↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Осень на двоих. Пороги безмолвия (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Экшен, Приключения, Общий
Размер:
Макси | 1145 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
За тобой охотится предатель и убийца? Любимый профессор оказался оборотнем? Все вокруг врут и что-то скрывают? Собственная магия выходит из-под контроля и грозит сделаться смертельно опасной? Всё это в порядке вещей, если ты Гарри Поттер.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 23. Сириус Блэк

При всём своём богатом воображении Гарри никак не мог предположить, что кому-то удастся найти его в этой пещере. Она располагалась неподалёку от Хогсмида, у самого подножья холмистых гор, что постепенно переходили в известняковые скалы и тянулись на север, огибая часть огромного озера, на берегу которого высился Хогвартс. Заросли кустарников и деревья, цепляясь корнями за каменистую почву, взбирались вверх по склону и тем самым надёжно укрывали грот от посторонних глаз. Здесь жил Нокс. Пёс однажды привел сюда слизеринца, и с тех пор тот частенько пробирался к пещере, чтобы навестить своего четвероногого приятеля или принести ему еды.

Воодушевившись, мальчик даже притащил в пещеру ворох пыльных шкур из библиотеки Слизерина, чтобы пес не замерз на холодном каменном полу. Точнее, шкуры перенес в пещеру Виви под чутким руководством своего хозяина. Сам Поттер не смог бы протащить такую ношу и остаться при этом незамеченным.

Теперь здесь можно было более-менее комфортно располагаться. Тем не менее, в пустом каменном зале бродил безжалостный зимний холод. Гарри уже начал серьезно задумываться о том, как бы провести Нокса в Хогвартс. Мальчик полагал, что может спрятать его в тайной библиотеке Слизерина хотя бы до весны, ведь даже в школьных подземельях было куда теплее, чем в пещере. Пёс, правда, на заявление подростка только презрительно фыркнул и с удовольствием развалился на толстых шкурах, устилающих пол, определенно намекая, что здесь куда уютней, чем в унылых подземельях.

Гарри только пожал плечами, устанавливая на подставке "светлячка" — небольшой стеклянный шар, внутри которого была заключена искорка света. При необходимости "светлячок" мог сиять куда ярче маггловских ламп, но стоило только шепнуть ему "погасни" и он тут же бледнел. "Светлячка" Поттер получил в подарок от Хельги на Рождество и, разобравшись как он работает, первое время никак не мог наиграться, бесконечно жалея, что не взял его с собой в Годрикову Лощину. Он то разжигал его до ослепительного, почти нестерпимого света, то гасил, погружая комнату в потёмки. Конечно всё закончилось тем, что Арчер отобрал у него новую игрушку, пообещав разбить "проклятущую стекляшку", если Гарри сию же секунду не прекратит вести себя как клинический идиот. После этого Поттер какое-то время не вспоминал про волшебный фонарик, пока однажды ему не пришло в голову, что эта штука отлично сойдет для освещения мрачной пещеры, где он частенько прятался от снегопадов вместе с Ноксом.

— Ты же понимаешь, что костер тут не разведешь. Кто-нибудь обязательно почувствует запах дыма и нас найдут, — говорил Поттер, пока возился с подставкой для "светлячка". — Да и без меня ты костер разжечь не сможешь. А что если станет очень холодно? Или я не смогу долго приходить? Ты можешь заболеть.

Пёс весело фыркнул и, подцепив зубами ломтик копчёной колбасы, принялся неторопливо его жевать.

— Вот ты веселишься, а что бы ты без меня делал? — проворчал Поттер, установив наконец, волшебный огонёк. — Ярче! — ровным голосом велел он и искра вспыхнула, разливая по просторному залу мягкий золотистый свет. Нокс отвлекся от своей трапезы и залюбовался мерцающей внутри сферы искрой. Вдруг он навострил уши и, вскочив на лапы, напряженно уставился в черный провал узкого тоннеля, ведущего к выходу из пещеры. Гарри обернулся, одновременно направляя на погруженный в тень участок пещеры волшебную палочку.

— Кто здесь? — громко позвал он, не ожидая, впрочем, что кто-то действительно появится. В свет волшебной сферы выступил сумрачный Том.

Он скользнул напряженным взглядом по лучшему другу, сидящему на одной из шкур, и медленно повернул голову к застывшему в дальней части зала псу. В эту же секунду глаза слизеринца сделались совершенно ледяными. Арчер резко вскинул вверх руку. Только теперь Гарри увидел волшебную палочку, которую тот крепко сжимал в пальцах всё это время. Не дав никому опомниться, Том сделал резкий выпад вперед, словно атакуя противника шпагой, и с кончика его волшебной палочки сорвался ярко-оранжевый луч, едва не угодивший в голову Нокса, который успел отскочить в сторону буквально за долю секунды до удара.

— Том! Что ты делаешь?! — Поттер уже был на ногах и, выскочив на линию огня, встал перед лучшим другом, не позволяя ему применить ещё одно заклинание. — Что с тобой? С ума сошел?!

— Отойди, Гарри, — велел Арчер, не сводя напряженного взгляда с Нокса, — ты не понимаешь, что происходит.

— Так объясни мне! — потребовал подросток, загораживая собой пса. — Что на тебя нашло?

Арчер наконец посмотрел ему в глаза и криво усмехнулся:

— Святая наивность, — почти с жалостью протянул он, — неужели ты до сих пор не догадался?

— Догадался о чём?

Том вздохнул, понимая, что лучший друг по своему обыкновению будет отрицать очевидное, пока его не ткнёшь носом в печальную правду.

— Это не собака, Гарри, — тихо сказал он, краем глаза следя за зверем, — это анимаг.

На мгновение между ними повисла вязкая тишина. Поттер выглядел скорее рассерженным, чем удивленным.

— Мы уже обсуждали это, Том, — процедил он. — Нокс не может быть анимагом.

— Правда? — Арчер насмешливо изогнул брови. — Ты так уверен? А почему бы не спросить у него? — он перевел взгляд на собаку. — Не хотите ли поучаствовать в разговоре... мистер Блэк?

В то же мгновение, когда Том произнёс последние слова, раздражение и досада на поведение лучшего друга в изумрудных глазах Гарри растворились в выражении абсолютного шока. Очень медленно, нехотя, мальчик обернулся к Ноксу, глядя на него с удивительной смесью обиды, удивления и боли. Пёс не пошевелился. Лишь тихо заскулил, не отрывая от мальчика пристального взгляда.

— Ты... Сириус Блэк? — прошептал подросток.

Словно в ответ на его слова зверь напрягся, и по всему его телу прошла мелкая дрожь, собачий силуэт начал искажаться, меняться, и вдруг пес, поднявшись на все четыре лапы, отряхнулся. Его облик, будто капли воды, разлетелся в стороны и рассыпался, осев на землю тёмно-серой дымкой, которая через мгновение растаяла без следа. А на месте собаки остался сидеть очень худой, измождённый человек.

Грива спутанных грязных волос свисала ниже плеч, воскового цвета кожа так туго обтягивала кости лица, что оно походило на череп. Глубоко запавшие блеклые глаза дымчато-серого цвета неотрывно следили за мальчиком. Это и правда был Сириус Блэк. Тень того Сириуса Блэка, который так радостно улыбался Гарри с фотографии из его альбома. Он был призраком. Мертвецом, истлевшим и осунувшимся, походящим больше на обтянутый белой кожей скелет, одетый в грязные лохмотья. И если бы не глаза, в которых всё еще теплилась жизнь, мальчик действительно решил бы, что это покойник.

Не делая попыток встать или пошевелиться, мужчина печально улыбнулся.

— Ну здравствуй, Сохатик.

Голос Блэка звучал неровно и надтреснуто, как будто он давно разучился говорить. Совершенно не к месту Поттер вдруг с досадой подумал, что вся его кормежка не возымела никакого эффекта, раз Блэк до сих пор такой тощий, но эти мысли быстро растворились в волне нестерпимой, сильнейшей обиды и ярости. Абсурдно, но в этот момент Гарри страшно злился на этого человека не за предательство своих родителей, не за службу Волдеморту, не за то, что он хотел убить его, а за то, что он оказался чёртовым Сириусом Блэком. За то что "Нокса" больше... нет. Никогда не существовало. Сильнее всего Гарри хотелось закричать ему в лицо: "Ты убил мою собаку!", но вместо этого с губ подростка сорвалось лишь тихое: "Зачем?"

— Прости, — медленно произнёс он, — я давно хотел всё тебе рассказать.

— Рассказать что? — очень ровно уточнил слизеринец. — Что ты был другом моего отца? Я знаю. Что ты мой крёстный? Тоже в курсе. Что ты предал моих родителей и их убили? Слышал. Что ты Пожиратель Смерти? Ну и это не новость, — мальчик помолчал, пытаясь справиться с собственным голосом, дрожащим от гнева. — Единственное, чего я не могу понять, так это зачем тебе понадобился весь этот маскарад? Если ты так сильно хотел меня прикончить, мог бы воспользоваться тем случаем на Тисовой. Это ведь был ты. С самого начала это был ты.

Гарри вспомнил обо всех своих рассказах. Чёрт бы его побрал! Он делился с ним своими переживаниями! Раскрывал свои тайны! Мерлин! Он даже ревел на его плече, словно какая-то девчонка!

— Лучше бы ты меня сразу убил, — совершенно честно признался Поттер.

Всё это время Блэк слушал подростка в мрачном молчании и лишь хмурился всё больше, но услышав последнее его заявление, вздрогнул и резко подался вперёд, желая вскочить на ноги, но тут же попал под прицел волшебной палочки Арчера, который прожигал его настороженным взглядом, отслеживая каждое движение.

— Послушай! — он остался сидеть на месте, но в хриплом, огрубевшем голосе Поттер с удивлением различил умоляющие нотки. — Гарри! Я никогда не хотел твоей смерти! Я же твой крёстный.

— Да, это мы уже выяснили, — пробормотал подросток. — Так что же тебе было тогда нужно? Какого дьявола ты забыл в окрестностях школы? Зачем притворялся всё это время? И да, — мальчик угрожающе сощурился, — назови мне хотя бы одну причину, почему я сию же секунду не должен обездвижить тебя и сдать аврорам.

— Или убить, — услужливо подсказал Том.

— Или убить, — согласился Гарри.

Блэк неожиданно тепло улыбнулся.

— А ты не такой темпераментный, как твой отец, — заметил он. — Тот бы уже давно попытался меня проклясть.

— Отвечай на вопрос, — прошипел слизеринец, в его глазах полыхнула злость. Он не знал, насколько ещё хватит его терпения, особенно если этот мерзавец будет говорить о покойных близких.

— Как скажешь, — мужчина пожал костлявыми плечами и на мгновение задумался над ответом. — Я хотел отомстить, — каждое его слово было пропитано жгучей ненавистью, настолько сильной, что она почти граничила с безумием.

Том, стоящий за левым плечом Поттера заметно напрягся, ещё крепче стискивая в пальцах волшебную палочку. Тем временем мужчина продолжал говорить, впившись в Гарри лихорадочно горящим, сумасшедшим взглядом.

— Отомстить за всё этой крысе. Я видел... Видел его и почти достал. Клянусь Мерлином, тварь сдохнет. Я уж постараюсь. Я знал, что он живой, знал, что эта падаль прячется, но не думал, что так близко. Не думал, что так очевидно.

Теперь он полностью соответствовал тому образу, который рисовал у себя в голове Поттер с тех пор, как впервые услышал об опасном беглеце — слетевший с катушек Пожиратель. И почему-то от этого мальчику стало ещё обиднее за свою потерянную Собаку Мечты. Мало того, что Нокс был одной большой выдумкой, так он ещё и оказался одержимым жаждой мести ненормальным колдуном, сбежавшим из тюрьмы. Вообще ничего общего с жизнерадостным зверем с всклокоченной черной шерстью и большими мягкими лапами. Неожиданно в этой пучине обиды, гнева и досады возникла неясная, почти призрачная догадка.

— Бродяга, — прошептал мальчик, с усилием отодвигая на задний план все свои негативные эмоции и пытаясь сосредоточиться на этой едва уловимой новой мысли.

Забывшийся в собственной злобе мужчина, вдруг резко замолчал, глядя только на Гарри.

— Что?

— До меня только сейчас дошло, почему тебя называли Бродягой, — медленно объяснил подросток, скорее разговаривая с самим собой, — большой лохматый пес с длинными лапами вполне сойдёт за Бродягу*, — он немного помолчал. — Я понял. Вы все были анимагами, — слизеринец взглянул на удивленного до крайности Блэка, которой похоже никак не мог понять, к чему мальчик это сказал, но всё же кивнул, подтверждая предположение Гарри. — А отец кем был?

— Оленем, — тут же откликнулся мужчина и расплылся в улыбке, обнажая кривые, пожелтевшие зубы, отчего весь его облик стал казаться ещё более отталкивающим.

— Оленем, — пробормотал Гарри.

— Ужас, — Арчер покачал головой, — травоядное...

— Сохатый, ну да. Лунатик. Бродяга и... Остается Питер Петтигрю, — игнорируя комментарии друга, Гарри поднял задумчивый взгляд на Блэка и увидел уже знакомый огонь неконтролируемой ярости в серых глазах мужчины. — Крыса? — прошептал подросток и его, наконец, озарило: — Ну конечно! Вот зачем ты ломился к гриффиндорцам! Ты искал крысу Рона. Ты думаешь, что это Питер Петтигрю?

— Мне казалось, он умер, — напомнил Арчер.

— Ложь, — презрительно скривился Блэк, — чёртов предатель обманул всех, даже меня. Пока я не увидел его на фотографии в Ежедневном Пророке, я продолжал надеяться, что этого кретина убило его собственным взрывом.

Том выразительно хмыкнул, привлекая к себе внимание присутствующих.

— Мерлина ради, Гарри, — Арчер закатил глаза, заметив его взгляд, — ты действительно веришь в этот бред? Минуту назад он сообщил, что давно мертвый Петтигрю на самом деле жив. Теперь уверяет, что это Петтигрю устроил взрыв и переубивал всех тех магглов. Я даже не удивлюсь, если он сейчас заявит, что это Петтигрю предал твоих родителей.

— Но это действительно так! — воскликнул Блэк. — Гарри, я знаю, что тебе рассказывали обо мне, но это не правда! — он смотрел в зеленые глаза своего крестника. — Я бы никогда не предал твоего отца! Я любил Джеймса, он был мне роднее брата! А Лили? Если бы только это было в моей власти, я бы никогда не допустил её гибели! Клянусь тебе!

Слизеринец молчал, нахмурив брови и глядя на Блэка без всякого выражения. Безусловно, сам Сириус был уверен, что мальчик не верит ему, но Том в отличие от старшего волшебника прекрасно знал своего лучшего друга и понимал, что означает такая реакция.

— Не смеши меня! — резко бросил он, тряхнув Поттера за плечо. — Он напоёт тебе что угодно, дождется, когда мы потеряем бдительность, и нападет. — Гарри обратил на него долгий взгляд, в котором кружилось сомнение. — Не будь дураком! Он прикончит тебя при первом же удобном случае.

— У него был миллион удобных случаев, — тихо ответил подросток. — Он мог меня раз десять убить. Так почему же не сделал этого? Почему?

— Откуда мне знать?! — Арчер недружелюбно покосился на мужчину, который терпеливо дожидался вердикта, не вмешиваясь в разговор. — Может, он шпионил за тобой?!

— Ну конечно! — Гарри хмыкнул. — И что такого полезного можно узнать от тринадцатилетнего школьника?

— Ты не просто "тринадцатилетний школьник", — раздраженно напомнил друг. — Ты чёртов Мальчик-Который-Выжил.

— И мне тринадцать лет, и я учусь в школе, — насмешливо добавил Поттер, — одно не отменяет другого.

— Он мог задумывать что угодно, — упрямо гнул свою линию Арчер. — Мог выжидать, присматриваться, искать твои слабые стороны.

— Ты параноик, — беззлобно сообщил Гарри.

— А он псих, — парировал Том, ткнув пальцем в сторону Блэка. — Сегодня он верит, что обожал твоего отца, а завтра вспомнит, что ненавидел его. Ты готов поручиться за его адекватность?

— Дело не в том, что он говорит, — очень тихо произнёс Поттер, — а в его анимагической форме.

— Что?

— Помнишь, мы с тобой читали об этом? — взволнованно зашептал мальчик. — Что порой форма животного, в которое превращается волшебник, напрямую зависит от его индивидуальности.

— И?

— Собака, Том, — почти по слогам сказал слизеринец, — подумай, с чем в первую очередь ассоциируется собака?

Арчер красноречиво посмотрел на друга и тот торопливо вскинул руки, словно сдаваясь:

— Нет! Лучше не говори, — решил он и тут же сам продолжил. — Собака символизирует дружбу и преданность, понимаешь? Если его личность хоть отчасти соответствует его же анимагической форме, то этот человек не мог предать моих родителей.

— Гарри, это самый сомнительный аргумент из всех, что ты мог привести, — категорично заявил Том. — Мы теперь ему верим, потому что он умеет превращаться в чёртову собаку? Серьёзно?!

— Ну, хорошо, — покладисто согласился Поттер, — а как насчет карты мародёров? Там же был Петтигрю! Живой.

— Никто не знает живой он или нет. Раньше-то его не было.

— Я мог просто не обращать внимания.

— Да, или Блэк что-то сделал с картой.

Гарри закатил глаза.

— Почему ты просто не хочешь ему поверить? — вздохнул он.

— Потому что верить кому попало опасно, — оскалился Арчер, — и ты знаешь это не хуже меня.

Друг раздраженно дернул плечом.

— Если он предатель, я хочу быть в этом уверен, — отрезал он и, не слушая больше возражений друга, быстро преодолел расстояние, разделяющее его с Блэком. Сириус внимательно следил за каждым его шагом и когда мальчик остановился в метре от него, с надеждой спросил:

— Ты веришь мне?

— Пока не знаю, — честно ответил подросток, краем глаза отмечая, что Том сдвинулся чуть правее, и всё ещё держит мужчину под прицелом волшебной палочки. — Расскажи мне правду.

Блэк пожал плечами.

— Ты уже знаешь почти всё, Гарри, — тихо сказал он.

— И всё же хочу услышать это от тебя.

— Ну, что ж, — вздохнул Блэк, размышляя с чего бы лучше начать: — Ты ведь слышал о заклинании доверия? — Поттер кивнул. — Необходимо было выбрать Хранителя тайны. Я был очевидным выбором для всех, ведь мы с Джимми... с Джеймсом, были как братья. И тогда мы... я подумал, что стоит выбрать кого-то другого. Питер подходил на эту роль идеально. Тихий, неприметный, даже посредственный. Никто бы и не подумал, что он тот ключ, что ведет к Поттерам. Остальным мы говорили, что Хранителем тайны буду я, чтобы запутать Пожирателей, — лицо волшебника исказилось от боли и гнева. — Я так виноват, — сипло прошептал он. — Если бы я только знал, что этот ублюдок вас сдаст. Если бы я знал, что он предатель...

— Неужели вы никому не говорили? — перебил его мальчик, пока Сириуса не затопила новая волна самобичевания, горя и злости, Блэк, покачал головой. — Даже Люпину? Он же был вашим другом!

— Мы, — отчего-то в глазах мужчины промелькнул стыд, — мы не доверяли ему до конца.

— Почему?

— Мы получили информацию, что среди Орд... нас есть предатель. Я считал, что это Ремус.

— Почему? — снова спросил Гарри.

— Потому что он... он... — Блэк осекся и затих.

— Потому что он оборотень, — догадался подросток, — тёмное существо.

— Ты знаешь?

— Да, знаю, — он почти с разочарованием смотрел на крёстного, — не думал, что на друзей распространяются эти глупые предрассудки, — он покачал головой.

— Это было страшное время, — глухо ответил Блэк, хотя Гарри видел, что за былые подозрения его до сих пор гложет чувство вины. — Мы порой даже тени своей не доверяли.

— Что случилось потом? — поторопил Блэка Том, потихоньку теряющий терпение.

— Вы и сами прекрасно знаете, — он развел руками, — Петтигрю передал информацию Тому-Кого-Нельзя-Называть, а я... — Сириус закрыл глаза, — я опоздал. Когда я приехал к дому твоих родителей, они были м-мертвы.

Поттер понимающе кивнул.

— И тогда ты решил отомстить, погнался за Петтигрю и оказался в Азкабане.

— Да.

Некоторое время все молчали.

— Складная история, — сухо произнес Том, — только вот я никак не пойму, какого чёрта ты никому ничего не сказал? И почему вместо того, чтобы позаботиться об осиротевшем ребёнке, ринулся сломя голову мстить?

— Поверь, я жалел об этом каждый день, — Сириус смотрел только на Гарри, — жалел, что оставил тебя тогда с Хагридом и отправился за Питером. Если бы я только мог всё изменить... но тогда я совершенно потерял голову от горя и ярости.

— Видишь, Том, — протянул Поттер, в пол-оборота взглянув на друга — я же говорил, что жажда мести сводит людей с ума.

В ответ на это Арчер только фыркнул, не считая нужным что-то говорить. Вместо этого он вперил холодный взгляд в Блэка:

— И с чего нам тебе верить? Ты можешь доказать хоть что-нибудь из своего рассказа?

— Крыса, — хрипло сказал мужчина, — нужно поймать крысу и я смогу доказать. Смогу доказать, что это Петтигрю.

— И что ты сделаешь, когда поймаешь его? — задал встречный вопрос Поттер.

— Убью, — зашипел Сириус.

— Чудно, — саркастично пропел Арчер. — Гениальный план! — Блэк непонимающе смотрел на Тома, и тот закатил глаза. — Ну давай на секунду представим, что вся та чушь, которую ты тут нам наболтал — правда. Ты сбежал из тюрьмы, уже полгода в бегах, творишь чёрт знает что, каждый раз рискуя нарваться на поцелуй дементора и ради чего? Убийства?

— Он должен заплатить!

Том театрально закатил глаза:

— Он должен занять твоё место, гений! — язвительно ответил он, совсем позабыв, что человек напротив гораздо старше него и потенциально опасен. — Иначе, какой тогда во всем этом смысл? — он сделал широкий жест рукой, но указывал не на пещеру, где они находилось, а на ситуацию, в которую загнал сам себя Блэк.

Мужчина хмуро молчал.

— В любом случае сначала стоит поймать крысу, — предложил Гарри. — Нужно выяснить наверняка, действительно ли это Петтигрю.

— У меня уже был план, — начал было говорить Сириус, но Том грубо его перебил:

— Идиотский у тебя был план, — безапелляционно заявил он. — Вломиться в гриффиндорское общежитие и нависать с ножом над одним из учеников — не самый лучший способ схватить преступника. Ты только выдал себя и до смерти перепугал Уизли. Не говоря уже о том, что подтолкнул Петтигрю... если это, конечно, Петтигрю, к решительным действиям.

— Каким действиям?

— Он инсценировал свою смерть и сбежал.

— Инсценировал... смерть?

— Да. Уизли считает, что крысу сожрал кот одной из учениц. Мне же кажется это маловероятным.

— Да. Если бы тот кот поймал его, то принёс бы ко мне.

— Что? — встрепенулся Гарри. — Живоглот тебе помогает?

— Умный зверь, — кивая, улыбнулся Блэк. — Он, конечно, был не в восторге, когда узнал, что вокруг школы бродит пес-анимаг, но как только понял, что я не представляю угрозы для учеников, нехотя согласился помочь мне выследить Хвоста. Впрочем, убедить его было непросто. Он и сейчас меня скорее терпит, чем принимает.

— Это звучит ещё более безумно, чем предыдущая история, — скептически заметил Арчер. Поттер промолчал.

— Значит, Питер сбежал, — зло выплюнул Блэк. — Уже в какой раз он использует этот трюк... Но ничего, я найду его и тогда уже ни за что не отпущу так просто. Не волнуйся, Гарри, — с жаром воскликнул Сириус, взглянув на мрачного слизеринца. — Я позабочусь о том, чтобы виновный в смерти твоих родителей заплатил за это!

Несколько секунд мальчик молча рассматривал своего крёстного.

— Как тебе удалось сбежать из тюрьмы? — вдруг спросил он, Блэк на мгновение растерялся, но всё же ответил:

— Благодаря моей анимагической форме, — тихо сказал он. — Я часто перекидывался в пса, когда был... там. Дементоры слепы, они улавливают только эмоции заключенных, поэтому, когда я превращался, они, скорее всего, думали, что я просто схожу с ума или болен и ни о чём не подозревали. Это немного ограждало мой разум от воздействия тварей, только так я смог хоть немного сохранить рассудок.

Том после этого заявления снова хмыкнул.

— А потом, когда я увидел то фото в газете, я понял, что у меня появился шанс. Шанс отомстить. Шанс поймать чёртову крысу! — мужчина зло усмехнулся. — Решетки в камерах слишком узкие для людей, но для тощей собаки пролезть через них не так уж и трудно.

— Выходит, ты мог сбежать уже давно, если бы захотел, — еле слышно произнёс Гарри, глядя в пол. — Мог выбраться оттуда и год, и два года назад, а может и раньше... но продолжал торчать там, пока не увидел Петтигрю на фото, — Сириус молча кивнул, правда его крестник не мог видеть этого, так как продолжал хмуро изучать пол под своими ногами.

— Так значит, ты сбежал только ради этого? — с абсолютным разочарованием и горечью сказал мальчик. — Ради мести?

— Кроме неё у меня ничего не осталось, — ответил Блэк.

— У тебя оставался я, — Гарри, наконец, поднял голову, посмотрев в глаза анимага. — Ты мог прийти ко мне. Мог всё рассказать, объяснить... я же твой крестник!

Том, слушая друга, с тихим стоном возвел глаза к тёмному своду пещеры — ну конечно же, Гарри не мог не развернуть драмспектакль в процессе разговора!

— Нет, — Сириус покачал головой.

— Почему?! Я знаю, что ты был назначен моим опекуном!

Сириус вскочил на ноги:

— Посмотри на меня, Гарри! Какой из меня крёстный отец?! Я беглец и преступник! Меня преследует половина авроров магической Британии! Что я мог бы предложить ребенку? Во что бы я превратил твою жизнь, если бы забрал тебя от родственников?

— В веселое приключение. По меркам Гарри, — насмешливо подсказал Том. Его никто не услышал.

— Я не хотел втягивать тебя во всё это!

— Тогда почему ты изображал Нокса? Мог бы не прикидываться для меня обычной собакой!

— Я хотел! Хотел прекратить это! — оправдываясь, крикнул Блэк. — Тебе с самого начала не стоило со мной связываться!

— И что заставило тебя передумать?

— Ты! — Сириус замолчал и отвернулся. — Когда я увидел тебя одного в том маггловском городе, я просто не мог уйти. Сначала я просто хотел взглянуть на тебя, убедиться, что у тебя всё хорошо, что ты счастлив, а потом... уже в Хогвартсе не смог отказать себе в этом. Я хотел узнать тебя, Гарри, хоть отчасти компенсировать те двенадцать лет. Я понимал, что это не продлиться долго, но хоть на время, — он сокрушенно покачал головой, — хоть на время я хотел ни о чём не думать и просто быть твоим крёстным.

Гарри упрямо насупился.

— Ты мог рассказать про Петтигрю! Я ведь постоянно в школе, я знаю Рона и мог попросить его отдать мне крысу! Я мог помочь! Придумать план, выманить его...

Совершенно неожиданно Блэк в один прыжок преодолел разделяющее их с Поттером расстояние и схватил подростка за плечи, неожиданно грубо встряхнув.

— Ты. Никуда. Не пойдешь! — прорычал он. — Я не позволю тебе!

Том, который во время разговора немного расслабился, снова направил на Блэка волшебную палочку, но не решался атаковать, опасаясь задеть друга.

— Отпусти его! — приказал он.

Мужчина его и не слышал, продолжая сыпать угрозами. По крайней мере, Тому сначала показалось, что он угрожает, но разобраться, что к чему, он так и не успел, потому что мгновение спустя по залу пещеры разнесся новый голос и, услышав его, от неожиданности подпрыгнули все трое:

— Ты разве не слышал, Блэк? — процедил этот голос. — Тебе сказали отойти от мальчика.

Сразу после этих слов в свет магического огонька вступил высокий волшебник, закутанный в черную мантию. У его ног, прижимая к груди маленькие ручки, застыл перепуганный домовой эльф, виновато взирая на Гарри огромными голубыми глазами.

— Простите, хозяин, — прошептал эльф, — Виви сказал, где вы. Виви не знал, что делать. Простите...

Но Гарри на домовика даже не смотрел. Он удивленно открывал и закрывал рот, пока, наконец, не выдавил:

— Пр-профессор Снейп?

Декан Слизерина его проигнорировал.

— В сторону, Блэк, — приказал он. — Иначе, Мерлином клянусь, я снесу твою чёртову голову.

Сириус злобно оскалился, но вместо того, чтобы отойти от Гарри, шагнул вперед, заслоняя подростка собой.

— А-а-а, это ты, поганый Пожиратель, — с презрением выплюнул он. — Что, изображаешь теперь законопослушного гражданина? Зря стараешься, от тебя буквально воняет тёмной магией.

Снейп сощурился и с кончика его волшебной палочки сорвался синий луч. Вскрикнув, Сириус упал на одно колено, судорожно хватая ртом воздух и прижимая руку к плечу, куда попало заклинание.

— Пожалуй, я тебя сам прикончу, — глумливо протянул Северус. — Меня, быть может, даже наградят, — он криво усмехнулся. — Опасный пожиратель, сбежавший из Азкабана, угрожал жизни Гарри Поттера и я, не видя иного выхода, убил его на месте. Складно, выходит, не так ли, Блэк?

— Мстительный ублюдок, — прохрипел Сириус, пытаясь встать, но Снейп тут же пригвоздил его к месту очередным проклятьем и мужчина с болезненным стоном рухнул на пол.

— Хватит! — не выдержав, Гарри сорвался с места и подлетел к Снейпу, загораживая собой крёстного, так же как несколько минут назад защищал от взбешённого Арчера Нокса. — Пожалуйста, сэр! Послушайте меня! Пожалуйста!

— Отойдите Поттер, — ледяным тоном велел зельевар. — Вы и так на грани отчисления за самовольный побег из школы. Хотите ещё и стать соучастником убийцы и Пожирателя смерти? — Северус отчеканил это, ни разу не взглянув на своего ученика.

Гарри беспомощно обернулся к другу, тот, чуть пожав плечами, принялся ненавязчиво крутить в руках свою волшебную палочку, зорко наблюдая за своим деканом, будто хищная птица. В обсидиановых глазах Тома застыла хладнокровная решимость, он не раздумывал и не сомневался, лишь выжидал удачный момент, чтобы напасть на своего учителя. Такой расклад Поттеру не нравился. Он надеялся, что Арчер поможет ему убедить Снейпа выслушать их, а не захочет оглушить его вместо этого. Послав другу предупреждающий взгляд, подросток вновь посмотрел на мастера зелий.

— Сэр, послушайте меня! Он, возможно, невиновен!

— Что вы несете, Поттер? Этот человек виновен в смерти ваших родителей, а вы защищаете его?!

— Неужели вы не хотите знать, из-за кого на самом деле погибла моя мама?! — в сердцах воскликнул мальчик. Эти слова заставили Снейпа вздрогнуть и взглянуть, наконец, ему в глаза. — Вы же дружили с ней! Я знаю, что дружили. Отца вы презирали, но о маме вы всегда хорошо отзывались! Неужели она хотела бы, чтобы за её смерть осудили невиновного?

— Вы забываетесь, Поттер, — опасным шепотом произнёс зельевар, нависая над подростком. — Глупый, наивный ребенок, вас обманули, а вы слепо поверили какому-то отбросу. Не смейте говорить о том, чего хотела, а чего не хотела Лили, вы даже не знали её!

Гарри с шумом втянул носом воздух и отступил на шаг, глядя на своего профессора широко распахнутыми глазами. Всё тело подростка на мгновение будто одеревенело, а потом где-то в груди будто произошел взрыв, и все перед глазами мальчика заволокла подрагивающая молочно-белая пелена ярости. После этого он уже не осознавал и не контролировал ни себя, ни свои слова, ни поступки.

— Вы! — сипло выдохнул он и вдруг, накинулся на своего профессора, ударив его кулаками в грудь. — ДА КАК ВЫ СМЕЕТЕ?!

Не ожидавший от тощего мальчишки, который ростом едва доставал до его плеча, такой выходки, Снейп невольно отступил на шаг, даже не подумав о том, чтобы как-то блокировать удары. Но Гарри и сам остановился, теперь он просто застыл вплотную к своему декану, прожигая его свирепым изумрудным взглядом.

— ВЫ ЛЖЕЦ И ЛИЦЕМЕР! — заорал он ему в лицо. — РЕБЕНОК?! Как же вы все любите это вспоминать, когда вам удобно! А где же вы были со своей заботой о детях, когда меня сплавили к психованным магглам?! Когда я до одиннадцати лет жил в чёртовом чулане?! Когда меня отравили?! Когда нас с Томом чуть не убил тот псих в Запретном Лесу?! Когда меня оставили один на один с василиском?! Когда вы лгали мне о том, что творится с моей магией?! Какой я вам, к дьяволу, ребёнок?! Я не ребенок! И никогда им не был, чёрт бы вас побрал! Я может быть глупый и наивный, но ХВАТИТ говорить мне, что я ребенок! У вас нет на это права! — он замолчал лишь на секунду, чтобы сделать глубокий вдох, но никто даже не попытался его перебить. — А теперь Мерлина ради, хоть раз в жизни, просто ЗАТКНИТЕСЬ и выслушайте меня!

Снейп молчал, забыв про своего заклятого врага, который так и замер на полу, во все глаза глядя на своего крестника с выражением полнейшего шока на лице. Даже Арчер выглядел несколько ошарашенным такой реакцией друга. А Гарри, не обращая внимания на подозрительно притихших магов, скрестил руки на груди, мрачно рассматривая зельевара исподлобья. Уже гораздо спокойней он произнёс:

— Вполне возможно, что настоящий предатель скрывается где-то в Хогвартсе. Я хочу найти его и поймать. Тогда мы сможем с уверенностью говорить, виновен Сириус или нет.

— И кто же, по-вашему, настоящий предатель? — голос Снейпа теперь звучал совершенно безэмоционально, словно в противовес недавнему срыву Поттера.

— Питер Петтигрю.

— Вы в своём уме? — всё так же ровно уточнил профессор.

— Он был анимагом, — сказал Гарри. — Крысой. У Рона Уизли есть крыса. Короста. Сириус сбежал, чтобы попытаться поймать её.

Северус с презрительной насмешкой взглянул на своего давнего недруга.

— Ты свихнулся, Блэк, — с наигранной жалостью произнёс зельевар. — Петтигрю давно мертв, все, что от него осталось это обрубок пальца.

— У крысы Рона нет пальца на передней лапе, — не давая крёстному ответить и тем самым вовлечь Снейпа в очередную склоку, сказал слизеринец, — и по словам Рона, крыса живет у них в семье уже двенадцать лет. Не слишком ли долго для обычного грызуна?

— И не слишком ли много странных совпадений? — добавил от себя Том.

Снейп какое-то время ничего не говорил, глядя то на Блэка, то на Поттера, то на Арчера. На мгновение прикрыл глаза и медленно выдохнул.

— Чёрт бы вас всех побрал, — пробормотал он, строго взглянул на своего ученика и после непродолжительной паузы, сделал глубокий вдох, смиряясь с ситуацией. — Я хочу знать все подробности.

Впервые за весь этот странный вечер с момента разоблачения Блэка, Гарри просиял искренней улыбкой:

— Спасибо, сэр!


* * *


— Кретином был, кретином сдохнешь, Блэк, — ядовито прокомментировал Снейп, выслушав всю историю до конца. — Вместо того, чтобы залечь на дно где-нибудь на континенте и оттуда подать в суд на Министерство магии за вопиющую халатность в отношении твоего дела, ты полгода носишься вокруг Хогвартса с языком на плече, вламываешься в общежития, угрожаешь ножом студенту и устраиваешь полнейший хаос. И это не говоря уже о том, что вместо того чтобы сообщить властям о Петтигрю, ты кинулся его ловить и в итоге попал в засаду. А потом, вместо того, чтобы хоть слово выдавить в своё оправдание, ржал, как последний псих.

— Я был не в себе.

— Шесть дней? — не унимался Северус. — Даже ваш малахольный нытик-оборотень поверил, что ты предатель.

— Заткнись, слизень, — огрызнулся Сириус.

— Если бы за идиотизм давали срок в Азкабане, то ты свой вполне заслужил, — с удовольствием закончил свою мысль мастер зелий.

Сириус почти обвиняюще посмотрел на своего крестника:

— Ему нельзя доверять, Гарри! Он Пожиратель Смерти.

Тебе тут тоже пока не очень-то доверяют, — ощетинился зельевар.

— Но вы же посмотрели его воспоминания с помощью Легилименции только что! — заспорил Поттер. — Значит это всё правда.

— Это только значит, что он в это верит, — отмахнулся от подростка Снейп, — кто знает, насколько у него там в Азкабане крыша поехала.

— А не пойти бы тебе... — закончить Сириус не успел, так как волшебная палочка старшего из трёх слизеринцев уперлась аккурат ему под подбородок.

Том зевнул и выразительно покосился на лучшего друга, Гарри решил, что стоит вмешаться и обратился к своему профессору.

— Сэр, так что нам теперь делать?

— Для начала выяснить у кретина-оборотня, правда ли то, что Петтигрю анимаг, — не сводя подозрительного взгляда с единственного гриффиндорца в их компании, Северус злорадно усмехнулся: — Если, конечно, Люпин не твой сообщник.

Глаза Блэка полыхнули гневом, но он ничего не сказал.

— Эм, сэр, может, вы всё-таки не станете протыкать Сириусу горло волшебной палочкой? — робко предложил Гарри, Снейп нехотя отодвинулся от анимага. Поттер чуть приободрился: — Виви может привести сюда профессора Люпина.

Снейп прикрыл глаза.

"Во имя Мерлина, чем я тут занимаюсь?! Помогаю Блэку? Посвящаю в свои планы Люпина? И ради кого?! Поттера! Позор. Какой позор".

Но вместо того, чтобы хоть как-то выразить крайнее недовольство абсурдностью происходящего, Северус вопреки своему желанию разнести Блэку его тупую голову, резко кивнул:

— Ведите его сюда.

Гарри дал знак домовику и тот тут же с хлопком исчез. Наступила неуютная тишина. Все четверо переглядывались между собой. Снейп брезгливо кривился, Сириус скалился в его сторону, Гарри нервничал, а Том скучал. Наконец, Блэк не выдержал:

— Какого чёрта ты здесь вообще забыл, Снейп?

— У тебя плохо с памятью, недоумок? — лениво уточнил зельевар. — Я, кажется, пытаюсь оказать тебе услугу. Зачем-то...

— Вот мне и непонятно, отчего вдруг ты такой отзывчивый стал!

— Сириус, эм... мистер Блэк? — Гарри вдруг растерялся, не зная, как обращаться к этому человеку. Тот на его последние слова поморщился.

— Можно просто Сириус, Сохатик, мы же не чужие.

— Да, хм, Сириус. Так вот, я думаю, тебе не стоит так говорить с профессором. Он согласился нам помочь, и я...

— Да как можно верить ему? Он Пожиратель Смерти, Гарри. Убийца!

— Я в курсе, — сухо сообщил Поттер и посмотрел в глаза своему декану, — и всё же я ему верю.

Пожалуй, из всех присутствующих только Снейп уловил едва слышимые вопросительные интонации в голосе своего ученика и, глядя только на мальчика, медленно кивнул, подтверждая, что Поттер может доверять ему. Подросток благодарно улыбнулся. Блэк весь их безмолвный диалог не заметил и на мастера зелий по-прежнему смотрел враждебно.

— Он предаст тебя, Гарри, как только ему представится шанс, — убежденно сказал он. — Он — слизеринец, они все сволочи и предатели.

— Ну, спасибо большое, — поморщился Арчер, а Гарри одновременно с другом нахмурился.

— Я вообще-то тоже слизеринец, — напомнил он.

— И прекрати выплескивать свой тюремный психоз на детей, — с издёвкой добавил Снейп. Старый враг его проигнорировал и виновато глянул на своего крестника.

— Прости Гарри, я был не прав, возможно, ты и твой друг, — он кивнул сумрачному Тому, — исключения. Но в целом, все выходцы этого факультета отбросы каких поискать.

— Сказал выпускник самого благородного и смелого факультета, чей сокурсник оказался убийцей, лжецом и предателем, — констатировал Снейп. — Браво, Блэк, вы безусловно по всем пунктам превосходите нас, слизеринцев.

— Тебе бы только злорадствовать, змеиное отродье.

— Молчи, пока я тебя не прибил, пёсий сын.

— Чем-то они напоминают мне тебя и Гермиону, — шёпотом заметил Гарри, наклонившись к самому уху лучшего друга. Тот опалили его оскорблённым взглядом и отвернулся.

— Так, Сириус, — Поттер влез в перебранку двух взрослых магов, которые всё больше напоминали подростков, и с интересом посмотрел на своего крёстного, пока не очень понимая, как к нему относиться. С одной стороны, он вроде бы не казался плохим человеком, а с другой — создавал впечатление сумасшедшего. Но, даже несмотря на его отталкивающую внешность и диковатый взгляд, мальчику очень хотелось верить, что его крёстный действительно невиновен в тех преступлениях, за которые его так несправедливо осудили.

— А... это ведь ты подарил мне ту метлу на Рождество? — Гарри несмело улыбнулся, когда дымчато-серые глаза мужчины обратились к нему

Сириус чуть смущённо пожал плечами, запустив пальцы в свои грязные всклокоченные волосы.

— Отчасти, это была моя вина, что твоя метла превратилась в щепки во время того кошмарного матча, и я решил, что будет справедливо подарить тебе новую.

Том громко фыркнул.

— В итоге, Грейнджер оказалась права, — со смешком заметил он. — Метлу и правда прислал Блэк.

— Да, — Гарри нахмурился. — Только она не была прокляла.

— Проклята? — анимаг вопросительно изогнул брови.

— Из-за того, что подарок был без подписи, все всполошились и решили, что ты прислал мне заколдованную метлу, — после этого Гарри мстительно глянул на своего декана: — Ведь с "Молнией" всё в порядке, сэр?

— По-видимому, да, — поморщился слизеринский декан. — По крайней мере, мы пока не выявили никаких вредоносных проклятий.

— О, здорово! — обрадовался подросток. — И когда вы мне её вернёте?

— Когда буду уверен, что вы не расшибетесь на ней в лепешку из-за какой-нибудь неучтенной мелкой пакости, оставленной вашим идиотом-крёстным.

— Я бы никогда не навредил Гарри!

Язвительный ответ Снейпа, готовый сорваться с его языка, прервал громкий хлопок, и в пещере тут же стало на одного гриффиндорца больше.

После этого Снейпу пришлось пережить душераздирающую сцену тошнотворных объятий, объяснений, приступов самобичевания и снова объятий, пока эта парочка кретинов выясняла отношения и клялась друг другу в вечной преданности. Наконец страсти немного поутихли, Люпина ввели в курс дела, и Северус выдал оборотню листок с адресом:

— Бери своего придурочного дружка и отправляйтесь в этот дом. Он защищен от поисковых чар и прочей министерской лабуды. На улицу выходить не смейте. Проследи, чтобы этот недоумок, — зельевар кивнул в сторону Блэка, — не ударился снова в самодеятельность. Пусть сидит там, пока я не дам дальнейших указаний.

— Указания от слизеринца?! — презрительно скривился анимаг. — Вот ещё! Рассказывай кому-нибудь другому свои змеиные сказки!

— Детский сад, — на выдохе прошептал Том, так, чтобы услышал его только Гарри, тот согласно покивал и уныло вздохнул.

— Сириус, не нужно, — попытался вмешаться Люпин, но тот лишь отмахнулся.

— Он заманит нас в ловушку, Ремус, и сдаст аврорам. Приятно, наверное, будет убить двух зайцев одним выстрелом, а, Снейп?

— Из нас двоих талант на гнусные ловушки только у тебя, Блэк, — холодно отрезал Северус. — Если бы я хотел отомстить, выбрал бы что-нибудь менее очевидное и более изощренное, чем примитивную западню. А теперь, Мерлина ради, закрой свой рот и не зли меня.

Конечно, просто молчать Блэк не мог, поэтому на обсуждение дальнейших планов ушло куда больше времени и терпения слизеринского декана. В итоге он все же наложил на идиота Силенцио, и остаток разговора прошел вполне мирно. Наконец, Люпин собрался аппарировать вместе с Сириусом в защищенный дом.

— В Хогвартс вернёшься завтра, — напутствовал его Северус. — Я предупрежу Дамблдора.

— Предупредите о чем? — вдруг забеспокоился Гарри, до этого смирно наблюдающий за происходящим.

— Директор должен знать, что происходит, Поттер, — отрезал мастер зелий. — Тем более, если ваш болван-крёстный не врет, в школе, возможно, находится Пожиратель Смерти.

— Нельзя рассказывать ему о Сириусе! — заспорил мальчик.

— Поттер, приберегите свой детский максимализм и обиды. Нам в любом случае потребуется его помощь, — почти по слогам сказал зельевар. — Он влиятельный человек, и если вы хотите оправдать своего непутёвого крёстного, то обращаться стоит в первую очередь к нему.

Гарри покачал головой и нахмурился. Слова декана подростка явно не убедили, но и спорить дальше он не стал, понимая, что Снейпа ему не переубедить. Единственное, в чем был уверен мальчик, так это в том, что ничего хорошего от директора можно было не ждать.

— Пора отправляться, — напомнил Ремус, подходя к Сириусу.

— Да уж, проваливайте уже, — проворчал зельевар, подталкивая Гарри и Тома к выходу из пещеры, — детям давно пора вернуться в школу, отбой через пятнадцать минут.

Поттер обернулся, поймав взгляд своего крёстного.

— До встречи? — неуверенно попрощался он.

В ответ Блэк просиял мальчишеской улыбкой и стал отдаленно похожим на того красивого юношу, которым когда-то был.

— До встречи, Сохатик, — кивнул анимаг. — Не переживай, скоро всё будет хорошо.

Гарри кивнул и позволил наконец профессору утащить себя прочь.


* * *


До Хогвартса все трое добирались в молчании. Снейп проводил детей до входа в гостиную и, велев Арчеру ждать внутри, дождался пока они с Гарри не останутся в коридоре одни, после чего опалил мальчика гневным взглядом.

— Ваша выходка с побегом, Поттер, переходит все границы, — процедил он. — Я не потерплю столь вопиющего нарушения школьных правил. Не говоря уже о вашем непозволительном поведении в отношении своего профессора. На этот раз я назначаю вам лишь две недели отработок у меня, но, — голос зельевара упал до злобного шипения, — только попробуйте ещё хоть раз устроить нечто подобное и вы очень сильно пожалеете об этом. Вам всё ясно?

— Да, сэр, — покладисто кивнул подросток, признавая, что в этот раз знатно напортачил. Помедлив, он всё же решился улыбнуться своему строгому учителю: — Я очень благодарен вам за помощь, сэр, — прошептал он и торопливо скрылся в Слизеринском общежитии.

Северус только раздраженно цокнул языком. Чёртов мальчишка как обычно был совершенно невосприимчив к угрозам. Постояв в задумчивости ещё пару секунд, пытаясь утрамбовать в голове события этого безумного дня, декан Слизерина отправился к Дамблдору, ворча себе под нос что-то о несносных, отвратительных, сопливых паршивцах. Ситуация с Блэком особенно его не беспокоила. Если тот всё же нарвется на авроров и получит свой поцелуй, большой трагедии для Северуса не случится, хотя, надо сказать, двенадцать лет в Азкабане по ложному обвинению — серьезный срок. И как бы сильно Снейп не презирал этого человека, глумиться над ним за его судьбу у него отчего-то не особо получалось. Он даже злорадствовал через силу.

"Это всё Поттер, — обиженно думал зельевар. — Он превращает людей в сентиментальных сопливых слюнтяев с пунктиком справедливости".


* * *


Гарри торопливо шагал по коридору, стараясь радоваться жизни вопреки нудящей позади него Мелиссе Хант, с которой он волею случая столкнулся пять минут назад и теперь никак не мог от неё отделаться. На самом деле пока всё шло очень даже неплохо. Сириус теперь скрывался в каком-то безопасном месте и, по словам Снейпа, готовился направить официальную жалобу в Министерство относительно его несправедливого заключения. Директор взялся им помогать, но очень осторожно, чтобы не привлекать к школе и персоне Гарри Поттера нежелательного внимания. Пока он просто позволил профессору Люпину отлучиться из школы на несколько дней под каким-то благовидным предлогом и связался со своими старыми знакомыми, чтобы выяснить ситуацию в аврорате и отделе расследований. Гарри, в свою очередь, со скрипом помирился с Гермионой и рассказал ей всю историю, попросив приглядывать за Уизли, на тот случай, если объявится Короста. А Том с необычайным для него интересом принялся изучать архивы двенадцатилетней давности, когда проходили судебные процессы по делам Пожирателей. Поначалу его увлечение было продиктовано обычным любопытством, ибо он никак не мог понять, каким образом кто-то может без суда засадить человека в такое место, как Азкабан. Но потом, начитавшись статей в старых выпусках "Пророка" и выдержек из разнообразных трудов новейшей истории, что описывала войну с Волдемортом, совершенно неожиданно увлекся магическим правом и сводами законов.

Таким образом, на какое-то время все оказались заняты этой общей тайной и остальные противоречия и передряги отодвинулись на задний план. Тем более, когда стало ясно, что за Гарри никто на самом деле не охотится и прибегать к параноидальным мерам предосторожности уже не нужно. Конечно, оставался Петтигрю, его на карте Хогвартса всё так же не наблюдалось. А ещё разрушающаяся магическая кора, из-за которой у Гарри через пару дней после истории с Блэком, случился очередной стихийный выброс, превративший в руины кабинет мадам Помфри. Но всё это неожиданно начало казаться Поттеру нестрашным и поправимым, ведь возможно... только возможно, что когда они поймают Петтигрю и Сириуса оправдают, он сможет жить вместе с крёстным и ему не придется возвращаться к Дурслям. Хотя, подросток и сам не понимал, откуда он набрался такого жизнеутверждающего оптимизма. Сириус ничего не говорил о том, что хочет быть опекуном Гарри и забрать его к себе. Да и его оправдание пока казалось почти невероятным. И всё же Гарри нравилось верить в лучшее.

Тем не менее, бурчащая позади Мелисса бесила невыносимо. Целительство неожиданно отменили из-за того, что профессора Айскальта вызвали в клинику св. Мунго, и у Гарри образовалось окно, поэтому мальчик направлялся в библиотеку, чтобы заняться своим эссе. Совершенно неожиданно к нему прицепилась Хант. Она всё ныла и ныла. О том, какой у них ужасный профессор целительства и как это непрофессионально — вот так пропускать уроки, какой он злой и несправедливый, что в любимчиках держит только Гарри, а это странно, потому что "ты, Поттер, бездарность". Слизеринец стоически сносил этот гундеж, пока у него, наконец, не лопнуло терпение. Он резко остановился и обернулся к Хант. Рейвенкловка тоже замерла, вопросительно глядя на него большими блеклыми глазами.

— Я забыл учебник в кабинете целительства, — вместо заготовленной гневной отповеди сказал он, сообразив вдруг, что и правда, забыл там учебник.

— Я пойду с тобой, — заявила Мелисса.

— НЕТ! — рявкнул он, потом осекся и постарался изъясняться более вежливо: — В смысле... зачем?

Она пожала плечами:

— Мне скучно.

— Это не повод ходить за мной туда-сюда.

— А вдруг ты вздумал что-нибудь утащить из кабинета, — выдала она противным голосом.

Поттер, не сдержавшись, закатил глаза:

— Что, к примеру? Парты?

— Я пойду с тобой.

— Как хочешь, — фыркнув, он прошел мимо девочки и поторопился в сторону кабинета целительства, надеясь, что она отвяжется от него на полпути.

Увы, Мелисса продолжала тащиться следом, но по крайней мере теперь она молчала, хмуро глядя себе под ноги и о чем-то размышляя. Гарри был благодарен хотя бы за это.

Толкнув дверь в пустующий кабинет, Гарри хотел было сразу направиться к своей парте, когда вдруг краем глаза уловил какое-то движение. Резко обернувшись, мальчик застыл, как вкопанный, встретившись взглядом с низеньким полным человечком, которой неотрывно таращился на него из противоположной части аудитории. Он был одет в потрепанную, грязную мантию неопределенного цвета, маленькие поблескивающие глазки глядели на подростка с испугом и удивлением. Он явно не ожидал натолкнуться здесь на кого-либо. Слизеринец смотрел на этого человека, на его изрядно поседевшие короткие волосы, на подрагивающие, бледные руки с короткими толстыми пальцами, которые он прижимал к груди словно грызун. На одутловатое, испещренное морщинами лицо, в котором угадывались какие-то крысиные черты. И понимал, что за последние двенадцать лет этот волшебник изменился даже сильнее Блэка, просидевшего все эти годы в Азкабане. Наконец, слова Сириуса обрели реальное, живое доказательство. Вся остальная цепочка событий сложилась в сознании Поттера за доли секунды и только в этот момент он в полной мере испытал гнев по отношению к лживому предателю, из-за которого пострадало столько человек.

Неожиданная встреча так шокировала обоих, что первые десять секунд и Гарри, и Питер Петтигрю просто смотрели друг на друга в абсолютном ступоре. Первым в себя пришел слизеринец. Выхватив волшебную палочку, он без предупреждения отправил в мужчину парализующее заклятье и тот, успев только жалобно пискнуть, мешком повалился на пол.

Шагнув к обездвиженному волшебнику, мальчик презрительно скривился.

— Зря ты вернулся, Питер, — сказал он, — очень надеюсь, тебя приговорят к поцелую.

Он хотел обернуться к Мелиссе, которая должна была быть где-то поблизости, хотел попросить её привести директора или преподавателей, но в это самое мгновение его в спину ударило чье-то заклятие. Гарри не успел ни защититься, ни увернуться. Перед глазами поплыли черно-красные круги, ноги подкосились. Отчаянно цепляясь за угасающее сознание, мальчик, будто во сне вытянул вперед руку, пытаясь ухватиться за что-нибудь, но мир вокруг окончательно заволокло молочно-белым туманом, и подросток провалился в густую тьму, сотканную из вязкой тишины и гнетущего страха.

От автора//

Примечание:

*в оригинале он был Padfoot — его переводили в некоторых вариантах как Мягколап или Большелап (вроде), но мне больше нравится Бродяга, так что я оставила классическую версию. Это если вдруг возникнут вопросы откуда у Гарри такие ассоциации.

Глава опубликована: 11.07.2014
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 1050 (показать все)
VMR
На счёт Тома согласна, что он не второстепенный герой оттеняющий главного, а сам главный. Мне не нравится, что автор позиционирует его в отрицательном ключе.

Если бы Хагрид не справился, помощь тем более нужна была бы, чтобы успокоить зверей,защитить остальных детей и доставить пострадавшего в больничное крыло, добивать того насмерть вроде гиппогриф не собирался.

Дамбигад для вас, только если автор напишет, что он всегда сознательно гадит и признаёт это?)) Здесь он тот ещё гад. Смотрите на методы воспитания героя, полное наплевательство на его личность, на собственные обязанности, на безопасность, на всех других. Вы доверяли бы тому, кто подбросил вас Дурслям таким образом и не проверял, а если знал,значит его устраивало такое положение героя? Кто ни от чего не защищает и не помогает в школе, от травли до медленной смерти, и другим мешает помогать, и считает свои методы верными несмотря на последствия? Гарри ещё долго на него надеялся по наивности.


Ренклифт и Хант подставились по собственной глупости, а не потому, что Гарри хотел навредить именно им.Самого Гарри годами провоцирует почти вся школа, как никого другого, но он всё равно не умеет видеть врагов и бить первым, и вообще фильтровать отношения. Зато страдать от других и за других умеет. Плоды Дамблдоровского воспитания идеального жертвенного барана пока налицо.
Показать полностью
По-моему, Дамболдор ещё в оригинале тот ещё Дамбигад, да автор его так не позиционирует, но все его действия и последствия от них... Нет, как персонаж классный, уважуха, искренне люблю! Но директор явно-то не гнушается никакими методами ради цели, даже умирает по своему собственному желанию, эпично и чтоб запомниться.

Насчет Ренклифта и Хант согласна, они - идиоты ^_^
annetlenc
У здешнего Дамблдора нет злого умысла, а, значит, он не гад)) Подкинул к Дурслям? Это канон. Причем нужно понимать, что у канонного Дамблдора из-за происшествия в семье должен быть пунктик на взаимоотношениях с маглами, своеобразный комплекс. Не защищает от травли? Мало какой учитель (тем более директор) это делает. А положительный эффект от подобной защиты бывает ещё реже. И не будем забывать про особенности британских школ, где травля и дедовщина в порядке вещей. Особых же плодов дамблдоровского воспитания пока тоже не видно. Наш герой в грош не ставит "светлую" сторону (и даже пришел к пониманию, что всё дело в банальной политике), не слушает её советов и не собирается участвовать в возможной войне с Волдемортом.
Что может быть злее умысла воспитать жертвенного барана не брезгуя методами и не пересматривать ни целей, ни методов, что бы ни происходило? Одержимые маньяки тоже не считают, что совершают преступление потроша детей, у них бывают логичные обьяснения почему они это делают, только это логика маньяка и не оправдывает их. Нормальный, адекватный человек увидев вред от своих методов, поменял бы их, но Дамблдор не считает злом то, что он творит,хотя видит результаты. Это гораздо хуже осознанного злодейства и не делает его не гадом, просто гадом-маньяком, одержимым идеей. А для жертвы и вовсе всё равно, гадит расчётливый интриган или одержимый. В британских школах очень серьёзно к травле относятся и реагируют жёстко, лучшая защита вообще профилактика. В Хоге же полный бардак, всё мимо учителей проходит,но к Гарри вроде должно быть особое внимание? Дамблдор даже смертельную опасность для Гарри на первом курсе использует для своих целей, чтоб воспитать смертника-героя. И он не гад? Дурсли канон, но фик не канон. Этому Дамлдору ведь необязательно повторять. Что до понимания, как раз в этом проблема Гарри. Много чего понимает, но не делает. Делать правильно приходится Тому.

Если автор в этой серии задумал показать, что смысл в равновесии, оно за счёт Тома, а не поровну. Гарри не нужен вообще, только мешает.
Показать полностью
annetlenc
Да, канонный Дамблдор растил смертника. Но делает ли здешний директор то же самое? Ответить утвердительно можно лишь при условии, что ему известно о крестраже внутри Гарри. В ином случае возможное заклание Гарри теряет смысл, ибо живой Поттер без крестража лучше мёртвого. Но создается впечатление, что директор здесь знает о крестражах не так уж и много (вероятно, меньше Шакала). Поэтому особых причин подозревать его в желании отправить Гарри на смерть я пока не вижу. Да, директор здесь совершил ряд серьёзных ошибок, но они ПОКА выглядят именно как ошибки.

"Что до понимания, как раз в этом проблема Гарри. Много чего понимает, но не делает." А что может в данной ситуации сделать Гарри? Присоединяться к "светлым" и их борьбе он явно не хочет. Для "тёмных" он подозрителен. Сам по себе он пока не представляет серьёзную силу, у него мало знаний и столь необходимых в иерархическом обществе связей. Его главная задача сейчас - получить образование и собрать инфу об окружающем мире, ещё недавно ему неизвестном. Он ведь школьник)) И было бы странно ожидать, что он сходу переиграет в интригах Дамблдора и Малфоя.
VMR

[q=V
Да, директор здесь совершил ряд серьёзных ошибок, но они ПОКА выглядят именно как ошибки.

Кажется, в первой книге было описание мыслей Дамблдора, что эти испытания нужны, чтобы подготовить Гарри к его миссии,то-есть директор растит смертника. Можно поискать точные цитаты.

А что может в данной ситуации сделать Гарри? Присоединяться к "светлым" и их борьбе он явно не хочет. Для "тёмных" он подозрителен. Сам по себе он пока не представляет серьёзную силу, у него мало знаний и столь необходимых в иерархическом обществе связей. Его главная задача сейчас - получить образование и собрать инфу об окружающем мире, ещё недавно ему неизвестном. Он ведь школьник)) И было бы странно ожидать, что он сможет сходу переиграть в интригах Дамблдора и Малфоя.[/q]

Имелся ввиду характер. Гарри не склонен поступать правильно в принципе,чего бы это не касалось,особенно в отношении собственной выгоды или безопасности.
annetlenc
Что ж, мы, вероятно, по-разному смотрим на персонажей данной серии. В этой ситуации я предлагаю Вам ознакомиться со следующими частями. В них персонажи определённым образом развивались и менялись. Кому-то эти изменения нравятся, кому-то нет. Насколько я Вас понял, данная серия Вам в целом пришлась по душе, поэтому я предлагаю дождаться хотя бы кульминации истории, а уже потом делать окончательные выводы.
Со своей стороны хотел бы Вас поблагодарить за интересную и уважительную дискуссию.
Невероятно прекрасный и неотлипательный цикл !! Честно, не могу оторваться.)) Оригинальность, подробность, отсутствие пафоса ( ах, родословные - наследия-гоблины- волосья-ниже- задницы, ну, вы понимаете...)))Очень хороший язык и умение создать и образную картину, и настроение, и какую - то уютность повествования, где чувствуешь себя как дома, и постоянный интерес к сюжету, необычность героев - тут все первоклассно. Спасибо от души!!
А кстати, шикарный вхарактерный Том мог бы быть таким [http://diarycrux.tumblr.com/image/154092770572]
Рэйяавтор
lariov, спасибо! Рада, что история вам понравилась)))
И да, Том прекрасен! )))

Какая чудесная история. Как у вас заметно герои меняются от одной части к другой! Растут, думают, анализируют. Читаю с огромным удовольствием!
Очень классно. Мне эта часть понравилась ничуть не меньше предыдущих. Так и хочется, чтобы истории продолжались без конца. Просто восхитительно интересная трагикомедия их жизни (почти как они сами говорили однажды).
А видео вообще супер. Очень интересно и завлекающе. Сразу столько мыслей в голову пришло об этом продолжении)
А что будет, если варна поглотит беременную женщину?
Мадока Оримура
Я лично думаю так. Варна поглощает не только тело, но и личность. Есть ли личность у нерожденного ребенка? Очевидно, что нет. Т.е. варна поглотит тело матери и плода, но личность усвоит только материнскую. И внешность примет ту, которая была у поглощенной женщины до беременности (т.е. никаких родов). Но это только моё личное мнение.
WMR
Спасибо, интересная точка зрения.
Рэйяавтор
Цитата сообщения Slytheryns от 18.06.2020 в 18:25
42 раза Снейп обозвал Гаричку паршивцем. Вот он смысл жизни.
Прям всё посчитали?)) Что-то маловато)) Мне казалось он чаще его так называл))
Limonechka Онлайн
Рэйя, добрый день. Скажите пожалуйста, а как дела с новой главой?
Рэйяавтор
Цитата сообщения Limonechka от 08.07.2020 в 16:36
Рэйя, добрый день. Скажите пожалуйста, а как дела с новой главой?
Добрый день)))
Пока не очень продуктивно, я над ней больше чахну, чем работаю )))
Рэйя
Цитата сообщения Рэйя от 08.07.2020 в 17:02
я над ней больше чахну, чем работаю )))
Может, если работа совсем не идет, то стоит временно (на недельку) переключиться на что-то иное? Или просто отвлечься и это время вообще ничего не писать? Уверен, после такого передыха процесс написания пойдет легче. Может, даже какие-то новые ходы придут в голову)) Кстати, а когда у Вас отпуск?
Сюжет развернулся как тугая пружина, то есть внезапно зарядил в глаз. Удивительно - не могу сказать, что огорчён этим.
Очень переживал за Гарри. Том всё больше такой волди в решениях. Апофеозом можно считать попытку стереть память Гарри из-за возможно опасных или самоубийственных размышлений последнего.
PS Всё ещё в восторге.
PPS трейлер потрясающий
Вот эта часть мне зашла лучше второй! Так много хороших сюжетных ходов!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх