↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Несколько раз в тексте попадались ремарки в процессе диалога: "я всхрапнула", "он всхрапнул". Вообще-то, snorted переводится как "фыркнуть", а не "всхрапнуть". Можно было и по контексту догадаться.
Автор, у кинжала может быть кровосток, а не кровоток. А вообще, это называется дол.
Глава 11, цитата: "Не к магглам же обращаться: «Доктор, я боюсь дементоров. Это такие существа, которые радостью питаются и души высасывают». Место в доме терпимости мне обеспечено". Автор, дом терпимости - это бордель, то бишь, публичный дом. То, что вы имели в виду, называется "дом скорби", сумасшедший дом. Поправьте, а то очень уж нелепо и смешно.
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть