|
150 читателей
27 января 2026 |
|
10 лет на сайте
21 января 2026 |
|
10 000 просмотров
24 декабря 2025 |
|
5 произведений
5 марта 2025 |
|
9 лет на сайте
21 января 2025 |
| Сейчас онлайн | |
| Пол: | женский |
| Дата рождения: | 17 ноября |
| Зарегистрирован: | 20 января 2016 |
| Рейтинг: | 932 |
Личное | |
| Любимые фильмы: | Бог Богов... Махадев, Достучаться до небес |
В фанфикшене | |
| Любимые персонажи: | Билли Мэк, Деклан МакРэй, Десятый Доктор, Джеймс Уотсон, Кроули, Шива |
| Любимые пейринги: | Гермиона Грейнджер/Северус Снейп, Шива/Парвати, Эшли Магнус/Деклан МакРэй |
| Подписана: | Благие знамения, Доктор Кто, Звёздные Врата, Индийская мифология, Начало, Убежище |
Места в сети | |
| Ficbook | |
|
#мысли #вопрос_в_пустоту
Интересно, избушка на курьих ножках — это движимое или недвижимое имущество? 🤔 😅 14 Показать 12 комментариев |
|
#санскрит #ученье_свет #мысли_вслух #переводы #индийская_мифология #рамаяна_моя_рамаяна
Не то чтобы я собиралась читать 66 главу первой книги «Рамаяны» (которая बालकाण्डः bālakāṇḍaḥ, она же «Книга о детстве»)... Да я вообще «Рамаяну» читать не собиралась, но в учебнике Кочергиной есть урок 34 с текстом «Сватовство Рамы». И если первую часть я сделала быстро и легко, минут за сорок, но на вторую часть я потратила больше двух часов и накосячила с переводом прересказа событий везде, где могла 😅 Генетивус абсолютус, я смотрю на тебя 🤔 Ну, и в причастиях я «плаваю» 🥺 И мне пришла в голову мысль заглянуть в оригинал — может, что-то прояснится. Спойлер: яснее не стало 🤣 Но успокоиться на этом я не смогла. И решила разобрать 66 главу (тем более что в следующих уроках Кочергина уже даёт прямые цитаты из главы 67). Мне удалось раздобыть пдф двухтомного издания Гита Пресс с параллельным английским текстом, но я на него не ориентировалась. И этот текст с переводом на русский в любом случае не поможет: английский перевод не дословный и местами весьма вольный. Добрый боженька, где тупой подстрочник, когда он так нужен?! 😪 Итак... Вишвамитра, Рама и Лакшмана пришли в Митхилу с целью посмотреть на лук Шивы. Царь Джанака радостно принял их в своём дворце. В главе 66 рассказывается, что произошло на следующий день. ततः प्रभाते विमले कृतकर्मा नराधिपः | विश्वामित्रं महात्मानमाजुहाव सराघवम् ||१|| tataḥ prabhāte vimale kṛtakarmā narādhipaḥ | viśvāmitraṃ mahātmānamājuhāva sarāghavam ||1|| prabhāta (n) — наступление дня; vimala — незапятнанный, чистый, яркий; kṛta — сделанный, исполненный; karman (n) — дело, работа, обряд, ритуал; narādhipa (m) — царь; ā-hve — звать, призывать, приглашать (формы см. hve — звать, призывать, juhāva — перфект 3л. Sg.); viśvāmitra (m) — Вишвамитра (имя мудреца); mahātmā (m) — великий духом (очень распространённый эпитет, я бы сказала даже слишком); rāghava (m) — потомок Рагху (эпитет Рамы и его братьев) Затем ясным утром, совершив обряды, царь* Вишвамитру, великого духом, позвал вместе с потомками Рагху (1) ________________________ *Имеется в виду Джанака तमर्चयित्वा धर्मात्मा शास्त्रदृष्टेन कर्मणा | राघवौ च महात्मानौ तदा वाक्यमुवाच ह ||२|| tamarcayitvā dharmātmā śāstradṛṣṭena karmaṇā | rāghavau ca mahātmānau tadā vākyamuvāca ha ||2|| arcay — почитать, встречать с почестями (кауз.); dharmātmā (m) — добродетельный; śāstradṛṣṭa — предписанный шастрами; vākya (n) — слово; ha — же, как раз Добродетельный, почтив его, а также двух потомков Рагху, великих духом, Предписанным шастрами обрядом, тогда же сказал: (2) भगवन् स्वागतं तेऽस्तु किं करोमि तवानघ | भवानाज्ञापयतु मामाज्ञाप्यो भवता ह्यहम् ||३|| bhagavan svāgataṃ te'stu kiṃ karomi tavānagha | bhavānājñāpayatu māmājñāpyo bhavatā hyaham ||3|| bhagavant (m) — счастливый, благодатный; svāgata (n) — приветствие (по случаю счастливого прихода к.-л.); anagha — безупречный, безгрешный; bhavant (m) — господин, повелитель; ājñāpay — приказывать (кауз.); ājñāpya — ожидающий приказа О благодатный, да будет приветствие тебе! Что мне сделать для тебя, о безупречный? Приказывай мне, о господин, ибо я жду твоего приказа!* (3) ____________________________ *Дословно «господин пусть приказывает мне...» एवमुक्तः स धर्मात्मा जनकेन महात्मना | प्रत्युवाच मुनिश्रेष्ठो वाक्यं वाक्यविशारदः ||४|| evamuktaḥ sa dharmātmā janakena mahātmanā | pratyuvāca muniśreṣṭho vākyaṃ vākyaviśāradaḥ ||4|| evam — так, таким образом, ukta — сказанный; prativac — отвечать, śreṣṭha — наивысший, лучший; viśārada — сведущий, искусный На эти слова великого духом Джанаки Тот добродетельный, лучший из мудрецов, искусный в речах, ответил: (4) पुत्रौ दशरथस्येमौ क्षत्रियौ लोकविश्रुतौ | द्रष्टुकामौ धनुःश्रेष्ठं यदेतत्त्वयि तिष्ठति ||५|| putrau daśarathasyemau kṣatriyau lokaviśrutau | draṣṭukāmau dhanuḥśreṣṭhaṃ yadetattvayi tiṣṭhati ||5|| imau — N. Du. от ayam (этот) loka (m) — мир, вселенная; viśruta — известный, знаменитый; kāma (m) — желание; dhanus (n) — лук (оружие) Эти два сына Дашаратхи, кшатрии, известные во вселенной, Желают увидеть этот лучший из луков, который у тебя хранится (5) एतद् दर्शय भद्रं ते कृतकामौ नृपात्मजौ | दर्शनादस्य धनुषो यथेष्टं प्रतियास्यतः ||६|| etad darśaya bhadraṃ te kṛtakāmau nṛpātmajau | darśanādasya dhanuṣo yatheṣṭaṃ pratiyāsyataḥ ||6|| darśaya — показывать (кауз. от darś видеть); bhadra (n) — счастье, благо, удача; nṛpātmaja — nṛpa (m) царь + ātmaja (m) родной сын = царевич; darśana (m) — осмотр, обозрение; yathā — как, подобно; iṣṭa — искомый, нужный; pratiyā — возвращаться Его покажи, благо тебе! Желание исполнив, два царевича После лицезрения этого лука, как им подобает, (домой) вернутся (6) एवमुक्तस्तु जनकः प्रत्युवाच महामुनिम् | श्रूयतामस्य धनुषो यदर्थमिह तिष्ठति ||७|| evamuktastu janakaḥ pratyuvāca mahāmunim | śrūyatāmasya dhanuṣo yadarthamiha tiṣṭhati ||7|| yadartham — почему, по какой причине; iha — здесь, в этом месте На эти слова же Джанака ответил великому отшельнику: Пусть будет услышан рассказ об этом луке, по какой причине он здесь находится (7) देवरात इति ख्यातो निमेर्ज्येष्ठो महीपतिः | न्यासोऽयं तस्य भगवन् हस्ते दत्तो महात्मनः ||८|| devarāta iti khyāto nimerjyeṣṭho mahīpatiḥ | nyāso'yaṃ tasya bhagavan haste datto mahātmanaḥ ||8|| devarāta (m) — Деварата (имя царя): khyāta — названный, знаменитый, прославленный; nimi — Ними (имя царя); yeṣṭha — самый старший; mahīpati (m) — царь; nyāsa (m) — оставление, дар, помещение ч.-л. у к.-л.; hasta (m) — рука Деварата — так назван царь, старший (сын) Ними, Этот лук отдан ему, великому духом, на хранение, о господин! (8) दक्षयज्ञवधे पूर्वं धनुरायम्य वीर्यवान् || रुद्रस्तु त्रिदशान् रोषात् सलीलमिदमब्रवीत् ||९|| dakṣayajñavadhe pūrvaṃ dhanurāyamya vīryavān || rudrastu tridaśān roṣāt salīlamidamabravīt ||9|| vadha (m) — разрушение; pūrvam — раньше, прежде; āyam — натягивать (тетиву); vīryavant (m) — сильный, доблестный, отважный, мощный; rudra (m) — Рудра (одно из имён Шивы); tridaśa — тридцать, (m) Тридцать богов; roṣa (m) — гнев, ярость; salīlam — игриво, кокетливо; salīla — забавляющийся, насмехающийся, высмеивающий Прежде, на разрушении жертвоприношения Дакши, натянув лук, доблестный Рудра же Тридцати богам, охваченный яростью, с насмешкой это сказал: (9) यस्माद् भागार्थिनो भागं नाकल्पयत मे सुरास् | वराङ्गानि महार्हाणि धनुषा शातयामि वाः ||१०|| yasmād bhāgārthino bhāgaṃ nākalpayata me surās | varāṅgāni mahārhāṇi dhanuṣā śātayāmi vāḥ ||10|| yasmāt — так как, потому что; bhāgārthin (m) — требующий долю (в жертвоприношении); bhāga (m) — доля, часть; kalpay — приготовлять, определять, устанавливать; varāṅga (n) — лучшая часть тела, голова; mahārha — очень ценный, драгоценный Так как доли жертвоприношения, которую я требовал, не выделили мне, о боги, Ваши драгоценные лучшие части тела с помощью лука срежу я (10) Это была половина 66 главы. 😱😅 Продолжение следует... Свернуть сообщение - Показать полностью
6 Показать 2 комментария |
|
#санскрит #ученье_свет #мысли_вслух
Я маньяк 😅 У меня два учебника Кочергиной — один дома, второй на работе (чтобы в обеденный перерыв можно было отвлечься от компьютера и дать глазам отдохнуть от экрана, ну и заодно сделать какое-нибудь упражнение). Сейчас вожусь с уроком 35 (из 40). Осваиваю каузативные глаголы. Их основа образуется с помощью прибавления к корню суффикса aya. А дальше эти основы можно делать хоть глаголами в любом времени, хоть причастиями путём добавления соответствующих окончаний. Трудность в том, что гласная корня выступает в ступени гуна, т.е. i меняется на e, u на o и так далее. Плюс ещё несколько правил, которые сразу сложно запомнить. Каузативные глаголы выражают 1) побуждение/принуждение) kar — делать, kāraya — заставлять кого-либо что-то делать 2) меняют субъекта действия Например, конь пьёт — я пою коня, «поить» как раз и будет каузативным глаголом. Ещё в санскрите есть такая весёлая штука, как деноминативные глаголы, т.е. глаголы, образованные от существительных/прилагательных. Например, śabdāyate «он шумит» от существительного śabda (m) «звук». Как же в санскрите не хватает вспомогательных глаголов, кто бы знал! 4 |
|
#санскрит #ученье_свет #мысли_вслух
Что-то вроде отчёта за прошедшие два месяца (февраль – март). ГРАММАТИКА. Прошла 34 урока из 40 по учебнику В. А. Кочергиной. Какие-то темы (местоимения, удвоительный и описательный перфекты) были относительно лёгкими, какие-то более тяжёлыми (причастия, числительные). Древние авторы любят причастия. И деепричастия. Иногда даже слишком 😅 Ещё выяснилось, что мне нельзя доверять перевод числительных. В одном из уроков (32-м вроде, но это не точно) была фраза про количество редакций у Вед. Общее количество должно было быть 107, но так так семёрка стояла перед сотней, я, не моргнув глазом, перевела это как 700. И меня не смутило, что если банально сложить цифры из первой части предложения, там даже 200 не наберётся. 🤣 Теперь терзаюсь сомнениями — в шлоках про аскезу царя Ашвапати он сколько жертвенных возлияний масла богине Савитри провёл? 1100? Сто тысяч? Тысячу сотен? 😱🤔 Как я переводила текст про сватовство Рамы — про это будет отдельный пост, пока скажу, что с первой частью я управилась быстро, минут за сорок, а вот со второй частью возникли проблемы (и оригинальный текст их не прояснил). Из забавного: в домашнем задании, которое мы проверяли на занятии в прошедшую субботу, я не посмотрела на слово внимательно и прочитала नाटक nāṭaka (m) «драма/представление» как नटक naṭaka (m) «актёр/танцор». Казалось бы, разница в одну гласную. Однако в итоге вместо «все жители города пошли смотреть драму, написанную Калидасой» у меня вышло «все жители города пошли с Калидасой смотреть на красивого танцора» (слово रचित racita можно перевести и как «созданный», и как «красивый»). Добрый боженька, как перестать хихикать над собой? 😂 ЧТЕНИЕ. Наметился прогресс. Теперь я могу читать вслух пошлочно. Не с первой попытки, т.е. не с листа, увы, но тем не менее. Может, со временем появятся плавность и ритм. ☺️ P.S. Учитель нас пугает тем, что с 36 урока начинаются настоящие сложности и на выполнение домашнего задания может уйти намного больше времени, чем раньше. Э-э, вы хотите сказать, что до этого было легко?! 😱 Свернуть сообщение - Показать полностью
6 Показать 19 комментариев |
|
#деанон #восточный_ветер #индийская_мифология #творческие_муки #новости_с_кайлаша #мысли_вслух
На конкурс я принесла мини Карунаватарах Название переводится с санскрита как «воплощение милосердия». Канон — Шива-пурана. Ещё в процессе чтения меня зацепила история Сандхьи-Арундхати (если кому интересно, это миф я пересказывала тут https://fanfics.me/message710570 и тут https://fanfics.me/message710712). И мне показалось, что Шива ей очень сочувствовал (ей единственной он не высказал никаких претензий за то, что случилось в собрании Брахмы), поэтому с удовольствием дал ей не один дар по результатам аскезы, а целых три. 🥺👍 Собственно, основная идея миника появилась у меня ещё тогда, в марте 2025. А потом я начала читать Калика-пурану (там меня интересовала история про радиоактивные слёзы Шивы), и Брахма, пока они с Вишну вели Шиву до камушка, где тот обычно медитировал (дело происходило после гибели Сати), неожиданно отвлёкся на рассказ об Арундхати, в котором появились подробности, отсутствовавшие в ШП. И у меня так же неожиданно от этих подробностей пригорело. Арундхати, влюбившись в мудреца Васиштху, запаниковала и прибежала к богине Савитри с воплями: «Пропало моё целомудрие!!!» Богиня ей объяснила, что всё в порядке, они с Васиштхой соулмейты, и заодно доложила о том, что с Арундхати случилось в прошлой жизни. И я такая: зачем, хорошо же сидели?! 😪 на месте Арундхати я бы не хотела помнить 😢 Идея фика оформилась окончательно, но если бы не конкурс, я бы собиралась с силами, чтобы этот фик написать, ещё очень и очень долго. Я прекрасно понимала, что по индийской мифологии, тем более не связанной с сериалами или Махабхаратой, пишет очень мало народу, а читает ещё меньше. Поэтому огромное спасибо ar neamhni за добрые слова в обзоре (касательно гимна: сначала я планировала вольно перевести пару строф из «Рудраштакама», но я пока не настолько владею санскритом, чтобы это сделать как следует, поэтому гимн пришлось сочинить самой; и да, я не стала устраивать полную стилизацию под пурану — иначе фик просто не приняли бы из-за обилия заместительных и прочих изысков, характерных для индийских мифологических текстов 🤣 ), и спасибо Gorenika, Dart Lea, Птица Гамаюн, Ангина и Fan-ny за комментарии ❤️❤️❤️ А также четырём неизвестным, кто проголосовал за мой текст 💞 Я была уверена, что в итогах голосования увижу кругленький пухленький нолик, так что это был приятный сюрприз! Свернуть сообщение - Показать полностью
14 Показать 6 комментариев |
|
#санскрит #ученье_свет #мысли_вслух #переводы #гимн_девяти_планетам
Продолжаю читать «Гимн девяти планетам». Сегодня под раздачу попали Меркурий, Юпитер, Венера и Сатурн 😅 प्रियङ्गुकलिकाश्यामं रूपेणाप्रतिमं बुधम् | सौम्य सौम्यगुणोपेतं तं बुधं प्रणमाम्यहम् ||४|| priyaṅgukalikāśyāmaṃ rūpeṇāpratimaṃ budham | saumya saumyaguṇopetaṃ taṃ budhaṃ praṇamāmyaham ||4|| priyaṅgu (m, f) — ползучее растение, чёрная горчица; kalikā (f) — почка, бутон; śyāma — чёрный, тёмный; rūpa (n) — внешний вид, форма, красота; apratima — несравненный, бесподобный; budha (m) — Меркурий; saumya — напоминающий луну, благоприятный, приятный, счастливый; guṇa (m) — качество, свойство, добродетель; upeta — снабжённый, одарённый; tam — m Acc. Sg. от ta; praṇamāmyaham — praṇamāmi + aham почитаю я Тёмного, как почка чёрной горчицы, бесподобного обликом Меркурия, Напоминающего луну, наделённого благоприятными качествами, того Меркурия я почитаю! (4) देवानां च ऋषीणां च गुरुं काञ्चनसंनिभम् | बुद्धिभूतं त्रिलोकेशं तं नमामि बृहस्पतिम् ||५|| devānāṃ ca ṛṣīṇāṃ ca guruṃ kāñcanasaṃnibham | buddhibhūtaṃ trilokeśaṃ taṃ namāmi bṛhaspatim ||5|| deva (m) — бог; ṛṣi (m) — мудрец (риши); kāñcana (n) — золото; saṃnibha — похожий, подобный, напоминающий ч.-л.; buddhi (f) — ум, разум, мудрость; bhūta (n) — всё сущее; triloka (m, n) — три мира, вселенная; īśa (m) — владыка; bṛhaspati (m) — Брихаспати, он же Юпитер и гуру богов Наставника и богов, и мудрецов, подобного золоту, Разум всего сущего, повелителя трёх миров, того Брихаспати я почитаю! (5) हिमकुन्दमृणलाभं दैत्यानां परमं गुरुम् | सर्वशास्त्रप्रवक्तारं भार्गवं प्रणमाम्यहम् ||६|| himakundamṛṇalābhaṃ daityānāṃ paramaṃ gurum | sarvaśāstrapravaktāraṃ bhārgavaṃ praṇamāmyaham ||6|| hima (m) — холод, зима, (n) снег; kunda (n) — цветок жасмина; mṛṇala (m, n) — стебель лотоса; ābhā — казаться, выглядеть как; daitya (m) — потомок Дити, асур; śāstra (n) — священная книга, шастра; pravaktar (m) — рассказчик, учитель, сочинитель, bhārgava (m) — потомок мудреца Бхригу (сына Брахмы), он же Шукра, он же Венера и гуру асуров Похожего на снег, цветок жасмина и стебель лотоса, высшего наставника асуров, Автора всех шастр, потомка Бхригу я почитаю! (6) नीलाञ्जनसमाभासं रविपुत्रं यमाग्रजम् | छायामार्तण्डसम्भूतं तं नमामि शनैश्चरम् ||७|| nīlāñjanasamābhāsaṃ raviputraṃ yamāgrajam | chāyāmārtaṇḍasambhūtaṃ taṃ namāmi śanaiścaram ||7|| nīla — тёмный, тёмно-синий, чёрный; āñjana (n) — тёмная краска, сурьма; samābhāsa — выглядящий как; ravi (m) — солнце, бог солнца; putra (m) — сын; yama (m) — Яма, бог смерти и правосудия; agra-ja — рождённый первым, (m) старший брат; chāyā (f) — Чхая (Тень), жена бога солнца Сурьи; mārtaṇḍa (m) — Мартанда (одно из имён бога солнца Сурьи), sambhū — возникать, рождаться, происходить; śanaiścara (m) — «Медленно движущийся», эпитет Шани, он же планета Сатурн Выглядящего как тёмная сурьма, сына Солнца, старшего брата Ямы, Рождённого Чхаей и Мартандой, того Медленно движущегося (Шани) я почитаю! (7) Как выясняется, в санскрите много слов-синонимов для выражения похожести, сравнения кого-либо с чем-либо. Ещё сложность, что планеты называются не как в обычной астрономии, и эти названия, по сути, являются личными именами, так как планеты у нас божества, а не просто куски камня, летающие в космосе 😅 Свернуть сообщение - Показать полностью
4 Показать 4 комментария |
|
#санскрит #ученье_свет #мысли_вслух #переводы #гимн_девяти_планетам
Как планировалось, после «Гимна Шиве, уничтожающему бедность» я взялась за чтение «Гимна девяти планетам». Структура у него, как и у многих гимнов-восхвалений — «эпитеты божества + его имя/прозвище + фраза/слово, выражающая поклонение». Тем не менее, есть существенные отличия от гимна Шиве. Во-первых, «Гимн девяти планетам» написан другим размером: двустишиями, где в каждой строке по 16 слогов. В результате в каждой паде их будет по восемь, то есть это восьмисложный размер (Гимн Шиве написан четырнадцатисложным размером). Во-вторых, здесь поклонение выражено различными глагольными формами, поэтому все эпитеты стоят в винительном падеже (в гимне Шиве использовалось существительное namas «поклон», которое в этом контексте употребляется с дательным падежом). И по этой причине, хотя глагольные формы несколько отличаются друг от друга, я переводила их одной фразой («я почитаю»), чтобы сохранить винительный падеж. В-третьих, «Гимн девяти планетам» посвящён девяти разным божествам — по одной строфе на божество 😅 Сегодня у нас три первых строфы, посвящённых Солнцу, Луне и Марсу соответственно. Строго говоря, Солнце не планета, а звезда, но, видимо, древних индийцев подобные нюансы волновали мало 🤣 जपाकुसुमसंकाशं काश्यपेयं महाद्युतिम् | तमोरि सर्वपापघ्नं प्रणतोऽस्मि दिवाकरम् ||१|| japākusumasaṃkāśaṃ kāśyapeyaṃ mahādyutim | tamori sarvapāpaghnaṃ praṇato'smi divākaram ||1|| japā (f) — китайская роза; kusuma (m) — цветок; saṃkāśa — похожий, подобный; kāśyapeya (m) — потомок мудреца Кашьяпы; dyuti (f) = dyumna (n) — блеск, сияние, красота, сила, мощь; tamori (tamas + ari) (m) — Враг тьмы; pāpa (n) — зло, несчастье, проступок; ghna (причастие н.р. от глагола han) — убивающий, уничтожающий; divākara (m) — Творец дня (эпитет бога солнца Сурьи) Подобного цветку китайской розы, потомка Кашьяпы, великое сияние, Врага тьмы, уничтожающего все несчастья, творца дня я почитаю! (1) दधिशङ्खतुषाराभं क्षीरोदार्णवसम्भवम् | नमामि शशिनं सोमं शम्भोर्मुकुटभूषणम् ||२|| dadhiśaṅkhatuṣārābhaṃ kṣīrodārṇavasambhavam | namāmi śaśinaṃ somaṃ śambhormukuṭabhūṣaṇam ||2|| dadhi (n) — кислое молоко, простокваша; śaṅkha (m, n) — раковина; tuṣāra (m) — снег, иней, мороз, роса; ābhā — светить, сиять, казаться, выглядеть как; kṣīra (m) — молоко; udan (n) — вода, волна; arṇava (m) — море, океан; sambhava — возникающий или происходящий из ч.-л., śaśin (m) — месяц, луна; soma (m) — бог луны, луна; śambhu (m) — сердобольный, Шамбху (одно из имён Шивы); mukuṭa (m, n) — диадема, тиара, корона; bhūṣaṇa (n) — украшение Подобного* простокваше, раковине и снегу, возникающего из волн Молочного океана, Месяца, бога Луны, украшение диадемы Шамбху я почитаю! (2) __________________________ *я выбрала значение «казаться, выглядеть как», т.е. быть подобным (тут сходство, скорее всего, по цвету — и простокваша, и раковина, и снег белые), потому что простоквашу сложно представить сияющей или светящейся (разве что я не знаю чего-то важного о простокваше) 🤔 😅 धरणीगर्भसंभूतं विद्युत्कान्तिसमप्रभम् | कुमारं शक्तिहस्तं तं मङ्गलं प्रणमाम्यहम् ||३|| dharaṇīgarbhasaṃbhūtaṃ vidyutkāntisamaprabham | kumāraṃ śaktihastaṃ taṃ maṅgalaṃ praṇamāmyaham ||3|| dharaṇī (f) — земля; garbha (m) — лоно, отпрыск, ребёнок; saṃbhūta — причастие прошедшего времени от глагола saṃbhū — возникать, рождаться, происходить; vidyut (f) — молния; kānti (f) — блеск, сияние, свет; samaprabha — имеющий одинаковый блеск; kumāra (m) — мальчик, сын, царевич; śakti (f) — сила, мощь; hasta (m) — рука; tam — Acc. Sg. от tas (тот, он); maṅgala (m) — Приносящий удачу (эпитет Марса); (n) счастье, удача, благополучие; aham — я Возникшего из лона Земли, блеском подобного молнии, Мощнодланного сына, его, приносящего удачу я почитаю! (3) Продолжение следует Свернуть сообщение - Показать полностью
8 Показать 4 комментария |
|
#фанфикс_знает_всё
Картинки в ленте в виде сплошных ссылок — это ужас-тлен-безысходность 😱😪 Верните всё, как было. А если серьёзно — что сломалось, можно ли это исправить, и если да, то как? 😅 UPD. Проблема решена, дело оказалось в коварной галке, где не надо 🤦 1 Показать 6 комментариев |
|
#санскрит #ученье_свет #мысли_вслух #нам_бы_твои_проблемы_николай #pov_outsider
Немного про чтение на деванагари. Оговорю сразу, что имеется в виду чтение текстов на санскрите. В хинди тоже используется письмо деванагари, но фонетика и грамматика там совсем другие (несмотря на большое количество позаимствованных из санскрита корней). Вообще, это интересный опыт. Моя задача — научиться читать плавно, то есть не спотыкаться на всех слогах подряд и не делать между словами пауз размером с Марианскую впадину. Пока мои попытки напоминают цирк с конями, и не только потому, что у меня полон рот санскритской дикции 😅 В процессе чтения внезапно выясняется, что: 1) Самый надёжный показатель — это аудиозапись, потому что когда ты читаешь вслух, ты себя не слышишь. Точнее, слышишь, но не совсем то, что происходит на самом деле 🤣 Например, ты уверен, что прочитал простое слово вроде nāma правильно, но запись ясно показывает, что разницы между долгим и кратким «а» в твоём исполнении нет вообще (а она должна быть!). Я пока не очень поняла, как с этим бороться — постараться быстрее произносить краткие гласные или дольше тянуть долгие; 2) Сложно уследить за всем сразу. Если ты сосредотачиваешься на том, чтобы (с переменным успехом) правильно произнести каждый звук, страдает долгота/краткость слогов. Если уделяешь внимание долготе/краткости, страдает всё остальное; 3) Строка всегда заканчивается внезапно 😱 Да, даже если ты ясно видишь палку-данду в её конце, даже две. Ощущения такие, словно ты разогнался на велосипеде, но не рассчитал расстояние до стены, не смог нормально затормозить и врезался в эту стену передним колесом. Не смертельно, но встряска изрядная; 4) Мычать носом для анусвары не так просто, как кажется, и в итоге на выходе часто получается либо что-то невразумительное, что не улавливает микрофон, либо обычное «м»; 5) У меня не хватает дыхалки на строку. Пытаюсь выкрутиться за счёт пауз после пады... Будем пытаться дальше 😄 Свернуть сообщение - Показать полностью
7 |
|
#мысли_вслух #нам_бы_твои_проблемы_николай #сериальное #шива_шакти #уголок_читателя
«Шива и Шакти» — странный сериал: я по нему скучаю, хотя от очень многих серий бомбило и пригорало во всех местах. Типа, что вы творите с каноном, изверги?! 🧐😕😱 Где-то в районе последнего сезона (или предпоследнего, не помню), у меня особенно сильно пригорело от истории Дарука и Даруки. В ШШ сценаристы изобразили, как Дарук патриархально угнетал свою жену. Та была преданной Парвати и нааскезила себе очень крутую плюшку. И вместо того чтобы применить её для своей и общественной пользы, Дарука сначала решила оторваться на бывшем угнетателе, потом подумала, что Парвати тоже от мужа надо спасать, ибо все мужики козлы по умолчанию (её кто-то об этом просил вообще?!) 😡 Так идея «женщин обижать плохо» превратилась в «не давайте власти угнетённым, они ею злоупотребят». Что очень в человеческой природе, но наблюдать за этим неприятно. 😪 И мне приспичило узнать, как всё было на самом деле. И эта история нашлась в Шива-пуране. И она оказалась по-хорошему упоротой (и не имеющей ничего общего с показанным в сериале: для начала, канонные Дарука и Дарука — не люди, а ракшасы, друг друга они не угнетали, и наши кайлашские голубки там просто чудесные 😍) Именно её я перескажу в следующий раз, stay tuned 🤗 Блин, сценаристы, не умеете в феминизм, пишите скрепы (хотя не факт, что и они у вас получатся хорошо). Или тупо следуйте канону, там полно офигенных историй... Свернуть сообщение - Показать полностью
2 |
|
#санскрит #ученье_свет #мысли_вслух #переводы #шива_стотра
Кто прочитал последнюю, девятую строфу «Гимна Шиве, уничтожающему бедность», тот я ☺️ На самом деле гимн я дочитала ещё до Шиваратри, но написать пост не доходили руки. Поехали! गौरीविलासभुवनाय महोदयाय पञ्चाननाय शरणागतरक्षकाय | शर्वाय सर्वजगतामधिपाय तस्मै दारिद्र्यदुःखदहनाय नमः शिवाय ||९|| gaurīvilāsabhuvanāya mahodayāya pañcānanāya śaraṇāgatarakṣakāya | śarvāya sarvajagatāmadhipāya tasmai dāridryaduḥkhadahanāya namaḥ śivāya ||9|| gaurī (f) — Гаури (одно из имён Парвати); vilāsa (m) — появление, игра, шутка; bhuvana (n) — бытие, мир, вселенная, пристанище; mahant — большой, великий; udaya (m) — восход, наступление рассвета, исход, результат, успех; śaraṇa (n) — защита, покровительство; śaraṇāgata (śaraṇa + āgata) — прибегнувший к покровительству, ищущий защиты или убежища; rakṣaka (m) — защитник; śarva (m) — вооружённый стрелами (эпитет Шивы); sarva — весь, целый, каждый, всё ; jagat (n) — всё живое, люди и животные, мир, вселенная; adhipa (m) — господин, повелитель, царь; tasmai — D. Sg. от tas (тот, он) Перевод: Шиве, пристанищу для игр Гаури, великому исходу, Пятиликому, защитнику ищущих убежища, Вооружённому стрелами, повелителю всех людей и животных, ему, Уничтожающему бедность и несчастье, поклонение! (9) Что могу сказать по итогу чтения и разбора: По структуре гимн несложный. Его основная часть — это пятислоговая мантра namaḥ śivāya: поклон (кому?) Шиве. А всё, что наверчено до этого, — объяснение/определение, какому именно Шиве поклон: камфарно-жасминово-белому, уничтожающему бедность-несчастье и далее по списку. Трудность, собственно, состоит в правильном развёртывании сложносочинённых слов (ибо все определения Шивы написаны в одно слово). Пляшем мы в этих случаях справа налево — главное слово стоит последним и в падеже. А вот с остальными компонентами могут быть нюансы. Мне как раз предстоит их изучить: я дошла до урока 32 в учебнике Кочергиной. Ой, мамочки 😱🥺 А в процессе чтения новый гимн — Гимн девяти планетам. 😅 Свернуть сообщение - Показать полностью
9 |
|
#санскрит #ученье_свет #мысли_вслух #индийская_мифология
Панини (पाणिनि pāṇini), не путать с итальянским сэндвичем, — древнеиндийский лингвист. Родился и жил в V веке до н.э. Автор первой грамматики санскрита, где он описал фонетику, морфологию и синтаксис этого языка, что потом очень сильно помогло всем, кто хотел учить санскрит — без описаний, как всё правильно произносится, пишется, склоняется и спрягается, это было бы ещё сложнее, чем сейчас. Европейцы, которых в XIX веке заинтересовало языкознание, тоже впечатлились: а что так можно было? Структурно вменяемая грамматика? Нам надо. 😅 До высот Панини им подняться не удалось — в том смысле, что древнеиндийский товарищ умудрился сформулировать всё кратко и ёмко, в виде сутр, общим числом 3996 😱 Называется его опус магнус «Аштадхьяи» (санскр. अष्टाध्यायी aṣṭādhyāyī), т.е. «Восьмикнижие». Также Панини составил сборник глагольных корней санскрита «Дхату-патха» (санскр. धातुपाठः dhātupāṭhaḥ, где dhātu — элемент, корень слова, а pāṭhaḥ — чтение/урок), которым индийские студенты пользуются до сих пор, когда изучают «язык богов». Причём здесь индийская мифология, спросите вы? Панини реальный человек, не герой мифа или эпоса. Тем не менее, без мифа тут не обошлось 🤣 Согласно мифу, первым составителем грамматики был... бог грома Индра. 😱Знания он получил от гуру богов Брихаспати. Видимо, написание трактатов не было сильной стороной дэвраджа, потому что труд получился громоздким и бессистемным. Но что поделать. 😅 Так бы все и мучались до современности, но в пятом веке до нашей эры Панини из родного государства Гандхара на севере Индии (сейчас это территория Пакистана) отправился в город Паталипутру (сейчас Патна, штат Бихар), который в то время был крупнейшим образовательным центром, чтобы изучить опус Индры. Посмотрел, почитал, впал в уныние и отправился P.S. Иногда тоже хочется отправиться в Гималаи и попросить Шиву вложить в голову знание санскрита, но так как современный человек не может позволить себе три тысячи лет стоять одной ногой в муравейнике, приходится идти испытанным медленным путём и учить язык с помощью учебника 🤣 Свернуть сообщение - Показать полностью
6 Показать 4 комментария |
|
#санскрит #ученье_свет #мысли_вслух #индийская_мифология #новости_с_кайлаша #шива_шакти #музыка #сериальное
В сериале «Шива и Шакти» мне очень нравилась тема Шивы (под кодовым названием «Омкара Садашива...»). Если кому интересно, послушать можно тут: https://vk.com/video192325238_456240939 В плане текста она представляет собой небольшое перечисление имён Шивы в звательном падеже. Но я не все имена могла разобрать. И тут на одном небезызвестном видео-хостинге мне попалось видео с этой композицией и титрами на деванагари. Понятное дело, я обрадовалась. Правда, радость длилась не очень долго, потому что автор титров записал их на хинди. И в чём проблема? И санскрит, и хинди используют деванагари в качестве алфавита. Это просто имена, какая разница? Как выяснилось, разница есть. Во-первых, в хинди «а» в конце слова и в середине не читается, поэтому автор титров добавил в финальные «а» «лишнюю» палку справа, чтобы народ эти «а» точно прочитал. На санскрите подобное написание означает, что звук «а» долгий, а у мужских имён в словарной форме и звательном падеже такого не бывает в том числе и потому, что долгое «а» в конце слова (когда оно единственного числа) означает, что оно женского рода. Сравните: सुत suta сын सुता sutā дочь कृष्ण kṛṣṇa Кришна (Вишну) कृष्णा kṛṣṇā Кришна (Драупади) Поэтому в последнем случае бедным переводчикам Махабхараты и пуран приходится извращаться и писать «Кришнаа/Кришни», чтобы отличить Драупади от Кришны-Вишну. В оригинальном же тексте на санскрите сразу ясно, кто из них кто — благодаря долгой гласной. В общем, у Махадевы/Шанкары долгой гласной в конце слова быть не может. Во-вторых, в санскрите несколько звуков «н», и все они произносятся по-разному. Автор титров упростил себе жизнь, и все слова, где «н» отличается от обычной न, написал через анусвару. Анусвара — призвук, что-то среднее между «н» и «м», этакое мычание носом. Кстати, «сансара» и «санскрит» пишутся как раз с анусварой (точка сверху) — संसार saṃsāra, संस्कृतम् saṃskṛtam, поэтому они не совсем саНсара и саНскрит 😅 Но не Ганга. И не Шанкара. Они пишутся с вот такой «н» — ङ, и по произношению сия змея с точкой справа похожа на дифтонг в английских словах long, song, strong. Собственно, так её легко запомнить: отдельно этот звук не встречается, в основном он в сочетаниях «нг» или «нк» в словах вроде Ганга, лингам, Шанкара. Пришлось мне вооружиться словарём и терпением. Правда, было немного непонятно, что делать с тришулиной. То есть, смысл очень даже понятен: triśūla это трезубец, суффикс in указывает на владение, принадлежность. Для сравнения: बलिन् balin — сильный, «тот, кто обладает силой», योगिन् yogin — тот, кто практикует йогу, नागिम् nāgin — тот, кого окружают змеи Соответственно, त्रिशूलिन् triśūlin — тот, кому принадлежит трезубец («носитель трезубца»). Автор титров почему-то написал это слово с долгим «и» и без вирамы... 😱 После консультации со словарём текст приобрел такой вид: ॐ कार सदाशिव नीलकण्ठ महेश्वर वीरभद्र त्रिशूलिन् अन्ध दिगम्बर कैलाशनाथ महादेव विश्वेश्वर रुद्र भैरव पशुपति भोले गङ्गधर हर हर शिव शम्भु हर हर शिव शङ्कर OṂ kāra sadāśiva nīlakaṇṭha maheśvara vīrabhadra triśūlin andha digambara kailāśanātha mahādeva viśveśvara rudra bhairava paśupati bhole gaṅgadhara hara hara śiva śambhu hara hara śiva śaṅkara OṂ kāra — звук «Ом»; sadāśiva — всегда благой; nīlakaṇṭha — синегорлый; maheśvara — великий владыка; vīrabhadra — Вирабхадра; triśūlin — носитель трезубца; andha — слепой, печальный (странный эпитет, но, возможно, я чего-то не знаю); digambara — облачённый в стороны света; kailāśanātha — хозяин Кайлаша; mahādeva — великий бог; viśveśvara — владыка вселенной; rudra — Рудра; bhairava — Бхайрава (гневная форма Шивы); paśupati — покровитель животных; bhole — судя по всему, сокращение от bholenātha Бхоленатха, покровитель простаков; gaṅgadhara — держащий Гангу; hara — разрушитель (в случае Шивы это положительная характеристика: боженька разрушает грехи, эго и несчастье); śambhu — сострадательный; śaṅkara — приносящий благо. P.S. Словосочетание «облачённый в стороны света» означает, что на лице, к которому относится этот эпитет, нет ни лоскутка одежды, т.е. он голый 😅 Свернуть сообщение - Показать полностью
4 Показать 7 комментариев |
|
#индийская_мифология #шива_пурана #рудра_самхита #уголок_читателя #новости_с_кайлаша #мысли_вслух #pov_outsider #рудра_самхита_творение #пересказываю_с_цитатками
Давно я не занималась аскезой, в смысле, не пересказывала Шива-пурану с цитатками. К Парвати-кханде мы ещё вернёмся, а сегодня прекрасная в своей упоротости ИСТОРИЯ О ТОМ, ПОЧЕМУ БОГ СМЕРТИ ЯМА ШИВАИТОВ В СВОЁМ ЦАРСТВЕ НЕ ПРИНИМАЕТ (Рудра-самхита, Шришти-кханда, главы 17 «История Гунанидхи» и 18 «Спасение Гунанидхи») Некогда в городе Кампилья жил жрец по имени Яджнядатта. Лирическое отступление: с тех пор, как я начала изучать санскрит, не могу спокойно смотреть на имена в пуранах. У них всех они говорящие, что ли? Был этот жрец большим знатоком Вед и щедрым на пожертвования, и считался достойным и благочестивым человеком. У него имелся сын Гунанидхи, собственно, главный герой нашего повествования. Юноша уродился красивым и умным, но что-то пошло не так, и в тайне от отца отрок пристрастился к азартным играм. Игрок из него вышел так себе: он постоянно проигрывал. Как все игроманы, Гунанидхи брал у своей матери деньги, выносил из дома ценные вещи и так далее. «Он оставил все брахманские занятия и правила добродетельного поведения. Он стал испытывать отвращение к практике молитв сандхья и обядовых омовений. Он начал дурно говорить о Ведах, (второстепенных) ведических писаниях, богах и брахманах» (Здесь и далее пер. А. Заволокина). В общем, Гунанидхи покатился по наклонной. Бедная мать пыталась как-то на него повлиять, но безрезультатно. А рассказать мужу о происходящем безобразии она боялась, потому что тот отличался вспыльчивостью, и когда он спрашивал: «А где наш сын? Что-то я давно его не видел», она врала, что Гунанидхи отлучился по делам учёбы. Естественно, истина всплыла в самый неподходящий момент. Однажды Гунанидхи проиграл очень дорогое кольцо своего отца, и отец увидел это кольцо на руке победителя. И естественно, поинтересовался, что происходит. Игрок ему поведал всю правду-матку: «О брахман, ты напрасно обвиняешь меня в воровстве. Его мне отдал твой сын. А ещё днём раньше я выиграл у него верхнюю одежду его матери. Не думай, что только я выиграл это кольцо. Он проиграл много ценных вещей и другим игрокам. (…) Каждый день игроки обирают его до нитки. Во всём мире не сыщешь такого никчёмного, жалкого игрока, как он (твой сын)». Разгневанный Яджнядатта устроил жене допрос с пристрастием, а потом возопил, что отрекается от сына и женится во второй раз. Видимо для того, чтобы новая жена родила ему другого ребёнка, не бракованного. После этого вопрос, как у нормальных родителей мог вырасти сын-моральный урод, у меня отпал, ибо Яджнядатта явно отец года (табличка «сарказм»). 🥺 Гунанидхи, узнав о случившемся, домой возвращаться не стал. И я не уверена, что он мог туда вернуться — отец же него отрёкся. Он долго скитался, бездомный и голодный: денег и ценностей у него не было, учёбу на брахмана он, видимо, тоже не закончил, поэтому не думал найти работу по специальности. Тем временем наступила ночь Шивы — Шиваратри. И голодный Гунанидхи последовал к храму за верующими с планами дождаться, когда все уснут после пуджи, и поживиться сладостями и пирогами. «Когда поклонение закончилось, были должным образом исполнены песни и танцы преданности, после чего верующие расположились на полу и заснули. Юноша же вошёл в святая святых Шивы, чтобы украсть яства, оставленные там. Лампада горела очень слабо. Поэтому, чтобы лучше разглядеть пироги, он оторвал кусочек от своей нижней одежды, сделал из него фитиль и вставил в лампаду. Благодаря этому её свет стал более ярким». Гунанидхи похватал сладости и пироги и направился к выходу. И тут ему не повезло: он споткнулся об одного из верующих, тот проснулся, заорал «Держите вора…» Гунанидхи бросился бежать и был убит ночными стражниками на мосту. 😱 «Ужасные воины Ямы», бога смерти, явились по его душу, чтобы доставить грешника начальству. И Яма бы решил, в какой ад Гунанидхи определить. Но тут раздался звон и грохот: на колеснице прибыли ганы Шивы, чтобы забрать Гунанидхи в Шива-локу. Подчинённые Ямы возмутились: с какого перепуга вы решили препроводить грешника в рай, обитель Шивы? Он игроман, нечестивец, а теперь ещё и вор: покусился на святое — на подношения вашему богу. Ганы Шивы ответили, что всё это правда, но все грехи Гунанидхи обратились в пепел, потому что он, пусть и по незнанию, в ночь Шивы соблюдал пост, слушал имена Шивы (когда верующие проводили пуджу) и главное — зажёг лампаду, тем самым убрав тень, которая падала на лингам. Служители бога смерти воротились в царство Ямы и обо всём ему доложили. Я так понимаю, что Яма разгневался и обиделся, потому что он сказал следующее: «О ганы, вам следует сторониться людей, которые носят на лбу знак трипундры, нанесённый белым пеплом. Никогда не следует тащить их сюда. О ганы, вам следует сторониться людей, которые регулярно посыпают своё тело белым пеплом. Никогда не следует тащить их сюда. Вам следует избегать всех людей, которые уподобляются в одежде и атрибутах Шиве, каковы бы ни были их мотивы. Никогда не следует тащить их сюда. Вам следует избегать людей, которые носят рудракшу и спутанные волосы. Никогда не следует тащить их сюда. Вам следует избегать людей, которые подражают Шиве одеждой и атрибутами, даже (если они делают это), чтобы заработать себе на пропитание. Никогда не следует тащить их сюда. Вам следует избегать людей, которые подражают Шиве одеждой и атрибутами, даже (если они делают это), чтобы обманывать других. Никогда не следует тащить их сюда». В переводе на человеческий: дорогой Шива, отныне со своими поклонниками разбирайся сам. 😅 А что стало с Гунанидхи? Он некоторое время провёл в обители Шивы, наслаждаясь небесными радостями. А потом родился под именем Дама и стал царём Калинги. В своём новом рождении он был очень благочестивым. А на память от прошлой жизни ему досталась одержимость лампадами.😅 Он запугал всех жрецов, под страхом великого наказания велев следить, чтобы все храмы Шивы были обеспечены нужным количеством лампад. И жрецы послушно следили, чтобы в храмах всегда горел свет. История, конечно, больше о том, что Шиваратри — это круто, и даже один поступок, пусть совершённый из корысти и по незнанию, может спасти человека, но да, шиваитам в царство Ямы вход заказан. 🤣 Свернуть сообщение - Показать полностью
7 Показать 4 комментария |
|
#санскрит #ученье_свет #мысли_вслух
Тем временем я уже сделала 29 уроков в учебнике Кочергиной из 40. Чем дальше, тем сложнее, конечно. Иногда мозг просто вскипает. Но всё перекрывает момент, когда в тексте на перевод ты вдруг на мгновение улавливаешь ритм стиха ❤️❤️❤️ А ещё в 29 уроке в упражнении на перевод было прекрасное 💕🔥 काव्यशास्त्रविनोदेन कालो गच्छति धीमताम् | व्यसनेन च मूर्खाणां निद्रया कलहेन च || kāvyaśāstravinodena kālo gacchati dhīmatām | vyasanena ca mūrkhāṇāṃ nidrayā kalahena ca || За занятием поэзией и наукой время проходит у мудрых, И за пороком, сном и спором — у глупцов. 6 |
|
#индийская_мифология #санскрит #мысли_вслух
В контактике я подписана на сообщество «Санскриториум» (собственно, с преподавателями этого сообщества я занимаюсь чтением деванагари). И периодически они выкладывают всякое интересное, связанное с санскритом и текстами на нём. От сегодняшнего поста я просто ору. 😂🔥 Судите сами: ![]() Источник: https://m.vk.com/wall-41864764_11054 Товарищ, который выложил прекрасное, добавил фактов для ора: если пищу трогали съедобные птицы (куры там, индюшки), всё поправимо (Бхуми, вперёд!), а вот если вашу еду поклевали ворона или стервятник, можете спокойно А в других вариантах законов Ману еду предлагается посыпать золой, а не землёй. Ну, как по мне, разница невелика. Похоже на древнеиндийский троллинг, но боюсь, что они всерьёз 😱😅 9 Показать 15 комментариев |
|
#санскрит #мысли_вслух #ученье_свет
Не заводите санскрит в качестве хобби — он не оставит места для всех других хобби 😅 К занятиям грамматикой по учебнику Кочергиной по субботам у меня прибавились 1) чхандас (санскритская метрика) раз месяц по четвергам (или вторникам, как преподавательнице удобно) — бесплатно, но для того чтобы попасть в клуб санскритской метрики, нужно было записаться на два также бесплатных занятия по основам этой метрики и сделать два домашних задания (я сделала) И 2) чтение на деванагари, уже не бесплатно, но цена за 10 занятий не сказать, чтоб дорогая, к тому же у меня получилась 50% скидка — я неожиданно для себя поучаствовала в конкурсе «напишите цитаты из «Шакунталы» Калидасы с латиницы на деванагари и сделайте это правильно и красиво» и заняла второе место. На занятиях по чтению мы читаем шлоки из Махабхараты на санскрите: без перевода, без грамматического разбора, без латинских костылей, только деванагари. Нас девять человек, читаем по шлоке по очереди, преподавательница нас поправляет и показывает, как правильно. Домашнее задание тоже есть. Даже два. Первое письменное — написать с латиницы на деванагари, второе — прочитать вслух две шлоки, записать аудио и прислать преподавательнице. Мне очень нравится, хотя мы пока в начале пути: читаем по слогам, спотыкаемся на лигатурах, между словами пауза размером с Марианскую впадину. Но прогресс уже есть. Текст на деванагари воспринимается намного легче. Хочется верить, что в конце занятий я начну читать на санскрите более-менее нормально. 😌 Свернуть сообщение - Показать полностью
14 |
|
#санскрит #ученье_свет #мысли_вслух #переводы #шива_стотра
Я прочитала восьмую строфу «Гимна Шиве, уничтожающему бедность» ☺️ मुक्तेश्वराय फलदाय गणेश्वराय गीतप्रियाय वृषभेश्वरवाहनाय | मतङ्गचर्मवसनाय महेश्वराय दारिद्र्यदुःखदहनाय नमः शिवाय ||८|| mukteśvarāya phaladāya gaṇeśvarāya gītapriyāya vṛṣabheśvaravāhanāya | mataṅgacarmavasanāya maheśvarāya dāridryaduḥkhadahanāya namaḥ śivāya ||8|| mukta (p.p.) — освобождённый, избавленный (например, от перерождений); phala (n) — плод, результат, награда, phala-da — приносящий плоды, дающий результат; gaṇa (m) — собрание, толпа, свита, ганы — свита Шивы; gīta (n) — пение, песня; vṛṣabha = vṛṣa (m) — бык; vāhana (n) — средство передвижения, а также ездовое животное (у богов); mataṅga (m) — слон; carman (n) —кожа, шкура; vasana (n) — одежда, покрывало Шиве, владыке освобождённых, дающему плоды, повелителю ганов, Любящему пение, тому, чьей ваханой является царь быков, Одетому в слоновью шкуру, великому богу, Уничтожающему бедность и несчастье, поклонение! (8) Осталась последняя строфа 😌 Свернуть сообщение - Показать полностью
9 |
|
#люди_за_работой #индийская_мифология #мысли_вслух
Почему в номинациях конкурса не предусмотрена мифология? Думаете, индийским боженькой легко работать? Только на камушке помедитировать устроишься, понабегут всякие брахманы, мудрецы или дэвы, ущемлённые во всех местах: «Махадевушка, выручай, у нас лапки». То им Трипуру уничтожь, то Джаландхару морду набей, то преданному паспорт покажи, желательно так, чтобы этого преданного от восторга кондратий не хватил! Где КЗоТ, я вас спрашиваю? Отпускные и выходные? Сплошные трудовыебудни 😅 9 Показать 3 комментария |
|
#бытовушка #каждый_сходит_с_ума_по_своему #небольшие_радости
Диабетикам тоже хочется блинчиков. Испекла себе немного (6 штучек) на ржаной муке. Рецепт? Практически, это отсутствие рецепта: одно яйцо, чуть-чуть соли, столовая ложка подсолнечного масла (без фанатизма), ржаная мука (две с половиной столовых ложки или типа того), молоко. Количество молока зависит от желаемой консистенции теста. Я сделала его пожиже, потому что тесто на ржаной муке тяжелее, чем на пшеничной и по сковородке не горит желанием растекаться. Смазываем сковородку маслом, нагреваем до максимума и печём. Блинчики со сметанкой — это прекрасно 💕👍 ![]() Показать полностью
221 Показать 5 комментариев |