↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Перекрёсток времён» (гет)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: Переводчиков

20 комментариев из 155 (показать все)
NikaWalterпереводчик
«Гарри уставился на обнаженную красавицу, которая сидела напротив него и смотрела на него, не мигая, своими фиолетовыми глазами, расширенными от плескавшейся в них страсти.
Белла отпустила его руки и потянула его за край рубашки, высвобождая ее из брюк. Медленно и очень ловко она начала расстегивать пуговицы, поднимаясь все выше и сознательно не заглядывая в его глаза.
Когда осталось всего две пуговицы, она остановилась и замерла. Между их телами можно было просунуть лишь тонкую книгу, настолько она была близко. Гарри ощущал ее дыхание на своей шее, а она чувствовала, как он распаляет ее обнаженную кожу своими рваными, неглубокими вдохами.
Она просунула теплые ладошки к нему под рубашку и начала осторожно опускаться от грудной клетки к прессу. У игроков в квиддич всегда хорошо накачен живот из-за постоянной необходимости балансировать на метле с помощью корпуса. Особенно это касалось ловцов, которые выжимали и себя и метлы до предела.
Гарри позволил короткому стону сорваться с губ, когда ее руки опустились ниже, а затем проложили долгий болезненный путь обратно к груди, скользнули по плечам и сорвали рубашку, которая беззвучно упала на пол.
Белла подалась вперед и обвила свои руки вокруг его груди, прижимаясь к нему покрепче. Гарри ощутил приятное тепло у себя на груди, когда ее обнаженное тело прижалось к его. Он ощущал ее упругую грудь на своей, от чего его чресла налились желанием.
Белла мягко скользила по его телу, ее опьяняло соприкосновение ее груди с его. Разум Гарри, по крайней мере, рациональная его часть, решила вздремнуть, позволив основному инстинкту постепенно набирать обороты.
Он обнял Беллу и его руки принялись блуждать сверху вниз по бархатистой коже ее обнаженной спины, опускаясь все ниже. Белла призывно застонала, когда его пальцы коснулись влажной плоти ниже талии и принялись осторожно массировать ее.»
Показать полностью
NikaWalterпереводчик
как?))) Просили отозваться - я отозвалась)
NikaWalterпереводчик
а дальше, дорогие, увлекательная подготовка к госам по адвокатуре) впрочем... если у вас откроется http://notabenoid.com/book/39824/149134 Все равно шизоглаз на азл кусок выкинул без моего ведома. Гос завтра. Так что удачи мне и стальных нервов
NikaWalterпереводчик
Мальчики, не ссорьтесь, тсс!=))))
shizoglazпереводчик
NikaWalter, агроменной удачи! :)
У меня самого тоже пока со временем напряг - и на работе, и в личных делах. Но, "никто не забыт".
NikaWalterпереводчик
в данном случае переводчик - и да, будет.
NikaWalterпереводчик
Dmitys
valsharen
Там 20 страниц текста, который надеюсь у меня дойдут руки вычитать / доперевести. Я знаю, что скорость работы у меня в последний год не ахти, но на то есть личные причины.Если на подарки другим авторам меня еще хватает, то на свои уже в меньшей степени. Глава у меня лежит и недавно я ее прочитала и даже пришла к выводу, что таки хочу до конца прочесть и перевести эту работу несмотря на все но, которые у меня были и есть. Возможно, просто стоит выкладывать по полглавы, а потом объединять. Возможность выкладывать кусками в группе у себя у меня конечно есть, но не известно, насколько такой формат устроит других.
NikaWalterпереводчик
Чертенок 2012
Годиков это вряд ли)
NikaWalterпереводчик
Я сижу его правлю. И если что выложу кусками у себя в группе как закончу, если не смогу связаться с сопереводчиком до вечера или до завтра.




Добавлено 29.09.2014 - 06:39:
https://vk.com/n_w_fanfiction?w=wall-49871420_248%2Fall


Добавлено 29.09.2014 - 06:40:
https://vk.com/n_w_fanfiction?w=wall-49871420_249%2Fall

Добавлено 29.09.2014 - 06:41:
или же целиком первые десять страниц по ссылке из поста в блоге.
NikaWalterпереводчик
Dmitys
сдам сессию на заочке выложу вторую часть. все будет)
NikaWalterпереводчик
не автора, а переводчика, возможно, чуть позже выкину вторую часть, там страниц 10 оставалось добетить.
shizoglazпереводчик
Ника что-то пропала совсем.. Чтоб еще сильней вас не мучить, выкладываю пока не беченый текст 12 главы. С другой стороны, он достаточно хорош (ну да, я скромняга :))
shizoglazпереводчик
Цитата сообщения олегатор666 от 10.12.2014 в 20:47
1- я всё уже забыл

Хорошая возможность "вспомнить всё" :)

Всем спасибо, что не забыли нас и ждёте. Думаю, таких огромных перерывов больше не будет. Критика (в переводе, конечно) как всегда приветствуется!
shizoglazпереводчик
Цитата сообщения RPG669 от 11.12.2014 в 00:13

ПС очень понравился обоснуй сумашествия Белатрикс.

Обоснуи тут вообще рулят. За исключением мелких недочетов практически вообще не к чему придраться (в 12 главе, например, цепануло, конечно, охрененное богатство, cкопившееся в Хогвартсе). В том числе и за это (обоснуй) мне фик сразу понравился.

Цитата сообщения shikamaru-007 от 11.12.2014 в 00:06
Меня поразило, какого хрена Сириуса в анимагической форме поцеловал дементор.

Что я могу сказать - это AU. Автор волен ввернуть какой угодно уход от канона, в том числе и "распознавание" дементорами волшебника в аниформе.. Хотя такого мне тоже раньше нигде не попадалось.
shizoglazпереводчик
Цитата сообщения reqviemi от 14.12.2014 в 22:44
ia ne panimaiu smisl perevoda, vidz fanfik broshen davnim davno avtoram Jerrway69 i iasna shto on ne namerevaestsa zakonchit nachatoe ))

С чего вы взяли, что фанф заброшен? Мне вот это совершенно не iasna :)
Бывали перерывы у авторов и наааамного дольше, чем "жалкие" 3 месяца.
shizoglazпереводчик
Цитата сообщения Lorine от 17.12.2014 в 16:54
Спасибо огромное, хм... но может стоит отметить, что в оригинале фанфика Эваншейд (Eveningshade) переводится как Вечерняя тень

Вообще-то в примечаниях к предыдущей главе я это указывал. Не пойму, в чем претензия. Или вы предлагаете так и в тексте писать: Гарри Вечерняя Тень? :)))))) Чингачгук, блин, Большой Змей.
shizoglazпереводчик
Чтобы слишком надолго не затягивать, буду бить главы на части, а то они слишком здоровые. Потом объединю после перевода до конца главы.
shizoglazпереводчик
Цитата сообщения Dmitys от 20.12.2014 в 21:32
Грюм? во впемя Первой Мировой? да ладно

О возрасте Грюма нигде информации я не нашел, так что кто его знает.. У автора написано Great War, а это ни что иное как синоним первой мировой. Хотя я сам сильно в этом сомневаюсь, скорее всего автор имел в виду Первую магическую, т.е. войну с Гриндевальдом. Наверное надо исправить.
shizoglazпереводчик
Narva62
Противостояния с Волдемортом еще не было, он на этот момент только копит силы, да случаются вылазки молодняка на окраины, так что с Гриней :)
NikaWalterпереводчик
Будет вам перевод, мб не на этом ресурсе, но будет.
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть