↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Плач по Эдельвейсу» (гет)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: Nurmengaard

2 комментария
Я еще не дочитала, но отпишусь пока не забыла. Перевод качественный, без шероховатостей. Есть небольшие опечатки.

А вот сюжет немного хромает. Много штампов, но из-за этой загадки хочется читать дальше и узнать всю историю Эдельвейс, а также биологической матери Гермионы до конца. Поэтому я обязательно дочитаю. И еще есть несостыковки: в шестой или седьмой Главе Гермиона категорически отказывается впускать ребят в комнаты старост, потому как ранее Макгонагалл объявила, что это запрещено любым ученикам, кроме, естественно, самих старост, с чем соглашается картина Лорда Теодора, но уже в 11 главе сама Гермиона приглашает парней в покои старост, а Лорд Теодор очень спокойно их пропускает! Не порядок. Но эти претензии уже к самому автору, а переводчик и редактор потрудились на славу! Читаю дальше.
Люциус обращается к Изелле в 17 главе:

— Что сделано, то сделано, — глубокий бархатистый тембр голоса Малфоя мешал связно думать. — Теперь, когда он рассказал Джеймсу правду и Джеймс с Изеллой расстались, ты можешь стать моей женой.


Что-то не так в этих двух предложениях...
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть