↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Фанфики

1 произведение» 
Winter sonata
Гет, Миди, Закончен
1.4k 1 3

Награды

14 наград» 
12 лет на сайте 12 лет на сайте
18 августа 2023
11 лет на сайте 11 лет на сайте
18 августа 2022
10 лет на сайте 10 лет на сайте
18 августа 2021
9 лет на сайте 9 лет на сайте
18 августа 2020
1000 просмотров 1000 просмотров
17 января 2020

Блог » Поиск

До даты
На днях пересматривала первые два сезона Сверхъестественного и в одной из серий Дин споря с Сэмом произносит фразу: "Снова вернешься в школу, да?*" До недавнего времени я была уверена, что таким образом Дин издевается над Сэмом, намекая на то, что он "умник" в семье и в каком-то смысле ребенок. В принципе, не удивительно, что от перевода создается такое впечатление.

Почему от перевода? Потому, что в Канаде и, собственно, в США школа обозначает не только с 1 по 11 класс, а сколько учебные заведения в общем. Так, что когда Дин говорит это Сэму, то он вовсе не издевается над тем, что он хочет вернуться в универ.

Когда я только переехала в Канаду, то меня часто спрашивали хожу ли я в школу. Я же обиженно отвечала, что уже закончила ее и была на первом курсе универа. Лишь со временем я поняла и свыклась с мыслью, что здесь "школой" может быть все.

Сейчас мне гораздо проще сказать, что я иду в школу, чем произносит полное имя своего колледжа. Кстати, еще одна особенность в Канаде - здесь не сильно различают разницу между колледжем и универом, и часто можно услышать, что кто-то посещает колледж, хотя фактически учится в универе.
Меня вообще прикалывает здешняя система обучения. Она, конечно, гораздо удобная, но к ней нужно привыкнуть.

* цитата не дословна, но смысл был таков.

#трудности_перевода #мысли_вслух #реал и ввожу для себя новый тег #заметки_о_канаде
Свернуть сообщение
Показать полностью
Показать 2 комментария
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть