↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Созидатели (джен)



Переводчики:
Оригинал:
Показать
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Общий, Детектив, Романтика
Размер:
Макси | 994 Кб
Статус:
Закончен
Серия:
 
Проверено на грамотность
С успехом окончив курсы подготовки авроров, Гарри начинает вести самостоятельные расследования, ближе знакомится с традициями магического сообщества. Несмотря на насыщенную рабочую жизнь, не забывает о семье и друзьях, выстраивая всё более крепкие и прочные отношения.
Вторая часть "Выживших".
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

V. Ключ от Гимназии

Хронология:

2 мая 1998 — Битва за Хогвартс

Сентябрь 1999 — Гарри становится стажёром в Аврорате

31 декабря 2001 — свадьба Рона и Гермионы

Сентябрь 2002 — помолвка Гарри и Джинни

Действия в главе разворачиваются: 5 декабря 2002

Дженис Давенпорт решила, что первым делом необходимо взять показания у миссис Норрис, раз уж именно она снабжала ключами техперсонал. Так что авроры отправились в главное здание по каминной сети, где встретили Эстер Линскотт, которую они также ещё не успели допросить. Девушка тут же заявила, что спешит — её ждали на кухне, но согласилась ответить на вопросы, если это не займёт много времени.

Она подтвердила, что работает в Холихеде уже пять лет. Накануне происшествия с Гвеног она находилась не в спортзале, а в общежитии, уборка которого заняла у неё много часов. Мало того, что само помещение было огромным, так и проживавшие там девушки создавали сущий бардак, да и избавление всех вертикальных поверхностей от легко оседающей на них пыли — тоже было занятием трудоёмким. И нет, ключа от Гимназии у нее не было: миссис Норрис давала его только в случае крайней необходимости и при условии, что вернуть его надо было через час и ни минутой позже.

— Как видите, она здесь не при чём, — закончила Эстер Линскотт. — Мне надо бежать: времени осталось мало, а мне ещё нужно успеть везде прибраться.

Было ясно, что она недолюбливает интенданта, о которой, по правде говоря, никто не отзывался хорошо. Воспользовавшись советом девушки, авроры вышли из главного здания через дверь, ведущую в сад. Они пересекли огромную ухоженную лужайку, прошли мимо огорода с теплицей и, наконец, оказались перед общежитием. Это был большой комплекс зданий, занимавший сотни метров.

Чтобы найти входную дверь, им пришлось обойти дом. Гарри узнал цветник, в который он однажды упал, в спешке спускаясь по верёвке из окна Джинни. Он с трудом сдержался, чтобы не посмотреть в сторону комнаты своей невесты.

Миссис Норрис лично открыла им дверь. Она была такой же, какой запомнил ее Гарри: худощавой женщиной с угрюмым выражением лица.

— Авроры Поттер и Давенпорт, — представилась Дженис. — Мы расследуем дело проклятой метлы мисс Джонс. Не могли бы вы ответить на несколько вопросов?

— Вы подозреваете, что я это сделала? — воинственным тоном возмутилась интендант.

— Думаю, вы могли бы помочь нам установить, у кого был доступ к шкафчикам для мётел, — дипломатично ответила Давенпорт.

Миссис Норрис согласилась впустить их. Они прошли через вестибюль, где была лестница, по которой когда-то Гарри поднимался в мантии-невидимке. Дверь слева вела в уютную гостиную, напомнившую ему общий зал Гриффиндора, хотя основными цветами здесь были цвета «Гарпий»: зелёный с золотым. Ничуть не удивившись, он пробежал глазами по разбросанным на полу журналам, книгам и подушкам. Миссис Норрис проследила за его взглядом и сварливо пробурчала:

— Эти девочки настоящие вандалки! Никакого уважения к чужому труду. Если бы это зависело от меня, я бы оставила их жить в этой грязи.

— Что именно входит в ваши обязанности? — невозмутимо спросила Давенпорт.

— Я — интендант, — высокомерно ответила та. — Я отвечаю за этот дом: слежу за тем, чтобы девушки вели себя достойно в этих стенах, а также контролирую работающий на территории персонал. Я стараюсь сделать так, чтобы никто ни в чём не нуждался, и это с отведённым мне смехотворным бюджетом. И, конечно, никто даже спасибо сказать не удосужился.

От ноющего тона в конце тирады Гарри заскрежетал зубами. Теперь он прекрасно понимал, почему все опрошенные ранее девушки так нелицеприятно отзывались об интенданте.

— Нам сказали, что у вас хранится ключ от Гимназии, — произнесла Давенпорт.

— У меня их два: один экземпляр мой, а второй я даю техперсоналу, когда нужно прибраться там.

— Кому именно?

— Ну, например, садовнику, он ухаживает за изгородью и газоном для спортивной площадки. Он приходит примерно каждые пятнадцать дней. Завтра должен быть. И ещё наёмная уборщица заходит каждый день. Представьте себе, не все двадцать четыре часа в сутки общежитие напоминает свинарник. Я иногда задаюсь вопросом, где воспитывали этих девочек.

Гарри подумал, что этой женщине лучше никогда не встречаться с Молли Уизли, иначе мир не выдержит столь взрывного знакомства.

— А кто вчера убирался в раздевалках? — расспрашивала Давенпорт.

— Мэри Линскотт. Она пришла за ключом в пять и вернула его в шесть тридцать. Как всегда, с опозданием. В наши дни хороших сотрудников больше не найти! Я уж не говорю, что своей бесхитростностью они с трудом переплюнут эльфа.

Гарри сосредоточился на записях, чтобы не высказать всё, что у него было на уме.

— И никому другому? — продолжала Давенпорт.

— Я же вам только что сказала!

— А сами вы ходили туда?

— И что, по-вашему, я должна там делать? У меня достаточно работы и здесь. Этим девицам ничем не угодишь! И ни разу ни одного благодарного слова. Что за невежды!

— Случалось ли такое, что они забывали ключи после тренировки? — спросила Давенпорт, скосив глаза на кучу книг, разбросанных по полу.

— Постоянно! — взвизгнула миссис Норрис. — И кто должен потом бегать за ними? Конечно же, я. Но все считают это в порядке вещей. Настоящие ведьмы, все до одной. И ни одной даже не придет в голову разобраться с проблемами самостоятельно. Правильно, зачем, ведь на всё есть миссис Норрис. К примеру, прошлым летом я потратила целых три дня, чтобы облазить каждый уголок Гимназии и найти связку ключей юной Морган. Она мне никогда не нравилась, всегда выглядит слишком скрытной.

— Вэлмэй Морган? — уточнил Гарри. — Охотница?

— Да, и к тому же потеряла она его не здесь. Она пыталась повесить вину на меня, но не на ту напала. Пусть скажет спасибо, что президент клуба была занята чемпионатом, иначе не избежать бы ей сурового наказания.

— Так она его нашла в итоге? — уточнила Давенпорт.

— Как по мне, так ключ где-то у неё, но она не способна наколдовать достаточно сильное «Акцио». Ей проще постоянно докучать мне своими просьбами о помощи найти его. Будто бы мне заняться больше нечем, поэтому я сделала ей дубликат. За мой счет, между прочим!

Раздосадованный вид миссис Норрис побудил Гарри задуматься, а не путала ли она иногда финансы «Гарпий» со своими личными средствами. Впрочем, он был уверен, что хмурый вид Давенпорт не имел к этому никакого отношения. Круг подозреваемых внезапно расширился, и это была отнюдь не хорошая новость.

— Благодарю за любезность, — произнесла Давенпорт с иронией, о существовании которой Гарри даже не подозревал.

Покинув пределы общежития, авроры медленным шагом двинулись в сторону главного здания.

— В моем списке дел на сегодня Морган была где-то ближе к концу, но только что она прыгнула вверх сразу на несколько строчек, — заметила Давенпорт, окидывая общежитие задумчивым взглядом. — Надо бы нам заполучить один их этих знаменитых ключей, — добавила она. — Не имею ни малейшего желания просить разрешения войти каждый раз, когда мы идём в Гимназию.

Входная дверь главного здания не была заперта. Они прошли через вестибюль, мимо комнаты, в которой находился один из каминов, и, наконец, без посторонней помощи нашли кабинет Изабель Редберд. Президент клуба вручила им свой ключ, извинившись, что не подумала об этом раньше.

— Как продвигается ваше расследование? — спросила она.

— Своим чередом, — лаконично ответила Давенпорт. — Когда должна вернуться мисс Джонс?

— Я убедила её остаться в Мунго ещё на один день до тех пор, пока рана на голове полностью не заживёт. Полагаю, уже завтра на рассвете она будет здесь. Если я ещё чем-то могу помочь в вашем расследовании, не стесняйтесь обращаться: сделаю всё, что в моих силах, — настойчиво сказала миссис Редберд.

— Здесь все готовы к сотрудничеству, — заверила ее Давенпорт и вместе с Гарри направилась к выходу.


* * *


Они стояли на краю тренировочного поля и смотрели вверх на небо.

— Она охотница, — уточнил Гарри. — Вижу Джинни и Джильду. Полагаю, третья — Морган.

— Скоро узнаем, — ответила Давенпорт.

Она применила Сонорус и произнесла:

— Мисс Морган, спуститесь, пожалуйста!

Девушка как раз только что перехватила квоффл, и громкая просьба аврора застала её врасплох. Она резко дернулась и уронила мяч. Джинни нырнула вслед за ним, и игра на время остановилась. Морган направила метлу вниз и быстро приземлилась. Атланта Грубер, тем временем, раздавала в воздухе новые указания команде, перестраивая стратегию игры.

— Вы хотели поговорить со мной? — спросила немного побледневшая Морган.

— Да, это не займет много времени, — заверила её Давенпорт. — Давайте пройдем в кабинет вашего тренера.

Гарри обменялся с напарницей многозначительными взглядами, и они втроём направились к спортзалу. Девушка выглядела так, словно совесть её была нечиста. Помимо мертвенной бледности, она нервно теребила пуговицы на мантии. Расследование вполне могло закончиться раньше, чем они думали. Они кое-как разместились в крошечном кабинете.

— Где вы были после тренировки? — Давенпорт решила не ходить вокруг да около.

— Я вернулась к себе, — неуверенно ответила та.

— Кто может подтвердить ваши слова? — подозрительным голосом уточнила Давенпорт.

— Зачем? Думаете, это я? — заволновалась Вэлмэй Морган.

— А что, совесть ваша нечиста? — с намеком парировала Давенпорт.

— Я ничего не делала с метлой Гвеног, — громко произнесла Морган. — Я никак не могу это доказать, потому что была одна!

Давенпорт, должно быть, решила, что больше ничего не узнает у неё об этом, и резко сменила тему:

— Вы недавно потеряли свой ключ от Гимназии, не так ли?

— Держу пари, это старая сорока Норрис проболталась, — догадалась Морган, не скрывая в голосе раздражения. — Она напоминает мне об этом каждые три дня. Я не теряла ключ, — твёрдо сказала она. — Я оставила его вечером в гостиной на колпаке над камином, а на следующий день его там уже не было.

— Вы уверены?

— Да, кто-то забрал его. Я тщательно обыскала всю гостиную, использовала все заклинания обнаружения, что знала, но напрасно. И я искала не только в спальне, но и во всём общежитии, чтоб уж наверняка. Но этот злосчастный ключ словно испарился.

— Вы не носили его на шее? — спросил Гарри.

— Да, носила на ленточке, но у меня тогда на днях сгорела шея, и лента доставляла массу хлопот, так что пришлось снять, чтобы провести нормальный вечер с девочками. Затем я ушла к себе спать. На следующий день я проспала и собиралась в спешке, про ключ вспомнила, когда уже было поздно возвращаться. В Гимназию зашла с другими девчонками. В полдень отправилась на его поиски в общежитие, но не нашла. Спросила миссис Норрис, не переложила ли она его куда, но та сказала, что не видела его. Большую часть обеденного перерыва потратила на тщетные поиски. Продолжила потом вечером, но так и не нашла.

— Когда это произошло?

— Во время чемпионата. В середине июля.

— А точнее?

— В среду, тогда было несколько матчей между нами, «Стрелами» и «Сороками». Не знаю точно, какое число тогда было.

— И вы уверены, что накануне не приносили ключ к себе? — спросил Гарри, подумав, что определить точную дату не составит труда.

— Уверена, учитывая, что не раз осматривала комнату. Она у меня небольшая, поэтому времени много не заняло. Но ключа там не было.

— К вам приходил кто-нибудь в гости?

— Нет.

— И даже молодой человек? — уточнила Давенпорт.

— Вы считаете, что с такой внешностью у меня есть парень? — с горечью произнесла Вэлмэй Морган.

Гарри, помечавший показания в блокноте, остановился и поднял глаза на Морган. Впервые за всё время разговора он попытался понять, что думает о ней как о девушке. Тусклые каштановые волосы были собраны сзади в неизящный жидкий хвост. Карие глаза навыкате напоминали затуманенный взгляд Луны. Однако у нее был тонкий нос и хорошо очерченные губы. На первый взгляд она не была сильно привлекательна, но в то же время её внешность и не отталкивала.

Гарри никогда не считал себя специалистом в этом вопросе, но, на его взгляд, Морган не хватало уверенности в себе. Если бы не этот маленький нюанс, у неё были все шансы привлечь внимание какого-нибудь молодого человека. Несколько секунд девушка выдерживала его пристальный взгляд, однако потом сдалась и, слегка покраснев, отвела глаза в сторону. Гарри с отчаянием посмотрел на Давенпорт, мысленно умоляя о помощи, и та уже более мягко произнесла:

— Да, мы так считаем, иначе не задали бы подобный вопрос.

Повисла неловкая тишина, затем Давенпорт решила закончить допрос:

— Полагаю, мы узнали у вас всё, что хотели. Благодарим за сотрудничество.

Не смея поднять глаза на Гарри, Морган поднялась и поспешно вышла. Удостоверившись, что она находится вне зоны слышимости, Гарри поинтересовался:

— С девушками всегда так сложно?

— Девушки не настолько сложные создания, — медленно ответила Давенпорт. — Это просто парни особой сообразительностью не отличаются.

Она дала Гарри немного времени на обдумывание её ответа, затем подытожила:

— Юная Морган оставила ключ в общежитии на каминной полке. На следующий день в полдень его уже не было. Возможно, кто-то в это время проник в общежитие и забрал его. Скажи-ка, Поттер, как можно попасть внутрь?

— Откуда мне знать? — пробормотал Гарри, вопрос Давенпорт ему совершенно не понравился.

— Только не говори, что ты никогда не пробирался сюда тайком. Я прекрасно вижу, что ты начинаешь строчить в своем блокноте как безумный, стоит только хоть кому-то затронуть тему парней.

— Хм!

— Так что? Как ты это делал?

— Я приходил к Джинни под мантией-невидимкой, — признался он, и ему хотелось бы верить, что голос его звучал профессионально. — Уйти было нетрудно. Достаточно спуститься через окно. Чары на здании и ограждении в парке мешают войти, но не выйти.

— Как думаешь, сюда можно войти без посторонней помощи?

— Даже если получится сделать себя невидимым, то проскользнуть вслед за кем-то через открытую дверь не так-то просто, — размышлял вслух Гарри, вспомнив о своём подобном опыте. — Если только дверь забудут закрыть или оставят её приоткрытой ненадолго, чтобы поболтать с кем-то. Так что с толикой удачи — это возможно.

— Надо будет поближе изучить систему безопасности общежития. Радость какая: мы снова увидим дорогую миссис Норрис!

— А что, если это был её любовник? — дерзко предположил Гарри.

— Через несколько лет, — предсказала Давенпорт, — ты увидишь столько не подходящих друг другу парочек, что будешь строить такие гипотезы на полном серьёзе.

Гарри промолчал. Определённо, сегодня был не его день.

На проверку защитной системы, раскинувшейся над владениями «Гарпий», ушло целых два часа.

Авроры обнаружили только два способа попасть на территорию. Первый — камином; при условии, что имя гостя будет внесено в белый список или же кто-то из живущих здесь откроет к сети доступ. Второй способ — через главные ворота, запертые на ключ. К этому входу были применены такие же защитные меры, как и к двери, ведущей непосредственно в Гимназию: её невозможно было оставить приоткрытой или специально заблокировать. Так что нужно было либо иметь ключ, либо ждать, когда кто-нибудь откроет её с другой стороны. И привратником обычно была миссис Норрис. По периметру вся территория была защищена изгородью с наложенными на неё дополнительными чарами. Зато покинуть владения «Гарпий» труда не составляло: можно было вскарабкаться с другой стороны и уйти незаметно. Кроме того, над всей территорией простирался антиаппарационный купол.

Однако стоило только оказаться в саду, как проникнуть в главное здание становилось проще простого. Двери открывались без проблем, чтобы игроки и персонал могли свободно передвигаться. Тем не менее, чтобы войти в общежитие, нужен был ключ. Был ещё и второй вариант — подождать интенданта. Этот ключ, служивший пропуском в общежитие, отличался от того, что предоставлял доступ к Гимназии. Так уж повелось, что оттуда можно было выйти только с помощью ключа или сообщника.

— Здесь не такая мощная защита, как в Министерстве или в Хогвартсе, — заметила Давенпорт.

— Не такие уж они и неуязвимые — Хогвартс и Министерство, — возразил Гарри.

— Да уж, против тебя даже Гринготтс не устоял, — задумчиво согласилась напарница. — И что мы узнали? Только то, что чуть ли не у каждого второго был доступ к этому чёртовому хранилищу мётел.

— Угу, по меньшей мере, все, кто официально получил ключ… — вздохнул Гарри. — И тот, кто украл его у Морган.


* * *


Оставшееся послеобеденное время они провели, допрашивая игроков, с которыми ещё не успели поговорить. Беседы не дали результатов: все девушки ушли примерно в одно и то же время, около половины пятого, и вернулись только следующим утром. Первыми в спортзал пришли ловец Аннализа Брикли и Джильда; они были там в одно и то же время и подтвердили алиби друг друга. Гвеног была третьей. Трое девушек брали мётлы одновременно и не заметили ничего необычного.

Когда пришла очередь Джинни, она сочла делом чести не смотреть на жениха и обращалась лично к Давенпорт. Она подтвердила, что покинула Гимназию вместе со всеми, но добавила, что вернулась к себе не сразу.

— Мне нужна была мазь, — объяснила она, — но Больничное Крыло было закрыто. Наташа обычно уходит около шести, поэтому я решила подождать немного, но она так и не вернулась. Я простояла там минут двадцать и ушла.

— Вы уверены во времени? — настойчиво уточнила Давенпорт. — У нас есть сведения, что миссис Винклер оставалась в тот день до шести.

— Может и так, но ее не было в лазарете, когда я пришла.

Авроры переглянулись, ещё больше усилив любопытство Джинни.

— Ты уверена в этом? — подключился Гарри.

— Да, я много раз смотрела на часы, пока ждала её, — ответила Джинни, всем своим видом спрашивая, почему они это уточняют так настойчиво.

Время окончания тренировки можно было считать неизменной константой, потому что его подтвердили все игроки. Джинни утверждала, что отправилась в Больничное Крыло сразу же после, и это означало, что показания целительницы нужно было ещё раз проверить.

Они допросили ещё двух девушек, после чего покинули спортзал, в котором и проводили беседы, и направились в Больничное Крыло. Проходя мимо спортивной площадки, Гарри не удержался от соблазна поглазеть на тренировку. Атланта Грубер показывала охотницам на своём примере, как правильно уклоняться от бладжеров. Не менее пяти из них атаковали, а игроки старались увернуться от опасных мячей. Это напомнило Гарри, как во время одного матча Добби зачаровал бладжер так, чтобы он гонялся только за ним, и Гарри пришлось всю игру бегать от спятившего мяча.

Два бладжера, тем временем, преследовали Джинни, она храбро петляла в воздухе, уклоняясь от них и одновременно пытаясь перехватить мяч из рук партнёрши. Она вышла в пике, чтобы поймать летевший к ней квоффл, и не меняя положения спикировала к земле, уклоняясь от бладжера, направленного в её сторону одной из загонщиц. В последний момент увернулась от второго бладжера и вертикально поднялась вверх к кольцам. Несколько секунд ничто не мешало ей двигаться вперед, к намеченной цели.

Джинни оглянулась по сторонам, взглядом пытаясь найти кого-нибудь, кому можно было передать квоффл, и сердце Гарри убежало в пятки, когда один из бладжеров направился в сторону его невесты. Джинни бросила мяч и, словно интуитивно почувствовав нечто, резко нырнула к земле, уходя от мяча. Но другой бладжер уже следовал за ней по пятам и ударил прямо в метлу, отчего та бешено завертелась. Гарри вскрикнул от ужаса, но Джинни вернула контроль над метлой и устремилась к другой охотнице на помощь. Давенпорт положила руку на плечо Гарри и развернула его к себе лицом:

— Думаю, ты видел достаточно, — сказала она. — Ты доведёшь меня до сердечного приступа, если продолжишь смотреть.

Гарри послушно последовал за напарницей к главному зданию.

— Я бы предпочёл вовсе не видеть этого, — буркнул он.

— Так сделай вид, — посоветовала Давенпорт.

— Как будто у меня есть выбор! — вспыхнул Гарри. — Последний раз, когда я посоветовал ей быть осторожной, она заявила, что у меня шрамов больше.

Впервые за время их знакомства Гарри почувствовал, как Давенпорт посмотрела на его шрам.

— Ничего себе, — насмешливо произнесла она. — Услышать от тебя об осторожности и сдержанности многого стоит.

Гарри вздохнул. Сегодня точно был не его день.


* * *


— Сходим к целительнице? — спросил Гарри, когда они оказались перед входом в главное здание.

— Да, будем ковать железо пока горячо.

Они негромко постучали в дверь Больничного Крыла.

— Уже вернулись? — удивилась Наташа Винклер.

— Небольшое несовпадение с вашими показаниями, — ответила Давенпорт, сразу же включаясь в игру. — Позавчера вечером вас не было на месте между половиной пятого и пятью часами.

Винклер поморщилась, но не выглядела удивленной.

— От вас невозможно ничего скрыть, — вздохнула она. — Закройте, пожалуйста, дверь.

Как только Гарри прикрыл дверь, женщина повернулась к ним спиной и спокойно продолжила своё занятие — мытьё инструментов в умывальнике.

— На самом деле я была здесь до шести, но у меня был гость, — объяснила она.

— За закрытыми дверями? — удивилась Давенпорт, скользнув взглядом по ширме в глубине комнаты, которая гарантировала всем пациентам хотя бы иллюзию приватности.

— Это было личное.

— Кто-то посторонний? — уточнила Давенпорт.

— Нет. Джоуи Петруччи.

— Повар? — произнёс Гарри, полистав свой блокнот и найдя в нём это имя.

— Да, повар.

— И вы закрыли дверь на ключ? — продолжала допрашивать Давенпорт.

— Да, и именно для того, о чём вы подумали.

— Это всё? Больше ничего не хотите добавить? — нейтральным тоном поинтересовалась Давенпорт.

— На этот раз я рассказала всю правду, — кивнула Винклер.

— Вы ведь понимаете, что мы проверим ваши слова.

— Разумеется.

— Почему же вы не сказали нам, что ушли в полпятого? — спросила Давенпорт. — Мы бы не удивились, узнав, что в это время Больничное Крыло было закрыто.

— Перед уходом я встретила Изабель в шесть, и мы поболтали немного, — жалобно проговорила колдомедик.

— Не повезло, — согласилась Давенпорт. — Что ж, благодарим за сотрудничество. Хорошего вечера.

И прямиком отправились на кухню.

— Мистер Петруччи, — окликнула того Давенпорт.

— Да?

— Подскажите, пожалуйста, во сколько вы покинули территорию лагеря два дня назад.

— Я вам уже говорил: в половине пятого.

— Нет, мистер Петруччи, вы не уходили так рано. Советую вам освежить память.

Мужчина смущенно спросил:

— Кто-то меня видел?

Авроры молчали, продолжая пристально наблюдать за Петруччи.

— Послушайте, не знаю, что вам сказали, но я не ходил в хранилище для мётел. У меня нет причин желать зла малышке Джонс.

— Где вы были? — терпеливо повторила Давенпорт.

— В Больничном Крыле. Мне было нужно одно зелье. И я не говорил об этом, потому что это никого не касается.

— В следующий раз не лгите аврорам при исполнении, — холодно посоветовала ему Давенпорт.

— Сожалею, — с явной неловкостью в голосе произнес Петруччи. — Я не думал, что будут такие последствия.

Авроры ушли под бесконечные извинения повара.

— Мы ни на шаг не продвинулись, — заметил Гарри.

— Если они, конечно, не покрывают друг друга, — произнесла Давенпорт. — Но было бы намного подозрительнее, если бы они не попытались скрыть свои отношения. Когда люди с лёгкостью и без серьёзной на то причины выдают тебе свои грязные секреты, следует тут же насторожиться и спросить себя, что скрывается за этим.

— Что ж, они не главные подозреваемые.

— Не совсем. Я только сейчас поняла, что мы до сих пор не допросили Изабель Редберд и едва не пошли по ложному следу. Так что давай-ка восполним этот пробел.

Президент клуба была у себя в кабинете и с кем-то увлеченно разговаривала по каминной сети. Заметив гостей, она махнула рукой, показав, что через несколько минут освободится. Авроры вышли в коридор и принялись терпеливо ждать. Редберд действительно вышла к ним совсем скоро.

— Извините, столько дел, занимаюсь сейчас организацией дружеского матча со сборной Испании. Чем могу вам помочь?

— Нам нужно всего несколько минут вашего времени для разговора, — твердо сказала Давенпорт.

— Входите, прошу вас.

— Спасибо. Итак, мы уже всех опросили, кроме вас. Вы были в Гимназии позавчера вечером?

— Нет, я была здесь до полудня. Потом до самого вечера у меня было несколько встреч. Вернулась я только к шести, чтобы оставить документы, и потом сразу же ушла.

— Кого вы видели в это время?

— Только Наташу, нашу целительницу. Мы перекинулись с ней парой фраз. И больше никого не было, все девочки уже разошлись. Скорее всего, мистера Петруччи тоже уже не было, по вторникам он обычно рано уходит.

— Хорошо. Кстати, мы попытались узнать, каким образом мисс Джонс было отправлено то письмо, что вы отдали нам вчера. Мы выяснили, в котором часу его отправили из Хогсмида, но личность отправителя пока не знаем.

— Жаль.

— Увы. Так что мы вынуждены вернуться к тому, с чего начали. Полагаю, пришло время проверить, писал ли этот человек раньше мисс Джонс или кому-то из других девушек. Мы бы хотели просмотреть их письма.

— А у вас есть такие полномочия?

— Мы не собираемся перерывать всю их личную жизнь. Всё, что нам нужно, это их корреспонденция от самых ярых поклонников. Не затруднит ли вас заняться этим вопросом? Всё-таки для девушек будет проще отдать подобные письма вам, а не нам.

— Конечно. Займусь ими сегодня же вечером.

— В первую очередь, нам нужны те, что получала мисс Джонс.

— Разумеется. Они будут в вашем распоряжении завтра утром.

— Огромное спасибо. Думаю, на сегодня мы закончили.


* * *


Было еще рано, и Гарри решил навестить Рона и Джорджа. Он аппарировал в Косой переулок недалеко от магазина. Толкнув дверь, он был приятно удивлён встретившему его знакомому тонкому голоску:

— Здравствуйте и добро пожаловать к Умникам Уизли!

— Здравствуй, Тедди. Что ты здесь делаешь?

— Я помогаю Рону и Джорджу, — с гордостью ответил тот. — Я встречаю клиентов, — он чётко произнёс каждое слово, будто цитировал заученную ранее фразу.

— А бабушка здесь?

— Нет, она ушла по делам. Но скоро придёт за мной.

Гарри поискал взглядом Рона. Тот, как обычно, стоял на кассе; одной рукой он пробивал товары, а другой помахал ему другу. Джордж занимался другим покупателем, так же, как и Элоиза. Для предрождественской недели народу было немало.

— Ты нанял на работу ребёнка? — спросил Гарри у Рона, когда тот внёс в кассу полученные деньги.

— Нет, мама привлекла Андромеду к организации послезавтрашней свадьбы и попросила присмотреть за Тедди. Мама считает, что организация свадьбы сына — который её об этом не просил — важнее наших доходов за год. У нас нет времени заниматься ребёнком, поэтому я доверил ему важное задание, чтобы он не мешался под ногами и не лез куда не просят. Я понимаю, что в этом возрасте все дети любопытны, и это естественно для них, но большая часть наших товаров не предназначена для ребёнка его возраста.

— Хочешь, я присмотрю за Тедди? — предложил Гарри. — Я сегодня рано освободился и хотел ещё прогуляться немного.

— Не откажусь. Спасибо, Гарри.

— Я возьму его с собой. Скажи Андромеде, что я верну его прямо домой. Эй, Тедди, как насчёт прогулки в зоомагазин?

— О да! Да! Да! Но кто будет встречать клиентов? — всерьёз забеспокоился тот.

— Я этим займусь, — предложил Джордж. — У меня получается не так хорошо, как у тебя, но я буду стараться.

— Пойдём! — воскликнул Тедди, открывая дверь.

— Не забудь свою мантию! — напомнила Элоиза.

— Я найду её, — сказал Рон.

Вскоре он вернулся с одеждой, обнял ребенка и дал ему пакет с яркими леденцами, которые раскрашивали язык разными цветами.

— Спасибо за помощь, Тедди. Вот твоя зарплата.

Гарри протянул руку крестнику. Они вышли на улицу, и Гарри посмотрел на затянутое тучами небо. Несомненно, скоро пойдет снег. Тедди настойчиво вел его в зоомагазин.

— Скажи, Гарри, а я смогу выбрать крысу?

Глава опубликована: 13.11.2016
Обращение переводчика к читателям
amallie: Буду рада комментариям, в том числе касательно героев, сюжетных линий и поворотов.
Спасибо!
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 94 (показать все)
Да, аврорам пришлось тяжело. До чего же ужасны преступники! Сразу жахнули Адским пламенем. Гарри молодец, не растерялся, умеет действовать в экстренных ситуациях. Вот и магловские знания понадобились снова. Тушить пожар можно и песком.
Рон на кухне. Улыбнуло. Молли и Джинни... как же много общего у них.
Люблю эту историю, жду новых глав.
Последняя глава закончилась на самом интересном месте. Что будет дальше? Хочу побыстрее прочитать новую главу.
На больничном прочитала историю сначала, с "Выживших". У меня возник вопрос. Примроуз Дэгворт - мужчина или женщина?
Chaucerпереводчик
Sarly
Последняя глава закончилась на самом интересном месте. Что будет дальше? Хочу побыстрее прочитать новую главу.
На больничном прочитала историю сначала, с "Выживших". У меня возник вопрос. Примроуз Дэгворт - мужчина или женщина?
Спасибо за комментарий! Осталась финальная глава второй части.
Есть места в переводе, где Примроуз женщина? Просто в оригинале нет маркеров женского или мужского рода, я проверяла в Созидателях, есть ли упоминание о нем/ней, но в Выжившие не заглядывала. Перепроверим, спасибо за замечание.
Not-aloneбета
Sarly
При редактировании последней главы я тоже задалась этим вопросом. Посмотрела по тексту: во всех случаях кроме одного (видимо, я проглядела глагол в женском роде) Дэгворт был мужчиной. Но вездесущий интернет утверждает, что "Примроуз" - женское имя.
amallieпереводчик
Sarly
Chaucer
Not-alone

Таки Примроуз оказалась девочкой. Проверила в оригинале Выживших. Будем везде делать из нее девочку, значит))
Теперь понятно. Примроуз - женщина.
Вот нравятся мне в каком ключе развиваются наши Гарри, Рон и Гермиона. Да и слизеринцы Причард и Оуэн у автора получились хорошо.
Надеюсь, что прочитаем следующие части в Вашем переводе.
Not-aloneбета
amallie
Таки Примроуз оказалась девочкой. Проверила в оригинале Выживших. Будем везде делать из нее девочку, значит))
"Ёкарны бабай" - это всё, что пришло мне в голову после прочтения новости о половой принадлежности Дэгворт))))
Всё думала, где же я слышала это имя - Дженис Девенпорт. Только сегодня погуглила и узнала, что это имя актрисы, сыгравшей в какой-то короткометражной драме 1979 года "Warnings". Это единственный фильм с её участием. Что ещё известно об этой актрисе?
Кстати Дженис в этой истории мне пришлась по душе. Теперь Зелёная повязка тренирует Гарри и правильно. Раньше у не было личного тренера боёвки.
Это Итан Оглторн, глава лаборатории зелий при Мунго и член гильдии гербологов вызвал Адский огонь?
Примроуз стала девочкой.
Not-aloneбета
Ура!!! Закончен перевод замечательной второй части! Помню, я читала (и уже начинала редактировать) "Созидателей" в сентябре 2017 года, когда сломала плюсневую кость на ступне и неожиданно села на 4-хнедельный больничный. Делать было нечего, так почему бы не провести время с отличным фанфиком в руках? И вот, спустя 3 года, а от момента публикации первой главы - целых 4! - он закончен. Это радует и ничуть не огорчает, потому что впереди будет, я уверена, не менее прекрасное продолжение:)
Авторам и переводчикам низкий поклон!!!
Ааа, спасибо за перевод такого прекрасного постХогвартса! С нетерпением жду продолжения, если оно есть! И подскажите, пожалуйста, где его можно будет найти?
Chaucerпереводчик
SlavaP
Ааа, спасибо за перевод такого прекрасного постХогвартса! С нетерпением жду продолжения, если оно есть! И подскажите, пожалуйста, где его можно будет найти?
Спасибо за комментарий! Продолжение переводится, можно найти в оригинале на fanfiction.net
Поздравляю переводчиков с окончанием такого большого перевода:) это, конечно, монументальное произведение! С удовольствием почитаю продолжение:)
amallie, Blessed, Chaucer,
поздравляю с окончанием второй части!
Спасибо за выбор этой долгой и большой истории, за ваш труд!
Это без сомнения лучший ПостХогвартс - как же мне нравится развитие характеров и сюжета. Спасибо за Гарри, Гермиону и особенно Рона и всех Уизли. Насчёт Рона... Как же в нём ошибся Гораций))) Понятно, как Гарри стал главой Аврората, с Гермиона министром.
И есть чему поучиться у маглов - приёмы расследования, социальные реформы, мода...
Желаю вам побольше свободного времени на перевод следующей части. Жду с нетерпением новую часть.
Прекрасная серия, сколько лет на сайте, не собирался читать, так как не люблю пейринг гп\ду. В итоге стоило лишь начать) С таким развитием событий трудно спорить. Потрясающая детализация героев, окружения и т.д. Проглотил за два дня, переводчикам огромное спасибо! Жду новой части!!!
Лучшее, что прочла за всё время в фанфикшене.. Будто после 7 книги взялась за продолжение, настолько атмосферное и грамотное произведение. Очень нравятся элементы детектива. Спасибо переводчику, очень надеюсь на перевод следующих частей.
Интересно, есть ли перевод "Реформаторов" на английский язык?
amallieпереводчик
Yilishabai
Спасибо!
Перевод следующих частей будет.
Автор сама переводит эту серию на английский, но пока только в процессе первая часть. Думаю, русская версия Реформаторов появится раньше, чем английская))
Браво! Соблюдение канона, сохранение характеров героев, своевременные шутки и детективно-криминальная линия. Достойно того, чтобы выпускаться в тираж. Получил колосальное удовольствие от чтения!
Not-aloneбета
alfalek
Очень приятно читать подобный комментарий, поскольку ваше мнение полностью совпадает с моим;)) Искренне считаю эту серию продолжением канона)))
Вместе с Гарри она прочитала семейную хронику, которая начиналась с 1650 года. Поначалу было невероятно трудно разбирать староанглийский из-за мудрёных оборотов и выцветших чернил.
Его еще в XII веке сменил среднеанглийский. А в середине XVII века уже был в ходу ранненовоанглийский.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх