↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Турнирные беды» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

20 комментариев из 33
Перевод неплохой, но сама история... устарела чуть более, чем полностью. Читается как унылый коллаж штампов.
Отличный фанфик! Интересно было бы прочитать в более развернутом варианте.
А я угадал переводчика :) И мой голос был за вас. Хороший перевод, спасибо.
Ах, отличная вещь! Переводчик просто молодец!
Я сначала попала на комментарии и сомневалась, стоит ли читать. Но потом имя переводчика перевесило.
Великолеееепно!!!
Greykotпереводчик
Всем спасибо за отзывы. HallowKey, надеюсь, не пожалели?
Всегда, читая подобные произведения, задаюсь одним и тем же вопросом: как этот самовлюбленный слепец, неспособный разглядеть просто-таки бросающиеся в глаза изменения в своих пешках и откровенный дурак, строящий многоходовые планы с кучей узких мест и отказывающийся их корректировать по ситуации или хотя бы продумывать бэк-апы, десятки лет вертел на МПХ всю "магическую британию" ?
UPD
О! Придумал: Альбус - просто щенок по сравнению с настоящим мастером кукловодом-Аберфортом. Один умелый конфундус в правильный момент, и вуаля, все проблемы решились кагбэ сами собой.
...Или это было зелье ? Зелье кабатчику логичнее. И эффект дб дольше. Интересно, какую часть Локхарта они с негромантом использовали в этом, без сомнения, темнейшем вареве.
как понять признался в авторстве?
Цитата сообщения Иванов Ivanov от 05.07.2018 в 16:46
как понять признался в авторстве?

Был анонимным)))
Прикольный фанф, красиво всё разрешилось, да и посмеялся от души.
Спасибо за перевод.
ВАУ!!!!!! ВОТ ЭТО КРУТЬ!!!!! Столько всего впихнуть во всего лишь МИНИК - это надо быть.. ну не знаю... НУ КРУТО!!!!!
О, думаюший Гарри это круто :)
Greykotпереводчик
А для кое-кого - даже всмятку!)))
Greykot
Кому как больше нравится ;)
Спасибо за отличный рассказ !
Greykot
Блистательный перевод. Браво.
И очень симпатичный рассказ.
Никогда не писала комментарий, но сейчас не смогла удержаться. Это просто нечто, так великолепно, что у меня просто нет слов, чтобы выразить степень своего восторга. Спасибо вам за перевод.
Greykotпереводчик
Пожалуйста. Вам спасибо за тёплые слова.
Спасибо за хорошую работу
Да не иссякнет река вдохновения
Да не отвернется муза дающая
Да не устанет рука пишущего
Да дождёмся мы новых творений
Аминь
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть