↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Возвращая дары (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Ангст, Драма, Даркфик
Размер:
Мини | 10 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, ООС
 
Проверено на грамотность
Гарри на самом деле умирает в Запретном лесу от рук Тома Реддла. Каким-то образом он перерождается, однако к пяти годам начинает вспоминать свою прошлую жизнь. И разве маленький мальчик сможет справиться с потоком воспоминаний?
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Глава 1

— Гарри, ты голоден? — заботливо спрашивает тётя Петунья.

Он молча кивает.

— Хорошо, — тётя широко улыбается. — Твои родители вернутся с работы нескоро, так что не будем ждать их. Вот, держи.

Она ставит на стол тарелку, полную жареной картошки и мяса.

— Хватит рисовать, Гарри, садись за стол, — просит тётя Петунья.

Он не реагирует на её слова. Его мозг занят кое-чем поважнее. В животе заурчало, как только до него донёсся волшебный запах горячей еды, но это подождёт. Гарри сидит на полу и увлечённо рисует простым карандашом большой замок, и на каждом новом листе замок будто с разных ракурсов.

— Гарри, — настойчиво повторяет тётя.

Он усердно рисует. Чёркает карандашом по бумаге, ещё толком не умея его держать. Маленькие пальцы пятилетнего мальчишки каким-то образом из каракулей создают шедевр.

— Гарри! — звучит строгий голос за спиной.

Рисунок выхватывают из-под его рук, и тётя с тёплой улыбкой рассматривает замок.

— Очень красиво, — замечает она.

Гарри откладывает карандаш и поднимается с пола.

— А когда я вернусь туда? — тонким голосом спрашивает он.

Тётя Петунья переводит на него взгляд, и в глазах её читается беспокойство и печаль.

— О, милый, ты опять… Ты никогда не бывал в таком месте. Мы тебя туда не возили.

Гарри злится и надувает губы.

— Я был там с друзьями! С Роном и Гермионой!

Тётя кладёт рисунок обратно на пол, становится на колени, чтобы посмотреть ему в глаза, и обнимает за плечи.

— Сынок…

Гарри совсем теряется. Он точно знает свою маму, и это не она.

— Я же не твой сын.

Вдруг у тёти Петуньи над губой начинают быстро расти густые усы, щёки её раздуваются, а лицо краснеет. Гарри пытается вырваться из её хватки, но безуспешно. Тётя склоняется над ним, словно совершенно не чувствуя перемен на своём лице.

— Я предупреждаю тебя! — неожиданно шипит она, и Гарри замирает на месте. — Я предупреждаю тебя, мальчишка, если ты что-то выкинешь, что угодно, ты просидишь в своем чулане взаперти до самого Рождества!

От страха Гарри начинает трясти, и он не может сдерживать панику. Из глаз катятся слёзы, лицо белеет, на лбу выступает пот. Лицо тёти Петуньи становится прежним, и Гарри отпихивает её с жалким писком из сжатых губ. Тётя теряет равновесие и падает на пол, случайно ударяя рукой большого пса.

— Назад, Клык, назад! — громогласно вещает голос из гостиной.

Гарри не видит обладателя этого голоса, но почему-то не боится его, и успокаивается. Тётя Петунья поднимается на ноги и уходит из кухни. Вместо тарелки на столе уже стоит старый котёл, над которым клубится дым. Черный большой пёс подходит к Гарри и, встав на задние лапы, кладёт передние ему на плечи.

— Ради всего святого, Сириус, веди себя, как положено! — выкрикивает зашедший в комнату Дадли.

Гарри всё ещё стоит в оцепенении. Дадли отгоняет пса, и, когда поворачивается спиной, Гарри замечает, что на свету у кузена волосы ярко-рыжие.

— Нам с Гермионой нужно в вагон старост, — смущённо признаётся Дадли.

Он пожимает Гарри руку, подходит к столу и смахивает на пол котёл. Когда дым рассеивается, навстречу Гарри выползают жуткие существа: то ли русалки, то ли осьминоги с человеческими лицами. Те русалки и те осьминоги, которых Гарри видит на картинках в книжках сказок, выглядят совсем иначе. А Дадли уже выходит в гостиную.

— Дадли, постой! — у Гарри получается не крик, а пустая просьба.

Он на дрожащих ногах идёт в гостиную. Сознание бедного мальчика не может понять, что происходит сейчас в его доме, и внешних намеков нет никаких. Гарри заходит в гостиную и тут же падает на колени от жуткой боли в затылке.

— Встать! — командует холодный голос. — Встать! Вы не стараетесь, не прилагаете усилий. Вы впускаете меня в воспоминания, которых страшитесь, вы сами даёте мне оружие!

Гарри встаёт и видит лежащего на белом ворсистом ковре застывшего в странной позе мальчика. В одной руке у него полупрозрачный большой кубок, в другой — тонкая простая палка из дерева. Гарри вытягивает руки вперед: на них кровь; на каждом предплечье словно выцарапано слово «грязнокровка»; в правой руке зажата такая же длинная палочка, что и в руке того мальчика, который не дышит. Гарри поворачивается на звук голоса, что заставлял его встать. На диване сидит отвратительного вида сбитый… мужчина? Сальные редкие пряди, рыхлое смуглое лицо, исцарапанная шея и руки. И Гарри неожиданно для себя задаёт ему вопрос:

— Куда остальных девать, Сивый?

Тот, на диване, недовольно рычит.

— С собой прихватим. Двое грязнокровок — уже десять галеонов. И меч давайте. Если там рубины, это тоже целое богатство.

Гарри чувствует неведомый доселе страх и желание спрятаться от этого человека. Он резко разворачивается и бежит в прихожую, едва услышав щелчок дверного замка. Кажется, что время и материи застыли, а воздух превратился в желе. И Гарри не хватает воздуха. Он жмурится и пытается вдохнуть, замечая, что всё вокруг постепенно окутывает белый туман. И даже не это так сильно пугает его, а то, что в этом тумане он видит размытые очертания старика с длинной бородой. Старик улыбается и словно сияет в этом тумане; он стоит в пол-оборота и глядит на Гарри так, что это заставляет его остановиться и оставить попытки бежать сквозь вязкий воздух.

— Это всё происходит у тебя в голове, Гарри, но кто сказал тебе, что поэтому оно не должно быть правдой?

Гарри поднимает дрожащую руку — на ней почему-то уже нет крови — вверх и шепотом произносит:

Экспеллиармус…

Гарри просыпается в холодном поту. Он нервно оглядывается, поправляет съехавшие очки и поднимается с постели. В одном углу комнаты лежат разукрашенные альбомные листы и сотни цветных карандашей. В двух других, по обе стороны от окна, валяются деревянные тонкие палки: Гарри каждый раз просил врачей и семью, чтобы они приносили ему сучья остролиста, если смогут где-нибудь их достать, а потом умолял санитаров выстругать из них такие палочки. Возле стены стоит кровать и старая метла, которую оставила уборщица. Гарри идёт к двери с маленьким окошком и требовательно стучит кулаком. Через несколько минут, когда он сдаётся и возвращается к кровати, двери открываются, и в комнату заходит высокий мужчина в белом халате. Он закрывает за собой двери и садится рядом с Гарри.

— Тебе надо побриться, — отмечает врач.

— Хочу новых карандашей, — говорит Гарри, разглядывая мужчину. — И попробовать то, что вы пьёте. Ну, из вашей фляжки.

— Оборотное зелье? — хмыкает врач. — Я специально не брал его сегодня с собой.

— Почему?

— Потому что хочу, чтобы ты увидел меня настоящего.

Гарри в миг всё понимает. Он подрывается с постели, мчится к своим рисункам и хватает тот, где изображено жуткое существо без носа и с красными глазами.

— Уходи! — кричит он. — Уходи, иначе ты знаешь, что я сделаю!

Врач встаёт с кровати и испуганно глядит на рисунок. Очертания его лица меняются, кожа становится зеленоватой, а глаза будто наполняются кровью. Гарри открывает окно и вытягивает рисунок над землёй.

— Я уже побеждал тебя!

— Ты не побеждал меня, Гарри, — спокойно говорит мужчина.

Глаза Гарри наполняются слезами.

— Побеждал! Побеждал! — твердит он, тряся разукрашенным листом в открытое окно. — На этот раз ты не убьёшь меня!

Мужчина окончательно преображается и теперь походит на змею с человеческим телом. Он расширяет свои красные глаза и шипит, высунув кончик языка.

— Кто сегодня послужит тебе щитом, а, Поттер?

— Никто.

Гарри выбрасывает листок и ехидно смотрит на мужчину. Тот крючится и застывает в немом крике.

— Так нужно, — благоговейно говорит Гарри, оглядывая комнату так, будто там полно народу. — Пусть никто не пытается мне помочь. Нужно, чтобы это сделал я.

Он взбирается на подоконник, оглядывается на страдающего от неведомой боли красноглазого мужчину.

— Я, Гарри Поттер, настоящий хозяин Бузинной палочки. Мальчик, который выжил.

И Гарри, не колеблясь, выпрыгивает из окна.

Мужчина вздыхает и выходит из комнаты. Его кожа вновь нормального цвета, а глаза — как и прежде — карие. Он велит санитару крепко запереть дверь этой палаты, оставляет историю больного медсестре и спешит в конец коридора. Он подходит к вестибюлю, и с кресел подымаются полный мужчина с пышными усами и худощавая высокая женщина.

— Ну, когда же можно будет перевести его домой? — бушует толстяк. — Я не могу больше оплачивать лечение, тем более оно не помогает!

— Вернон, — одёргивает его женщина.

Врач жестом просит их присесть и оглядывается по сторонам.

— Просто скажите, как он себя сегодня чувствует, — с долей трепета просит женщина.

— Петунья, вас эти новости не порадуют, — вздыхает врач. — Он все так же забавляется с этими выдуманными палочками, делает вид, что рисует.

— Ему двадцать лет! — фыркает Вернон. — Просто дайте ему фломастеры или таблетки!

— Он может себе навредить, — врач качает головой. — По результатам тестов, ему всё ещё снятся те странные сны, где ему пять лет. Когда я зашёл в палату, он сидел на кровати и разговаривал сам с собой. Говорил про Оборотное зелье, что победит некого Волан-де-Морта. А потом он… Он решил выброситься из окна.

Петунья заливается слезами, а лицо Вернона становится краснее помидора.

— Но в его палате нет окон! — вопит на весь вестибюль усатый мужчина.

— Вот именно, — говорит врач, и поток слёз Петуньи замедляется. — Он окончательно перестал реагировать на медикаменты. И он больше никого не узнаёт. Будет опасно отпустить его домой, поэтому я предлагаю эвтаназию. Всё равно остаток дней он проведет в той комнате с мягкими стенами.

Петунья ещё больше разразилась в истерике, и даже по багряному лицу Вернона скатилась слезинка.

— Конечно, я всё понимаю, это непростое решение. Я дам вам время всё обдумать.

Врач поднимается, оставляя родственников сумасшедшего парня наедине со своим горем, и возвращается в свой кабинет. Закрывает за собой двери, снимает халат и вытаскивает из кармана фляжку с Оборотным зельем. Красные глаза его полны наслаждения.

Гарри Поттер снова рисует, сидя на полу, а тётя ставит на стол тарелку жаркого.

Глава опубликована: 21.04.2015
КОНЕЦ
Отключить рекламу

3 комментария
Офигенно же! Ну действительно офигенно! это его сумасшествие от перепутанных воспоминаний... Прям физа классическая.
Пробирает до глубины души. Прям мурашки по коже. Спасибо, Автор.
Невероятно!
Чудо что за фик!
Спасибо :)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх