↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Турнирные беды» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Первый комментарий каждого комментатора

23 комментария
Разве Ханна Эббот — Новый Женский Персонаж?
Greykotпереводчик
В списке не нашел - пришлось так.
Интересно получилось. Обычно истории с дамбигадом-тайным планом подаются с позиции "пострадавшей стороны", здесь обратная версия, только за это большой плюс. Еще плюс - довольно много уникальных ходов. Гарри, правда, на жизнь озлоблен, но это логично. Надеюсь только, что эта озлобленность у него пройдет в хорошей компании. Спасибо за перевод!
Из этого рассказа надо сделать полноценную повесть, только без смерти Снейпа
Неплохая задумка. Опять же, джен - уже плюс) Хотя персонажи (почти все) на мой взгляд и слабовато выдержаны, а всякие третьестепенные исходно почти бесхарактерные - ну, с них спрос небольшой, да. Текст по своей структуре немного излишне диаложистый. Такое ощущение, что автор пытался втолкать вообще все в реплики персонажей, и в итоге немного монотонно получилось.

Перевод приличный, но заметно, что любительский - многие фразы выглядят неестественно, а иные кажутся слишком упрощенными. Но возможно дело еще в качестве исходника. И, опять же, поскольку задачей переводчика был еще и выбор текста, это тоже нельзя не оценивать. Но хотя бы вам хватило смелости взять миник покрупнее - и на том спасибо :) В принципе получилось неплохо, но рекомендую найти редактора и прочесать все на предмет читаемости. И не бойтесь вы отходить от оригинала - он вряд ли сам по себе шедевр английской литературы. Ничего страшного если часть фраз будет звучать лучше в переводе, чем в нем :)
Прикольно. Вот это упорос скажу я вам. Повезло Гарри. Только Снейпа жалко....
Штамп за штампом. Мне не понравилось.
Вот это поворот! Альбус получил заслуженный откат. По всем пунктам. Великолепно.
*Давно думаю, что на просторах сетературы самый страшный зверь – это автор*
Но мне реально очень понравилось!

ElenaBu Онлайн
Дамбигд не пройдёт! Сюжет роскошен, а вот сам фанфик — просто подробно прописанный скелет несостоявшегося превосходного макси. Перевод отличный.
Перевод неплохой, но сама история... устарела чуть более, чем полностью. Читается как унылый коллаж штампов.
Отличный фанфик! Интересно было бы прочитать в более развернутом варианте.
Ах, отличная вещь! Переводчик просто молодец!
Я сначала попала на комментарии и сомневалась, стоит ли читать. Но потом имя переводчика перевесило.
Великолеееепно!!!
Всегда, читая подобные произведения, задаюсь одним и тем же вопросом: как этот самовлюбленный слепец, неспособный разглядеть просто-таки бросающиеся в глаза изменения в своих пешках и откровенный дурак, строящий многоходовые планы с кучей узких мест и отказывающийся их корректировать по ситуации или хотя бы продумывать бэк-апы, десятки лет вертел на МПХ всю "магическую британию" ?
UPD
О! Придумал: Альбус - просто щенок по сравнению с настоящим мастером кукловодом-Аберфортом. Один умелый конфундус в правильный момент, и вуаля, все проблемы решились кагбэ сами собой.
...Или это было зелье ? Зелье кабатчику логичнее. И эффект дб дольше. Интересно, какую часть Локхарта они с негромантом использовали в этом, без сомнения, темнейшем вареве.
как понять признался в авторстве?
Прикольный фанф, красиво всё разрешилось, да и посмеялся от души.
Спасибо за перевод.
ВАУ!!!!!! ВОТ ЭТО КРУТЬ!!!!! Столько всего впихнуть во всего лишь МИНИК - это надо быть.. ну не знаю... НУ КРУТО!!!!!
О, думаюший Гарри это круто :)
Спасибо за отличный рассказ !
Greykot
Блистательный перевод. Браво.
И очень симпатичный рассказ.
Никогда не писала комментарий, но сейчас не смогла удержаться. Это просто нечто, так великолепно, что у меня просто нет слов, чтобы выразить степень своего восторга. Спасибо вам за перевод.
Спасибо за хорошую работу
Да не иссякнет река вдохновения
Да не отвернется муза дающая
Да не устанет рука пишущего
Да дождёмся мы новых творений
Аминь
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть