↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Офигеть, мне много раз встречалось на сайте название фика, но я думал "ну и на фига мне читать про маленького Снейпа?"
Ещё не дочитал, но автор пишет очень хорошо.
Монпансье Ассорти
У меня было иначе: я вижу, что человек Елена пишет про человека Елену, прогнозирую дикое мэрисьюшное нечто и даже не открываю
Да, согласно её словам, "t" в его имени не должно было произноситься, т.к. это французовое именование. Но там ЕСТЬ БУКВА "Т". Её видно, и это всё то же mort. Вы пишете на русском, и даже если опустить устоявшееся уже озвучивание этой "т" (чего я не сделаю, потому что взгляд спотыкается), вы как переводчик упускаете латинскую смерть и пихаете русский мор.
Опять же, если придерживаться этой логики, то Роулинг удивительно прозрачно объяснила, как должен, например, называться один из факультетов: Хаффлпафф.
И попробуйте-ка угадать, как произносят "Voldemort" британские актёры, а?
Если бы приём deus ex machina был живым персонажем, в экранизации этого фика его играл бы молодой Шварценеггер.
В целом, безобидно и мягко; не хочется говорить ничего плохого, равно как и хорошего. Даже себе-из-прошлого я не смог бы рекомендовать или не рекомендовать эту работу.
Но автор её написала, она существует, и это есть торжество существования над несуществованием.
А вообще, ДАААА, ДАВАЙТЕ НАСИЛОВАТЬ ПЛОХИХ ПАРНЕЙ, ЭТО НЕ СЧИТАЕТСЯ, ЕСЛИ ОНИ НЕ В ФОРМЕ ЧЕЛОВЕКА
Наконец-то можно почитать, как кто-то читает книгу
Karahar
Чтобы это было логичным, нужно предположить, что, хоть он сам и является Петлёй, Панаксет может взаимодействовать с душами только во Вратах, ведь, с его слов, он не выходил на контакт с Заком и Зорианом потому, что это было бессмысленно из-за закрытых врат, а эти двое добрались туда только после выхода Красного.
Спасибо за ответ!
I VVV
Среднее знание английского и переводчик помогли дочитать с год назад, но на моём уровне это было тяжеловато из-за самого оригинала. Плюс такого прочтения — новые главы перевода можно перечитывать почти как впервые. Как показывает практика, ничего критически важного при этом мной упущено не было.
В который раз перечитываю — каков перевод, а!
Далее вопрос со спойлером.
Не могу вспомнить, почему с выходом Красного Страж не определил как аномалию Зориана? По словам Стража, когда Контролёр приносит Ключ, инициируется проверка. Красный вышел без ключа? Но Панаскет не может выпустить кого-то без открытых Врат, иначе просто наплодил бы себе чёртову армию приспешников.
Или, может, логика Стража такова: Контролёр припёр Ключ, инициируется проверка, исключающая присутствующего Контролёра, которая обнаруживает в петле Контролёра_1, что означает, что он не находится здесь, и проверка не инициируется?
Вопрос в том, было ли подобное в тексте, или это сюжетная дыра, которую я натягиваю на глобус?
Чёрт, как приятно читать это на русском, спасибо!
Ого, ещё одна глава, спасибо!
Детективная линия, которую читатель не имеет возможности раскрыть; падающее после половины (особенно стремительно после примерно 30-й главы) качество как истории, так и перевода/бетинга. В первой половине определённо есть моменты, ради которых можно разок прочесть; в целом не рекомендовал бы.
Всё-таки решил прочесть и не пожалел. Это было великолепной катастрофой! Полное соответствие формы и содержания (по крайней мере, в русском переводе) этой трэш-комедии приводят в восторг. В некотором роде, новый уровень постмодернизма: довольно скоро я преодолел критический порог отвращения и неверия, и сознание моё отстранилось, в результате чего я наблюдал даже не за приключениями другой книги, а за приключениями (порой довольно увлекательными) себя в роли читателя.
Надеюсь, все те люди, которым это нравится напрямую и на серьёзных щах, не стали и не станут вносить лепту в и без того сомнительный генофонд хотя бы некоторых высших приматов.
Artemo
Предполагаю, что вам знакома история Кайнета, потому вы видите гораздо больше, чем я. Если же нет, остаётся лишь разводить руками и удивляться, что люди, их вкусы и их эмоциональные триггеры бывают такими разными, поскольку я определённо не кремень-человек в эмоциональном плане.
Artemo
Попробую расширить свою точку зрения.
Может, здесь есть какое-то всеми принятое толкование слова "искорка", но я о нём не слыхал. Уверен, слово "метафора" вам знакомо. Искорка — яркая вспышка, вот что я имел в виду. Момент, который меня впечатляет, который я запомню и буду вспоминать. Здесь я нашёл их удивительно мало, и самый яркий из них — столкновение с аврорами, когда Арчи принял одну из них за Солу.
Развитие второстепенных персонажей, в особенности Грейнджер, впечатляет. Но поскольку протагонист (утрирую и упрощаю донельзя) — бездушный расчётливый сукин сын, для сопереживания которому нужно кастрировать свои эмоции, львиную долю эмоционального наполнения читатель получает только через них, через второстепенных персонажей.
Нет, это классная штука, без дураков, и в ней уйма продуманных и умных моментов, а так же, насколько я приметил и запомнил, нет или почти нет глупых. Но моментов сопереживания было мало, отчего чтение всё больше напоминало ознакомление с хоть и восхитительным, но всё же протоколом.
Это не та работа, восхищённые оды в комментариях которой вызовут оторопь и брезгливость. Но она определённо не для меня.
Показать полностью
Artemo
Не знаю, какие вы там искорки нашли в мэрисьюшном фуфле, продолжайте читать их сами.
Читал давеча на фикбуке. Вселенную, из которой явился Арчи, не знаю. Местами захватывало, но в целом было скучновато, причём не настолько, чтобы дропнуть. Были великолепные моменты, да и в целом не глупо, но на такой объём пришлось слишком мало искорок.
Всем спасибо, все уволены.
Artemo
Благодарю.
bogdanovds
А что есть "Hydrargirum"?
Очень странное ощущение. Прочитано 9 глав, а я так и не могу понять, жую ли кактус. Есть моменты, приводящие едва ли не в ярость. Есть моменты, которые, несмотря ни на что, отлично ложатся на душу. Пожалуй, лучшим выходом будет заранее поблагодарить автора и в полном молчании дочитывать. Спасибо.
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть