↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Sovenok

Автор, Переводчик
Sovenokавтор
Айсм3н, спасибо)
Sovenokавтор
Айсм3н, тут продолжать вроде бы нечего, а насчет "моар" - как знать, время покажет)
Stasya R, не могу отнести себя к фанатам Джинни Уизли, но пайский мир, имхо, и впрямь зачастую излишне к ней жесток. Благодарю за прочтение!
Sovenokавтор
enorien, Ir-San, ALEX_45, Deskolador, спасибо за отзывы и уделенное время!

Хотя несколько недель не считаются.
ну да, могло быть хуже)
Sovenokпереводчик
Винипух, приятного прочтения!)
ALEX_45, AlexKaz95, TheWitcher, спасибо, что дождались окончания)
Sovenokпереводчик
Оксана1975, Greykot, Винипух, Кирито Соло, благодарю)

Greykot, по поводу статуса: у меня нет доступа к редактированию шапки фанфика. Я написала Jolly Roger на электронку. Если он не ответит, я думала обратиться к администратору после того, как перевод будет закончен, коль скоро остался только эпилог.
Sovenokпереводчик
Цитата сообщения Greykot от 26.02.2018 в 00:14
Не поспоришь, но можно ведь и помощи попросить.

Вы правы. Но все-таки одно дело - попросить помощи и совсем другое - скинуть на кого-то недоделанный перевод и самоустраниться, что было бы в данном случае ближе к истине. К тому же хотелось сохранить какой-никакой стиль перевода и не превращать текст в лоскутное одеяло. Пошло ли это фанфику на пользу? Не знаю. На Ваш суд.
Sovenokпереводчик
Спасибо всем, кто не отчаялся дождаться конца перевода, и прошу прощения у всех остальных.

Цитата сообщения Vitalij8408 от 24.02.2018 в 18:18
Хм, месяц февраль уже подходит к концу...
Посмотрим...

В феврале вряд ли получится, постараюсь в марте. Следующая глава переведена, но не вычитана.

Цитата сообщения Ir-San от 24.02.2018 в 20:35
Конечно смущает был перерыв в два года с переводом, но есть надежда, что теперь работа будет закончена

Приятно знать, что не только у меня эта надежда теплится.
Sovenokавтор
Жаждущий проды, Tarriga, little_marauder, благодарю за отзывы! Рада, что эта история оставила у вас приятное впечатление.
Sovenokпереводчик
Дорогие товарищи читатели!
Никто не забыт, ничто не забыто. Перевод продолжается.
Не сочтите за оправдание, но прошедший год был совсем не таким радостным и беззаботным, как хотелось бы. Этот явно не будет лучше, но я уже вошла во вкус и сделаю все возможное, чтобы этот перевод был закончен.
В надежде на вашу доброту, терпение и понимание)
Sovenokавтор
HallowKey, согласна на все сто: знать, что тебя перечитывают, очень приятно) Благодарю вас, автор счастлив!))
Sovenokавтор
Hexelein, спасибо!

Famirte, спасибо, очень приятно) хотя плакать там вроде не над чем было, все шло к стопудовому хэппи энду))

Sovenokавтор
Тень сомнения, и вам спасибо!

Nikol Hatter, благодарю) ваше поднятое настроение поднимает мне настроение))
Sovenokавтор
Natali Fisher, ваша правда )))
Sovenokавтор
Откровенно говоря, намеренно я глубокого смысла туда не вкладывала. Мое дело вообще было маленькое - наблюдала и записывала;)
Пожалуй, вы правы, и лучше я наверное не сформулирую. Это заклинание стало для Гарри олицетворением всех навалившихся проблем, и он, путая причины и следствия, совсем растерялся. А разогревшееся-таки пламя - его ожившее сердце. Во как завернула)
Ну, или попроще вариант - Гарька все же систематически косячил, ибо о том, что он "все делал так же", мы знаем лишь с его слов) А успешный результат в конце - это просто магия, куда же без нее)
Sovenokавтор
Pinhead, сама в шоке о_о

Natali Fisher, я признательна уже за то, что люди просто не жалеют потраченного времени, но увидеть вас тут, конечно, вдвойне приятно) Спасибо!

И в процессе думаю: кто же так знакомо грамотно пишет

Прямо-таки вдохновляете на подвиги) Работа над оговорками постепенно ведется.
Неожиданный успех у фика получился, учитывая, что он был, с одной стороны, передышкой в процессе написания другой истории, уже пылью покрывшейся и пауками заселенной, а с другой стороны - черновиком пока еще планируемого к написанию. Так что да, я определенно собираюсь еще немного побезобразничать у Ро в огороде. Закончить бы только с переводом и сосредоточиться на чем-то одном.
Sovenokавтор
Mariam, спасибо вам за добрые слова. Приятно)
Sovenokпереводчик
В тексте исправлен ряд ошибок и опечаток. Большое спасибо Natali Fisher за помощь в ликвидации моих косяков.
Надеюсь, теперь текст стал приятнее для глаз)
Sovenokпереводчик
Natali Fisher, укажите на ошибки, которые запомнились, если не затруднит. Похоже, совсем глаз замылился.
Sovenokавтор
lpkir, не буду зарекаться. Но если однажды желание совпадет с возможностью, то почему бы и нет)
Sovenokавтор
lpkir, спасибо. Я немного жалею, что эта идея не пришла ко мне несколько позже. Изложила бы немного иначе. Чересчур сахарно-сиропно и местами топорно на мой теперешний взгляд. Но "умерла - так умерла")
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть