Дэвис. Ну, ты выглядишь как студент третьего курса. Неужели я ошиблась? — спросила она.

Мальчик протянул руку, Трейси повторила жест, но он опять удивил, галантно поцеловав костяшки ее пальцев.

— Я очарован, мисс Дэвис. Но, увы, вы ошиблись. Я поступаю на первый курс, как и вы, — с удовлетворением сказал он, и перевел взгляд на Дафну. — А вы, прекрасная девушка?..

Челюсть Трейси Дэвис медленно опускалась к полу. Дафна же пыталась унять дрожь в голосе, эмоции переполняли ее. Кто этот мальчик? Он был галантен, судя по виду — богат, но она не знала, кто это. Особенно, учитывая тот факт, что была знакома со всеми наследниками благородных домов.

— Дафна Гринграсс, — наконец ответила она спокойным тоном. На мгновение ей почудилось, что он узнал ее, но, видимо, лишь показалось.

— Величайшее удовольствие познакомиться с вами, мисс Гринграсс, — мягким тоном произнес он. Он взял ее руку и нежно поцеловал, не отрываясь взглядом от голубых глаз.

Дафна почувствовала, что ее лицо покраснело, а Трейси рядом выглядела шокированной. И он все еще не отпустил ее руку! Это было уже слишком! Как он посмел попытаться очаровать ее подобным образом? Когда она уже решила, что он пытается перейти к неуклюжему флирту в стиле Драко, незнакомец спокойно занял свое место и продолжил чтение книги. Он был полон сюрпризов. Так кто же это?

— Мы можем узнать ваше имя? В конце концов, мы ведь будем вместе учиться, — несмело спросила она.

— Джеймс Эванс, — ответил он, подняв на них взгляд с тенью усмешки на лице.

Трейси с Дафной переглянулись. Магглорожденный просто не мог вести так, будто он наследник древнего рода. Должно быть, он полукровка.

Путешествие проходило в относительной тишине. Вскоре мимо проехала тележка со сладостями и все накупили немного еды. А на полпути к ним заявился нежелательный гость.

Дверь раскрылась, и Драко Малфой величественно ступил внутрь купе.

— Я ищу Гарри Поттера. Вы не видели его? — спросил он.

Но Поттер даже не поднял взгляд от книги. Воспоминания Волдеморта подсказывали ему, кто сейчас стоял перед ним. Это определенно сын Люциуса Малфоя и Нарциссы Малфой — бывшей Блэк, соответственно, они двоюродные братья. Гарри знал, что представления жителей Британии слегка расходятся с тем, как он на самом деле выглядит. В книгах писали о низкорослом мальчике с зелеными глазами, которые скрывали круглые детские очки, на лбу находился шрам, а в целом он был копией отца. Но в действительности Гарри был довольно высоким для своих лет (спасибо изнуряющим тренировкам), не носил очков, на лбу не было и следа шрама и на отца он совсем не был похож. Кроме того, Гарри унаследовал черты от обоих родителей, а щеки — от бабушки, что делало его лицо весьма привлекательным и аристократическим.

Спасибо Мерлину, что он уже помолвлен. Скользнув взглядом по попутчицам, он обратил внимание, что Дафна очень взволнованно вела себя рядом с Малфоем, и решил присматривать за этим мальчиком. Сейчас же — слабенький невербальный посыл, и Драко мгновенно выбежал из купе.

— Что только что случилось? Я была уверена, что он опять будет насиловать тебе мозги, — сказала Трейси.

— Я без понятия, — ответила Дафна. — Что такого смешного, мистер Эванс? — добавила она прохладным тоном.

— Ничего, мисс Гринграсс, — ответил Гарри, улыбаясь.

Остаток пути прошел спокойно, если не считать Невилла Лонгботтома с его поисками жабы. Дафна задумчиво смотрела, как их компаньон посоветовал ему найти старосту и попросить его призвать питомца.

Как только за окном стемнело, они переоделись в школьные мантии. Если у Дафны до этого еще оставались сомнения насчет богатства этого человека, то сейчас они окончательно развеялись. Его одежда была из шелка, а на шее она заметила серебряную цепочки с небольшими бриллиантами, обувь тоже была далеко не самой обычной — драконья кожа. Если бы она не слышала его фамилию — точно спутала бы с наследником древнейшего и благороднейшего дома.

Поезд медленно прибыл на станцию.

Гарри вместе с Дафной и Трейси сошли с поезда и проследовали за Хагридом к лодкам. Они сели вместе, а вскоре к ним присоединился еще один высокий мальчик, который представился как Блейз Забини. Лодки сдвинулись с места, и им открылся вид на Хогвартс. Гарри вырос в замке, наподобии этого, однако даже он должен был признать, что вид отсюда был великолепным. Вскоре они встретили профессора Минерву Макгонагалл, которая объяснила им основные различия между факультетами и велела сидеть тихо и ждать.

Гарри видел, как дети осматривали друг друга, пытаясь увидеть Мальчика-Который-Выжил. Младший Уизли громко глагольствовал о том, что они чуть ли не друзья. Девочка с большой копной каштановых волос твердила себе под нос список заклинаний, которые она успела выучить. Спустя пару минут их ввели в Большой зал, а Гарри наложил очень легкий невербальный Конфундус, чтобы Минерва произнесла его настоящее имя. Он понимал важность имен в магическом мире, они всегда имели силу. Именно поэтому у Дамблдора столь длинное имя, а прозвище Волдеморта боялись произносить даже спустя десять лет после его смерти. Гарри не хотел, чтобы его так называли. Это имя для семьи и друзей. Кроме того, он хотел, чтобы люди узнали, как мало известно об их великом спасителе.

Сортировочная шляпа закончила свою песню, и распределение началось.

— Аббот, Ханна, — позвала Макгонагалл.

Девочка с раскрасневшимся от волнения лицом приблизилась и надела шляпу на голову.

— Хаффлпаф! — воскликнул головной убор.

Распределение продолжалось, и Гарри следил за ним вполуха, рассматривая зал.

— Гринграсс, Дафна.

Дафна спокойно вышла и опустила шляпу на голову.

— Слизерин!

"Это будет интересно", — подумал Гарри, ухмыльнувшись. Вокруг стояло несколько наследников великих родов, которые раньше были союзниками Поттеров. По крайней мере, в те времена, когда его дедушка был жив. Тем временем Гермиона Грейнджер попала на Гриффиндор, как и Невилл Лонгботтом. Трейси отправилась на Слизерин.

И тут...

— Поттер, Адриан.

Гарри без лишнего волнения вышел вперед. Он слышал шепот в зале.

"Это мальчик-который-выжил?"

"Я не знал, что его зовут Адриан, мне казалось, что он Гарри".

"Он не похож на того, как его описывали в книгах".

"Где его шрам? Я не вижу".

"Он такой милый!"

Как только шляпа опустилась ему на голову, он услышал голос в своей голове.

— Ах, сложно, очень сложно. Ты безнадежно предан тем, кто мил тебе, но тебе тяжело доверять другим... Хаффлпафф мог бы исправить это. Кроме того, твоя жизнь сильно изменилась, и за это стоит благодарить твою смелость и ловкость, Гриффиндор и Слизерин подойдут тебе одинаково хорошо. Ах, да... Абсолютная память, Ровена ценила этот талант превыше всего. И, конечно же, ты любишь читать. Поэтому — выбор очевиден. Должна заметить, что вы сумели меня удивить, лорд Поттер. Но... возможно, у вас есть свои предпочтения? — спросила наконец сортировочная шляпа.

— Пускай это будет Рейвенкло, уважаемая шляпа. И готовьтесь, этот год будет веселым для всех, — ответил он.

— О да, не сомневаюсь, — покачалась распределительная шляпа, — но будьте осторожны, лорд Поттер. Директор не такой светлый, каким себя преподносит. И да, удачи. Рейвенкло!

Весь зал сохранял тишину. Пока стол, над которым развевались синие и бронзовые цвета, не взорвался громовыми аплодисментами. Никто не ожидал, что Мальчик-Который-Выжил окажется в Рейвенкло. Гриффиндорцы выглядели, как будто кто-то убил щенка. Слизеринцы сохраняли спокойствие, в уме подсчитывая, насколько сильно изменится соотношение сил с возникновением наследника Поттеров. Одни лишь хаффлпаффцы хранили вежливые улыбки.

Как только распределение закончилось, Дамблдор поднялся и сказал пару бессмысленных фраз, на что Гарри только закатил глаза. Тарелки на столах наполнились вкусностями. Поттер перевел взгляд на стол Слизерина и встретил взгляд Дафны, который не сулил ему ничего хорошего. Гарри лишь улыбнулся и подмигнул ей, вернувшись к еде.

Многие думали сейчас о Адриане Поттере. Дафна Гринграсс не могла поверить в то, как легко он ее обманул и заставил выглядеть дурой. Это было неслыханно. И даже когда появилась еда — она продолжала наблюдать за ним. Внезапно он встретил ее взгляд и, слегка улыбнувшись, подмигнул. Как будто она была обычной игрушкой. Но она не отступит, Дафна покажет ему, что она не тот человек, с кем стоило бы шутить, о да.

Северус Снейп наблюдал за сыном его школьного врага и девушки, от которой сам был без ума (хотя и не осознавал этого). Ему было даже смотреть на него сложно. Как он посмел приехать в Хогвартс? Мальчишка даже не похож на Джеймса Поттера. Скорее всего, он сделал что-то с распределительной шляпой. Иначе, как объяснить то, что она отправила его в Рейвенкло вместо Гриффиндора — как папашу? Он знал, что мальчишка сбежал от родных, так как искал его по поручению Дамблдора несколько месяцев. Он был уверен, что Гарри Поттер давно получил ножом в сердце в каком-нибудь темном переулке, потому сын Поттера просто не мог быть достаточно умным, чтобы выжить.

В это время Альбус Дамблдор пребывал в ярости. Он попросил Минерву, чтобы она не произносила его истинного имени, а назвала как Гарри Поттера. Сила имени — не пустой звук, и это был первый шаг: "обрубить ему крылья". Если настоящее имя не будет названо на распределении, по прибытию в замок не произойдет увеличения магических сил. Но теперь план провалился. А сейчас он еще и попал в Рейвенкло. И это тоже никак не укладывалось в его идею Гарри-гриффиндорца, который будет безостановочно рисковать в опасных ситуациях, чтобы великий Альбус Дамблдор мог подготовить идеальное оружие света. Но умный Гарри — это не то, чего он желал. Кроме этого, младший Уизли провалил задание подружиться с ним. Что же теперь делать?

Волдеморт раздумывал. Гарри Поттер был не таким, каким он ожидал его увидеть. Он знал, что директор потерял Поттера четыре года назад после того, как тот сбежал из дома родственников. А значит... на каникулах он будет уязвим. Скорее всего, мальчишка в замке Поттеров, а это добавит сложности. Когда Волдеморт был еще юн и изучал магические родословные, род Поттеров заинтриговал его: род был древним и скрытным до паранойи, а сейфы ломились от золота.

Именно поэтому он выбрал Поттера — в тот день, когда Петтигрю рассказал ему, что ребенок в возрасте трех месяцев излучает стихийные всплески магии. Пророчество не могло ошибаться, но он атаковал и потерял свое тело. Но это ненадолго, скоро он свершит свою месть над Поттером, а сделав это — узнает все секреты их рода. Многие пытались за эти две тысячи лет, но он будет тем, кто снимет сливки. В конце концов, он — Лорд Волдеморт, величайший волшебник из всех. Для него нет ничего невозможного.

Глава опубликована: 20.01.2018

Глава 7

Когда пир закончился, Дамблдор произнес в своей речи что-то о весьма страшной смерти на третьем этаже, который в этот год является запретным для всех — для всех искателей приключений. Гарри фыркнул. Прекрасный способ привлечь внимание подростков. Он проследовал за старостой к башне Рейвенкло, где они остановились перед дверью в общежитие. Ручка в форме орла выдала загадку:

— Что сильнее волшебства, хуже, чем убийство единорога, что есть у бедняка, и чего так страстно желает богач, а если ты это съешь, то умрешь?

— Вы должны будете отвечать на загадки всякий раз, перед тем как войти в башню факультета. Если не знаете ответа, то кто-то из однокурсников вам обязательно поможет. Таким образом вы научитесь, понятно? Кто-нибудь знает ответ? — спросил староста.

— Ничего, — ответил Гарри.

— Правильно. У вас проницательный ум, дитя, — прошелестел орел, дверь в башню распахнулась, а однокашники обратили на Гарри оценивающие взгляды.

Общая комната башни Рейвенкло была красивой. Высокие окна и потолок, почти идентичный Большому залу, но проецирующий не небосвод в данный момент времени, а небесные светила и звезды. В отличие от других факультетов, Слизерин и Рейвенкло предоставляли каждому студенту отдельные комнаты. Они были небольшими, но это лучше, чем делить комнату с кем-то другим. И Гарри был этому благодарен. Ему было не по душе жить вместе с кем-то еще. Как только староста закончил приветственную речь, студенты разбрелись по комнатам. Поттер зашел в одну из них, где на двери висела табличка с его именем. Маленькая, но уютная. С большим окном, столом и кроватью с балдахином. Пригодная для того, чтобы жить.

— Тоби, — произнес Поттер.

— Что Тоби может сделать для вас, хозяин? — спросил эльф, с негромким хлопком появившись в комнате.

— Ты можешь увеличить размеры этой комнаты и сменить убранство на красный с серебром, как дома? — попросил Гарри.

Эльф покивал головой и щелкнул пальцами. Комната расширилась вдвое. Вместо цветов факультета она окрасилась в цвета семьи Поттеров — темно-красное с серебром. Тоби поклонился хозяину и исчез. Гарри оглядел комнату и остался ею доволен. Извлек волшебную палочку и сделал пару плавных взмахов. Во вспышке яркого света проявился герб семьи на стене. Гарри открыл свой вместительный сундук, используя пароль на парлсентанге, владение которым он обнаружил случайно, заговорив со змеей рядом с замком Поттеров. Конечно же, никому об этом умении рассказывать не стал, поскольку умел хранить свои секреты и прекрасно осознавал, что на него за такие фокусы вполне могут навесить ярлык темного мага. Потом извлек из сундука большую рамку с фотографией Карлуса, Дореи, Джеймса и Лили Поттеров, сделанной на свадьбе родителей, поставил ее на стол и зачаровал сильными приклеивающими чарами. Переоделся и лег в постель. Завтрашний день обещал быть долгим.

Гарри встал рано в силу привычки. Переоделся в спортивную одежду, взял ветхий кусок пергамента, коснулся его палочкой и прошептал: "Торжественно клянусь, что замышляю только шалость".

Пергамент раздвинулся и на нем отобразилась вся карта Хогвартса. Например, было видно, что Дамблдор по-прежнему находится в своем кабинете. Пару раз просмотрев ее вдоль и поперек, Гарри уже было намеревался закрыть ее, как заметил то, что казалось абсолютно невозможным. На секунду у него промелькнула мысль, что глаза, наверное, его обманывают.

— Так-так-так... — прошептал он себе под нос. — Вы только посмотрите, кто у нас здесь.

Когда он только прибыл в замок Поттеров четыре года назад, эльфы занялись поисков предметов, принадлежавших его семье. Были артефакты, которые являлись собственностью Джеймса и Лили, но каким-то волшебным образом оказались в распоряжении директора Хогвартса, в том числе и мантия-невидимка, которой семья Поттеров владела на протяжении столетий. В это же самое время Гарри обнаружил ветхий свиток пергамента. Читая дневник отца, он узнал, что этот самый пергамент не что иное, как карта Мародеров, уникальный шедевр артефакторики.

Закончив утренние упражнения, Гарри принял душ, переоделся, а затем направился в Большой зал, где под пристальными взглядами студентов занял место за столом Рейвенкло и принялся за завтрак. Декан Рейвенкло, профессор Флитвик, прошелся вдоль стола, раздавая ученикам расписание. Гарри взглянул на пергамент и усмехнулся. У первокурсников была травология со Слизерином, превосходный шанс поговорить с Дафной. Затем чары и астрономия с Гриффиндором, защита от темных искусств и зельеварение с хаффлпаффцами и трансфигурация со Слизерином.

— Хорошо составленное расписание, — пробормотал он про себя.

— Мистер Поттер, директор желает побеседовать с вами, — негромко произнес Флитвик. — Пожалуйста, зайдите ко мне в кабинет к трем часам.

— Конечно, профессор, вас понял, — вежливо ответил Гарри, слегка улыбнувшись маленькому полугоблину.

Он проследовал к оранжереям, иногда общаясь с однокурсниками. Все они желали узнать о нем побольше, но Гарри пресекал подобные попытки и менял тему беседы. Вскоре он заметил Дафну и Трейси и направился к ним. Прежде, чем ему удалось вымолвить хоть слово, его грубо прервали.

— Значит, ты и есть Гарри Поттер?

Гарри повернулся к Драко Малфою, который стоял в сопровождении двух крупных парней, больше походивших на верных телохранителей.

— Адриан Поттер, точнее. Как мне кажется, все уже давно поняли, что я не какой — нибудь самозванец, — медленно произнес Гарри. Несколько человек из свидетелей разговора усмехнулись. Весь класс молча наблюдал, проявляя любопытство к Мальчику-Который-Выжил.

— Это Крэбб и Гойл, — небрежно кивнул Драко в сторону своих спутников. — А я Малфой, Драко Малфой. Вскоре ты узнаешь, Поттер, что некоторые семьи гораздо лучше, чем иные. Ты же не желаешь завести неправильных друзей? Я могу помочь тебе разобраться, — он протянул ладонь для рукопожатия.

— Очень приятно, мистер Малфой, — с улыбкой ответил Гарри, пожимая холеную руку с нежной кожей. — Мне очень любопытно, Драко, а как ты понял, что я желаю завести, как ты это назвал, "неправильных" друзей? — он с любопытством взглянул на Дафну и Трейси, которые стояли позади него. — Ты об этих девушках позади меня? Мерлин, Лорд Гринграсс и Лорд Дейвис будут крайне огорчены, узнав мнение наследника благородного дома Малфой об их семьях. Я хотел бы знать, что подумал бы твой отец, если бы он сейчас слышал наш разговор? — с искренним сожалением заметил он, глядя на Драко.

Лицо того в мгновение ока побелело, как простыня. У него будут большие неприятности, если отец узнает об этом. Он поспешно скрылся в дальнем конце оранжереи, Гарри усмехнулся, а остальным стало понятно, что Поттер вовсе не похож на гриффиндорца. Для кого-то, не являющегося слизеринцем, ход был весьма достойный. С легкой руки он усложнил жизнь как Драко, так и Люциусу Малфою.

Профессор травологии, Помона Спраут, появилась чуть позже и прочла им лекцию о своем предмете, а потом дала задание разбиться по трое и приступить к прополке растений. Гарри немедленно сделал шаг в сторону Дафны и Трейси, последняя не стала терять времени зря и сразу же вступила в беседу:

— Что ж, мистер Эванс, мы теперь друзья, да? — спросила она с улыбкой.

— Я не против, мисс Дейвис, но, пожалуйста, зовите меня Гарри, — пожал он плечами. — И я почти не солгал о том, что я Джеймс Эванс. Мое имя по отцу Джеймс, а девичья фамилия моей матери Эванс. Я не желал привлекать к себе внимания. Надеюсь на ваше понимание.

— Все в порядке. Зови меня Трейси. Ты не похож на человека, которого мы ожидали увидеть. Представь себе наш шок. А то, как ты поставил на место Малфоя, было просто великолепно. Не так ли, Дафна? — спросила она подругу.

Дафна ничего не ответила. Она растерялась. Адриан Поттер обвел ее вокруг пальца. Сначала он умудрился произвести на нее впечатление своей магией и манерами, затем привел в ярость ложью о своей личности, а сейчас он буквально унизил Малфоя его же словами. Он в одиночку добился того, что Драко Малфой еще не скоро ее побеспокоит, а Люциус Малфой побоится поднимать тему брачного контракта между их семьями. "Не то чтобы ее родители пошли на такое", — подумала она с улыбкой. Голос Гарри вернул ее с небес на землю.

— Очень приятно видеть тебя вновь, Дафна. Ты выглядишь так очаровательно, когда не пытаешься испепелить меня взглядом, — заметил он, не сводя с нее взора.

— Я не припоминаю, чтобы позволяла обращаться ко мне по имени, Поттер, — холодно отрезала она.

— Не позволяла? Прошу простить меня, Дафна, — произнес он с усмешкой.

Это было так весело — злить ее! Впервые он был рад тому, что прочел несколько женских романов, которые обнаружил в комнате родителей в замке.

Взгляд Дафны грозил ему немедленной расправой. Трейси не скрывала ухмылки. Еще никому не удавалось довести ее подругу до белого каления. Поттер же явно в этом преуспел. Как только занятие закончилось, они разошлись, и Гарри на прощание помахал Дафне рукой.

Следующим занятием была защита от темных искусств. Поттер не мог точно определить причину странного поведения профессора, но был уверен, что с ним явно что-то не так. Его заикание звучало фальшиво. И что-то странное происходило с его магической аурой. Гарри чувствовал нечто очень темное вокруг его головы, но не мог сказать, что именно. Ему было необходимо взглянуть на это.

После обеда была история магии. Поттер не удосужился слушать лекцию призрака. Он извлек книгу по чарам и стал ее читать. Пару месяцев назад он наткнулся на весьма любопытные чары, которые позволили зачаровать книгу, и теперь обложка и содержимое выглядели так, словно это был обычный учебник за первый курс. Это давало ему шанс читать на любом занятии и при этом избегать любопытных глаз, равно как и неудобных вопросов. В конце концов, на занятиях иногда было скучно.

Последним занятием было зачарование. Гарри усмехнулся, когда профессор Флитвик учил их чарам света. Насколько он был в курсе, профессор был наставником матери при подготовке к получению мастерства в чарах. Он также являлся международным чемпионом в магических дуэлях. Титул, которого Гарри желал когда-нибудь добиться. У него уже были планы на участие следующим летом в международном чемпионате для тех, кому нет тринадцати. Он напомнил себе не забыть зарегистрироваться в течение Йоля.

Как только занятие закончилось, Гарри остался на своем месте, ожидая, пока все остальные покинут аудиторию. Профессор Флитвик подошел к нему.

— Готовы идти, мистер Поттер? — спросил он.

— Конечно, профессор. Вы не знаете причину этого вызова к директору? — тихо поинтересовался он у Флитвика.

— Не уверен, что знаю, мистер Поттер. Мне столь же любопытно, как и вам. Мне лишь сказано проводить вас к кабинету директора. Причин, к сожалению, я не ведаю, — сообщил ему тот, поманив за собой.

Гарри, конечно же, знал причину. Похоже, его подозрения подтвердились. Флитвик не относился к тем людям, которые слепо следовали за Альбусом. В таком случае, он мог бы стать ценным союзником, учитывая, что он, скорее всего, знает, что Гарри сын Лили. И Поттер желал, чтобы и остальные узнали, что Дамблдор потерял возможность влиять на его судьбу. Маленький шажок в большой будущее, где он повергнет всех своих врагов. В конце концов, он был Поттером, а Поттеры рождены побеждать.

