↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Джеймсу строжайше запрещается (гет)



Переводчики:
Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Юмор, Романтика
Размер:
Мини | 27 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Фанфик обновлен автором 18 августа 2013 года, больше никаких глав не добавлялось. Пока я ставлю у перевода статус "закончен". Если автор добавит новые главы - переведу и выложу здесь. Можете следить за новостями на тумблере автора maraudersandlilyilove.
 
Проверено на грамотность
Лили составляет список того, что Джеймсу строжайше запрещается вытворять в Хогвартсе
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Пункты 16-18. Веселые картинки.

Джеймс хихикнул. Спустившись на цыпочках вниз, в общую гостиную, взъерошенный семикурсник зажал рот ладонью, увидев задремавших у камина друзей и скорее-всего-будущую-девушку. Усмехнувшись самому себе, Джеймс сунул руку в карман и вытащил черный перманентный маркер (который он точно не крал у Лунатика). Он сидел за столом, и некоторое время в комнате были слышны лишь скрип пера и шелест пергамента (а также приглушенный истерический смех).

Завтра обязательно будет хороший день.


* * *


-Лонгботтом, не могли бы вы собрать домашнее задание у класса, пожалуйста? — МакГонагалл оглядела комнату, подмечая, кто из её студентов со спокойной душой сдал свитки, а кто сполз под парту, опасаясь праведного гнева.

— Мистер Люпин? — спросила профессор, удивляясь смеси ужаса и гнева на лице Ремуса, когда он выдернул свою работу из рук Фрэнка и спрятал под парту. — Какие-то проблемы?

Сразу же МакГонагалл взглянула на Поттера и Блэка, зная без сомнения, что всё, что случалось с беднягой Люпином — их рук дело. Как обычно.

— Профессор, можно я, пожалуйста, сдам эссе чуть позже? Просто это... я знаю, что это совсем на меня не похоже... как правило... — он едва не умолял, не забывая одновременно бросать на друзей уничтожающие взгляды.

Совершенно неожиданно для всех, сидящая сзади Лили Эванс подняла руку. Изумрудные глаза сверлили дыры в затылке Джеймса Поттера.

— Профессор? Я хотела бы узнать, можно ли мне, как и Ремусу, сдать позже?

Определенно Поттер и Блэк.

— Мне тоже, профессор! — незамедлительно откликнулся Джеймс, выглядя безумно расстроенным и сбитым с толку (чёрт возьми, МакГонагалл никогда не могла понять, притворяется ли он в такие моменты, или искренен). — Кто-то испортил моё эссе...

МакГонагалл моргнула.

Что?

То есть виновником происшествия был не Джеймс?

-А что именно случилось с вашим эссе? — выпалила она, подозрительно прищурившись.

Когда Ремус и Лили покраснели, Джеймс с трудом удержался, от улыбки, а Сириус озадаченно оглянулся на друзей, терпение МакГонагалл лопнуло. Взмахнув палочкой, она в мгновение ока заклинанием призвала пергаменты из их рук.

Ремус громко стукнул лбом в стол, болезненно застонав, Лили закрыла лицо ладонями, отчаянно сопротивляясь желанию превратить перо в нож и втыкать его в спину Джеймсу. Много раз втыкать, пока не попросит прощения.

Зачем только она составила этот чёртов список?!

Только тогда, когда остальная часть класса выжидающе уставилась на Джеймса, он понял, что наступило время разыгрывания его роли. Смеясь внутри, Джеймс взорвался громкими рыданиями, глядя на Сириуса.

— Как ты мог так поступить с нами, Бродяга?

Сказать, что Сириус был смущен — ничего не сказать. А бедная Лили даже не рискнула рассказать, что виновником этого гнусного дельца был на самом деле чёртов Поттер, потому что тогда МакГонагалл узнала бы о списке. Хотя она и была уверена в том, что разоблачение таких вот идиотов-шутников как раз входило в обязанности старосты

МакГонагалл бросила взгляд на домашнюю работу своих студентов и села. Почему ей всегда так плохо от шалостей этих мальчишек? Она посмотрела на пергамент снова, борясь с тошнотой. Ох, Мерлин, пожалуйста, скажите мне кто-нибудь, что это просто ужасный, ужасный кошмар.

На рисунках были многочисленные фигурки, будто составленные из спичек. Везде. Вытворяющие разные вещи. Особенные вещи. Мерлин, они же двигались! А некоторые зарисовки... её взгляд остановился на одной — неужели, такое возможно? Люди могли согнуться даже таким образом?..

— Блэк!

Она почувствовала прилив гордости оттого, что тот аж подскочил на месте. Ей, пожалуй, нравилось быть такой устрашающей.

— Что это такое?! — гаркнула профессор.

— Я понятия не имею, Минни, честное слово! — растерянно ответил Сириус. В чём, чёрт возьми, его обвиняют? И почему Ремус так смотрит на него?

Он. Только что. Назвал. Её. Минни?

Подавляя крик ярости, который рвался из груди, МакГонагалл прорычала:

— Отработка у меня в течение трех месяцев, Блэк! Пятьдесят очков с Гриффиндора за порчу домашнего задания одноклассников непристойными и вульгарными картинками!

Весь класс погрузился в мертвую тишину.

— Класс, свободны! — МакГонагалл, наконец, нарушила молчание и глубоко вздохнула, уходя к себе в комнату.

Мерлин, нужен кофе. Срочно.

**

Десять минут спустя, в классе остались только Лили с Джеймсом. Лили посмотрела на Поттера.

Джеймс сглотнул. Лили зарычала, как рычит хищник в погоне за жертвой.

— Джеймс... тебе конец.

Глава опубликована: 30.10.2013
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 26
"В конце концов, однако, оба отступили перед невероятной мощью армии Ремуса.
Армии бананов.
Но это уже другая история."
Хаха, классно) Я всегда считал, что лучшие проказы Мародёры делали, когда к импровизации Джеймса и энергии Сириуса добавлялся интеллект Ремуса)))
Фанфик классный, хоть немного пошловат, перевод отличный)))
О, у Ремуса большой опыт с бананами! И весь этот бедлам затеяли, чтобы отвлечь Сири и Сохатого от Снейпа? Замечательный перевод, спасибо!
Автору, я просто аплодирую стоя. А переводчику большое спасибо, за то что взялась переводить
НуРемус, ну мародер! ХDDDD Надеюсь он их оживил трансфигурацией! ХDDDDD
"Джеймс Поттер отоврался от своей тарелки с фруктами"
Что он наплел бедной тарелке?

"Я всегда считал, что лучшие проказы Мародёры делали, когда к импровизации Джеймса и энергии Сириуса добавлялся интеллект Ремуса)))"
Я тоже так считаю.
Джихузнаутпереводчик
Evil werewolf - это достойно перловки! И перлоарта!!!!!!!!
Джихузнаут
Таки да. Внимательнее надо быть, внимательнее. =)
Здорово!))) Бедная Макгонаглл)
Нашёл "очепятку":
"Джеймс взорвался громкими рыданиями, гладя на Сириуса" - наверно, Джеймс на него всё же глядел)))
Ой-ой-ой!!! В списке 50 пунктов! Школа не устоит! Минерва получит инфаркт. И ведь Джеймс с Сириусом проводят свой флэш-моб проект одновременно. Это уже не смешно. Это кошмар! Спасибо за замечательный перевод!
Джихузнаутпереводчик

alexb1995 , ага, спасибо, что заметили :)))))))
Автор, это великолепно! Продолжайте в том же духе! Я желаю вам тонну вдохновения!!!
Не, не тянет. Лучше не портить впечатление.
Katie W.переводчик
Jmodulattor
Я тоже думала по этому поводу.. но это же всё-таки часть фика
Ах, забыл что это перевод.
Спасибо за перевод - получилось замечательно.
Думаю если читать сразу все то впечатление будет другим.
Перечитаю когда будет весь фик :)
Спасибо.
Дорогой переводчик! Каждый! Спасибо! За каждый пункт из списка! Прочитала всё. Весь пакет! Слеш правда до конца пока не осилила, но это пока. Смеялась до слез! Спасибо! Вот это вечер у меня... Спасибо!
Что-то я в этой главе ничего не понимаю... Будем ждать продолжения, может, станет понятнее.
Katie W.переводчик
lumy
Это последняя глава :)



Тогда мне следует перечесть эту серию, что я сделаю с удовольствием. Спасибо автору и переводчикам за отличную работу!
Как же это весело!!! ))) я в восторге! Особенно пункт 15!)))
Мерси за перевод!
О боже! Да, да, детка!
Это просто что-то с чем-то! Нечто! Этот потрясающий юмор, великолепное действо, прекрасное описание) Похоже меня скоро отправят в психушку из-за гомерического хохота=) Ну как тут не посмеяться, если перед тобой такой текст?!
О, этот текст, он шикарен! Шикарен, превосходен! Настолько приятно читать это)
Пункты впечатлили, просто ошарашили) Но драбллики по ним.... вот там я действительно "заржала")
Сама мысль и фантазия автора - это уже поднимает настроение, стиль этому помощник, очень сильный и интересный)
Но, боже, меня прет с воть этого) У меня улыбка уже до ушей) А я еще до близнецов не доходила)
В любом случае, огромное спасибо переводчикам, которые старались для нас, читателей, которые не особо владей инглишем), этого шикарного произведения, что так поднимает настроение.
Пойду дальше читать остальные шедевры)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх