↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Самое лучшее происходит, пока ты танцуешь» (гет)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Первый комментарий каждого комментатора

11 комментариев
Логично все, что написано. Между ними явственно искрило в фильме и было ужасно жаль, что они оказались братом и сестрой. Очень интересная работа, особенно вторая половина))) спасибо за то, что перевели и принесли ее к нам.
DistantSongпереводчик
EnniNova
Спасибо огромное за отзыв! Пейринг Люк/Лея вообще, как по мне, весьма милый, несмотря на извращённость инцеста. Но что ещё мне понравилось в фике, так это ненавязчивое знание автором деталей канона (которые, положа руку на сердце, я сам не всегда знал). Одежда кореллианцев, газовые картриджи бластеров, тогдашняя королева Набу... И плюс то, как органично приключения переплетаются с романтикой.
Анонимный переводчик
Ох ты ж ёперный театр... * чешет в затылке * Рейтинг не отпугивает, пейринг с предупреждением - тоже нет, даже 71 кб не отпугивают, но фандом Star Wars плохо знаю и не люблю. Читать как оридж будет адекватно?
Анонимный переводчик
Меня не призвали, а я и не предлагала))) Ухх!! Не думала, что я буду такое читать, я же против всяких извращений, коим является инцест... Но после первого (4-го эпизода) фильма реально можно было шипперить Лея и Люка. Я сначала думала, Фик после 6 эпизода, но, видимо, между 4 и 5. Подчеркивается некоторая неопытность Люка, Лея ещё явно не в отношениях с Ханом, не звучит, что они брат и сестра, а то бы угрызений было бы гораздо больше... Они не росли вместе, не знали друг друга и непохожи. Так что все складывается. Общность духа их сближает... Остаётся только ужасаться душевной травме, когда они узнают...
Читала, как запретный плод))) Какие-то моменты перевода бросились в глаза, но было очень интересно и волнительно! Спасибо, это фэндом моего детства!
С фандомом знакома очень слабо, как всегда. Несмотря на это, историю читать было интересно, но работу подредактировать бы еще)
Спасибо за призыв))

Яркая, увлекательная, романтичная история. С фандомом я знакома очень поверхностно, но здесь всё и так понятно) Читается легко, пару раз споткнулась в местах, которые можно было бы причесать, чтоб звучало по-русски, например: "они моют руки и рты..." можно было бы заменить на "они умываются и моют руки". Но это мелочи. В целом впечатление хорошее)

Я так понимаю, здесь Люк и Лея ещё не знают о своем родстве? Я читала, представляя, что они и есть вовсе не близнецы, а принцесса и её рыцарь))
Не может шапка данной работы отпугнуть человека, который с 2009 года бродит по просторам фикбука))) Там тогда порой такие невероятные извращения попадались... Да ещё и безграмотные...

А если серьёзно - спасибо, что позвали, второй раз перечитываю!))
Заметила, что и Люк, и Лея раскрыли себя за один танец, - фамильная удача))))

Кажется, я даже в какой-то момент шипперила Люка и Лею, пока не стало известно, что они брат и сестра. Очень смешанные были чувства от этой новости. Конкретно в исполнении данной пары пейринг не выглядит таким уж большим извращением как раз потому, что они воспитывались в разных семьях и не воспринимали друг друга родственниками. Но, возвращаясь от фильма к фанфику, - что же будет дальше, когда брат и сестра узнают правду? Особенно, учитывая, как "хищница" Лея подтолкнула Люка, сорвав у того последние тормоза... Если можно, позовите, пожалуйста, когда продолжения будут)) Надеюсь, что они такие же длинные (или ещё длинее).

Но переводить работы такого объёма, - и чтобы они более-менее ровно воспринимались - это, на мой скромный взгляд человека, которого ругают за "ощущение машинного перевода при прочтении" - самый настоящий подвиг. Да, здесь есть некоторые шероховатости, за которые взгляд сразу цепляется и воспроизводит примерную фразу на английском. Например, в предложении, где "лучи встающего солнца били через окно". Не знаю, как тут можно ещё по-другому сказать, но мне всегда при этом "через/сквозь окно" при переводе хочется головой о клавиатуру побиться.
Однако размер работы заставляет забыть мелкие огрехи)) Люблю большие тексты, и меня уже вторая конкурсная работа подкупает именно своим объёмом))

Если честно, я устала печатать(( Если вспомню ещё что-то, что хотела сказать - напишу позже))

Благодарю за призыв))
Показать полностью
Анонимный переводчик
Извините, если я была резка и вас задела. Я не заглядывала в оригинал, поэтому не могу судить о его качестве, но это не отменяет того, что вариант на русском – это перевод, который бросается в глаза. Работа проделана громадная, я это признаю и уважаю, размер и пейринг фанфика могут оттолкнуть, однако вы решились на перевод, и это я тоже уважаю, да и текст на самом деле вышел неплохим, просто в нём слишком сильно чувствуется английский дух. Возможно, сюда действительно перебрались проблемы оригинала, но ощущение осталось такое, словно можно было лучше. Простите, но это моё мнение.
Спасибо за призыв!
Я не знаток канона, но к старым эпизодам отношусь вполне позитивно, да и история, на мой взгляд, не требует глубокий познаний: все очень понятно.
Не в вашу пользу, увы, мои персональные вкусы и предпочтения: мне не очень нравится концентрация на романтических отношениях, если только я сама не шипперю героев. В ином случае все эти "взгляды-прикосновения" заставляют меня либо закатывать глаза, либо ощущать неловкость, будто я подглядываю за интимными моментами чужих людей. Хотя должна сказать, отношения героев в истории выглядят вполне органично, и если субъективно мне не очень зашло, объективно к этому аспекту претензий нет.
Еще мне не совсем зашел стиль истории - думаю, тут первые вопросы будут к оригиналу, а не к вам, но на мой вкус тут текст требует не просто доработки, а скорее переработки (опять же, в первую очередь оригинал). А вот что хочется отметить: не смотря на размер, читается очень легко и быстро, хорошо, что была приключенческая часть, она зацепила мое внимание, и пусть стиль не на мой вкус, текст довольно гладкий - так что работу вы проделали большую, это видно. Погружение в контекст и атмосферу мне тоже понравилось, не спотыкательно, я совсем не тормозилась.
В общем, мои впечатление остались немного смешанными, но я все равно рада, что заглянула :) Удачи вам!
Показать полностью
Продолжения бы. Соединение двух искренне любящих сердец — что может быть прекраснее?
> Почему ты не берёшь кого-нибудь, кто уже разбирается во всём подобном?
Почему ты не обратишься к кому-нибудь, кто в этом разбирается
> Но не вини меня, если я буду наступать тебе на ноги.
Но потом не жалуйся, если я оттопчу тебе все ноги
>Так для этого мы и будем практиковаться, — чтобы подобное не было проблемой
Для этого и нужна практика! Чтобы ноги остались целы (улыбнулась она и взяла его за руку)
> Идея проникнуть на Имперский бал, проходящий на родной планете Императора, выглядит до крайности опрометчивой
Проникнуть на Имперский бал да ещё на родной планете Императора... Звучит ужасно опрометчиво.
> Люк бы предпочёл скорее столкнуться с целым отрядом штурмовиков, чем заниматься подобным.
Лучше столкнуться с кучей вооружённых до зубов штурмовиков, чем влезать в такое!
> Я не буду пытаться учиться тебя ничему сверхсложному
Поверь, это несложно!
> Тётя Беру пыталась научить меня некоторым старым танцам Внешнего Кольца, но для большинства из них требовалась полная людей комната.
Старинным танцам. Скорее всего автор представляет себе нечто из Средневековья, там танцующие меняют партнеров во время танца, поэтому требуется комната полная народа.
> Так что нам может повезти.
Может, нам повезёт!
> Разве мне не стоит следить за своими ногами?
А разве не надо следить за ногами?
>Только чтобы, как и боялся, оказаться заворожённым
Типичный корявый английский пассив, надо думать. Что-нибудь про тонет во взгляде и тд.
Не стесняйтесь ставить восклицательные знаки, у англичан в тексте часто вместо этого курсив, но и так они в принципе пользуются ими реже, чем мы. Восклицательные знаки, а также «бессмысленные» слова «уж», «да уж», «да», «ну», «а» и т.д. изрядно оживляют речь и мысли героев.
Показать полностью
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть