↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
-...множество неряшливых, в своё время, я повидала, Касл, но чтобы так бесстыдно захламлять квартиру...
Они застыли на пороге комнаты, в квартире огромной и несуразной, и вся та мебель внутри больше смахивала на мини-свалку, нежели на собственно интерьер. Диванчик и квинтет мягких стульев, с драными подушками и под толстым слоем бархатистой пыли. Электрополотер, с разбитым корпусом, без кабеля и щётки. Мебельный шкаф без дверок с разноцветным тряпьем, бывшим некогда чьей-то одеждой. Целый лес мутных лампочек на отрезках кабеля под тусклым реечным потолком, изначально глянцевым, а теперь до безобразия и густо уляпанным плесенью. Горы смятых коробок, с содержимым и без, с полустертыми метками от маркера, разваленные поверх безжалостно содранных с окна рулонных штор, которые раскатал по полу какой-то странный индвидуум и даже походил по ним потом в ботинках, оставив смачные глинистые следы. И далее, в других смежных помещениях, было практически тоже самое, кроме замызганной кухни, с потасканным гарнитуром и сальными кусками картона на полу, и прихожей со стопкой запятнанных тюфяков: хлам, мусор и прочие непонятные, и никому не нужные вещи..
— ...не самая популярная в мире ночлежка, — задумчиво изрёк Касл, смещаясь от проёма вбок и пристально рассматривая винтажный, но уже солидно подвыцветший рисунок на обоях, — как не хватает тут доброго самаритянина, со вдумчивым подходом к сути правильного владения вещами. Ведь кто-то и когда-то же их выдумал, произвёл, днями корпел, чтобы улучшить, и чтоб у хозяина предмета в душе не только воцарилось равновесие, но общее, гармоничное ощущение комфорта преобладало над серостью и обыденностью жизни...
— Хочешь сказать, что и ты не избежал чего-то мрачновато подобного? — хитровато, в напарника, стрельнула глазами Кейт. — И даже если тебя и измучила вдруг кринж-ностальгия, то это совсем не повод забегать вперёд профессионалов...
...информация об этом месте всплыла случайно, в процессе интенсивного поиска зацепок, но никто из напарников, собственно, толком и не понимал, что же тут и где искать. И это копам ещё повезло, что не пришлось вызывать коронера, но в квартире и без того воняло какой-то застарелой кислятиной и вызывающей кашель прелью...
Первыми своё отработали эксперты — с непроницаемо каменными лицами они обшарили все потенциально интересные уголки, и, пока Касл громогласно бредил очередными фантастическими теориями, Эспозито успел сбегать на платную парковку рядом с домом: кажется, именно там их жертва оставила свой автомобиль. И даже привёл с собой владельца помещения: то был невысокий, худощавый в плечах мужичок, с сальными волосами и в неопрятном сером блейзере. И наблюдая с порога его небритое, откровенно скучающее лицо, Касла вдруг посетила было мысль, что сейчас они, возможно, встали на ложный след. Чему пока что нет никакого подтверждения, но как только что-то прояснится, то напарники наконец-то вырулят на верный путь, а пока...
Что-то буркнув себе под нос, домовладелец уверенно просочился между детективами, пнув зачем-то мятый картонный цилиндр у себя под ногами.
— Это что — всё хлам? — и Касл сморщился от взметнувшегося, мелкодисперсного серого облачка.
— Хлам, и ещё какой: неблагодарные "сквоттеры" натаскали, — чувак даже не обернулся: он протащил свою тощую, поджарую задницу прямо к грязному, с разводами окну, чтобы затем облокотиться на подоконник лицом к напарникам. — Причём я их неоднократно просил не заниматься дешёвым собирательством, но до парней очень туго доходит. И если бы не падение цен на недвижимость, то это помещение получилось бы сдавать, а так... Просто стоит, привечая под своей крышей различных бедолаг. И да, я не сильно меркантилен, из-за чего и развёлся уже третий раз.
И желчно сплюнул себе под ноги. Касл же, смещаясь поближе к чуваку, загадочно переглянулся с Кейт: пожалуй, с хозяином стоило бы завязать диалог, а в каком именно ключе — подскажет вот это всё барахло. И пока Касл неспешно переносил вес с ноги на ногу, его цепкий глаз и ум уже надиктовывали тонкую логическую цепочку грядущих событий...
— А если мы найдём там что-нибудь интересное, то мы должны будем вас об этом известить? — наконец-то, они с владельцем очутились лицом к лицу, и левая рука Касла привычно скрылась в кармане по самый локоть.
— Ничего там интересного нет, потому что априори вся эта рухлядь ничего не стоит, — никого абсолютно не стесняясь, чувак сплюнул ещё раз. — И если даже что-то и заберёте с собой, то сильно я переживать не буду.
В груди писателя тут же что-то сильно ёкнуло и полыхнуло огнём.
— Спасибо, сэр! — и Касл с чувством пожал хозяйскую руку. — И если вы не против, то я бы покопался в коробке с надписью "Игрушки"...
— О, точно! — хлопнул себя по лбу домовладелец. — Несколько раз собирался отвезти их в приют, и всё время забывал. Вы ведь сделаете это за меня, сэр?
— Сочту за честь! — и Касл отвесил изысканный, артистичный поклон. — Потому что даже у взрослого, озабоченного многим человека всегда в душе есть место игривому настрою и ярким воспоминаниям детства...
— Да, а у кого-то — и не только в душе, — смешливо крутнула глазами Кейт. — Или же я в чём-то заблуждаюсь?
Он обернулся, чтобы глянуть на неё с непритворной укоризной, и обидчиво поджал губы.
— Не смешно, Кейт, вовсе не смешно. Ты ведь знаешь, что даже к таким вещам я всегда подхожу основательно и осмысленно. Потому что детство — это самый лучший жизненный период. Где, как нигде более, зарождаются и крепнут тонкие струнки человечности и взаимопонимания. И если я в чём-то и кажусь незрелым, то это только мимоходом, под воздействием обстоятельств...
Её пальчики весьма мило и неповторимо коснулись краешка губы.
— Извини, если обидела, Касл, потому что я тоже в деле. И что у нас дальше?
— Обойдемся без транспортной компании, — Касл ещё раз пожал протянутую напоследок руку и, в сопровождении владельца и Эспозито, скрылся на кухне. Оттуда вернулся один и с влажной тряпкой в руке...
— Помоги! — Касл поманил к себе Кейт, но той уже самой стало интересно: коробка с блеклой надписью "игрушки", на которую и позарился Касл, стояла немного особняком, но чтобы разобрать надпись, нужно было неимоверно извернуться, склоняя голову. И в четыре руки, аккуратно, чтобы не трясти, напарники вытащили коробку на относительно свободное место: сверху её накрывала пупырчатая плёнка, но когда Касл аккуратно протёр её и свернул, в воздух всё же взметнулась и закружилась пыль. Оба они громко, синхронно чихнули и закашлялись, но Беккетт обошлась и без нотаций: так жаждала увидеть, что внутри.
А там находился целый игрушечный мир, хоть и основательно потрёпанный, но всё ж не утерявший своей привлекательности для детей юного и не очень возраста. Треснутый фрисби и вполне себе целый игрушечный меч; головоломка-жираф, без хвоста и ножек; цветная россыпь кубиков и колечек от пирамидок; машинки и пароходики, целые и не совсем; цивильная на вид сумочка с логотипом Барби; половинки масок Микки и Минни Маус, игрушечное фортепьяно и укулеле без струн. И куклы, в приличном таком достатке. Некоторые без рук, без ног и без одежды, без париков и шиньонов, но все куколки невозмутимо поглядывали на большого дядю, что так бережно, по одной, доставал их и раскладывал на плёнку рядом с собой...
-...и?! — склонившаяся к напарнику Беккетт выцелила глазом и достала небольшую костяную гармонику, но приложить к губам как-то не решилась. — Что у нас?
— Вводная часть! — Касл задорно ухмыльнулся и, с непередаваемым гигиканьем и взвизгом, выхватил за золоченую рукоятку ярко-красный меч.
— Поу! — сделал резкий выпад в пустоту, спиною к Беккетт, держа левую руку на отлете, в то время как правая и меч образовали прямую линию, бьющую куда-то вдаль. — Пхак! Хок!
Избрав себе невидимую напарнице мишень, Касл, как заправский мушкетёр, поразмахивал мечом, попрыгал по-боксерски, на носочках, пока в итоге не взопрел, и с потной, непередаваемо светящейся и наисчастливейшей физиономией вернулся обратно.
— Что?! — Беккетт уже освободила руки и теперь скрестила их на груди. — Так и будешь заниматься чем-то посторонним? А как же дело?
— ...я вот что подумал, — меч вернулся на своё место, а в руках Касла оказались два заводных самолетика без колёс, — а не найдём ли мы в этих, богом забытых игрушках чего-то такого, что могло бы быть источником счастья? Вдруг здесь есть нечто, до сих пор нужное кому-то? Вдруг кто-то это что-то и когда-то потерял, да и оставил надежду это что-то самое найти? А мы подарим шанс!
— Ты хочешь знать — возможно ли такое в принципе? Рациональное зерно в твоих размышлениях, конечно, есть, но, может, лучше сразу отправить всю эту коробку в приют?! Там игрушки подремонтируют, почистят и осчастливят кого-нибудь из деток. Сколько целей сразу будет достигнуто!
— Туше! Люблю я это: дети и игра! Тут забываешь о проблемах, забываешь о возрасте, потому что азарт, дух приятельской состязательности и приятно усталое умиротворение. Одновременно и покой, и душевное возрождение. И если подобное занятие вообще не прекращать, то...
И Касл принялся выписывать в воздухе изобретательные пируэты: и пыхтел, имитируя моторчики, и фырчал, и бибикал, глуповато тараща глаза, и брызгал слюной, и похохатывал, пока на шум не заглянул Эспозито и не подкрался вплотную к друзьям.
— Это что?! — с плохо скрываемой понимающей усмешкой шепнул он Беккетт на ухо. — И в какой фазе следствия мы сейчас находимся?
— Не скажу пока, — её губы мелко-мелко вибрировали, коверкая заразительную улыбку. — Пока Касл в воздухе, из-за односторонней связи, его сложно о чем-либо спросить.
Детективы легонько пристукнулись локтями, после чего гогочущий в кулак Эспозито снова вышел, и напарники остались одни. Тем более, что Касл сделал классическую "бочку" и уверенно пошёл на посадку.
— Что увидел сверху, Касл? — Беккетт смотрела на друга во все глаза и никак не могла насмотреться. — Есть что-нибудь?
Рик припал на одно колено и разместил самолётики рядом с куклами.
— Что-то есть. Касаемо этих кукол. Конечно, я не буду с ними возиться так, как занимался этим с Аликс, но вон те, с краю, как-то странновато выглядят...
...следующие несколько минут Рик шокировал Кейт своими образными, наиподробнейшими познаниями в области производства кукол. Называл какие-то, только ему известные модели кукол, их фирм производителей, марку пластиков и изобретателей станков. Делал краткие экскурсы в историю, перебирая сборки на кукольных платьях, и со стойкой, непоколебимой уверенностью разглагольствовал о модных направлениях игрушечных причёсок. И Беккетт слушала, согласно покачивая головой, и всё никак не могла отделаться от ощущения собственной безграмотности, хотя ведь это был и не её конёк...
— Черт! — это прозвучало так внезапно, и так громко, что Беккетт даже сбилась с мысли. — Не может быть!
— Что?! — ничего не понимая, она шагнула вплотную к Каслу, что трясущимися руками держал перед собой какую-то невзрачную куколку. — Что, Касл?! Ты что-то нашёл?!
И Рик согласно закивал.
— Да! О, Господи! — живо и совсем ненаигранно восхищался он. — Беккетт, ты только посмотри — это мой шанс!
— Какой шанс? — и, игнорируя под ногами грязь, она плюхнулась на колени рядом с ним. — О чем речь то?!
— О спасении!!! Кейт, я спасён! Я спасен, ха-ха! Теперь она снова меня полюбит!
— Кто она?! Капитан?!! — от волнения и непонимания Кейт даже схватилась за виски.
— Да!!
— А ты уверен, что всё пройдет гладко? Еще не скоро капитан забудет ту историю со вставным глазом, флешкой и куколками. И той пользы, что ты принес участку за это время, явно будет недостаточно. И вопросы права владения тоже остаются.
— Да знаю, Кейт, знаю, но здесь планируется даже не подкоп, а заметно круче! Это будет — опущенный крепостной мост! Прочная деловая смычка! Нерушимая нанонить от Вашингтона и до Торонто! Знак доверия и верности! И какой бы суровой и недовольной мною капитан не была бы, она, в первую очередь, женщина, со своим давним и любимым увлечением. А собирательство — это такая вещь, что из увлекающегося либо зацикленного на чём-нибудь "монстра" созидает гармонично развитую личность!
— Первое — это ты про себя? — задорно хохотнула Беккетт, но Касл не смутился ничуть.
— Зато второе — про неё! И мне уже не хочется, Беккетт, копаться в этом мусоре! Теперь очередь Эспозито обживаться тут!
— И что мы ему скажем? Что нам тут просто надоело, и кому-то непременно хочется расшаркаться в извинениях по паркету?
— Он же ничего не говорил про свои планы на вечер, поэтому будем считать, чтобы они составлены, так сказать, без его непосредственного участия...
— Эспо звонил, — дав отбой, Беккетт положила телефон на столешницу перед собой. — Эксперты всё же накопали кое-что. И с волонтёрами, тоже всё прекрасно получилось. Игрушки они забрали и доставят по назначению.
— Это замечательно, но куда же без непредвиденного "но"?! — Касл глубоко, озабоченно вздохнул и взял в руки трофей. — Несмотря на все сопутствующие обстоятельства, мы не можем просто так и безоглядно вручить куколку капитану, не можем даже тайно оставить её на столе, но мы с тобой, Кейт, не из тех персон, не умеющих что-либо придумывать.
— И мы справимся с этим, Касл, потому что это обоюдно важно.
— Да, справимся, но для начала обеспечим тыл, а уж потом и увидим, получится у нас что-нибудь или нет.
-...а я над кофе пока поколдую, — прохладное касание её руки несло в себе бережное, неповторимое изящество, и после небольшой, понятной обоим паузы, Беккетт выпрямилась во весь рост — остаток дня обещал быть весьма насыщенным и требующим неподдельного внимания, а Касл не стал провожать любимую взглядом, потому что неотрывно пялился в браузер своего ноутбука. Таким образом, решал сразу несколько глобальных задач: отсутствие каких-либо обременений у добычи, стратегию и тактику подхода к Гейтс, и запасные варианты на случай непринятия. И пока чашка кофе согревает его нутро, а тело Беккетт — его бок, пройдёт немало времени до момента встречи. И нужно верить, что оно потратится не зря...
...до того, как попасть к Гейтс, они выпили по паре чашек кофе, скрепно "покормили птичек", и уже на пороге капитанского офиса Касл осенил себя трёхкратным знамением: если он разбирается в женщинах-коллекционерах, то внутри зачастую они не такие черствые и официальные, как кажутся. Тем более, что и сюрприз был более чем. И объясниться он точно сможет: не будь та квартира давним прибежищем всяческих бродяг, с аргументацией было бы не в пример кислее.
Осторожно постучав в дверь, Рик уверенно потянул створку на себя.
— Можно войти, сэр?
Виктория Гейтс, что-то заполнявшая за своим столом, холодно глянула на просителя поверх ажурных золотых очков.
— Почему бы нет? Или вы пришли выпросить себе выходной, мистер Касл? Или собираете устроить очередную некрасивую выходку?
Рик неспешно зашёл внутрь и аккуратно притворил за собой дверь: теперь он ни за что не отступит от своего плана, хоть капитан и взирала на него сурово и непреклонно.
— Вовсе нет. Это не то, что вы нечаянно было подумали, сэр, — и Касл умоляюще состроил брови домиком. — Речь идёт о христианском прощении и об обретении счастья...
— Я счастлива и без вашего присутствия, мистер Касл, — и после короткой паузы Гейтс аккуратно положила ручку справа от себя, а пальчики обеих капитанских рук принялись выжидательно постукивать друг о друга. — Но если в скором времени вы избавите мой офис от навязчивого себя, то градус моего счастья, пожалуй, превысит температуру самого наиярчайшего протуберанца.
— И лестно, и одновременно — горько, — и Рик покорно склонил голову, — но даже если у меня и есть самый мизерный шанс быть услышанным, то я хотел бы его использовать. Не сочтите за навязчивость!
Её левая бровь знакомо для него скользнула вверх, из рук на груди образовался крест — капитан ненадолго погрузилась в раздумья, но, по счастью для Касла, настоящим, одобряющим диалог признаком стал её характерный жест, указывающий на стул напротив.
— Сначала расскажите мне про обстоятельства текущего дела, а я уже решу, стоит ли мне вас и дальше выслушивать, или нет..
— Согласен, — Рик смиренно потупил взгляд и также смиренно опустился на краешек подставленного им самим же стула. Заложил ногу за ногу, пристроив на колено сцепленные пальцы, и стал излагать в своей привычной, безэмоциональной, аргументированной манере. Чем, по факту, и заинтересовал Викторию: лицо её разгладилось, сурово-непреклонные морщинки, под аккуратной чёлкой, выровнялись и исчезли, и, критически просеивая через себя каждый довод Касла, Гейтс поднялась со своего места и принялась неспешно расхаживать по офису, согласно покачивая головой. Да, не остыла ещё в её сердце скорбь по двум безвременно павшим статуэткам, но только её родные знали, в какие усилия выливалась эта её нынешняя бесстрастность. Это в участке она, Виктория Гейтс, суровый, требовательный и принципиальный коп, а дома может быть и заспанной, и ненакрашенной, и даже с пунцовыми от влажной горечи щеками. Но это только в кругу семьи, а здесь она полярная и совсем другая, ответственная и непреклонная, зачастую бескомпромиссная и настойчивая, но она в своём участке и ведёт себя так, как считает нужным. И если нужно поставить на место всяких выскочек, то она сделает это без малейшего колебания...
Наконец, Касл закончил свой доклад и при этом, как набедокуривший подросток, нервно ёрзал на одном месте и беспрестанно облизывал губы.
— У вас всё?! Спасибо, мистер Касл! — сухо поблагодарила писателя Гейтс, застыв у окна. — Есть, конечно, некая неочевидность в деталях, но я надеюсь, что это то вы уж как-нибудь, да подработаете.
Касл кивнул, но в его доселе ровном безэмоциональном взгляде вдруг стрельнула дьявольская искорка.
— ...так вы позволите, сэр? Буквально пару слов... Или, скорее, даже не слов...
Виктория вновь сложила руки на груди, надменно, как генерал Грант у тела конфедерата, возвышаясь над Каслом.
— У вас минута, мистер Касл...
— Успеваю, сэр...
Сказать более было нечего, и, сунув руку за борт пиджака, Рик приопустил на столешницу какой-то небольшой, но увесистый пакетик.
— Это что? — насторожилась Виктория. — В нашем участке не принято вручать презенты.
— Это от чистого сердца, капитан. Думаю, что вам понравится. Только сядьте, пожалуйста, на своё место, сэр. Чтобы ненароком не упасть.
Закаменев лицом, Гейтс недовольно поджала губы: не хотелось бы увидеть нечто такое, что бросило бы на неё тень, но Касл так пристально, так умоляюще и по-собачьи на неё смотрел, что сердце Виктории дрогнуло.
Она аккуратно опустилась в своё удобное кресло, но пакетик распаковала не сразу: внутри было нечто потяжелее горки рождественских пряников. И когда подарок из хрусткой упаковки скользнул в её изящную ладошку, Гейтс ощутила себя упавшей в бездну: такой нервный, с учащенным, вибрирующим дыханием холодок образовался в груди. Капитан вздохнула нервно раз, другой, сглотнула с трудом, понимая, что просто так с собой сейчас не совладать. И этот несносный Касл, как назло, стал свидетелем её смятений и сомнений, что не есть хорошо, и упасть в его глазах очень не хотелось бы. Но как же поступить тогда?
...трясущимися пальцами, с бисеринками пота на висках, Гейтс несмело подхватила презент, чтобы положить его на ладонь и хорошенько рассмотреть. Потому что этот чёртов Касл свершил нечто дико неожиданное, не поддающееся пока осмыслению, и теперь, в её руках, странным образом очутилась настоящая фарфоровая куколка, не идентичная экземплярам её коллекции, но однозначно подогревающая страсть. Ростом примерно около восьми дюймов, в старинном потрепанном платьице и парике, куколка приятно тяжелила руку, и на глазированном, с раскосыми глазами глиняном личике её застыло изумлённое выражение.
— ... как предполагаю, это... семнадцатый век, — негромко и осторожно осмелился Касл. — Возможно, Франция. Фарфоровые куклы... там всегда ценились...
— Предполагаете, что это... "пандора"? — от плохо скрываемого волнения Гейтс не знала, куда себя девать, и хорошо, что Касл сейчас упорно пялился на свои ботинки. — Они же были.. не предназначены для детей, эти куклы... демонстрировали женскую моду.
— Пандоры изготавливались... полностью вручную... очень маленькими тиражами, причем их цена... была чрезвычайно высокой, — и без того тихий голос Касла стал вообще не слышен, и в нём даже проявилась хрипотца. — В девятнадцатом веке кукол... начали изготавливать фабричным способом. В этом... особо преуспела Германия.
— А откуда... вы взяли эту милую вещицу, мистер Касл?
— С той пустующей квартиры. Где никто не считает... квартирантов... и где владелец... безнадёжно устал от залежей мусора в его владениях. И он был просто счастлив... мне эту куклу подарить.
— Я... не могу, мистер Касл. Всё это так... странно и необъяснимо напрягает. Подспудно... возникает ощущение, что эта кукла... может меня... скомпрометировать.
— Мы проверили её, сэр — она не числится в похищенных, и в каталогах... только лишь похожие. Вполне возможно, что кукла... сделана на заказ... французом Альбером Марке. После своей знаменитой... выставки в Париже... он прогремел на всю Европу и очень быстро разбогател... До наших дней дошло очень мало его экспонатов, и они... прилично ценятся.
— Понятно, но эта куколка... совсем другая. Ручки и ножки подвижные. Моя же была... отлита целиком из фарфора, и только уже потом... приодета и накрашена.
— Я знаю, капитан... и мне ужасно неловко, что всё так... получилось. Я ведь думал... побыстрее словить убийцу, но путь к триумфу... оказался полон неведомых шишек. Одна из которых оказалась... фатальной...
— Не буду... столько категоричной, мистер Касл, — слова застревали у неё в горле, и Виктория выталкивала их через силу, — но думаю, что вы... знаете, что значит "нелегко". А сейчас — оставьте меня... пожалуйста. Свой ход... вы уже сделали...
Она выпроводила визитера, щёлкнув замком, и опустила жалюзи: теперь можно было дать волю своим чувствам, потому что никто в участке и никогда не увидит больше её слез. Слез радости и безмерной, искренней благодарности.
И Виктория присела за стол, и взяла куколку в руки, разглядывая её ласкающим, пристальным взглядом.
-...и вашими же словами, подведу итог, мистер Касл — туше, и ничего более....
Надеюсь Железная Гейтс размягнет увидев страшно любимую куколку.
1 |
Pyperавтор
|
|
просто Марианна
Сам пока не знаю🤣 1 |
Какой хАрАший ответ
1 |
но всё таки мордочку Гейтс хотелось бы прочитать
1 |
Pyperавтор
|
|
просто Марианна
Не увидел |
Мордочку Гейтс...Но как так можно. Её не можно видеть как начальнича
1 |
Pyperавтор
|
|
просто Марианна
Всё возможно. И слепота авторская - в том числе. И редко когда готовый текст переписываю. И лень, и не считаю нужным |
У авторов из России всегда были женщины, жены,подталкивающие как теперь называют к бесттеллеру. Я буду Вашей рабочей женой.
1 |
Pyperавтор
|
|
просто Марианна
Приятно хоть на миг почувствовать себя султаном. Спасибо))) 1 |
Спасибо за историю! А все-таки Касл лоханулся когда разбил куколок. Жаль, сценаристы не обыграли как он капитану преподносит замену
1 |
Pyperавтор
|
|
zxc123
Пожалуйста. Надеюсь, что понравилось. В планах сценаристов видно не было. Или формат эпизода не позволил 🤣 1 |
zxc123
Про лоханулся ,подростково. Вы этот эпизод то помните, почему куколка то упала? Ладони вспотели, когда увидел "любимую" начальницу, сердце "обомлело" при виде "лучезарной". Пересмотрите. 1 |
Pyper
Султанчик, Вы наш, чем порадуете на праздниках? 1 |
Pyperавтор
|
|
просто Марианна
Паузой🤨 |
Pyper
И буду этим рада |
Pyperавтор
|
|
просто Марианна
Что поделать, спасибо в любом случае. |
Pyper
В моем случае. Я всему буду рада 1 |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|