— Это весьма необычно, профессор. Сегодня первый день обучения в Хогвартсе. Я бы желал вас попросить, профессор, присутствовать при нашей встрече с уважаемым директором, если вы не возражаете. Ведь, если я не ошибаюсь, в школьном уставе прописано, что декан факультета обязан присутствовать во время посещения студентом директора школы, — вежливо обратился он к Флитвику, наблюдая за реакцией.

Тот на секунду замер, но уверенно кивнул. Они подошли к каменной горгулье, профессор произнес пароль «Лимонные дольки» и первым прошел в открывшийся проход на лестницу. Постучал в дверь и, услышав приглашение зайти, вместе с Гарри прошел в кабинет.

Альбус Дамблдор сидел за большим столом, ожидая появления Гарри Поттера. Наконец-то он получит ответы на все свои вопросы. Охранные чары предупредили о посетителях.

— Входите, — велел он.

Увидев, как Гарри спокойно заходит в кабинет вместе с профессором Флитвиком, Альбус едва не скривился. У него не получилось поближе взглянуть на наследника Поттеров на пиру, но сейчас, когда тот стоял перед ним, Дамблдор был готов признать, что вовсе не этого человека он ожидал увидеть. Он считал, что Гарри будет копией своего отца, но только с глазами матери, Лили. Мерлин, как же он ошибся! Мальчишка, стоявший перед ним, был гораздо выше своего возраста, из-за чего выглядел немного старше. Его глаза были ярко-изумрудными. "Цвета третьего непростительного", — подумал Альбус с дрожью. Волосы не так топорщились, как у отца, а были более шелковистыми и немного взлохмаченными. Лицо превосходно сочетало в себе черты обоих родителей, а кроме того, он немного походил на Блэков. Наверняка, наследие Дореи. Он был хорошо сложен, имел аристократичные черты лица, держал спину прямо и был весьма привлекательным юношей. И это не считая того, что его присутствие хорошо ощущалось в кабинете. Этим он очень походил на другого юношу, который был здесь лет пятьдесят назад. Только того звали по-другому — Том Риддл.

— Спасибо, Филиус, вы свободны, — негромко произнес Дамблдор, ладонью указывая на выход.

— Прошу прощения, директор, но мистер Поттер попросил меня остаться. Как мне напомнили ранее, Альбус, декан факультета обязан присутствовать на подобных встречах, — ответил Флитвик, с удобством устраиваясь в кресле.

— Очень хорошо. Лимонную дольку, Гарри? — немного задумчиво спросил Дамблдор.

Прежде чем Гарри смог сесть, раздался необычный звук, напоминающий трель. Он обратил внимание на красивого феникса, жердочка которого располагалась почти на краю стола директора. Гарри подошел к птице и поклонился, показывая свое уважение. Феникс снова издал трель, и Гарри стал медленно поглаживать его по перьям.

— А-а-ах, позволь мне представить тебе Фоукса, Гарри. Моего фамильяра. Он феникс, — с некоторой гордостью в голосе произнес директор.

Гарри склонил голову, ничего не ответив. Он хотел, чтобы эта встреча прошла на его условиях и не желал, чтобы Дамблдор получил инициативу в беседе. Он уселся напротив директора и медленно оглядел кабинет. Директор тоже ничего не сказал, но через пару минут все же задал вопрос.

— Как ты жил, Гарри?

Поттер изогнул бровь в немом удивлении, но не позволил эмоциям отобразиться на лице.

— Прекрасно, господин директор. И для протокола, меня зовут Адриан. Я не помню, чтобы разрешал обращаться ко мне по имени или его кратким производным. Мы ведь не желаем, чтобы кто-то подумал, что у Верховного мага отсутствуют манеры? — мягко обратился он к директору.

Прежде, чем тот смог что-либо ответить, послышался стук в дверь. Гарри обернулся и увидел Северуса Снейпа собственной персоной. В этот момент перед глазами встал один из фрагментов воспоминаний, связанный с этим человеком.

— Господин, у меня очень важные новости, — сказал силуэт, преклоняясь перед кем-то.

— Что такое, Северус? — прошелестело в ответ.

— Я исполнил то, что вы мне поручили, господин. Посетил Хогвартс с целью получения должности преподавателя. В "Кабаньей голове" старый дурак назначил собеседование некоей Сибилле Трелони на должность преподавателя прорицаний. Поначалу она несла откровенную чушь, но затем ее голос изменился, и она провозгласила, что скоро появится тот, кто сможет одолеть Темного Лорда, рожденный теми, кто трижды бросал ему вызов, он появится на исходе седьмого месяца. Прежде, чем я смог услышать что-либо еще, меня обнаружили и выставили наружу.

Он посмотрел на человека, склонившегося перед ним. У кого будет такая сила, чтобы победить его? Он был лордом Волдемортом, величайшим волшебником, которого когда-либо видел свет. Но ежели пророчество говорит правду, то ему просто необходимо как можно скорее устранить угрозу.

— Ты молодец, Северус, что сообщил мне об этом, и будешь вознагражден за верную службу. Позови сейчас Руквуда. Мне необходимо, чтобы он подтвердил это в Отделе тайн.

Гарри спокойно сидел в кресле, но руки и ноги слегка подрагивали от того, что он сейчас увидел. Сохранить видимость спокойствия и скрыть эмоции помогли его способности и навыки в окклюменции. Пророчество? Так вот почему Волдеморт напал на его семью?

— Прошу прощения, мистер Поттер. Как вы жили последние четыре года? — Дамблдор слегка прокашлялся, прежде чем задать вопрос.

— Должен заметить, что достаточно хорошо, уважаемый директор. Гораздо лучше, чем в той жизни, которую я вел прежде. Вы можете представить мое удивление, когда я узнал, что вполне нормален, а не наоборот, как любили твердить мои любимые родственники, и что я волшебник. И что мой отец был не был алкоголиком, а аврором, что мать не была проституткой, а работала невыразимцем, и что оба они погибли от руки Темного Лорда. Могу уверить вас, что это достаточно серьезный объем информации для семилетнего ребенка. Но я отклонился от темы. Волшебный мир — такое чудесное место, не правда ли, директор?

Флитвик был шокирован. Что происходит? Минерва сообщила ему, что Гарри Поттер живет со своими родственниками-магглами. Из того, что ему удалось понять, он сделал вывод, что Поттер сбежал из дома от своих родственников. И ложь, которую Гарри повторяли в отношении любимой студентки Флитвика, привела того в ярость.

— Понимаю, — продолжил Альбус, слегка побледнев. — Могу ли я узнать, мистер Поттер, как вы смогли получить доступ к семейному замку?

— Это знание принадлежит мне, господин директор, и вам оно никогда не достанется, — усмехнулся Поттер.

Снейп оскалился. С него хватит этого самовлюбленного мальчишки.

— Поттер, вы такой же самодовольный наглец, как и ваш отец. Думаете, что мир крутится вокруг вас, и вам все будет сходить с рук? Похоже, вы унаследовали отцовскую нехватку мозгов и пустую голову в придачу, — едко сказал он, глядя сверху вниз на Поттера.

Температура в кабинете словно понизилась на пару градусов. Магия буквально ощущалась в воздухе. Гарри склонил голову на бок и тихо произнес, едва скрывая угрозу.

— Держите своего ручного Пожирателя на поводке, директор. Не хватало еще, чтобы всякий Пожиратель Смерти трепал своим языком имя человека, который пожертвовал жизнью, чтобы спасти семью. Я почти вижу завтрашние заголовки в «Ежедневном Пророке» — "Пожиратель Смерти в присутствии Мальчика-Который-Выжил оскорбляет память его отца". Что бы вы стали тогда делать?

Прежде чем Дамблдор успел что-то сказать, Гарри встал с кресла.

— Думаю, на этом мы закончим. Спасибо за ваше время, профессор Флитвик. Не стоит провожать, директор, — спокойно произнес он и направился за Флитвиком на выход.

Сайрус Гринграсс сидел в своем кабинете в мэноре, держа в руках бокал с огневиски, глядя на свиток пергамента на столе. Он только что вернулся из банка Гринготтс после встречи с поверенным. Как же так получилось, что отец никогда не упоминал этот контракт? Опять же, отец умер от драконьей оспы, так что рассказывать на смертном одре о контракте, который был заключен пару столетий назад, явно не входило в список дел, которые он желал успеть завершить. И как теперь ему объяснить все Дафне? Он предполагал, что ее брачный контракт с большой долей вероятности будет политическим (в конце концов, она была наследницей семьи), но дал ей обещание, что она сама выберет себе супруга, и он не станет на нее давить. И вот теперь этот древний контракт. Конечно же, они с Элизабет могут попробовать зачать еще одного ребенка, но нет никаких гарантий, что это будет мальчик. Он вздохнул и залпом выпил виски, прежде чем жена зашла в кабинет.

— Сайрус, что случилось? Почему ты так бледен? — спросила Элизабет Гринграсс, подойдя к столу.

— Я немного растерян, Лиззи. Посмотри, — произнес он и вручил ей пергамент.

Когда она вздохнула, Сайрус понял, что она тоже прочла, что там было написано.

— В нормальных обстоятельствах я бы был только рад, что у нашей дочери брачный контракт с наследником Поттеров, — пробормотал он. — Но все не так просто. Я обещал ей, что не стану навязывать ей замужество только ради политики. А сейчас мне придется ей рассказать, что у нее брачный контракт, и, кстати, с Мальчиком-Который-Выжил, мозги которому, скорее всего, обработал Дамблдор. Ты же знаешь, что я не доверяю старику. Он наверняка захочет засунуть свой длинный нос в наши семейные дела. И нам необходимо наладить контакт с парнем. Мой отец дружил с Карлусом Поттером, но я никогда не общался с Джеймсом, так как закончил Хогвартс до того, как он поступил. А его сын национальный герой и международная знаменитость. Что же мы будем делать?

Элизабет обняла мужа, успокаивая.

— Не волнуйся раньше времени, дорогой. Может, нам удастся остановить Дамблдора от посягательства на наши интересы. А Дафну предоставь мне. Я смогу ей все объяснить. Тебе же следует позаботиться о политике. Если я правильно помню, семья Поттеров всегда придерживалась серой стороны, хотя сейчас и считается "светлой" из-за Дамблдора. То, что Мальчик-Который-Выжил помолвлен, вызовет большой резонанс, так что пока это необходимо держать в секрете. Мы можем предложить ему погостить у нас на Йоль, если он не против.

Сайрус вздохнул и кивнул. Он почти молился Мерлину, чтобы все получилось.

Глава опубликована: 21.01.2018

Глава 8

Гарри был в ярости. Он знал о вражде Джеймса Поттера и Северуса Снейпа из дневника отца. Также там упоминалось о дружбе Лили со Снейпом, которая прекратилась после пятого года их учебы из-за необдуманного оскорбления со стороны Снейпа, который назвал ее грязнокровкой. Конечно, Джеймс Поттер тоже был далеко не святым человеком, но из того, что Гарри прочитал, было ясно, что Снейп постоянно оскорблял отца и честь семьи. Джеймс не мог спокойно этого выносить, защита имени рода — это основное правило, которому учат чистокровных. Лишь на шестом курсе он наконец объяснил эту простую истину Лили, и тогда она дала ему шанс. Остальное уже история.

Они начали встречаться в середине шестого курса. Дорея Поттер изначально была против того, чтобы ее сын встречался с магглорожденной. Она не страдала предрассудками против магглорожденных, однако была большой поборницей чистокровности — урожденная Блэк, как-никак. Впрочем, едва они встретились лицом к лицу, Дорея была очарована Лили и высоко оценила ее ум и манеры. Сразу после того, как Джеймс с Лили закончили школу, Дорея, которая работала в Отделе Тайн невыразимцем, смогла пристроить туда же и Лили. Не то, чтобы та не смогла бы устроиться туда сама, но покровительство Дореи Поттер определенно сыграло свою роль. В тысяча девятьсот семьдесят девятом году Волдеморт решил разделаться с семьей Поттеров. Карлус и Дорея были застигнуты врасплох посреди Косого переулка. На них напало почти двадцать Пожирателей Смерти, они отважно сражались и смогли одолеть большинство нападавших, но перевес оказался слишком уж большим...

А теперь Гарри обнаружил, что это Снейп проинформировал Волдеморта о пророчестве, из-за которого началась охота на остальных членов семьи. И после этого у него хватило наглости, чтобы отзываться об отце подобным образом? После того, как он стал причиной их смерти? Гарри глубоко вздохнул, успокаиваясь.

— Может ли мне ответить один из домовых эльфов замка? — спросил он в пустоту.

Спустя несколько секунд перед ним появилась домовуха-эльфа.

— Что может Салли сделать для вас, юный господин? — спросила она.

— Здесь есть укромное место, где я мог бы попрактиковаться в магии? Так, чтобы не разрушить ничего, — спросил Гарри.

— Салли знает подобное место, — кивнула эльфа.

Гарри удивился, но послушно за ней последовал. Они поднялись на седьмой этаж. Одна из картин на стене изображала забавного человека, который учил пару троллей танцевать.

— Господин должен подумать о комнате, которую хочет, пройти три раза вперед и назад и тогда появится дверь, — сказала она.

Поттер моргнул в недоумении, пытаясь понять, не шутит ли она. Но все же сделал так, как было сказано. После этого в пустой стене медленно проступила дверь. Он резко открыл дверь и ахнул: внутри находился дуэльный зал с манекенами, шкаф с книгами по дуэлингу и множество различных приспособлений для занятия магией. Комната была идеальной.

— Что это за место? — задумчиво спросил Гарри.

— Это Выручай-Комната. Она превращается в то, чего вы больше всего хотите, — объяснила эльфа.

Попрощавшись с ней, Гарри оживился.

— Дуэльный турнир, жди меня! — воскликнул он, вытаскивая палочку из чехла.

* * *

На следующий день утром Гарри пришел в кабинет трансфигурации и обнаружил на столе преподавателя кошку. Подошел поближе и уставился ей в глаза — это определенно было необычное животное. Присмотревшись, Гарри обнаружил характерные отметины вокруг глаз, которые очень напоминали Макгонагалл. Судя по всему, профессор была анимагом.

— Потрясающий прием, профессор. В трансфигурации сложно придумать нечто более захватывающее, чем анимагическое превращение. Я поражен, — с ухмылкой прошептал он кошке, зрачки которой удивленно расширились, и сел на свое место.

Студенты продолжали заходить в класс. Когда прибыли последние, Макгонагалл наконец решила показать свое присутствие. Она спрыгнула со стола и превратилась в человека. Почти все были ошеломлены и сразу начали аплодировать.

— Пять баллов Рейвенкло. Как вы узнали, что это я? — спросила она.

— Ни одна кошка не сможет так спокойно сидеть. Кроме того, я заметил эти характерные отметины от очков вокруг глаз. Было не так сложно сложить два плюс два, — ответил Гарри с легкой улыбкой.

— Вам удалось сделать то, чего не смог сделать никто из предыдущих поколений первокурсников, — отметила она.

После того как профессор превратила стол в свинью, а потом обратно, она раздала всем по спичке, объясняя, как получить в итоге иголку.

Гарри лишь наблюдал за другими, сам не пытаясь попробовать. Макгонагалл как могла его игнорировала, но спустя десять минут все же подошла к нему.

— Мистер Поттер, я сказала — трансфигурировать спичку, а не наблюдать за остальными учениками, — требовательно сказала она. — Попробуйте!

Все присутствующие наблюдали, как Гарри достал свою палочку, указал на спичку и спустя мгновение на ее месте оказалась идеальная иголка. Макгонагалл молча смотрела на него.

— Отлично выполненная трансфигурация, мистер Поттер, — похвалила она. — Двадцать очков Рейвенкло за успех с первой попытки. Теперь же посмотрим, как остальные справятся с этим заданием.

Гарри лишь коротко улыбнулся и начал помогать тем студентам, которые сидели рядом. Когда Дафне удалось превратить спичку без его помощи, Гарри послал ей ободряющую улыбку. Она ожидала от него издевательств, но никак не этого. Из вежливости ей пришлось слегка улыбнуться в ответ, прежде чем покинуть класс после окончания урока.

После обеда Рейвенкло и Хаффлпафф отправились в подземелья на зельеварение. Гарри сидел в одиночестве, ожидая прибытия "ужаса подземелий". Он совершенно не волновался: зелья давались ему легко. Все-таки каждый день он готовил еду для Дурслей до того момента, как убежал от них. Кроме того, с его идеальной памятью и знаниями Волдеморта это был, скорее всего, лучший для него предмет наряду с древними рунами.

Снейп стремительно вошел в класс и хмуро оглядел учеников. Сразу после этого он начал перекличку, а дойдя до имени Гарри, остановился.

— Ах да, Гарри Поттер, наша новая... знаменитость.

В классе установилась тишина, в основном из-за гнетущей атмосферы, которая возникала в подземельях. Но главное — ученики уже успели наслушаться рассказов о том, насколько злым может быть Снейп.

— Вы здесь для того, чтобы изучить точную науку и тонкое искусство приготовления зелий, — начал он. Он говорил почти шепотом, но студенты отчетливо слышали каждое его слово. Как и профессор Макгонагалл, Снейп обладал способностью без малейших усилий сохранять в классе тишину. — Поскольку на моих занятиях не будет этих глупых размахиваний палочкой, то многие из вас могут усомниться в том, что это вообще магия. Я не ожидаю, что вы будете в состоянии оценить красоту медленно кипящего котла с его мерцающими парами, изысканную силу жидкостей, которые пробираются по венам человека, околдовывая его разум, порабощая чувства... Я могу научить вас, как разлить по сосудам известность, приготовить славу и даже заткнуть пробкой смерть — если вы, конечно же, отличаетесь от того стада твердолобых тупиц, которых мне обычно приходится обучать.

Все ошеломленно смотрели на него, не способные вымолвить и слова.

— Поттер, — внезапно сказал Снейп, — что я получу, если добавлю измельченный корень златоцветника в настойку полыни?

Гарри лишь поднял в удивлении бровь. Он проверял знания первокурсника на первом занятии? Неужели Снейп настолько безнадежен?

— Ничего хорошего, кроме провонявшейся комнаты. Но это базовые ингредиенты для напитка Живой смерти, его преподают на шестом курсе, если я не ошибаюсь, — спокойно ответил Гарри, и губы Снейпа изогнулись в намеке на улыбку.

— Вы не сможете угадывать вечно, Поттер. Давайте попробуем еще раз... Где вы будете искать, если я попрошу вас найти безоар? — спросил он.

— В вашей кладовке для ингредиентов или же в желудке козы.

— Пять баллов с Рейвенкло за нахальную ухмылку. Разница между клобухом монаха и волчьей травой? — спросил Снейп, медленно закипая от ярости.

— Никакой. Это одно и то же растение, которое еще известно как аконит, — холодно ответил Гарри.

Лицо профессора побагровело, напомнив дядю Вернона.

— И? Почему вы не записываете? — гаркнул Снейп, обращаясь ко всему классу, и дал задание сварить обыкновенное зелье против прыщей.

Гарри знал рецепт и приступил к выполнению. Используя свои продвинутые знания, он пропустил несколько ступеней варки и закончил раньше, чем предполагалось. Впрочем, Снейп был не тем человеком, который мог допустить наличие у Гарри таланта к импровизации на зельях.

— Поттер? Какого Мордреда вы делаете? Думаете, это варево годится для чего-нибудь, кроме как быть смытым в унитаз? Не сомневаюсь, что вам кто-то помогал. Вы глупый, заносчивый мальчишка, совсем как отец. Это еще пять баллов с Рейвенкло. У вас нет искусности, которая нужна в таком тонком процессе, как зельеварение. Бесполезный и нахальный — копия отца! Смотри на меня, когда я с тобой разговариваю, негодник, — сорвался Снейп.

Гарри же поднял взгляд на этого сальноволосого человека с крючковатым носом. Зеленые глаза встретились с черными, и в этот миг Гарри почувствовал, что в его сознание кто-то пытается прорваться.

Северус Снейп не сводил с него взгляда, пытаясь проникнуть все глубже, но наткнулся на препятствие. Даже в страшном сне он не мог предположить, что сын Джеймса Поттера мог знать окклюменцию на подобном уровне в свои одиннадцать лет! Он попытался усилить давление, чтобы продавить ментальную защиту, но у Гарри был врожденный талант к ментальным наукам, а учитывая более чем пятидесятилетний опыт Волдеморта — его блок приступом было не взять. Поэтому Гарри сконцентрировался и дал отпор.

Снейп внимательно смотрел ему в глаза, а в следующий миг уже схватился за голову и оказался на полу. Класс ахнул.

Гарри же был в ярости.

— Как ты посмел попытаться залезть в мою голову? — прошипел он. — За попытку легилименции на лорда благороднейшего и древнейшего дома предусмотрено только одно наказание — смертная казнь. Поздравляю, Снейп, только что ты обеспечил себе билет в ад. Наслаждайся тем временем, что у тебя осталось. Впрочем, я гарантирую, его осталось не так уж много, — сказал Гарри и взмахнул палочкой, призывая свои вещи в сумку. После этого покинул класс, а остальные студенты, стараясь не встретиться взглядами с преподавателем, последовали за ним. И никто из них не обратил внимания на Сьюзан Боунс (которая отделилась от общей группы и направилась в сторону совятни), а тем более — на небольшого жука, сидевшего на стене в классе.

* * *

Альбус Дамблдор злился. Он только что вернулся из Больничного крыла, где лежал Северус. Как, во имя Мерлина, Гарри смог добиться такого владения защитой? Это определенно плохо. Мастер зелий при полном классе свидетелей ментально атаковал лорда древнейшего и благороднейшего рода. Он должен найти Гарри и — сделать это быстро. Может быть, после разговора мальчик сменит гнев на милость, Северус, конечно, совершил ошибку, но Дамблдор не мог себе позволить потерять его. Остальное сейчас было не так важно.

Сам Гарри в этот момент находился перед большим домом в богатом предместье Лондона. Подошел к двери и коротко постучал. Дверь открыла женщина лет тридцати-сорока.

— Чем могу помочь? — спросила она, удивленно глядя на него.

Магия предупредила ее, что границу владений пересек волшебник, но уж точно она не ожидала увидеть мальчика, которому на вид было лет двенадцать-тринадцать.

— Здравствуйте, тетя Энди. Я Адриан Поттер. Знаю, прошло много времени с тех пор, как вы в последний раз меня видели, но сейчас мне срочно нужен адвокат, и только вам я могу довериться, учитывая обстоятельства... Нам нужно поговорить, — сказал он, наблюдая за ошарашенным взглядом Андромеды Тонкс, бывшей Блэк.

* * *

Следующим утром, после того как прибыла почта, вся школа оказалась в состоянии полнейшего шока.

"Бывший Пожиратель смерти Северус Снейп унизил Мальчика-Который-Выжил и предпринял к нему попытку ментального проникновения!

Автор: Рита Скитер.

Вчера вечером бывшего Пожирателя Cмерти Северуса Тобиаса Снейпа, преподавателя зельеварения и декана факультета Слизерин в школе волшебства и чародейства Хогвартс, застали за попыткой легилименции на Адриана Джеймса Поттера, также известного как Мальчик-Который-Выжил. Нам стало известно, что при совместном посещении класса зельеварения факультетами Хаффлпафф и Рейвенкло (на который, к удивлению многих, и попал мальчик), случился пренеприятнейший инцидент. Сначала преподаватель зельеварения опрашивал наследника Поттеров по зельям, которые преподают на старших курсах, при этом всячески унижая Адриана и память его отца — лорда Джеймса Поттера. Кроме того, профессор снял баллы, когда Адриан Поттер ответил на вопросы верно, несмотря на высокий уровень знаний, продемонстрированный мальчиком (на уровне Тритонов). Когда он завершил правильно приготовленное зелье, сильно опередив однокурсников, упомянутый профессор опять снял баллы, утверждая, что Адриан мошенничал, и при этом продолжая оскорблять память бывшего лорда Поттера.

После этого, по свидетельствам очевидцев, их взгляды встретились, и профессор Снейп предпринял попытку легилименции к Мальчику-Который-Выжил. К счастью, Адриан Поттер в достаточной мере владеет искусством окклюменции и смог дать достойный отпор. Для тех читателей, которые ранее не слышали о подобном: Легилименция — это искусство чтения чужих мыслей; является запрещенным, если предпринимается без предварительного согласия. Наказание за подобный поступок — пожизненное заключение в Азкабане. А учитывая, что Адриан Поттер — лорд древнейшего и благороднейшего дома Поттер, достойным наказанием может быть только смерть.

О чем думал Альбус Дамблдор, пригласив в школу преподавателем ранее судимого Пожирателя Смерти, который, очевидно, ненавидит Мальчика-Который-Выжил? Будет ли совершено правосудие, или директор опять сможет позаботиться об исключении для Северуса Снейпа, как он сделал десять лет назад? Ваша верная корреспондент уведомит вас первыми!"

Снейп был разъярен — как и Макгонагалл с Флитвиком, но их злость была направлена как раз на него. Дамблдор же волновался, он не ожидал, что новость распространится так быстро, еще до того, как он сможет смягчить удар.

В Большой зал вошла мадам Амелия Боунс в сопровождении двух авроров. У Дамблдора сразу засосало под ложечкой.

— Мадам Боунс, с чем пожаловали? — спросил он с легкой улыбкой.

— Я прибыла, чтобы арестовать Северуса Тобиаса Снейпа. Мы получили доказательства использования легилименции на наследнике древнейшего и благороднейшего дома. Профессору следует отправиться с нами, и если его вина не подтвердится, мы принесем извинения и отпустим его. Если же да, то ему придется предстать перед Визенгамотом, — сказала Амелия голосом, не выражающим никаких эмоций.

— Что? Вы правда верите этому мерзкому ребенку? — возмутился Снейп. — Ну конечно, все верят Поттеру, а он продолжает разгуливать по школе, раздавая советы, будто он сам построил Хогвартс. Его нужно хорошенько выпороть, вместо того, чтобы слушать, о чем он говорит!

— Именно поэтому мы вызываем вас на допрос, мистер Снейп. Адриан Поттер уже прибыл в Министерство. Я подписала ордер на ваш арест и в ваших же интересах проследовать за нами без лишнего шума, — холодно произнесла она.

— Но мадам Боунс, неужели это действительно нужно? Должно быть, возникло недоразумение. Я уверен, что это все — одна большая ошибка, и мистер Поттер извинится перед профессором Снейпом за свое поведение, — взял слово Дамблдор.

Амелия была одним из лучших авроров этого поколения. Она быстро взлетела вверх по карьерной лестнице и год назад стала самой молодой главой Отдела Магического Правопорядка. Но, несмотря на возраст, она заслужила репутацию жесткой начальницы, поэтому мало кто решался перейти ей дорогу — ни семьи, которые поддерживали Пожирателей Смерти; ни члены Визенгамота; ни сам Альбус Дамблдор. Она не доверяла старику после того, как потеряла всю семью (кроме дочери и одного из братьев с женой) в последней магической войне. Кроме того, она потеряла человека, которого любила больше жизни. Горький урок, который она вынесла из своих потерь — никогда не слушать того, в чем бы не пытался убедить ее Дамблдор.

— Это решать суду, забирайте его, — коротко скомандовала она.

Авроры подошли к Снейпу и надели на него наручники, ограничивающие магию. Спустя минуту они вместе с Амелией Боунс вышли из Большого зала. Никто не проронил и слова, отходя от шока. Затем раздались одинокие голоса. А вскоре по всему залу шумели ученики, пытаясь унять страх — может, Снейп читал и их мысли? Как долго он делал это? Они ненавидели этого крючконосого человека. Только Слизерин сохранял спокойствие, тихо поражаясь тому, насколько Адриан Поттер мастерски разыграл свои карты. Скорее всего, это последний раз, когда они видели своего декана.

* * *

Северус Снейп сидел в комнате для допросов, и это было неслыханно! Как посмел этот маленький паршивец врать и уничтожать его репутацию подобным образом! Он уже представлял как, вернувшись в Хогвартс, снимет тысячу баллов с Рейвенкло и назначит отработки Поттеру до конца седьмого года учебы в Хогвартсе. А после этого он не поставит мальчишке достаточно баллов для выпуска, чтобы тот остался в школе еще и еще... Он будет мучить его бесконечно. Амелия Боунс вырвала его из своих мечтаний, зайдя в комнату, и Северус слегка сглотнул, пытаясь унять дрожь. Он помнил ее еще со школы, она была всего на год старше, но, несмотря на это, показала себя как отменный боец. И это определенно не та ситуация, в которой он хотел с ней встретиться.

— Допрос Северуса Тобиаса Снейпа, мастера зелий школы колдовства и чародейства Хогвартс от четвертого сентября тысяча девятьсот девяносто первого года. Следователь Амелия Сьюзен Боунс, глава Отдела Магического Правопорядка, — произнесла она, и самопишущее перо прилежно записало ее слова. — Мистер Снейп, — начала она, — вы обвиняетесь в унижении несовершеннолетнего, использовании легилименции на главе древнейшего и благороднейшего дома, а так же в косвенном убийстве бывших лорда и леди Поттер путем предоставления ценной информации Темному Лорду Волдеморту, в следствии чего он начал охоту за их семьей. Что вы ответите?

Снейп побледнел. Как она узнала? Единственными людьми, которые были в курсе того, что именно он поведал Лорду о пророчестве, были Альбус Дамблдор и Питер Петтигрю. И они совершенно точно не могли рассказать Боунс об этом, кроме того — Петтигрю мертв. Что же ему делать?

— Невиновен во всем, — ответил он.

— Мы внесем это в протокол, — сказала она, кивнув. — Мистер Снейп, у нас есть доказательства всех трех обвинений. Что вы на это ответите?

— Мальчишка — лгун, — упрямо повторил он. — Он же Поттер и сделает все, лишь бы привлечь к себе внимание. Он знаменитость, и нахален, как и его отец.

— Мистер Снейп, вам никогда не приходило в голову, что вы представляете Джеймса Поттера на месте его сына? — удивленно спросила Амелия. — Вы обвиняете мальчика в том, что он похож на отца, когда он сам даже не помнит своих родителей? В любом случае, послушайте меня внимательно — как я уже говорила, у нас есть доказательства вашей вины. Если обвинение согласится применить Веритасерум, а вы откажетесь, это выставит вас в очень плохом свете. Признайтесь сейчас, и мы сможем смягчить наказание. У вас есть минута на размышление.

Снейп молчал. Они никак не смогут повесить на него хоть одно из этих обвинений. Единственным серьезным обвинением было третье, но они не смогут доказать, что он применил к мальчишке легилименцию. Даже если и так, Дамблдор вытащит его.

Когда минута истекла, Амелия поднялась.

— Через три часа состоится заседание Визенгамота в полном составе, — бросила она, уже выходя из комнаты.

* * *

Члены Визенгамота вошли в комнату. Сегодня их созвали на внеочередное заседание, и большинство из них догадывалось, о чем пойдет речь — почти все читали передовицы газет. Сайрус Гринграсс наблюдал, как Августа Лонгботтом занимает свое место после краткого диалога с Амелией Боунс. Вчера ночью он получил от Дафны письмо, в котором она описывала, насколько плохим учителем был Снейп. Так что даже если его признают виновным — не беда. Кроме того, было интересно посмотреть на отношения Гарри Поттера и Альбуса Дамблдора вживую.

Последний, одетый в мантию синего цвета, как раз вошел в зал и проследовал к месту Верховного мага. Министр Магии Корнелиус Фадж, который, очевидно, был ошеломлен происходящим, сел от него по левую руку, а Амелия Боунс — по правую. Как только Дамблдор открыл заседание, Амелия поднялась со своего места.

— Лорды и леди, члены Визенгамота, прежде чем мы начнем... — сказала она. — Я настаиваю на том, что Верховный маг Дамблдор не может председательствовать сегодня, так как его присутствие в этом кресле создает конфликт интересов. Предлагаю кандидатуру мадам Марчбэнкс.

— Согласна, — поднялась Августа Лонгботтом.

По залу прошла волна шепота. Председательство было одним из козырей Дамблдора, и он не мог сдаться так легко.

— Давайте прибегнем к голосованию, — предложил он. — Все за то, чтобы мадам Марчбэнкс была главенствующей сегодня?

Немногим более половины членов Визенгамота подняли палочки. Мгновением позже голоса были подсчитаны.

— Голосование окончено. Мадам Марчбэнкс, пожалуйста, — Амелия указала на место главы.

Старая ведьма медленно поднялась и прошла по залу, занимая место Верховного мага.

— Какое дело нуждается в нашем рассмотрении, Амелия? — спросила она, перебивая шум голосов.

— Дело Адриана Джеймса Поттера против Северуса Тобиаса Снейпа.

— Хорошо, введите подсудимого, — сказала она.

Двое авроров ввели Снейпа в зал, усадив в кресло подозреваемого. Гарри же вошел под руку с Андромедой Тонкс, одетый в дорогую мантию насыщенного красного цвета с гербом рода Поттер с одной стороны груди.

— Это правда Мальчик-Который-Выжил? — воскликнула Марчбэнкс. — Он выглядит не так, как я ожидала.

— Да, это Адриан Джеймс Поттер, — ответила Амелия. — Личность подтвердили.

— Рассмотрение дела Северуса Тобиаса Снейпа, мастера зелий школы волшебства и чародейства Хогвартс, от четвертого сентября тысяча девятьсот девяносто первого года, — произнесла Марчбэнкс. — Следователь Амелия Сьюзен Боунс, глава Отдела Магического Правопорядка.

— Свидетель защиты — Альбус Персиваль Вульфрик Брайан Дамблдор, — сказал кто-то из зала, спустя мгновение Дамблдор поднялся с места и встал рядом со Снейпом.

— Принято, — кивнула Амелия.

— Мистер Снейп, — начала мадам Марчбэнкс, — вы обвиняетесь в унижении несовершеннолетнего, использовании легилименции против представителя древнейшего и благороднейшего дома и убийстве бывших лорда и леди Поттер путем передачи ценной информации лорду Волдеморту, из-за чего он начал охоту за их семьей, — прочитала она. — Что вы ответите на это?

Альбус в шоке вскинул глаза. Как она узнала о пророчестве? Будет катастрофой, если об этом узнает еще и Гарри. Но прежде, чем он сказал что-нибудь, ответил Снейп:

— Невиновен по всем статьям.

— Хорошо, — сказала Марчбэнкс. — Амелия, продолжайте.

— Моим первым доказательством является запись воспоминаний мистера Поттера, которую извлек глава невыразимцев Крокер. Мистер Поттер также согласился на магическую клятву, — сказала она, повышая голос.

В зале поднялся легкий гул — несовершеннолетний, который приносит непреложный обет? Неслыханно!

Гарри поднялся со своего места и вытащил палочку.

— Я, Адриан Джеймс Поттер, клянусь своей магией, что воспоминания, которые извлек невыразимец Крокер и являются доказательствами в этом деле — правдивы и не были изменены. Да будет магия свидетелем моих слов, — вспышка света подтвердила клятву. — Люмос, — мягкий огонь разлился по залу, подтверждая, что мальчик сказал правду. — Нокс.

Воспоминания были погружены в Омут памяти, и невыразимец Крокер прикрепил на него несколько рун. После этого все события, отображающиеся внутри, транслировались в зал.

Воспоминания начались с встречи Гарри и Дамблдора, где Снейп начал оскорблять его отца. Следующим был класс зельеварения, где он продолжил оскорбления, а в конце применил легилименцию.

— Как высококвалифицированный специалист по ментальной магии, могу подтвердить, что это было ничем иным, как ментальной атакой — легилименцией.

— Я думаю, что вы раздуваете из мухи слона, — поднялся со своего места Дамблдор, — нет никаких доказательств, кроме слов мистера Поттера. Из того, что я увидел — мистер Поттер атаковал профессора Снейпа, оттолкнув его в другой конец комнаты. Должно быть, случилась вспышка стихийной магии, и мальчик не хотел этого. Если Гарри отзовет обвинение, никто не будет ругать его или наказывать, — мягко произнес он.

— Мой клиент предлагает допросить его под Веритасерумом. Как вы знаете, пребывая под действием этого зелья, нельзя соврать, и если мистер Поттер сам предложил этот вариант, Визенгамоту не придется предоставлять разрешение, которое обычно требуется, когда зелье принимает несовершеннолетний. Ваш клиент готов на то же самое, мистер Дамблдор? — спросила Андромеда Тонкс.

Но тот лишь молчал. Он не ожидал, что Гарри пойдет до конца. И прежде, чем он ответил, поднялась Амелия.

— У нас есть еще свидетель по обвинению в убийстве бывших лорда и леди Поттер. Я могу пригласить его?

— Да, — подтвердила Марчбэнкс, хмурясь.

Дело оказалось сложнее, чем ей казалось сначала.

Двое авроров ввели в зал Сириуса Блэка. Один из них нес в руках металлическую клетку с бессознательной крысой. Дамблдор в шоке смотрел на Сириуса. Это было плохо. Это было очень плохо!

Глава опубликована: 23.01.2018

Глава 9

— Я протестую, Верховная судья! — заявил Дамблдор. — Сириус Блэк — преступник. Он был осужден после того, как предал Лили и Джеймса Поттеров и выдал местоположение их убежища Волдеморту. Я не могу стоять в стороне, когда Северус Снейп — ни в чем не повинный человек — обвиняется в том, чего не совершал, а Сириус Блэк — убийца и предатель — освобожден из Азкабана.

— Но я думаю, вы поймете свою ошибку, мистер Дамблдор, — сухо произнесла Амелия Боунс. — Видите ли, Сириус Блэк не предстал перед судом за свои преступления. Он был незамедлительно отправлен в Азкабан сразу же после того, как его поймали. И находился там десять лет без каких-либо доказательств того, что именно он совершил все вменяемые ему злодеяния. Были обнаружены новые доказательства его невиновности, и поэтому Блэк обязан предстать перед судом. Но сначала я предоставляю слово Артуру Уизли.

Смущенный и сбитый с толку, Артур прошел в зал Визенгамота.

— Мистер Уизли, это правда, что в вашей семье живет крыса? — спросила она.

— Какое отношение к суду имеет какая-то крыса? — громко сказал Альбус. Ему не нравилось то, куда она клонила. Все шло не по плану. — Это неприемлемо, Верховная судья! Я предлагаю снять все обвинения с моего подзащитного и отправить Сириуса Блэка обратно в Азкабан. Это уже переходит все границы.

— Уверяю вас, Верховная судья, этот вопрос решительно важен, — возразила Амелия.

— Протест отклонен. Отвечайте на вопрос, мистер Уизли, — произнесла Марчбэнкс.

— Разумеется, — нервно ответил Артур. — У моего сына Перси достаточно долго жила крыса, а затем она досталась младшему — Рону.

— Вы можете описать крысу, мистер Уизли? — поинтересовалась Амелия. — И как долго она живет в вашей семье?

— Коричневый окрас, на одной лапке не хватает пальца и, насколько я помню, она живет у нас в семье уже более девяти лет, — начал вспоминать Уизли.

— Ни одна крыса не живет более трех лет и такая продолжительность жизни весьма впечатляет, — пояснила Амелия. — К тому же, на одной лапке отсутствует палец, а насколько мы все знаем — от Питера Петтигрю остался лишь палец.

— Причем тут крыса и Петтигрю? — запальчиво воскликнул Альбус. — Для меня одного это звучит как бред?

— Слишком жарко становится под котелком, мистер Дамблдор? — хмыкнула Амелия, переходя к делу. — Невыразимец Крокер, прошу вас.

Человек в мантии вышел вперед, направил волшебную палочку на крысу и произнес:

— Анимагус Ревелио!

Крыса тут же стала превращаться, пока не сформировалась в маленького лысого человека. Толпа охнула от удивления.

— Прошу засвидетельствовать, что это Питер Петтигрю, — холодно произнесла Боунс. — Человек, которого предположительно убил Сириус Блэк.

Мракоборцы надели на него наручники, подавляющие магию, и усадили в кресло. Амелия привела его в сознание.

— Этот человек считается мертвым и нет никакого закона, запрещающего использовать сыворотку правды на предположительно мертвом человеке, — заявила она.

— Поддерживаю. Продолжайте, мадам Боунс, — попросила Марчбэнкс.

Невыразимец капнул три капли зелья в рот Питеру. Взгляд последнего затуманился.

— Ваше имя?

— Питер Альфред Петтигрю.

— Дата рождения?

— Второе июня тысяча девятьсот шестидесятого года года.

— Вы были Пожирателем Смерти и служили Темному Лорду Волдеморту?

— Да.

Зал снова охнул в изумлении.

— Вы являлись хранителем тайны дома Поттеров, который находился под чарами Фиделиуса вплоть до тридцать первого октября тысяча девятьсот восемьдесят первого года?

— Да.

— Вы добровольно предали Поттеров, выдав тайну Темному Лорду?

— Да.

— Что произошло третьего ноября тысяча девятьсот восемьдесят первого года?

— Сириус преследовал меня. Он оказался гораздо сильнее меня. Я знал, что не смогу выйти победителем из схватки лицом к лицу. Когда он загнал меня в угол, я закричал, спрашивая его, зачем он предал Джеймса и Лили Поттеров, а затем наслал на него веселящие чары, ударил Бомбардой по газовой трубе, отрезал себе палец, чтобы сымитировать свою смерть, а затем обратился в крысу и скрылся в канализации.

— Лорд Волдеморт охотился за Гарри Поттером только потому, что ему были переданы весьма важные сведения? Это правда?

— Да. Он желал убить Гарри Поттера и Невилла Лонгботтома.

Августа схватилась за сердце, когда Петтигрю произнес имя ее внука.

— Кто передал эту информацию Темному Лорду, ставя под удар семьи Поттеров и Лонгоботтомов?

— Северус Снейп.

Начался хаос. Люди что-то кричали со своих мест. Они не могли поверить в происходящее. Преступник оказался невиновным, а павший герой — тем самым преступником, ушедшим от наказания. Другой преступник учил их детей в Хогвартсе!

Гарри мрачно улыбался. Месть — это блюдо, которое подают холодным. И они еще даже не приступили к обсуждению самого директора Хогвартса. Как только восстановился порядок, Сириусу дали сыворотку правды и начали допрос.

— Ваше имя?

— Сириус Орион Блэк.

— Вы являетесь крестным отцом Гарри Поттера?

— Да.

— Вы были Пожирателем Смерти и служили Волдеморту?

— Нет. Никогда.

— Вы являлись хранителем тайны Поттеров?

— Нет. Хранителем тайны был Петтигрю.

— Кто накладывал чары Фиделиуса на дом Поттеров?

— Я протестую! Данный вопрос не имеет ничего общего с обвинениями против Северуса Снейпа! Он несущественен! — лицо директора Хогвартса было красным от гнева.

— Протест отклонен, — холодно ответила Марчбэнкс.

Сегодня она потеряла изрядную долю уважения к Дамблдору.

— Отвечайте на вопрос, мистер Блэк.

— Альбус Дамблдор.

Большинство присутствующих открыли рты от удивления. Как кто-то, кажущийся столь непогрешимым, мог так поступить?

Андромеда вновь сделала шаг вперед.

— Здесь последняя воля лорда Джеймса и леди Лили Поттеров, которая была запечатана Верховным судьей, — сказала она. — Но так как мой клиент является лордом Поттером, последним представителем своего рода, то он смог огласить ее. Я полагаю, вы найдете содержание завещания весьма занятным.

Глаза Альбуса округлились от удивления, но до того, как он смог опротестовать озвучивание завещания, Андромеда продолжила: — В завещании черным по белому написано, что хранителем тайны является Питер Петтигрю. Также оно проливает свет на опекунство над Адрианом Поттером. В последней воле Поттеров указано, что передача опекунства должна следовать строгому порядку — Фрэнк и Алиса Лонгботтомы, Сириус Блэк, Андромеда и Тэд Тонксы (то есть мой муж и я) и, наконец, Амелия Боунс. Так же указано, что ни при каких обстоятельствах Адриана Поттера нельзя отдавать сестре Лили — Петунье, так как она и ее муж ненавидят магию, а потому будут обращаться с ребенком весьма плохо. Это завещание подписано двумя свидетелями — Альбусом Дамблдором и Сириусом Блэком. И мне хотелось бы напомнить вам, что именно семье Дурсль и был отдан Андриан Поттер после событий тридцать первого октября тысяча девятьсот восемьдесят первого года.

— Что?! — закричал Сириус. — Вы отдали моего крестника в семью тех магглов, которые ненавидят и презирают магию всеми фибрами души?! Вы с ума сошли?! — кричал он, обливаясь слезами.

— То, что я сделал, было крайне необходимо, — уверенно заявил Дамблдор. — Дом был укрыт кровной защитой, которая уберегла бы мальчика от Пожирателей Смерти.

— Но ничто не защитило его от домашнего насилия, — холодно заметила Андромеда. — Невыразимец Крокер, прошу вас.

Крокер извлек множество воспоминаний и погрузил их в омут памяти. Публика была в ужасе от того, как магглы били Гарри ни за что, как заставляли работать в столь раннем возрасте, как оставляли без еды и запирали в чулане на целые дни и, наконец, как Вернон ударил его ножом.

Сириус не сдерживал рыданий. Гарри подошел к нему и крепко обнял. Лицо его было бледным, так как он почти заново переживал эти воспоминания. Он даже на секунду подумал: а что было бы, если бы он ничего не узнал о магии и о том, что на самом деле произошло с ним. Пожалуй, он бы приехал в Хогвартс слабым и глупым ребенком. Таким, каким хотел его видеть Альбус Дамблдор.

Едва воспоминания закончились, зал погрузился в молчание. Марчбэнкс кашлянула.

— Это был один сплошной ужасный день. Я услышала достаточно и уже пришла к решению. Северус Тобиас Снейп, вы обвиняетесь в причинении вреда ребенку, ментальному нападению на представителя древнейшего и благороднейшего рода Поттеров, подстрекательстве к убийству лорда и леди Поттеров, а также в подстрекательстве к нападению и пыткам лорда и леди Лонгоботтомов. За это вы приговариваетесь к пожизненному заключению в Азкабане. Поднимите руки, кто согласен с решением суда, — попросила она.

Большинство подняло волшебные палочки вверх.

— Принято.

— Сириус Орион Блэк, вы понесли наказание за преступления, которых не совершали, и без суда были приговорены к заключению в Азкабан. Министерство приносит вам свои глубочайшие извинения за это недоразумение. Я настоятельно прошу Отдел Магического Правопорядка разобраться в вопросе лорда Блэка и узнать, почему он не получил законного разбирательства. Также Министерство компенсирует вам нахождение в Азкабане и выплатит два миллиона галеонов, — провозгласила Марчбэнкс. — Также я приказываю Отделу Магического Правопорядка арестовать магглов, ответственных за попытку убийства наследника древнейшего и благороднейшего дома Поттеров. Они предстанут перед судом Визенгамота на следующем заседании Визенгамота, — заключила она. — И, наконец, Альбус Дамблдор. Я голосую за его отстранение как Верховного судьи Визенгамота за пренебрежение своими должностными обязанностями и коррупцию. Я также голосую за отстранение Альбуса Дамблдора с поста представителя Магической Британии в международном комитете магов. Голосуем сейчас, — огласила Марчбэнкс.

— Вы не можете так поступить! — завопил Дамблдор, яростно сверкая глазами и позволив эмоциям взять верх. — Я Альбус Дамблдор! Лидер света! Все, что я делаю, я делаю ради Всеобщего Блага!

— Вы будете удивлены, когда узнаете, что могу, Альбус, — холодно ответила она. — Кто за?

Голосование затянулось. Директор Хогвартса действительно был лидером светлых семей, так что большинство из них не проголосовало за отстранение Альбуса, но темные и серые семьи почти единогласно выступили против старика.

— Альбус Дамблдор, настоящим заявляю, что вы отстранены с поста Верховного судьи Визенгамота, а также с поста представителя Магической Британии в международном комитете магов. Пожалуйста, воздержитесь от посещения дальнейших заседаний комитета ровно до тех пор, пока не получите персональное приглашение. Объявляю заседание закрытым! — произнесла Марчбэнкс и ударила судейским молотком по подставке.

Лорды и леди постепенно начали покидать свои места, все еще под впечатлением от последних событий. Сириус по-прежнему рыдал, спрятав лицо на груди Гарри. Мракоборцы вывели из зала суда Снейпа и Петтигрю и повели к камерам предварительного заключения. Гарри отстранился от Сириуса.

— Сириус, я не виню тебя в том, что случилось, — мягко произнес он продолжающему лить слезы Сириусу. — Тобой мастерски манипулировали. Когда Хагрид отказался отдать меня тебе, что ты мог сделать? Напасть на него? Я помню твои слова о том, что ты позаботишься обо мне, когда поймаешь предателя. Но этого не случилось не по твоей вине.

— Гарри, Эми, мне так жаль, так жаль, — тихо сказал тот.

Амелия с трудом сдерживала слезы.

— Сириус, послушай меня, — сказала она. — Я хочу, чтобы ты сейчас отправился с Андромедой к ней домой. Она поможет тебе добраться до Святого Мунго, там ты получишь необходимое лечение и пройдешь реабилитацию. Я вскоре приду навестить тебя. И Гарри тоже придет. Даю слово.

Сириус медленно кивнул. Андромеда взяла его за руку и повела за собой.

— С этого момента будь очень осторожен, Гарри, — тихо произнесла Боунс. — Мы не знаем, что на уме у Дамблдора.

— Я знаю, тетя Эми, я буду осторожен, — заверил он.

Амелия кивнула, и они вместе покинули зал, но раньше, чем они вышли из Министерства, их окликнули:

— Мадам Боунс? Мистер Поттер?

Гарри повернулся, и на его лице промелькнуло удивление:

— Лорд Гринграсс?

— Мне бы хотелось узнать, как вы смотрите на то, чтобы посетить мэнор Гринграссов во время Йоля? — слегка улыбнулся Гринграсс. — Недавно я был извещен о весьма деликатной ситуации, которая затрагивает обе наши семьи, и хотел бы об этом побеседовать.

Амелия посмотрела сначала на лорда Гринграсса, затем на Поттера, а после задала волнующий ее вопрос:

— Я бы не хотела лезть не в свое дело, но это то, о чем я подумала?

— Да, тетя Эми. Договор, которому несколько сотен лет. Но, пожалуйста, никому не говорите о нем. Я бы хотел, чтобы эта информация оставалась в секрете какое-то время, — с улыбкой попросил Гарри.

— Не волнуйся, Гарри, мой рот на замке, — с усмешкой произнесла Боунс.

— Почту за честь посетить ваш мэнор, лорд Гринграсс. Как насчет двадцать второго декабря? — спросил он.

— Согласен. Желаю вам обоим хорошо дня, — произнес тот с улыбкой и ушел.

Авторские заметки:

Мне бы хотелось поблагодарить всех за вашу поддержку и отзывы. Это моя первая попытка написать фанфик подобного размера, и я был удивлен тем, сколько работы требует каждая отдельная глава. Прошу прощения за короткие главы. В свое оправдание могу сказать — я не всегда осознаю при написании, что они короткие. Но я приложу все усилия, чтобы они были больше.

Я прочитал великое множество фанфиков о Гарри Поттере. И не приметил трогательных моментов между Гарри и женским персонажем. Пошлые — да, но романтические — очень мало. Очень надеюсь, что в своем фанфике я смогу достичь того, что планирую. Я сфокусирую историю на Гарри и Дафне, чтобы это была обоюдная дружба, затем доверие, влечение и наконец-то любовь. Это мой любимый пейринг. Хотел бы больше Дафны в каноне и поменьше Джинни Уизли. Гриффиндорский золотой мальчик и Ледяная королева Слизерина. Они просто созданы друг для друга. Не люблю фанфики с гаремами. Серьезно. Как вы думаете, сколько бы просуществовали друг с другом Гермиона и Дафна?

Я прочитал несколько отзывов и вопросов о Дурслях. Я не забыл о них. Эти засранцы получат то, что заслужили.

Я так же заметил, что у меня есть сюжетные дыры, а кто-то указал мне на то, что сюжет развивается слишком быстро. Спасибо вам за подсказки, я постараюсь снизить темп повествования так, чтобы все мелкие сюжетные детали не выскальзывали из поля зрения. Касательно сюжетных дыр — с ними я разберусь. Они будут объяснены в следующих главах.

Я читал фанфики, где Гарри избавляется от навязчивой опеки Дамблдором и с помощью гоблинов становится независимым. Так же я согласен с тем, что Снейп отправился в Азкабан в данной главе. Однако, хочу заметить, что для одиннадцатилетнего Гарри невозможно сразу потопить такого мастодонта, как Альбус Дамблдор, учитывая его политический стаж в 50 лет. Они могут лишить его постов, как это было сделано в книге «Орден Феникса», но влияние старика остается. Хоть Поттер весьма силен и умен, он по-прежнему одиннадцатилетний ребенок. И он способен далеко не на многое. Впрочем, мне действительно не по душе Альбус-Старый-Манипулятор-Дамблдор. Серьезно, как он вообще может быть положительным персонажем? Он оставил ребенка в корзинке на пороге дома в ноябрьскую ночь! Ребенок мог замерзнуть насмерть, на него могли напасть собаки, могли похитить. Существует миллион и одна причина почему я не люблю Дамблдора, но пока я помолчу.

Также я заметил, что канон забывает о том, кто накладывал чары Фиделиуса, а этот кто-то явно был Альбус Дамблдор. Позже этот инцидент замяли. Почему? Если Билл Уизли может быть хранителем тайны своего дома, то почему Джеймс Поттер не мог поступить так же?

Кто-то спросил меня о том, действительно ли волшебная палочка Гарри сильнее, чем Старшая палочка Альбуса? Ответ — нет. Волшебная палочка Поттера может быть древним и могущественным инструментом, но она все еще остается творением рук человеческих. А Старшая палочка, как вы помните, была сотворена самой Смертью. Кроме того, почему Альбус не признал того, что все три предмета являлись наследием Смерти, когда он и Гарри были на том вокзале?

В большинстве фанфиков, которые мне довелось прочесть, волшебное сообщество показано как глухое средневековье. Я решительно не согласен с этим. Волшебный мир существенно отличается от магловского, так что мы не можем принять за истину слова маглорожденной Гермионы Грейнджер о том, что оно застряло в средневековье, так как она не имеет понятия о том, как оно существует и на каких принципах строится.

Поднимая тему Гермионы Грейнджер, я хочу для начала извиниться перед вами, дорогие читатели. Поначалу я планировал ее сделать другом Гарри. Но это никак не вписывалось в концепцию моего фанфика. Гермиона всегда гордится тем, что она первая во всем. Представьте себе ее реакцию, когда Гарри займет это место? («Принц Полукровка», когда Гарри обходит ее по зельеварению, используя учебник Снейпа). К тому же, она слишком любит командовать и слепо верит в авторитеты, а Поттер в этой истории не стал бы с этим мириться.

Мне хотелось бы предупредить вас, уважаемые читатели, что в дальнейших главах могут быть сцены, где применяется насилие. Не слишком много, но есть. Гарри — не темный маг. Он не присоединится к Волдеморту или что — нибудь в этом духе. Однако, он точно серый с некоторыми темными замашками (у него ведь есть воспоминания Темного Лорда, а это должно как-то влиять на него).

Кто-то подметил тот факт, что в фанфике Снейп не производит впечатления умного человека. Ну, он может быть весьма хитрым, но, определенно, идиот. Я презираю Снейпа. Если вы помните, то в «Дарах Смерти» Темный Лорд поднял на него свою волшебную палочку, но Северус даже в последние минуты жизни не предал своего хозяина. Если бы Гарри не присутствовал там, то смог бы Снейп оставить свои воспоминания для него? Я считаю, что мастер зельеварения верен только себе. Он следует за тем, кто с наибольшей долей вероятности одержит победу в войне. В этой главе он не был казнен. И Беллатриса тоже. Если бы Гарри обратился в соответствующие инстанции после того, как Снейп выпотрошил его мозг под предлогом занятий окклюменцией, то последнего бы точно сожгли на костре. Гарри-чертов-Мальчик-Который-Выжил. Как вам такое?

Упоминая о завещании Джеймса и Лили Поттеров, я бы хотел заметить, что мне не нравятся те фанфики, где они полностью забывают о нем и их последняя воля либо не присутствует, либо не упоминается вообще. Хоть их персонажи и не раскрыты должным образом, он их сын! И забыть о нем было бы преступлением. Так же, я не куплюсь на эту чепуху под названием кровная защита. Джеймс был еще тем засранцем в юности, я согласен. Но вменять ему это в вину и обелять Снейпа? Категорически отказываюсь. Он Пожиратель Смерти! Убивает людей ради развлечения! Из него не стоит делать героя. В конце «Даров Смерти» Гарри называет своего сына в честь человека, из-за которого погибли его собственные родители? Чушь!

Хотел бы сказать пару слов о буревестнике-фамильяре. У Темного Лорда есть Нагини, у Дамблдора есть Феникс. Честно, я долго решал, что стоит придумать что-то сродни белому фениксу и буревестнику. Среднее промежуточное, но позже отказался от этой идеи. Клянусь, что придумал это до того, как вышел фильм «Фантастические звери», но признаюсь, что это натолкнуло меня на мысль о буревестнике. Вы увидите это в дальнейших главах.

И наконец, мы завершаем семьей Поттеров. В каноне не показано влияние и богатство семьи. Поэтому я решил сделать их семью достаточно древней, с богатой историей, и с хорошим финансовым подспорьем. Прошу не осуждать меня! У меня большие планы, и все может произойти, только если Гарри уже имеет достаточное влияние. Иначе бы история крайне сильно затянулась.

Итак, прежде чем я раскрою вам все свои карты, я попрощаюсь с вами. И вновь, спасибо вам за вашу поддержку!

Глава опубликована: 24.01.2018

Глава 10

На следующее утро Гарри решил позавтракать на кухне — ему не хотелось оказаться в Большом зале в тот момент, когда прибудет свежий выпуск "Ежедневного Пророка". Когда он почти закончил трапезу, появился Тоби и передал ему газету. Заголовки заставили Гарри улыбнуться.

Северус Снейп приговорен к пожизненному заключению в Азкабане!

Он был признан виновным в незаконном использовании легилименции, а также в действиях, повлекших за собой смерть лорда и леди Поттер и причинении недееспособности лорда и леди Лонгботтом.

Сириус Блэк оправдан!

Лорд Блэк предстал перед судом, в ходе которого был оправдан, а так же получил компенсацию в размере двух миллионов галеонов за незаконное лишение свободы.

Питер Петтигрю жив и предстал перед судом!

В ходе судебного разбирательства выяснилось, что ранее считавшийся погибшим Питтер Петтигрю жив, а с помощью сыворотки правды доказано, что он был Пожирателем Смерти, хранителем тайны, а также незаконным анимагом, который скрывался десять лет в доме одного из сотрудников Министерства.

Мальчик-Который-Выжил приоткрывает завесу тайны своей жизни с родственниками!

Адриан Поттер рассказал всем, что часто подвергался избиениям, голодал, был вынужден жить в чулане, а также как получил удар ножом в возрасте семи лет.

Альбуса Дамблдора отстранили от должности Верховного мага и представителя МКМ!

На заседании суда выяснилось, что Дамблдор знал о невиновности Сириуса Блэка, а также о завещании лорда и леди Поттер, в котором запрещалось отдавать их сына родственникам Лили Поттер.

Барти Крауч, Миллисента Багнолд и Альбус Дамблдор предстанут перед судом по делу Сириуса Блэка.

Все, что до этого нам было известно о Мальчике-Который-Выжил — ложь!

Темный Лорд целенаправленно охотился за Гарри Поттером и Невиллом Лонгботтомом!

Почему двое детей были поставлены под угрозу?

Амелию Боунс наградили за оперативные действия.

Бывшие опекуны Гарри Поттера будут арестованы и осуждены Визенгамотом.

В Большом зале стояла гробовая тишина, прерываемая лишь шелестом газет. Все были в шоке от происходящего. В своем кабинете Альбус Дамблдор с отвращением бросил газету в камин. Он явно где-то просчитался. Но как все случилось так быстро? Если бы Северуса не арестовали, он мог бы попытаться его вытащить. С большим трудом, но смог бы. Питтер Петтигрю. Появление этого человека застало Альбуса врасплох. Если бы он знал о нем раньше, конечно же, он бы от него избавился как от единственного свидетеля, способного пролить свет на дело Блэка. Но как же у Гарри получилось так быстро найти Петтигрю? На суде этот вопрос вылетел у него из головы, он был слишком зол. И там же надо было узнать, где он научился так закрывать свой разум.

Теперь он даже не мог получить опеку над мальчишкой — от гоблинов он уже знал, что Поттер эмансипирован. Уже в который раз Альбус проклинал семейство Поттеров, которое было занозой в заднице. Все планы летели к Мордреду. Бракосочетание Гарри и Джинни — про это можно забыть. И теперь этот мальчишка носит титул лорда. Еще Альбус никак не ожидал, что мадам Марчбэнкс среагирует так быстро. Конечно, темные и нейтральные семьи незамедлительно воспользовались случаем и лишили его должности. И теперь ничего не поделать с судимостью Северуса! Как же они не понимают, что он старается для Общего Блага!

Нет. Он не подведет этот мир. Не будь он Альбусом Дамблдором. Он вернет себе все, что утратил, нужно только немного подождать. Хорошо, что его не уволили из школы. Его реальной базы. Того, что он боялся потерять. А пока надо побыть в тени и понаблюдать за Гарри Поттером. А при первой возможности ударить!

* * *

Весь день одногруппники странно поглядывали и перешептывались, глядя на Гарри Поттера. Невилл тоже оказался в центре внимания, и от этого ему было не по себе. Гарри, который уже должен был по идее привыкнуть к чужим взглядам, тоже чувствовал себя не в своей тарелке, Невилл же был в ужасе от новой информации. Ему совсем не понравилось то, что за ним охотился маньяк.

К концу дня Гарри все-таки с ним пересекся.

— Добрый день, наследник Лонгботтом. Для меня большая честь наконец встретиться с вами, — произнес Гарри, стараясь, чтобы обращение звучало как можно более официально.

— Добрый день, лорд Поттер. Для меня это тоже большая честь. Чем я могу вам помочь? — хорошо отработанной, видимо, не один раз отрепетированной фразой ответил Невилл.

— Пожалуйста, зови меня Гарри. Все-таки мы родственники, и довольно близкие, — улыбнулся Гарри.

— Тогда ты зови меня Н-невилл, — пробормотал тот.

Гарри задумался. Похоже, у Невилла проблема с самооценкой и уверенностью в себе. Конечно, Гарри сам временами от этого страдал, но по крайней мере старался не показывать этого другим. В самом деле, как можно вырасти без комплексов, когда тебя все детство оскорбляли и называли бесполезным? Тем не менее, он решил помочь Невиллу с его неуверенностью.

— Мне Сьюзен сказала, что ты очень хорошо разбираешься в растениях. Ты их дома изучал? — поинтересовался Гарри.

И тут же понял, что попал в десятку. Невилл заулыбался и, беседуя о растениях, они направились в библиотеку. Там, попрощавшись, разделились, но долго оставаться в одиночестве у Гарри не получилось.

— Поттер, — услышал он.

Гарри обернулся и увидел Дафну Гринграсс, которая подошла к нему вплотную.

— Привет, Дафна, — улыбнулся он. — Можешь называть меня Гарри, если, конечно, желаешь.

— Я хотела тебя поблагодарить, — с улыбкой произнесла она. — После того как ты поставил на место Малфоя, он все это время избегает меня и не пристает с брачным контрактом. А еще я хотела спросить, не хотел бы ты быть моим другом, — тихо закончила она.

— Если ты хочешь дружить только после того, что обо мне написали в газетах, я думаю, это не самая лучшая идея, — с каменным лицом ответил он.

— Нет, совсем не по этому. Я хочу узнать тебя лучше, поскольку ты мне кажешься интересным человеком.

Гарри знал, что Дафна пока еще не в курсе брачного контракта межу Поттерами и Гринграссами. А еще он был уверен, что Сайрус пока не станет сообщать ей об этом. Это не та тема, которую стоит обсуждать в письмах, о таком лучше сообщать лично. А то, что она сама подошла и предложила дружбу — очень даже хорошо, это поможет им в будущем. Ну, по крайней мере, он на это надеялся.

— Друзья, — кивнул Гарри и протянул ей руку.

* * *

Следующие два месяца прошли спокойно. Вместо Снейпа зелья преподавал человек по имени Слизнорт. Сириус все еще пребывал в больнице Святого Мунго. Хотя его анимагическая форма помогла ему сохранить разум во время заключения, физическое состояние все еще оставляло желать лучшего. Из-за того, что он пробыл в Азкабане достаточно долго, процесс восстановления шел медленно. На помощь опять пришла мадам Боунс — она купила им зеркала для связи, и они хотя бы могли общаться без проблем. На Гарри зеркала произвели очень большое впечатление, и он написал письмо гоблинам с вопросом — нельзя ли инвестировать предприятие, которое их производит.

Гарри часто общался с Сириусом, они рассказывали друг другу всякие истории. Сириус все еще чувствовал себя виноватым в том, что случилось с Гарри, хотя и понимал, что его участие в той истории было минимальным, а на деле он оказался жертвой манипуляций директора. Гарри поделился с крестным воспоминаниями о том, как научился окклюменции, о том, что помнил Сириуса еще с тех пор, когда был ребенком, и поэтому не мог поверить, что тот мог предать Поттеров. Рассказал о том, что карта помогла найти Питера, о том как он связался с Андромедой Тонкс и Амелией Боунс, и как те посодействовали его освобождению. Конечно, всего он не рассказывал, у Гарри все еще были серьезные проблемы с тем, чтобы довериться кому-то, и поэтому остались секреты, которые он не мог доверить даже крестному.

На уроках Гарри, естественно, блистал знаниями, а учителя не переставали его хвалить. В итоге вышло так, что Рейвенкло вырвался в бесспорные лидеры по баллам.

Наутро в Хеллоуин Гарри, как всегда, проснулся раньше всех. Хотя в этот день его настроение было хуже некуда (ведь ровно десять лет назад Волдеморт убил его родителей), но он сделал все, чтобы никто не заметил его состояния. Учебные занятия в этот день заканчивались уроком заклинаний. Профессор Флитвик обучал их заклинанию левитации.

— А теперь используйте то движение палочкой, которое мы практиковали раньше — рассечь и взмахнуть. Ну, а теперь само заклинание — Вингардиум Левиоса, — повторил он.

У Гарри, как обычно, все получилось с первого раза, за что он заработал очередные двадцать баллов в копилку Рейвенкло. А вот у Невилла было не все так радужно. Он вроде бы делал все правильно: и движение, и слова произносил как надо, но заклинание либо не срабатывало, либо срабатывало не так, и Флитвик обратил на это внимание.

— Мистер Лонгботтом, не могли бы вы еще раз повторить заклинание, — подойдя к Невиллу, спросил он.

Невилл нерешительно повторил движение с заклинанием, и перо еле-еле поднялось над столом.

— А теперь не могли бы вы дать мне посмотреть палочку? — неожиданно попросил Флитвик.

Невилл удивленно на него посмотрел, но палочку протянул. Флитвик, взяв палочку в руку, взмахнул над ней своей, после чего спросил:

— Это ведь не ваша палочка, вы ее не покупали у Оливандера?

— Н-нет, это палочка моего отца.

— Теперь все понятно. Волшебник не может нормально колдовать чужой палочкой, хорошего из этого ничего не выйдет. Я сегодня же сообщу об этом вашей бабушке, и на выходных мы пойдем и купим вам новую палочку, которая будет вам идеально подходить.

Но прежде чем Невилл успел что-либо ответить, у Рона Уизли взорвалось перо и копотью обдало его и сидевшую рядом Гермиону Грейнджер, которая пыталась помочь ему справиться с заданием. Уизли и Грейнджер! Гарри покачал головой. Эти двое вызывали у него раздражение. Один от того, что был марионеткой директора. Другая потому, что была типичной заучкой, и когда у Гарри получалось лучше, чем у нее, смотрела волком. Порой даже было такое ощущение, что она хочет его уничтожить. В его прошлой школе были такие дети. Он не понимал того обожания, с которым они смотрят в рот взрослым.

Хотя у него иная ситуация, что хорошего для него, в конце концов, сделали другие взрослые?

После уроков Гарри вернулся в свою комнату и, кинув сумку на кровать, подошел к окну. В тот момент, когда он его распахнул, раздался гром, птичий крик, а на горизонте блеснула вспышка молнии. Глаза Гарри широко распахнулись — он знал, что значит этот сигнал. Тут же перекинулся в беркута и вылетел из башни Рейвенкло. Ощущая внутри связь с буревестником, направился в его сторону и уже минут через пятнадцать они летели вместе над озером.

— Аквила, что случилось? — встревоженно спросил Гарри.

— Я чувствую опасность, Гарри, будь осторожен. Я буду рядом, если тебе срочно понадобится моя помощь.

— Спасибо за предупреждение, мой друг, обещаю, я буду осторожен, — заверил Гарри.

Они ещЕ полетали некоторое время вместе, а потом Гарри вернулся в комнату. К ужину он спустился в Большой зал. Праздничная еда и напитки были была великолепны, за окном все еще бушевал шторм, вызванный Аквилой, и дождь барабанил в окна. Школьники развлекались, смеялись, шутили и наслаждались праздником. Все, кроме Гарри. Он был насторожен предупреждением Аквилы и оглядывался по сторонам в поисках чего-то необычного. Праздник уже подходил к концу безо всяких происшествий (что очень нервировало Гарри), когда в зал ворвался Квирелл и дурным голосом заорал:

Тролль в подземелье! Там тролль!!!

Едва он это произнес, как упал в обморок.

Студенты вскочили из-за столов и начали кричать. На что Дамблдор быстро среагировал и выпустил в потолок сноп искр, которые взорвались с большим грохотом. И начал говорить, усилив голос Сонорусом:

— Старосты! Сопроводите студентов в их общежития, учителя идут за мной в подземелья!

— Но разве слизеринское общежитие находится не в подземельях? А что, если тролль уже в Хогвартсе и нападет на нас по пути в общежитие? — громко поинтересовался Гарри.

И сразу же оказался в центре внимания, но ему было все равно — Аквила предупредил его, и он пообещал быть осторожным. Некоторые из учеников Слизерина странно смотрели на Гарри, такое ощущение, что на их лицах была написана благодарность.

— Альбус, мистер Поттер совершенно прав, думаю, студентам лучше остаться в Большом зале, — произнесла МакГонагалл.

На мгновение Дамблдор скривился — он не любил, когда оспаривали его приказы, а потом просто кивнул и преподаватели направились к выходу из зала.

— Профессор МакГонагалл, Гермионы Грейнджер здесь нет, — сообщила Падма Патил. — Она в туалете на втором этаже из-за... — и очень выразительно посмотрела на Рона Уизли.

МакГонагалл поджала губы — она слышала про отношения между этими двумя. Вероятно, Уизли в очередной раз обидел Грейнджер.

— Спасибо за предупреждение, мисс Патил.

Прежде чем уйти, преподаватели привели в чувство Квирелла и забрали его с собой.

Школьники остались на своих местах. Гарри пытался понять — избежал ли он опасности? Время тянулось очень медленно, в Большом зале было непривычно тихо. Неожиданно за дверью Большого зала раздался грохот. Сразу же опять началась паника, почти все студенты забились к дальней стене и смешались, невзирая на принадлежность к факультетам. В дверь с большой силой кто-то ударил. Гарри достал палочку, про себя матерясь на никчемный персонал за то, что оставили их без какой-либо защиты. Дверь от очередного удара раскрылась, явив школьникам двенадцатифутового тролля. Школьники закричали, и Гарри решил действовать. Он знал, что у него вряд ли получится остановить такую махину, но вот замедлить — без проблем.

— Агуаменти! — прокричал Гарри, направляя палочку на пол перед троллем. Струя воды залила все пространство между ним и Гарри.

— Гласиус! — продолжил он колдовать, и струей холодного воздуха приморозил ноги тролля к полу.

Однако, у того все еще были свободны руки.

Тролль зарычал, замахнулся дубиной и сломал один из столов Рейвенкло. Студенты в панике пытались вжаться в стену. Гарри начал злиться от того, что был единственным, кто попытался что-либо сделать.

— Сонорус! — прокричал Гарри. — Кто-нибудь, кто знает взрывные заклинания, цельтесь в голову и готовьтесь стрелять по моей команде. Раз! Два! Три! Огонь!!!

Десятки учеников шестого и седьмого курсов подняли палочки и направили на тролля. Со всех сторон прозвучали выкрики заклинаний, некоторые даже попали в уязвимые места тролля, от чего он еще сильнее рассвирепел, вырвался из ледяного плена и замахнулся дубинкой на учеников, но чье-то метко пущенное Редукто разбило ее в щепки, которые разлетелись в разные стороны. Учеников от щепок защитил щит, выставленный Гарри.

Бомбарда Максима!!! — крикнул он прежде, чем тот смог нанести хоть какой-либо урон студентам. Луч заклинания вырвался из палочки и попал прямо в глаз троллю. Раздался мощный взрыв и во все стороны полетели ошметки мяса, а сам тролль замертво без половины черепа завалился на спину.

Руки и ноги Гарри дрожали, так что он упал на колени, тяжело дыша.

— Фините, — произнес он, направив палочку на себя. Уложил ее в чехол и рухнул на пол от магического истощения.

* * *

— Я никак не могу поверить, что подобное произошло в Хогвартсе. Когда мы были студентами, ничего подобного не случалось, — сказал мужской голос.

— Одно интересно — как здоровенный тролль пробрался в школу? — ответил женский.

— Понятия не имею. Хотя "Пророк" выдвинул пару бредовых теорий. И, естественно, выпустил экстренный выпуск, как только там услышали, что Мальчик-Который-Выжил снова всех спас, да еще и убил взрослого тролля. Его опять выставили героем. А Дамблдор как-то отмазался, вот его никто ни в чем не обвинял.

— Ну, если нам удалось один раз застать его врасплох, это не означает, что всегда будет везти.

Гарри медленно раскрыл глаза и увидел, что находится в Больничном крыле, а рядом с ним, тихо перешептываясь, стоят Сириус Блек и Амелия Боунс. Он попытался приподняться, но все еще был слаб. Сириус заметил движения в кровати и тут же подошел.

— Гарри, ты нас очень испугал, — взволнованно сказал он. — Как ты себя чувствуешь?

— Я думаю, все хорошо, хотя и чувствую слабость. Что произошло?

— Ты потерял сознание из-за магического истощения после того как завалил тролля, — заговорила Амелия. — Мы уже просмотрели данный инцидент с помощью памяти одного из старшекурсников. Это было поразительно. В одиннадцать лет использовать заклинания, которые изучают только на шестом-седьмом курсе — просто потрясающе! Я очень горжусь тобой, Гарри! — закончила она с теплой улыбкой на лице.

— Спасибо, тетя Эми. Вообще-то, я изучаю магию уже четыре года. Раньше я использовал веточку для тренировки движения и заклинания, поэтому хорошо изучил заклинания в теории. Но не ожидал, что это заклинание такое энергозатратное и я упаду в обморок.

Конечно, это была ложь — Гарри уже давно занимался магией с палочкой своего прадеда Фергюса Поттера. Тот был выдающимся дуэлянтом и даже побеждал в международном чемпионате по дуэлям. Вдохновленный именно его примером, Гарри решил заниматься дуэлями и принять участие в чемпионате по дуэлям.

— Очень интересно. Ты должен знать, что инцидент с троллем уже на страницах газет. Хотя пока неизвестно, как тролль попал в школу, поэтому к тебе, скорее всего, после выписки опять будет повышенное внимание. Мадам Помфри говорила, что выпустит тебя либо сегодня вечером, либо завтра утром, так что уроков ты в любом случае не пропустишь.

Гарри выслушал ее и мысленно застонал. Да, конечно, ему нравилось, когда Дамблдор раз за разом садится в лужу, но с другой стороны ему не нравилось лишнее внимание. Спустя некоторое время Сириус и Амелия попрощались и сказали, что скоро снова его навестят. После того как они ушли, к Гарри подошла медсестра, чтобы проверить его состояние. Закончив осмотр, она нехотя признала, что он здоров и может идти. Покинув Больничное крыло, он направился в библиотеку, где встретил своих друзей. Дафна при виде его встала, медленно подошла и нежно обняла. Гарри вначале застыл от неожиданности, однако потом расслабился и обнял ее в ответ. Это было необычно и захватывающе, так как раньше физический контакт с другими людьми обычно заканчивался болевыми ощущениями.

— Гарри, почему ты нам не говорил, что владеешь такими продвинутыми заклинаниями? — заговорил Невилл, не с силах сдержать восторг после увиденного прошлым вечером.

— Я давно уже практиковал движения палочкой и слова, но никогда не использовал их на практике, а уж тем более на троллях. Я просто тренировался для дуэлей, а когда использовал заклинание вчера, не ожидал, что оно отберет у меня все силы. Ты лучше расскажи, никто не пострадал?

— Небольшие ссадины, ну и шок, естественно. В общем, ничего страшного, и все благодаря тебе, — ответила Ханна.

— Ага, а после того, как ты потерял сознание, МакГонагалл привела Грейнджер — сказала Трейси. — И когда она увидела тролля, сразу же стала еще серьезнее. Хотя я раньше не думала, что это возможно. Потом она допросила старост, чтобы узнать, что произошло, ну и в общем разрыв между Рейвенкло и другими факультетами увеличился еще на сотню очков. Ох, ты бы видел в этот момент Грейнджер — такое ощущение, что она съела лимон!

Гарри улыбнулся и задумался о том, какова была реакция Дамблдора на это происшествие. И, конечно же, ему было интересно — как все-таки тролль пробрался в замок? Собрав вещи, они направились на ужин и как только вошли в зал, там мгновенно стало тихо, а потом буквально сразу раздались аплодисменты — самое интересное, что хлопали даже слизеринцы. Гарри смутился — он все еще не смог привыкнуть к тому, что его могут хвалить, а не только орать и унижать. Застенчиво улыбнувшись, он направился к столу Рейвенкло.

Глава опубликована: 28.01.2018

Глава 11

Гарри сидел на своей кровати в спальне Рейвенкло, раздумывая, что делать дальше. Он только что вернулся с матча между факультетами Гриффиндор и Слизерин, в самый разгар которого небо неожиданно затянуло тучами и в землю начали бить молнии. Только у него в голове раздался предостерегающий голос Аквиллы, как оба бладжера сменили траекторию, устремляясь к нему.

Он уклонился, но чертовы мячи не остановились. Один из них со всей силы врезал по правой ноге, скорее всего, сломав ее. В последний момент Гарри успел увернуться с пути второго бладжера, который уже метил в грудь. Вытащил палочку и взорвал ближайший шар, но на мгновение выпустил из обзора второй, за что и поплатился — тот ударил прямо в левую руку. И только тогда учителя пришли ему на помощь. Сопровождаемый в замок с переломанными рукой и ногой, он успел заметить ухмылку на лице Квирелла. Раньше он планировал изучить странное поведение профессора, но теперь... теперь он жаждал отомстить. Этот человек должен умереть. К тому же, стало очевидно, что именно он выпустил тролля на Хеллоуин.

Была глубокая ночь, когда Гарри надел мантию-невидимку и выскользнул из окна в своей анимагической форме. Удивительно, каким полезным инструментом была мантия! Он мог обратиться в птицу, но мантия словно облегала его и не норовила сорваться. Гарри направлялся ко второму этажу, где располагался класс защиты от темных искусств. Там перекинулся в человеческую форму, спрятался за колонной и, ожидая Квирелла, извлек палочку черного дерева с пером буревестника. По закону у волшебника должна быть лишь одна волшебная палочка, зарегистрированная в Министерстве Магии. Зарегистрированные палочки продавал Оливандер, и он не продал бы вторую, если бы первая не была испорчена. Но Гарри была жизненно необходима еще одна как инструмент для грязной работы, и которая бы никоим образом не указывала на него. Даже отдаленно. И она превосходно подходила ему, так как Аквилла любезно предоставил еще одно перо.

Он направил палочку в сторону Квиррелла и невербально произнес Второе Непростительное, более известное как Империус. Гарри почти осязаемо почувствовал, как контроль над Квиреллом перешел к нему. Гарри отдал приказ, а затем направился следом под мантией-невидимкой. Квирелл уверенно направился на третий этаж, а затем открыл дверь. Однажды Гарри уже проследил за Хагридом и теперь знал, что кроется за этой дверью — огромный цербер, охраняющий люк. Как он и предполагал, цербер успел отхватить Квиреллу ноги, прежде чем тот спрыгнул вниз. Квиррелл успел только закричать, прежде чем упал в люк и оказался в смертельной ловушке. Гарри закрыл глаза и сосредоточился на своих ощущениях, чувствуя, как жизненные силы покидают Квирелла в убийственных объятиях Дьявольских Силков. Он мрачно улыбнулся, перекинулся в анимагическую форму и вылетел из окна, направляясь обратно в свою комнату.

Квиррелл был мертв, никаких посягательств на его жизнь более не предвиделось. Он наконец-то мог спокойно закончить свой первый год в Хогвартсе.

Последующие полтора месяца Гарри усиленно готовился к чемпионату по дуэлям, оккупировав Выручай-комнату на восьмом этаже. Кроме того он начал планомерно изучать память, которая досталась ему от Волдеморта. А так все шло своим чередом. Он по-прежнему был первым среди однокурсников, к большому сожалению Гермионы Грейнджер. Альбус Дамблдор не предпринимал каких-либо действий, что сильно его нервировало. А еще Гарри много общался с Сириусом.

Девятнадцатого декабря тот связался с ним с помощью парных зеркал.

— Я только что получил письмо от Лунатика, — сообщил Сириус. — Он сказал, что будет рад повидаться на Йоль. Что думаешь?

— Передай ему, что мы встретимся двадцать девятого декабря. У меня есть к нему несколько вопросов, — холодно произнес Гарри.

Он был крайне раздражен, когда узнал, что Римус Люпин пытался наладить с ним контакт. Его и так вывела из себя история с Петтигрю, когда Сириус решил, что месть важнее, чем чем воспитание крестника, но с этим он смог смириться и простить — Гарри решил, что тот и так слишком долго страдал. Однако Люпину никаких поблажек он давать не собирался. Возможные взаимоотношения между ними будут строиться на тех ответах, которое он получит при их встрече.

— Как у вас складываются отношения с тетей Эми, Сириус? Ты расскажешь или мне придется догадываться? — спросил Гарри с ухмылкой, меняя тему разговора.

— Хитрец, — улыбнулся Сириус. — Ничего особенного, если честно. Мы с Амелией встречались примерно за два года до того, как я попал в Азкабан. Десять лет — изрядный срок, Гарри, мы оба изменились. Во всяком случае, я изменился. Когда-то я сомневался, что приму на себя обязанности главы рода. И я действительно стал более циничным параноиком, чем был ранее. Поэтому мы решили дать друг другу время и посмотреть, что из этого выйдет. Если сложится, то хорошо. Нет — мы просто разойдемся и отпустим друг друга, — мягко сообщил Сириус, на что Гарри только вздохнул.

— Говоря о делах амурных, Сириус, — вспомнил он, — я хотел тебе кое-что сообщить. Несколько месяцев назад я обнаружил некий Нерушимый брачный контракт между мной и наследницей семьи Гринграсс. Что думаешь?

Сириусу понадобилась целая минута, чтобы собраться с мыслями.

— Что ж, по крайней мере все не так плохо. Семья Гринграссов давно была нейтральной, а из того, что я лично слышал, лорд Гринграсс не такой уж и плохой человек. Удачи, Щеночек. Если понадобятся кое-какие советы, то я к твоим услугам, — завершил он с широкой ухмылкой.

— Какие советы? — невинно спросил Гарри.

Сириус ухмыльнулся, а затем, будучи уверенным, что Гарри не сможет выключить зеркало, решил побеседовать с ним по-мужски. И, по мнению Гарри, в его жизни это был самый для него неловкий разговор.

Несколько дней спустя Гарри, Дафна, Трейси, Невилл и Сюзанн заняли купе Хогвартс-экспресса, чтобы весело скоротать время в пути. Но, как это часто бывает, хорошее рано или поздно кончается. Ни с того ни с сего к ним в купе ввалились Рон Уизли с Гермионой Грейнджер. Как ни странно, эти двое (помимо того, что приобрели умение раздражать Гарри больше обычного) стали часто появляться вместе после того инцидента с троллем.

— Гарри, друг, что ты делаешь в обществе этих скользких змей? — обратился к нему Уизли. — Пойдем, сыграем в шахматы.

Гарри вздохнул. У него не было настроения для подобных бесед.

— Уизли, эти скользкие змеи, как ты выразился, мои друзья, — медленно пояснил он, надеясь, что до Уизли дойдет. — Мне неинтересно играть с тобой в шахматы. Как ты видишь — я читаю. И предпочитаю молчать.

К сожалению, не дошло.

— Ты всегда читаешь, друг, — отмахнулся Уизли. — Может, поговорим о квиддиче? Я болею за "Пушки Педдл" и тебе советую.

Гарри зло зыркул на него, но ничего не сказал.

— Что ты читаешь, Гарри? — воскликнула Грейнджер. — Я не узнаю эту книгу, а ведь я уже прочла все книги за первый курс. Ой, я была так рада, когда узнала, что я волшебница и меня зачислили в Хогвартс. В моей семье все маглы... И я не припоминаю, чтобы кто-то из преподавателей советовал читать эту книгу. Ты не должен читать книги, которые тебе не позволили читать. Это может быть опасно. Тебе следует отдать эту книгу профессору МакГонагалл, чтобы она проверила ее содержимое. Вот, значит, как ты преуспеваешь в классе? Читать дополнительную литературу, которая не была указана в списке — это жульничество! — заявила она.

Она так быстро все это выпалила, что даже щеки слегка порозовели.

Дафна тоже испытывала раздражение в присутствии этих двух гриффиндорцев. Она, конечно, не была лучшей ученицей всего первого курса, но среди студентов Слизерина была в числе лидеров.

— Грейнджер, я считаю, что это не твое дело, — ядовито заметила она. — Гарри нет нужды спрашивать разрешение на прочтение книги, так как книга принадлежит ему. Ни у кого нет права изымать учебник, пока чтение не вредит другим ученикам. К твоему сведению, Гарри — лучший в классе, потому что умный, а не из-за того, что читает дополнительную литературу. Чем обвинять его в жульничестве, лучше поблагодари. Или из твоей головы уже улетучился инцидент с троллем?

Дафну за глаза называли Снежной Королевой. Как и Гарри, она постоянно держала на лице непроницаемую маску, скрывая эмоции. Ее надменность и сарказм были хорошо известны, посему мало кто решался с ней ссориться. Для менее сообразительных у нее в арсенале имелась пара неприятных проклятий, которые быстро научили непонятливых держаться от нее подальше.

— Ты очень груба, ты знаешь об этом?

Глаза Дафны распахнулись от подобного заявления, и она уже приготовилась высказать Грейнджер пару совсем уж откровенных предложений, как почувствовала, что ее ладонь оказалась в руке Поттера, которая мягко ее сжимала. Дафна расслабилась.

— Мисс Грейнджер, вы вломились к нам в купе, вы назвали нас скользкими змеями и обманщиками, — спокойным тоном напомнила она. — Вы действительно желаете выяснить — кто из нас груб?

В этот самый момент Уизли решил, что настала пора ему вмешаться.

— Но мы ничего такого не сказали! — закричал он. — Все слизеринцы злые! Всем это известно!

В купе резко похолодало. Гарри встал и направил палочку на Уизли.

— Советую вам покинуть купе до того, как я вас прокляну, — любезным тоном произнес он. — Уверен, что после инцидента с троллем вы представляете, на что я способен. Желаете повторения?

Рон побледнел и моментально ретировался. Грейнджер всхлипнула и заявила:

— Ты не должен угрожать палочкой другим ученикам! Я доложу профессору МакГонагалл! — и сразу же покинула купе вслед за Уизли.

— Самая раздражающая парочка, которую я когда-либо видела, — заключила Трейси.

— Не могу понять, что им нужно? — удивилась Сюзан. — Уизли таскается за тобой, словно собачонка, а Грейнджер бесится, что тебе неинтересно с ней соперничать. Вы заметили, что она проводит гораздо больше времени в библиотеке, чем раньше?

Гарри хмыкнул. Его это не волновало. Если будут так же настойчивы, то для них найдется парочка заклинаний, чтобы они отстали.

Поезд прибыл на вокзал Кингс-Кросс, и друзья отправились к встречающим их родным. Гарри сообщил Сириусу, что проведет пару дней в замке Поттеров, а затем присоединится к нему на остаток каникул. Со всеми попрощавшись, он уже собирался воспользоваться портключом, как был внезапно схвачен и заключен в стальные объятия. Подобные грубые действия не вызывали у него приятных воспоминаний, поэтому он применил невербальное отталкивающее заклинание и выхватил волшебную палочку, которая оказалась направлена на... Молли Уизли, которой помогли подняться с земли дети. Ее лицо покраснело также, как и ее волосы, но тем не менее она выдавила из себя улыбку.

— Так приятно увидеть тебя, Гарри, дорогой! — воскликнула она. — Рон в письмах столько о тебе рассказывал! Как прошел первый семестр? Тебе понравилось в Хогвартсе? Я считаю, что не дело проводить Рождество одному, так что поехали с нами. Мы отправимся в «Нору», вы с Роном будете жить в одной комнате! Джинни просто не терпится увидеть тебя, дорогой. Идем быстрее, Гарри! — и она схватила его за руку.

Альбус Дамблдор строго-настрого наказал ей забрать Поттера на это Рождество в «Нору». Это еще и давало шанс на знакомство Поттера с Джинни. Молли надеялась и считала, что их — неизбежная в таком случае — свадьба принесет Уизли богатство и известность. Тогда остальные семьи волшебников перестали бы считать из низшим сортом. Если же Гарри добровольно не заинтересуется Джинни, то всегда есть надежное и проверенное средство — любовные зелья. Так она поступила с Артуром, а теперь они счастливы. Ее мечты грубо прервал кончик волшебной палочки, который упирался ей в спину. Она повернулась и обнаружила весьма рассерженного Гарри Поттера.

— Миссис Уизли, я не имею ни малейшего понятия о том, что вам рассказывали, но хватать незнакомого человека и прижимать к своим телесам весьма и весьма бестактно, — холодно произнес он. — Другой бы расценил ваши действия как нападение на члена семьи. К слову, я не в курсе того, что писал вам ваш сын, но мы друзьями не являемся. И я не собираюсь следовать за группой незнакомых людей неизвестно куда лишь потому, что вам так захотелось. У меня есть дом, куда я, собственно говоря, и собираюсь отправиться. И где я провожу Йольские каникулы, уж вовсе не вашего ума дело, так как вы мне никто. А сейчас — всего хорошего, — и повернулся, намереваясь уйти.

— Так, молодой человек, я мать семерых детей и не потерплю подобного обращения! — гневно воскликнула Молли. — Очевидно, что вам нужна мать и...

Она запнулась, когда кончик волшебной палочки замер между ее глаз. Волшебники вокруг наблюдали за происходящим, но не вмешивались.

— Я не ваш сын, миссис Уизли, — надменно пояснил Поттер. — Не думайте, что сможете мною командовать. И уж точно мне не нужна еще одна мать. Никто не сможет заменить мою маму.

Договорив, он коснулся кольца на пальце, активируя порт ключ. Свидетели скандала увидели, как исчез Гарри Поттер, и как возмущенная до крайности мать семейства Уизли в спешке покидает вокзал со всем своим выводком.

Гарри провел остаток дня, летая с Аквиллой и успокаиваясь. Его фамильяр всегда знал, что нужно, чтобы гнев отошел на второй план. После небольшой беседы с ним Гарри отправился в кабинет. Пару дней назад он подслушал Грейнджер и Уизли. И искренне надеялся, что это неправда. Он взял пергамент, перо и начал писать письмо.

Дорогие мистер и миссис Фламель!

Меня зовут Адриан Поттер. Я пра-пра-правнук Уильяма и Изабеллы Поттеров, которые были вашими студентами. Я учусь на первом курсе Хогвартса и недавно узнал, что, возможно, Альбус Дамблдор прячет в школе Философский камень. Я не знаю, насколько это соответствует истине, но вполне осведомлен, что в одном из коридоров на третьем этаже содержится страшный зверь, а коридор закрыт для всех, кто не желает умереть самой страшной смертью.

Уже имели место быть две попытки покушения на мою жизнь в стенах Хогвартса, так что я склонен верить, что данный предмет действительно существует. Я решил предупредить вас, поскольку не могу знать, где именно находится камень — у вас или у Дамблдора. Я обсудил эти новости с портретами своих предков, и они отзываются о вас только в хорошем смысле.

Это все, что касается моих причин написать вам это письмо. Приношу извинения, если ловушка — всего лишь отвлекающий маневр. Если нет, то, возможно, в ближайшем времени вам придется принять важное решение, поскольку подобный предмет может принести множество неприятностей, если попадет не в те руки. Даже такие, которым, казалось бы, можно доверять.

С уважением, Лорд Адриан Д. Поттер, Лорд благороднейшего и древнейшего дома Поттеров.

Гарри запечатал письмо и привязал его к лапке Букли.

— Это будет долгий полет, девочка, — сказал он и легонько погладил по перьям. — Уверен, они хорошо защитились, препятствуя раскрытию своего местонахождения. Будь осторожна. Если не сможешь найти, то сразу же возвращайся, я поищу другой способ доставить им это письмо...

Она ухнула, легонько укусила его за палец и вылетела в открытое окно, устремляясь в ночное небо.

Проводив ее взглядом, Гарри отправился ужинать, а после трапезы проследовал в подземелья. После того как он миновал пару дверей с паролем на змеином языке, он наконец-то попал в место, где содержались узники.

— Поднимайтесь, поднимайтесь! — весело воскликнул он, глядя на пленников. — Я вернулся из школы! Вы мне рады?

Вернон, Петунья и Мардж с глухими стонами стали медленно вставать с пола. Они не имели ни малейшего понятия о том, где находятся и как давно уже здесь. Едва они открыли глаза, как увидели перед собой Гарри Поттера.

— Ты! — завопил Вернон. — Что ты творишь, маленький уродец? Ты же умер! Тебе следовало сдох... а-а-а!

Вернон закричал, воплями заглушая хруст ломающихся костей в руке.

— Я собираюсь с вами побеседовать, так что будьте любезны выслушать меня, — произнес Гарри. — И ты тоже, Мардж. Вы так славно старались устроить мне персональный ад, как я мог забыть про вас? Вы по очереди избивали меня; заставляли работать по дому, когда все мое тело горело болью от побоев; вы оскорбляли меня, натравливали на меня собаку, били по голове сковородкой, прижигали кожу на спине и на заднице с помощью раскаленных железных прутьев; заставляли спать в чулане, голодать неделями, оскорбляли моих родителей, сорили деньгами, которые выделялись с их счета на мое содержание; лгали мне, пытались убить меня, даже ударили ножом... В общем, вы представляете себе примерную картину событий. Как я мог не отблагодарить вас за столь незабываемые воспоминания? — спросил он с мрачной ухмылкой на лице.

— О чем ты там бормочешь, ненормальный? — закричала Мардж Дурсль. — Я всегда знала, что ты мелкий преступник. Это все гены. Если сука ненормальная, то и помет будет тако....прекрати!

Петунья и Вернон в страхе отступили от нее. Гарри ломал Мардж кость за костью, заставляя прочувствовать всю полноту слова "боль". Осколки костей задевали нервы, причиняя еще большую боль. Наконец Гарри остановился, но боль осталась.

— Никогда не смей называть меня ненормальным, маггла, — с тихой угрозой в голосе произнес он. — Это ты ненормальная, а не я. Я волшебник, Мардж. Это значит, что я могу колдовать. О да, магия реальна, и мои родители тоже были магами, вот почему твой братец и его жена так сильно ненавидят моих родителей, а ты смеешь оскорблять мою память о них?

— Петунья, моя дорогая тетушка, обратившая всю свою ненависть и страх на беззащитного ребенка, — усмехнулся он, повернувшись к той. — У меня есть для тебя интересные новости. Как ты помнишь, авроры — аналог Скотленд Ярда и Ми-5 — пришли по ваши души три месяца назад на Тисовую улицу. Вся Магическая Британия узнала, в каких условиях рос их национальный герой. И были они в такой ярости, что Альбус Дамблдор, Верховный маг, Председатель всего и вся, и просто почтенный человек, в мгновенье ока лишился звания Верховного судьи Визенгамота и поста представителя в Международной Конференции Магов. Повезло, что голосование прошло незамедлительно — иначе бы было трудно это все устроить, он бы попросту запугал других членов суда. К счастью, на это у него не было времени, но место в Визенгамоте он сохранил — не в последнюю очередь благодаря ордену Мерлина. Дамблдор, вероятно, попытался найти вас и сделать все возможное для устранения свидетелей его грехов. Вас бы поместили в камеры предварительного заключения, подержали пару месяцев или год, а затем бы отпустили на волю. Дамблдору это не нужно, ведь если вас найдут, то и его дело вновь откроется, не так ли? Он раньше был вашим благодетелем, но теперь это изменилось.

— Поэтому я попросил домашних эльфов переместить вас сюда. На самом деле, мои эльфы желали вам самой мучительной смерти за то, что вы творили со мной все эти годы, поскольку меня они очень уважают. А я, видите ли, очень трепетно отношусь к желаниям моих эльфов, поскольку сам провел в черном теле почти семь лет своей жизни, понимаете, о чем я? Впрочем, мне мне некуда спешить. Здесь вы уже три месяца, вам выдается лишь минимум воды и еды. Скучно, наверное? Не расстраивайтесь, вскоре мы придумаем для вас развлечения. Приступим? — с улыбкой спросил Гарри, вытаскивая свою палочку из черного дерева с пером буревестника.

После полутора часов пыток он остановился. Дурсли валялись на полу камеры, корчась от боли. Гарри направился к выходу, но у двери остановился и произнес:

— Кстати, совсем забыл сказать, что Дадли случайно столкнулся с какими-то отморозками, те избили его до смерти, а тело выкинули в Темзу. Об этом никто не знает, поскольку тела так и не нашли. Ваши соседи с Привет-драйв улице считают Вернона садистом и насильником, который изнасиловал и убил собственного сына, а потом успел сбежать еще до прибытия полиции. Никто не будет по вам скучать. Увидимся через шесть месяцев. Наслаждайтесь гостеприимством замка Поттеров, — и под протестующие вопли он закрыл дверь.

Гарри быстро вернулся к себе в комнату и упал на постель, пытаясь успокоить гулко бьющееся сердце. Он понимал, что сегодня позволил своей темной стороне взять верх. У него не было никаких сомнений в том, что он не светлый волшебник. Он мог убить, если того требовали обстоятельства — вот почему он не чувствовал вины за смерть Квиррелла. Конечно, в какой-то степени его было жаль, но он дважды пытался его убить. Если бы не помощь фамильяра и не собственные навыки, то, вероятнее всего, он и вправду был бы уже мертв. Впрочем, история с Дурслями была совершенно иной: те настолько его ненавидели, что так до сих пор и считали, что поступали правильно. Сколько магглорожденных волшебников страдают так же, как он? Конечно, в других странах, где нет тесного контакта волшебников и магглов, таких как США, Китай и Россия, дети гибли в огромных количествах, и это было неправильно. Учитывая существование Салемского Магического суда, он мог понять паранойю тамошних волшебников и нежелание контактировать с магглами.

Гарри расстроился, подумав, что действует так же, как Темный Лорд. Гарри активно просматривал воспоминания Волдеморта и находил с ним все больше схожих черт. Он вздохнул и пришел к выводу, что все-таки не похож на Волдеморта. Темный Лорд был сумасшедшим. Его стараниями была почти уничтожена магическая Британия только для того, чтобы он возглавил верхушку пищевой цепочки. Его не заботил никто, кроме самого себя. Гарри считал, что он не такой. Он заботился о своих близких. У него было свое видение устройства магического мира, и он надеялся, что оно сбудется, что он создаст мир, достойный того, чтобы в нем жить. Гарри уважал другие магические расы и был против их притеснения. Ему хотелось дать им свой дом. "Да, я создам для них дом", — подумал Гарри, прежде чем провалился в сон.

Глава опубликована: 06.02.2018

Глава 12

Дафна Гринграсс была счастлива вернуться домой. Сразу после обеда мама предупредила, что у них будет важный разговор. Именно поэтому сейчас они расположились в гостиной.

— Итак, как прошел первый семестр? Я слышала, ты подружилась с Гарри Поттером?

— Да, — кивнула Дафна, — но я говорила тебе об этом всего час назад, а до этого полгода отсылала письма, в которых упоминала, что мы друзья. Так к чему это все, мам? — удивленно спросила она.

Элизабет Гринграсс слегка покраснела и глубоко вздохнула.

— Прежде чем я скажу главную новость, тебе стоит узнать одну историю. Почти две сотни лет назад наследник одной из младших ветвей рода Поттеров объединился с врагами своей семьи и убил всех представителей побочной ветви. Это событие известно под названием “резня Поттеров”. Несмотря на это, в уничтожении главной ветви рода он не преуспел. Причины этого неизвестны, а события покрыты тайной. Поттеры ревностно хранят свои секреты, поэтому доподлинно об этом никто рассказать не может. Через несколько лет Уильям Поттер, пра-пра-прадедушка твоего друга Гарри, заключил с основателем нашего рода, Стефаном Гринграссом, соглашение. В нем говорилось, что если в нашей семье не будет наследника мужского рода, чтобы предотвратить потерю политического влияния, в силу автоматически вступит брачный контракт. И... этот контракт связывает вас — тебя и Гарри Поттера, — мягко сказала она.

Дафна уставилась на нее, пытаясь разобраться в своих чувствах. Самые сильные — злость, обида, предательство, страх... Она была обещана Гарри? И, судя по его поведению, он знал, но не сказал ей! Дафна сглотнула, пытаясь удержать слезы. Она всегда хотела всего добиться сама, у нее был талант к зельям и чарам и перспективы стать прекрасной волшебницей, которая будет известна всему миру. А однажды она могла бы встать во главе семьи и занять место в Визенгамоте. А теперь... она помолвлена со всемирно известной знаменитостью. Гарри не только единственный известный выживший после смертельного заклинания... он — гений! Она вечно будет в его тени, навсегда лишенная возможности проявить себя.

Дафна не сказала ни слова и на негнущихся ногах покинула комнату, заплакав уже за дверью. Она роняла слезы по тому будущему, которого у нее теперь никогда не будет.

* * *

На следующий день Гарри с помощью летучего пороха прибыл в Гринграсс-мэнор. Он вышел из камина и на автомате щелкнул пальцами, очищая себя от сажи. Его встретила Элизабет Гринграсс.

— Это вам, леди Гринграсс, — улыбнулся он, передавая ей букет лилий, — очень приятно снова вас увидеть. Спасибо, что приняли меня в вашем доме.

— Это мне приятно, Лорд Поттер. Сюда, пожалуйста, — откликнулась она и провела в гостиную, где их ждал Сайрус.

— Лорд Гринграсс, очень приятно снова вас встретить. Спасибо за приглашение, — слегка поклонился Гарри.

— Взаимно, Лорд Поттер. Пожалуйста, присаживайтесь, — сказал тот и указал на диван. — Я начну с главного. Мой управляющий в Гринготтсе сказал, что вы в курсе нерушимого контракта. Я был взволнован, когда узнал об этом, ведь никто толком не слышал о вас ничего, да и не верю я слухам. Больше прочего меня беспокоила вероятность того, что ваши мозги промыл Альбус Дамблдор. Как вы уже поняли, я не доверяю этому человеку, и вы сами раскрыли его истинные мотивы пару месяцев назад. События сентября сняли часть вопросов, но и добавили новых. Кроме того, остается главное — мы не знаем о вас почти ничего. Именно поэтому так важно, чтобы мы пообщались.

Гарри медленно кивнул. Он мог понять мотивы Гринграсса, но важнее всего было другое.

— Лорд Гринграсс, как Дафна восприняла новости? — мягко спросил он.

За эту пару месяцев на собственном опыте Гарри узнал, что Дафна очень амбициозная девочка, и у нее большие планы на собственное будущее, которые, тем не менее, теперь разрушены. И поэтому хотел разъяснить ситуацию.

— Не очень хорошо, Лорд Поттер, — сказала Элизабет, переглянувшись с Сайрусом. — Она отказывается с нами общаться.

— Могу ли я поговорить с ней? И, пожалуйста, зовите меня Гарри, — кивнул он в подтверждение своих мыслей.

Гринграссы в который раз переглянулись и одновременно кивнули, после чего Элизабет проводила его в сад, где Дафна сидела под деревом, читая книгу.

Он медленно подошел и присел рядом.

— Привет, Дафна, — сказал Гарри. Она никак не отреагировала на его появление, лишь бросила на него свой фирменный ледяной взгляд.

— Лорд Поттер, — произнесла Дафна холодным тоном.

Гарри видел, что ее глаза покраснели — возможно, от слез или недосыпа, сложно сказать. Он аккуратно сконцентрировал магию и попытался просканировать ее поверхностные мысли. Он знал, что Дафна тренировалась в основах окклюменции, поэтому не пытался проникнуть глубже. После того, как узнал, что же ее волновало, он на пару мгновений задумался, с чего же начать. Сначала он хотел поделиться с ней каким-нибудь из своих секретов, но раз газеты напечатали большую статью о его жизни у Дурслей — почему бы не использовать это?

— Знаешь, когда я был маленьким и еще не знал о магии, мои родственники всегда говорили мне, что мой отец был пьяницей, а мама шлюхой, и что они погибли в автомобильной аварии. И тогда я поклялся себе, что если у меня будет власть что-нибудь изменить, я создам мир, в котором будет приятно жить. Общество, где у каждого ребенка есть защита от людей, подобных моим родственникам. А потом я узнал о существовании призрачного Альбуса Дамблдора, который изо всех сил пытался контролировать мою жизнь — логично, что я попытался соскочить с этого крючка. Когда я в одиночку жил в Поттер-мэноре, я много читал о прежних временах и узнал, что британский Визенгамот был практически уничтожен Волдемортом. Множество талантливых людей погибло и, казалось, это приведет к застою, пока не вырастет новое поколение.

Я и, правда, истинный рейвенкловец и верю в знания. Я уважаю только тех, кто достиг чего-то, у кого есть знания и мастерство. У меня нет терпения общаться с дураками и неучами. В то же время я не выношу карикатурных злодеев вроде Волдеморта — даже несмотря на то, что последний как раз умел и опытен в магии. Около полугода назад я узнал о брачном контракте, по которому должен жениться на девушке по имени Дафна Гринграсс, которую до этого ни разу не видел. Я не знал девушку, которая была мне обещана, не знал, сможет ли она поладить с кем-то, обычно холодным и отстраненным, вроде меня, и сможем ли мы вообще терпеть друг друга. Но было нечто, что сразу пришло мне на ум — Дафна Гринграсс точно не виновата в том, что я оказался во власти этого контракта.

И тогда я решил, что никогда не встану на пути ее мечты. Мне бы не понравилось, если бы кто-то помешал моей, так какое право я имею стоять на пути твоей, Дафна? Если тебя беспокоит, что наличие меня в твоей жизни помешает твоим амбициям и желанию достичь успеха, пожалуйста, не волнуйся. Что единит Поттеров и Гринграссов, так это то, что мы хороши в деле, которым занимаемся. Я не могу препятствовать твоим устремлениям, Дафна. Если ты хочешь принять участие в политической жизни, ты можешь занять мое кресло в Визенгамоте. Если ты хочешь быть зачарователем, как ты мне говорила, я первый тебе помогу. И никогда, никогда не стану тебе мешать, Дафна.

Дело в том, что, даже будучи одиннадцатилетним мальчишкой, я вынужден вести себя как взрослый. Я испытал немало, но вместо того, чтобы смириться, я взял судьбу в свои руки. Но есть что-то, чего я жаждал, чего мне всегда не хватало, чего я был лишен. Тебе этот брачный контракт видится ловушкой, но для меня это будущее, в котором у меня будет семья, что-то, чего я всегда желал и буду страстно желать. Скажи мне, я требую слишком многого, Дафна? — спросил он.

Дафна, побледнев, молча плакала. Она потянулась к нему и нежно, но крепко обняла. Они замерли на несколько секунд, и ее рыдания понемногу утихли. Потом она взяла Гарри за руку.

— У тебя есть семья, Гарри, — произнесла она. — Не сомневайся в этом ни на минуту. Я тебя никогда не оставлю одного, куда бы ты ни пошел, чтобы ты ни делал, я всегда буду рядом, и в том я тебе клянусь!

Они даже не заметили, как их руки окутались сиянием во время обета. В тот момент никто из них даже не мог представить, какое влияние слова Дафны окажут на их будущую жизнь.

Гарри покачал головой.

— Звучит немного пафосно, — заметил он. — Ты уверена, что не прочитала это в каком-нибудь любовном романе?

— Может, и прочитала, — рассмеялась Дафна. — Мне холодно, давай пойдем в дом? Не знаю, о чем я думала, когда решила здесь почитать.

Обед прошел в атмосфере веселья. Сайрус и Элизабет были счастливы, что Гарри с Дафной справились с возникшей проблемой, а Астория болтала без умолку. В отличие от Дафны, она по характеру была более открытой, поэтому не могла сдержать восторга от встречи с Мальчиком-Который-Выжил. После трапезы всей компанией разместились в гостиной, где продолжили беседу. Спустя пару часов Гарри понял, что за разговорами упустил из виду нечто важное.

— Дафна, я же кое-что для тебя приготовил! — воскликнул он, вскакивая. — Не могу взять в толк, как это вылетело у меня из головы!

Из внутреннего кармана мантии он вытащил небольшую коробочку и открыл, показывая Дафне самое прекрасное колечко, которое она видела.

— Это тебе, — произнес он. — Это кольцо передается в моей семье в течение уже многих поколений. Платина, по центру редкий голубой бриллиант, который окружен несколькими небольшими белыми. В начале четырнадцатого века он был подарен моим предком Рафаэлем Поттером жене Арадии Певерелл. Я читал, что она была изобретательницей заклинаний и зачарователем, и сама наложила на кольцо защитные чары и еще несколько заклинаний. Мне бы хотелось, чтобы оно было у тебя. Что скажешь?

Вопрос прозвучал немного нервно. Дафна же любовалась кольцом в коробочке.

— Спасибо за такой дорогой подарок, Гарри, — откликнулась она, и ее голос дрогнул. — Это большая честь для меня.

Он вытащил кольцо и посмотрел на Гринграсса, тот в ответ лишь улыбнулся и слегка кивнул. Гарри глубоко вздохнул и надел кольцо Дафне на безымянный палец левой руки. Со вспышкой оно уменьшилось, плотно охватывая нежную кожу, и Дафна немедленно заключила Гарри в объятья. Он замер на мгновение и ответил, прижимая ее к себе. Астория взвизгнула от радости и потребовала у Дафны показать ей кольцо. Та улыбнулась и протянула руку, чтобы родные могли его получше рассмотреть.

— Поздравляю, Гарри. Я вижу, что ты делаешь все возможное, чтобы моя дочь была счастлива, — сказал Сайрус, отводя Гарри в сторону. — Продолжай в подобном духе, и мы все будем счастливы. Но если ты разобьешь ее сердце... тебе придется иметь дело со мной.

Гарри улыбнулся и кивнул.

— Теперь, когда контракт вступил в силу, — сказал он, спохватившись, — в Регистратуре министерства появится запись, и очень скоро об этом станет известно прессе. Могу только догадываться, как это взволнует публику.

— Сомневаюсь, что все без исключения будут счастливы, — кивнул Сайрус и добавил, ухмыляясь: — Я просто уверен, что лорды Малфой и Нотт будут вне себе от злости. Но хочу признаться, что испытываю облегчение. Похоже, Вильям Поттер и Стивен Гринграсс действительно знали, что делают.

* * *

Рождество и несколько следующих дней Гарри провел вместе с крестным в Блэк-мэноре. Сириус сначала думал отправиться в дом своего детства в Лондоне, но в конце концов решил, что не очень приятные воспоминания об этом месте не пойдут ему на пользу. Глава дома Блэк выглядел куда лучше, чем когда Гарри видел его в прошлый раз, но курс лечения еще не был закончен и Сириуса еще ждало несколько визитов к целителям, чтобы прийти в норму после всего, что ему выпало пережить. На Рождество Гарри сделал крестному подарок, который тот, по его мнению, определенно должен был оценить.

— Сириус, я знаю, насколько сильно ты ненавидишь Кричера, — сказал он. — Знаю, что ваша ненависть обоюдна и что однажды он может попытаться убить тебя. Поэтому... вот, это мой подарок тебе. Знакомься — Флоппи, Твинки, Дейзи и Лаки, — закончил он и указал на появившихся перед ними четырех домовых эльфов.

— Здравствуйте, хозяин Сириус, — радостно произнесли те.

Сириус был вне себе от радости — ему больше не придется иметь дело с Кричером! Домовые немедленно были введены в число слуг мэнора. Гарри рассказал, что обнаружил их в одном из пабов Темной аллеи, где эльфов всячески унижали, и помог им освободиться. Им нужен был хозяин, и он сразу подумал о крестном.

Теперь же эльфы радостно скрылись с глаз, чтобы приступить к масштабной уборке огромного мэнора.

— Спасибо, Гарри, — произнес Сириус. — Теперь моя очередь делать подарки. Присядь и закрой глаза, хорошо? И не открывай, пока я не скажу, — он вышел из комнаты и спустя минуту вернулся. — Так, можешь смотреть!

Гарри открыл глаза и обнаружил перед собой щенка, который активно вилял хвостом. Гавкнул, запрыгнул ему на колени и принялся лизать лицо. Гарри сначала был ошарашен, но сразу же рассмеялся настойчивости песика. Никогда, ни при каких обстоятельствах он бы не подумал, что Сириус подарит ему собаку!

— Это круп, магический пес, — сказал Сириус. — Мне понадобилось разрешение, чтобы его купить. Уверен, что он добавит чуть больше радости в твою жизнь. Кроме того, у каждого мальчика должна быть собака.

Гарри рассмеялся, когда круп забавно шлепнулся на зад, размахивая хвостом.

— Спасибо большое, Бродяга, — ответил он. — Это потрясающий подарок! Но нужно выбрать ему имя. Хм, как же мы тебя назовем? Как насчет... Танго? — спросил он у щенка.

Круп гавкнул, продолжая вилять хвостом. Сириус улыбался тому, как Гарри веселится, играя с новым другом. Не так просто было вызвать у обычно серьезного Гарри улыбку, но сегодня это определенно удалось.

* * *

Вечером двадцать девятого декабря Римус Люпин вышел из камина Блэк-мэнора, где его встретил эльф-домовик и проводил в гостиную. Римус был в восторге от роскоши и богатства особняка, он совсем забыл, каково убранство в больших особняках — мэнор Поттеров был единственным древним родовым гнездом, в котором ему посчастливилось побывать. Когда он вошел, сразу увидел нервно расхаживающего по гостиной друга Сириуса. Тот обернулся с легкой улыбкой и предложил Римусу разместиться на диване. С минуту они просидели в молчании, а потом Римус почувствовал чей-то взгляд. Обернулся, увидел незнакомого мальчишку и у него перехватило дыхание. Он подумал, что наверняка это Гарри.

Придя на встречу с Гарри, Римус ожидал встретить кого-то, похожего на Джеймса, но с такими же зелеными глазами, как у Лили. Этот Гарри был высок, хорош собой. Конечно, с глазами изумрудного цвета. А еще, от него исходило ощущение сдерживаемой мощи — совсем не то, чего можно ожидать от одиннадцатилетнего мальчишки. Римус поежился от холодного выражения на лице Гарри. Счастья и веселья, которыми светился Гарри, когда Римус навещал Поттеров, не было видно даже близко.

— Как ты, Римус? — спросил Сириус, решив прервать затянувшуюся паузу.

— Я в порядке, — пожал тот плечами. — Был за границей, работал в маггловском мире с тех пор... ну... как обнаружил, что никто в магическом мире не пожелал меня нанять. Я был совершенно отрезан от событий в Британии и вернулся лишь недавно, когда Дамблдор позвал меня встретиться с вами.

В комнате на мгновение стало тихо. Гарри смотрел в окно, где вокруг манора раскинулся буйный сад.

— Да неужели? — ядовито бросил он. — И что же Альбус Дамблдор хотел от тебя?

— Ну... он рассказал мне, что Сириуса оправдали, и что вы плетете против него интриги, — пояснил Римус. — А еще, что он хочет для тебя лишь лучшего, и я думаю, так оно и есть. Ты должен верить Дамблдору, Гарри. Он великий человек и знает, как лучше поступить.

Сириус вздрогнул, ощущая как в комнате повеяло холодом. Он отлично знал, что крестник был не настолько светлым, каким пытался казаться на публике. Гарри определенно был “серым”. Именно поэтому Сириус старался изо всех сил его поддерживать, в то же время не вмешиваясь в его дела. Он уже не мог заменить ему отца, было слишком поздно. Теперь оставалось лишь быть Гарри другом.

Уже не в первый раз он порадовался, что Амелия настояла на этих приемах у целителя. Если бы не они, пожалуй, Сириус оставался бы сейчас несчастным, сломанным и безумным человеком, ему бы казалось, что Гарри совсем не отличается от Джеймса, а подобное могло бы разрушить дружбу с крестником навеки.

Вместо ответа Гарри позвал одного из эльфов. Ремус услышал хлопок и, обернувшись, увидел домашнего эльфа, который держался с достоинством, не присущем их народу.

— Что Тоби может сделать для вас, господин Адриан?

— Тоби, ты не мог бы принести нашему гостю копию газеты за пятое сентября? — Попросил Гарри.

Эльф лишь кивнул, и спустя мгновение выпуск “Пророка” был в руках Римуса. По мере того, как он вчитывался, его лицо стремительно бледнело.

— Тебя... избили и порезали ножом? — шокировано спросил он. — Как ты выжил?

Гарри зло на него посмотрел.

— Так теперь тебе интересно, да? — спросил он. — Может, расскажешь мне, где, черт бы тебя побрал, ты пропадал последние десять лет? Говоришь, был отрезан от Британии? Так почему, я спрашиваю тебя? Неужели тебе не взбрело в голову хотя бы поинтересоваться жизнью ребенка лучшего друга? И прежде, чем ты начнешь рассказывать про дискриминацию оборотней, просто ответь — почему ты не написал мне? Мог бы представиться и рассказать, что ты друг моих родителей, спросить, хочу ли я узнать о них больше. Тебе не приходило в голову, что я сирота и даже не помню родителей?

Ты просто дал Альбусу Дамблдору украсть меня и отдать Петунии Дурсль без капли сомнений? Ты был другом моей матери, неужели не знал, как Дурсль — эта тварь — ненавидит ее? Тебе хоть было интересно, каково мне у них живется? Но нет, Альбус Дамблдор сказал, что это к лучшему, а значит, больше никаких вопросов! Так скажи мне, Римус, могу ли я верить тебе, если ты, зная, что Сириус не является Хранителем тайны, не сказал и слова. Интересные у тебя друзья, крестный! Один работал на Волдеморта... второй на Дамблдора! И оба приложили самое активное участие в разрушении семьи Поттеров!!! — закончил он, перейдя на крик.

В последние несколько лет Гарри еще никогда не выходил из себя настолько сильно. Воздух наэлектризовался, а за окном потемнело. Тучи затянули собой небо, роняя тяжелые капли дождя, были слышны раскаты грома, недалеко несколько раз сверкнула молния. Сам Гарри будто сиял, его волосы стали светлее, а небольшие всполохи электричества вокруг его тела придавали ему смертоносный облик. Было сложно поверить, что ему всего одиннадцать.

Ремус побледнел как полотно. Он не мог поверить, что перед ним сейчас тот самый невинный младенец, которого он видел много лет назад. Пришлось собрать всю свою смелость.

— Ты должен понимать, что я хотел сразу связаться с тобой, Гарри! — воскликнул он. — Но я не видел тебя столько времени... и боялся, что ты не захочешь иметь со мной ничего общего. А насчет Дурслей... Дамблдор сказал, что они были упомянуты в последней воле Джеймса и Лили, и что у Петунии ты будешь в безопасности — по крайней мере, от Пожирателей Смерти. То, что Хранитель тайны — Петтигрю, я не знал!

Это разозлило Гарри еще больше.

Может, сын Джеймса и Лили и несчастлив, но это же для его же блага? И это оправдание? И к тому же Римус явно пытается давить на жалость — бедный одинокий оборотень! Звучало так, будто кроме этого ему нечего сказать. Пожалуй, Люпин никогда не пойдет против Дамблдора. Злость все росла, и еще один удар молнии пришелся в дерево за окном, поджигая его.

Сириус и Ремус завороженно ахнули. Неужели Гарри имеет отношение к этой буре? Это было неслыханно!

Римус подумал, что, пожалуй, нет. Даже Альбус Дамблдор, самый могущественный маг в мире, не смог бы сотворить подобную магию.

— Ты помнишь волчье зелье, которое мама посылала тебе каждый месяц на протяжении войны? В последнюю неделю октября тысяча девятьсот восемьдесят первого, когда устанавливали Фиделиус, тебя, как всегда, не было рядом. Забавная привычка — пропадать надолго, не предупреждая друзей. Не знаю, как ей удавалось, но мама продолжала отправлять тебе зелья, неужели ты не помнишь? В тот роковой день она собственноручно написала, что именно Питтер Петтигрю истинный Хранитель тайны. Она зачаровала письмо таким образом, чтобы только ты мог его письмо. Как ты оправдаешься на этот раз? — спросил Гарри.

— Какого Мордреда тут творится? — в ярости вскочил Сириус и спросил неверяще: — Ты знал об этом все это время?

— Я не знал о письме, — покачал головой Ремус. — Посылка пришла как обычно, но мне оставалось еще несколько дней до следующего приема зелья. И когда я узнал, что Джеймс и Лили мертвы, я... от злости уничтожил все. Клянусь, я был уверен, что Сириус Хранитель тайны.

Гарри издевательски рассмеялся.

— Браво, мистер Люпин. И что в итоге? Сириус Блэк заперт в Азкабане на десять лет. Меня били, пытали и унижали все детство. Если бы ты увидел это письмо и передал кому-нибудь вроде Аластора Муди, все сложилось бы совершенно иначе. Вместо этого ты уничтожил доказательство невиновности Сириуса и пожалел себя, а после этого — что? Ах да, оборвал все контакты с Британией.

Ремус медленно закипал. Да что этот мальчишка знает о всех тех ужасах, через которые приходилось пройти оборотню? Только благодаря доброте Альбуса Дамблдора у него вообще есть палочка! Но прежде чем он успел вставить и слово, Гарри продолжил:

— Ладно, это — прошлое. Сейчас у вас есть два варианта, мистер Люпин. У нас уже никогда не будет родственных отношений, подобных тем, о которых я мечтал в детстве. Эта возможность давно утрачена. Но... кому вы верны? Друзьям? Или Дамблдору? — спросил он.

Ремус зарычал от злости.

— Может, у тебя и была тяжелая жизнь, но у меня — не менее. Тебе никогда не приходило в голову, что только благодаря Альбусу Дамблдору ты все еще жив? Что он правда волнуется за тебя? Он поверил в меня в тот момент, когда все отворачивались! Он сделал столько всего... а теперь ты предлагаешь просто забыть? Что дальше? Начнешь убеждать меня, что Дамблдор — зло, а Волдеморт — добро? Твоим родителям было бы стыдно увидеть, как ты поливаешь грязью такого хорошего человека, как Альбус Дамблдор. Кто-то промыл тебе мозги, Гарри, неужели ты не видишь? Кто это был? Малф...

Это все, что он успел сказать, а спустя мгновение уже летел через всю комнату. Гарри был в бешенстве, а палочка указывало точно в середину груди Люпина.

— Гарри! Не надо! Пожалуйста, успокойся, — сказал Сириус.

В этот момент Гарри услышал в голове голос Аквиллы.

— Полегче, ребенок, — успокаивающе произнес тот. — Я чувствую твою боль и ярость. Судя по всему, этот человек предал тебя, но не стоит принимать поспешных решений, о которых ты потом можешь пожалеть. Успокойся, Гарри. Мы всегда готовы тебя поддержать.

Гарри прикрыл глаза и воспользовался окклюменцией, чтобы взять под контроль эмоции. Несколько минут он глубоко дышал, восстанавливая сердечный ритм. Только когда ярость ушла, он опустил палочку, опять надевая на лицо безэмоциональную маску.

— Сириус, — сказал он, оборачиваясь к тому, — это твой шанс подружиться с этим человеком. То, что я не собираюсь иметь с ним дела, не значит, что и ты не должен. Единственное, о чем я попрошу — пожалуйста, не уговаривай меня простить его. Я не смогу этого сделать, — сказал он и на мгновение задумался, посмотрев на Ремуса, который пытался подняться на ноги. — Ты продолжаешь говорить, что все что у тебя есть — благодаря Альбусу Дамблдору. При этом забываешь, что он лишь позволил тебе учиться в школе, а помогали тебе всегда именно твои друзья. Джеймс Поттер и Сириус Блэк. У них не было причин дружить с тобой, но они это делали. Им не нужно было становиться анимагами, чтобы составлять тебе компанию в дни, когда полная луна всходит на небе, чтобы ты не поранил себя, как это обычно бывало, но они это делали. И последнее, у Джеймса и Лили Поттер не было причин оставлять тебе в завещании сто тысяч галлеонов и один из домов, но они это сделали. И после всего этого ты выбираешь сторону Альбуса Дамблдора, а не друзей? В таком случае, между тобой и Петтигрю не такая большая разница. Действия крысы убили Джеймса и Лили. Твое бездействие отправило Сириуса Блэка на десять лет в Азкабан и отравило мне жизнь. Крыса — шпион Волдеморта. Ты — шпион Дамблдора. На днях тебе придет письмо из Гринготтса о деньгах и передаче собственности. Самое меньшее, что ты можешь сделать — почтить память родителей и принять их волю. Прощай.

Он и бросил в камин щепотку летучего пороха и отправился домой.

Ремус присел на диван, утирая глаза от слез. Он прикрыл их, пытаясь осознать, что же случилось за все это время. Он любил своих друзей и был им благодарен, но как же он сможет отвернуться от Дамблдора? Он не мог этого сделать.

Сириус смотрел на своего старого друга печальными глазами. Он не мог поверить, что это станет концом их дружбы. Они и правда всегда были ближе по духу с Джеймсом, чем с кем либо другим — почти как близнецы. И Хогвартс только укрепил их единство. Но при этом они никогда не относились к Ремусу и Питеру как к чужим. Сириус вздохнул. Нужно было подумать о том, что же делать дальше. Больше никаких поспешных решений, как он делал раньше. Возможно... стоит переговорить с Амелией, она всегда давала хорошие советы. Он вышел из комнаты, оставив Ремуса наедине со его мыслями.

Глава опубликована: 24.02.2018

Глава 13

Гарри зашел в купе Хогвартс-экспресса. Несколько последних дней превратились в сплошной кошмар. Он радовался, что Аквилла успокоил его во время конфронтации с Люпином. Следующие полтора часа они провели, летая в шторме с буревестником, и ему удалось привести в порядок свои чувства. Потом несколько дней прошли в изоляции, без контакта с кем-либо, так как Гарри практиковался в Окклюменции — впредь он не желал терять самообладания, как в последний раз. Помимо этого он делал успехи в исследовании памяти Темного Лорда, изучая различные заклинания, которым тот научился во всех уголках Земли. Их ещё придется учить, но задачу облегчал легкий доступ к информации, и он мог запросто воспроизвести нужную деталь. Получить все воспоминания было бы слишком просто. Гарри ждал долгий путь, но по крайней мере он нашел отправную точку.

Он сел на сидение, опустил рядом свою сумку и выпустил Танго, своего крупа, из клетки. Щенок выскочил из переноски и лизнул Гарри в лицо. Он улыбнулся и погладил щенка. В поезд заходили другие студенты и понемногу заполняли оставшиеся купе. Через несколько минут в его купе появилась Дафна с широкой улыбкой на лице.

— Привет, Гарри, я хотела ска… стоп, это круп? Как ты смог достать хоть одного? Они редкость. Он такой милый! — ахнула она.

Танго завертел хвостом и лизнул её пальцы.

— Это подарок Сириуса. Я назвал его Танго. Он милашка, правда? Кстати, тебе понравился мой подарок? — с улыбкой спросил Гарри.

— Очень. Спасибо большое, Гарри. Я ношу его каждый день, видишь? — сказала она, показывая бриллиантовый браслет в форме сердца. — И ножны для палочки были крайне продуманным подарком. Тебе понравились наши?

— Конечно, понравились. Но вам не стоило тратить столько денег и покупать мне метлу “Нимбус 2000”. Я был бы рад обычной книге или конфетам, — немного застенчиво произнес Гарри.

Он не привык к подобным знакам внимания и был крайне тронут, когда получил щенка от своего крестного и метлу от Гринграссов. Хоть он и предпочитал летать в своей анимагической форме, но в квиддич без метлы играть бы не смог. Аквилла неоднократно выражал свое сомнение в адрес мётел без крыльев и их способностей держать наездника в воздухе.

Когда стали прибывать последние студенты, Гарри с Дафной вернули на лица привычные, лишённые эмоций маски. Может, они и решили показать друг другу свои истинные чувства, но это не значило, что и другие заслуживают подобного отношения. Возможно, друзьям, но когда-нибудь в другое, более подходящее для этого время. Это уже было обсуждено пару дней назад. Хоть у обоих и были близкие друзья, они все еще предпочитали оставаться сами по себе. Проходящие мимо студенты здоровались и хвалили Танго как весьма очаровательного щенка. Вскоре появился и Невилл с газетой в руках.

— Ребята, это правда, что вы обручены? — спросил он. — Весь поезд только об этом и судачит. Выпуск «Ежедневного Пророка» только-только вышел и статья на первой странице. Держите.

Он вручил им газету, и Гарри с Дафной застонали в один голос, когда увидели первую страницу. Они искренне надеялись, что их тайна еще какое-то время не станет достоянием общественности.

Мальчик-Который-Выжил обручен с наследницей рода Гринграсс. Эксклюзивная статья от Риты Скиттер.

Репортерам стало известно, что Адриан Джеймс Поттер, Мальчик-Который-Выжил, он же Лорд благороднейшего и древнейшего дома Поттеров, обручен с Дафной Элизабет Гринграсс, наследницей древнейшего и благороднейшего дома Гринграссов.

Брачный контракт предположительно был подписан в 1824 году Ульямом Поттером и Стеффаном Гринграссом и вступил в силу, связав двух одиннадцатилетних детей. Комментариев по сути контракта получить не удалось, но по слухам, он сильно повлиял на наследницу рода Гринграссов — леди Дафну Гринграсс.

Счастливы ли лорд Поттер и леди Дафна? Или их брак внесет раздор в ряды Визенгамота? Следующий репортаж будет посвящен тому, счастлив ли наш юный герой, пойманный в коварные сети брачного контракта с девушкой, в которой он, может быть, не заинтересован.

— Похоже, перо Риты как всегда на высоте, — медленно произнесла Дафна. — Невероятно! Написано так, словно я опоила тебя любовными зельями или другим способом принудила.

Гарри кивнул. Похоже, ему следует быть настороже с этой женщиной. Необходимо собрать как можно больше информации о Рите Скиттер, прежде чем он предпримет что-либо. Один неверный шаг — и она разрушит все, чего он добился. Она оказалась гораздо более опасным противником, чем он ожидал. Рита одной статьёй может с легкостью уничтожить его и настроить против него все население магической Британии. Он не может позволить ей этого сделать и разрушить планы на будущее.

Прежде чем он смог ответить, дверь в купе с громким стуком открылась, и в купе зашел Драко Малфой с выражением откровенной зависти и ярости на лице.

— Что это значит, Гринграсс? Я уже не раз говорил тебе, что буду твоим мужем! И теперь ты обручилась с Поттером за моей спиной? Подожди, вскоре мой отец узнает об этом и сделает так, что мы всё равно будем вместе! — гордо выпалил он.

— Драко, Драко, Драко, — тихо произнёс Гарри.

Малфой сглотнул и посмотрел на Гарри, который был сильно его выше. Во время каникул он получил от отца взбучку за сентябрьский инцидент. Драко не мог позволить себе спорить с представителями древнейших и благороднейших семей. Однако, он позволил себе исказить слова Поттера, затрудняя отцу переговоры с лордом Гринграссом о брачном контракте. "Не то чтобы это сейчас имело какое-либо значение", — грустно подумал он.

— Кузен, ты явно находишься в розовых мечтах. Дафне надоели эти жалкие попытки заставить ее согласиться на твои требования. Если ты удосужился прочесть статью в газете, то уже мог бы понять, что нашему контракту пара сотня лет и он нерушим. И твой отец с этим ничего не сможет поделать. А теперь уходи, Драко, — сказал Гарри.

Он легонько потрепал Малфоя по щеке, выставил того за двери и закрыл их заклинанием «Коллопортус».

— Похоже, Малфой весьма раздосадован, — усмехнулся Невилл.

— О, я уверена, что так и есть, — сказала Дафна с улыбкой. — Мой отец смеялся до слез, рассказывая, как избегает лорда Малфоя словно чумного. Похоже, Люциус хотел, благодаря контракту, перенять наш семейный бизнес. Но выходка Гарри заставила его быть очень осторожным в диалогах с моим отцом. Впрочем, он ещё упоминал, что Гарри стоило быть в Слизерине, а не Рейвенкло.

Гарри усмехнулся. Компания провела следующие несколько часов, играя в различные игры, а Дафна с Гарри всё больше читали. К сожалению, идиллия не продлилась долго — очень скоро дверь в их купе попытались открыть Грейнджер с Уизли. После того, как Уизли не смог открыть дверь силой, Грейнджер попыталась открыть ее заклинанием. Гарри улыбнулся, когда она не поддалась, но он предполагал, что его заклинание продержится от силы три-четыре попытки и спадет. Как и ожидалось, после пяти попыток дверь открылась, впуская незваных гостей.

— Вам не позволено закрывать двери! — сходя заявила Гермиона. — Это против правил. Я расскажу об этом старостам.

— Как ты посмел так поступить с моей матерью, Гарри? — закричал Уизли. — У всех на виду на станции?

— Мистер Уизли, не я тот человек, который лгал твоей матери о том, что я твой лучший друг, — произнес Поттер холодным тоном. — Ты сам ей лгал. И прошу меня простить за такие грубые действия — когда кто-то тебя внезапно хватает, а затем пытается затащить в своей дом без всякого разрешения, это называется похищение, Уизли, и за это могут отправить в камеру Департамента магического правопорядка. Во имя Мерлина, почему она решила, что мне негде оставаться? Что ты ей такого наговорил? Последней каплей стало упоминание о моей матери и желании заменить ее. Давай проясним кое-что, Уизли, и надеюсь, ты сможешь передать это своей матери. Семья для меня — это все. Я не стану спокойно слушать, как оскорбляют память моих родителей. А теперь проваливай. Я читаю книгу, и ты мне очень мешаешь.

Грейнджер услышала тихое урчание и, обернувшись, увидела на коленях Дафны щенка.

— Это собака? — запальчиво воскликнула она. — В школу нельзя привозить собак. В письме черным по белому написано, что разрешены кошки, жабы и совы. В этот раз у вас будут проблемы.

— Ты достала, Грейнджер! — мрачно заметила Трейси. — Что ты докопалась? Почему бы тебе не пойти и не почитать какую-нибудь книжку, как ты всегда делаешь? И перестань, пожалуйста, кричать, как гарпия, ты ранишь мой нежный слух.

— Заткнись, скользкая змея! — закричал Рон. — Ты не смеешь так разговаривать с Гермионой!

Только Гарри собрался с мыслями и решил выставить раздражающую парочку за двери, как Грейнджер прочла заголовок статьи на развороте газеты, что лежала на сиденье.

— Вы обручены? — опять завопила она. — Вам нельзя! Это нелегально!

Все присутствующие в купе мучительно застонали, а Гарри извлек свою палочку и наложил Силенсио на Грейнджер и Уизли. Затем сотворил легкие отталкивающие чары, заставляя их выйти из купе. Закрыв двери, он взмахнул палочкой, накладывая очень сильные запирающие чары. В этот раз Грейнджер не сможет их обойти.

Присутствующие рассмеялись, когда увидели, как Уизли с Грейнджер кричат друг на друга, но не издают при этом ни звука. В конце концов им это надоело и они удалились в свое купе. По приезду в Хогсмид Гарри с друзьями добрались до карет с фестралами и на них доехали до замка. Кто-то находил страшным тот факт, что только Гарри и Невилл видели животных. Многие откровенно разглядывали Гарри и Дафну, гадая — правдива ли статья. После пира Гарри с Дафной разошлись по своим общежитиям. Гарри переместил своеобразное жилище для щенка со своей постели на пол и наложил на него стандартные согревающие и предупреждающие чары. Танго повилял хвостом, осваиваясь и обустраиваясь на новом месте.

На следующий день после завтрака профессор МакГонагалл вызвала Гарри к себе в кабинет, где он увидел Грейнджер, сидящую за партой с выражением превосходства на лице. Он закатил глаза — это начинало надоедать. Профессор Макгонагалл села за свой стол и внимательно посмотрела на Гарри.

— Мистер Поттер, до меня дошли жалобы о том, что вы угрожаете остальным студентам, читаете книги по темным искусствам, проклинаете однокурсников и принимаете участие в нелегальной деятельности, — строго объявила она. — Вы можете объяснить, что происходит?

— Разумеется, профессор, — кивнул Гарри. — Но для начала я бы желал услышать мнение мисс Грейнджер обо всем, в чём я принимал непосредственное участие. Прошу вас, мисс Грейнджер.

— Профессор, когда мы ехали в поезде до Лондона, Гарри направил свою палочку на Рона и пообещал проклянуть нас, — сказала та. — Он также читал книгу, которую я не узнала, и поэтому вполне очевидно, что она запрещенная и может содержать в себе знания о темной магии, так как у него получаются заклинания гораздо быстрее, чем у меня. Из-за темной магии он учится лучше, не правда ли? Он жульничает, и я уже говорила ему, что сообщу об этом. Вчера он наложил на нас чары немоты и вытолкнул из купе, а затем запер его! Ему нельзя запирать двери в купе. Это против правил. Он также провез в школу собаку, профессор. Однако в письме говорится, что нам разрешены лишь жабы, кошки и совы. И он собирается женится на Дафне Гринграсс. Он слишком маленький для этого. Это нелегально!

Профессор МакГонагалл закрыла глаза и вздохнула. Потом обратила внимание на весьма веселое выражение лица Гарри и спросила:

— Мистер Поттер, это все правда?

— Да, профессор, — к удивлению Грейнджер, уверенно ответил Гарри. — Но вынужден прояснить пару моментов, дабы не возникло недопонимания. Во-первых, во время поездки Уизли и Грейнджер ворвались в наше купе и стали называть моих друзей злыми всего лишь за принадлежность к факультету Слизерина. Меня это задело, но заклинаний я не использовал. Во-вторых, после этого они не угомонились и стали кричать, и чтобы сохранить психическое здоровье, я применил к ним чары немоты, а затем запер двери. Дверь мог открыть любой староста. В-третьих, я привез собаку. Это круп. Подарок моего крестного отца Сириуса. У меня есть лицензия на него. Его зовут Танго, и он еще щенок. Дафна и я обручены, и в комментариях нет необходимости, а что касается книги, то прошу вас осмотреть ее, — закончил он, вручая книгу профессору.

— Боевая трансфигурация? Принадлежит Джеймсу Карлусу Поттеру. Подождите, это ведь та самая книга, что я подарила Джеймсу на его семнадцатилетие? Я удивлена, что вы понимаете то, о чем эта книга, мистер Поттер. Если вам будет нужна помощь в ее освоении, то прошу не колебаться и сразу же обращаться ко мне. Похоже, вы все же унаследовали талант к моему предмету от своего отца. Так или иначе, пять очков с Рейвенкло за применение чар немоты на своих однокурсниках. И двадцать очков Рейвенкло за применение чар, которое изучают лишь на четвертом курсе. Я обязательно поведаю об этом Флитвику. Он будет крайне доволен! — воскликнула она, возвращая книгу Поттеру.

— Мисс Грейнджер, хоть я и ценю ваше беспокойство по поводу нарушения школьных правил, но впредь я попрошу вас сначала думать, а потом делать. Чтение книг не преступление. Только если персонал школы верит, что студент читает книги по темным искусствам, лишь тогда мы вмешиваемся в процесс — и то может оказаться, что студент, возможно, изучает их для получения ученичества или мастерства в защите от темных искусств. В то время как кошки и совы предпочтительны, многие из них в действительности не подходят для использования. Мы — волшебницы и волшебники — значительно чаще общаемся с волшебными животными, чем магглы, поэтому не существует правила против крупов, магических собак. Персонал школы наказывает студентов только в том случае, если животные представляют угрозу для остальных. То, что у мистера Поттера с первого раза получаются заклинания — не значит, что он балуется с темными искусствами. Что же касательно брачного контракта, то это останется между мистером Поттером и мисс Гринграсс, и как декан вашего факультета настоятельно рекомендую не лезть в дела благороднейших и древнейших родов — это для вас может плохо закончиться. Я предлагаю вам, мисс Грейнджер, самостоятельно ознакомиться с этим в библиотеке. Также я рекомендую почитать законы волшебного сообщества, так как они значительно отличаются от маггловских. Пожалуйста, в дальнейшем воздержитесь от обвинений в адрес других людей, когда говорите с ними. Оба свободны.

Гермиона выглядела, будто её предали, и в ярости унеслась прочь. Гарри лишь покачал головой ее глупости и отправился на зельеварение. Он надеялся, что впредь она не станет его донимать. В конце дня профессор Флитвик проинформировал его, что директор с нетерпением ожидает встречи с ним. Чуть позже он обнаружил себя сидящим напротив Альбуса Дамблдора.

Альбус смотрел на Гарри Поттера. Его план подружить Поттера с Уизли не сработал. Но ему ведь лучше знать, что хорошо для Золотого мальчика. Молли Уизли провалила его поручение, а инцидент с Ремусом Люпином серьезно обеспокоил старого директора. Он отлично знал, что Люпин его никогда не предаст. Ох, так хорошо было иметь верных людей в своем стане. Послушных пешек, готовых беспрекословно выполнять любые приказы. "Если бы только Северус не попал в Азкабан", — подумал Дамблдор про себя. Та полоса препятствий, которую он установил для Поттера, теперь была абсолютно бесполезна из-за смерти Квиррела, который так спешил добыть камень для своего господина. Темная магия разрушила его тело, поскольку он был одержимым. Альбус не представлял себе, что Том может так низко пасть, хотя был когда-то его лучшим студентом. Впрочем, он еще может все исправить. В плане Альбуса наказанию бывшего ученика было отведено особое место — сразу после смерти Гарри Поттера. Он заставит Темного Лорда пожалеть обо всем, а затем заставит покаяться и вернуть прежнее имя. Или же заставит принять свое — Том Дамблдор. Альбус всегда мечтал о сыне. И таким образом он возведет на свое место нового лидера Света и станет величайшим магом современности. Возможно, более великим, чем Мерлин.

Из мыслей о прекрасном его вырвал спокойный голос Поттера.

— Чем могу служить, директор?

— Ах, мой мальчик, я слышал тревожащие меня слухи о том, что ты изучаешь и практикуешь темные искусства, — взволнованно начал Дамблдор. — Это серьезное обвинение, Гарри, и устав Хогвартса вынуждает меня проверить твой сундук и остальные вещи, чтобы выяснить так ли это.

Его бесцеремонно перебил профессором Флитвик.

— Эти обвинения были сделаны завистливой одиннадцатилетней ученицей Гриффиндора, директор, — заявил тот. — Минерва уже провела воспитательную беседу с мистером Поттером и мисс Грейнджер и убедилась в том, что никаких книг по темным искусствам нет. На деле же книга принадлежала Джеймсу Поттеру и была подарком Минервы на семнадцатилетие отца Гарри. Поэтому я заверяю вас как декан факультета Рейвенкло, что все обвинения были беспочвенны.

Альбус был раздражен. Из его рук только что выскользнула прекрасная возможность порыться в вещах Гарри Поттера и что-нибудь конфисковать под предлогом нарушения школьных правил. Разумеется, он мог бы и так их обыскать, без всякого постановления или уведомления Поттера, но при отсутствии улик ему бы пришлось изрядно попотеть, чтобы объясниться за свои действия. Древние семьи, не раздумывая, подняли бы вопрос о смещении его с директорского поста, так как секреты их семей и наследников являлись неприкосновенными.

— Я видел в омуте памяти воспоминания о вашей встрече с Ремусом Люпином, Гарри, — сказал Дамблдор, осторожно подбирая слова. — И я должен признать, что весьма в тебе разочарован. Он был лучшим другом твоего отца и обвинять его в чем-либо — несправедливо. Твои родители поддержали бы меня. Ты должен учиться прощению, мой мальчик. В мире столько страданий, и только самопожертвование может сделать его лучше.

Он не обманывал — Поттер должен будет пожертвовать собой во имя всеобщего блага. А для этого ему придется простить старого директора и прислушаться к его советам.

— Я должен был догадаться, что он покажет вам свои воспоминания, директор, и с моей стороны было глупо об этом не подумать заранее, — мягко произнес Поттер. — Вы должны понимать, что он был другом моего отца, а не моим другом. И вы правы. Мой отец не простил бы мне такого отношения к своему другу, как не простил бы того, как жил его сын все свое детство. Хочу отметить, что я не стану чинить препятствий в общении Ремуса Люпина с Сириусом Блэком. Это их дружба, а не моя. Но с вашим утверждением, сэр, я категорически не согласен. Мы не должны жертвовать, чтобы жить. В нашей жизни всегда есть место выбора. И каждый наш выбор определяет жизненный путь. Мы можем жить счастливо, если сделаем правильный выбор, и если так, то нужды в жертвах нет. Так устроена жизнь.

— Ты дал мне много пищи для размышлений, Гарри. Можешь идти, — спокойно произнес Альбус, едва скрывая свой гнев.

Как это щенок посмел не согласиться с ним, с самим Альбусом Дамблдором! Что одиннадцатилетний ребенок смыслит в жизни? Есть только Всеобщее Благо, остальные подходы в корне неверны!

В середине января Букля все еще не вернулась с ответом. Гарри серьезно беспокоился за свою сову. Но раньше чем он предпринял шаги к ее поискам, она вернулась шестнадцатого января с письмом. Гарри вздохнул и погладил сову по перьям.

— Ты напугала меня, девочка, — нежно сказал он сове. — Я волновался. Но ты проделала великолепную работу, и я доволен тобой. Лети, отдыхай. Я позабочусь о том, чтобы на завтрак у тебя был самый сочный кусок бекона.

Букля гордо ухнула и взлетела, направляясь в совятню, где ее ждал заслуженный отдых и сон. Гарри открыл письмо и углубился в чтение.

Уважаемый Лорд Поттер!

Большая радость для нас получить весточку от пра-пра-правнука наших бывших учеников Уильяма и Изабеллы, которые были весьма одаренными студентами. Прежде всего мы бы хотели вас заверить, лорд Поттер, что нашу собственность никто не забирал. Альбус попросил камень для дальнейшего изучения, но получил вполне пригодную подделку. Он не первый человек, который пытается хитростью получить камень для своей выгоды, и далеко не последний.

Мы также выражаем вам восхищение вашим характером — у вас была возможность выкрасть камень, но вместо этого вы предпочли связаться с нами. Вы очень интересный юноша, лорд Поттер, и мы с Перенеллой надеемся в дальнейшем поддерживать с вами контакт.

Упомяну кое-что интересное. Ваша сова действительно особенная. Наш дом укутан сильными чарами, не позволяющими его обнаружить как магглам, так и волшебникам, не говоря уж про сов. И представьте себе наше удивление, когда мы обнаружили в своем доме белоснежную сову с письмом. Мы сделали для нее исключение в своей защите, чтобы ей более не приходилось так плутать. И пожалуйста, пишите нам в любое время. Трудно найти умного, идеалистичного человека в эти дни.

С наилучшими пожеланиями,

Николас и Перенелла Фламель.

P.S. Мы знали о плане Альбуса до того, как он поставил свою ловушку в замке. Позвольте дать вам совет — поработайте над своей агентурной сетью. Никогда не поздно начать.

Гарри уже думал над вербовкой осведомителей. В своё время у Поттеров была довольно внушительная агентурная сеть — Поттеры и Блэки всегда заботились об устранении конкурентов. Блэки были потрясающими убийцами, но никто не мог обвинить их в этом, поскольку никаких доказательств предъявить им не могли. Поттеры не занимались силовым устранением конкурентов, а предпочитали грабить их до последнего кната. Самым восхитительным было то, что никто не мог подумать на Поттеров. Глубокие хранилища семьи были заполнены золотом и трофеями. И о чем никто не догадывался — обе семьи использовали домашних эльфов для своих вылазок.

Домашние эльфы использовали особую магию, которую непросто отследить волшебникам. Они использовали ее для слежки за своими врагами. Это одна из причин, по которой у Поттеров было много домашних эльфов. В свою очередь, эльфам соседство с волшебниками необходимо для жизни и размножения — без этого они слабеют и умирают.

Но это проблемы завтрашнего дня, а сегодня у него крайне изнуряющая тренировка к чемпионату по дуэлями для тех, кому нет тринадцати лет. Поттер показал Комнату-По-Требованию Дафне, и та была в восторге. Теперь они заниматься могли вместе. Дафна читала книги и наблюдала, как тренируется Гарри. Он начал учить ее некоторым защитным заклинаниям. Дафна получила массу громовещателей и писем с угрозами после статьи в «Ежедневном Пророке» (самый громкий принадлежал миссис Уизли), и Гарри не хотел, чтобы Дафна оставалась беззащитной. Помимо этого он начал тренировать ее в Окклюменции.

Остаток года прошел без каких-либо проблем. Он по-прежнему был лучшим в потоке. Гораций Слизнорт не уставал его хвалить. Тренировки продолжались, а экзамены стремительно приближались. Дафна и Гарри становились ближе и считали друг друга лучшими друзьями.

— Закрой глаза, — шепнул Гарри, открывая перед ней дверь в Комнату-По-Требованию. Это был март, день рождения Дафны.

Она развеселилась от его серьезности и решила позже над ним подшутить. Он встал позади, закрыв ее глаза ладонями, и аккуратно провел в комнату. Дафна ничего не могла с собой поделать, кроме как улыбаться на все его попытки сделать этот день рождения особенным. Она чувствовала его теплые ладони на лице и от этого по коже бежали мурашки. Они могут быть обручены, но Гарри ее лучший друг, и это заставляло ее сердце биться сильнее. Она могла и других считать друзьями, но лишь потому, что они вместе учились, и Гарри к этому относился таким же образом. Удивительно, как близки они стали после Йоля. Ей было невдомек, что подкрепленная магией клятва, которую она дала Гарри, помогала им и формировала сильные, нерушимые узы.

— Теперь можешь открыть глаза, — мягко произнёс Гарри. Она открыла глаза и ахнула. Выглядело так, словно она стояла на вершине огромной скалы, а в небе взрывались разноцветные фейерверки. Ей пришлось признать, что вид открывался великолепный. Фейерверк взорвался с новой силой, образуя в небе надпись «С днем рождения, Дафна!»

— Ты все это сделал для меня? — прошептала она со слезами на глазах.

Конечно, родители устраивали празднования их с Асторией дней рождения, но никто никогда не делал для неё ничего подобного. Дафна не ожидала от Гарри чего-то такого, поскольку они еще не так хорошо знали друг друга. В конце концов, они познакомились только в сентябре прошлого года и ему не требовалось делать чего-то настолько прекрасного.

— Конечно, Дафна. Ты заслуживаешь этого. Быть может, контракт и обязывает тебя стать моей женой, но я даю слово, что буду с тобой до конца и сделаю все, чтобы ты была счастливой. Пусть это звучит как банальное клише, но я искренен. Если бы не этот контракт, то ты могла бы найти парня, который тебя заслуживал. Но вместо этого тебе придется терпеть ненормального вроде меня.

Последнюю фразу он сказал больше для себя, чем для Дафны, немного повернув голову в сторону, чтобы она не расслышала окончания его речи.

Дафна замерла, но инстинкты взяли верх, и она обняла Гарри. Его руки медленно обняли ее за талию. Через минуту она отстранилась, а затем взяла его щеки в ладони.

— Послушай меня очень внимательно, Гарри. Ты не ненормальный. Забудь о том, что говорили тебе эти глупые магглы. Для меня ты особенный. Не думала, что у тебя есть проблемы с уверенностью в себе, ты превосходно это скрываешь. Но это необязательно. Гарри, я видела, как ты сражаешься. Ты уже на голову выше своих однокурсников. Ты сказал, что контракт позволил бы мне найти кого-то достойнее. И кто же это? Уверяю, таких нет. Когда ты в последний раз смотрелся в зеркало? Ты считаешься одним из самых привлекательных парней в школе. А тебе всего одиннадцать! Так скажи мне, кто может с тобой сравниться? И ещё я хотела бы добавить. Контракт вынуждает нас быть вместе, но это не означает, что мы не должны быть счастливы. Мы могли бы просто не общаться друг с другом и терпеть всю жизнь. Но мы решили, что это не наш путь. Ты не должен ничего делать из чувства вины или обязательств, налагаемых контрактом. Я приму любой жест, который идет от твоего сердца. Ты понимаешь меня? — тихо спросила она.

— Да, мэм.

Дафна усмехнулась, поцеловала его в щеку, прижалась щекой к его груди и крепко обняла. Гарри это смутило, но он решил, что момент того стоит.

В конце года он с легкостью сдал экзамены и занял первое место среди всего первого курса. Дафна и Падма Патил разделили второе, а Грейнджер досталось лишь третье. Она была в ярости от того, что первое место досталось не ей, но никто не обратил на это внимания. Слизерин выиграл Кубок по квиддичу к огромному огорчению Гриффиндора. Рейвенкло занял первое место в общем счете и выиграл Кубок школы — во многом благодаря тем очкам, которые заработал Гарри в свой первый учебный год. Радость факультета была огромной, так как они не выигрывал Кубок школы много лет.

В последний школьный день, когда они сели в Хогвартс-экспресс до Лондона, Гарри улыбнулся от мысли, что он возвращается домой. Он возвращается в замок Поттеров после своего первого учебного года в Хогвартсе.

Глава опубликована: 18.03.2018
И это еще не конец...
Отключить рекламу

20 комментариев из 166 (показать все)
дмитрий666
увы увы, это пожалуй основная проблема последних лет. Великолепные произведения начинаются! и на этом всё заканчивается....
пусть в случае с переводом можно извернуться и читать оригинал, самому или через гугл-перевод, но суть остаётся та же. Очень много незаконченных работ и переводов(
Супер
Цитата сообщения Ken12345 от 11.05.2020 в 21:20
Супер
не то слово...только жаль что замороженно
Когда буде переведен на руски доконца эта работа?
Потенциал работы выше среднего но у автора иногда проскальзывают какие то " деревенские " определения , типа
Наутро в Хеллоуин ... Может быть - в утро Хэлоуина ? ... И совы не кусают , а клюют ... Логика автора тоже хромает на обе ноги - преподаватель учебного заведения открыто унижает честь и достоинство учащегося , оплатившего обучение в этом учебном заведении суммой , многократно превышающей годовой доход этого "преподавателя" и даже перед сотрудниками правоохранительных органов продолжал делать это ! И никто ничего не возразил ! Удивила некоторая историческая наивность автора - Поттер подарил Дафне обручалку из платины , утверждая , что оно передавалось в семье многие поколения ... Если учитывать , что кольцо он преподнёс в ХХ веке , а платину открыли в ХVI веке , но ювелирную ценность этот металл приобрёл в начале ХХ века , то о каких многих поколениях идёт речь ?
Ниже мой обоснуй -


История платины
Сравнительно недавно метал который в XXI веке стоит в десятки раз дороже серебра и по цене сопоставим с золотом, считался бесполезным и безжалостно уничтожался.


Впервые платину открыли испанцы в рудниках Южной Америки в XVI веке. По цвету неведомый металл напоминал серебро. Но из-за того, что его нельзя было расплавить, поначалу казался совершенно бесполезным. Поэтому конкистадоры пренебрежительно назвали его «серебришко» (от испанского plata – серебро).

Зато среди алхимиков платина вызвала ажиотаж. Этот металл оказался очень активным катализатором многих химических реакций. И эксперименты по поиску философского камня получили новый импульс. Кроме того, платина очень приглянулась фальшивомонетчикам. Она легко вступала в сплав с золотом, обладала близким к нему удельным весом и не боялась пробы кислотой. А значит, позволяла мошенникам резко уменьшать в своих изделиях долю благородного металла за счёт дешёвого.

Усердие алхимиков и успехи фальшивомонетчиков привели к удивительному приказу короля Испании. Всю добытую платину надлежало топить в океане. Тонны драгоценного металла были просто сброшены в море.

Лишь в 1778 году запрет на ввоз платины в Европу был отменён. Но только потому, что власти Испании в ситуации острого бюджетного дефицита сами решили наладить на государственном монетном дворе выпуск фальсифицированных денег, по примеру преступников «разбавляя» золото.

В начале XIX века значительные запасы платины были обнаружены на золотоносных приисках Урала. И вскоре Россия по объёмам добычи этого металла вышла на первое место в мире. Поначалу побочному продукту при извлечении из недр золота не могли найти применения. Россыпи тяжёлых гранул использовали даже в качестве дробин.

Гениальное по простоте и пользе решение придумал министр финансов Егор Канкрин.

В 1820-е годы денежная система России находилась в глубоком кризисе. Золота и серебра на чеканку монет не хватало, а бумажные ассигнации совершенно обесценились. Поэтому предложение об изготовлении монет из платины оказалось очень кстати

Взято из Вики-истории металлов...

Показать полностью
Видимо продолжения ждать бессмысленно?(
Да
Блин, а думаю "Что за дичь? Где главы?" А Фик заморозили(((
Gzard
идите на фикбук, там новый перевод менее ленивого переводчика https://ficbook.net/readfic/8856077
lariov
Там уже неделю как тишина
lariov
Спасибо!
tany2222бета
Gzard
Видимо продолжения ждать бессмысленно?(
Неа, не бессмысленно) Перевод продолжается, просто очень медленно. И здесь перевод первых 14 глав был выложен за год до появления выкладки на Фикбуке, нет никакой гарантии, что эти переведенные главы не позаимствовались... Мало ли тому примеров было... Поэтому нинада вот так называть переводчиков ленивыми, это очень некрасиво...
tany2222
Я и не писал что переводчик ленивый. Просто выражал своё негодование...
Очень интересная история, и надеюсь что переводчики вернутся когда-нибудь ?! Не хотелось потерять такую стоящую вещь! Спасибо вам большое за потрясающий перевод!
Persefona Blacr
Дочитать можно на fanfiction ))
Это что фикбук ? или какой то другой сайт ? Скиньте если можно пожалуйста ссылку на этот фанф? Там есть целый перевод ? Было бы здорово) ...а если без то увы... с англ не дружу ...лучше подожду когда-нибудь да до переведут здесь)
Гелиос 97
да если не сложно скинте пожалуйста ссылку)
lariov
Ссылка не работает. Может у Вас есть оконченный фанфик? Если возможно скиньте на мыло olbrat@mail.ru
olbrat
Да, на фикбуке удалили почему-то. Вижу, что на Рулейте закончен, часть глав платные : https://tl.rulate.ru/book/30536
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх