↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Красоты лесов Шотландии (джен)



Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Приключения, Комедия, Юмор
Размер:
Мини | 41 Кб
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
На турнир «Взгляд в будущее», номер пары 85, персонажи: Невилл Лонгботтом, Корнелиус Фадж, Дин Томас, годы 2004 и 2012.
Выбранные персонажи: Невилл Лонгботтом и Дин Томас, год 2012.

Как Невилл и Дин травку искали, или как Невилл стал профессором в Хогварстве.
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Утром, когда Невилл, развалившись, сидел на полу в теплице при одной частной зельеварческой конторе, в которой работал, и заботливо пересаживал Калган из горшков в кадки, грядущий день не предвещал ничего плохого. Совсем. Недавно аккуратно высаженная Моли подала первые признаки жизни, и настроение у Невилла было как нельзя лучше. Он как раз собирался пойти и выпить горячего крепкого чая, как обычно, в одиннадцать, когда пятнистая сипуха истерично застучала клювом в его окно. Эту сову он раньше не видел.

Открыв настойчивой птице форточку и молча стерпев ее острые коготки, вцепившиеся ему в плечо, Невилл аккуратно развернул принесенную корреспонденцию... и весь побледнел.

«Уважаемый Мистер Лонгботтом,

От лица травматологического отделения больницы Святого Мунго я вынужден сообщить вам, что Августа Лонгботтом этим утром поступила к нам с серьезной травмой тазобедренного сустава.

Просим вас, как можно скорее, прибыть и оформить необходимые документы для помещения ее в стационар.

С уважением,

Доктор Фаджелиус Корн».

Нахмурившись, Невилл еще раз пробежался глазами по этому письму, которое больше напоминало записку.

— Почему мне никогда раньше не приходили такие письма? Я только от самой бабушки узнавал, что она успела где-то побывать! — пробормотал он, косясь на птицу на своем плече. Он небрежно стряхнул ее, достав ей из вазочки две маленьких круглых печеньки, отправил патронусом короткое сообщение о том, что отлучится на весь оставшийся день, и, набросив на плечи чистую мантию, немедленно аппарировал.

Когда он прибыл в клинику, привет-ведьма сразу же перенаправила его в нужное отделение. Он плутал по коридорам почти пятнадцать минут и порядком занервничал, пока не нашел нужную палату.

— Бабушка! — воскликнул он, почти влетев внутрь, но тут же осекся. Августа была не одна: на краю ее постели аккуратно сидел какой-то мужчина и нежно выцеловывал запястья на ее руках. Волосы его были уже седые, и на затылке даже виднелась лысина. Рядом на стуле лежала зеленая шляпа. Невилл в оцепенении замер, пытаясь осмыслить происходящее, но то, что он видел, никак не хотело укладываться в его голове. Он попятился назад, подумывая уйти, если его вдруг не заметили, но не успел:

— Невилл, дорогой! — приподнявшись на постели, произнесла Августа. Мужчина медленно поднялся и обернулся.

— Бабушка, мистер Фадж, добрый день... — все еще пытаясь прийти в себя, произнес Невилл. — Что с тобой... э-э-э... произошло?

Августа покраснела и словно школьница отвела взгляд.

— Угораздило же меня на старости лет! — захихикала она. — Я давно собиралась тебе рассказать, но вы с Ханной так заняты, я никак не могла улучить момент!

Невилл выгнул бровь, непонимающе смотря то на бабушку, то на бывшего министра.

— Мы с Августой решили узаконить наши отношения, — произнес Фадж, поймав его взгляд.

Невилл икнул.

— Мы с Корнелиусом встречаемся уже несколько лет, — добавила Августа, продолжая улыбаться.

Невилл медленно кивнул, не понимая, что здесь вообще происходит, и даже на мгновение забыл, зачем он, собственно, сюда приехал.

— Неловко получилось, что ты узнал все таким образом, — снова заговорил Фадж, зачем-то надевая себе на голову свою дурацкую шляпу, а потом, видимо, вспомнив, что никуда не уходит, снова ее снял.

— Да уж, — выдохнул Невилл. — Так что произошло? — попытался он сменить тему.

— Я просто упала, — беззаботно ответила Августа.

— И поэтому меня сорвали с работы срочным письмом? — уточнил Невилл, выгнув бровь. — То есть я хочу сказать, ничего серьезного же не случилось?

— Нет, что ты, пару дней, и я буду как новенькая! — она захихикала, и Невилл снова поморщил нос от того, насколько сладко это прозвучало. Вспомнив о письме, он посмотрел на Фаджа:

«Фаджелиус Корн», — рассмеялся он про себя.

— Так это вы написали мне ту записку?

Фадж утвердительно кивнул.

— Да, иначе повод все рассказать тебе мог бы не представиться до самой свадьбы!

Невилл провел рукой по лбу.

— Потрясающе, — подытожил он и направился к двери. — Я зайду к твоему лекарю и заполню что там нужно заполнить, если нужно. Поправляйся, — он кивнул и открыл дверь. — Я вас оставлю.

Выйдя и закрыв дверь поплотнее, он прижался к ней спиной и закрыл глаза.

— Мордред знает что, — вздохнул он. — Насколько я помню, мистер Фадж был женат... — он протер глаза и выпрямился, — отправлю сову Уизли или Поттеру, чтобы они там узнали что-нибудь об этом.

Закончив все дела, он спустился в холл и уже собирался выйти на аппарационную площадку, как на него кто-то налетел.

— Ох, — вздохнул Невилл, потирая ушибленное плечо.

— Приношу извинения! О, Лонгботтом! — раздалось за его спиной, и он обернулся. На него, улыбаясь, смотрел повзрослевший и бородатый Дин Томас. — Дружище! Сколько лет тебя не видел! Не ожидал встретить здесь! — затараторил он.

— Привет, Дин. Рад видеть, — спокойно ответил Невилл. — Как твое ничего? — спросил он и заметил перебинтованную руку. — Сам или Симус помог?

— Сам, — рассмеялся Дин, покрутив рукой в воздухе. — Был бы Финниган, он бы уже рядом был с такой же, ты же знаешь. У меня все хорошо, недавно сдал довольно крупный заказ на портрет одной влиятельной семьи, нарадоваться не могу! — восторженно поделился он.

— Ого-о-о! — протянул Невилл, кивая. — Поздравляю. Спешишь куда-нибудь? Я не хочу идти на работу, меня и так отпустили уже на весь день, может, посидим где-нибудь? — он махнул рукой в сторону распахнутых главных дверей госпиталя и вопросительно приподнял брови.

— Предлагаешь мне махнуть за встречу? — пошутил Дин, копируя интонацию Симуса, от чего выглядел довольно комично. — Я только за. Эль или чего покрепче?

Невилл пожал плечами и медленно побрел к выходу.

— Что-нибудь, что не хуже Обливиэйта помогло бы мне забыть то, что я только что видел... — пробормотал он себе под нос, выходя на аппарационную площадку.


* * *


Аппарационный вихрь перенес их на главную площадь Хогсмида. То тут, то там можно было встретить прогуливающихся волшебников. Иногда раздавались хлопки аппараций, где-то вдали был слышен гогот с ярмарки, которую организовали буквально несколько месяцев назад приезжие предприимчивые цыгане, которые купили себе участок возле леса прошлой весной и превратили его в ферму. Первое время к ним относились с опаской, но теперь новое развлечение забавляло местных жителей. Они стали собираться не только в местных барах, но и просто на рынке, обмениваясь чем-нибудь друг с другом и продавая нужные и не очень безделушки и многое другое, от чего Хогсмид стал чем-то напоминать Косую Алею, что было не так уж и плохо.

— Давненько я тут не бывал, — задумчиво произнес Дин, оглядываясь. — Здесь все сильно поменялось: фасады отремонтировали, мостовая вот новая и людей... стало больше, — он засунул руки в карманы и немного прошел вперед, подходя к новенькому фонтану с бронзовой статуей Альбуса Дамблдора.

Дин в задумчивости остановился и высоко задрал голову, разглядывая скульптуру: Дамблдор стоял неподвижно, улыбаясь немного хитро, с прищуром и лишь уголками глаз. На его голове был большой колпак со звездами из золота, от чего они искрились на солнце и переливались, а на бороде висели колокольчики. Самые настоящие, не бронзовые — они колыхались и звенели на ветру.

— Думаю, он бы оценил, — хмыкнул Дин, услышав шаркающие шаги Невилла за спиной. — Это очень забавно, — он еще пару секунд поразглядывал завитки на кончике бороды покойного директора и выглядывающие из-под полы мантии кисточки на тапочках. — Куда пойдем? Кстати, почему мы именно в Хогсмид аппарировали?

Невилл немного неловко улыбнулся.

— Я не очень доверяю маггловским барам, а Дырявым Котлом теперь владеет Ханна, — он переступил с ноги на ногу. — Не могу туда, ну, ты понимаешь, — он смущенно и как-то даже виновато улыбнулся, и Дин рассмеялся, потрогав рукой свою щетину.

— Понимаю, друг, тогда что тут еще есть? Кабан еще не сгнил? — он оглянулся, вглядываясь в конец улицы, где на одном кривом гвозде и честном непреложном держалась многострадальная вывеска с выцветшей на солнце свиньей.

— Что с ним будет?.. — вздохнул Невилл, махнув рукой.


* * *


Расположившись за одним из столиков, Невилл и Дин, уже порядком охмелевшие, сидели и за приятельской беседой хлебали грог прямо из больших деревянных кружек, которые после опустошения с грохотом ставили обратно.

— О-о-о, это определенно стоило того, — навеселе ответил Невилл, а увидев официантку, несущую им очередной заказ, и вовсе оживился и даже подпрыгнул на месте. — Да это же наш любимый грог.

Девушка, явно смутившаяся такой выходке, быстро поставила заказ на стол и испарилась из их поля зрения. Если бы Невилл или Дин могли это заметить, то подумали бы, что она ушла передавать свой столик кому-нибудь другому, но перед ними был лишь ром, разбавленный чаем, и желание охмелеть еще больше.

Невилл, прикрыв глаза и задумавшись, вздрогнул, когда услышал чужой голос.

— Бестолковая вещь этот твой грог, — стукнув пустой кружкой по поверхности стола, неожиданно выдал Дин.

— Что-о-о?! — изумленно воскликнул Невилл, никак не ожидая услышать такое заявление. — Ты просто не понимаешь! — не желая мириться со сказанным, он, допив свою кружку, также с грохотом поставил ее на стол и отодвинул в сторону. — Когда ром смешивают с чаем, то в напитке происходят такие метаморфические соединения, которые тебе даже в гробу не снились.

— Так, господин-несостоявшийся зельевар, — чувствуя назревающий спор, со вздохом прервал его Дин, — давай сразу ударим по стаканчику огневиски?

Услышав слово «огневиски», Невилл мысленно ударил себя по лбу — как он раньше не догадался, что нужно пить: они же не на семейные посиделки собрались...

— А давай, — радостно согласился он и, взмахнув рукой, подозвал официантку. Последняя, увидев сигнальный знак, направилась к ним вместе с подносом, который еще не успела отнести обратно. К несчастью, она встала прямо за спиной Дина, и каково было всеобщее удивление, когда тот, потянувшись, задел больной рукой поднос и издал звук, напоминающий рев кита, не меньше.

— Простите-извините! — запричитала несчастная девушка и, поставив поднос на стол, попыталась прикоснуться к его руке. — Вам не сильно больно? Может, мне вызвать колдомедиков?

— Ох, — кривясь от боли, выдохнул Дин. — Все... в порядке, сейчас пройдет. Лучше принесите нам по стаканчику огневиски.

— Да, сэр, — быстро подхватив поднос, девушка убежала за барную стойку.

— Приятель, ты как? Точно все в порядке? — немного взволнованно спросил Невилл.

— Все правда в порядке, не в первый раз за сегодня, — видя красное лицо напротив и забегавшие в легкой панике глаза, Дин попытался даже посмеяться, но вышло это скорее похоже на шипение, чем на смех.

— Я совсем забыл, где мы встретились, и о твоей травме, прости, — увидев возвращающуюся официантку, Невилл начал освобождать место на столе.

— Кстати, а что тебя самого привело туда? — поинтересовался Дин и тоже начал отодвигать пустые кружки в сторону.

— Меня? — Невилл под чарами хмеля совсем забыл о том, что сегодня с ним стряслось: и о пострадавшей бабушке, и о... — Ох, мою бабушку госпитализировали в травматологическое, она упала и повредила тазобедренный сустав.

— Она сильно пострадала? — Дин, представив падение миссис Лонгботтом во всех ее любимых одеяниях и большой шляпе с полями, чуть не рассмеялся и попытался не выдать себя, прикрыв рот рукой и широко распахнув глаза.

— Нет, сказала, что пару дней — и будет как новенькая, — приняв стакан с огневиски, Невилл продолжил: — Но самое удивительное в этой истории не то, что меня привело в Мунго, а то, что заставило меня оттуда бежать...

— Что-то случилось? — сделав глоток, спросил Дин и откинулся на стуле.

— Случилось непоправимое — она собирается замуж за мистера Фаджа, — отпив немного, Невилл вернул стакан на стол.

— За бывшего министра?!

— Угу, — по погрустневшему лицу Невилла было заметно, что он был, мягко говоря, не рад.

— Вот дает старушка, — Дин еле сдерживал смех — он уже успел представить этих двоих, сливающихся в страстном поцелуе...

— Эй! Она по-прежнему остается моей бабушкой! — в сердцах Невилл несильно толкнул Дина в плечо, благо позволяло расстояние между ними, но совсем забыл о его травме, поэтому вместе с этим раздался невыносимый вскрик. — Ой, прости-прости!

— Такими темпами я своей руки лишусь, — поморщившись, Дин отодвинулся немного назад, чтобы обезопасить себя от чересчур вспыльчивого друга. — А мне, знаешь ли, она еще нужна!

— Ну, даже если и лишишься, то я смогу ее тебе нарастить обратно, — мечтательно ответил Невилл, наверняка уже представив себе заклинание или какой-то отвар, от которого непременно вырастает третья рука, как подумал Дин. Перед глазами тут же всплыли события второго курса. Дин рассмеялся.

— Ты лучше мне ее вылечи, а не приращивай новую, не хочу чувствовать себя как Поттер после встречи с Локхартом.

— Я не настолько плох в этом! — насупившись, воскликнул Невилл. — А вылечить вылечим: был у меня один подходящий рецепт.

— Что, правда?

— Конечно. Мы можем его сделать прямо сейчас.

— А... Где мы возьмем ингредиенты? — удивленно спросил Дин, немного недоверчиво поглядывая на Невилла.

— Где-где, конечно же в лесу.

— Ты серьезно? — неверяще распахнул глаза Дин.

— Вполне, — кивнул Невилл и, залпом влив в себя то, что было в стакане, стал подниматься.


* * *


Темный мрачный лес, каким ему и полагается быть вечером, встретил их не совсем приветливой обстановкой, а легкий ветер, что гулял в листве, нагонял страх, напоминая шум чьих-то шагов. И если ближе к дороге тут еще можно было что-то рассмотреть, то, когда они прошли вглубь, им пришлось воспользоваться Люмосом. Освещая себе путь, они шли по узкой тропинке: Невилл смотрел под ноги и пытался высмотреть нужную траву, а Дин просто шел следом и оглядывался по сторонам, надеясь, что на них не налетят дикие краппы или стая кентавров. Побродив так около часа, Томас все же начал думать о том, что они ничего не найдут. Но пугало не это: кажется, они заблудились.

— Невилл, ты уверен, что знаешь, куда нам надо идти? — немного нервно спросил Дин, оглянувшись на шорох сзади. Направив палочку на интересующий его участок местности и ничего там не обнаружив, он выдохнул.

— Я туда хожу каждую неделю, нам нужен всего лишь большой старый дуб, — ответил Невилл и резко присел на корточки — кажется, эта вылезающая из-под камня трава была тем, что они искали.

— Какой из этих? — чуть не споткнувшись о Невилла, Дин резко остановился. Услышав ответ, он недовольно топнул ногой и покрутил палочкой в воздухе, освещая ближайшую местность. — Если ты не заметил, то все дубы вокруг старые и большие.

— Не-не, нам нужен тот, под которым растет Plantago[1], — спокойно сказал Невилл, откидывая взятый стебель травы в сторону: в этот раз это была дурман-трава Actaea spicata[2]. Невилл нарвал немного и положил в один из нагрудных кармашков.

— Логично, — с явной долей сарказма вымолвил Дин и развел руки в стороны.

— Ну а как иначе, друг мой? — Невилл поднялся с земли и снова продолжил свой путь, Дин отправился следом.

Пройдя эту длинную узкую дорогу до конца, они наконец выбрались к маленькой поляне, заполоненной разными травами. Дин очень надеялся, что нужный им Plantago окажется именно здесь, потому что возвращение обратно в город начинало ему казаться очень желанным.

— Мы случаем не заблудились? — все же набравшись смелости, спросил Дин. Обычно он не озвучивал плохих подозрений, но сложившаяся ситуация его крайне напрягала, особенно тени, что метались между стволов деревьев.

— О чем таком ты говоришь? — Невилл, снова сидящий на земле и пытавшийся идентифицировать траву, обернулся и через плечо посмотрел на Дина охмелевшими глазами. На самом деле так часто он садился, потому что его вестибулярный аппарат дал сбой и при любом шаге его заносило в сторону, а голова кружилась, словно от сильного Флиппендо, хотя это был всего лишь эффект от грога с огневиски. — Лучше сядь вон на камень, отдохни, а я посмотрю траву-у-у.

— Посмотри-посмотри, — насупившись, сказал Дин и все же сел на предложенный Невиллом камень. Как-никак, а ноги за этот небыстрый путь успели устать. Если они не найдут нужную траву, то, может, он хотя бы выспится на этом камне... Да, поспать было бы отличной затеей, и именно это он и собирался делать, но неожиданно кромешную темноту поразил сгусток света. Из-за деревьев, быстро перебирая крошечными мерцающими лапками, выскочила пухленькая морская свинка и направилась прямо к ним.

— О, это же патронус моей Ханны.

— Дорогой, где ты? Уже поздняя ночь, а тебя все еще нет. Нам надо кое о чем поговорить, — зверюшка растаяла в воздухе, и Невилл тяжело вздохнул, повернувшись к Дину.

— Дин, где мы? — совсем наивно спросил он, будто позабыв, где они и что делают. А он и вправду забыл: неожиданное появление морской свинки выбило все мысли из головы, оставляя лишь желание хихикать и умиляться с того, что его ищет его собственная жена.

Дин, из-за дремы не прислушавшийся к тому, кому принадлежало животное, и порядком раздражившийся из-за нарушения его мини-отдыха, открыл один глаз и, бросив злой взгляд в сторону Невилла, выкрикнул:

— В заднице мамонта!

И не успев обработать своим мозгом поступившую информацию на наличие подвоха и прочей ереси, Невилл на полном серьезе и радостным тоном повторил услышанное.

— В заднице мамонта, Ханна.

Светящийся большой бассет, запомнив последние слова, закрутился вокруг своей оси и испарился в ночи. Невилл, проводив его взглядом, с секунду помолчал, а потом совсем по-детски спросил:

— А что такое «мамонт»?

— Ты идиот? — вздохнув, Дин со всей силы приложил руку к своему лбу: что о нем только подумает Эббот?

— Ох, Ханна, я идиот, — погрустнев, сказал сам себе Невилл. Что он только что наделал?

Спустя пару минут, которые Дин и Невилл провели в тишине, темноту снова пронзил луч света. Свинка медленно подкралась к ним и наклонила голову.

— Это все, конечно же, очень интересно, но лучше дай мне поговорить с Томасом, ты же сейчас с ним?

Невилл раскинул руки в стороны и подошел к Дину, снова пытающемуся заснуть.

— Эй, Томас, — Невилл потряс его за плечо, вытягивая из нежных объятий сна. — Ханна хочет с тобой поговорить.

Дин, не ожидавший такого поворота событий, резко встал и призвал своего Патронуса.

— Эббот, дорогая, не переживай, — на полном серьезе начал Дин. — Мы тут выбираем имена вашим будущим чадам, — мысленно похлопав самому себе за безупречную ложь и чудесную шутку, Дин оживился и продолжил: — Например, Невилл предложил…

— Schizobasis intricata, — поддержал Дина Невилл, пытаясь спасти свою задницу от предстоящего скандала с женой.

— А для маленькой принцессы… — Дин снова запнулся, не зная, что сказать, и за него продолжил Невилл.

— Huernia erectiloba, — названный цветок Невилл крутил в своей руке, а после сказанного решил убрать его к себе в карман — на память. Вдруг пригодится.

Дин еле сдерживал смех — непонятно, что его рассмешило больше: его ложь, сама речь или названия, что сказал Невилл, — ясно было лишь одно, всему этому добавлял краски алкоголь, блуждающий в их крови. Дин поспешил и отправил своего Патронуса.

— Почему такие убогие названия? — хихикнув, спросил Дин и сел обратно на камень.

— Эй, они прекрасны! Знал бы ты, какие от этих цветочков бывают свойства, если их добавить, например, к Моли...

— Прекрасны-не прекрасны, но издевок в Хогвартсе дети не оберутся, — честно сказал Дин.

— Думаешь? — расстроенно спросил Невилл.

— Никто из детей не будет разбираться в травах в возрасте одиннадцати лет. Сам вспомни, как кто-то глумился над Салли-Энн Перкс из-за ее странного имени, — чтобы полностью убедить Невилла (Дину просто было жалко Ханну, если этот пень все же решится на такие имена), он добавил: — Я слышал даже, что она сменила свое имя, но, естественно, все старые знакомые так и продолжали издеваться. По-моему, она покинула страну.

— Ладно, — согласился Невилл, но все же поставил себе галочку спросить у Ханны на этот счет.

Только он подумал о своей жене, как в воздухе снова появился сгусток света.

— Откуда ты знаешь, что я беременна? — раздался очень серьезный голос — хотя за этой серьезностью нельзя было сказать об истинных чувствах Ханны на этот счет.

— Ханна беременна? — спросил Дин у Невилла и уже собирался его ругать за то, что тот скрыл от него такую хорошую новость, но то, что он услышал следом, заставило его вовсе зайтись в смехе.

— Моя жена беременна?

— Ханна — твоя жена? — удивился Дин и снова встал с камня. — Почему ты не позвал меня на свадьбу?!

— Мы просто скромно расписались. Поттер предлагала нам помочь с организацией пышной церемонии, но мы просто посидели скромным кругом, и все, — он развел руками, будто это было очевидно.

Дин покачал головой, недовольный таким раскладом (ведь это был такой повод выпить!), и опустился обратно. Тем временем небо снова пронзил свет, и появился Патронус, правда, принадлежащей не Ханне, а бабушке Невилла. Крупный богомол подскочил к ним и, встав на ножки и потирая лапки друг о друга, быстро затараторил голосом Августы:

— Дорогой, я надеюсь, ты не сильно обижаешься на меня за произошедшее. Как только я поправлюсь, я приготовлю тебе твой любимый пирог. А пока я неподвижная лежу в больнице, не мог бы ты мне завтра занести «Тысячу записок Эмильды Эбигот»?

Выслушав сообщение, Невилл потер голову.

— Дин, а ты знаешь, что это такое? — за свои тридцать два года жизни он и вправду слышал об этом впервые.

— Нет, спроси у Ханны, — улыбнувшись, посоветовал Дин.

Вызвав в очередной раз Патронус, Невилл записал сообщение Ханне с вопросом, ответ на который пришел несколько быстрее, чем обычно.

— Эй вы, двое! — возмущенно сказала Ханна. — Чем вы там вообще занимаетесь?!

— Кажется, это что-то женское, — рассмеявшись, сказал Дин.

— Скорее всего.

Посидев еще немного, Дин снова встал с камня и пошел вперед.

— Ты куда? — подскочив с места и догнав его, спросил Невилл.

— Куда-куда, в Хогсмид, — ответил Дин и продолжил путь.

Вернувшись в заросли леса, откуда они предположительно попали на поляну, они снова продолжили свой путь по извилистой тропинке, лежащей между грузных древних деревьев. Проковыляв между ними еще порядка получаса, Дин заметил, что лес начал заканчиваться, и ускорил свой ход. В итоге совсем скоро он вышел наружу и увидел перед собой расстилающийся бурьян. Невилл не заставил себя долго ждать и вскоре оказался рядом с ним.

— Невилл, нам надо было взять метлы! — оглядев открывшуюся местность, произнес Дин. — Мы бы у-у-ух, быстро этот бурьян преодолели!

— Ну, у меня как-то с детства с метлами не заладилось, — вспомнив не очень радостные эпизоды своей жизни, Невилл поморщился. — Хорошо, что не взяли.

Ничего не сказав, Дин вошел в высокую траву и начал через нее пробираться. И, во имя Мерлина, им повезло — трава не была сильно густой и они с легкостью смогли перебираться через нее. Но когда они дошли до конца пролеска, то пройденный путь им ничего не дал — перед ними снова оказался лес, и дай Мерлин, не тот же самый.

— Невилл, кажись, мы заблудились, — серьезно сказал Дин, дотрагиваясь рукой до дерева, когда они решились войти в лес.

— Мох всегда растет с северной стороны, — выдал заумную фразу Невилл, осмотрелся вокруг и, заметив мох, ткнул в предполагаемое местонахождение севера. — Нам туда!

— Эй, Лонгботтом, — с издевкой позвал его Дин, — обойди вокруг дерева, тут со всех сторон мох, — немного помолчав, он добавил: — Давай лучше ягод поищем: есть охота.

Ведомый чувством своего голода, Дин принялся искать «сухой» паек. Наколдовав Люмос, он освещал себе путь и осматривался по сторонам. Пройдя немного вглубь леса, он увидел заветный куст с ягодами и без оглядки рванул к нему. Жуткий вкус перегара во рту и потребности урчащего желудка сделали Дина немного безмозглым в этой ситуации, и, сорвав гроздь красных ягодок, он успел отправить их к себе в рот.

— Эй, Невилл, я нашел еду, — уже пережевывая, крикнул он и сел около дерева, облокотившись о него спиной.

— О Мерлин! Дин! Это Actaea spicata[2]! — Невилл позеленел от ужаса, а Дин позеленел от резко давшего эффекта. На его коже медленно начали набухать большие волдыри, и горло сильно защипало.

— ...я умру? — еле выдавил из себя Дин и, став на четвереньки, попытался выплюнуть съеденное.

— Нет, что ты. Я сейчас найду противоядие, обычно Levisticum[3] растет неподалеку от этих ягод. Потерпи немного.

Оставив Дина одного, Невилл принялся искать нужную траву. Она оказалась не так уж и далеко от ягод: на поиски потребовалась лишь пара минут. Сорвав нужное растение, Невилл ринулся к Дину, изображающему адские муки умирающего, и приложил его к чужим губам.

— Съешь, оно поможет!

Усадив Дина обратно на землю около дерева, Невилл помог ему проглотить нужное противоядие, приставив к его рту еще и свою фляжку с водой — вовремя он о ней вспомнил.

Полностью проглотив предложенное, Дин немного успокоился и принялся ждать действия, потому что глотку неимоверно жгло до сих пор. Но не прошло и минуты, как Дин схватился за живот и упал навзничь.

— Черт! Что за дерьмо ты мне дал?! — простонав от боли, он начал биться головой о траву — ему было невыносимо больно, и, право, Мерлин, как только ему станет лучше, он прикончит Невилла. А если лучше не станет, то там, на небесах, он обеспечит ему райскую жизнь!

В панике Невилл выхватил у него из рук остатки травы поднес палочку ближе, чтобы разглядеть. Быстро идентифицировав в ней Cassia acutifolia[4], вызывающую сильный слабительный эффект, он побледнел.

— О Мерлин! — он схватился за голову и начал бегать вокруг, выискивая хоть что-нибудь, что помогло бы Дину. — Я схватил не то в темноте. Я сейчас.

Направив Люмос на землю, он начал внимательно выискивать нужный антидот, потому что, если он не поторопится, то Дин точно повстречает Мерлина...

— Быстрее! — выкрикнул что было мощи Дин. — У меня сейчас о-о-о... бомбане-е-ет.

Представив ужасную картину, Невилл посветил в сторону одного из деревьев и увидел под ним нужную траву. Схватив ее и на всякий случай понюхав, чтобы убедиться в том, что трава действительно нужная, он побежал обратно к Дину.

— Вот! Это точно оно, бери, — в спешке выпалил Невилл и протянул ее Дину. Поймав на себе злой взгляд, Невилл мысленно стукнул себя по лбу и снова помог Дину подняться и занять место у дерева. Он покромсал траву и, достав флягу, дал ее Дину, чтобы он мог запить. Когда Дин все проглотил, эффект не заставил себя долго ждать — все волдыри моментально исчезли, кожа приобрела свой нормальный цвет, живот успокоился, и все стало как и прежде.

— Ты уверен, что выбрал профессию верно? — с долей сарказма спросил Дин.

— Конечно, это то, чем я хотел заниматься всю жизнь. Почему ты сомневаешься? — наивно спросил его Невилл, не понимая, к чему тот задал ему такой вопрос.

— Да так... — не желая обидеть Невилла (им еще путь назад искать вместе), Дин решил свести тему на нет. — Надеюсь, ты никогда не будешь преподавать в Хогвартсе моим детям?

От услышанного у Невилла загорелись глаза: как же он раньше не додумался?..

— А у тебя будут дети?

— А с чего бы им у меня не быть? — выгнув бровь, спросил Дин. — Стоп. Ты что, серьезно направился в Хогвартс?!

— Все может быть, — уклончиво ответил Невилл. — Давай выбираться отсюда.

Начав свой путь, Невилл прошел вперед, но неожиданно его окрикнул Дин:

— Невилл! Постой. Смотри, что у меня есть, — достав из кармана какую-то железяку, он вытянул руку вперед, чтобы Невилл рассмотрел ее лучше, — как будто это могло помочь.

— Что это? — посмеявшись, Невилл продолжил: — Какая-то фляга с чарами расширения или, может, портключ в Старого Кабана?

— Да нет же, это навигатор — маггловское изобретение, — подумав, как проще объяснить далекому от маггловского мира Невиллу суть, Дин продолжил: — Для определения местоположения.

— Поисковые чары у магглов?! — удивленно распахнул глаза Невилл. — У нас что, в Министерстве уже совсем плохо с секретностью? Кажется, я не за тех голосовал в прошлом году...

— Иди сюда, покажу, как оно работает, — помахал ему рукой Дин. В считанные секунды Невилл оказался рядом с ним. Включив прибор и подождав, пока тот загрузится, Дин нажал на кнопку «Определить мое местоположение».

— Пройдите десять шагов прямо и возле березы поверните налево, — механическим женским голосом сказало устройство.

— Святой Мерлин, оно говорит! — схватившись за сердце, удивился Невилл. — Как эти магглы только додумались до такого.

— Прогресс, — пожал плечами Дин.

— Ему стоит вообще доверять? — косо посмотрев на прибор, Невилл ткнул в него пальцем.

— Разумеется.

Преодолев указанный путь, они оказались около маленького пролеска.

— Пройдите двести метров, и вы окажетесь около ручья.

Кинув скептический взгляд на Дина, Невилл без лишних разговоров принялся высчитывать расстояние и идти вперед.

— Ровно двести… — пробубнил он, аккуратно вышагивая по тропинке.

— О Мерлин, ты правда высчитываешь? — спросил Дин.

— Ну да, она же так сказала.

Покачав головой, Дин отправился за ним следом. Пройдя достаточное расстояние (Невилл все же подсчитывал количество шагов и не смог не выкрикнуть, какой же он молодец и какой у него точный глазомер), они оказались у ручья.

— Пройдите поляну с кустами шиповника, и вы окажетесь около гиппогрифовой рощи.

Воодушевившись тем, что маггловский прибор реально работает, Невилл уже было собрался ринуться вперед, как неожиданно темноту пронзила вспышка света и окутала его тело — Ханна отправила им еще одно послание. В этот раз свинка выглядела угрожающе и стояла, уперев крошечные лапки в пухлые бока и топая ножкой.

— Невилл, Моргана тебя побери, — раздалось серьезным голосом. — Уже одиннадцатый час, где вас черти носят?

Не поверив словам Ханны, Невилл наколдовал Темпус, но в темноте так ничего и не увидел.

— Кажется, действительно уже одиннадцатый час, — и, думая, что сказать Ханне, он призвал Патронуса. — Ханна, дорогая, мы уже обошли березу, прошли через ручей, сейчас пройдем через кусты шиповника, и там, за гиппогрифовой рощей, будет тропинка, — для достоверности он еще раз глянул в навигатор. — Я уже вижу чьи-то следы.

Отправив сообщение, Невилл с Дином принялись идти через рощу диких кустов. Проходя через препятствия и то и дело цепляясь своими мантиями за колючки, они все же вышли из зарослей и оказались на поляне.

— Чушь это все, — с досадой в голосе сообщил Невилл и начал двигаться в сторону кучи камней, чтобы передохнуть. — Никогда магглы не смогут придумать что-то лучше, чем мы.

— Да ладно тебе, может, он плохо в темноте видит, — засеменил за ним Дин. — И существует такое понятие как погрешность и все такое.

— Погрешность погрешностью, но мы до сих пор в э-э-э, — Невилл никак не мог подобрать подходящих слов и в итоге просто провел рукой в воздухе, показывая на местность вокруг. — Вот тут. И я немного замерз. Давай разведем костер.

— Давай, — согласился Дин. — Нам как раз понадобятся вон те камни, что лежат у пригорка. Чтобы добыть огонь, надо всего лишь потереть два камня друг о друга и высечь из них искру.

— О Мерлин! Дин, ты что, разучился колдовать Инсендио? — с толикой удивления спросил Невилл и присел на один из больших камней.

— С тобой и твоим грогом и свое имя забыть можно, Невилл, — пытаясь спихнуть вину на него, отшутился Дин.

— Не я в себя влил десять кружек, Дин, не я, — отметил Невилл и направил волшебную палочку на кучу опавших веток и листвы. — Надеюсь, этой не чей-то дом. Инсендио!

Моментально разгоревшееся пламя осветило поляну, словно кто-то зажег над ними лампочку. Невилл, уже собиравшийся сесть к Дину, чтобы погреться, неожиданно увидел под своими ногами то, что они искали весь вечер — Plantago.

— Дин, я ее нашел! — радостно воскликнул он.

— Дорогу домой? — единственное, о чем сейчас мечтал Дин, — это попасть домой в свою мягкую кровать.

— Да нет же. Plantago нашел! Для твоей руки, — вырвав растение с корнем, Невилл радостно поскакал к Дину. — Сейча-а-ас мы тебя вылечим, друг мой!

— А может, не надо? — с явным нежеланием спросил Дин: в памяти всплыли недавние фрагменты по счастливой случайности минувшей его смерти от «противоядия». — Я еще жить хочу.

— Но твоя же рука болит, — возразил Невилл, расстроившись из-за услышанного. — Сейчас по-быстрому сварим, и все пройдет.

— К чему такая спешка? Завтра сваришь, я потерплю, — ответило за Дина его чувство самосохранения: не хватало ему еще зелья, сваренного в глухой ночи посреди леса пьяным в стельку магом.

— Как хочешь, — согласился Невилл и, спрятав сорванное растение в свой карман, сел на камень напротив Дина.

Повисла неловкая тишина. Хотя, скорее всего, Дин снова задремал. Но Невиллу было не до сна. Он, упершись подбородком в ладони, сидел и пытался вспомнить прошедший день.

«Бабушка. Мистер Фадж. Дин. Лес. Ягоды. Хогвартс!»

Чуть не подпрыгнув на месте от всплывшего в его голове воспоминания, Невилл резко воскликнул:

— Дин, мне срочно нужна бумага!

— Трансфигурируй, — ленивым сонным голосом отозвался Дин. — Я спать хочу.

Невилл пожал плечами и, не найдя ничего весомого в ответ, просто опять достал свою палочку и, направив ее на соседний небольшой камень, произнес заклинание. В воздухе образовался непонятный сгусток энергии, и спустя мгновение из него появилось нечто.

Невилл удивился. Образовавшееся животное тоже. Невилл моргнул. Животное тоже.

— Мамочки, — пропищал он, и животное тоже начало пытаться пищать, из-за чего Дин вскочил со своего камня.

— Черт возьми! — схватившись за сердце, воскликнул Дин. Посмотрев на источник шума и увидев продолговатого плоского нюхлера, он выдохнул и продолжил. — Лонгботтом, что ты себе представил перед тем, как произнес заклинание?

— Дружище, лучше тебе не знать, — ответил он, прохихикав, после чего произнес заклинание отмены.

Бумага нужна была ему в срочном порядке, и Невилл продолжил из раза в раз произносить одно и то же заклятие, но каждый раз появлялось что угодно кроме бумаги. Дин, наблюдавший за всем этим, совсем уж заскучал и решил его не мучить.

— Совсем забыл, — привлек Дин внимание Невилла. — У меня есть записная книжка.

— Что ж ты сразу не сказал?! — воодушевленно и радостно спросил Невилл, не замечая за всем этим маленькой издевки. — Давай сюда.

Он подпрыгнул к Дину, достающему вещицу, облаченную в кожу, из кармана, и выдернул ее из рук.

— То, что мне нужно! — сказал он, вырвав из книжки несколько страниц. — Спасибо! — и вернул вещь обратно в руки Дина.

— Не за что, — безэмоционально сказал Дин и убрал книжку обратно в карман.

Когда Невилл выкрикнул: «Пинна!», в его руке появилось перо, и он незамедлительно принялся писать, аккуратно выводя строки для заявления о приеме на работу.

— А зачем тебе? — с любопытством спросил Дин, пытающийся подглядеть, что же пишет Невилл, но тот все время уворачивался от чужих глаз. Не желая играться словно малое дитя, Дин прекратил это дело и просто начал смотреть на небо.

— Потом узнаешь. Еще раз спасибо! — зачем его поблагодарил Невилл, Дин не знал.

Посидев еще несколько минут в тишине, Невилл отменил заклинание пера, и оно исчезло. Прежде чем отправлять, стоило прочесть текст еще раз.

«Уважаемый Директор Хогварства, премного уважаемая профессор МакГонагалл!

Пишу вам я, Невилл Лонгботтом, ваш бывший ученик.

Я хочу просить вашего согласия принять меня на замечательную должность преподавателя Травологии и исполнить мечту всей моей жизни!

P.S Я с отличием прошел практику.

C наисильнейшим пребольшим уважением,

Невилл Лонгботтом».

— Все! Готово! — встав с камня, он горделиво задрал подбородок кверху, словно сделал что-то очень значимое и крутое. — Теперь надо отправить.

— Я не хочу тебя отвлекать от твоих великих планов, Лонгботтом, — захотев вернуть его с облаков на землю, Дин решил обратить его внимание на очевидные вещи, — но как ты отправлять его собрался?

— Ой, и правда, — удивился Невилл и заметно погрустнел. Он опустился обратно на камень и склонил голову: весь его гениальный план провалился. — И что теперь делать?..

Ответом на вопрос послужил вздох Дина, значащий лишь смирение, после чего между ними снова повисла неловкая тишина. Дин не знал, как подбодрить Невилла, видя печаль на его лице, поэтому решил не говорить ничего.

Но неожиданно в глухой ночи раздался очень знакомый ухающий звук, который мог принадлежать только лишь...

— Кажется, я знаю, что нам делать, — встав с насиженного места, ответил Дин. — Пошли.

— Ты серьезно?!— Невилл удивился такой резкой смене его настроения.

— Не ты ли минуту назад хотел отправить свое письмо? — скептично выгнув бровь, задал вопрос Дин. — Так в чем проблема?

— Ладно, — согласился с ним Невилл.

— Ты ее видишь? — Дин начал оглядываться по сторонам в поисках их добычи.

— У-у, — раздалось со стороны леса. Они развернулись к источнику звука. Дин первым заметил движение и, достав палочку, направил ее на мелькнувшую тень.

— Инкарцеро! — воскликнул он и захватил в плен животное. Филин пытался вырваться из невидимых пут, то и дело расправляя крылья, мотая головой и крича, но был беспомощен по сравнению с магическими чарами.

— Ты бесподобен, — похвалил Дина Невилл, наблюдая за тем, как тот притягивает животное к ним.

Когда филин оказался пригвожденным к камню, они нависли над ним и начали рассматривать.

— Попался, красавец, — сказал Дин, все еще держа под контролем птицу.

Зная наперед, что просто так быть посланником письма животное не заставишь, Невилл внезапно вспомнил о том, что у него есть Actaea spicata, на время вводящая в состояние одурманенности любое живое существо, — он подобрал ее пару часов назад. Пошарив рукой в своем кармашке на груди, Невилл вытащил из него нужную траву. Растерев ее в своей ладони, он поднес ее к носу филина, заставляя того вдохнуть запах дурмана. Филин, сделав вдох, вытянулся по струнке, а его глаза немного закатились, представляя собой неприятную картину, значащую лишь одно — трава дала действие.

— Ты уверен, что в таком состоянии он долетит? — спросил Дин, косо наблюдавший за действиями Невилла и состоянием птицы.

— Тише, — остановил его Невилл, прикладывая палец к губам. — Фи-и-или-и-ин, — растягивая гласные, позвал он птицу. Заметив то, как она пытается сфокусировать взгляд и найти источник шума, он продолжил: — Сейчас мы тебя отпустим, и ты поднимешься в небо. Оттуда увидишь замок, большой такой. Летишь туда. Там будет башня: высокая, но узенькая. И стучишься в любое из окон, пока тебе не откроют. Взяв послание, тебя обязательно наградят — печенек дадут или мышку, если захочешь. Все понял? — спросил Невилл и, услышав ответное уханье, наставил птицу дальше: — Лети!

Дин снял заклинание с птицы и отпустил ее на волю. Она быстро поднялась вверх и, болтаясь из стороны в сторону, полетела в сторону замка, исчезая в ночи.

— Так что там было? — все же поинтересовался Дин.

— Да неважно, — отмахнулся Невилл, пытаясь рассмотреть скрывшуюся в темноте птицу.

— У-у, — раздалось сзади них, и, схватившись за сердца, они обернулись.

— Какого черта?! — импульсивно выкрикнул Дин, действительно испугавшись прилетевшей птицы.

— Филин? — удивился Невилл и подошел поближе к нему. — Ах, это же ручная сова, — рассмотрев, ответил он.

— И вправду, — сказал Дин, тоже подойдя ближе. Встав рядом с Невиллом, он рассмотрел птицу. — Так это же сова Поттера…

Вдруг над их головами раздался свист, им в спину подул резкий ветер и, задрав головы, они увидели в воздухе Поттера. Помахав им рукой в знак приветствия, он приземлился и вертикально поставил метлу помелом вниз.

— Гарри? — одновременно удивленно спросили Невилл и Дин. — Что ты здесь делаешь?

— Ну, наконец-то я вас нашел! — воскликнул тот и поправил сползшие очки.

— Что-то случилось? — еще больше удивился Невилл.

— А ты, виновник «торжества», не в курсе совсем? — спросил его Гарри в ответ. — Глубокая ночь, мы с Джинни только заставили Лили успокоиться и заснуть, как по всему дому раздался истошный стук, я уж думал, к нам ломятся авроры и случилось что-то серьезное, а это оказалась перепуганная Ханна. Она смотрела на меня глазами, полными слез и отчаяния, и, положив руку на сердце, что-то верещала... что-то про леса, мамонтов, гиппогрифов и следы невиданных зверей.

Дин и Невилл переглянулись:

— Да мы тут просто травку собирали, — понимая, что все это может перерасти в ссору, Дин решил свести все к шутке. — Не хочешь к нам присоединиться?

— По-моему, с вас травы хватит, — ответил Гарри, оценив осоловелый взгляд бывших однокурсников, и, подойдя к ним, подтолкнул их метлой в сторону выхода к деревне. — Пойдемте, пора возвращаться домой.


* * *


Проснувшись из-за игривых лучей солнца, что пробирались в комнату через маленькую щелочку между штор, Невилл присел в своей кровати и схватился за голову. Как же она у него раскалывалась...

— О Мерлин, что я вчера пил?..

Неожиданно дверь в комнату с диким для Невилла скрипом открылась и впустила в его обитель Ханну:

— М-да, знатно же вы вчера погуляли с Томасом, — присвистнула она, окидывая взглядом состояние мужа.

— Ханна, милая! — воскликнул Невилл и из-за резкости своего голоса снова притронулся к вискам. — Умоляю, дай мне антипохмельное. Голова раскалывается будто я вчера весь запас огневиски в баре загнал в себя, — и перейдя практически на шепот, он закончил фразу: — Мерлином клянусь, этого больше не повторится!

Ханна заранее прихватила с собой антипохмельное зелье, поэтому сейчас, подойдя поближе к Невиллу, протянула ему стакан. Когда зелье было полностью выпито, Ханна нежно провела рукой по лбу Невилла и произнесла:

— Кстати, тебе тут письмо из Хогвартса пришло.

— Что?! Мне?.. Но мне же уже тридцать два, — в недоумении произнес Невилл.

Ханна лишь с улыбкой на лице протянула ему конверт и покинула комнату.

Невилл, полный любопытства, раскрыл конверт и начал читать письмо:

«ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА ХОГВАРТС

Дорогой и любимый мистер Лонгботтом!

Мы рады сообщить Вам, что готовы осуществить Вашу мечту. Мы ждем Вас в Хогвартсе, который, надеемся, снова станет домом для Вас. Просьба предоставить письменные отчеты по практике и запастись терпением, оно вам пригодится.

Занятия начинаются 1 сентября. Ждем вашу сову (желательно не дикую) не позднее 31 июля.

Искренне Ваша,

профессор Минерва МакГонагалл,

директор Хогварства».


[1] Plantago — обычный подорожник.

[2] Actaea spicata — воронец колосовидный черный или актея колосовидная.

[3] Levisticum — любисток.

[4] Cassia acutifolia — сенна александрийская.

Глава опубликована: 08.04.2016
КОНЕЦ
Отключить рекламу

20 комментариев из 37
schastie
Августа в каноне суровая дама, сомневаюсь, что такая вообще умеет хихикать. Фадж же пекся о своей репутации слишком сильно, чтобы это не сказывалось на его обычном поведении. Так сказать, деформация)
Весело бывшие одноклассники случайно встретились)
Августа и Фадж это что-то)
Ыыыыы, безумненько
Геллерт де Морт
Спасибо за эту милоту))) Голосую за вас. Прекрасный рассказ о пьяных приятелях на поисках приключений. Забавная идея и чудесная реализация. Бедная Ханна. Спасибо за большой объем работы. А почему, заблудившись в лесу, они не аппарировали?
Цитата сообщения ragazza от 11.04.2016 в 22:16
Я имела в виду стилистическую правку. Например, фраза:
"К несчастью, она встала прямо за спиной Дина, и каково было всеобщее удивление, когда тот, потянувшись, задел больной рукой поднос и издал звук, напоминающий рев кита, не меньше." Сложно для восприятия. Неудачно также "сильно больно", "весь побледнел".
Впрочем, сознаюсь, что с "сильной" небеченностью я преувеличила :D Скорее, слог в целом мне кажется еще невыработанным, неотточенным. А ошибок нет. Но это дело практики. И вообще, голосовала я за вас ))


А, вот в чем дело...) Спасибо. Я учу это в следующий раз :3

Цитата сообщения Helen 13 от 12.04.2016 в 01:13
schastie
Августа в каноне суровая дама, сомневаюсь, что такая вообще умеет хихикать. Фадж же пекся о своей репутации слишком сильно, чтобы это не сказывалось на его обычном поведении. Так сказать, деформация)


Ну я выше уже писала, что думаю по поводу поведения Августы... Пускай она оосная, ваше право видеть ее какой пожелаете) Для меня это своего рода олицетворения моей бабушки - со мной и моими сестрами - она зверь, а вот как приходят всякие старички, это просто ангел во плоти)

Цитата сообщения jab от 12.04.2016 в 08:16
Весело бывшие одноклассники случайно встретились)
Августа и Фадж это что-то)

Цитата сообщения Lady Joe от 12.04.2016 в 15:20
Ыыыыы, безумненько


Хехе. Спасибо вам за отзыв) :3

Цитата сообщения Мама Стифлера от 12.04.2016 в 21:02
Единственное, что понравилось - морская свинка-патронус. Фадж +бабушка не убедительны лично для меня. Пьяные похождения не смешные.

Ничего страшного, спасибо, что отписались) Мой юмор своеобразный, наверное... Я рада любому фидбеку)

Цитата сообщения Геллерт де Морт от 13.04.2016 в 13:32
Спасибо за эту милоту))) Голосую за вас. Прекрасный рассказ о пьяных приятелях на поисках приключений. Забавная идея и чудесная реализация. Бедная Ханна. Спасибо за большой объем работы. А почему, заблудившись в лесу, они не аппарировали?

оооо :3 спасибо большое за такой приятный отзыв ^^ я рада, что вам понравилось!

Я просто подумала, что раз нельзя травмированным аппарировать, во избежании расщепления, то чем лучше пьяные? а вдруг они забыли бы в баре часть себя...) Я думала об этом, когда писала, и эта теория была самой жизнеспособной. хе
Показать полностью
Amalia_Vilson Онлайн
Фик может немного странный, но забавный, понравился :)
Не смешно от слова совсем. Герои и близко не канон. Эту же историю можно было смело сократить раза в три.
Извините, уважаемый Анонимный автор, но Вашим текстом можно пытать.
И это очень-очень-очень жестокая пытка.
Не ожидала, но посмеялась кое-где!
"На самом деле так часто он садился, потому что его вестибулярный аппарат дал сбой..." - ух, конспиратор-Невилл!)))
Понравилась "переписка" с Ханной))) И навигатор)) И в хихикающую Августу я очень даже верю))
Забавные тут у вас герои, особенно загипнотизированный филин и Дин со своей рукой=))) В моём макси у бедолаги Томаса тоже была подобная проблема с плечом, все его хлопали/тыкали/трепали, забывая о травме, чем причиняли, мягко говоря, дискомфорт) Так что было здорово встретить столь подобную ситуацию и у другого автора:) А навигатор - это конечно наше всё=)
И несколько тапок ловите:
"развел руки в сторону" - в стороны
"А он и в правду забыл" - вправду
"он и в правду слышал об этом впервые" - вправду
"кожа приобрела свой нормальный - пропущено слово
"где вас черти носит?" - носят
"Уважаемый Директор Хогварства" - Хогвартса (если это не специальная задумка, мол, Невилл в пьяном угаре ошибся в названии школы:)
"И в правду, — сказал Дин, тоже подойдя ближе" - вправду
"профессор Минерва МакГонагалл, директор Хогварства"

P.S. "желательно не дикая сова" просто убила наповал=))))
Цитата сообщения Not-alone от 18.04.2016 в 19:18
Забавные тут у вас герои, особенно загипнотизированный филин и Дин со своей рукой=))) В моём макси у бедолаги Томаса тоже была подобная проблема с плечом, все его хлопали/тыкали/трепали, забывая о травме, чем причиняли, мягко говоря, дискомфорт) Так что было здорово встретить столь подобную ситуацию и у другого автора:) А навигатор - это конечно наше всё=)
И несколько тапок ловите:
"развел руки в сторону" - в стороны
"А он и в правду забыл" - вправду
"он и в правду слышал об этом впервые" - вправду
"кожа приобрела свой нормальный - пропущено слово
"где вас черти носит?" - носят
"Уважаемый Директор Хогварства" - Хогвартса (если это не специальная задумка, мол, Невилл в пьяном угаре ошибся в названии школы:)
"И в правду, — сказал Дин, тоже подойдя ближе" - вправду
"профессор Минерва МакГонагалл, директор Хогварства"

P.S. "желательно не дикая сова" просто убила наповал=))))



спасибо большое за исправления!) Сейчас все поправлю)
И за отзыв, конечно же :3
Рада, что мой фик вас повеселил ^^

Хогварство реально было задумкой) Я поэтому его даже жирненьким выделила х)
Показать полностью
Фырко Мурфой, прошу прощения за Хогварство)) Я скачала и с телефона фанфик читала, а там жирный шрифт не виден)
Not-alone
Ничего) в любом случае спасибо за исправления) мы с моим бетом теперь точно запомним слово "вправду" аххах
Фырко Мурфой, хах, точно:)) У меня тоже одна из авторов всё время в этом слове ошибается, заколдованное оно какое-то)
Пока в начале. Фадж и Августа вместе - это круто. Зажгли на старости лет. Так развели Невилла. Файджелус Корн - каковы проказники. Я обеими руками за эту пару. Любви им и нежности.
Цитата сообщения Sancho Olegeri
Так развели Невилла. Файджелус Корн - каковы проказники.

А я почему-то сразу догадалась, что это анаграмма :)
Спасибо за позитивные комментарии, подняли автору немного настрой :3
Спасибо за замечательный фанфик и несколько минут здорового смеха
Цитата сообщения MrPowell от 07.08.2016 в 19:04
Спасибо за замечательный фанфик и несколько минут здорового смеха

спасибо за отзыв! Очень рада, что вы его нашли и вам понравилось) ^^
"-Она сказала, что еще рано любоваться красотами болота…, орхидеи еще не зацвели." название улыбнуло и навеяло... в предвкушении)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх