↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Альбион (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Приключения, Драма, Фэнтези, AU
Размер:
Макси | 3189 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
ООС, Смерть персонажа
 
Проверено на грамотность
Это история об Эмрисе, который вырос на севере Альбиона — единственном месте со свободной магией после Великой Чистки. О том, как сильнейший маг, взращённый северянами, перешёл на сторону южан из-за дружбы с вражеским принцем. Это история о становлении великого короля и о последней битве коварной столетней ведьмы. О бесконечной преданности и сжигающей разум страсти. Это история об Альбионе, на котором родились легендарная дружба и легендарное королевство.
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Книга 1. Север. Глава 1. Заговор жриц

В один дождливый день на северо-западе изумрудного острова, названного предками Альбионом, в мрачном внушительном замке расхаживал взад и вперёд по приёмной зале молодой мужчина. Его звали Кадагор, и он был вождём крылатых существ, безраздельно правящих в северных землях, простиравшихся от западного берега до восточного. Главой севера он стал три года назад, успел жениться и показать всем вокруг, что его устремления простираются далеко.

В замке Крылатых ожидали прибытие гонца из южных земель, и, судя по обеспокоенному виду вождя, от новостей, которые тот мог принести, зависело очень многое. Просторная комната с тяжёлой деревянной отделкой казалась ещё более унылой из-за ненастной погоды, которая не прекращалась с самого утра. Кадагор остановился возле окна, всматриваясь в глубокое низкое небо, подпираемое бесконечными горами. Любовь к северу жила в сердце каждого, кто родился в этих суровых и прекрасных землях.

Внешне крылатые ничуть не отличались от обычных людей. Однако у всех мужчин по достижении определённого возраста на спине пробивались крылья: почти незаметные в сложенном виде, но поражавшие воображение в расправленном. Способность летать была необычайно полезна, но физически затратна, поэтому только сильные и выносливые представители этого магического вида позволяли себе передвигаться таким образом длительное время.

Снаружи послышался шум, и Кадагор резко повернулся. Очевидно, открывали парадные ворота, которые в нынешнее неспокойное время постоянно держали закрытыми. На лестнице раздался звук торопливых шагов, и вскоре дверь в залу распахнулась. Вошедший слуга доложил о прибытии гонца и, получив разрешение вождя, пропустил его вперёд. Влетел посланник, грязный, мокрый и потрёпанный, он склонил голову перед предводителем крылатых.

— Какие вести? — спросил Кадагор, подойдя ближе и требовательно всматриваясь в запыхавшегося мужчину.

— Жрицы Старой Религии устроили заговор против природной богини, как вы и предсказывали, — коварно блеснув глазами, доложил гонец. — Их силы теперь окончательно разделены.

Кадагор отвернулся к окну, скрыв сосредоточенное выражение лица. Его не по годам изворотливый ум бесстрастно оценивал положение вещей.

— Она не оставит это просто так, — прошептал он скорее самому себе.

— Что-нибудь ещё, ваше величество?

— Нет, ступай прочь.

Посланник вышел, а Кадагор погрузился в свои размышления. «Жрицы и богиня всегда стояли вместе на страже волшебства, — рассуждал вождь крылатых. — Однако в последнее время жрицы, особенно Нимуэй, чувствуют себя полнокровными хозяйками магического мира. Теперь, когда богиня испытала на себе открытое предательство со стороны служительниц Старой Религии, она будет жаждать мести. И она знает отличные способы. В её власти серьёзно пошатнуть баланс».

Ближе к ночи разыгралась ужасная гроза. Сама природа была в страшном гневе, круша деревья и заставляя волны со страшным рёвом разбиваться о прибрежные скалы. Кадагор не мог уснуть. Ответственность не только за судьбу севера и своего народа, но и, возможно, за весь мир магии грозила со всей силы рухнуть на его широкие плечи. Грудь сдавливало предчувствие неотвратимого. Зная, что вождь не спит, слуга после короткого стука зашёл в его покои и тихо шепнул что-то на ухо. Кадагор утвердительно кивнул. Его пальцы пару раз стукнули по столу.

В замок Крылатых прибыл Рэль — человек вождя из стана друидов. Во всей той истории, что должна была навсегда изменить судьбу острова, они играли далеко не последнюю роль. Рэль находился в ближайшем окружении главного из друидов, так что сведениям, получаемым от него, можно было доверять. К тому же способности самых могущественных из них — знать судьбы людей и их предназначения — представляли необычайную ценность.

В покои Кадагора вошёл мужчина средних лет, плотного телосложения. Лицо его выглядело старше, чем он был на самом деле: двойной подбородок и множество уже появившихся морщин добавляли с десяток лет. Во взгляде читалось полное равнодушие, которое в сочетании цепкостью производило странное впечатление. Рэль учтиво поклонился сидящему перед ним вождю крылатых.

— Ваше величество, думаю, вам уже донесли о событиях, имевших место в оплоте Старой Религии? — спросил друид.

— Верно, — спокойно ответил Кадагор: несмотря на молодой возраст, он уже овладел искусством сдерживать себя. — Мне доложили, что природная богиня порвала с жрицами.

— Помните ли вы древние друидские сказания? — задал вопрос Рэль, внимательно наблюдая за вождем.

— С пророчествами? — уточнил тот.

— Да.

— Не все. К тому же они очень туманны. Каждый трактует их по-своему, — вставая со стула, ответил Кадагор.

В магическом мире преклонялись перед древними пророчествами, с трепетом изучали их и доверяли ветхим листам не меньше, чем собственным родителям. Кадагор слегка приподнял бровь — он считал, что в силах повлиять на предсказания, хоть и понимал, какие опасности грозят рухнуть на его голову.

— Однако предсказания о маге, что родится не более чем через полсотни лет, однозначны, — заметил друид.

— Эмрис, как вы его называете, — протянул вождь с мнимым равнодушием. — Эти предсказания делали не только друиды. Многие магические существа, обладавшие даром предвидения, заявляли о его рождении. — Кадагор сделал шаг навстречу Рэлю и придал голосу стройное звучание, словно рассказывал давно забытое предание. — Он родится примерно через полсотни лет, поможет Королю Былого и Грядущего объединить разрозненные королевства, а также наладит мир между людьми и магами. Это будет очень могущественный волшебник, один из сильнейших в своё время.

— Теперь в предсказании есть изменения, — заявил Рэль, осторожно поглядывая на вождя. — Природная богиня жаждет отомстить за предательство, за то, что жрицы вознамерились присвоить её силу себе. Она провела мощнейший обряд, — голос мужчины затих.

Он продолжал молча стоять перед Кадагором, словно испытывая терпение последнего.

— Ну? Говори же! — уже с нотками негодования воскликнул Кадагор.

Словно убедившись, что для вождя крылатых события, происходившие в южных землях, являлись не менее важными, чем те, что имели место на севере, Рэль продолжил:

— Она прочла ряд заклинаний и покинула этот мир. Сами понимаете, что обряд, совершённый ценой земной жизни самой природной богини, имеет огромную силу. Она не передала, как полагается, следующей представительнице свою силу, а воззвала к богам и попросила оставить её ребёнку, который должен появиться в будущем, — друид сделал длительную паузу, прежде чем объявил имя. — Эмрису. После этого она исчезла, буквально растворилась, — Рэль вздохнул. — Если сила действительно перейдёт к нему, то он будет не просто могущественным, а самым могущественным волшебником среди всех, кто ступал по этой земле. В нём одном будет гремучая смесь магии старой и магии природной. Это не всё. Главный друид обращался к небесам после этого. Он проверил судьбу Эмриса, и звёзды изменили своё положение. Теперь этот мальчик не только хранитель мира на Альбионе, но и искоренитель Старой Религии. Он уничтожит жриц одну за другой и изменит течение магии. Эмрису будет дана невиданная доселе сила.

— С Небесами сложно спорить. Да и неблагодарное это дело, — со вздохом покачал головой Кадагор.

— Верно, ваше величество, — согласился Рэль. — Будут ли у вас распоряжения для меня?

Где-то в глубине проницательных глаз притаился огонь. Кадагор вернулся к столу и сел, его пальцы неторопливо переплелись.

— Нет, Рэль, — ответил он. — Возвращайся к своим. Нам остаётся лишь ждать.

Глава опубликована: 29.12.2021

Глава 2. Рождение хранителя

Прошло сорок семь лет

Кадагор сидел в высоком величественном кресле посреди своих покоев, укрытый многочисленными шкурами и мехами. Тело его подкосил возраст, но глаза сохраняли ясность, а ум остроту суждений. Среди крылатых он пользовался неизменным уважением, его слово было законом, пусть уже десять лет его крылья не могли раскрываться.

Сын Кадагора и предполагаемый наследник не сумел воспроизвести в своём образе лучшие качества отца. Для многих крылатых стоял вопрос, сможет ли Эвон, сын Кадагора, принять власть после ухода отца в иной мир? Для вождя, однако, это не являлось проблемой. Своим преемником он видел внука, которому исполнилось четыре года. Старый вождь проникал зорким взглядом в самую сущность несмышлёного ребёнка и с удовлетворением подмечал, как едва зарождающийся образ далёк от Эвона. Безусловно, в тайне от сына он советовался с другими магами и друидами и опирался, главным образом, на их предсказания, а не на собственные домыслы.

За долгие годы, что Кадагор являлся правителем крылатых, мир вокруг заметно изменился. На юге располагались пять королевств, управляемых людьми, на землях которых жили и люди, и маги. Сейчас там шла кровопролитная война между ними. Волшебники, как ни странно, уступали и бежали на север, где властвовали крылатые. Так что теперь Кадагор готовился стать правителем для всех магических существ, населявших Альбион. Война дала ему возможность превратиться из вождя крылатых в правителя севера.

Разногласия между волшебниками и людьми существовали всегда, но теперь эти искры вызвали настоящий пожар. Король Камелота, Утер Пендрагон, знал, что среди магов нет единства, и воспользовался этим. Он бросил клич, и главы остальных королевств подхватили его. Началась Великая Чистка. Безусловно, у Утера имелись свои мотивы, чтобы начать стремительную погоню за каждым человеком, имевшим отношение к колдовству.

Волшебники же раскололись. Кто-то не хотел принимать участия в изнуряющей и бессмысленной войне и с родными переезжал на север, куда власть пяти королевств не доходила. Спокойную жизнь и семью они ставили превыше чего бы то ни было. Были и те, кто остался, чтобы сражаться против людей, но это не было похоже на войну людей против магов. Это больше напоминало резню, в которой люди шли против отдельных колдунов, а те пытались отсрочить свою участь, нападая на невинных и вкладывая в свой последний вздох не молитву, но проклятие.

Сейчас у Кадагора складывалось ощущение, что война понемногу затихает. Люди устали от постоянного насилия и крови, нескончаемых предательств и убийств. Много воинственных и алчущих до резни магов погибло, а остальные бежали (или бегут) на север, чтобы дать передышку себе и своим близким. Земли крылатых теперь были домом не только для своих всегдашних обитателей, они стали приютом для всех волшебников и магических существ. Сюда стекались колдовские артефакты и книги, которые удалось сохранить на землях пяти королевств. Библиотека крылатых и сокровищница магических артефактов знатно пополнились за время Чистки. На севере было относительно тихо, лишь звуки стонов раненых, доносившиеся от только что прибывших колдунов с юга, добавляли рябь в эту безмолвную гладь.

Среди недавних новостей, полученных Кадагором, была одна, крайне смутившая его. Великого Дракона заточили в подземелье замка Камелота, а последний оставшийся в живых лорд-повелитель драконов бежал из королевства. Самым очевидным и разумным решением для него было бы направиться на север. Но это-то как раз и беспокоило Кадагора, голос внутри говорил ему: Балинор не побежит на север. А интуиция вождя вкупе с опытом и острым умом вынуждали и подданных, и врагов проявлять неизменное уважение к нему. В последний раз Балинора видели недалеко от границы Камелота, где он нашёл приют у одной крестьянки. Он находился там уже четыре месяца. Горькая ухмылка тронула губы вождя крылатых: «Значит, крестьянка не так плоха. Глупый Балинор. Погубит и её, и себя. А ведь он последний среди повелителей драконов, и у него нет детей. Пока», — рассуждал про себя Кадагор. В комнату постучали.

— Войдите, — сказал Кадагор так громко, как мог.

В комнату вошел его сын, Эвон. Высокий и плечистый, физически он был прекрасно развит. Крылья раскрылись у него в очень юном для крылатых возрасте, что ценилось среди них, но его дальновидность как политика и дипломата оставляла желать лучшего, у него не было способностей рассуждать и предугадывать. Не обладал Эвон и управленческими дарованиями. Он прекрасно передавал распоряжения отца и доносил до него сведения от влиятельных семей севера, но самостоятельно отдать приказ, принять решение — нет, это было не для Эвона, и тот, казалось, и сам понимал и принимал эту правду. Каждый раз при виде сына Кадагор испытывал неприятное чувство, совмещавшее в себе брезгливость, разочарование и желание избавиться от мучительных воспоминаний.

— Отец, у меня есть вести для вас, — встревоженно произнёс Эвон. — Только что приезжали маги-воины с юга. Они сообщают, что король Утер разузнал о нахождении Балинора и отправил людей за ним. Балинор сбежал вместе с той крестьянкой.

— А её-то он зачем взял? — едко спросил Кадагор. — Не лучшая компания, когда убегаешь от людей Утера. Балинор совсем потерял разум.

— Эта крестьянка беременна, — тихо пояснил Эвон.

— А-а-а, — протянул Кадагор, — вот оно что. Он усложнил задачу себе, но облегчил её нам.

— Что вы имеете в виду, отец? — спросил Эвон.

— Тебе это знать не нужно, — произнёс вождь, снисходительно поглядывая на сына из-под густых и седых бровей. — Пошли людей. Пусть следят за ними, но не выдают себя. Если на Балинора с этой женщиной нападут люди Пендрагона, то пусть спасают и защищают женщину. Любой ценой.

— А Балинор?

— Он мне сейчас безразличен. Будет возможность и не будет риска — могут и его спасти. Но хоть малейшая опасность! — Кадагор прервался, а затем продолжил: — Мне нужны женщина и ребёнок. Этот малыш должен родиться. И лучше, если это произойдёт здесь, на севере, у нас на виду, чем где-то в лесу, а там ещё… Неважно. Передай приказ.

— Слушаюсь, отец, — с поклоном сказал Эвон и вышел из комнаты.


* * *


Хунит очнулась в незнакомой повозке, её голова раскалывалась от боли. Она сразу же опустила глаза вниз, инстинктивно прижимая руки к животу. Всё было в порядке. Но где она и куда её везут? Пожалуй, лучше тихонько посидеть: ей необходимо окончательно прийти в себя, а там она всё узнает. Она жива, и с малышом всё хорошо, это главное. Женщина огляделась. Она лежала на небольшой подстилке, сооружённой максимально мягко, рядом, среди соломы, лежали бутылки. Она взяла одну из них и принюхалась — запаха не было, как будто там находилась обычная вода. Хунит сделала сначала небольшой глоток и, убедившись, что внутри и правда простая вода, кинулась пить дальше, быстро осушив всю бутылку, — так её замучила жажда. Почти два месяца они бродили по лесам с Балинором, скрываясь от рыцарей Камелота. Настоящее испытание для любой женщины, а уж беременной и тем более. Хунит начала вспоминать последние события: на них напали люди Утера, Балинор отбивался, но их было слишком много. Вдруг к ним подоспела неожиданная помощь — несколько людей с крыльями за спиной спустились на землю прямо с неба и начали сражаться против рыцарей мечом и магией. Хунит тогда перепугалась и бросилась бежать. Потом… потом… Она упала и, должно быть, ударилась. А дальше она точно ничего не помнила.

Повозка остановилась. Ткань, висевшая перед Хунит, зашевелилась, отчего та напряглась и до боли сжала руки. Таинственное летающее существо предстало перед женщиной и почтительно склонилось, что наводило на мысль об отсутствии угрозы с его стороны.

— Мы сделаем привал, госпожа. Скажите, как вы себя чувствуете? — раздался вполне обыкновенный человеческий голос.

— О… — растерялась Хунит от неожиданности, — голова болит, а в остальном как будто хорошо.

— Вы, должно быть, голодны. Мы накормим вас, — произнесло существо и быстро удалилось.

Хунит тихонько выползла из повозки. Увидев её затруднения, один из спасителей кинулся к ней, но Хунит жестом показала, что не нуждается в помощи. Ей принесли тарелку с ароматной похлёбкой, немного овощей и эль. Она с жадностью съела всё и отдала пустую посуду крылатому со словами благодарности, а сама придвинулась ближе к огню, потирая руки.

— Кто вы? — спросила Хунит после непродолжительного молчания у сидевшего рядом крылатого.

— Мы воины Кадагора, вождя крылатых, госпожа, — ответил ей тот.

— А зачем вы спасли меня? И что случилось с мужчиной, который сопровождал меня? — продолжала расспрашивать женщина.

— Он сбежал. Мы не стали преследовать его, так как нашей целью были вы.

Это было странно. Чем обычная крестьянка может быть интересна для вождя этих крылатых?

— Я? — удивлённо воскликнула Хунит, — но я совершенно не знаю вас и никогда раньше не видела существ, подобных вам!

— В основном мы обитаем на севере, госпожа, — терпеливо ответил мужчина, — и так как вы не бывали на полях сражений, а жили в уединённой деревушке, то неудивительно, что раньше вы нас не видели.

— Да, вероятно, так, — согласилась с его доводами Хунит. — Но с чего вы взялись защищать меня? И куда везёте?

— Мы везём вас на север, госпожа, по приказу нашего правителя. Он узнал о вашем непростом положении и приказал позаботиться о вас.

— С чего бы? — недоверчиво спросила Хунит и немного отодвинулась от огня.

— Не знаю, рассказывал ли вам Балинор, что является лордом-повелителем драконов? — спросил крылатый, пристально смотря на женщину.

— Да, я знаю это, — растерянно сказала та в ответ.

— Ваш ребёнок унаследует способности отца. Но вы человек. Вам потребуется помощь мудрых и опытных в воспитании этого ребёнка.

— Вы хотите, чтобы я осталась жить у вас на севере?! — потрясённо воскликнула Хунит и уставилась на крылатого.

— Вы и сами скоро поймёте, что это наилучшее решение, — заверил крылатый. — На юге война. Да, она идёт к завершению, но на магию, скорее всего, наложат запрет. А ваш ребёнок родится с магическими способностями, на него будут охотиться.

Пальцы Хунит вцепились в колени, её лицо побледнело и выражало совершенную растерянность. Крылатый продолжал:

— На севере нет войны, и там обитают в основном именно магические существа. У нас много книг и мудрых людей, они научат вашего ребёнка всему. Расскажут, как управлять своей силой и что она даёт, научат брать ответственность за поступки, совершённые с использованием магии. Ведь вы не сможете дать ему такого, вы не согласны?

— Да-да, вы правы, — столь убедительным речам не сложно было повлиять на простую женщину.

— Вы будете жить с ребёнком, — продолжал он, — недалеко от замка Крылатых. Вождь поможет вам устроиться на новом месте.

— Но зачем столько доброты к крестьянке? — резонно спросила Хунит.

— Ваш ребёнок последний из рода повелителей драконов, наш долг — помочь сохранить вам его, — последовал ответ.

Такое неожиданное попечительство не могло не вызвать недоумения, но отказаться от помощи этих крылатых, когда она оказалась одна в лесу с ребёнком под сердцем и люди Утера искали их, желая убить, — было просто немыслимо. Хунит тревожила судьба Балинора: куда он побежал и как им встретиться вновь? Но при таком стечении обстоятельств главным для неё становился ещё не родившийся ребёнок.

— Я поняла. И думаю, что в настоящей ситуации это действительно наилучшее решение, — женщина почти не колебалась. — Я поеду с вами на север.

— Раз вы пришли в себя и согласны ехать с нами, не согласитесь ли сменить средство передвижения? — спросил другой крылатый, только что подошедший к ним.

— Что вы подразумеваете под этим? — удивлённо приподняв брови, спросила Хунит.

— Мы крылатые. И мы не очень привыкли ходить, гораздо быстрее будет долететь. Скоро стемнеет, поэтому мы пролетим немного до ближайшего безопасного трактира, где вы сможете остановиться на ночь, а завтра утром продолжим путь. К полудню мы будем в замке Крылатых, где вас примет наш вождь, Кадагор.

— Я… я не уверена, — пролепетала Хунит, ошеломлённая возможностью подняться в воздух. — Но так и быть. Я согласна.


* * *


Спустя три месяца в небольшом, но чистом и уютном домике, предоставленном Хунит благодаря личному распоряжению вождя крылатых, в поселении, которое находилось подле их замка, послышался крик младенца. Родился мальчик. Как только он появился на свет из утробы матери, всем стало ясно, что ребёнок непростой даже по меркам волшебного мира. Его глаза излучали золото, и этот свет зажигал огонь, передвигал предметы, вызывал дождь на небе. «Не только сын повелителя драконов родился сегодня, — понял Кадагор после того, как ему сообщили о мальчике с необычными способностями. — Родился Великий маг и хранитель Альбиона, повелитель четырех стихий. Даже драконы по праву рождения будут подчиняться ему. Сегодня на свет появился Эмрис».

Глава опубликована: 29.12.2021

Глава 3. Встреча с бездной

Прошло одиннадцать лет

Новый день подступал с лёгкими лучами солнца. Сначала они прикоснулись к крышам простых домов и верхушкам деревьев, затем аккуратно обошли возвышающийся замок Крылатых, отразились в синеватой глади реки, пробежались по вересковому полю и вот сообщили всему миру о том, что наступило утро.

В эту раннюю светлую пору в лесу неподалёку от замка Крылатых бродила девочка лет девяти. Она собирала лечебные травы, притаившиеся среди корней деревьев и в тени полевых зарослей, особенно её интересовали можжевельник и ложечная трава: тётушка Агнес просила о них. Больше часа провела она в хорошо знакомом лесу и решила, что пора возвращаться домой.

Скромный, но очаровательный домик, в котором жили только она и тётушка Агнес. Раньше у них протекала крыша, но так как тётушка слыла на всю деревушку как лучшая знахарка и все ходили к ней за целебными настойками и снадобьями, то не сложно было попросить взамен пару молодцов, чтобы те починили крышу. С тех пор, казалось, ничего более, кроме этой несчастной крыши, не могло побеспокоить их.

Агнес потихоньку обучала девочку хозяйству и лекарственным рецептам. Она владела как целебной магией, так и обширными познаниями о лечебных свойствах различных растений. В совокупности это делало Агнес прекрасной врачевательницей, знаний которой хватало на нужды деревни. Но и охватив все северные земли, немного нашли бы вы знахарок ей под стать, и у её воспитанницы также проявлялись большие задатки.

У Агнес не было своих детей, да и близких родственников тоже. По этой причине она взяла к себе маленькую девочку-друидку, оставшуюся без семьи. Родителей, а также старшего брата малышки убили во время нападения на лагерь друидов. Несмотря на то, что Великая Чистка закончилась, самым мирным поселениям магов не давали покоя на землях пяти королевств. В дальних лесах их выслеживали, находили и убивали.

Такая участь постигла семью девочки и всех друидов, кто жил с ними, но сама она была единственной чудом выжившей. Агнес не знала, как именно, а двухлетняя малютка и не могла ничего сказать. Её обнаружили маги-воины крылатые, державшие патруль в той местности. По семейному оберегу, найденному у неё в руках, они поняли, что крошка потеряла мать, отца и брата. Маги решили взять маленькую друидку на север, потому что жестоко было бы бросить её в лесу. Когда её везли через город в замок, малышку увидела проходившая мимо Агнес. Девочка сидела на руках у одного из воинов, она была такой маленькой и испуганной. Малышка не плакала, но взгляд её потряс Агнес до глубины души.

В тот день целительница вернулась домой, но хозяйственные дела не могли отвлечь её или занять хоть на время. В мыслях она снова и снова возвращалась к девочке с большими карими глазами и растрёпанными волосами. «Наверное, — думала Агнес, — если их помыть и расчесать, то они будут гладкими и шелковистыми». Проведя в тяжёлых думах полночи, на следующий день она отправилась пешком в замок. Остановившись возле знакомого стража, она узнала от него историю девочки. Тот предположил, что было бы неплохо, сумей они пристроить сиротку в чей-нибудь дом. Более Агнес ни о чём не думала, и всякие сомнения покинули её раз и навсегда. Она забрала малютку к себе, полагая, что этот ребёнок — дар Небес, ниспосланный, чтобы украсить её скромную тихую жизнь.

Агнес дала ей семью и сама обрела её. Девочка не смогла называть её мамой, поэтому стала звать тётушкой. По-видимому, образ матери был очень силён в памяти двухлетней крошки. Но нельзя сказать, что от этого сердце Агнес согревалось хоть немногим меньше, когда она видела свою дорогую девочку. Всё нерастраченное тепло своей женской души она дарила ей, можно сказать, что она слишком боготворила ребёнка, словно пыталась заменить той всю потерянную семью. Хотя в вопросах воспитания Агнес была присуща и строгость, она считала, что правила и приличия должны неукоснительно соблюдаться, так что Фрея, так она назвала малютку, росла полной сил, любознательной, но тактичной. Порой её живой нрав заставлял Агнес напускать на себя суровость, но Фрея играючи вынуждала её вновь улыбнуться и проявить снисходительность.

Когда девочка вернулась домой с корзинкой, полной всевозможных трав, то услышала голос Агнес, доносившийся с кухни:

— Фрея, ты вернулась, дорогая? Травы оставь на подстилке и иди ко мне на кухню, мне нужна твоя помощь.

— Да, сейчас! — крикнула в ответ Фрея.

— Сегодня готовим больше обычного, — объяснила женщина.

— М-м, — протянула Фрея, — у нас гости, да, тётушка?

— Да, милая, — помешивая что-то в кастрюле, ответила Агнес, — Торнхиллы придут, обещались с дочерью.

— А кто ещё? — немного шмыгнув носом, спросила Фрея: видимо, дочь Торнхиллов не была её лучшей подругой или желанной гостьей вообще.

— Ещё я позвала Эмберов. Они кстати помогут с подвалом: Том Эмбер знает какое-то заклинание. Затем Хунит придёт с Мерлином, я ей пообещала настойку для растирки ног. Полагаю, она обязательно придёт не с пустыми руками, ведь ты так любишь её стряпню. И, да, к нам зайдёт советник Ванос с дочерью. Ты увидишь её впервые.

— Советник из замка? К нам? — перестав резать морковь, удивлённо протянула Фрея. — Никогда не видела их вблизи!

— Значит, тебе будет интересно, — утвердительно кивнула Агнес. — Советник берёт у меня одно очень сильное средство для своей жены, вот и согласился зайти ненадолго. Никто в округе не умеет делать такое лекарство, — с ноткой гордости в голосе добавила врачевательница.

Фрея улыбнулась в ответ.

К обеду начали стекаться гости. Детей отправляли играть в маленький садик позади дома. Они не возражали: взрослые разговоры казались им такими нудными и непонятными.

Раньше всех пришли Хунит и Мерлин. Пока женщины разговаривали, дети поспешили скрыться в глубине сада. Друидка и не помнила, сколько она была знакома с Мерлином, ей казалось, что с самого рождения. Их дома принадлежали одной деревне, которая хоть и была в часе ходьбы от замка Крылатых, но находилась за городской чертой. Они часто играли, бегали в город на ярмарку, чтобы посмотреть на диковинных животных и сверкающие амулеты, делились секретами, которые в детстве кажутся самой важной тайной на свете и доверить которые можно лишь настоящему и верному другу.

Фрея рассказывала о том, что сама приготовила мазь, излечившую раненую лапку кролика, а Мерлин показывал ей новые заклинания, которые успел выучить с момента их последней встречи.

Когда Фрея находилась рядом с Мерлином, золото его глаз не могло погаснуть ни на миг: оно лилось рекой, вокруг неё летали переливающиеся в лучах солнца бабочки, и цветы покрывались золотой пыльцой. Его магические способности были очень велики, он говорил, что является Великим магом, но Фрея лишь смеялась и списывала это на обычное мальчишеское хвастовство. Девочка отличалась необычайной разговорчивостью и постоянно смеялась, она не знала, что такое неловкое молчание, и щебетала без умолку. Мерлин, в отличие от неё, не обладал излишней словоохотливостью, но Фрея умела разговорить любого, причём делала это совершенно ненавязчиво. Маг был слегка угловатым и вспыльчивым, но среди соседей слыл мальчиком с добрым сердцем. Страстная любознательность и прямота объединяли их с Фреей, в этом и в своём желании постоянно двигаться вперёд они были схожи. Хотя незнакомцу, увидевшему со стороны их привычную манеру общения — изредка вставляющий реплики Эмрис и неумолкающая Фрея, — показалось бы, что одна порядком испытывала терпение другого.

Юный волшебник имел возможность ходить в замок Крылатых и учиться там, что он и делал каждый день. Кадагор разрешил ему пользоваться огромной библиотекой и заходить в сокровищницу, мудрым и старым советникам он мог задавать любые вопросы. Фрея никогда не бывала там, а ведь ей так хотелось. Она по-хорошему завидовала ему. С каким удовольствием она прочитала бы книги о медицине и целительстве! Но там занимались только дети сильных магов, которые имели большое магическое дарование и которым нужно было учиться, чтобы развить его. Если в мире людей иерархия выстраивалась согласно знатному происхождению и богатству того или иного человека, то в мире магов она обеспечивалась силой и магическими способностями. Дети советников, тёмных магов, нынешних главных лиц отдельных магических родов, а также наследники правящей семьи крылатых посещали занятия и пользовались библиотекой в замке. Правда, как среди них оказался сын Хунит, Фрея не совсем понимала. Она слышала истории, что Мерлин — единственный, чьи магические способности проявились с самого рождения, а не в раннем детстве или уже подростковом возрасте. Видимо, по этой причине ему и было разрешено ходить в замок.

— Мерлин, Фрея! — послышался голос Агнес. — Идите пить чай!

— Сейчас! — хором крикнули дети и побежали к дому.

— А я снова перегнала Эмриса! — закричала Фрея с порога, не заметив стоявшего рядом незнакомого мужчину в длинных одеждах вместе с девочкой примерно её возраста. — Самый большой кусок пирога мне!

— Фрея! — с недовольным лицом воскликнула её тётушка. — Сколько раз мне говорить, чтобы ты не называла так Мерлина?

— Но ведь это тоже его имя! — потянувшись за куском вишнёвого пирога, возмутилась Фрея. — Голос в голове говорит мне это с первой нашей встречи.

— Друидка, — медленно произнёс мужчина в длинных одеждах.

Фрея резко повернулась.

— О, вы, должно быть, советник! — крикнула она, с любопытством и без смущения разглядывая нового человека.

— Верно, дитя. А ты живёшь с госпожой Агнес? — поинтересовался советник.

— Ага! И я тоже буду целительницей, как и она, — уверенно заявила маленькая Фрея. — И буду лечить всех без исключения.

— Это весьма похвально, — улыбнувшись, произнёс советник. — Здравствуй, Эмрис, — сказал он, поворачиваясь к юному магу.

— Доброго вам дня, советник Ванос, — вежливо, но без поклона ответил Мерлин.

— Вот! — воскликнула Фрея, негодуя от несправедливости. — Господин советник тоже называет его Эмрисом.

— Тётя Агнес, я ведь не против, чтобы Фрея звала меня Эмрисом, — обратился мальчик к целительнице, — в замке меня все так называют.

— Замок — есть замок, а за его пределами тебя зовут так, как назвала тебя мать при рождении.

— Но пусть Фрея называет меня, как ей хочется, — упрямо гнул своё Мерлин, — мне очень нравится так.

— Такой же упрямый, как и она… — с тоской пробормотала Агнес.

— Полно, — снисходительно сказал советник, — благодарю за лекарство, нам пора.

— А как же пирог?

— Прошу извинить меня. Мы спешим, — учтиво ответил Ванос и начал поворачиваться к выходу.

— Советник! — все обернулись на громкий и звонкий голосок Фреи, — я хотела попросить вас…

— Фрея! — попыталась прервать её Агнес. Подобные обращения к вышестоящим на севере считались дурным тоном.

— Пусть продолжает, — позволил Ванос, разворачиваясь и садясь на корточки, чтобы быть на одном уровне с девочкой. — Что ты хотела, дитя моё?

— Библиотека! — отрывисто начала Фрея. — Я так хочу читать книги о целительстве и травах! У меня есть способности, честное слово! Практиковаться я могу дома под присмотром тётушки Агнес, и кругом лес, тут всё можно найти, если знать, где искать. А я знаю! Мне нужен доступ в библиотеку, я не настаиваю на занятиях со старейшими советниками или тем более главным советником, ни в коем случае! Пожалуйста!

В комнате воцарилась тишина. На каждого присутствующего слова Фреи произвели разное впечатление: Мерлин был восхищен её смелостью и прямотой, Агнес и Хунит испугались за девочку, которая вот так, ни о чём не думая, кинулась к советнику крылатых с просьбой, которая нарушает местные порядки, дочь Ваноса с неприкрытым презрением оглядывала Фрею, поражаясь, как у той хватило наглости для подобной дерзости. Ванос сначала стоял с непроницаемым лицом, а затем начал смеяться. Все с изумлением посмотрели на него.

— Думаю, это возможно будет устроить. Не так уж и сложно, как кажется. Приходи со следующей недели в замок. Ты будешь допущена до библиотеки, — гладя её по голове, промолвил советник.

— О, спасибо! — кидаясь, чтобы сжать его руки в знак благодарности, выдохнула Фрея, — огромное спасибо! Я вас никогда не забуду, вашу доброту! Небеса видят, как я счастлива!

Казалось, ещё немного и слёзы счастья брызнут из глаз маленькой друидки, так она была растрогана. Советник поднялся, и, как только он покинул дом, все кинулись к Фрее. Её ликующее взволнованное лицо говорило, что она на вершине блаженства и не в состоянии услышать слов, обращённых к ней. Девочка вырвалась и стремительно выбежала в сад. Там она направилась к стоявшим в глубине рослым кустарникам, своими ветвями образовывавшими нечто похожее на беседку, укрытую от любопытных глаз посторонних. Фрея давно облюбовала это место и частенько сидела здесь, когда была не нужна Агнес. Только одного человека, Эмриса, приводила она сюда, разрешая разделить волнительное уединение. Он последовал за Фрей, и его голова вскоре показалась среди сплетённых ветвей кустарников.

— Я рад за тебя, Фрея! — искренне сказал он. — Очень.

— Спасибо! Теперь я тоже буду ходить в замок, — радостно воскликнула Фрея, предвкушая скорое знакомство с новым миром.

— Хочешь, отправимся вместе? Я всё покажу тебе, — предложил Мерлин.

— Да, чудесно, что ты предложил, — она запнулась. — Честно, мне немного боязно идти туда одной в первый раз, — она приподняла брови, словно сама поражалась своей недавней смелости.

— Забавная ты! — смеясь, ответил Мерлин. — А обратиться к советнику крылатых тебе было не боязно?

— Там другое дело! — воскликнула Фрея.

Порой не так страшно совершить смелый поступок, чем потом думать о нём.

— Ладно, конечно, я пойду с тобой, — согласился юный маг.

— Договорились! — крикнула девочка, резко срываясь с места, и кинулась обратно к дому, где без её непосредственного участия не могли приступить к знаменитому вишнёвому пирогу.


* * *


На следующей неделе Эмрис и Фрея вместе отправились в замок Крылатых. По дороге девочка болтала больше обычного и возбуждённо дышала. Когда Фрея проходила под воротами замка, то замерла на несколько мгновений от ощущения, что стоит перед чем-то величественным и грандиозным. Всё в нём восхищало маленькую друидку: большие стены, множество стражей, искусная отделка потолков и запутанные коридоры. Эмрис показывал ей комнаты для заседаний советников, крыло, где живут представители правящей семьи, вход в сокровищницу. Сколько впечатлений для девочки, знавшей до этого лишь свою крохотную деревеньку и лес, простирающийся за ней! Фрее думалось, что ещё немного, совсем чуть-чуть и её сердце выпрыгнет из груди из-за переживаний и улетит в бездну. Наконец Мерлин свернул в коридор, который вёл к библиотечным комнатам. Зная его, Фрея не сомневалась, что напоследок он приготовил самое потрясающее место, чтобы она была совершенно ошеломлена дивным замком. По пути им попадались местные обитатели, среди которых встречались и дети лет четырёх, и великовозрастные старцы, несущие тяжёлые талмуды. Последние, казалось, уже никого не замечали и были погружены в свои тягучие думы, а более младшие с любопытством разглядывали новое лицо, появившееся в стенах замка.

Фрея летела вперёд, торопя Мерлина и не видя ничего вокруг. Они подошли к двери, ведущей в мир книжных богатств, как им перегородили путь двое подростков, на вид чуть старше Мерлина. Оба были крылатыми, один из них, высокий, с тёмно-русыми длинными волосами, заплетёнными в причудливые косы, оглядывал девочку холодным и равнодушным взором, держа свою величественную и гордую осанку. Другой, стоявший рядом, был чуть ниже, с рыжеватыми курчавыми волосами. Его голубые глаза источали любопытство и игривость, а лицо исказила недобрая усмешка.

— Так-так, — обратился к ним рыжий, — Эмрис, кого это ты к нам привёл? Сдаётся мне, что этой девчушке не следует тут появляться.

— А вот и неправда! — воскликнула Фрея, прежде чем Эмрис успел произнести хоть слово. — Мне разрешил советник Ванос.

— Советник Ванос? — подал голос крылатый. — С чего бы?

— Фрея, — вмешался Мерлин, заслоняя бесстрашную друидку собой, — обратилась к советнику за разрешением на посещение библиотеки. И он удовлетворил её просьбу.

— Ах, вот оно что, — в притворном возмущении воскликнул рыжий. — Но с чего бы вдруг? Теперь каждому жителю северных земель выдадут такое разрешение по первому требованию?

Вокруг раздались смешки, а рыжий, чувствуя эту немую поддержку и видя, что его спутник не прерывал молчания, продолжал:

— За какие заслуги вдруг такие милости? — допытывался он. — Кто ты?

— Меня зовут Фрея. Я живу по соседству с Эмрисом, — страх и неловкость были неведомы этой девочке, задиристый крылатый нисколько не поколебал её решимости.

— У Фреи очень высокие способности к целебной магии и лечению, — объяснил Эмрис, — поэтому её допустили до библиотеки.

— Фи, — фыркнул рыжий, — что такое маги-целители в сравнении с магами-воинами?

— Я так не считаю, — заявил Эмрис, готовый вступиться за Фрею перед кем угодно.

— Неужели? — вмешался крылатый с холодными глазами. — А я полагал, кому, как не тебе, знать о таком?

— Люди, лечащие больных и раненых, нужны всегда. Чем лучше они будут подготовлены, тем меньше людей будут умирать. И я не считаю, что в нашем «избранном круге» таким людям не место, — горячо запротестовал волшебник.

— Что ж, — произнёс крылатый, который и не думал спорить с Эмрисом, — добро пожаловать, Фрея. Приходи в библиотеку, когда пожелаешь. А если будут трудности, то обращайся.

Рыжий посмотрел на него уязвлённо, потому что явно надеялся на продолжение. Крылатый гордо повернул голову в сторону и уже собирался уходить, но его остановили.

— Благодарю тебя, — сказала Фрея, — но ты не представился мне. Я не знаю, кто ты.

— Не знаешь? — поворачиваясь, озадаченно спросил крылатый, — меня зовут Фэн. Я внук Кадагора, вождя крылатых. И обычно ко мне обращаются «ваше высочество». За исключением Эмриса, — он бросил на того надменный взгляд, — но ему уважение к титулам, видно, уже не привить. А это Джейсон, — Фэн повернулся к рыжему, — сын одного из советников.

— Он сильнее всей правящей семьи крылатых, — тихо пробормотал себе под нос рыжий, скосив глаза на Эмриса, — поэтому и смотрит на всех свысока.

— О, — только и смогла пробормотать Фрея, забыв поклониться, — тогда, благодарю вас, ваше высочество.

Она не ожидала встретить члена правящей семьи крылатых. Фэн с Джейсоном быстро развернулись и прошли мимо, не удостоив их больше своим вниманием, а Фрея и Мерлин наконец-то отправились в библиотеку.

— Ну, и как она вам, ваше высочество? — спросил Джейсон, оборачиваясь на новую парочку, — по мне, дерзковата, но ужасно миленькая на вид.

Фэн ничего не ответил на это, на его юном лице застыла непроницаемая ледяная маска, скрывавшая истинные мысли и чувства наследника крылатых. Немного замедлив шаг, он лишь произнёс: «Далее я сам, не сопровождай меня» и быстро двинулся прочь, пока Джейсон застыл в поклоне.

Очутившись в пустом коридоре, Фэн немного опустил голову, которую привык задирать непомерно высоко, что придавало ему неприступный и гордый вид. Он думал о недавней встрече в коридоре, невольно вспоминая каждое слово, каждый жест одной бойкой и храброй девочки.

Глава опубликована: 29.12.2021

Глава 4. Принц и хранитель

Почти два года Фрея каждое утро ходила в замок вместе с Мерлином. Она освоилась и познакомилась со многими его обитателями благодаря живому и общительному нраву. Нельзя сказать, что кто-то из них был другом или хотя бы приятелем Мерлина. Эмрис знал всех, как и его не было нужды представлять кому бы то ни было, тем не менее, тёплые отношения не связывали юного мага ни с кем. Общение между ним и остальными ограничивалось повседневными темами либо «профессиональными вопросами колдовства», в которых тот был необычайно сведущ. Редкое магическое дарование позволяло ему с лёгкостью постигать магические языки один за другим, а потрясающее внутреннее чувство волшебства облегчало выполнение самых запутанных и скользких заклинаний.

Общее впечатление от Фреи было более дружелюбным в силу её открытости. Все сошлись во мнении, что Фрея очень мила, и нет большой беды в том, чтобы простая, но очаровательная друидка ходила в библиотеку и читала. Да, она немного дерзковата, но не наглее некоторых ходящих в замок по праву рождения и тем более не наглее Эмриса, у которого абсолютно не было манер, по мнению большинства.

Поначалу Фрея с трудом запоминала новые лица, но постепенно всё наладилось, и она ощущала себя здесь даже более привычно, чем Эмрис. Он недолюбливал замок Крылатых, и когда Фрея спрашивала его о причине, отвечал, что, на его взгляд, это тяжёлое и мрачное место. Они много разговаривали по дороге туда и обратно, но почти совсем не виделись внутри обители крылатых, домой возвращались к обеду, но волшебник и после него мог в одиночку отправиться в замок, если мать не нуждалась в его помощи.

В замке Эмрис много времени проводил в комнатах с книгами по магическим языкам и древним заклинаниям. Фрея, как несложно догадаться, в комнатах с книгами по целительству, лечебным травам и медицине. Её успехи стали более явственными, а знания глубокими. Безусловно, книги оказались именно тем, в чём нуждалась друидка. Ей не позволили заниматься с магами, к тому же обучение врачевательству здесь было не в чести, но уже через месяц Фрее предлагали помощь и разъясняли некоторые сложные места в лечебных заклинаниях. В целом, она была очень довольна и считала, что замок принял её радушно.

В тот день Фрея собиралась уйти домой пораньше. Пока она шла по коридору, её окликнули. Друидка оглянулась и увидела своего нового знакомого, Кэмпбелла. Как успела узнать девочка, он обладал неплохими способностями в магии воздуха и его дядя являлся советником в замке. У Кэмпбелла были тёмные волосы, не настолько длинные, как у принца Фэна, так что он не заплетал их, его глаза выдавали в нём простого и незамысловатого человека, немного доверчивого и чересчур восторженного. По мнению Фреи, он забавно ходил, слегка подпрыгивая на ходу.

— Кэмпбелл, — улыбаясь, произнесла Фрея, — рада видеть тебя!

— Ты уже уходишь, Фрея? Сегодня рано, — заметил он, подходя ближе.

— Я закончила с одной из глав, а следующая очень уж большая. Нет смысла начинать её сейчас, — ответила девочка.

— Тогда пошли со мной? — предложил парень.

— Куда это?

— За замок, там, где лужайки. Посмотрим на сражение! Раньше ведь ты не видела, — сказал Кэмпбелл, пытаясь утянуть за собой Фрею.

— Не думаю, что мне стоит… — пыталась отговариваться друидка, она не обладала самоуверенностью Эмриса, чтобы позволить себе появиться среди высших магов севера.

— Глупости! Идём! — воскликнул маг воздуха и потащил девочку за собой.

Они вышли из замка и повернули направо. Пройдя немного по тропинке быстрым шагом, Фрея и Кэмпбелл очутились на лужайки. Там собралось много учеников не старше семнадцати-восемнадцати лет и вместе с ними несколько советников. Дальше всех, окружённый толпой, стоял главный советник северных земель, Антониус. Его приятное лицо всегда выражало спокойствие и уверенность в том, что любую проблему можно решить, если излишне с ней не затягивать.

Кэмпбелл повёл Фрею на лужайки, и они остановились там, где собрались наблюдатели. Ученикам дали сигнал встать по парам. Это напоминало магический турнир, только учебного рода. Фрея знала, что настоящие турниры Кадагор запретил из-за их опасности. Главный советник махнул рукой, и все маги приступили к сражению. Никаких ограничений не было, каждый использовал то, в чём был силен. Единственным запретом являлись смертельные заклятия, которые уже могли сотворить особо талантливые и сильные ученики.

Фрея, не отрывая глаз, следила за удивительным зрелищем. Проигравшие быстро отсеивались и уходили в сторону наблюдателей, победители же сражались дальше меж собой.

— На кого ставишь, Фрея? — шепнул ей на ухо Кэмпбелл.

— Мне бы хотелось, чтобы победил Эмрис, — без раздумий ответила та.

— Я и не удивлен, — протянул маг, — вы ведь очень давно знаете друг друга?

— Да, с детства, — просто ответила друидка.

— Он очень сильный маг, если верить предсказаниям. По словам моего отца, однажды он станет самым сильным магом всех времён.

— Правда? — удивилась Фрея и посмотрела в лицо Кэмпбелла, — а я-то думала, что это обычное хвастовство, — с милой улыбкой добавила она, продолжая наблюдать за турниром.

— Нет, — сказал Кэмпбелл, — далеко не хвастовство. Смотри, осталось восемь человек. Всё вполне предсказуемо. Я уверен, что в лучшей четвёрке будут Фэн, Эмрис, Вотан и Логи. Логи очень хитёр, а Вотан — тёмный маг. Что до Эмриса и Фэна, то с ними всё и так ясно, они очень сильны.

— А кто среди них сильнее? — спросила Фрея.

— В рамках турнира это сложно определить, — ответил маг воздуха, — все они хотя бы раз выигрывали его. Здесь играет роль и случай, и их настрой, а не только сила.

— О, погляди, ты был прав, — воскликнула друидка, указывая на четвёрку оставшихся, — Эмрис, Фэн, Вотан и Логи.

— Вот сейчас будет интересно! — с воодушевлением произнёс Кэмпбелл.

Если раньше наблюдатели могли спокойно отвлечься от красочного действия на лужайке и обменяться парой фраз между собой, то теперь стало необыкновенно тихо. Внимание, обращённое на четырёх магов, ощущалось почти физически. Жребий определил пары: Эмрису достался Логи, а Фэну Вотан. Логи и вправду был хитёр. Простыми, но в нужный момент произнесёнными заклинаниями, он умудрялся уворачиваться от могучей силы Эмриса. Он продержался достаточно, но в конечном итоге уступил противнику, невозмутимо приняв поражение. Эмриса объявили первым победителем, в то время как в паре Вотан-Фэн сильнейший определялся дольше. Измученные волшебники уже не знали, как напасть друг на друга, и в то же время не пропустить удар и успеть воспользоваться контрзаклятием. В итоге, и здесь был допущен решающий промах: Фэн победил Вотана.

Среди наблюдателей послышались возгласы одобрения, безусловные симпатии обитателей замка находились на стороне внука вождя. К тому же именно такую пару в конце жаждали увидеть зрители — сильнейшие из сильнейших. Фэн и Эмрис встали друг напротив друга, под сдержанностью крылатого чувствовалась воля к победе, хотя разум подсказывал, что стоящий напротив человек — худший из возможных соперников. Эмрис был по-настоящему расслаблен и, казалось, совсем не гнался за первенством. «Случится то, что должно случиться», — эту мысль любили повторять на севере, и она в полной мере описывала выражение лица юного мага. Перед тем как они начали, слово взял главный советник. Он поблагодарил всех участников турнира за смелость и умения, продемонстрированные ими, а также объявил, что победитель получит награду из рук самого Кадагора.

В глазах Фэна промелькнул странный блеск, который не преминула подметить Фрея. Руки её непроизвольно сжались, мысленно она обращалась к Небесам, но не за победой для Эмриса, а с просьбой, чтобы тот не пострадал.

Началось сражение. О, это была битва двух достойных и могущественных, хотя и таких юных волшебников. Фэн был старше и опытнее, скорее всего, это был последний турнир, в котором он мог бы участвовать, но в пользу Эмриса говорило его необыкновенное дарование. Битва шла больше трети часа, но внимание к ней не угасало. Сколько редких и древних заклинаний, изученных и отточенных долгими днями и вечерами, показывали они, какие сложные контрзаклятия! Фэн пользовался своими крыльями, в то время как Эмрис мог поднимать себя за счёт владения магией воздуха, но это требовало больших затрат.

Зрелище было восхитительным, однако в одно мгновение произошло нечто странное. Эмрис произнёс заклинание на столь древнем языке, что и иные советники не могли определить, на каком именно. Из его рук в сторону Фэна полетела мощная волна, из глаз полился золотой поток. Волна эта была удивительна, так как в ней переплетались огонь, вода и земляные столбы, а ведь самой природой было заложено, что даже самые выдающиеся маги могли обладать лишь одной из природных стихий.

Вся эта мощь под свист воздуха полетела в наследника крылатых, который, быстро сообразив, что это нечто сокрушительное, поставил сильный защитный щит из огня. Он, наверное, и помог смягчить удар, ибо после все увидели Фэна, распростёртого по земле. Несколько слуг подбежали к нему и помогли подняться, однако стало очевидно, что, кроме уязвлённой гордости и живота, больше ничего не пострадало. Советники замерли, испугавшись за Фэна, который подвергся заклинанию, неизвестному даже опытным магам, но Антониус быстро объявил о победе Эмриса и об окончании турнира. Все начали расходиться, и Фрея помчалась к Мерлину.

— Вот это да! — на ходу закричала она. — Никогда не видела ничего подобного! Поздравляю! Это было незабываемо, — в отличие от остальных её мало интересовало состояние принца, все её мысли занимал Эмрис.

— Спасибо, Фрея, — произнёс волшебник, подойдя к ней ближе и прижав к себе. — Я знал, что ты будешь на моей стороне.

— Конечно, — лучезарно улыбаясь, отозвалась друидка, приобнимая мага в ответ, — и всегда буду.

Между тем к ним подлетел очнувшийся Фэн, за которым едва поспевал Антониус. Его обычно холодные глаза метали молнии.

— Что это, чёрт возьми, было за заклятие, Эмрис? — сурово спросил внук Кадагора.

— Обычное заклинание силовой волны, — отпуская Фрею, ответил ему Эмрис, — не кипятись так.

— Но там была не одна стихия? — Фэн был сражён тем, что его одолели заклинанием, о котором он даже не слышал.

— Верно. Кажется, я сумел объединить все четыре в одном заклинании, — маг, который сам был склонен к горячности, умел намеренно охлаждать пыл других.

— Как?! — почти простонал Фэн.

— Слушай, — немного раздражённо произнёс Эмрис, начиная чувствовать досаду оттого, что приходилось растолковывать очевидные вещи, — да я и сам не знаю как! Просто получилось, я потом попробую выяснить.

— Но… — начал было крылатый, как его перебил главный советник.

— Извините, ваше высочество, что вынужден прервать ваш разговор, но его величество ожидает победителя турнира.

Холодная усмешка искривила лицо Фэна, и он отошёл, давая понять, что главный советник может забирать Эмриса. Его дед будет вручать награду не внуку, а другому человеку. Неожиданно Фрея обратилась к Фэну:

— Может быть, ваше высочество нуждается в мази, которая смягчит последствия удара?

Собравшийся уходить Эмрис резко обернулся к ней.

— У него есть слуги, Фрея, — отчеканил Великий маг, — пойдём лучше со мной в замок.

Эмрису почему-то совсем не хотелось после победы отдавать Фрею, чтобы та помогала Фэну с ранами, но девочка делала успехи в целительстве и желала поделиться ими со всем миром, не обращая внимания на раздосадованный тон друга.

— Но я знаю один прекрасный рецепт, — сказала она с довольным видом, — ни один слуга так не приготовит.

Фэн хотел наотрез отказать ей: ему была невыносима её жалость, но в последний момент передумал.

— Думаю, ты права. Заодно оценю твои способности.

Было что-то в звуке его голоса, похожее на вызов, обращённый и к Фрее, и к Эмрису. Краем глаза Фэн увидел, что его слова не оставили Эмриса равнодушным: маг сжал руки в кулаки.

— Конечно, я помогу вам, ваше высочество, — произнесла Фрея и добавила, обращаясь к Эмрису: — я пойду делать мазь, а ты ступай за наградой. Встретимся на выходе и вместе пойдём домой.

— Как пожелаешь, — мрачно ответил Эмрис и развернулся по направлению к замку.


* * *


Фрея шла позади Фэна по витиеватым коридорам замка, в которых хорошо разбирались только люди, постоянно живущие здесь. Ни высокие потолки, ни тёмные мрачные стены, ни холодная замкнутость проводника ничуть не смущали и не пугали юную друидку. Они довольно долго петляли, и Фрея мысленно предполагала, что они направляются в другое крыло замка Крылатых, где обитали представители правящей семьи. Наконец Фэн подошёл к большим дубовым дверям, толкнул их и жестом приказал друидке войти внутрь. Фрея переступила порог и увидела перед собой просторную комнату, принадлежавшую, без сомнения, знатному человеку, но не настолько роскошную, как можно было ожидать от единственного и любимого внука вождя крылатых.

— Но, — тихо начала девочка, — мне нужны травы…

— Скажешь, — уверенно прервал её Фэн, — моему слуге, что тебе нужно, и он принесёт.

— Очень хорошо, — ответила Фрея.

Она прошла вглубь комнаты, где стоял слуга принца. Едва слышно Фрея шепнула ему названия необходимых трав, и тот быстро скрылся из виду. Фрея подошла к столу и разложила баночки и ложки на столе — благо они остались при ней после занятий в замке — и присела в ожидании.

Крылатый словно не замечал её. Он налил себе кружку эля и осушил её в один миг. Затем повесил свой жилет на стул, а сам отправился к кровати. Прямо в сапогах Фэн ловко улёгся на неё.

Фрея молча наблюдала за ним, тишина долго не прерывалась. Девочка, не знавшая страха, почувствовала себя неуютно посреди просторной комнаты вблизи человека, который будто нарочно показывал ей своё безразличие. Крылатый перевёл взгляд на неё, и Фрея впервые смогла долго смотреть прямо на Фэна. «Его глаза, — думала она, — очень красивого ледяного-синего цвета». Но больше ничего привлекательного в нём она не находила. В этот момент вернулся слуга с травами, Фрея приняла от него связки и принялась за мазь, желая сделать всё без ошибок, раз уж она сама заявила во всеуслышание о том, какая она замечательная.

Крылатый безмолвно следил за ней, Фрея физически чувствовала это. Её маленькие руки быстро бегали по травам, выбирая нужные, смешивая и нагревая их над пламенем огня. Эта лёгкость и ловкость завораживали. Да, эти руки были созданы, чтобы лечить и готовить лекарства.

После всех искусных манёвров Фрея подошла к нему и протянула баночку с зеленоватой кашицей, издававшей не самый приятный, но вполне терпимый запах.

— Натирайте в течение трёх дней утром и вечером, — с упоением озвучивала она своё первое лечебное предписание, — уже завтра вы почувствуете себя лучше, ваше высочество.

— Благодарю тебя, — ответил Фэн, разглядывая её, — не сделаешь ли сама процедуру в первый раз?

— О, — неловко произнесла Фрея, — лучше вы сами или ваш слуга сделаете это.

— Ты же мнишь себя целительницей? Не можешь нанести мазь пациенту? — поддел её Фэн.

— Да… то есть нет! — Фрея совсем смутилась. — Я сейчас всё сделаю.

— Тебе просто нужно нанести мазь на место ушиба?

— Да… — пролепетала девочка.

— Хорошо, — бросил Фэн и начал снимать рубашку.

Взгляду Фреи предстал его обнажённый торс. Окончательно потеряв свою всегдашнюю уверенность, Фрея отвернулась, поставила баночку на стол и, зачерпнув рукой необходимое количество мази, стала наносить на тело Фэна в области живота. Девочка с удивлением почувствовала, что существо с такими холодными глазами имело тёплое, почти горячее тело. Крылатый занимался и магическими, и физическими упражнениями, так что тело к семнадцати годам у него было очень достойное, что заставляло Фрею заливаться краской. Легонько прикасаясь к нему, она краснела всё больше, чего не мог не заметить Фэн, не отводивший глаз от лица Фреи. Он ничего не сказал, решив, что было бы совсем бесчеловечно смущать её ещё больше. Однако усмешка, не холодная, но шаловливая и абсолютно беззастенчивая, которую вряд ли кто-либо хоть раз видел на нём, тронула его губы. Заметив это, друидка отошла от него, бросив через плечо, что она закончила. Фэн надел рубашку и вновь поблагодарил её. Из его покоев Фрея вышла почти бегом. А Фэн после её ухода долго сидел неподвижно.


* * *


Антониус попросил Эмриса подождать, пока он не переговорит с Кадагором. Маг согласился, хотя и не был доволен предстоящей задержкой. Главный советник зашёл в комнаты Кадагора и плотно закрыл за собой дверь.

— Ваше величество, я привёл победителя магического турнира, — доложил Антониус.

— Эмриса? — уточнил правитель, хотя, судя по его виду, он заранее знал ответ.

— Как вы догадались? — без малейшего удивления спросил Антониус. За годы службы он привык к необъяснимым озарениям старого вождя и хотел лишь познать, каким образом тому удавалось оставаться столь проницательным, не покидая покоев.

— Так-так, — вождь оставил без внимания вопрос советника, — значит так распорядились Небеса. Я ничего не имею против. Последняя битва была между моим внуком и Эмрисом?

— Да, — смиренно ответил Антониус.

— И мой внук должен уметь проигрывать, — продолжал Кадагор. — Это не позорный проигрыш. Да и Эмрис становится всё изощрённее. Позови-ка его.

— Есть ещё кое-что, ваше величество, прежде чем позову к вам Эмриса, — заметил главный советник, не решаясь сказать прямо.

— Да, я слушаю тебя, — внимательные глаза Кадагора сверкнули.

— Эмрис одолел его высочество при помощи силовой волны. Не простой… — советник невыносимо мямлил.

— Да не тяни, главный советник! — прикрикнул на него старый вождь.

— Он одновременно вызвал все четыре стихии. А ведь это невозможно! — закончил Антониус.

— Так-так, — снова произнёс Кадагор, — а богиня-то напомнила о себе и в этом мире.

— Вы будто не удивлены, ваше величество, — губы советника изогнулись, пока он изучал лицо правителя.

Кадагор не ответил. Это было его особой манерой — оставлять без внимания вопросы, которые крайне занимали людей, их задающих.

— Что-то ещё, Антониус? — по тону правителя было ясно, что он желал бы закончить общение с советником и перейти к следующему собеседнику.

— Я хотел поделиться с вами, — Антониус сделал вид, что не понял намёка, — Эмрис становится могущественнее с каждым днём. И это замечают все советники, которые занимаются с ним, а таких большинство. Что, если однажды он выйдет из-под контроля?

— Опасно бояться всего. Да, Эмрис — это невероятная сила, но он на нашей стороне, — уверенно одёрнул советника Кадагор.

— Будет ли он оставаться на ней, когда вырастет? — из уст Антониуса вырвался вопрос, начинавший занимать всё большее количество людей не только на севере, но и на всём Альбионе.

— Будет, — заверил его Кадагор. — Если вы своими неосторожными словами, — вождь перешёл почти на змеиный шепот, — Антониус, не перечеркнёте мою многолетнюю работу. Здесь его семья и родные, его корни, его дом. И наша с тобой задача, чтобы эти корни стали глубже, чтобы даже при засухе глубинные родные воды питали его. Любому человеку, если он не рос бродягой, тяжело остаться без крова и родных и начать искать новый дом. Только тяжёлые жизненные испытания могут подвигнуть на такое. Будь так добр, не создавай для него этих жизненных испытаний, и всё будет хорошо. А теперь ступай и позови мне его.

— Да, ваше величество, — поклонился главный советник и пошёл за Эмрисом.

«Эмрис скоро осознает свою власть над всеми природными стихиями, — думал вождь, — пока что ему недоступны лишь предсказания друидов о его предназначении, а также его сила повелителя драконов. Утер Пендрагон до сих пор держит Великого Дракона в подземелье Камелота. Говорят, после смерти жены он стал ещё жёстче и пролил много крови магов». От размышлений его отвлёк скрип двери. Мгновение, и перед ним оказался худощавый высокий мальчик тринадцати лет, с голубыми глазами, которые так часто окрашивались в цвет золота.

— Вы звали меня, ваше величество, — сказал Эмрис, не делая традиционный поклон, а лишь прямо смотря в лицо Кадагора. Впрочем, это никогда не оскорбляло вождя.

— Мне доложили, ты выиграл турнир сегодня, Эмрис. Прими награду.

— Да, спасибо, — ответил маг, по виду которого сложно было предположить наличие большой радости и благодарности.

Он подошёл ближе, и вождь протянул ему книгу, толстую, с внушительным переплётом из редкой ткани. Из-под обложки выглядывали потемневшие желтовато-серые страницы, измятые у своих кончиков.

— Это редкая книга. По правде сказать, единственная в своём роде. В ней описывается становление Альбиона с точки зрения магии. Редкие древние заклинания тебе понравятся, — дружелюбно сказал вождь.

— Здорово! — искренне воскликнул Эмрис, при виде уникального подарка его лицо осветилось настоящим восторгом. — Действительно премного благодарен вам, ваше величество.

— Рад, что тебе нравится. Можешь идти, — сказал вождь и махнул рукой.

— М-м… — протянул маг, почёсывая голову, — хотел спросить, правда ли то, что говорит мне моя мать? Дело не в том, что я ей не доверяю, просто она человек…

— Понимаю. А что она тебе рассказывает? — спокойно спросил вождь.

— Что мой отец мертв, — вырвалось у Эмриса.

— Возможно, — протяжно произнёс Кадагор, словно размышляя, сколько он может поведать юноше.

— Как это? — не понял юный волшебник.

— Нам известно, что он убежал, скрываясь от преследователей в пяти королевствах, где, как ты знаешь, магия и маги под запретом. Но выжил ли он? Шансов у него было немного, — вздохнул старик.

— Понятно. А он был так же силен, как я?

— С чего ты так решил, мальчик мой? — и сложно было не расслышать нотку едкости в голосе Кадагора.

— Среди учащихся в замке я вижу, как у сильных родителей по большей части рождаются сильные дети. Редко, когда не так, — пояснил Эмрис.

Кадагор замялся, но, постучав пальцами по столу, сказал:

— Если бы ты не прожил всю жизнь на севере, ты бы знал, что так выходит далеко не всегда. И это не твой случай, твой отец и сотой долей твоей силы не обладал.

— Ясно, — Эмрису показалось, что за один вечер узнал достаточно от столь скрытного человека, хотя ему, безусловно, было, о чём спросить ещё, однако стоило остановиться. — Спасибо, что выслушали и честно ответили на мои вопросы.

— Да, иди к себе, — устало попросил вождь.

Эмрис повернулся и, слегка помедлив, вышел из комнаты Кадагора. Он не увидел Фреи там, где они условились о встрече. «Видимо, — подумал маг, — она ещё не закончила, я подожду». Когда друидка показалась ему, Эмрису бросился в глаза изменившийся цвет её лица.

— Что-то произошло? — спросил он, останавливая её.

— Нет, всё хорошо. Я закончила, — торопливо проговорила она. — Немного переживала за первое лекарство для чужого человека, но у меня всё получилось.

— Точно? — спросил волшебник, вглядываясь в лицо маленькой друидки. — Если что-то не так, только скажи.

— Всё в порядке, Эмрис, пошли домой. Тётушка будет волноваться.

Фрея взяла его за руку и потянула в сторону выхода. Эмрис не стал сопротивляться или пытать её дальше. «Но что-то точно с ней произошло», — думал он, и это что-то волновало сердце волшебника.


* * *


На выходных в городе устраивали ярмарку, поэтому многие северяне оставляли дела и устремлялись туда. Она привлекала людей всех сословий, каждый считал своим долгом хотя бы раз в месяц показываться на таком событии, поэтому ярмарка стала местом встречи для большинства жителей столицы. Эмрис и Фрея тоже решили устроить себе отдых и с утра отправились туда, испросив разрешения у Хунит и Агнес.

Фрея пребывала в великолепном настроении, она смеялась, восхищалась каждой мало-мальски необычной вещью, всюду таская Мерлина за собой. Маг не мог похвастаться положительным настроем, но смех друидки чрезвычайно заразительно действовал на него. Если из её дома он выходил несколько угрюмым, то ближе к полудню вовсю улыбался.

Мерлин и Фрея долго бродили по улицам, слоняясь от одного прилавка к другому, они перекусили уличной едой, а затем отправились дальше. На перекрёстке стоял мужчина со смешной обезьянкой, которая своими выходками доводила публику до хохота. Дальше, чуть поодаль, под шарообразным куполом стоял колдун с широкими чанами, наполненными непонятной жидкостью. Прохожие вглядывались в них и видели непонятные сцены со своим участием. Справа, стояла женщина с пареньком, который предлагал любому сыграть в магические настольные игры, столь любимые на севере. Вокруг все кричали и гудели, в воздух постоянно взметалась дорожная пыль. Фрея восторженным ищущим взором водила от мужчины, стоявшего вместе с змеёй возле забавного прилавка с треугольным навесом, к пареньку, приглашавшему всех желающих за резной стол, чтобы проверить ловкость и наблюдательность в одной премудрой игре. На улице, примыкающей к главной, прямо на дороге они увидели уродливую скукоженную старуху с неестественно загорелой кожей и тёмными выпирающими глазами. Она сидела, обмотавшись в пёструю одежду и помахивая скрюченной уродливой палкой.

— Подходите! Не стесняйтесь! — хрипло кричала она прохожим, сторонившимся её словно жабу. — Я потомственная гадалка, я смогу поведать вам будущее.

— Я хочу к ней подойти! — стала упрашивать Эмриса Фрея.

Волшебник задержал взгляд на страшной старухе, слегка наморщился — скорее от недоверия, чем от неприязни, и сказал девушке:

— Твоя тётушка просила меня присмотреть за тобой, а не выведывать будущее у подозрительных старух.

— Да уж, — прозвенел над ними голос Джейсона, — не думал, что наша юная врачевательница верит в такое.

Эмрис и Фрея резко обернулись и увидели подошедших Джейсона, Фэна и Логи, последний был особенно близок с наследником Кадагора. Принц посмотрел на Эмриса и Фрею отстранённым взглядом, каким одаривал всех встреченных путников, Логи с коварным прищуром наблюдал за происходящим, а вот Джейсон был верен своей манере найти забаву там, где её, казалось, и не должно было быть.

— Не вижу в этом ничего такого, — твёрдо сказала Фрея, — это же ярмарка, здесь все развлекаются, почему бы и нам не попробовать?

— Ладно уж, — сдался Эмрис, — иди, я рядом постою.

Фрея благодарно улыбнулась и направилась к старухе, Мерлин покорно побрёл за ней. Компания из трёх волшебников решила не спешить с уходом, а послушать, что же предскажут маленькой друидке, так что в итоге четверо молодых людей окружили гадалку и подсевшую к ней Фрею.

— Садись, деточка, — завидев приближающуюся Фрею, залепетала гадалка, — всю-всю правду тебе расскажу.

— Расскажите мне всё, что увидите, — присаживаясь напротив, попросила девочка.

Она смело протянула руку старухе. Собравшиеся вокруг четыре мага не без интереса наблюдали за происходящим, хотя каждый готов был поклясться, что не верит гадалкам, расположившимся посреди улицы во время ярмарки. Старуха своей когтистой грязной рукой взяла маленькую ладошку Фреи, даже Логи поморщился, наблюдая за этим, но друидка совсем не страдала подобной брезгливостью. Гадалка начала вглядываться в линии на руке, водя по ним пальцами и нашёптывая что-то неразборчивое, лицо её при этом приняло потрясённое выражение.

— Деточка, какая интересная судьба, — воскликнула она под прокатившиеся смешки стоящих юношей. — А вы чего смеётесь, а? Правду говорю.

Фрея посмотрела на них, взглядом призывая быть сдержаннее, затем она повернулась к гадалке.

— Продолжайте, бабушка. Мне очень интересно, — заверила она её.

— Вокруг неё, — тихо ворчал Эмрис, — собрались могущественнейшие представители мира магии, а она хочет узнать будущее у какой-то шарлатанки.

— Девушки, — снисходительно протянул с ухмыляющимся видом Логи.

— Дитя, у тебя есть прекрасный дар, — продолжала лепетать старуха, — развивай его.

— Да-да, вы правы! — восторженно поддакивала Фрея.

— Ты вырастешь и будешь большой красавицей, у тебя будет море поклонников! И замуж выйдешь!

Эмрис не удержался и закатил глаза: ну какой молодой девушке сказали бы иначе?

— А за кого, бабушка? — чисто женское любопытство было присуще и маленькой Фрее.

— Ох… — протянула гадалка и ещё больше начала всматриваться в ладонь, — такое впечатление, что здесь у тебя два пути. Поровну шансов, пойдёшь ты по одному или по другому. Соответственно, и возможных мужей у тебя два. А кого выберешь — это уж твоё дело.

— Что там ещё видите, бабушка? — наклонилась к ней поближе друидка.

— Вижу, что выйдешь замуж ты далеко отсюда, далеко от родного дома, за мужчину очень сильного и могущественного. В зависимости от твоего выбора тебе суждено стать либо королевой, либо повелительницей.

— Ну и замахнулись вы! — засмеялась Фрея.

— Да так и есть, милая! Всё так и будет. А теперь не дашь ли монетку за труды?

— Я дам, — вмешался Эмрис, так как знал, что у Фреи денег мало.

Друидка попрощалась с ней, и всей толпой они пошли дальше по шумным улицам города.

— Знаешь ли ты, милая Фрея, в чём опасность предсказаний? — с хитрой улыбкой и коварным блеском в глазах спросил её Логи. — Они откладываются в памяти, хочешь ты того или нет, и далее в своих поступках ты будешь руководствоваться этими воспоминаниями. Вот отчего многие нелепые предсказания сбываются. Люди слишком доверчивы и впечатлительны. И хорошо поддаются чужому влиянию.

Надо сказать, что как бы не смеялась вся компания над предсказанием старой гадалки, каждый из них отложил его в памяти на многие годы. И пусть сложно было искать крупицы правды среди бессмысленных слов ярмарочной шарлатанки, встреча на дороге оказалась поистине роковой.

Глава опубликована: 29.12.2021

Глава 5. Ответы найдёшь ты в пламени ада

Эвон и Антониус каждый день наведывались к Кадагору, не покидавшему свои покои, и докладывали новости, волнующие север и его жителей, обсуждали насущные проблемы и совещались по поводу некоторых спорных вещей. Точнее, Эвон вместе с главным советником рассказывали, Антониус иногда сообщал своё мнение, а старый вождь объявлял о решении.

— На востоке наших земель поймали одного гоблина. Он пытался купить вина в большом количестве на деньги, сотворённые магией. Владелец таверны, с которым он хотел провернуть сделку, проверил золото и понял, что оно не естественного происхождения. Сейчас наши люди держат этого золотоносца в темнице ближайшего крупного поселения, — докладывал главный советник. — Что будем делать с ним, ваше величество?

— Проступок тяжкий, — ответил Кадагор. — Я давно издал запрет на колдовские деньги. Он необходим для спокойной жизни простых жителей. Крылатому за такое я приказал бы оторвать крылья, — многозначительно добавил он. — Гоблина на восемьдесят лет запереть в темнице, лишить всякого золота.

— Слушаюсь, ваше величество, — сказал Антониус, запоминая все распоряжения правителя.

— На сегодня мы закончили с делами? — спросил вождь.

— Да, на севере всё. У меня остались новости с земель пяти королевств.

— Вряд ли Утер больше не казнит магов? — язвительно уточнил Кадагор.

— Разумеется, ваше величество. По донесениям наших людей Камелот начал войну с Мерсией. Они не могут поделить какие-то приграничные земли.

— Понятно, что ещё? — по равнодушному виду вождя казалось, что о делах в Камелоте он слушает скорее вынужденно, но это впечатление было обманчивым. Королевство Утера чрезвычайно занимало предводителя крылатых.

— В то же время в Камелоте, несмотря на войну, провели рыцарский турнир. Впервые взрослый турнир выиграл шестнадцатилетний рыцарь.

— Неплохо. Имя известно?

— Да, это Артур. Артур Пендрагон — сын Утера. Говорят, лучшего воина нет во всех пяти королевствах, а ведь он так юн.

— Артур Пендрагон… — задумчиво произнёс вождь крылатых. — Что там у тебя ещё, Антониус?

— Лорд Баярд казнил поселение почти из трёх десятков магов, — не без грусти поделился главный советник севера.

— А что там мой внук? Отошёл от турнира? — внезапно сменил тему Кадагор.

— Вполне, — сказал Эвон, — одна друидка сделала для него лечебную мазь, и всё быстро зажило. Наши лекари, признаться, были удивлены. Они сообщили мне, что никогда раньше не видели такой смеси.

— Та самая девочка, за которую тогда просил Ванос?

— Поражаюсь вашей памяти, ваше величество, — приподняв брови, сказал Антониус. — Как это вам удаётся всё помнить и всех знать, когда у вас и без того много дел?

Кадагор взглядом приказал ему замолчать. Его сын продолжил.

— Совершенно верно, ваше величество, — подтвердил Эвон, — она, действительно, очень способная и трудолюбивая. Я думаю, хорошо, что мы разрешили ей посещать замок, — позволил добавить принц.

— Пусть учится, — кивнул Кадагор, — нужна будет смена на место наших лекарей. Они давно не совершенствуют своих навыков, как должно. Нужны будут свежие люди, особенно когда… Неважно.

— Мудрое решение, ваше величество, — отметил Эвон без надобности.

— Можете идти, — кивнул вождь в сторону главного советника.

Когда Антониус вышел, Кадагор продолжил беседу наедине с сыном. Он не смотрел на него, сосредоточив внимание на разглядывании своих сморщенных рук.

— Как там успехи Эмриса? — спросил старый вождь.

— Практикуется над использованием нескольких стихий одновременно под ошеломленные взгляды всего замка, — медленно ответил Эвон.

Кадагор пошевелил в воздухе припухшими пальцами.

— А он идёт шагами бо́льшими, чем от него ожидали.

— Я беспокоюсь, — признался Эвон.

— И ты туда же, — отмахнулся вождь. — Вы с Антониусом сговорились.

— Эмрис сильнее моего сына! — возразил принц.

Вождь смерил его холодным взглядом.

— Эмрис — хранитель Альбиона, — медленно произнёс Кадагор, выделяя каждое слово.

— Но хранитель ли севера? — уныло спросил его сын и начал ходить вдоль стены взад и вперёд.

— Чего ты боишься? — прищурился Кадагор.

— Того, что в один день он проснётся, — Эвон остановился и, пока говорил, взволнованно помогал себе одной рукой, — поймёт, что его сила неимоверна и захочет большего. Захочет власти. Всё больше в мыслях я склоняюсь к тому, что против вас он не пойдёт, но после вашей смерти… Фэн может никогда не получить трон севера.

— Глупец! — прохрипел вождь. — Ты никогда не умел читать в человеческих сердцах. Мог лишь судить всех с высоты своих слабостей. В Эмрисе нет жажды власти. И не будет. Напротив, он главная гарантия правления Фэна.

— Не понимаю вас, отец, — покачал головой принц.

— А когда поймёшь, будет уже поздно. Я не стану тебе ничего объяснять. Скажу то, что уже говорил главному советнику — не порти ничего своими страхами, — напутствовал его Кадагор.

— Вам виднее, отец, — согласился Эвон, уступив ему, как и всегда.

— Да, — сказал Кадагор куда-то в пространство. Эвон уже собирался уходить, но остановился, услышав хриплый голос отца, — вы боитесь угрозы изнутри, а я беспокоюсь о наружных границах. Граница между пятью королевствами и севером в виде леса Аскетир однажды может показаться Утеру, Карлеону, Сенреду и прочим недостаточной. Они могут прийти, желая истребить магию окончательно. И при таком раскладе я не хотел бы ни одного сражения. Я желал бы иметь на своей стороне одну единственную силу, которая раз и навсегда поставит точку в притязаниях на север.

— И это, по-вашему, Эмрис? — приподняв брови, усомнился принц.

Кадагор ничего не ответил, лишь опустил сморщенные веки, намекая, что разговор утомил его. Эвон поклонился и вышел. В полной тишине вождь крылатых быстро уснул, как засыпают люди, полные уверенности в себе и знающие больше остальных.


* * *


Прошло пять лет

В библиотеке замка было тише обычного, советники копошились в своих делах, ученики замка, вечно снующие между полками с книгами, чьи страницы хранили свидетельства мудрости древних, куда-то неожиданно запропастились, и пользуясь этим, один крылатый нагло сложил ноги на стол и внимательно изучал магический трактат в столь неподобающей позе. Он читал не потому, что книги доставляли ему удовольствие или у души его была таковая потребность, вовсе нет. Книги были точильным камнем для главного оружия крылатого — для его ума. Со стороны он представлял собой зрелище большого лентяя, который нехотя перелистывал страницу за страницей. Это наблюдение было столь же неверно, как и предположение, что он безразличен к происходящему вокруг. Цепкий взгляд притаившегося существа выхватывал самые незначительные и неуловимые подробности с лиц проходящих мимо людей.

Он приподнял голову поверх трактата, когда дверь в комнату, где он находился, отворилась, и туда вошла девушка. «Очаровательное создание», — пронеслось в голове крылатого, чей хищный взор тут же устремился к вошедшей. Девушка далеко не сразу обратила внимание, что в этой зале она не одна, и это дало время крылатому для исчерпывающего наблюдения. Красавица, как она расцвела за последние пару лет. Черты её стали более женственными, слегка раскачивающаяся походка приобрела грацию, а в плечах пропала некоторая угловатость, которая была заметна, пока она была девочкой. Длинные шелковистые тёмно-каштановые волосы девушка начала закалывать наверх в несложную прическу, подражая высокородным дамам севера, а иногда заплетала в косу, как сейчас. Блеск глаз прикрывали густые ресницы, весь её вид говорил о безмерной любви к жизни, каждой клеткой тела она дышала, сияла и этим не могла не привлекать внимания, но крылатый знал, что главный её дар в том, что своим жизнелюбием она заражала близких людей. Появлялось желание сохранить этот внутренний свет, одаривающий всех сполна, любой ценой, в её образе не было ничего трогательного, скорее чувствовалась затаённая сила духа, преданность и доброта.

Дойдя почти до конца комнаты, девушка, наконец, заметила прищурившегося крылатого.

— О, Логи! — воскликнула она, — я не увидела тебя, а ты и виду не подал.

— Милая Фрея, — молвил он, — совсем не хотел напугать тебя.

— Разве я выгляжу напуганной? — рассмеялась она. — Возьму книгу с рецептом от сыпей и уйду.

— У тебя пациент?

Фрея повернулась к полкам и водила рукой по корешкам в поисках нужной.

— Да, — ответила она, не отрываясь от своего занятия. — Знаешь, с тех пор, как его высочество ненавязчиво начал упоминать обо мне и моих способностях в замке, ко мне начали приходить люди. Они же, если оставались довольны, рекомендовали меня друзьям и родным.

— Смею предположить, что вскоре ты начнёшь изучать яды для избавления от назойливых пациентов? — игриво спросил Логи.

— Что ты! — снова зазвенел смех Фреи. — Их не настолько много. Всё-таки мой статус не сравним пока с лекарями замка, но люди ко мне приходят. Это очень помогает, так как тетушка Агнес лечит по большей части за услуги или продукты, а теперь у нас появляются свободные деньги.

— Я искренне рад за тебя и не собираюсь дальше отвлекать, — сказал крылатый, опуская голову обратно в трактат.

Улыбнувшись ему, Фрея вышла из читального зала, прихватив несколько сшитых плотных листов, и отправилась в небольшую комнату, где было всё необходимое для приготовления снадобий. Быстро зашелестев травами в своих волшебных пальцах, друидка начала готовить лекарство от сыпи, поглядывая на листы, где были подробные указания и даже зарисовки. Закончив смешивать ингредиенты, она поставила мазь на огонь, а сама присела рядом, подперев голову руками.

Логи всегда с интересом разговаривал с ней, его черный юмор и общительность нравились ей. Однако Фрея отлично понимала, что не стоит заблуждаться относительно его приятельских отношений с ней, ибо никакой дружбы с таким хитрым и изворотливым человеком лучше не приобретать, его мысли и чувства были спрятаны от её любопытного взора. Они были знакомы уже давно, но Фрее казалось, что их отношения сложно назвать дружескими. Быть приветливой, но держаться настороже — вот какого правила придерживалась девушка в общении с этим крылатым.

Друидка передала готовую мазь через слугу для одного из советников и собиралась уже направиться домой к тётушке Агнес. Проходя мимо сокровищницы, Фрея увидела выходящего оттуда Эмриса. Заметив девушку, на губах у волшебника заиграла ласковая улыбка. Он заметно повзрослел, хотя в суете дней Фрея не отмечала этого. Но сравнивая его мысленно с образом мальчишки-подростка, которым волшебник был ещё три-четыре года назад, она приходила к выводу, что Эмрис всё же серьёзно возмужал. Нельзя сказать, что его внешность подверглась разительным изменениям: да, он достаточно подрос (а какой бы парень не прибавил в росте с тринадцати до семнадцати лет?), но остался таким же худощавым, вот в глазах Эмриса нынче было больше уверенности и силы, его лицо несколько заострилось, черты начали проявлять мужскую твёрдость. В движениях иногда проскальзывала некоторая неловкость, но самым забавным были слишком оттопыренные уши, выглядывающие из-под тёмных волос, что, впрочем, делало его облик занятным и более расслабленным. Если не знать, кто он есть, его легко было бы принять за простого парня, но мысль, что перед тобой стоит сильнейший маг за всю историю сотворения мира, заставляла волну мурашек пробегать по спине и неимоверно преображала его в глазах смотрящего.

За последние годы он достиг многого: изучил несколько десятков древних магических языков, полностью погрузился в природную магию, стал лучше разбираться в истории волшебства и подробно рассмотрел жизнеописания выдающихся магов древности. На самом деле, всё своё свободное время Эмрис посвящал колдовству. Он понял, что природной силы в нём даже больше, чем магии Древней Религии. Волшебник мог применять обе силы, но упор делал на природной: она больше ценилась на севере. У него были огромные успехи в использовании заклинаний с несколькими природными стихиями, они вызывали особый восторг у тех, кто видел Эмриса колдующим.

Однако сам волшебник не ощущал себя таким уж всесильным. Ему казалось, что где-то есть львиная часть его силы, что ещё спит, что есть магия, о которой он не имеет никакого представления. Как найти её внутри себя? Ответа Эмрис не знал. Один старый учитель, к которому юноша обращался с вопросами, сказал, что иногда, чтобы найти что-то внутри самого себя, необходимо бросить вызов, сделать то, что никогда не делал, уйти туда, где раньше не бывал, и тогда ты найдёшь что-то ценное среди тех, кого никогда не знал прежде. Замысловатые и витиеватые речи были характерны для всех жителей севера, особенно для стариков.

Великий маг и друидка шли рука об руку домой. Время за её весёлым щебетом летело незаметно, и вскоре показался дом Агнес. Фрея пригласила Эмриса на обед, и тот не стал отказываться. Когда они зашли вместе на кухню, Агнес была очень счастлива увидеть их вместе.

— Ты заходишь к нам реже, — начала она с напускной суровостью, — чем мне хотелось бы.

— Тётя Агнес, — весело ответил на это волшебник, — вам надоест видеть меня чаще. А хотя бы раз в недельку я к вам непременно заглядываю. И я всегда искренне считал, что с моим аппетитом не представляю в глазах людей желанного гостя.

После этого они сели за стол под всеобщий смех. Агнес поддерживала всеми силами дружеские отношения между Эмрисом и Фреей. Как всякая женщина, имеющая девушку возраста друидки в качестве дочери, она не могла не задумываться над дальнейшим устройством её жизни. И вот здесь Агнес никого и представить не могла рядом со своим сокровищем кроме Эмриса. Он обладал достаточной мощью и возможностями, а также являл собой юношу с самыми достойными, на её взгляд, человеческими качествами.

Конечно, они ещё очень молоды, и рано говорить о чем-то большем. Но кто из нас ни разу в жизни не забегал в своих мыслях далеко вперед? Что сам волшебник думал о Фрее? Агнес полагала, что она не могла быть ему безразлична: всю жизнь вместе, и он смотрел на неё отнюдь не дружеским взором. Она была уверена, что Эмрис видел в её воспитаннице девушку. Девушку, которая была ему крайне дорога. Остановившись в своих рассуждениях на этой многообещающей мысли, Агнес пошла за дополнительной порцией пирога для Эмриса.

После обеда Эмрис отправился обратно в замок. Войдя в один из многих залов библиотеки, он увидел там только Фэна. Волшебник не желал отвлекаться на приветствия и сразу устремился к одной из полок, взяв книгу о драконах, совсем недавно перенесенную из закрытого архива при библиотеке. Пока маг доставал увесистое произведение древней литературы, в комнату зашел Логи и направился к Фэну, они что-то начали обсуждать, не создавая при этом лишнего шума.

В последнее время вокруг Фэна начал собираться круг людей. Его людей. Не исключено, что, когда он займет место Кадагора, эти люди сменят старых советников. Эмрис не мог поручиться за остальных, но Логи определенно займёт место подле трона и не просто так: дальновидности и прозорливости крылатого могли позавидовать иные члены совета. Безусловно, все в замке видели в нём будущего советника при молодом вожде. Волшебник сел недалеко от них, раскрыл книгу и попытался погрузиться в чтение, что, впрочем, оказалось безуспешной затеей.

— Запрещённая книга? — послышался едкий голос Логи.

— Уже нет, — не поднимая головы, буркнул Эмрис, — раз её перенесли в этот зал.

— О чём она? — спросил, обернувшись, Фэн.

— О драконах, — последовал короткий ответ.

— На свете остался лишь один, — сказал Логи и наклонил голову чересчур влево — у него была такая манера, словно он потянул шею и пытался размяться, — почему бы этой книге столько стоять в закрытом архиве?

— Если дашь мне почитать, то, вероятно, я отвечу тебе, — произнёс Великий маг.

— Говорят, драконы очень мудры, — начал Фэн, — считается, что не одно магическое существо не имеет столь развитого сознания. Тот, что находится в Камелоте, живет уже тысячу лет.

— Наверное, — поднял голову к принцу Эмрис, — он мог бы поведать очень многое.

— Согласен, было бы интересно с ним пообщаться.

— Они очень мудры, правда? — словно самому себе сказал юный маг.

— Дед говорил мне, что необычайно, — подтвердил Фэн, пододвигая Логи свою книгу и указывая пальцем на страницу.

— Я безумно хотел бы увидеть дракона, — признался Эмрис.

Логи присел на край стола, изучая заклинание, на которое обратил его внимание принц, и, присвистнув, сказал:

— Твоё желание неосуществимо, Эмрис.

Тот, казалось, не обратил никакого внимания на эти слова и повернулся к внуку Кадагора.

— Фэн, ты не знаешь, могут ли они знать предназначения людей? — поинтересовался маг, взволнованно водя рукой по столу, как будто какая-то идея пришла ему в голову и прочно обосновалась внутри.

— Должны, — задумчиво ответил принц. — По крайней мере те, которые описываются в древних книгах.

— И которые находятся под всевозможными защитными заклинаниями в архиве, — дополнил Логи.

— Ты умеешь обнадежить, — саркастическим тоном сказал Эмрис.

— Но для тебя они не должны быть проблемой? — игриво продолжал Логи.

— Для него проблема, — с ледяным блеском в глазах сказал ему Фэн, — законы севера, в которых сказано, что за подобное нарушение в ответе будут и семья, и близкие преступника.

— По усмотрению вождя, не так ли? — заметил хитрый крылатый.

— За такое мой дед не проявит снисходительности. Ни к кому, — по однозначному тону Фэна можно было понять, что он и себя не считает тем, кто мог бы повлиять на вождя.

— Ладно, — поднялся со стула Эмрис, — спасибо за беседу, но книги с вами я не почитаю.

Это был лишь предлог, чтобы быстрее покинуть зал, и Логи отлично это понял.


* * *


Начиная взрослеть, человек задает себе вопросы, никогда не тревожившие его раньше, и пользоваться подростковой беспечностью, чтобы отмахнуться от нежеланных мыслей, уже не удается. Именно это и происходило с Эмрисом. У него настал возраст, больше моральный, чем физический, когда прямо перед взором проносилось: «Кто я? Зачем был рожден? Как мне использовать мою силу? Чего от меня ждут? Чего я сам жду от себя?» Превосходное понимание законов магии и осознание того, что его дар отличается от сил, данных природой другим волшебникам,

вынуждали его без конца возвращаться к этим вопросам. И если некоторые люди могли бы утверждать, что их будущее в руках Небес и никому не дано знать своего предназначения, то Эмрис с детства усвоил, что под солнцем всегда есть хотя бы одно существо, сведущее в том, что для остальных скрыто.

На севере ему мог помочь лишь один человек — Кадагор. Уверенными и твёрдыми шагами могущественный волшебник направлялся в покои вождя, приблизившись к дверям, он попросил слугу узнать, сможет ли его величество уделить ему время. Слуга пошел выполнять распоряжение и быстро вернулся с положительным ответом.

— Какая приятная неожиданность к завершению дня! Проходи, — произнёс Кадагор. Глаза у него были воспаленные, по-видимому, вождь не очень хорошо себя чувствовал.

— Извините, что побеспокоил, — сказал Эмрис, решив про себя, что несмотря на внешний вид старого крылатого осуществит цель своего визита в полной мере, — но я хотел кое о чём попросить вас.

— Да, я слушаю тебя, мальчик мой.

— Я хочу зайти в закрытый архив при библиотеке, — не раздумывая сказал Эмрис.

— Это запрещено законом, — последовал вполне ожидаемый ответ.

— Вашим законом, ваше величество, — прямолинейный тон мага намекал, что тот не даст слабины. — Если вы прикажете, то я смогу взять эти книги.

— Я не сделаю исключения даже для тебя, — снисходительно произнёс Кадагор. — Неужели в библиотеке закончились книги?

— Нет, их достаточно, — отмахнулся Эмрис, не желая попадаться в отвлекающую ловушку вождя, — но, ваше величество, я слышал, что в архиве есть древние книги пророчеств.

— Что же ты хочешь прочесть в них, Эмрис? — выгнувшись, почти прошипел Кадагор.

От такого тона юный волшебник на мгновение замер, но быстро собрался. Он устал задаваться вопросами, на которые не мог самостоятельно получить ответов, и ещё в начале беседы у него отпали всякие сомнения, что вождь прекрасно осведомлен о том, что нужно магу.

— Я хочу больше узнать о своих силах и своём предназначении. Для этого они нужны мне, там наверняка есть записи обо мне, — в голосе Эмриса звучала такая вера, что Кадагор и не подумал его разубеждать.

— Неужели твоё любопытство настолько сильно? — спросил вождь.

— Это не просто любопытство, — горячо воскликнул Эмрис, — я должен знать, куда мне двигаться. Я чувствую, есть нечто, о чём я должен знать, но на данный момент у меня нет необходимого на руках. При всей моей силе есть где-то ещё половина меня, а я не в силах дотянуться.

Лицо Кадагора на последних словах сделалось заметно более суровым и тоскливым, нотка безотрадной скорби едва коснулась морщин на его лбу.

— Эмрис, — после некоторого раздумья заговорил крылатый, — я могу понять твои метания, но я не пойду на нарушение закона. Если я сам написал его, то должен быть первым на его исполнении. К тому же я считаю, что каждый должен сам выбирать свой путь, не смущаясь предсказаниями древних.

— Но ведь для чего-то они были оставлены. Раз так, ими необходимо пользоваться, и сами вы неоднократно делали это, — маг был уязвлен тем, как двулично пользуется вождь своей властью, но, очевидно, не собирался делиться этим правом с кем бы то ни было.

— Предсказания и пророчества в твоём возрасте — плохое напутствие, — Эмрис вспыхнул: ему нравилось учиться, но он терпеть не мог нравоучений.

— Что же мне делать? — прерывающимся голосом спросил волшебник. — Кто же ещё может дать ответы на мои вопросы?

Он опустил голову и, рассерженный, безжизненно рухнул на ближайший стул. На лице мага были неприкрытые отчаяние и гнев. Голова его ударилась о ладони, опершиеся на колени. В таком положении он сидел пару минут. Затем он вновь поднял взор на сидящего старого вождя.

— Вы ведь читали их? И вы должны помнить, что там написано?

— Кое-что читал, — уклончиво ответил Кадагор.

— Расскажите, прошу вас! — умоляюще простонал юный волшебник.

Ему не хватало сдержанности, ещё слишком юн, но его пыл мог быть опасен, если принимать во внимание немалую силу, которой он уже распоряжался.

— Я помню, — нехотя начал Кадагор, — что тебе пророчили огромную силу. Сначала ты должен был родиться просто могущественным магом, но после пророчество изменилось.

— Так бывает? — Эмрис ухватился за этот проблеск искренности.

— Да, бывает. Ты родился сильнейшим магом в истории. В тебе одновременно объединились силы Старой Религии и природной магии, причём всех четырёх природных стихий.

— Значит, для вас не было неожиданностью… — начал маг.

— В моей жизни, — перебил его Кадагор, — неожиданности исчезли с момента твоего рождения.

Улыбка тронула сухие губы Эмриса, а Кадагор продолжал:

— В книгах тебе приписывались различные титулы, одни из них ты уже знаешь и слышишь по отношению к себе, иные нужно будет заслужить. Например, обращение «Великий маг» символизирует твоё превосходство в магии над другими.

Волшебник поднял голову выше.

— О, мне никто не объяснял этого раньше.

— Теперь ты знаешь. Но вот обращение «хранитель Альбиона» тебе ещё предстоит получить в будущем.

— Что же я должен совершить? — приподнял брови Эмрис.

— Не я должен сказать об этом. Ты сам дойдёшь до всего, когда наступит срок, — вождь отчетливо произносил каждое слово.

— Что ещё вы знаете? — начал допытываться юноша.

— Более я тебе ничего не скажу, — отрезал Кадагор.

— А как же моё жизненное предназначение? Я чувствую, что оно существует.

— Ещё раз повторяю тебе, Эмрис, более ты ничего не узнаешь от меня! — громче повторил Кадагор.

— А Великий Дракон знает? — сорвался наконец-то вопрос, так давно мучивший юного мага.

Даже ночью в покоях вождя не стояла такая тишина, какая воцарилась сейчас. Что-то щелкнуло в голове у Кадагора, он почувствовал, что должно случиться неотвратимое.

— Мудрости и знаниям Великого Дракона, — прохрипел голос крылатого, — нет равных во всём Альбионе.

Эмрис громко выдохнул и вскочил со стула, охваченный волнением от приближения долгожданной истины.

— Следовательно, он может ответить на мои вопросы?

— Если и так, — тон Кадагора стал отдавать угрозой, — то это существо находится в самой глубине Камелота, в темнице замка. И тебе придется отправиться в ад, чтобы найти ответы.

Лицо Эмриса пылало и выражало одержимость и упрямство, которые управляли его мыслями в тот момент, ничто не могло вынудить его отступить или хотя бы поколебаться, когда с губ его сорвались страшные для любого северянина слова:

— Что ж, если так нужно… я отправлюсь в этот ад.

Глава опубликована: 29.12.2021

Глава 6. "...Прощай, моя родина, север, прощай..."

В тот знаменательный вечер Эмрис поздно вернулся домой, после ухода из замка он сделал несколько кругов по лесу, прежде чем перешагнул порог собственной комнаты. Волшебник был одновременно сильно возбужден и уверен, что поступает правильно. Первое происходило с ним из-за предвкушения скорой поездки: Эмрис никогда не бывал за пределами севера, если не считать пограничный лес Аскетир. А источником уверенности стало долгожданное освобождение от терзаний или, по крайней мере, осознание, что наконец-то ясный путь замаячил где-то невдалеке. Волшебника не пугала далёкая поездка в тёмную часть Альбиона, как считалось в родном для него кругу. Его колени тряслись, но он решительно обхватывал их ладонями и вжимал в пол. Эмрис понимал, что скоро мать позовёт его на ужин и он должен будет признаться ей в намерении покинуть родной дом.

Оба не произнесли ни слова, пока ели. Хунит сердцем ощущала перемены в сыне, тяжесть на его душе, но не осмелилась спросить первой, решила, пусть Мерлин сам расскажет, если сочтёт нужным.

— Мам, — позвал её Эмрис, после того, как помог убрать со стола, — я должен сказать тебе кое-что.

— Да, милый, говори, — Хунит была готова услышать многое, но не подозревала, насколько серьёзное и опасное решение принял сын.

— Я…

Как же это тяжело, гораздо тяжелее, чем выкрикнуть это Кадагору в лицо! Мама, обеспокоенная, стояла перед ним, по ее лицу можно было прочесть, что поддержать его в чем угодно для нее важнее всего на свете.

— Я уезжаю, мама, — сказав это, волшебник увидел, как ее лицо побледнело, а глаза опустились.

— Тебя отправляют куда-то, да? — тихо спросила она, пряча глаза.

— Нет. Я покидаю север по собственному желанию. Мама, я еду на юг.

Нет таких слов, чтобы описать чувства, появившиеся на лице, а главное в глазах Хунит. Удивление, страх, непонимание, отчаяние — все это было там, все и много больше. Когда она обрела вновь способность к человеческой речи, бедная мать смогла вымолвить лишь одно:

— Зачем?

— Мама, прости меня! — Мерлин не желал видеть такого отчаяния и страха на ее лице, на мгновение он даже усомнился в своем решении. — Я никогда не предполагал, что для тебя будет так тяжело услышать это. Но я должен, пойми, должен! Я не передумаю, даже не вздумай отговаривать меня. Мне не хватает севера, я чувствую, что судьба все равно приведет меня в пять королевств. Бессмысленно этому сопротивляться. Я хочу увидеть Великого Дракона в Камелоте.

— Камелот — самое жестокое королевство по отношению к таким, как ты! — с ужасом произнесла Хунит и резко дернулась от далекого воспоминания, тяготившего ее.

— Я буду осторожен, не буду использовать магию там на виду у всех, — уверял ее Мерлин, схватив руками за плечи. — Мне нужно лишь пообщаться с драконом и понять, что есть моя судьба и куда мне двигаться дальше. А здесь мне никто не в силах помочь. Мама, пойми меня, мне это очень важно!

— Мерлин, — со слезами на лице произнесла Хунит, — раз ты решил… Как могу я сказать что-то тебе вопреки? Мое сердце будет болеть при расставании с тобой. Но ты решил…

— Мама, милая, — обнимая и успокаивая ее, сказал волшебник, — я буду осторожен, обещаю. Но я должен ехать. Завтра я соберу все необходимое, а послезавтра утром отправлюсь в дорогу.

Хунит прижалась к нему сильнее, сжимая руками его плечи.

— Ладно, — вымученно согласилась она, — но знаешь что? Я знаю одного хорошего человека в Камелоте, — успокаиваясь, начала женщина. — Он лекарь при дворе Утера. Когда-то он сам владел магией, но после Великой Чистки поклялся больше не использовать ее. Утер помиловал его, так как не было в Камелоте целителя сильнее. Очень давно мы дружили. Он помог твоему отцу сбежать в свое время от короля. Его имя Гаюс. Я дам тебе письмо, Мерлин. С ним ты отправишься к Гаюсу и поживешь у него некоторое время. Уверена, он не откажет мне в просьбе.

— Спасибо, мама! — радостно сжал ее в своих руках юноша. — А этот твой лекарь, он придворный лекарь? То есть живет на территории замка Камелота?

— Думаю, что так оно и есть, — растерянно заморгала Хунит, пытаясь припомнить точнее, но слишком много времени утекло с тех пор, как она последний раз была на юге.

— Это же прекрасно! — воскликнул Мерлин. — У меня будет свободный доступ к замку.

— Родной мой, я так боюсь за тебя! — Хунит провела ладонью по его щеке.

— Ну что ты, мама. Все будет хорошо. Ничего страшного не произойдет, честное слово. Эта поездка — мой долг, — волшебник, как мог, успокаивал мать.

— Разрешит ли вождь? — опомнившись, спросила она.

— Кадагор? Я уже сказал ему. И, по правде, он ничего не сможет изменить в моем решении.


* * *


Поздно вечером Кадагор прислал за Фэном слугу и попросил явиться к нему без промедления. Его внук удивился, но не подал виду, а последовал в покои деда. Когда он зашел в комнату, то увидел в центре Кадагора, сидевшего с тяжелым выражением на лице. Это не могло не насторожить.

— Что-то случилось, ваше величество? — первым начал Фэн. — Должно быть, если вы пожелали незамедлительно видеть меня в такой час.

— Случилось, Фэн, — перевел взгляд на внука вождь. — Эмрис пожелал покинуть север и отправиться в Камелот.

— С ума он сошел что ли? — не сдержался наследник крылатых, славившийся своей выдержкой.

Кадагор покачал головой.

— Не думаю. Эмрис хочет узнать свое предназначение, поговорив с Великим Драконом.

— Это весьма неожиданно, — только и сумел сказать Фэн. — Вы отпускаете его?

— Как я могу запретить ему? Он не мальчик, а я не являюсь для него персоной, чье мнение для него важно.

Фэн едва заметно поджал губы, в его глазах дед обладал большим весом, и было неприятно, что некоторые, получившие не меньше внимания в детстве, относились к его словам с пренебрежением.

— Полагаю, что Эмрис узнает, что хочет, от Великого Дракона, и вернется обратно. Камелот — не рай для волшебников, а здесь его дом. Не понимаю, что вас обеспокоило, ваше величество. Неужели так переживаете за его жизнь?

— Нет, нисколько, — судя по безучастному тону, так оно и было.

— Тогда и говорить не о чем, — заявил Фэн. — Он достаточно силен, чтобы самостоятельно позаботиться о себе.

— Он может не вернуться, — неожиданно произнес вождь, потирая двумя пальцами висок.

— В смысле? — растерялся принц.

— Если он пообщается с Великим Драконом и тот сообщит ему о его предназначении, то он не вернется обратно, — пояснил Кадагор, внук был единственным человеком, которому он что-то пояснял, словно делясь с ним ходом своих мыслей и желая, чтобы тот перенял его себе.

— И что же он будет делать? — потихоньку Фэн начал догадываться, но не подал виду.

— Останется в Камелоте подле одного человека.

— Потому что в этом заключается его судьба? — вождь еще не успел и рта раскрыть, но по блеску в его глазах Фэн понял, что попал в цель.

— Да, — Кадагор утвердительно кивнул.

— И вы прекрасно знали об этом все эти годы, — произнес Фэн, для которого некоторые вещи вдруг стали такими очевидными.

— Да. Знал, ждал и страшился, что однажды это произойдет.

— Чем это грозит нам? — деду нравился деловитый подход внука к решению насущных проблем.

— Точно не могу сказать тебе. В предсказаниях говорится, что Эмрис уничтожит Старую Религию, если задержится в Камелоте. Что именно скрывается под этими словами и каковы последствия для нас, я не могу сказать. Но с тех времен, как природная богиня умерла, маги считаются лишь созданиями Старой Религии. Мне страшно представить, чем грозит ее уничтожение.

Фэн сел перед дедом и, сцепив руки в замок, задумчиво смотрел на него.

— Но ведь и в Эмрисе, и во мне, и в других сильных магах есть природные силы.

— Они ныне уже другие, зависят от Старой Религии. Повторю, я не могу обозначить точных последствий. Они могут быть и незначительны, а могут быть пугающе ужасными. Этого никто не знает, потому как раньше ничего подобного не происходило.

— Я понял вас. Но на что мы можем повлиять?

— Боюсь, что пока нам остается лишь ждать, — вождь устало сомкнул веки, но тут же распахнул и прищурил, когда услышал вопрос внука.

— Мы можем попробовать особые методы борьбы?

— Против Эмриса? Это какие же? Я хотел, чтобы он стоял на защите севера в час твоего правления, Фэн. Не делай из него своего врага, ибо он никогда им не был. Покажи ему доверие, и он ни за что не навредит тебе. Теперь ты знаешь, как обстоят дела. Я поведал это лишь тебе. Сам принимай решения, ты взрослый.

— Благодарю вас, дедушка, — мягко ответил Фэн, и губы старика с усилием изобразили улыбку.


* * *


Для тех, кто много времени проводит в трудах, разговоры являются средством расслабления и отвлечения от забот. Для тех, кто не знает, чем себя занять, они представляют самую активную и разнообразную деятельность. В любом случае, как несложно понять, не успеет зерно новости осесть в почве, как сорняки сплетен уже начинают окружать молодой росток. Поэтому известие об отправлении Эмриса на юг быстро распространилось по деревне.

На следующий день Хунит рано отправилась на рынок и в торговые лавки, из-за этого Эмрис остался дома один с самого утра. Он позавтракал ни свет ни заря и начал перебирать свои вещи. Над каждой маг тщательно думал: брать или не брать в дорогу. Эмрис старался не складывать вещи, которые могли намекнуть на свое магическое происхождение. А те, без которых решительно не мог обойтись, пытался завуалировать под что-то непримечательное при помощи заклинаний или обычной человеческой смекалки.

За пару часов до полудня молодой волшебник услышал стук в дверь и подошел, чтобы открыть. На пороге он увидел Фрею. И мига было достаточно для того, чтобы понять: ей все известно. Эти глаза трепетали, чувства и эмоции лились через край. Девушка была растеряна и, казалось, несколько обижена. Она всматривалась в мага, пытаясь прочитать в его лице, что он думает, что ощущает, каковы его планы. Но ничего, совершенно ничего не могла узнать, хотя обычно его голубые глаза без утайки рассказывали ей все, что у него на душе. И от этого почувствовала… девушка не могла признаться и самой себе. Это был почти страх? Но отчего? Оттого, что близкий родной человек совершал поступок, недоступный ее пониманию, поступок опасный, который мог навсегда разделить их. Фрея не знала, почему была так напугана его отъездом, и запуталась окончательно.

— Я знаю, — без приветствий прямо начала друидка, — ты уезжаешь в Камелот.

— Быстро, — отметил вслух Эмрис, — и это правда. Не переживай, я бы не уехал, не простившись с тобой.

— Я не об этом думаю, Эмрис, — девушка переступил порог и очутилась в комнате. — Меня мучает мысль, что ты уезжаешь во вражеское королевство и можешь не вернуться. Тебя могут казнить там!

— Фрея, дорогая, — ласково сказал маг, — я достаточно силен, чтобы никакие рыцари не могли схватить меня и сжечь.

— Но там все по-другому, — Фрея стояла, заломив руки, — мы практически ничего не знаем о жизни на юге. Лишь отголоски слухов. Ты направляешься в полную неизвестность совсем один.

— Как бы там ни было, я все равно поеду, — упрямо сказал Эмрис.

— Возьми меня с собой! — кинулась к нему друидка и схватила его за руку.

На секунду Эмрис замер. Девушка, застыв, впила свои глаза в лицо волшебника.

— Нет, Фрея, нет, — покачал он головой, — ни в коем случае. Если я один, то слежу и отвечаю только за себя. Взяв тебя с собой, я буду волноваться о тебе каждое мгновение.

— Я не буду слишком в тягость, так что не бойся лишней ответственности, — настойчивости в девушке было ничуть не меньше, чем недавно в самом маге. — Я смогу быть полезной тебе.

— Дело не в боязни ответственности, ты самое дорогое существо для меня на этом свете! Как я могу подвергнуть тебя хоть малейшей опасности?

Фрея резко сжалась и молча смотрела на мага. Было ощущение, что смысл его слов очень медленно проникает в сознание друидки.

— Так что и говорить не о чем, — продолжал юноша, — я съезжу в Камелот, вернусь и после у нас будет иной разговор.

— Какой еще разговор? — так робко спросила Фрея, что Эмрис не смог сдержать улыбки: смелое и резвое дитя, так непривычно было видеть ее в таком состоянии.

— Разговор о нас, Фрея. На самом деле я хотел подождать, но сейчас чувствую, что раз начал, то не должен оставлять неопределенностей. Ты дорога моему сердцу, Фрея, очень дорога, — нежно произнес волшебник.

Девушка продолжала молчать, она перестала дышать после его слов и небольшая дрожь прошла по ее телу. Ее глаза то поднимались к его лицу, то стремительно опускались. Фрея явно растерялась, и Эмрис продолжил:

— Возможно, что ты никогда не задумывалась о таком, так что я не прошу дать ответ прямо сейчас, взаимны ли мои чувства или есть ли у меня надежда, что в будущем они станут такими…

— У тебя есть надежда! — на одном дыхании выпалила Фрея.

Глаза Эмриса заблестели, на лице появилось сияющее выражение. Он подошел ближе к девушке и руками коснулся ее плеч.

— Ты не представляешь, как радостно мне слышать такое перед отъездом. Я буду вспоминать этот момент все свое пребывание вдали от тебя.

— Я буду ужасно скучать и волноваться, — наконец-то к Фрее вернулась способность облекать свои мысли в слова, и все ее волнения, переживания и многообразие чувств отразились на лице, которое всегда было необычайно выразительным.

— Дорогая моя, я тоже буду скучать, — уже крепко обнимая девушку, произнес маг.

Фрея обняла его в ответ. Это первое признание тронуло Эмриса, сердце его стучало, он должен был отпустить ее сейчас. Или нет? Нет, сейчас он никак не мог, она дрожала от счастья и волнения под его руками. Эмрис наклонился к ней и поцеловал. Фрея не отпрянула, а еще сильнее прижалась. Да что ж она делает-то? Ему следовало первым оборвать этот поцелуй, пока чувства не взяли верх над разумом, и в следующий миг он с усилием отпрянул от Фреи и крепко обнял ее. «Родная моя», — шептали его губы.

Позже волшебник проводил Фрею до ее дома и вернулся к себе. Нет, признание в чувствах не поколебало его решимости ехать, но укрепило желание не затягивать поездку, а быстро решить все вопросы и вернуться домой.

Он пообедал дома и отправился в замок, прихватив с собой несколько книг и магических предметов, которые следовало вернуть назад. Волшебник проходил по коридорам левого крыла, когда навстречу ему вышел Логи.

— Здравствуй, Эмрис, — остановил его крылатый.

— Логи! Приветствую. Ты что-то хотел? — не самая дружелюбная фраза, но любезности от Великого мага уже давно не ждали.

— Я услышал, что ты собираешься в Камелот. Слухи не лгут?

— Не в этот раз, нет. Я действительно уезжаю.

— Забавно, — наклонил голову Логи. — И ты не боишься оставить прекрасную Фрею одну?

Каких угодно расспросов ожидал Эмрис от этого хитреца, но спросить его о Фрее? С какой стати?

— Не понимаю, причем тут она, — честно признался он. — Я хочу просто поговорить с Великим Драконом. Вероятно, что я не управлюсь и за неделю, но все равно скоро вернусь обратно.

— Опасно, — хитрым и тонким голоском начал Логи, хотя естественный его голос был вполне низок, — оставлять ее одну на севере.

— Ты угрожаешь или таким дурацким способом пытаешься предупредить?

— Даже не знаю. Тебе придется самому разобраться, Великий маг. Перед твоим отъездом я решил, что следует сделать тебе небольшой подарок. В моих глазах это подарок, — заметил Логи.

— Я заинтригован, — брови Эмриса взметнулись вверх. — Когда это мы успели сблизиться для подарков?

— Ты не будешь ему рад, — для виду успокоил его Логи, — возможно, я пожалею о том, что скажу. Однако ты не единственный, кто смотрит особыми глазами на маленькую Фрею.

— Вот это открытие! — маг источал сарказм в каждом своем слове. — С ранних лет вокруг нее носятся парни.

— Этот не носится. Если я прав и он унаследовал хоть малую часть качеств своего деда, то он просто добивается желаемого.

— Так, — серьезно сказал маг, — раз начал, договаривай до конца. Кого ты имеешь ввиду?

— Фэна.

— Что?! — вскричал Эмрис. — Да я никогда не замечал ничего такого с его стороны. Они разговаривают-то редко, — потрясенно недоумевал маг, — думаю, с его высоты он даже не замечает Фрею.

— Думаешь, что ты заметил ее, а другие не в состоянии? — лукаво прищурившись, спросил крылатый.

— Я другое дело, я не настолько высокого мнения о себе. Но Фэн… Логи, тебя подводит твой разум!

— Нет. Нисколько и ни в коем разе, — жестко возразил Логи. — Чем меньше Фэн смотрит на нее или разговаривает с ней, тем крепче его чувства. И зародились они, как мне видится, довольно давно. Так что Фэн долго держит все в себе. При таком раскладе, я считаю, твой отъезд — сильнейший побудитель к действию для него.

Эмрис обдумывал услышанное.

— Зачем же ты предупреждаешь меня? Я думал, что Фэн ближе тебе, чем я.

— В каком-то смысле, это верно. Но, видишь ли, Фрея ему не подходит. Дело не в происхождении, она прекрасна, но как человек, она лучше смотрится с тобой. А Фэну его страсть может сильно помешать. Я не хотел бы этого. Так что возвращайся скорее, женись на Фрее, и одной проблемой у меня будет меньше.

— Спасибо, Логи, — по-доброму усмехнулся волшебник.

— Прощай, Эмрис, — улыбнулся ему в ответ крылатый.

— До встречи.

Эмрис быстро направился дальше по коридору. Сделав все, что запланировал, он уже выходил из библиотеки, но столкнулся с Фэном. «Нет, ну, что за день свиданий», — проворчал в мыслях маг.

— Какая встреча, Фэн! Да, я уезжаю. Можешь не уговаривать меня остаться. И прощай!

Фэн смотрел на него несколько мгновений спокойно, потом рассмеялся.

— Даже не собирался. Это твое решение, и ты волен делать, что пожелаешь.

— Ты так считаешь? — не без удивления произнес маг. — Думаю, многие тут счастливы, что не увидят меня пару месяцев. А в надежде и всю жизнь.

— Я так не думаю. Полагаю, мы обязательно увидимся и не раз, — по его тону невозможно было понять радовало его это или огорчало. — Я желаю тебе доброго пути, Эмрис.

— Правда? Это при том, что я никогда не обращаюсь к тебе «ваше высочество»? Тогда я обнаглею в конец и попрошу тебя кое о чем.

Фэн не припоминал, чтобы Великий маг хоть раз обращался к нему с просьбой, а потому был заинтригован.

— Я внимательно слушаю тебя.

— Если, пока меня не будет, Фрее понадобится помощь, то помоги ей вместо меня.

Брови Фэна взметнулись вверх, привычная сдержанность отказала ему в этот раз. «Быть может, Логи и прав», — думал юный волшебник, наблюдая за собеседником.

— Отчего ты просишь меня о таком? — спросил принц.

— После меня на севере нет никого сильнее тебя. И, пусть дружеские чувства нам чужды, я не считаю тебя не заслуживающим доверия человеком. Пригляди за ней.

— Я польщен, — отметил принц, — и ты можешь не волноваться, я буду относиться к ней, как к сестре.

В свете последнего сообщения Логи это прозвучало чрезвычайно насмешливо в голове волшебника, но он решил воспользоваться особым отношением принца на пользу себе и Фрее. В тот момент он не думал о возможных дурных последствиях своего заявления.

— Я буду очень благодарен тебе. Прощай, Фэн.

— Прощай, Эмрис.

Великий маг вышел за пределы замка Крылатых и пошел домой. Теперь он уверился в правдивости слов Логи и в который раз поразился тонкости его наблюдений.


* * *


Вечер Эмрис провел в кругу близких: тетя Агнес, Фрея и его мама устроили ему прощальный ужин. Они много смеялись и вспоминали хорошие моменты, все как будто сговорились отрицать даже вероятность наступления нового дня и расставания.

Эмрис практически не спал в ту ночь. Волнение было настолько сильно, новых ожиданий так много, что сон не мог и подступить к волшебнику. Он перепроверил все вещи, еще раз обдумал маршрут, положил подальше письмо Хунит к Гаюсу. Маг был совершенно готов, но сердце бешено колотилось, предвкушая новый неизведанный мир, который совсем скоро предстанет перед его глазами.

Он взглянул на ночное небо. Звезды светили ярко и лживо тепло. Эмрис смотрел на них с улыбкой, не ожидая подвоха. Ну, кому могут навредить звезды? Разве способны эти бледные прекрасные лучи коварно сговориться? Все мы с блеском в глазах встречаем их свет, вручаем надежды и мечты. Но у них есть испытания, которые далеко не каждый достойно выдерживает, и сияние их взора гаснет. И тогда бледные лучи слепят мечтателей, не давая видеть мир прежним. А те, кто проходит проверку, не изменяя своему внутреннему свету, получают награду. Звездное сияние встречается с блеском их глаз, и тогда все вокруг начинает сверкать и искриться, как никогда прежде.


* * *


Обычно дорога, ведущая в лес Аскетир из северных земель, была пустынна, но сегодня утром на ней можно было увидеть высокого юношу с темными волосами. Он шел уже несколько часов, наверное, хотел добраться до трактира, находящегося в глубине опасного леса, пока не стемнело. В этом трактире могли останавливаться и люди, и маги, он не принадлежал ни югу, ни северу, хозяевами были отец с дочерью, которая с детства помогала ему по хозяйству. Сложно было сказать как, но этот постоялый двор существовал уже давно. Других мест в округе не было, и если грабители, решив поживиться, ограбили бы хозяина, то остались бы без возможности переночевать и перекусить в Аскетире. А нахождение в этом лесу, когда солнце уже садилось, не предвещало ничего хорошего, потому что тут водились в большом количестве серкеты — огромные ядовитые скорпионы магического происхождения. Их яд был практически смертелен: только сильные маги или опытнейшие целители могли помочь, но при условии незамедлительного обращения к ним, что было практически невозможно. Вот так ужасные существа повлияли на сохранение этого постоялого двора. В целом, держать его было выгоднее, чем иметь трактир где-то в пяти королевствах, если не считать главных городов. По южным дорогам шныряли разбойники, грабители, банды, которые легко могли ворваться в любое заведение и взять не только еду, но и выручку хозяев. Так что опасное и глухое расположение на ничейной земле между магами и людьми возмещалось отцу и дочери относительным спокойствием. Именно их трактир был первым местом остановки на пути Эмриса. Он уже добрался до реки — условной границы между югом и землями крылатых, — спустился к самому узкому ее месту и перешел черту. Эмрис оказался в лесу Аскетир, север теперь был позади.


Примечания:

Строки из названия главы взяты из стихотворения шотландского поэта Роберта Бернса "В горах мое сердце". Понимаю, что по времени огромное несоответствие в тринадцать столетий, но это первая и самая яркая ассоциация у меня с событиями данной главы.

Дальше пойдет "Камелот".

Глава опубликована: 29.12.2021

Книга 2. Камелот. Глава 1. Артур

Поздно вечером Эмрис дошел до постоялого двора. Его встретили хозяин с дочерью, Амандой. Он попросил для себя комнату и ужин, расплатился золотом и поднялся наверх в сопровождении хозяйки. Как-то маг уже бывал здесь, когда вместе с другими волшебниками исследовал границы и лес Аскетир. Наверняка, его помнили здесь, но ни словом, ни делом не показали этого.

Комната была очень простой, но в ней имелось все необходимое. Маг бросил свои вещи на кровать, сам сел и начал изучать заметки по поводу дороги, пока Аманда накрывала на ужин. У девушки была очень привлекательная броская внешность, но и не менее острый язычок — лишний раз ей ничего не скажешь. Угловатость, даже некоторая грубость манер и речи четко говорили о том, что выросла она посреди леса. Половина хозяйства лежала на Аманде, с детства она привыкла трудиться. А при работе в трактире да еще в таком месте — без бойкого характера здесь делать было нечего.

Она закончила с выставлением еды, присела, пожелав Мерлину доброго вечера, и шустро выскочила за дверь. Волшебник окончательно разобрался с маршрутом на ближайшие пару дней. Всего на дорогу до Камелота он должен был затратить дней восемь. «Что ж, первый день уже прошел», — с этой мыслью Мерлин сел ужинать, а затем побыстрее отправился в постель. Он не привык так долго ходить, очень измотался, а потому моментально погрузился в свои волшебные сны о драконах и рыцарях.


* * *


На восьмой день после полудня Эмрис подошел к городским воротам Камелота. Его путешествие не преподнесло ему всех проблем, которые рисовало воображение мага еще на севере. Единственной трудностью для волшебника было использование магии. Пару раз в лесу Мерлин зажигал костер взглядом, но в остальное время зарекся не делать ничего подобного, чтобы выработать привычку.

Людей за городскими стенами было великое множество. А по меркам Эмриса, слишком много для королевства, где так много казней. Простые люди были одеты более бедно, чем привык видеть Мерлин. Он взял с собой самую простую и непримечательную одежду, так как полагал, что любые излишки могут ему дорого стоить в конечном итоге. Но теперь волшебник понял, что ткань его рубахи своей плотностью выдавала в нем далеко не крестьянского парня.

Очутившись на оживленных торговых улицах, голова Эмриса не переставала вращаться. Он впитывал в себя огромное количество нового, подмечая отличия в еде, в говоре, в манерах и обращениях. По пути Мерлин спросил у одной из торговок, где бы он мог найти королевского лекаря, Гаюса, и та указала дорогу.

Немного побродив возле замка, Эмрис подошел к нужной, как ему думалось, двери и постучал. Ответа не последовало. Волшебник постучал громче. Тишина. Тогда Мерлин толкнул дверь и заглянул внутрь.

— Есть кто-нибудь? — тишина заставила мага полностью войти в комнату. Все внутри было увешано травами, на полках стояли книги и склянки. Обстановка намекала волшебнику, что комната и вправду принадлежала лекарю. Тут неожиданно распахнулась дверь внутренней комнаты, которую Мерлин сперва не увидел, и оттуда вышел пожилой мужчина в длинном одеянии с седыми волосами до плеч. Взгляд его был прикован к колбе с какой-то желтой жидкостью. Мерлина он совсем не увидел, а пошел по направлению к столу, бормоча что-то под нос.

— Извините, — начал было юноша, но старик, поднимая голову на звук его голоса, споткнулся о что-то и начал стремительно падать. Одно мгновение, и Эмрис взглядом придвинул стул к падающему лекарю так, что он как раз на него и плюхнулся.

— Ты маг? — изумленно выдохнул пожилой мужчина.

— Да, — все пошло для Мерлина совершенно не по плану. — Не говорите никому, я держу это в секрете.

— В Камелоте магия вне закона, мальчик! Но ты помог мне. Уходи отсюда побыстрее, я не донесу на тебя.

— Вообще-то я, наверное, к вам. Вы Гаюс? — спросил юноша, внимательно изучая старика.

— Да, — ответил тот.

— Я сын Хунит, Мерлин. Вы ее помните?

— Хунит? — брови лекаря взметнулись вверх. — Конечно, помню! Боже, сколько уже лет прошло. А ты ее сын… Как, ты сказал, твое имя?

— Мерлин. Я рад, что нашел вас, — с улыбкой произнес маг. — Вот письмо от моей матери для вас.

— Любопытно-любопытно, — Гаюс взял листок из рук Мерлина, сел за свой стол и принялся читать.

Гаюс произвел теплое впечатление на Мерлина. Он спокойно рассматривал вещи, находящиеся в комнате, мысленно составляя портрет пожилого лекаря. Когда Гаюс дочитал письмо, лицо у него было задумчивым. Исчез взгляд немного рассеянного, увлеченного своим делом целителя, не замечающего рядом целого мира, зато обрел плоть и кровь вид озадаченный, вид человека, который не действует наспех, а взвешивает все возможности, опираясь на опыт и мудрость.

— В этом письме Хунит просит, чтобы я пристроил тебя к себе на время твоего пребывания в Камелоте, пишет, что ты взамен можешь оказывать всю посильную помощь.

— Верно. Я не доставлю вам неудобств.

— Не верю, — прямо сказал Гаюс и пояснил, — ты волшебник, а мы в Камелоте. Это само по себе уже неудобство.

— Понимаю, — вздохнул Мерлин, — но мне нужно где-то спать. Я ненадолго здесь. У меня есть дело, закончу с ним и уеду домой. Пожалуйста, помогите мне.

— Что за дело у тебя в Камелоте? — поинтересовался лекарь.

— Это личное. Не могу сказать, — твердо сказал Мерлин.

— Хм-м-м, — оглядывал его внимательно Гаюс. — Так и быть. Мы с твоей матерью были добрыми друзьями. И ты тоже уже оказал мне услугу. Оставайся.

— Спасибо большое! — лицо мага озарилось счастьем.

— Сколько лет ничего не слыхал о Хунит. Выходит, она живет на севере?

— Да, я родился там. И никогда раньше не был дальше леса Аскетир.

— Здесь об этом ни слова. Спросят — ты сын моей подруги, приехал устроиться ко мне помощником из королевства Лота, чтобы изучать травы. Ни словом, ни делом не смей выдавать свою магию. Иначе приговор тебе будет вынесен быстрее, чем ты успеешь осознать, что попался.


* * *


Мерлин проснулся рано, как и всегда. Накануне он лег сразу после перекуса, когда солнце еще не зашло, потому что очень утомился в своем путешествии. Гаюс строжился и еще несколько раз успел повторить, чтобы Мерлин не при каких обстоятельствах не колдовал. Однако юноша успел подметить, что за всеми строгими наставлениями стоит не беспокойство за себя, а скорее боязнь за его, Мерлина, жизнь. Это было ново, чтобы кто-то кроме матери, тетушки Агнес и Фреи думал о его благополучии, учитывая, что знакомство их не длилось еще и дня. Лекарь подметил, что одежда у волшебника не похожа на одеяние крестьянского парня. Покопавшись у себя под кроватью, он нашел темно-синие штаны и красную рубаху. Они сидели свободно на худощавом Мерлине, но это не сильно бросалось в глаза. Гаюс поселил юношу как раз в комнате за внутренней дверью. Там была небольшая каморка с кроватью, шкафом и тумбой. Большего Мерлину и не требовалось. Завтрак и ужин готовил целитель и пообещал магу, что будет делиться с ним. Мерлин в ответ поблагодарил еще раз Гаюса и уверил, что будет выполнять все поручения старого лекаря и помогать ему по дому.

Сейчас Мерлин открыл глаза и совсем недолго озирался по сторонам, хотя в комнате, как уже упоминалось, толком ничего не было. Но место было новым и непривычным для юноши, поэтому любопытство и повышенное внимание с его стороны были оправданными. Мерлин умылся, вздрагивая от ледяной воды, оделся и вышел в большую комнату, где Гаюс уже приготовил завтрак. Он был съедобным, но без изысков, главное, что утолял голод. После трапезы Гаюс должен был разнести лекарства по замку тем, кто в них нуждался.

— Пойдем со мной, — предложил он Мерлину, — это поможет тебе начать ориентироваться в замке.

— С радостью, — ответил довольный Эмрис.

Они шли по светлым коридорам замка Камелота, Гаюс между делом рассказывал Мерлину, что и где расположено. Свернув в один необычайно широкий коридор, они заметили, что навстречу им движется целая процессия. Мерлин увидел впереди мужчину с короной на голове в окружении рыцарей и советников. «Утер!» — пронеслось быстро в голове Эмриса.

Гаюс остановился в поклоне перед королем, Мерлин быстро повторил его действия. Утер махнул рукой, давая понять, что хочет переговорить с придворным лекарем.

— Гаюс, тебе передали мою просьбу?

— Да, ваше величество. Снадобье уже в ваших покоях.

— Замечательно. Я благодарю тебя, — Утер уже хотел пройти дальше, но его остановил Гаюс.

— Ваше величество, я хотел представить вам Мерлина, он сын моей старой знакомой, приехал из деревни. Я хотел бы взять его в помощники. Боюсь, я уже не тот, что прежде.

— Да, Гаюс, конечно, я не против, — сказал король, едва взглянув на Мерлина.

— Благодарю вас, ваше величество.

Утер ушел, а Мерлин лишь быстро кинул еще один взгляд в сторону удаляющегося короля.

— По нему не скажешь, что он убил столько людей, — тихо протянул маг.

— К счастью, по тебе тоже не скажешь, что ты не просто мальчик.

— Да, — согласился с улыбкой Мерлин.

— Пошли, у нас осталось лишь средство от бессонницы для леди Морганы.

— Кто она?

— Подопечная Утера.

Мерлин присвистнул и зашагал за Гаюсом. Лекарь постучал в дверь в конце коридора. Наружу выглянула девушка со светлыми приглушенными волосами и зелеными глазами, стройная, но с крепкими руками. Увидев целителя, лицо ее приняло очень приветливое выражение.

— Гаюс, я доложу о тебе леди Моргане, — произнесла она, не дожидаясь, пока лекарь что-нибудь скажет.

— Спасибо, Гвен.

Они прошли в небольшую комнату, которая, вероятно, предназначалась для ожидавших гостей. Гвен быстро вернулась.

— Одну минуту и миледи примет вас, — ее вопросительный взгляд при этом остановился на волшебнике.

— Я Мерлин, — решил представиться юноша самолично, — я недавно в Камелоте, буду помогать Гаюсу, а заодно учиться у него.

— Это прекрасно! — одобрительно сказала девушка. — Я Гвиневра, друзья зовут меня Гвен. Я служу у леди Морганы.

— Рад наконец-то познакомиться хоть с кем-то кроме Гаюса и Утера, — расслабленно начал Мерлин, но, перехватив взгляд Гаюса, тут же умолк. Гвен широко улыбнулась.

— Можете уже проходить, — указала на комнату хозяйки девушка.

Гаюс тихо кивнул и вошел, и Мерлин с любопытством последовал за ним. Они оказались в просторной и светлой спальне. Мебель была сделана из темного дерева, а покрывала и занавески из легких, почти белых тканей с золотыми узорами. В центре комнаты стояла совсем молодая девушка, темные волосы ее спускались до пояса, а на макушке поддерживались вплетенными золотыми лентами. Зеленое платье, богато расшитое, гармонировало с оттенком глаз Морганы. Она стояла неподвижно и гордо и рассматривала вошедших, особенно незнакомца, не слишком пристально, чтобы не нарушать приличий.

Мерлин уже было окончательно разочаровался в девушках пяти королевств еще по дороге в Камелот. Среди них были приятные, но никакого сравнения с севером, где все они выглядели гораздо ярче, носили более открытые платья, вопреки погоде, а нравом были смелее и раскованнее. Одно утро показало волшебнику, что главного он еще не наблюдал: сначала служанка, которая была необычайно мила, а затем и госпожа, наверняка считавшаяся самой красивой девушкой в Камелоте и не без оснований.

— Гаюс, я приветствую тебя. Ты, видимо, принес мне мое средство? — произнес мягкий и несколько низкий голос Морганы.

— Доброго утра, миледи. Да, оставляю его у вас, как принимать, вы знаете. Если вам более ничего не требуется, то прошу позволения покинуть вас.

— Ничего. Я благодарна тебе. Можешь идти.

Мерлин же с первых ее слов стоял, как завороженный, и не сводил глаз с Морганы.

— А это мой недавно прибывший помощник, — вспомнил о юноше Гаюс, — Мерлин.

— Я рада, что кто-то составит тебе компанию, Гаюс. Надеюсь, Мерлин, тебе понравится в Камелоте.

Мерлин молчал, и Гаюс выразительно стрельнул на него глазами.

— А-а-а, — протянул он с идиотским выражением, — благодарю вас, леди Моргана.

Затем вспомнил о поклоне и с заминкой исполнил его. Все действия мага выглядели несуразными и вследствие послужили причиной для улыбок Морганы и Гвиневры. К их чести, нужно отметить, последовавшие попытки скрыть эти улыбки, чтобы не обидеть скромного и растерянного, на их взгляд, юношу.


* * *


Обход Гаюса закончился, и они разошлись в разные стороны, условившись о встрече за ужином. Мерлин вышел из замка и побрел по городским улицам. Внешне он был частью этой творящейся суеты, но на самом деле размышления полностью утащили его за собой. «Она — колдунья. Я понял не сразу, а когда она заговорила. Я почувствовал ее силу. Велика, очень велика. Знает ли Моргана о ней? Осознает ли, кто она? Видно, в Камелоте об этом не догадываются. А Гаюс? Стоит ли мне рассказать? Нет, вздор, конечно, не стоит, — сразу отмахнулся Эмрис. — Придется давать объяснение, как я понял это. А это значит назвать себя по имени не только человеческому, но и магическому. Нет, слишком рано. А, может быть, и вовсе ни к чему».

Он продолжал думать о Моргане и не заметил, что налетел на кого-то.

— Извини, — пробурчал Мерлин, даже не обернувшись.

В тот момент он не представлял, что наткнулся на человека, которого таким не удовлетворишь. К тому же если твоя судьба подходит, то заявляет о себе громко, чтобы никак ты не мог пропустить ее. А кто заявляет обратное — либо недалекие, либо глухие.

— Нужно смотреть, куда идешь, чтобы не извиняться потом! — отчетливо прозвучал голос позади мага.

— Но я извинился, так в чем проблема? — с этими словами возмущенный волшебник повернулся и увидел высокого мощного светловолосого молодого человека, наверное, воина, чьи голубые глаза смотрели с вызовом.

— Проблема в том, что ты разговариваешь очень нагло, — ответил тот Мерлину.

— А твоя в том, что тебе не хватает неприятностей? — ехидно спросил Эмрис. Глаза молодого человека расширились и блеснули.

— За такие дерзкие речи тебя следовало бы наказать, — приблизился он к магу.

— А тебе следовало бы поучиться вежливому обращению!

Вокруг стала собираться толпа и прислушиваться к их разговору. Знакомый женский силуэт выскочил из гущи и обратился к дерзкому воину.

— Ваше высочество, не сердитесь на него. Он недавно в Камелоте и не признал вас.

— Это чувствуется, — заметил принц. — Откуда ты его знаешь, Гвиневра?

— Это Мерлин, он будет помощником Гаюса, — объяснила девушка напуганным голосом.

— Вот оно что. Раз так, я прощаю его на первый раз, — милостивым и высокомерным тоном произнес он. — Но Гаюсу следует растолковать ему, что к чему.

— Разумеется, ваше высочество, — согласилась Гвен, мысленно выдохнув.

Собеседник Гвиневры отвернулся, чтобы обратиться к одному из сопровождавших его рыцарей, их Мерлин заметил лишь сейчас.

— Спасибо, Гвен, — шепнул он на ухо девушке и решил спросить: — а он родственник короля?

Не успела та и рта открыть, как его высочество снова повернулся к ним.

— Я сын короля и наследный принц Камелота. Артур, — четко выговорил каждую букву принц. Затем, наклонив голову ближе к Мерлину, добавил, — лучше бы тебе запомнить это, Мерлин.

Глава опубликована: 29.12.2021

Глава 2. Великий Дракон

— Нет, я, конечно, видел королевских особ, но такого? И это принц Камелота? — возмущался Мерлин за ужином. — Фэн, хоть и наследник севера, да и гордец еще тот, но даже он не позволяет себе подобного!

— Ты встретился с Артуром при неудачном стечении обстоятельств, — поедая суп, невозмутимо сказал ему Гаюс.

— Да какая разница! — горячо крикнул Мерлин. — Не буду больше о нем говорить. Нет, ну и наследник у Утера! Заносчивый и самовлюбленный осел. Ох… Ладно-ладно. Я ем и молчу.

— Так-то лучше, — сказал Гаюс. — Но ты составил ошибочное мнение об Артуре. В Камелоте его любят. А то, что ты видел, всего лишь проявление молодости в сочетании с огромной ответственностью, которая давит на него.

Мерлин усмехнулся и покачал головой, показывая, что не разделяет мнения старого лекаря. Волшебник помог Гаюсу убрать со стола и, пожелав доброй ночи, отправился в свою каморку.

Он хорошо отдохнул прошлой ночью, и спать ему не хотелось. Маг достал небольшой ящик с нехитрым замком, взял из него рубаху для себя и снова закрыл. Затем прочитал заклинание, вновь поднял крышку, но на этот раз там лежала не одежда, а книги. Волшебник осознавал, чем они грозят ему в Камелоте, но не положить хотя бы пару манускриптов юноша был не в силах. Камелот — это еще не повод бросать магическое обучение. Мерлину было бы просто нечего делать вечерами, ведь Гаюс, как и все пожилые люди, рано уходил на покой. Один, в практически пустой комнате, пытаясь устроиться поудобнее, Мерлин возвращался в своих мыслях домой. Мама, Фрея… Он не знал раньше, что такое тоска. Но, по-видимому, ему предстояло испытать на себе всю силу тягучего и щемящего желания обнять родных, прикоснуться к любимым вещам, прибежать в знакомые места.

Нужно было отогнать эти мысли, и волшебник сосредоточился на интересном для себя моменте о магии Древней Религии. Вдруг некое дуновение тут же заставило его позабыть о чтении. Мерлин прислушался, но ничего подозрительного с точки зрения человеческого восприятия не заметил. Однако мироощущение Мерлина было крепко связано с его магическими способностями, а интуиция настолько развита, что казалась почти сверхъестественной. Непонятно, сколько времени Мерлин неподвижно сидел на кровати и пытался уловить хоть что-то. Он ощущал пробуждение неведомой силы, древней и всемогущей. И тут в голове Великий маг услышал голос, низкий и мощный, который прошептал: «Эмрис!» Мерлин встрепенулся. Такое раньше проделывала Фрея. Но она друидка. Друиды есть и в Камелоте? Они почувствовали его? «Я должен разобраться», — решил про себя маг и стремительно вышел из комнаты.


* * *


Эмрис очутился снаружи. Он интуитивно, на ощупь шел туда, откуда раздавался таинственный голос.

— Где ты? — мысленно спросил маг.

— Внизу, — последовал ответ.

— Куда я должен идти?

— Спускайся вниз к темницам, дойди до конца коридора, там будет лестница, ведущая в пещеры, — раздались указания в его голове.

А это существо любило командовать, и его ничуть не смущало, что он отдавал приказы самому сильному магу Альбиона.

— Хорошо, я приду, — послал ответ волшебник.

Мерлин незаметно проскользнул мимо охранников у входа в темницы, но внизу их сидело еще больше. Небольшой магический маневр помог разобраться и с этой неприятностью.

Пройдя весь коридор, маг действительно увидел лестницу. Она была крутой и с плохо сделанными ступенями. Мерлин аккуратно начал спускаться. Прошло достаточно много времени, прежде чем волшебник оказался на небольшой площадке. Маг сделал вывод, что место располагалось глубоко под замком. Вокруг царила непроглядная тьма, и он боялся ступать дальше — один неверный шаг, и Мерлин свалился бы на какие-нибудь камни. Он слыл выдающимся магом не просто так, но его неаккуратность могла здорово навредить вдалеке от дома.

Голос обладал явно магическим происхождением, поэтому Мерлин решил, что нет ничего страшного в том, чтобы разжечь огонь в воздухе. В глазах блеснуло золото, губы прошептали привычные слова, и большой огонь вспыхнул и озарил не только пещеру вокруг, но и два больших глаза с чешуйчатыми веками, которые с диким удовольствием следили за Эмрисом. От неожиданности маг отскочил в сторону. А потом пространство вокруг гигантских янтарных глаз зашевелилось, и взору Мерлина предстал огромный дракон.

Изображения в книгах были просто детскими зарисовками по сравнению с этим бесподобным зрелищем. Чешуйки переливались всеми оттенками зеленого и серого. Длинная шея с непередаваемым достоинством переходила в туловище с огромными крыльями и мощным хвостом. Но взгляд! Мудрости в нем было больше, чем в любом человеческом взоре. Он врывался в душу и оставлял там восхищение и преклонение перед единственным оставшимся на земле существом из рода драконов.

— Значит, действительно золото, — произнес, прищурившись дракон. Это был тот же голос, что звучал в голове Эмриса.

— Ты знаешь меня? Ты Великий Дракон? — начал приходить в себя Мерлин.

— Да, я Великий Дракон. И я точно знаю, кто ты, юный маг! — вкрадчивым голосом прошипело существо.

— О, понятно. Я Мерлин, или можешь звать меня Эмрисом, если пожелаешь.

— Я знал, что однажды ты найдешь меня, Мерлин. Ты и никто иной. Мое имя — Килгарра.

— Я счастлив говорить с Великим Драконом Килгаррой, — почтительно произнес маг. — Я хотел о многом спросить тебя. Но можно сначала вопрос на другую тему?

— Спрашивай, юный чародей, — благосклонно и капельку высокомерно сказал Килгарра.

— Почему ты сидишь здесь и не улетаешь?

— Явно не потому, что мне нравится местная кухня и скалистый пейзаж, — с сарказмом и несколько презрительно заявил дракон. Эмрис тихонько посмеялся: а у драконов еще и чувство юмора имеется!

— Я не могу, — продолжил Килгарра, приподнимая крыло и указывая на цепи, сковавшие его лапы. — Они несут в себе магию, которую я не в состоянии разрушить сам. Нужен очень сильный маг из рода повелителей, — прищурив глаза и приблизив свою огромную голову к Мерлину, сказал дракон, — чтобы снять колдовские оковы.

— А я бы смог? Я не знаю ничего о роде повелителей, но у меня огромные способности!

— Ты Великий маг. Ты бы смог, — уверил его Килгарра.

Слова Великого Дракона заставили Мерлина подумать.

— Если ты поможешь мне, то я не останусь в долгу, — заявил маг.

— Может, освободишь меня сначала, а потом поговорим? — оживилось огромное существо.

— Э-э-э, нет, — хитро протянул Мерлин, — ты улетишь, где же я потом буду искать тебя?

— Ох, уж мне эти молодые и могущественные волшебники, — ворчал дракон, — никакого почтения и доверия к старшим. Спрашивай, что хотел, и я буду спать.

При этом Килгарра зевнул и, помимо оглушающего звука, извергнул столб пламени. Мерлин ничуть не испугался, он уже освоился в присутствии дракона, да и никакие проявления магии не вызывали в нём страха. Всё происходящее казалось настолько естественным, что маг позабыл на мгновение о том, что находился не на севере. Хотя, нужно признать, Камелот перестал казаться ему чужим. Вот же, прямо в сердце королевства, сидит древнейшее магическое существо — и он разговаривает с ним.

— Я прибыл с севера специально, чтобы увидеть тебя.

— Да, родители всегда говорили мне, что я красивый, — с издевкой вставил дракон.

— Я хотел, — игнорируя слова Килгарры, продолжал Эмрис, — расспросить тебя о древних предсказаниях. Что в них сказано обо мне?

— Ты хочешь узнать свое предназначение, Мерлин?

— Да, — честно признался Эмрис, избегая огня янтарных глаз. Повисло молчание.

— Ты рожден сильнейшим из волшебников, — начал Килгарра, словно рассказывая древнюю легенду, — за все время со дня сотворения мира и до его затмения. В тебе течет магия Древней Религии и природная сила. При должном обучении ты можешь дойти до небывалых высот, юный чародей. Но, разумеется, у тебя есть свое предназначение. Цель, для достижения которой ты появился на свет, — Килгарра замолчал, но неотрывно наблюдал за Эмрисом.

— Ты знаешь его, ведь так?

— Ты должен восстановить мир на Альбионе, Эмрис. Мир между магами и людьми. Способы могут быть разными, конечное решение все равно принимать тебе. Но одно я могу сказать точно: для мира нужно единство, и, пока пять королевств разрознены, его не будет. Альбиону нужен единственный король, который будет признан всеми. Твой долг — защищать его, чтобы он дожил до своего правления. Твоя судьба — идти подле него, разделить с ним трудности, оберегать и помогать. Когда ты прибыл в Камелот, силы противостоящие будущему королю окончательно и бесповоротно пробудились. Сейчас он будет особенно нуждаться в твоем присутствии.

— Кто этот человек? — спросил маг, он слушал Килгарру крайне внимательно.

— Артур, — ответил дракон.

— Что?! — изумлению Мерлина не было предела. Что за ироничная судьба! — Да какое еще правление Альбионом этому пустоголовому? Да чтобы я защищал его? Я и получаса в его обществе не проведу. Боюсь, что чихать начну. Нет! Что-то ты путаешь. Мы с тобой вообще об одном и том же человеке беседу ведем?

Дракон во время этой речи немного шевелил головой вслед за магом, чтобы максимально полно видеть его лицо, которое от возмущения поворачивалось из стороны в сторону. Наконец мудрое существо подало голос.

— Как бы ты не относился к этому, такова твоя судьба. Никто не в состоянии изменить своего предназначения, Мерлин. И избежать его, даже тебе, невозможно. Ты и Артур — две стороны одной медали. Без тебя он не станет королем, но и без Артура ты не исполнишь своего предназначения. Великое королевство не увидит мир, а войне, бездушной и жестокой, не будет конца. Стоит ли оно того, Эмрис?

После этих слов дракона, Мерлин выкрикнул, что он благодарен, но ему нужно все тщательно обдумать, и выбежал из пещеры. Не помня себя, маг умчался обратно, кинулся на кровать, съежился и вцепился в подушку. Мерлин жаждал узнать свою судьбу. Ради этого, вопреки всем увещеваниям родных, он отправился в Камелот. Так почему вся его мощь дана лишь для защиты заносчивого принца? И это должно помочь завершить войну? Эмрис был в тупике. Нет, это все невероятно. Волшебник увидел дракона и получил ответы на свои вопросы, а теперь должен возвращаться домой.

Глава опубликована: 29.12.2021

Глава 3. О вредных последствиях пения для неуязвимого мага

Раньше Мерлин не представлял, что жизнь может круто измениться всего за неделю. Точнее думал о таком лишь в отношении других людей, а вот у него самого все было достаточно прозрачно. Однако по прибытии в Камелот волшебник начал отмечать необычайное чувство юмора у своей судьбы.

После той ночи, когда он поговорил с Великим Драконом, Мерлин больше не спускался в пещеру. Юноша освоился в Камелоте, каждое утро он выполнял поручения Гаюса и помогал старику по хозяйству в течение всего дня. Впечатления от королевства у Мерлина были по большой части самые теплые, он успел пообщаться с простыми людьми, которые жили подле замка, и те показались ему приветливыми и отзывчивыми. Эмрис решил для себя, что погостит у Гаюса еще недельку и вернется на север.

Старый лекарь показывал ему разные травы, а также способы приготовления отваров. На взгляд Мерлина, подобное с большим желанием послушала бы Фрея, но Гаюс настолько доступно делился своими рецептами, что даже не заинтересованный в целительстве Эмрис начал запоминать их.

Спустя три дня Гаюс позвал Мерлина с собой на королевский прием, на котором лекарь должен был присутствовать по долгу службы. Когда нога мага переступила порог залы, взору волшебника предстал королевский двор Камелота во всем своем блеске. Особенно впечатлила всех без исключения леди Моргана. Все званые ужины проводились в замке исключительно для людей высокого положения: рыцарей, советников, а также членов их семей.

Мерлин же весь вечер простоял в сторонке рядом с Гвен, они тихонько делились друг с другом своими впечатлениями о присутствующих гостях. Конечно, там был и Артур, но вот как раз его Мерлин пытался не замечать. Слова дракона крепко засели в голове у юного мага, но он не мог дать им связного объяснения. Просто принять на веру и последовать им — тоже было невозможным. Волшебник не привык совершать поступки, противоречащие наставлениям его сердца. А в данном случае юноша просто не представлял, что должно побудить его встать на защиту этого задиры.


* * *


На следующий день Мерлин как раз возвращался к себе и проходил мимо главной площади. В то утро здесь собралось много людей, и маг не сразу сообразил, что послужило причиной. На балконе с открытой площадкой, возвышаясь над всеми, показался Утер. В центр площади стража приволокла грязного взлохмаченного мужчину.

Атмосфера вокруг начала сгущаться и буквально давила — так казалось Мерлину. Он догадался, что мужчину вели на казнь, но всей душой сопротивлялся этому. Голова его отказывалась это принять, дыхание сбивалось, а тело покрылось испариной. Показался палач с топором, и мужчину бросили перед ним на колени. Мерлин считал, что в Камелоте принято сжигать магов, но, очевидно, Утеру было всё равно, как избавляться от «ненавистных колдунов». Маг пытался глотать воздух ртом, но у него плохо получалось. И жар, и холод охватывали его поочередно. Сверху Утер с безжалостным и грозным видом огласил приговор: за использование магии — смертная казнь. Мерлин сглотнул, в его глазах все плыло. Он втянул воздух, и слезы выступили на глазах волшебника. Юноша всем телом ощущал страх и близкую смерть мужчины.

Палач замахнулся, Мерлин отвернул голову и, едва шевеля ногами, отошел подальше. Он зажмурился, но звуки удара и падающей головы пронзили его сознание. Он прислонился к стене замка, так как тело отказывалось стоять, а затем и вовсе сполз на землю. Слезы лились из глаз Эмриса. Никогда прежде он не видел публичной казни, а то, что этого человека убили за колдовство, привело волшебника в особое смятение.

Сзади послышались шаги, а потом Мерлин почувствовал утешающее похлопывание по спине.

— Никогда раньше не видел? — спросил Гаюс.

— Никогда, — сквозь слезы прошептал Мерлин.

Площадь опустела, тело унесли, а волшебник все продолжал сидеть. Из замка вышел Артур и подошел к Гаюсу.

— На тренировке я ранил одного из рыцарей, Гаюс. Нужно, чтобы ты осмотрел его.

— Да, ваше высочество. Пусть он придет ко мне.

— А с ним, — заметив сидящего в слезах Мерлина, спросил Артур, — что такое?

— Мальчик впервые увидел казнь, — решил ответить за мага Гаюс, — это впечатлило его, он очень чувствителен.

— Да? — сказал Артур. — Я-то думал, что он храбрец, а в действительности только болтать умеет да слезы лить.

— Да что с вами не так? — в гневе вскакивая, начал кричать Мерлин. — Вы обрекаете человека на смерть за поступки, в которых нет ничего преступного! А затем продолжаете жить дальше так спокойно?

— А что прикажешь делать? — усмешка исчезла с лица Артура. — Таков закон королевства, изменить его может лишь король, а остальные обязаны беспрекословно подчиняться. Отец думает, что таким образом защищает всех.

— А ты? — с вызовом спросил Мерлин.

— Что я? — не понял принц.

— Ты не король пока. Но ты думаешь так же? Считаешь, что эти люди желают всем зла, что за владение магией их всех следует предать смерти?

— Ты задаешь неправильные вопросы, — нахмурив брови, сказал Артур. Затем сделал длительную паузу и добавил. — Но что-то в них есть, как и в тебе самом.

Он пошел прочь, но резко остановился и обернулся. Голубые глаза принца встретились с глазами Мерлина.

— Я не уверен, что, как и отец, отправлял бы всех магов на казнь.

Затем он снова нахмурился, будто отчитывая себя мысленно за слова, которые не должен был произносить, но неведомая сила вырвала их из уст принца. Артур быстро развернулся и скрылся из виду.

Быть может, именно это и стало отправной точкой. Шагом, после которого нельзя было повернуть вспять, после которого Эмрис обязан был остаться подле будущего короля.


* * *


Исполнение смертного приговора, свидетелем которого стал Мерлин, оставило глубокий след в его памяти. Это лишь укрепило его намерение скорее попрощаться с жутким королевством и вернуться домой. Волшебник представил, как любого живущего на севере, могли также одним словом бросить под топор палача, и руки его сами сжимались в кулаки. Сколько близких для него людей мирно жили на землях Кадагора, но в Камелоте уже на следующий день перестали бы дышать.

Вечером Мерлин присутствовал на королевском ужине. Для достоверности должно отметить, что юноша находился в одной из задних маленьких комнат. Его не видели, однако он имел возможность наблюдать за знатными леди и милордами королевства, ужинающими в большой зале.

Король Утер Пендрагон, Артур и Моргана сидели за отдельным столом, во главе пиршества. Все гости ожидали певицу, леди Хелен. Она славилась своим сладким и завораживающим голосом. После того как убрали горячее, заветное желание всех присутствующих было исполнено. Леди Хелен вышла в центральную часть залы и начала петь.

И тут произошло нечто неожиданное. Мерлин увидел, как всех гостей стало клонить ко сну. Их головы падали на столы, а руки безвольно опускались. Все вокруг начало покрываться паутиной. Волшебник слегка выглянул из своего укрытия, чтобы увидеть певицу — да, безусловно, это была ведьма, которая своим голосом усыпила всех. Только Эмрис оказался неуязвим для подобных фокусов — они были слишком просты для него. Маг выжидал, что та предпримет дальше. Леди Хелен достала из рукава платья кинжал, и Эмрис решил, что пора действовать. Блеск золота в голубых глазах, и люстра стремительно понеслась на колдунью. Пение прекратилось, гости начали просыпаться и с удивлением озираться по сторонам, освобождаясь от паутины. Утер вскочил со стула и посмотрел туда, где минуту назад стояла леди Хелен. Из-под упавшей люстры выползала отвратительная старуха, которая приняла облик певицы, чтобы попасть в замок. «Кого она хотела убить? Утера?» — мысленно спрашивал себя Мерлин. Колдунья же в этот момент дотянулась до кинжала и посмотрела на свою цель.

«Артур!» — пронеслось в голове у Мерлина.

«Твое появление в Камелоте пробудит его врагов», — моментально вспомнилось следом.

«Я не уверен, что отправил бы магов на казнь…» — звенело в голове мага.

Если это случится, то будет лежать на его совести. Эмрис почувствовал непреодолимое желание защитить принца. Будто страшнейшей ошибкой всей его жизни стало бы полное бездействие в тот момент. Волшебник не мог иначе, сердце настаивало, чтобы он сохранил высокомерному принцу жизнь.

Вновь взор наполнился золотом, Эмрис на несколько мгновений замедлил ход времени, когда кинжал уже полетел в сторону Артура. Этого хватило, чтобы подбежать к молодому человеку, толкнуть его и потянуть за собой на пол. Кинжал вонзился в стул, где сидел принц, время снова пошло своим ходом. По залу прокатились изумленные возгласы. Мерлин и Артур поднялись с пола, к последнему тут же бросился Утер. Пока король убеждался, что с наследником все в порядке, Эмрис уловил, как его магия забурлила внутри и тем самым разгорячила кровь. Сложилось впечатление, что все тело мага с вплетенной в него магической составляющей оживилось. Чувство полного удовлетворения приятно разливалось по нему. Да, он был рад, что спас Артура! И пусть здравый смысл пытался приводить доводы против спасения сына того, кто сам убивал стольких, маг решил, что не стоило забивать этим голову.

— Ты спас моего сына, — услышал Мерлин голос короля, — ты достоин награды.

— Что вы, ваше величество, — поспешил ответить маг и поймал на себе недоуменный взгляд Артура, — мне совершенно ничего не нужно.

— Скромный и преданный, — продолжал Утер, — ты заслуживаешь того, чтобы жить в замке и быть личным слугой его высочества.

В зале послышались аплодисменты, а Мерлин и Артур одновременно с ужасом посмотрели друг на друга.

— Отец… — начал принц.

— Я все решил, Артур. Он приступает со следующей недели.


* * *


Пожалованная королем должность подразумевала наличие отдельной, хоть и простой, комнаты в пределах замка. Будучи тактичным человеком в отношении старших, Мерлин думал, что стесняет Гаюса, поэтому будет лучше скорее съехать. Но за ужином лекарь предложил юному магу отказаться от права на отдельную комнату и остаться жить у него. Волшебник оценил доброту старого целителя. Попытавшись объяснить тому, что не хочет стеснять его дольше, Мерлин столкнулся с иной стороной вопроса. Гаюс успел привыкнуть к нему, и переезд волшебника теперь заставил бы лекаря острее почувствовать собственное одиночество. После такого юноша перестал сопротивляться и согласился остаться. Эмрис был по-настоящему тронут.

Сейчас, находясь в покоях принца, Мерлин вспоминал события, которые так непредсказуемо повернули его жизнь. Еще несколько дней назад он думал, что сегодня будет укладывать вещи для обратного путешествия. Но вот он личный слуга наследного принца Камелота. «И это моя награда», — думал волшебник, искривив губы в презрительной усмешке. Впрочем, это выражение исчезло сразу, как в комнату влетел Артур. Принц вернулся после тренировки.

— Мерлин, точно! — воскликнул тот тоном, не предвещавшим ничего хорошего. — Сегодня твой первый день.

— Да, ваше высочество. Но должен предупредить, я не очень хороший слуга. Ведь вы тоже не в восторге от меня. Быть может, по прошествии совсем малого времени вы прогоните меня? — все еще пытался сопротивляться своей судьбе Эмрис.

— Может быть, — подошел к нему вплотную принц, — но сейчас ты будешь выполнять обязанности слуги.

— Я надеюсь, тебе не пришло в голову отыграться на мне за назначение, сделанное твоим отцом?

— А я надеюсь, что ты научишься обращаться ко мне уважительно.

— Обычно люди сначала заслуживают уважение, а потом получают его. Но вы, наверное, никогда не слышали об этом, ваше высочество, — склонился юноша в шутливом поклоне перед Артуром.

— Каков… — прошептал принц, отвернувшись в сторону, но затем добавил, глядя прямо на Мерлина, — зато я знаю, что должен сообщить тебе о твоих обязанностях. Ты должен следить за моей одеждой, каждый день я трижды меняю ее. Рано утром, после тренировки и к ужину все должно быть готово, чистое и свежее. Кроме этого ты будешь подавать завтрак в покои сразу после моего пробуждения. А еще чистить мои доспехи и следить за порядком в комнате. Полы должны блестеть, Мерлин! Раз в два дня уноси мои вещи стирать.

— Я должен жить в твоих покоях? — презрительно спросил Мерлин.

— Нет, ночью я тебя здесь видеть не желаю! — с издевкой ответил Артур.

— Как прикажете, ваше высочество, — недовольным тоном сказал волшебник.

После того, как Артур ушел, Мерлин, жалуясь на свою судьбу и на самого себя за то, что промедлил с отъездом, отправился осматривать покои принца. Великий Маг в слугах у вздорного принца Камелота! Вот и послушал очаровательное и восхваляемое всеми пение. Нет, судьба решительно неумело распорядилась обладателем такого дара.

Глава опубликована: 29.12.2021

Глава 4. Рождённые магией

Мерлин уже две недели ходил у Артура в слугах. И это были далеко не лучшие две недели в его жизни. Нельзя сказать, что юноша не привык работать. Напротив, дома он всегда помогал матери не только магией, но и руками. Но волшебник никогда с раннего утра и до момента, когда зажигались факелы, не занимался одним лишь физическим трудом. Ему было непривычно и тяжеловато. Однако, главным образом, его возмущали абсолютно собственническое поведение Артура и необходимость выполнять все распоряжения принца. Волшебник мысленно утешал себя тем, что не пройдет и месяца, как его нерасторопность и неуклюжесть, как слуги, окончательно выведут Артура из себя и тот укажет ему на дверь. Пока этого не произошло. Артур ругался и кидал сапоги в Мерлина, одергивал за неуважительное обращение к своей королевской особе, в особенности при других, но и не думал прогонять юношу. Мерлин решил терпеливо ждать и не делал ни малейших попыток как-то изменить свое поведение по отношению к принцу.

Несмотря на неожиданное назначение, свалившееся на его голову, маг продолжал изучать Камелот. Благодаря службе у принца он познакомился с несколькими рыцарями, относящимися к ближайшему окружению Артура. Сэр Леон, к примеру, был старожилом среди других. Он был настолько преданным и повидавшим многое человеком, что порой к его мнению Утер прислушивался так, словно Леон был советником.

Суровое лицо рыцаря не сумело остаться таковым, когда тот увидел Мерлина, ворчащего на принца себе под нос. Причём Артур, позади которого стоял волшебник, слышал отчётливо каждое слово — в этом у Леона не было сомнений. Про себя рыцарь заметил, что есть нечто особенное в этом пареньке. Вот он, надрываясь, тащил на себе доспехи Артура и производил впечатление очередного мальчика на побегушках у принца Камелота, но мгновение, и он пристально наблюдает, как его господин сражается с сэром Бедивером, наблюдает неотрывно, будто в случае опасности готов броситься на защиту будущего короля. И самое необъяснимое, что сэр Леон в такие моменты ощущал полную уверенность в таковых возможностях у этого худощавого юноши.

А что же думал сам принц? О, он далеко не был так равнодушен к слуге, как утверждал последний. Артур так и не смог определить, что же за человек его новый слуга. Мерлин отталкивал и привлекал, злил и заставлял смеяться, отлынивал от работы, но затем проявлял странную заботу о его безопасности. Сначала принц хотел немного его позлить, а после выгнать. Но сейчас внутреннее чутье шептало ему, что он не должен отпускать Мерлина, каким бы громким голосом тот не будил его по утрам и как бы неуклюже не одевал доспехи. Артур готов был поклясться, что слуга на дух не переносил его, однако пару раз, уже вечерами, будущий король ловил взгляд Мерлина, полный серьёзных размышлений. В эти моменты и сам принц не посмел бы сказать о стоящем перед ним человеке, как о слабом и несмышленом. И, черт возьми, у него рука не поднималась отправить его в темницу хотя бы на ночь за некоторые дерзости! Нет, Артур хохмил над слугой, заваливал работой, кричал, но ни наказать, ни прогнать был отчего-то не в силах.

Размышления принца прервал стук в дверь. Вошел рыцарь и сообщил, что король желает видеть его высочество в тронном зале. Принц немедля отправился к отцу. Когда он вошел, то увидел, что все придворные были уже в сборе.

— Вы вызывали меня, ваше величество, — склонив голову, произнес Артур.

— Да. На севере королевства, неподалеку от городка Честер, были замечены разбойники. Они нападают на местных жителей и проезжих торговцев. Необходимо, чтобы ты разобрался. Возьми людей и поезжай.

— Слушаюсь, ваше величество. Завтра рано утром я буду уже в пути.

— Хорошо. Будь очень осторожен. Сэр Гарет доложил, что эти разбойники держат у себя несколько магов, чтобы иметь преимущество в стычках.

— Можете не волноваться, ваше величество. Я обязательно выполню приказ и вернусь, — Утер не мог на этих словах без гордости посмотреть на сына.

Артур поклонился и ушел в свои покои.

— Мерлин! — едва зайдя в спальню, произнес принц. — Собирай вещи, мы отправляемся на север.

— На север? — маг закашлялся и немного покраснел.

— На север Камелота, в Честер. Что тебя так удивило?

— Да нет, всё в порядке, — с облегчением ответил волшебник.

— Поторопись, завтра рано утром выезжаем.

— Я разве тоже еду? — Мерлин с явным неудовольствием шмыгнул носом.

— Дорога длинная. Неужели ты думаешь, что я сам буду стирать и готовить?

— Ах, да, конечно, простите, что забыл о вашей беспомощности, — с сарказмом произнес маг.

— Мерлин! — раздался недовольный крик Артура.

— Уже ушел!


* * *


Вечером Артур попросил Мерлина подать ужин в свои покои, что волшебник и сделал. Пока он молча стоял рядом и наблюдал за принцем (благо, что сам он уже поел) в двери легонько постучали. После полученного разрешения войти послышался шелест платья. Перед принцем и его слугой предстала леди Моргана.

— Что случилось, Моргана? — спросил Артур.

— Я узнала, — взволнованно начала девушка, — что завтра ты уезжаешь на север королевства, и не могла не прийти.

— Да, верно. Тебя что-то беспокоит? — спросил Артур.

— У меня дурное предчувствие, — ответила ему леди Моргана. — Прошу тебя, не езжай туда. Лучше поручи это кому-то из рыцарей.

— Нет, Моргана, я не могу не поехать. Это не просто приказ короля, это мой долг, как наследного принца Камелота, — Мерлин на этой фразе весь обратился в слух. — Я не могу послать людей в опасные места, а сам трусливо отсиживаться в замке.

— Я догадывалась, что моё предупреждение оставит тебя равнодушным. Наверное, я зря пришла. Спокойной ночи и удачной тебе поездки.

— Спокойной ночи, Моргана, — сказал Артур, когда девушка уже шла обратно к двери.

Мерлин и Артур вновь остались одни.

— И часто у неё бывают такие предчувствия? — спросил Мерлин.

— Иногда бывают. Моргана очень чувствительная девушка. С детства ей снились кошмары. Гаюс постоянно носит ей настойки от бессонницы, так как без них она не может уснуть.

— М-м-м, — только и сумел протянуть Мерлин.

На самом деле у него были свои предположения на этот счёт. Возможно, стоило порасспрашивать Килгарру об этом? Нет, пожалуй, позже. Своими домыслами маг не спешил делиться ни с Гаюсом, ни тем более с Артуром.


* * *


На следующее утро Артур, Мерлин и ещё порядка семи или восьми рыцарей выехали из замка и направились в северную часть королевства. Дорога постоянно шла через лес, они делали мало привалов и достаточно быстро передвигались. Однако это путешествие отличалось от обычных поездок, в которых рыцари сопровождали принца в различные части Камелота для решения неотложных вопросов. В этот раз с ними был Мерлин, и всем присутствующим довелось лично убедиться в чудесных взаимоотношениях слуги и принца. Сначала они поражались дерзости Мерлина и как-то страшились за него, потом их начало это забавлять, и рыцари даже в шутку делали ставки, когда же Артур накинется на своего слугу и проучит его, как следует. Однако этого не происходило. Под конец рыцарям Камелота пришлось разве только удивляться. Все они сошлись во мнении, что сын Утера несколько изменился, после того, как этот паренек поступил к нему в услужение.

На третий день путники подошли к небольшому городку, Честеру. Именно возле него обитали бандиты. Вся компания шла по дороге, которая лежала в небольшой низине, но тут Артур дал знак всем остановиться. Мерлин не понял причины, ибо сам ничего не слышал, но у Артура были более развиты чутье и слух. Через минуту они вновь начали идти, но очень тихо, не переговариваясь. Мерлин хотел о чем-то спросить принца, как вдруг из-за деревьев выскочили вооружённые до зубов мужчины и набросились на них. Волшебник не был хорош в драках, поэтому для своей же сохранности постарался отойти в сторону поближе к деревьям. Находясь в укрытии, маг глаз не сводил с рыцарей, особенно с Артура. Принц взял на себя главаря шайки. Это был огромный физически развитый мужчина, который дрался агрессивно и резко, но этот факт, казалось, нисколько не смущал принца крови. В его копилке были прекрасная физическая подготовка и преимущество в стратегии. В совокупности именно Артур являлся потенциальным победителем.

Пока они дрались юноша заметил, что со стороны, откуда прибежали бандиты, выглядывал ещё какой-то мужчина. Он не принимал участие в схватке и не имел при себе никакого оружия. «Видимо, — подумал маг, — ему нет в нем нужды». Мерлин продолжал аккуратно поглядывать на подозрительного мужчину, который в свою очередь следил за главарем. Когда победа Артура не оставляла сомнений, спрятавшийся за деревом подался вперед. Он поднял руку и начал шевелить губами. Усмешка на губах, пристальный взгляд и золото — а в результате крупная ветка совершенно неожиданным образом придавила мужчину, не дав завершить свое дело.

Артур уже повалил главаря на землю, враг почувствовал, что помощь, которую он ждет, не придет, и крикнул что-то в сторону. Тут же на принца бросились еще четыре человека. Настоящая храбрость никогда не исключает осторожности. Как бы не был смел принц, он трезво оценивал свои силы, а потому решил, что наилучшим решением будет стратегическое отступление. Он быстро развернулся и побежал, по пути подхватив сидящего в кустах Мерлина.

— Нашел время, чтобы отдохнуть, — на бегу отчитывал принц слугу.

— Вообще-то я не отдыхал. Но из меня никудышный боец, так что лучше я просто не буду мешать.

— Беги скорее! — услышал маг крик Артура. Они добежали до ущелья и остановились. — Они скоро нагонят нас, придется пойти сюда, — указал принц на крохотную тропинку, спускавшуюся вниз ущелья.

— С этим местом что-то не так, раз ты говоришь «придется»? — решил уточнить Мерлин.

— Это долина павших королей, — отличное название, нечего сказать.

— Павших? Почему павших? — в Мерлине взыграли привычная любознательность и желание найти объяснение всему вокруг.

— Такие как ты, верят в сказки о том, что эта долина проклята.

— Так, может, пойдем другим путем? — язвительно спросил Мерлин.

— Местные бандиты точно верят в проклятия, а вот я нет. Так что мы воспользуемся их страхами и пойдем именно сюда.

— Ты упрям, как осел, — буркнул маг.

— Что, прости?

— Ничего. Пройдемте, пожалуйста, в эту чудесную и живописную, хоть и проклятую, долину, ваше высочество.

— Наглец, — сказал принц, но позади послышался шум, и он быстро потянул Мерлина за собой.

Они спустились по узкой тропинке и вышли на более широкую дорогу. По обе стороны стояли явно древние фигуры, выточенные из дерева. Мерлину одного взгляда хватило, чтобы увидеть символы Старой Религии и природной магии.

— А ты знаешь, что символизируют эти фигуры? — спросил он у принца.

— В народе говорят, что они охраняют вход в долину. Во времена Старой Религии могущественные волшебники приходили сюда и даже ночью могли понять, что достигли входа.

— Каким образом? — уточнил слуга.

— Не знаю, я же не волшебник, Мерлин.

— Я об этом пожалею, — шептал Эмрис, когда они проходили мимо фигур. Резкий шум раздался в голове у волшебника и почти оглушил его, когда он переступал границу. Юноша громко выдохнул.

— Что такое? — повернулся Артур на звук.

— Все в порядке, просто мне страшно, — пусть принц лучше думает, что он трус, чем заподозрит в нем волшебника.

— И почему я не удивлен? — протянул Артур и пошел дальше.

Спокойный и умиротворенный настрой Артура от того, что удалось скрыться от преследователей, передался и Мерлину. Но, к сожалению, ненадолго. Бандиты, действительно, побоялись заходить в долину, зато они направились по тропинке вдоль ущелья, которая проходила гораздо выше, прямо над проклятым ущельем. И, когда Артур заметил их, было уже поздно. Стрела одного из нападавших достигла своей цели. Принц упал, Мерлин бросился к нему и увидел, что стрела вошла в правое плечо. Артур потерял сознание. Волшебник оглянулся, и уловил взглядом, что преследователи собираются нанести новый удар, чтобы добить молодых людей. Заклинание силовой воздушной волны сбило их всех. По-видимому, бандиты упали без сознания, крепко ударившись о ближайшие деревья.

Мерлин повернулся к лежащему Артуру и начал осматривать место ранения. Стрела вошла не очень глубоко, волшебник ухватился за ее конец и вытащил из-под правой лопатки. Затем стащил с принца кольчугу, снял жилет и приподнял рубашку. Кожа вокруг раны покраснела и начала зудеть. Вот почему Артур потерял сознание: стрела была отравлена. «Да, — думал волшебник, — тут бы пригодилась помощь Гаюса, а еще лучше маленькой Фреи с ее волшебными пальчиками. Но придется справляться самому». Маг прочитал несложное заклинание, которое позволяло остановить отравляющее действие яда. Мерлин переживал, что если он будет сильным, то чары окажутся практически бесполезными. Волшебник обработал рану и пошел собирать сухих веток для костра. Он разжег огонь одним взглядом.

Начало смеркаться. Юноша немного перекусил остатками, которые были у него с последнего привала, и лег. Всеми самыми теплыми вещами, что были в его распоряжении, он укрыл принца, поэтому сон никак не шел к нему из-за волнения и холода. Маг вновь сел и начал смотреть на угасающий костер. Артур мирно спал, ничто не предвещало ухудшения его состояния. Мерлин озирался по сторонам, всюду он слышал треск и шорохи. Холод воздуха проникал внутрь мага, рождая тревожные думы. Было бы ложью самому себе сказать, что мнение об Артуре не начало меняться у волшебника. Он готов был повторить фразу принца: «Что-то в тебе есть, Артур, наследный принц Камелота». Стоил ли он того, чтобы остаться подле него и оберегать? Непроизвольно маг уже начал это делать. Даже сопровождая его высочество по шумным улочкам Камелота, Мерлину приходилось тайком предотвращать попытки нападения на королевского сына. Магии в Камелоте было больше, чем можно было ожидать от королевства, где она под запретом. Это лишний раз доказывало, что угрозами нельзя избавиться от чего бы то ни было. То был неверный подход со стороны Утера. А что будет, когда к власти придет Артур? У него достанет смелости и мудрости изменить ситуацию? Дадут ли ему поменять сложившиеся традиции и устои? Поддержат ли его близкие? Должен ли он, Эмрис, стать той силой, которая тенью будет сопровождать короля? Мерлин вспомнил, как красиво дерется Артур. Да, именно красиво. Было в его движениях, ловких и решительных, что-то завораживающее, причем настолько, что на тренировках все с восхищением смотрели на принца. Точно также всегда взирали на Эмриса, когда он колдовал. Два разных человека, два разных оружия, но было некое сходство в них.

Глубокая ночь, спустившаяся в долину, не прервала размышлений волшебника, но странные звуки и волнения сделали за нее эту работу. Эмрис встал и, как обычно, по наитию пошел дальше по ущелью. «Что за сила заключена в этой долине? Если раньше сюда приходили маги Древней Религии, то где-то должен быть центр, хранящий основную мощь этого места», — рассуждал маг. Мерлин дошел до скалы, с которой свешивались заросшие ветки. Они прикрывали вход в пещеру, и от нее исходила такая мощная магия, что все тело Эмриса содрогнулось, почувствовав ее. «Вот оно. Я должен зайти и посмотреть, что внутри», — с радостью подумал маг.

Отодвинув листья, он вошел в пещеру и немного спустился вниз. Взору мага предстала фантастическая картина. Вся пещера была усыпана сияющими кристаллами, большими и мелкими. Эти камни звали и притягивали взор так, что сопротивляться этому не было никакой возможности. Пораженный Эмрис подошел к одному из них и заглянул в него. Тотчас перед ним начали разворачиваться картины, идущие из самой глубины кристалла. Все, кого показывал камень, были знакомы волшебнику: Утер, стоящий перед троном и отдающий приказ, бегущие рыцари, Артур, сражающийся в битве, дракон, летящий над замком Камелота и сжигающий все на своем пути, плачущая Моргана. Маг был не в состоянии увидеть что-то еще, он с силой оторвался от камня и упал на землю, но прямо перед ним оказался еще один камень. Кристалл также открылся волшебнику и начал показывать север. Фрея, радостно бегущая кому-то навстречу, Логи, лежащий в лесу без сознания, Фэн, стоящий подле пустого трона, а в следующее мгновение кристалл перенес его в покои принца севера, где тот неотрывно смотрел в глаза прекраснейшей девушки в восхитительном платье, усыпанном драгоценными камнями. Мерлин пригляделся и едва узнал Фрею. Эмрис зажмурил глаза, на ощупь поднялся с колен и пошел к выходу, и, только очутившись у камней, ведущих наружу, маг осмелился оглядеться вокруг себя.

Ох, неужели он увидел будущее? Что это за пещера и что за камни? Если они показывают правдивые видения, то, выходит, что раньше маги приходили сюда, чтобы посмотреть их. Если бы у него были книги с собой, то он бы непременно обратился к ним. Но, увы. Мерлин вернулся к костру, Артур все также спал. Волшебник убедился, что ему не стало хуже, и сам решил, наконец, отдохнуть.


* * *


Утром Мерлин открыл глаза, потому что услышал негромкие постанывания. Не вставая, он повернул голову и увидел, как Артур пытается подняться, но боль в плече, видимо, мешала ему. Эмрис подскочил и мигом оказался перед принцем.

— Очень болит? — обеспокоенно спросил он.

— Ужасно, будто в меня не стрелу, а горящий факел запустили, — пожаловался принц, и Мерлин улыбнулся этому.

— Она была отравлена.

— Как же ты обработал рану? — с удивлением спросил Артур.

— Кое-чему успел научиться у Гаюса, — хмыкнул Мерлин.

— Спасибо, — смотря прямо в глаза волшебнику, сказал принц.

— Пожалуйста, — произнес внимательно наблюдавший за его лицом Мерлин. — Нам нужно двигаться вперед. Ты как, можешь встать?

— Я рыцарь Камелота, а не тряпка. Конечно, могу, — сказал Артур тоном, будто предположить иное было неподобающей дерзостью.

— Тогда я сейчас приберу тут, и пойдем.

— Нам нужно найти остальных рыцарей. Думаю, они ждут на пересечении дорог к Честеру и к королевству Лота, — на эти слова Артура Мерлин лишь слабо кивнул. — Ты какой-то притихший. Неужели переживал?

— Шутишь? У меня был такой шанс избавиться от выскочки-принца, — Мерлин поймал взгляд Артура, и вдруг понял, что тот серьезно вслушивается в его слова, и ему стало не по себе. Ведь в действительности сердцем он не чувствовал то, что говорил. — Но на самом деле я рад, что с тобой все в порядке.

— Да неужели? — Артур пытался придать своему лицу усмехающееся и самодовольное выражение, но в этот раз у него плохо вышло, и Мерлин разглядел признаки довольства и даже облегчения, проскользнувшие на мгновение у принца.

— Да, пошли уже. Надоело мне сидеть в этой холодной долине, да к тому же проклятой, — заявил он Артуру.

Спустя несколько часов пути они вышли на нужные дороги и увидели рыцарей. Они доложили Артуру, что расправились с остальными бандитами, в том числе и с теми, которые преследовали принца и слугу в долине, а теперь лишь искали его высочество, чтобы отправиться вместе в замок. Артур искренне поблагодарил рыцарей за проделанную работу, его нисколько не задело, что основная часть была сделана ими без его участия, что и отметил про себя Эмрис. Решительно, его мальчишеское поведение было лишь защитной маской от окружения, которое возложило на этого молодого человека ответственность и большую, которое требовало от него точного подчинения существующим правилам, которое наблюдало за ним неотрывно. Артур принимал это все, пожалуй, даже боялся будущего, которое уготовано ему, так как сомневался, что выдержит этот груз. Благополучию королевства предстояло стать его обязанностью, его бременем, его долгом.


* * *


Наконец-то отряд вернулся домой. Принц доложил обо все королю и попросил щедрой награды для рыцарей. Мерлин не стал присутствовать на этой церемонии, а отправился прямиком к Гаюсу. Юноша рассказал лекарю о пещере и кристаллах.

— Говоришь, ты нашел ее в долине павших королей? — уточнил Гаюс.

— Да, ты знаешь, что это за место? Если нет, то я пойду к дракону и спрошу у него.

— Тут не может быть двух вариантов… — начал Гаюс, но споткнулся. — Постой, ты спросишь у дракона? Неужели ты уже спускался к нему, Мерлин?

— Э-э-э, ну, да. Видишь ли… я это…

— Выкладывай-ка мне все, — потребовал лекарь.

— Я все тебе расскажу, — пообещал Мерлин, — только сначала ответь, что это была за пещера?

— Если верить древнейшим книгам, то в этой пещере родилась сама магия. В ней хранятся самые магические из всех артефактов — кристаллы Ниатида. Могущественнейшим волшебникам они раскрывают себя и показывают прошлое, настоящее и будущее.

— Так вот оно что, — задумчиво протянул маг.

Однако Гаюс был наготове и отвлечь его было невозможно.

— Теперь твоя очередь.

Мерлин вздохнул, приготовившись выложить правду лекарю и представив его лицо, когда тот ее услышит.

— Дракон — это и было мое личное дело, Гаюс. Я прибыл в Камелот, чтобы увидеть его.

— Великий Дракон — это серьезно, — заметил лекарь с ноткой осуждения, — а ты говоришь так, будто приехал посмотреть на птицу, вытягивающую предсказания на ярмарке.

— Ну… Почти, — с улыбкой до ушей произнес Мерлин. — Я спрашивал у него про свою судьбу и предназначение.

— Мерлин! Дракон — это не гадалка.

— Согласен. Его слова более правдивы, — с усмешкой сказал юный маг.

— С чего ты вдруг так рискнул? — подумав, спросил Гаюс. — Это не просто любопытство. Ты должен был понимать, мальчик мой, что дракон мог и словом не удостоить тебя. Это гордое существо, и он не станет беседовать с каждым мальчишкой, решившим узнать свое будущее.

— Но я был уверен, что если он знает что-то, то обязательно расскажет мне. Я не просто мальчишка, а очень сильный маг, — уверенность, прозвучавшая в голосе Мерлина, не давала повода усомниться в искренности его слов.

— Неужели? — удивился старый лекарь. — В отличие от прочих жителей Камелота я кое-что знаю о магах и магии, так как в свое время практиковал ее сам и читал книги заклинаний и книги по истории магии. Я никогда не слышал о маге по имени Мерлин, а, поверь мне, я знаю поименно сильнейших магов севера.

— Мерлин — имя, данное мне матерью при рождении. Но у меня есть второе, магическое.

— Что же ты не рассказывал раньше? — воскликнул Гаюс, наклоняясь вперед.

— Да ты и не спрашивал меня, — весело сказал волшебник.

— Что же это за имя? — настойчиво выспрашивал Гаюс, Мерлин понял, что ему придется договаривать всю правду.

— Эмрис, — негромко и отчетливо произнес он.

Гаюс переполошился.

— Что? Великий маг?

— О, да ты и вправду соображаешь в этом, — задорно воскликнул Мерлин.

— О, небо, — на манер северян воскликнул Гаюс. — Великий маг севера прямо в Камелоте. Прямо под носом у Утера. Прямо в слугах у наследного принца. О, небо. Утер когда-нибудь сожжет меня на костре.

— Да не переживай так, — смеялся Эмрис.

— Легко тебе говорить, — заметил лекарь, — твоей силы хватит на всю армию Камелота.

— Возможно. Никогда не пробовал.

— И что же рассказал тебе дракон? — внезапно вспомнил Гаюс.

— Сказал, что мое предназначение — хранить мир на Альбионе, а также оберегать Артура.

— Так вот оно что. Ты останешься в Камелоте?

— На самом деле сначала я считал эти слова ошибочными и нелепыми. Чтобы я защищал Артура? Да никогда в жизни! Так я считал еще три недели назад. Но сейчас… Понимаешь, я уже начал делать это. И я чувствую, как по-иному моя магия ведет себя. Если раньше она вырывалась просто потому, что я произносил заклинание, то сейчас она и сама движется, чтобы окутать собой Артура. Словно она действительно дана, чтобы оберегать его. Это странно, это необъяснимо, но именно так оно и происходит! — очень взволнованно делился волшебник своими ощущениями со старым лекарем.

— Значит, тебе следует, по крайней мере, задержаться в Камелоте, — покачал головой Гаюс.

За его словами послышалось, как кто-то ворвался в комнату. Лекарь и юноша обернулись и увидели, как Моргана затаскивает Артура в покои лекаря.

— Гаюс, — послышался голос леди Морганы, — осмотри, пожалуйста, его высочество.

— Что-то случилось? — спросил лекарь.

— Он, оказывается, — на этих словах девушка бросила сверкающий яростью взгляд на принца, — был серьезно ранен во время дороги и никому не удосужился сообщить об этом. Мне будет спокойнее, если ты сам все проверишь.

— Разумеется, миледи. Присаживайтесь, ваше высочество.

— Гаюс, это пустяки, — равнодушно сказал Артур, — Мерлин уже обработал рану.

— Я сделал это, как смог. Пусть лучше Гаюс тоже посмотрит, — подал голос маг.

— Вот именно, — согласилась с ним Моргана, — в лесу Мерлин, наверняка, воспользовался подручными средствами.

— Рана была отравлена, — услышали они голос Гаюса, который уже приступил к осмотру, — и яд достаточно сильный. Надо же, какая тонкая работа.

Артур и Моргана с некоторым изумлением и одобрением перевели взгляды на слугу. Мерлин даже несколько смутился под их взорами.

— В лесу достаточно сложно сделать настойку, которая помогла бы обезвредить яд. И я не помню, что бы я ее тебе… — лекарь не договорил, так как наткнулся на многозначительный взгляд Эмриса. — Хотя память подводит меня. Я же как раз незадолго до твоего отъезда рассказывал о ней. Ты прекрасно все уяснил.

— Мерлин, мы в долгу перед тобой, — обратилась к магу леди Моргана. — Если тебе понадобится помощь, только попроси.

— О, благодарю вас, миледи, — поклонился Мерлин.

— То есть перед Морганой ты склоняешь голову, сразу вспоминаешь уважительной обращение и слово «миледи»? — пораженный таким раскладом, воскликнул принц.

— Она не заваливает меня работой и не кричит в отличие от тебя! — слова Мерлина возмутили Артура, и тот не знал, куда деть глаза.

— Просто прекрасно! Благодарю тебя, Гаюс, я пожалуй, поднимусь к себе, — и в гневе вылетел из комнаты лекаря.

— Я тоже пойду к себе, — лукаво произнесла Моргана, а перед тем, как переступить порог комнаты, обратилась к Мерлину. — А ты умеешь обращаться с ним по-своему. Никто раньше не смел так разговаривать с Артуром.

После этого, оставшись наедине, Гаюс и Мерлин некоторое время переглядывались между собой, а затем оба рассмеялись и пошли ужинать.


* * *


В тот же вечер далеко от Камелота, там, где западная часть королевства выходит на море, разыгралась буря. Неподалеку от берега находился остров, окруженный острыми и неприступными скалами. На вершине этого огромного каменного выступа стоял храм. Он был обнесен глухими стенами, внутри находился пустынный двор и само строение. Здесь всегда горели огни, в любую погоду, так как поддерживались магией Старой Религии, которой полновластно распоряжались местные обитательницы, жрицы Старой Религии.

— Твой кристалл как-то по-особенному ведет себя, — сказала вошедшая в одну из комнат храма молодая белокурая женщина другой, которая сидела перед зеркалом и расчесывала свои темные волосы.

— Да? Принеси его сюда, Моргауза. На улице разыгралась такая ужасная непогода.

— Хорошо, подожди немного, — произнесла ведьма и вскоре вернулась с сияющим кристаллом. — Нимуэ, иди скорей сюда.

Верховная жрица Старой Религии подошла, и кристалл начал показывать картины пещеры, в которую спустился высокий темноволосый юноша. Парень заглянул в один из кристаллов и в ужасе отшатнулся.

— Кто этот мальчик? — спросила Моргауза. — У него хватило сил раскрыть кристалл Ниатида в одно мгновение.

— Я догадываюсь, кто он, — прошептала Нимуэ, — кажется, при дворе Утера появился незваный гость с севера.

— Думаешь, он прибыл из земель Кадагора? — засомневалась Моргауза.

— Уверена. И нам следует предпринять меры.

— Скажи мне, дорогая, как имя этого юноши?

— Эмрис, — раздался голос Нимуэ в ответ.


Примечания:

P.S. В названии речь о кристаллах Ниатида и самом Мерлине — именно они были рождены самой магией.

Глава опубликована: 29.12.2021

Глава 5. Кровь моего защитника

Был уже вечер, когда Гвиневра возвращалась домой из замка. Она вошла в простую крестьянскую хижину, на пороге которой стояли две пары больших мужских сапог.

— Отец, я, дома, — крикнула Гвен. — У нас гости?

— Гвен, — послышался хриплый низкий голос ее отца, — у меня тут Пит. Мы заняты, поэтому ступай к себе и не мешай нам.

— Хорошо, — девушка привыкла к грубоватым манерам своего родителя. Мать покинула их, когда Гвен была совсем крошкой, так что весь дом был на ней. Однако ее отец, как человек, имевший высокое мнение о своей персоне, считал, что является хозяином дома, а посему последнее слово всегда должно оставаться за ним.

Когда Гвен уже почти зашла в комнату, то услышала:

— Моя дочь вернулась и пошла к себе, мы можем продолжать, — девушка нахмурилась, но захлопнула дверь, не став дожидаться ответа. У неё ещё были дела, а она так устала, что не хотела терять времени.

Между тем в соседней комнате разворачивался любопытный разговор.

— Хорошо, — сказал мужчина, стоявший напротив хозяина дома. — Так вот, я сумел через одних людей достать яд серкетов, он очень сильный. Одна капля в крови, и обычный человек уже не выкарабкается.

— А орудие?

— Держи, — протянул Пит небольшую деревянную булаву с металлическими заостренными шипами. — Я уже обтёр ее, но перед тем, как нанести удар, капни ещё.

— Она маленькая, — произнес отец Гвен, принимая дубину и маленький флакон.

— Должен же ты незаметно пронести ее, — ухмыльнулся Пит.

— А деньги?

— Вот твои деньги, — протянул мужчина увесистый кошель. Отец Гвен заглянул в него, и глаза его алчно блеснули. — Потом получишь двойную сумму, если всё сделаешь, как надо.

— Сегодня ночью и отправлюсь, — прозвучал ответ.


* * *


Мерлин бродил по внутреннему дворику замка. Он закончил со своими обязанностями в покоях принца, пожелал ему спокойной ночи и решил пройтись. Вечерний воздух обладал первозданный свежестью. Когда он наполнял собой грудь волшебника, то создавалось впечатление, что всё тело юноши очищалась. Мерлин закрыл глаза и вслушивался в ночные звуки. Стало очень тихо, но это лишь дало понять Эмрису, что он теперь не один. Мерлин медленно и спокойно повернул свою голову и увидел темноволосую девушку в красной бархатной накидке. Судя по ее внешнему виду, красавица была не из тех, кто предпочитал оставаться незамеченным. Ее взгляд излучал уверенность и азарт. Казалось, ради удовольствия она могла сделать ставку, которая противоречила бы благоразумию.

— Меня ищешь? — спросил маг.

— Да, Эмрис, — пара больших голубых глаз тут же впилась в девушку.

— Кто ты?

— Моё имя — Нимуэ, — снимая капюшон, ответила колдунья. — Я Верховная жрица Старой религии.

— Ты перепутала Камелот с островом Блаженных.

— А ты, видимо, с замком Крылатых, — приняла вызов волшебника Нимуэ.

— Что ж, — усмехнулся Мерлин, — тогда не буду спрашивать, как ты проникла сюда. Но вот что тебе нужно?

— Хотела сообщить, что Камелот не лучшее место для тебя. Если так захотел побывать на юге, то мог бы прийти ко мне.

— О, как это мило.

— Я не отрубаю головы магам, по крайней мере.

— Да, ты используешь их в своих целях. Я наслышан о системе, царящей на острове Блаженных.

— Разве на севере не происходит то же самое?

— Нет, там всё по-другому.

— Я не предлагаю тебе перейти ко мне в услужение, Эмрис. Я предлагаю равноправный союз.

— Нет, благодарю. Я откажусь от такой чести.

— Тогда уезжай на север. Юг — это моя вотчина, — блеснула глазами Нимуэ.

— Не хочу, — самоуверенно и твердо заявил Великий маг.

— Это твой выбор, Эмрис, — гордо приподняв подбородок, сказала ведьма, — но у Артура слишком много врагов. Даже без моего участия — сейчас он уже мертв!

Мерлин в этот момент услышал стук собственного сердца, в ногах у него похолодело. Юноша бросился к замку, пробежал по коридору, взлетел вверх по лестнице и ворвался в покои принца. В этот момент тень, стоявшая у кровати наследника, встрепенулась и повернулась на звук. Мерлин помчался прямо на него, успев подумать только о том, что золотое сияние будет слишком заметно в темноте. Затем волшебник почувствовал сильный удар в районе шеи. А дальше… темнота.


* * *


— Кто-нибудь! — раздался в ночи отчаянный крик Артура. — Позовите скорее Гаюса!

В покоях принца столпилась охрана, а затем и сам король не преминул появиться.

— Что тут случилось? — громом прозвучал голос Утера.

— На его высочество было совершено покушение, — начал докладывать один из стражей, — мы поймали злоумышленника. Принц не пострадал.

Король перевел взгляд с говорящего на сына. Тот сидел на полу и держал на руках голову Мерлина. Одежда принца и сам он были залиты кровью волшебника.

— Он принял на себя мой удар, отец! — в отчаянии и недоумении повторял Артур. — Да послал там хоть кто-то за Гаюсом?!

— Ваше высочество, придворный лекарь уже идёт, — пытался успокоить принца один из рыцарей.

— Допросите преступника, узнайте были ли у него сообщники, — отдавал рыцарям приказы король. На пороге появился Гаюс.

— Гаюс, его ударили по шее, — голос наследного принца прозвучал неожиданно пронзительно.

— Да, ваше высочество, не переживайте, я посмотрю его, — лекарь склонился над юношей и начал обследовать ранения. В этот момент в комнату вбежала Моргана.

— Я услышала шум… О, нет, — воскликнула девушка и тут же отвернулась. Ей было тошно видеть столько крови. — Что здесь произошло? И почему стража уводила отца Гвен?

— Ты знаешь его, Моргана? — спросил король.

— Он отец моей служанки, ваше величество, — сказала в ответ девушка.

— Сегодня он планировал убить Артура, — злобно бросил король, и глаза Морганы распахнулись от удивления. — Что там с этим пареньком, Гаюс?

— Сами по себе раны не очень опасны, — произнёс лекарь, — большая потеря крови, но жизненно важные органы не повреждены. Орудие было небольшим, и довольно сложно было бы убить с одного удара любого человека, но преступник явно рассчитывал не на это, — лекарь замолчал. Всё внимание было обращено на него. — Орудие отравили, здесь даже капли остались. По ним без всякого изучения легко определить яд, и он прекрасно известен вашему величеству. Это яд серкетов.

— Магических скорпионов из леса Аскетир? — уточнил Утер. Гаюс кивнул в ответ. — Я знал, что и здесь будет замешано колдовство.

Король отвернулся и сделал шаг в сторону. Он переменился в лице, упоминание магии произвело на него не меньшее впечатление, чем известие о покушении на наследника.

— Гаюс, ты сможешь вылечить его? — спросил Артур.

Он продолжал сжимать плечи Мерлина, его кровь всё больше заливала рубашку принца, но тому было всё равно. Лицо его бледнело всё сильнее, плечи подрагивали время от времени, как бы он ни старался держать себя в руках, как бы его воспитание не вынуждало его не проявлять страха — Артур боялся, он весь похолодел в ожидании ответа старого лекаря.

— Этот яд необыкновенно силён, к тому же здесь большая доза. У меня нет знаний, которые позволили бы полностью излечить Мерлина. Я могу лишь замедлить его действие.

— Но кто-то должен знать о противоядии? — сглотнул принц.

— Безусловно, ваше высочество. Могущественные целители севера свято хранят рецепты. Жители севера ходят в лес Аскетир без страха, смертельных случаев у них, как я слышал, чрезвычайно мало.

— Он обречён, Артур, — сказал король, похлопав сына по спине, и вышел из покоев.

— Положите его на мою кровать, — обратился принц к рыцарям. — Гаюс, сделай для него всё, что сможешь.

Немигающим взором Артур посмотрел куда-то в окно, глаза его что-то пощипывало, но он подавил в себе это чувство и пытался сохранять хладнокровный вид.

— Мне очень жаль, Артур, — прошептала Моргана, подойдя сзади к принцу. — Если бы я могла чем-то помочь… — молодой человек покачал головой и подал знак, что хочет остаться в одиночестве. Гаюс перевязал ранение Мерлина и последним покинул покои Артура.

То была горестная ночь. Ночь, полная размышлений и сомнений, беспокойства и отчаяния. Все в этом мире подходит к своему закату, и лишь только ночь всегда оканчивается рассветом. А с новым днем приходят и силы, и решительность.


* * *


Рано утром в комнату принца пришел Гаюс, чтобы проверить самочувствие Мерлина. Лекарь застал принца сидящим на полу возле кровати. Всю ночь он провел, не смыкая глаз, в таком положении. Мерлин спал.

— Ваше высочество, вам не стоит так себя истязать, — произнес Гаюс.

— Не он, а я должен был лежать здесь, так что еще как стоит, Гаюс, — последовал ответ. — Ты сказал, что, кроме как на севере, я нигде больше не смогу достать противоядие?

— Верно, ваше высочество. Надеюсь, вы не задумали отправиться туда?

— Если это единственное, что я могу сделать, то да, я поеду.

— Ваш отец запретит.

— Знаю, но я должен как угодно исхитриться и съездить на север, — Артур замолчал на некоторое время. — Мерлин пошел на риск, чтобы защитить меня. Я тоже обязан рискнуть, чтобы сохранить ему жизнь.

— Ваш отец не одобрил бы сейчас моих слов, но вы правы. Думаю, вам понадобится моя помощь?

— Да, — поднимаясь с пола, ответил принц. — Где я смогу достать противоядие? И как мне попасть на север?

— Попасть на север, — произнес лекарь, — не сложно. Они не охраняют вход к себе. Чужаков, как известно, легко обнаружить, ибо на севере свой жизненный уклад. Вам нужно будет попасть в столицу, в замок Крылатых. Это довольно большое сооружение. Там живет правящая семья и приближенные к ней маги и советники, хранятся древние книги и артефакты. Именно там живут и придворные лекари. Вот к ним вы и должны попасть, ваше высочество. Полагаю, вы вполне можете прийти и попросить для друга лекарство от укуса серкета. Оно сложное в приготовлении и лишь в замке его можно достать. Все простые жители ходят туда за ним. Если вас спросят, то можете сказать, что прибыли с восточной части земель Кадагора. Тогда их не удивит незнание вами каких-либо вещей.

— А то, что я обычный человек? Они поймут, что я не волшебник?

— Нет, не поймут. Север изначально был местом обитания крылатых, но сейчас там живут всевозможные виды магических существ и обычные люди.

— Там есть обычные люди? Такие, как мы с тобой?

— Разумеется, ваше высочество. Во время Великой Чистки судьбы многих людей перемешались так, что было и не разобрать. Были те, кто очутился на севере. По моим сведениям, они спокойно осели там много лет назад.

— Хорошо, я очень благодарен тебе. Есть еще что-то, что я должен знать, находясь на севере? — на этих словах принца Гаюс крепко задумался.

— Пожалуй, вам стоит остерегаться только встреч с самыми сильными представителями магии, которые обитают как раз в замке. Вождя вы не встретите, он уже много лет не покидает своих покоев из-за болезней. А вот его ближайшие советники и, да, конечно, как я не подумал, его внук со своими людьми — вот самые могущественные маги на севере. Лучше бы вам с ними не сталкиваться.

— У них есть возможность понять, кто я? Каким-то образом при помощи колдовства?

— Навряд ли. Нет способа, даже при помощи магии, узнать имя человека. Просто все они очень умны и могут догадаться, что вы прибыли с юга. Даже если у них появится малейшее подозрение — вы уже не сможете уйти просто так, пока они не докопаются до правды.

— Я невероятно признателен тебе, Гаюс, и сделаю все, что в моих силах.

Артур поспешил за походной одеждой, чтобы немедля отправиться в путь. Сославшись на какое-то важное дело государственной важности, принц выбрался из замка. Он сообщил отцу, что возьмет с собой отряд рыцарей, чтобы не вызвать у того подозрений. Однако в действительности отправился один. Артур рассчитывал, что если отцу и доложат, то в лучшем случае на следующий день. Его высочество планировал скакать во весь опор, для того чтобы в кратчайшие сроки достигнуть замка Крылатых.


* * *


Утеру было в то время не до слежки за сыном. Все его внимание было приковано к преступнику. Отец Гвен сознался в своем деянии и сообщил, что действовал с помощником, назвав его имя. Однако Пит исчез из столицы, и поймать его не удалось. По законам Камелота отца Гвен ждала смертная казнь, но на этом все не закончилось. Днем в зал к Утеру ворвалась Моргана.

— Моргана, дорогая, какой прият… — не успел поприветствовать свою воспитанницу король.

— Я понимаю, что он виноват, он сознался, и вы отдали приказ о казни. Но при чем тут Гвен? Зачем вы и ее приказали отправить в темницу?

— При обыске в доме у этого кузнеца нашли деньги. Значит, дочь знала о планах своего отца и покрывала его. Она также заслуживает казни.

— Нет, я не верю, что Гвен пошла бы на такое. Это лишь ваши домыслы без всяких доказательств.

— Мне и не нужны доказательства, когда речь идет о колдовстве! — резко произнес Утер. — Она виновна и будет казнена. Это мое последнее слово. Будешь перечить — тоже познакомишься с темницами замка.

— Как же вы слепы в своем страхе, — прошептала Моргана и выбежала из зала.

Глава опубликована: 29.12.2021

Глава 6. Спасение хитреца

Хоть Великий маг и покинул свой родной дом, разумеется, жизнь на севере не перестала течь по-прежнему. Остались люди, в сердцах которых он занимал свое место, в памяти которых всегда жил его образ, с уст которых постоянно слетало его имя.

Тоска матери и тоска возлюбленной столь естественны даже при малой разлуке. Но был еще один человек, ощутивший на себе отсутствие волшебника, — тетушка Агнес. Любящие матери чувствуют, что лежит на душе у их детей. Печаль Фреи коснулась и Агнес, и теперь она тоже с волнением ожидала возвращения Мерлина.

Дни Фреи проходили как и всегда, только, пожалуй, стали скучнее из-за отсутствия Эмриса. Лишь Логи чуть ли не каждый день подходил к ней в замке и делился своими шутками и саркастическими замечаниями. Девушке казалось, что он искренне пытался развлечь ее и заставить забыть свои заботы, и она была благодарна ему за это. Даже Фэна друидка порой подозревала в излишнем внимании к своей особе после отъезда мага. Наследный принц севера стал чаще попадаться ей в коридорах, чаще выходить гулять в ее любимый маленький садик с простенькими деревянными качелями во внутреннем дворике, чаще приходить в читальный зал с целебными книгами (только Небо знало, что крылатый мог там забыть!). Фрея списывала все свои подозрения на плохо работающую из-за первой разлуки с Эмрисом голову. И все же кое-что значительное все-таки случилось в течение первого месяца отсутствия мага.

Как-то раз девушка не пошла в замок, а решила выделить день для сбора трав, которые произрастали дальше, чем друидка обычно ходила. Именно этим она и занималась, но зашла в слишком глубокий лес. Фрея не боялась заблудиться, она прекрасно ориентировалась в лесах, но путь обратно обещал занять больше времени, чем она рассчитывала изначально. Она присела, чтобы сделать небольшую передышку, а затем отправиться обратно, но тут услышала рев и леденящий душу человеческий крик. Фрея бросилась бежать на звук. Крик повторился, на этот раз с мольбой о помощи. Маленькая храбрая целительница добежала до открытой местности, где увидела крылатое существо, лежащее на земле в крови, а рядом истерзанного и уже мертвого рыкающего зверя. Фрея помнила, что это создание Старой Религии может убить только смесь силы и магии, а укус его смертелен. Друидка подбежала к крылатому, взглянула на лицо и узнала Логи. Маг очень тяжело дышал.

— О, малютка Фрея, — попытался выдавить шутливое приветствие крылатый, — вот это неожиданность. Этот зверь точно мертв?

— Да, он не дышит, — ответила девушка. — Он, что, укусил тебя?

— Ага, есть такое, — прошептал Логи, и Фрея поняла по его напряжённому лицу, что смертельно побледнела в тот момент, — да, я тоже знаю, чем это грозит.

— Лежи здесь спокойно, я сейчас быстро сварю нужный отвар, — распорядилась девушка, а сама сразу же приступила к действиям.

Логи наблюдал, как целительница общипывала веточки с лекарственными травами и готовила что-то на магическом огне. Фрея могла разводить костер в лечебных целях, но на обычный ее магии не хватало. Вскоре она дала выпить отвар крылатому и обтерла место укуса.

— Фрея, возможно, ты не сможешь помочь мне. Сейчас ты должна вернуться в замок и привести помощь, если я, конечно, не умру за это время. Сам я лететь не смогу.

— Я бы могла тебя вылечить, но у меня нет всего необходимого, по крайней мере, я замедлила действие укуса. Я побегу в замок так быстро, как буду способна.

Крылатый попытался выдавить улыбку на эти слова, но не сумел. В результате получилась лишь болезненная гримаса. Он был очень бледен. Фрея видела, что смерть начала подкрадываться к Логи.

Она не помнила, как добежала до замка, но на улице еще не успело стемнеть. Сердце бешено колотилось. Юная врачевательница была полна решимости сделать невозможное, чтобы спасти крылатого. «Нет, еще слишком рано мне переживать первую смерть», — думала девушка. Фрея побежала по коридорам к покоям Фэна и громко постучала.

— Войдите, — услышала она голос самого принца и буквально ввалилась в комнату.

— Ваше высочество, — пытаясь отдышаться, начала девушка. Наверное, она сейчас выглядела самым неподобающим образом, но не всё ли равно. — Там в лесу Логи укусил рыкающий зверь! Нужны люди, чтобы перенести его в замок.

Увидев её, принц переменился в лице, но как только Фэн услышал причину, то тут же поднялся и направился к выходу.

— Я позову еще пару стражей, ты отправишься с нами и укажешь место, — на ходу объяснял он.

— Хорошо, ваше высочество.

Фэн прихватил двух выносливых крылатых, и вместе они вышли из замка.

— Ты полетишь со мной, — невозмутимым тоном заявил принц Фрее и подхватил на руки. — Держись крепче и говори, куда нам лететь.

— Хорошо, — произнесла Фрея и ухватилась за плечи Фэна.

Они довольно быстро нашли Логи. Бедняга был уже на пороге смерти. Маги-воины подхватили его и перенесли в замок. Как только голова Логи коснулась подушек, Фрея начала колдовать над ним. Настойки, примочки, обтирания, благовония — абсолютно все средства пошли в ход. Фэн приказал явиться придворным лекарям, но их вмешательство не потребовалось. Друидка знала свое дело на отлично. Рядом с этими руками у Логи не оставалось ни единого шанса угодить в лапы смерти.

Перед тем как уснуть, крылатый взял Фрею за руку и прошептал так, чтобы никто из присутствующих не разобрал его слов: «Я в двойном долгу у тебя за спасение жизни, которую, кроме тебя, никто и не смог бы уберечь. Спасибо». Измотанная больше от душевных переживаний, нежели от физической усталости, девушка слабо улыбнулась, сжала руку Логи и опустила ее на кровать. Затем его глаза сомкнулись и не раскрывались до обеда следующего дня.

К утру весь замок был осведомлен о вечерних приключениях молодых людей, а также о том, что по прошению наследного принца севера Кадагор подписал приказ о назначении Фреи в штат придворных целителей.

Глава опубликована: 29.12.2021

Глава 7. О важности счета в политических делах

Как и все путники, оказавшиеся в приграничной области, Артур остановился на постоялом дворе у Аманды и ее отца. Принц, конечно, не взял с собой ничего, что выдавало бы в нем наследника Камелота. Его беспокоило, что место ночлега в этих местах единственное, и, таким образом, легко было отследить любого человека. Но хозяин и хозяйка не обнаружили даже вежливого интереса к постояльцу. Это немного удивило, но вполне устроило Артура.

Он впервые увидел людей, которые жили так близко к землям магов. По одежде и манерам они были ближе к северянам, нежели к южанам. Аманда и так отличалась яркой внешностью, а в сочетании с одеждой северянок, пикантной, сшитой из более дорогой и плотной ткани, вынудила принца, отлично усвоившего этикет, отвести глаза в сторону.

Сын Утера последовал совету Гаюса и оставил лошадь с мечом в трактире, договорившись, что заберет их на обратном пути. По словам лекаря, конь сразу выдал бы в нем дальнего путника, ибо на близкие расстояния по землям Кадагора передвигались пешком. О мече и говорить было нечего: на нем имелись отличительные знаки королевской кузницы Камелота.

Ранним утром Артур покинул постоялый двор и отправился к границам севера. Что он ожидал увидеть? Самого себя принц убеждал, что мигом смотается до замка и обратно. Но открывшиеся перед его взором земли заставили его дыхание сбиться. Бескрайние вересковые поля, дышавшие свободой и своеволием, гордостью и силой. Артур пересек граничную реку и взял курс на столицу крылатых.

Дорога была не очень многолюдной, и принц знал, что в послеобеденное время подойдет к замку. Правда, ему встретились некоторые странные на вид существа, но он постоянно мысленно напоминал себе, что находится не дома, в этом месте свои порядки, а если он обнаружит себя, то последствия могут быть ужасными.

Для Артура север являлся страшным местом, о котором ему твердили с детства. Видимо, по этой причине он готовил себя к худшему: к хищным существам, жестоким порядкам и к магии, управлявшей всем этим беспределом. Однако принц шел по обычной дороге, рядом произрастала трава, и эта трава была такой же зеленой, как и в Камелоте! В лесах также можно было увидеть белок, кроликов и прочую живность. Артур мысленно одернул себя: «А чего же ты ждал? Что трава здесь будет лиловой?»

Принцу стало попадаться большее количество людей, и он понял, что приближается к своей цели. Возле городских стен молодой человек увидел стражников-крылатых. Если другие исконные обитатели севера распускали крылья в момент необходимости, то стража и воины практически никогда не сворачивали их. Особенно во время несения службы. Артур постарался, чтобы его глаза не напоминали созревшие яблоки, и вошел в город.

Здесь было не так шумно, как на улицах Камелота, но все равно достаточно многолюдно. У принца сложилось ощущение, что он попал на ярмарку, только люди вокруг выглядели странно не потому, что решили принарядиться для народного гулянья, это был их обычный вид. Тролли, друиды, крылатые, темные маги и обычные люди — все они предстали перед взором Артура в тихой суете своих жизней. Они покупали друг у друга продукты и одежду, практиковали заклинания в открытую, к чему никак не мог привыкнуть сын Утера. Он даже побаивался, что чья-нибудь магия неосторожно заденет его, но напрасно — принц без происшествий добрался до замка и тут решил сделать передышку. Артур пытался осознать и собрать в единую картину все, что увидел по пути от городских стен до замка. Север продолжал пугать его, но теперь к этому чувству добавилось любопытство. Эти земли манили своей опасностью и таинственностью, обрывочные слухи давали воображению невиданную подпитку для рождения фантазий.

Нет, совершенно точно это место не имело ничего общего с рассказами, которые слагали на юге! Местных жителей волновали домашние заботы, бытовые дела, но никак ни планы по захвату Камелота, как утверждал его отец. Все здесь дышало таким умиротворением и свободой, что Артур невольно спрашивал себя, а точно ли эти люди знали о существовании пяти королевств и о Камелоте в частности?

Молодой человек зашел в замок и подошел к одному из стражей-крылатых.

— Я ищу кого-нибудь из придворных лекарей. Где я могу найти их? — осторожно спросил принц.

— Идите вдоль по коридору, поднимитесь по лестнице на второй этаж, поверните сразу налево, не перепутайте — в правой части живут члены правящей семьи, туда посторонним нельзя, — идите до двойных светлых дверей, они будут по правую сторону, одни там такие. Кто-то из лекарей должен быть на месте.

— Спасибо, — Артур остался более чем доволен таким доброжелательным ответом и полностью повторил вышеописанный маршрут.

Он нашел комнату со светлыми двойными дверями и постучал. Мимо по коридору прошел крылатый в дорогих одеждах, окинул принца взглядом, но ничего не сказал и продолжил свой путь, хотя Артур по привычке насторожился и приготовился сражаться с любым врагом. Вопреки ожиданиям принца пока что никто на севере не повел себя, как его враг. В этот момент за дверью раздался приятный женский голос.

— Да-да, заходите! — прожурчал он.

Артур толкнул дверь и вошел в очень большую комнату со множеством шкафов, книг, трав, склянок с отварами и несколькими деревянными столами со стульями. Принц увидел склонившуюся над одним из столов юную девушку в фиолетовом платье с яркой вышивкой и темными волосами, уложенными в густую косу. Она повернула лицо к вошедшему, и Артур понял, что увидел сейчас самую красивую женщину в своей жизни. На мгновение он потерял способность облекать мысли в слова, но голос девушки вывел его из этого состояния.

— Что привело вас сюда?

— А, здравствуйте! Мне нужно лекарство от яда серкетов для моего друга, — пояснил принц.

— Не повезло вашему другу, — слегка наморщила свой лоб девушка. — Вы, видимо, приехали издалека?

— Как вы поняли? — спросил Артур.

— Выглядите немного потрясенным, будто впервые в замке Крылатых. У меня было такое же лицо, когда я очутилась здесь. К тому же рецептов несколько, а отличаются они временем, по истечении которого будет приниматься лекарство. Чем больше его прошло с момента отравления, тем сложнее средство в приготовлении.

— Я прибыл с восточных земель, так что мне нужно самое долгосрочное лекарство, — сказал Артур так, как научил его Гаюс.

— О, понятно. Садитесь, у меня уйдет некоторое время на приготовление, — целительница посмотрела на него с любопытством.

— Очень признателен вам, — сказал Артур, но не выдержал и спросил: — Вы так молоды, а уже придворный лекарь?

— Я всего десять дней нахожусь на этой должности, — с улыбкой произнесла девушка. — Сам принц севера попросил за меня. Все остальные лекари — опытные и старые врачеватели.

— У вас особый дар? — принц понимал, что ему стоило помалкивать, но с этой девушкой было так легко: он совершенно не чувствовал никакой опасности.

— Люди говорят, что да. Но вы сейчас сами поймете, когда я начну готовить. Если вас не поразит процесс, значит мои друзья нагло обманывают меня, — сказала целительница, глянув на Артура с шаловливым лукавством ребенка. «Она точно справится?» — мысленно спрашивал себя Артур.

Но вот Фрея, а это была именно она (вы должны были узнать ее!), начала бегать своими пальчиками по столу: собирала порошковые смеси, шелестела травами, одновременно взглядом разводя огонь. Её действия словно приковали Артура — это казалось просто невероятным. Какая беглость и легкость у этих пальцев!

Фрея соединила все ингредиенты и поставила на огонь.

— Какое-то время они должны провариться вместе, — пояснила девушка. Артур завороженно кивнул. — Вы можете спокойно подождать здесь, я буду заниматься своими делами. Вам понравилось?

— Да! — только и смог сказать в ответ принц. Девушка легонько рассмеялась.

— У всех такие лица в первый раз, — Фрея направилась к соседнему столу делать заготовки. Артур решил не отвлекать ее от работы, а смирно сидеть и наблюдать со стороны.

Прошло совсем мало времени, когда в комнату без стука вошел молодой человек в темных штанах и белоснежной плотной рубашке. Это был крылатый. Уверенность и даже некая наглость, исходившие от него, подсказали Артуру, что он являлся одним из влиятельных волшебников севера, а их Гаюс посоветовал избегать любой ценой. Принц продолжал сохранять внешнее спокойствие, хотя это давалось ему невероятными усилиями.

— Фрея! — громко крикнул маг. А затем, дождавшись внимания со стороны девушки, высокопарным тоном продолжил: — Твой постоянный пациент на протяжении этих десяти дней явился и готов полностью отдать себя в твои волшебные руки!

— Да, Логи, я тоже рада тебя видеть. Садись сюда, — девушка указала на стул рядом с собой, — сейчас я открою мазь.

Крылатый спокойно прошел до своего места и плюхнулся на стул спиной к Фрее, а лицом к сидящему напротив Артуру.

— А это кто? — спросил крылатый у целительницы и начал изучать, не стесняясь, молодого человека.

— Прибыл за лекарством и ждет, пока я приготовлю.

— А-а-а, — протянул Логи, прищурившись. — Ладно, пусть будет так. Ай-ай, Фрея, щиплет!

— Терпи! — приказала девушка. Она нанесла жидкую мазь на предплечье крылатого, которое тот охотно подставил ей (именно поэтому он сразу пришел в одной лишь рубашке). — Жди, пока подсохнет.

— Слушаюсь и повинуюсь, моя госпожа, — шутливо произнес Логи.

Тут в коридоре послышался шум, Артур напрягся, Логи и Фрея обратили свои взоры к дверям. Одна их половина распахнулась и показалась голова Кэмпбелла, старого знакомца прекрасной девушки.

— Фрея! — маг воздуха явно запыхался. — Его высочество ранен. На учении не успел поставить защитное заклинание от Вотана, и теперь с его рукой что-то страшное! Меня послали вперед.

— Ну что за день! — пробормотала целительница, подготавливая место для Фэна. — Скоро все могущественные маги севера будут ходить ко мне на перевязки.

Для Фреи это была лишь неожиданно появившаяся работа, а вот Артур почувствовал, что проблемы движутся к нему на всем ходу. Ему стало неуютно и от странного крылатого, уставившегося на него. Слова «стеснение» явно не существовало в обороте у этого существа. Глаза Логи, как его назвала Фрея, напоминали Артуру глаза безумца, так крепко они цеплялись за лицо собеседника.

Снаружи послышался большой шум. В комнату придворных лекарей вошел высокий молодой мужчина, рядом пытался взять его под руку другой, вдвое старше него и в более скромной одежде.

— Ваше высочество, да обопритесь вы на меня! — суетился второй мужчина.

— Главный советник! — послышался властный и холодный голос молодого человека. — У тебя дел нет? Иди и займись ими, Фрея посмотрит мою руку.

— Ваше высочество, ваше здоровье — это тоже мое важное дело, после ужина я буду у его величества. И что, по-вашему, я должен буду сказать ему о самочувствии его внука?

— Уйдите все отсюда, — приказал Фэн. — Я сам зайду к его величеству.

— Как пожелаете, ваше высочество, — поклонился Антониус. Он и остальные сопровождавшие их маги вышли.

— Садитесь, ваше высочество! — подбежала Фрея к внуку Кадагора.

— Фрея, — лицо Фэна сразу смягчилось при звуке ее голоса, — правая рука, посмотри, пожалуйста.

— Конечно, — сказала девушка, помогла скинуть ему меховую накидку, положила рядом огромный меч принца, расстегнула пуговицы на правом рукаве рубашки и печально вздохнула. На руке Фэна до самого предплечья практически не осталось кожи, все превратилось в сплошное месиво и кровоточило. Девушка огласила вердикт. — Болезненно, но не смертельно.

— Вам следует быть осторожнее, ваше высочество, когда в противниках стоит сильнейший из темных магов, — услышали присутствующие голос Логи.

— Знаю. Но в этот раз так вышло, — принц крылатых сжал зубы, чтобы не закричать, так как Фрея прикоснулась к ране. — А ты что тут сидишь?

— Жду, мазь должна подсохнуть.

— До сих пор обрабатываешь раны от укуса рыкающего зверя?

— Да, неприятное животное. К счастью, я убил его! — с дикой гримасой произнес Логи. У Артура затряслись бы от нее колени, если бы он обладал меньшей отвагой.

Фэн, поглощенный заботливой Фреей, едва ли и пару раз взглянул на незнакомого парня, который сидел в этой же комнате. Принцу крылатых было не до того, когда прекрасная девушка склонилась над его раной и искренне переживала за него. Да и покои придворных лекарей не являлись местом, наличие посторонних в котором могло кого-то удивить.

— Фрея, я могу уже идти? Скучно тут у вас, — спросил Логи.

— Еще нет, посиди спокойно, — прозвучал ответ целительницы, которая продолжала колдовать над рукой Фэна.

— Мне нужно чем-то занять себя, — пробурчал крылатый, взгляд его упал на кожаную дорожную сумку Артура. — О, я люблю охотничьи вещи. Могу взять?

— Это моя личная сумка, — попытался увернуться Артур.

— Я не буду открывать ее, только посмотрю внешнюю отделку, — ответ Логи не оставил сыну Утера выбора.

— Что за причуда? — повернулся к хитрецу Фэн.

— Скука, — кратко ответил Логи и начал изучать обшивку.

— Чудак! — ухмыльнулся внук Кадагора.

В этот момент в комнату вошел Антониус.

— Ваше высочество, у вас есть распоряжения для меня? Как рана?

— Все не так плохо, как казалось, — ответила Фрея за принца. Главный советник снисходительно улыбнулся.

— Тогда, как вижу, моя помощь не нужна.

— Да, ступай, — уже произнес Фэн, но Логи остановил Антониуса. Крылатый что-то бурчал себе под нос, потом вскинул голову и хитро прищурился.

— У меня есть вопрос к тебе, главный советник.

— Слушаю тебя, Логи.

— Сможешь ли ты назвать всех принцев пяти королевств по именам вместе с возрастом? Имею ввиду сыновей правителей, а не всех мужчин в правящих семьях юга, — изумление появилось на лицах всех присутствующих.

Артур был поражен этому непредсказуемому выпаду. Он не мог понять, означал ли вопрос мага, что он раскрыт, или у принца еще остался шанс сохранить лицо?

— Могу, — приподняв брови, но как можно более ровным голосом ответил Антониус. — Вы позволите, ваше высочество?

— Я не возражаю, — покачал головой Фэн и с интересом посмотрел на Логи.

— Тогда я начну. Королевство Лота, король Сенред пока не имеет детей. Немет, у короля Родора есть единственная дочь, Митиан, сыновей нет. Камелот, у короля Утера Пендрагона есть сын, Артур, двадцать один год. Мерсия, у короля Одина два сына: принц Эова, двадцать шесть лет и принц Кенред, одиннадцать лет. Карлеон. У короля Карлеона и королевы Аннис четыре сына: принц Эгберт, семнадцать лет, принц Гутфрит, тринадцать лет, принц Эйрик, восемь лет и принц Том, шесть лет.

— Решил генеалогию поизучать? — с усмешкой спросил Фэн.

— Нет. Видите ли в чем дело, ваше высочество, я неожиданно вспомнил об одном славном и старом южном обычае.

— О каком же? — вскинув брови, спросил принц севера. Фэн, как и Антониус излучали спокойствие и уверенность, а вот Артуру стало не по себе, хоть он и пытался всеми силами скрыть это.

— Сыновьям королей на сумках запрещали вышивать инициалы или любые другие символы королевской власти. Вместо этого с каждого уголка делали одинаковые стежки. Их количество совпадало с возрастом принцев, и ежегодно им добавляли с каждой из сторон по одному. Когда один из принцев становился королем, то сумки заменялись, а подобный обычай применялся уже к сыновьям, рождавшимся у нового короля. Это очень древняя традиция, но, думаю, что не ошибусь, если буду утверждать, что и сейчас она сохранилась на юге.

— Никогда о таком раньше не слышал, но к чему ты ведешь, Логи? — спросил главный советник.

— А к тому, мой дорогой главный советник, что на этой сумке я насчитал двадцать один стежок по обе стороны. Если присмотришься к ниткам, то поймешь, они сделаны в разные годы.

— Это лишь твои домыслы… — начал Антониус, но Логи уже схватил меч, который принес с собой Фэн с учений, и поднес его к шее Артура.

Принц Камелота успел лишь встать и сразу почувствовал прикосновение металла. Внук Кадагора медленно поднялся со стула, поддерживая больную руку, и внимательно посмотрел на него. Фрея застыла вместе с примочками в руках и не могла даже пошевелиться.

— Логи еще никогда не ошибался даже в самых безумных своих домыслах, как ты выразился, главный советник. У меня нет причин не доверять ему, — не сводя глаз с Артура, произнес принц севера.

— Я и в этот раз не промахнулся в своих умозаключениях, ваше высочество, уверяю вас, — обратился к Фэну крылатый, а затем с коварной улыбкой повернулся к Артуру. — К нам в гости пожаловал единственный сын и наследник короля Утера, Артур Пендрагон.

Глава опубликована: 29.12.2021

Глава 8. Не верьте земным властителям!

Некоторое время все в комнате стояли молча. По праву статуса первым заговорил Фэн:

— Это правда, что вы Артур Пендрагон?

— Лучше вам выкладывать все, как есть, — вставил свое замечание главный советник.

На его лице появилось выражение почти что жалости, когда он увидел Артура, прижатого мечом. Хотя, возможно, он испытывал ее в большей степени к себе. Артур обвел взглядом всех в комнате и понял, что честность в данном случае, действительно, лучшая политика.

— Да, он прав. Мое имя — Артур Пендрагон.

Послышался шум, на который все обернулись. Это Фрея выронила все, что было у нее в руках.

— Извините, — тихонько произнесла она, кинувшись собирать все с пола. Убедившись, что с ней все в порядке, принц севера решил продолжить допрос.

— Зачем пожаловали? — сурово спросил он.

— Мой друг отравлен ядом серкетов. На юге от него нет лекарства.

— Ты хочешь, чтобы мы поверили в это? — ехидно спросил Логи.

— А почему бы нет? — поворачиваясь к нему грудью и демонстрируя, что не боится крылатого, спросил наследник Утера.

— Зачем же ради кого-то самому принцу Камелота ехать на север и рисковать жизнью? — ответил вопросом на вопрос вместо Логи Фэн.

— Этот человек спас мою жизнь. Я должен был получить ту рану. Именно поэтому я не мог даже не попытаться достать лекарство. Кроме меня на это никто бы не пошел. В Камелоте не знают, что я здесь. Я уехал тайком. Если просто отпустите меня, то я заберу лекарство и тихо уеду домой. Мир не нарушится.

— Складно говорите, — усмехнулся Логи и повернулся к Фэну. — Что прикажете с ним делать, ваше высочество?

— Главный советник, выйди, пожалуйста, — сказал внук Кадагора. — И, будь так любезен, не говори ни единого слова моему деду.

— Ваше высочество, последнего я выполнить не в состоянии.

— Откажешь наследному принцу? Кажется, ты все еще служишь мне.

— Но в конечном счете я служу вашему деду.

— Поступай, как знаешь, но сейчас уйди отсюда, — вздохнул Фэн.

— Я доложу вождю, но после ужина, ваше высочество, — сказал Антониус и, поклонившись, вышел.

— Слуга двух господ, не иначе, — пробурчал Логи.

— Что же нам делать с ним? — задумчиво произнес принц севера, обращаясь к все еще стоящему с мечом крылатому, будто не замечая Артура.

— Не советую вам убивать его, Утер сразу подведет всю свою армию к нашим стенам. Может, возьмем в плен, а?

— Мой друг умирает! — воскликнул Артур.

— Вы нарушили наши границы, — холодно сказал Фэн.

— У меня не было иного выхода. Хорошо, — принц сделал паузу и набрал воздуха в легкие, — дайте мне лекарство, я отвезу его в Камелот, а затем вернусь к вам и приму наказание, которые придумаете для меня. Даю честное слово наследного принца Камелота.

— С чего нам доверять вам? — спросил Логи, немного покручивая мечом возле шеи молодого человека.

— Мое слово нерушимо, попробуйте и убедитесь в этом сами. Я не могу допустить, чтобы этот человек умер из-за меня.

— Вашего отца никогда не коробило, что из-за него умирают люди. Можете даже не заикаться о таком. И в страшном сне не увидите всех семей на севере, которые пострадали от Утера.

— Я не собираюсь оправдывать отца. Но если вы пытаетесь отомстить, совершая точно такой же поступок, как и он, то, значит, вы также жестоки, — глаза Логи и Фэна блеснули яростью.

— Мы можем отпустить вас сейчас, — с ноткой горечи сказал Фэн, — а завтра север будет пылать огнем. Ваш отец ненавидит нас, он обязательно воспользуется этим побегом на север, как предлогом, чтобы напасть, когда узнает обо всем.

— Во мне нет ненависти к северу, — твердо произнес Артур, — волею судьбы я увидел совсем не такое место, о котором мне говорили. Армия Камелота и шага не ступит по направлению к северу, если отпустите меня.

В это время Фрея, слушавшая весь этот разговор, выбежала вперед, оттолкнула Артура назад и сама встала между ним и мечом.

— Да хватит уже держать его под прицелом, Логи! Сделаем, как он предложил. Тихо отпустим и забудем об этом случае.

— Фрея, отойди, пожалуйста, — пытался приказать ей Фэн.

— Нет, не отойду, — упрямо сказала девушка. — Пусть переночует здесь, уже поздно, а утром отправится в обратный путь. Пока он не сделал ничего дурного, вы тоже не имеете права навредить ему.

— Красавица моя, — возмутился Логи, — ты же понимаешь, что загораживаешь сына человека, из-за которого растешь без матери, а лиц отца и брата не в состоянии вспомнить?

Девушка побледнела, глаза ее остановили свое движение, выражение боли ужаснуло обоих крылатых. «Я, что, зря это сказал?» — пронеслось в мыслях у Логи. У принца севера заныло в груди при виде изменившихся черт дорогого лица. Но Фрея продолжала стоять, закрывая собой принца. Артур не ожидал найти поддержку в этом месте ни от кого, он недоумевал.

— Я благодарен вам за помощь, но, право, вам лучше отойти, — сказал молодой человек.

— Нет, — в голосе Фреи послышались жесткие нотки, — вы даже не представляете, что такое темницы крылатых. Если уж попадаешь туда, то обратно пути не будет.

— А вот ему об этом знать было не обязательно, — вставил Логи.

— Ты в долгу у меня, — продолжала целительница. — Двойном долгу, если помнишь? Одну часть хочу взять сейчас взамен на жизнь и свободу принца Камелота. Я сама обо всем позабочусь и отправлю его домой. Ваше высочество, — обратилась она к Фэну, — я обещаю вам, что проблем не возникнет.

— Не очень умно тратить одну из частей на такое, — хищно прошептал Логи.

— Другая часть у меня еще останется. А кроме того будущий король Камелота тоже задолжает мне! — бесстрашно заявила Фрея.

Логи усмехнулся на этих словах. Фэн внимательно наблюдал за этой сценой. Потом подошел к крылатому, положил свою здоровую руку на его плечо, давая понять, что просит опустить меч. Логи беспрекословно подчинился.

— Я положусь на тебя, Фрея, — произнес принц севера. — Если нужна будет помощь, то можешь обращаться ко мне напрямую. Ты закончила с моей рукой?

— Да, ваше высочество, закончила. Благодарю вас.

— Тогда пошли, Логи.

— Но Фрея…

— Пошли!

— Ладно-ладно, раз вы так решили, — проворчал Логи, но, когда Фэн вышел, повернулся к Фрее. — Всегда знал, что Эмриса привлекли в тебе не только красивое лицо и славный характер.

Крылатый покинул комнату, Фрея и Артур остались одни.


* * *


Логи шел по коридорам правой части замка Крылатых. Вождь никогда раньше не вызывал его к себе, так почему вдруг сейчас? Возможно, это связано с их незваным гостем. Слуга открыл перед ним темные дубовые двери: его величество ожидал крылатого. Логи поклонился Кадагору и начал изучать комнату правителя. Много проще, чем у Фэна: кровать, стул и стол, несколько шкафов, холсты. Все в темных оттенках, но ощущения мрачности это не приносило. Штрихи этой комнаты были простыми, резковатыми и двусмысленными, ничто в покоях Кадагора не мешало думать. В голову Логи закралось подозрение, что за холстами могли быть тайники.

— Главный советник рассказал мне, как ты раскрыл сегодня нашего посетителя, — начал Кадагор, не дождавшись словесного приветствия от гостя.

— Думаю, он преувеличил мои заслуги, — намеренно скромно ответил крылатый. — Вы не задержали его?

Оба были внешне спокойны, и только по глазам можно было увидеть, что внутри у крылатых идут настоящие бури. И Логи, и Кадагор максимально сосредотачивались на каждом слове и жесте, они знали цену друг другу, как хитрейшим обитателям севера. Для каждого мысли другого далеко не всегда были очевидными и предсказуемыми, хотя с иными собеседниками они чувствовали себя ведущими, а не ведомыми. Сегодня Логи пришел с намерением доказать самому себе, что способен играть на равных с вождем.

— Когда встречаешь в лесу гадюку, то не стоит лезть к ней. Лучше уйти в другую сторону, подальше и побыстрее.

— А зачем ваше величество на самом деле позвали меня?

— Хотел посмотреть на человека, который понесет мой гроб.*

(* — По северному обычаю на похоронах вождя должны присутствовать четыре сильнейших мага Альбиона на момент церемонии. На одном из этапов все вместе они несут гроб правителя, держа за один из четырех углов. Прим. автора.)

— Интересное начало у нашей беседы, — отметил Логи.

— Ты, как и я, всегда интересуешься целями, которые ставят другие люди. Это помогает угадывать мотивы их поступков.

— Первый шаг к мудрости, ваше величество.

— Я давно разгадал твою цель, Логи.

— Не сомневаюсь, что ваш ум позволил вам сделать это, — скулы крылатого едва заметно напряглись.

— Я не против такого расклада. Ты хочешь власти, и ты прекрасно знаешь, что может дать эта должность. Это вовсе не значит сидеть на троне, нет. Но ты будешь стоять на ступеньках, ведущих к нему, в то время, как все остальные останутся внизу, — глаза Логи немного сверкнули, он опустил веки, чтобы скрыть этот блеск.

— Да, не буду лукавить. Вы угадали верно.

— Хочу дать тебе совет, — брови Логи все-таки приподнялись на этих словах вождя.

— Который позволит мне дольше продержаться у власти или быстрее отправиться к палачу, вырывающему крылья?

— Который позволит тебе хорошо служить моему внуку. «Не верьте земным властителям!»

Логи наклонил голову сначала в одну сторону, затем в другую, словно разминая шею, и ничего не отвечал Кадагору.

— Хотите сказать, чтобы выполнять свои обязанности и быть полезным Фэну, я не должен верить его словам?

— Да! Иные скажут, что совет противоречив. Но именно эти люди и отправляются к палачам. Слушай и наблюдай за всеми, но никогда не верь на слово правителям. Пока ты будешь затыкать уши на словах вождей и королей и делать все лишь соразмерно своим решениям, ты будешь стоять на этих ступеньках, Логи.

— Думаю, это лучший совет, который мне давали, ваше величество.

На этом их беседа закончилась. Крылатый вышел и быстро зашагал к себе, размышляя по дороге: «Он сделал на меня ставку или решил подстраховаться? Не могу понять. И почему сейчас? Перестал ждать Эмриса? Что-то смутило его, это точно. Вот что? Неужели сын Утера? Но почему, черт возьми, почему? Какую роль он решил отвести мне так неожиданно в своей игре? Нет, картина не сходится, мне не хватает какого-то элемента, чтобы увидеть ее полностью. Кадагор владеет им, а я нет. Значит, вождь обыграл меня в этом раунде».


* * *


— Вы не представляете, насколько я признателен вам, — начал благодарить Артур девушку.

— Ничего, когда-нибудь мне тоже может понадобиться услуга от вас, — серьезно посмотрела на принца Фрея.

— И, будьте уверены, я исполню любую вашу просьбу в память об этом дне, — с достоинством пообещал наследник.

— Хорошо, — улыбка впервые вновь тронула губы целительницы, — устраивайтесь здесь. Вот ваше лекарство. Его необходимо будет полностью дать вашему другу, как приедете. Свои дела я на сегодня закончила. Теплый плед можете найти в том шкафу.

— Я выносливый и не замерзну в помещении.

— Вы еще не знаете, какой холод на севере по ночам.

— Хорошо, еще раз спасибо вам.

Фрея кивнула и вышла из комнаты. Артур достал плед и устроился на кушетке. Сердце понемногу начинало восстанавливать свой обычный ритм. Они и вправду отпустили его так просто? Принц знал, что если бы такое случилось в Камелоте, то его отец никогда бы не поступил также. Настороженность крылатых была вполне естественной, Артур понимал это, но в конечном итоге он жив и даже абсолютно невредим. А этот умник, Логи, ловко разоблачил его. В Камелоте никто из советников не обладает таким острым умом. Он упомянул о родителях Фреи. Выходит и она пострадала от Великой Чистки, но все-таки встала на его защиту? Этим поступком девушки Артур не мог не восхищаться.

Сон не шел к принцу, в комнате стоял жуткий холод, как и предупреждала Фрея. Тут в коридоре послышались шаги, дверь скрипнула и на пороге показался женский силуэт.

— Я принесла вам ужин, — прозвенел голос целительницы.

— Вам не стоило беспокоиться, но спасибо, — Артур уже просто не знал, что отвечать на такую доброту и благородство.

Он принял из рук Фреи тарелку и начал есть. Девушка подошла к очагу, который был в комнате, подложила хворост и разожгла огонь. Все вокруг заиграло волшебными бликами пламени. Фрея села на соседний стул, закуталась в теплый платок, поджала ноги и начала смотреть на игру огня. В комнате появилась атмосфера теплой таинственности, мысли в голове меняли свои траектории и подчинялись этой магической ауре комнаты. Глаза Фреи, осветившиеся золотом огня, напоминали звезды, а волосы были словно сияющий поток в темноте.

— Значит, вы сын короля Утера? — начала она.

— Да, — только и смог ответить принц. Он впервые ощутил какое-то чувство стыда за своего отца здесь и сейчас, перед этой маленькой, хрупкой, но такой сильной духом девушкой. — Что случилось с вашей семьей?

Фрея не отводила взгляд от огня, казалось, что она даже не услышала вопрос, но все-таки ответила:

— Они умерли. Как мне рассказывали, они жили вместе с другими друидами небольшим поселением. Была война, и их преследовали. Крылатые обнаружили их всех мертвыми, а дома сожженными. Каким-то чудом в живых осталась я одна. Меня привезли на север и удочерили. По оберегам удалось выяснить, что у меня были мать, отец и старший брат.

— Мне очень жаль, правда.

— Если так, то не ведите войн против магов, когда станете королем.

— Не всегда люди, сидящие на троне, выбирают начинать или заканчивать очередную войну.

— Но Великую Чистку начал ваш отец.

— В этом вы правы. Но он думал, что защищает людей от магов. На меня самого неоднократно совершались покушения, и я видел какие последствия приносит использование магии.

— Не все мы одинаковые. Магия — это лишь средство. У вас есть меч, вы можете защитить людей от разбойников, а можете сами грабить путников на дорогах с его помощью, — эти слова заставили Артура замолчать и задуматься.

— Я понимаю, что вы хотите этим сказать. Каждый человек, в том числе и маг, самостоятельно решает, как ему распорядиться своим оружием. Все зависит от того, какое у него сердце.

— Да, — Фрея впервые перевела глаза на собеседника. — А что же ваша жизнь в Камелоте? Каков он, юг?

— Сначала я думал, — с улыбкой произнес Артур, — что север и юг — это два совершенно противоположных места. Но и там, и здесь живут такие же люди. Конечно, крылатые — это нечто. Маги с крыльями поразили меня. Я сожалею, что из-за войны люди на наших землях даже понятия не имеют, как живут северяне. Мне повезло.

— Наверное, человеческая жизнь для вас все же не пустой звук? — тихо сказала Фрея. — Вы спасаете своего друга. Кто он?

— В действительности, он мой слуга.

— Вы поехали на север один ради слуги? — изумилась девушка.

— Да, — просто ответил Артур. — Я не ожидал, что он бросится спасать меня. Он и месяца у меня не служит, я слышал от него только грубости и колкости. Он первый человек, который критиковал меня, — выражение лица у принца стало мальчишеским, блики огня смешливо играли на нем. Фрея наблюдала за ним, и в глазах ее появлялось все больше теплоты. — Я думал, что он меня недолюбливает. Если бы ему предложили столкнуть меня с моста, то он незамедлительно согласился бы и даже масла с королевской кухни принес бы, припомнив мне все уборки в покоях и таскание доспехов, я уверен! Но он… — Артур замолк.

— Да? — заинтересованно спросила девушка. — Что он?

— Он гораздо слабее меня физически, но подставил себя под удар, предназначавшийся мне, зная, что за жизнь слуги в Камелоте никто и гроша ломанного не даст. Это поразило меня. Теперь я думаю, что под этой ершистой маской не разглядел преданное и отважное сердце. Я впервые так сильно испугался, испугался того, что не успею сказать ему «спасибо».

— Успеете. Средство очень сильное. Как бы ни был слаб ваш слуга, лекарство обязательно поможет ему, — сказала Фрея.

Дверь в комнату приоткрылась, и в покои лекарей вошел Фэн. В руках он держал большую шерстяную ткань.

— Ваше высочество, вам что-то нужно? Рука? — заботливо начала спрашивать целительница.

— Нет, с рукой все хорошо. Знал, что ты будешь здесь. Уже очень холодно, — принц севера подошел к стулу, на котором сидела девушка, и укрыл ее теплой тканью.

— Вы не должны были волноваться о таком, — хмуря брови, сказала Фрея.

— Перед отъездом я пообещал Эмрису, что пригляжу за тобой. Ты подумала, как я буду смотреть в его глаза, если ты простудишься и заболеешь?

— Хорошо, выполняйте свой королевский долг, — с озорной улыбкой сказала девушка.

Артур смотрел со стороны за этой сценой. «Она определенно нравится ему», — подумал про себя принц.

— Если что-то понадобится, я к твоим услугам, — сказал Фэн, с недоверием покосившись на Артура.

— Благодарю, ваше высочество, доброй ночи!

— Доброй ночи, Фрея! — принц крылатых вышел.

— Кто такой Эмрис? — не удержался от вопроса Артур.

— Один человек, который очень дорог мне и находится сейчас далеко.

— Он тоже маг из крылатых?

— Нет, он человек, но он владеет магией, — объяснила Фрея. — Эмрис самый сильный волшебник из всех.

— Тогда могу понять, почему принц ваших земель выполняет его просьбы, — кивнул Артур.

— У них какие-то особые отношения, — заметила девушка. — Я не могу сказать, что Эмрис дружит с Фэном. За один день они могут продемонстрировать и вражду, и равнодушие, и соперничество, и взаимовыручку.

— Вы скучаете по нему? — изучая выражение ее лица, спросил принц.

— Ужасно! — не задумываясь, ответила Фрея. — Он отсутствует месяц, а я уже столько всего передумать успела. То я грустила, то я смиренно вздыхала с тоской по нему, то злилась, что он уехал, оставив меня одну, а часто я боюсь за него: Эмрис уехал в очень опасное место.

— Какое?

— Не могу вам сказать, — пристально глянула на него Фрея, а затем вновь повернулась к огню и сказала почти неслышно, но с большим чувством. — Но одно я знаю определенно: я бы отдала все на свете, чтобы сияние этих голубых глаз никогда не исчезло из моей жизни.

— Я не успел еще узнать это чувство, — признался Артур.

— Успеете. Оно всех подминает под себя. Даже будущих королей.

Они еще долго беседовали обо всем, а заснули лишь под утро. Когда Фрея проснулась, то поначалу не могла понять, почему она спит в рабочей комнате. Быстро восстановив в памяти события вчерашнего вечера, она оглядела помещение: в нем никого не было. Лекарство, стоявшее ранее на столе, исчезло. Вместо него лежала записка.

Фрея!

Я уезжаю в Камелот. Бесконечно благодарю Вас за оказанную мне помощь, я этого никогда не забуду. Возможно, настанет момент, когда на наших землях не будет войны, и я смогу должным образом принять Вас у себя дома. Наша ночная беседа останется для меня прекрасным воспоминанием о севере. Я — Ваш должник.

Артур Пендрагон


* * *


Через три дня высокий всадник пересек границы городских ворот Камелота и быстро достигнул королевского замка. Навстречу ему выбежала девушка в зеленом платье.

— Артур! — воскликнула она. — Отца Гвен уже казнили, а теперь и ее саму собираются! Ты должен помешать! Ее отец перед смертью признался, что она ничего не знала.

— Подожди, Моргана! — крикнул принц, пытаясь успокоить девушку. — Я сначала должен передать лекарство Гаюсу, а потом сразу же пойду к отцу.

— Ты достал противоядие? — леди Моргана просто остолбенела.

— Я ездил к контрабандистам, — соврал Артур.

— Это чудо, — только и успела произнести воспитанница Утера.

Артур уже, перепрыгивая через несколько ступенек, летел к своим покоям. Распахнув двери, он увидел Гаюса подле лежащего без сознания Мерлина. Без сомнения, он все еще дышал.

— Гаюс, дай ему это выпить.

— Ваше высочество, у вас получилось? — лекарь взял баночку из рук принца. — Я, признаться, с трудом верил и думал, что своими словами навлек большую беду на Камелот.

— Все в порядке, — сказал Артур.

Гаюс уже вливал снадобье в рот Мерлина. Несколько мгновений не было никакой реакции. Но затем голубые глаза резко раскрылись, от чего принц даже вздрогнул. «Я бы отдала все на свете, чтобы сияние этих голубых глаз никогда не исчезло из моей жизни», — всплыло в памяти Артура. «Нет, глупость», — мысленно одернул себя принц и кинулся к Мерлину. Артур прижал его к своей груди и сказал:

— Как же я рад, что с тобой все в порядке! — наследник Камелота будто напрочь забыл о сдержанности и манерах.

Мерлин, только что очнувшийся, не мог понять, что происходит. Он смутно помнил события последней ночи. Значит, Артур не пострадал, раз сейчас повис на нем. Так… Артур повис на нем? Это еще с чего?

— Что случилось? Знаете, чувствую я себя как-то не очень.

— Тебя вместо принца ударили по голове, — объяснял Гаюс, — а на дубине было огромное количество яда серкетов.

— И где же вы достали противоядие? — медленно спросил Мерлин, с подозрением оглядывая счастливого Артура. Правда, после этого вопроса принц моментально натянул на себя привычное ему истинно королевское лицо.

— Я лично съездил к контрабандистам и выкупил его у них. Быстрее поправляйся, я устал обходиться без слуги, — на этих словах Артур, подмигнув Гаюсу, чтобы тот ничего не рассказывал, вышел и направился к королю.

— Да неужели? — недоверчиво протянул Мерлин. — Гаюс, как он достал противоядие?

— Он же сказал, что…

— Только мне, пожалуйста, не рассказывай этих сказок! Утер, может, и поверит, он все равно ничего не смыслит в магии, но не я. Мы оба знаем, что единственное место, где готовят такие лекарства, — при дворе правящей семьи севера.

— Он ездил на север.

— Что?! — Мерлин был просто ошарашен.

— Один. Тайком. Ездил на север за лекарством для тебя. Лично я никогда не видел его таким взволнованным.

Мерлин сидел на кровати и осмысливал услышанное. «Артур?! Артур поехал ради меня, того, кого он считает обычным слугой, на север, чтобы достать лекарство? Никогда не ожидал от него такого благородного поступка по отношению ко мне», — изумлялся волшебник.

— Сколько я пролежал без сознания?

— Восемь дней. Как ты себя чувствуешь, Мерлин? — с участием спросил Гаюс.

— В голове немного гудит, но, в целом, хорошо.

— У тебя особенный организм. Мне раньше не доводилось наблюдать за серьезными заболеваниями у сильных магов, но осложнения, которые должны были наступить через два дня, у тебя наступили через семь.

— Да-да, я понял, о чем ты говоришь, Гаюс. Магия вплетена в саму мою кровь. Она лечит меня и дает жизненные силы. Это нормально.

— Любопытно, — задумчиво произнес лекарь. — Но мы не должны терять время. Утер уже казнил преступника, но его гнев пал и на его семью.

— То есть?

— Нападавшим был отец Гвен, и теперь девушка находится под стражей в темнице Камелота. Идет разбирательство, но я склонен думать, что бедняжка последует за отцом.

— Я не верю, что Гвен могла быть замешана. Если бы она знала, то предупредила бы Артура.

— Я согласен с тобой, но Утер иного мнения. Тем более покушение было совершено с использованием магического яда. Король вне себя.

— Мы обязательно поможем Гвен, я обещаю, — сказал волшебник.


* * *


В это время принц широкими шагами приближался к своему отцу. Король сидел в тронном зале и выслушивал доклад одного из рыцарей. Увидев сына, он сразу переключил свое внимание на него. Жестом Утер приказал всем придворным удалиться. Остались лишь сэр Леон и еще пара стражников.

— Артур! Ты долго отсутствовал, куда ты ездил?

— Я достал противоядие для Мерлина, — лицо короля перекосила жуткая гримаса на этих словах.

— Ты же не хочешь сказать…

— Должен признаться вам, что ездил к контрабандистам и выкупил у них противоядие.

— Это не очень хороший поступок, но на этот раз я забуду о нем, принимая во внимание, как ты беспокоился о своем слуге и как сильно тот пострадал, — на лице короля появилось небывалое облегчение. — Теперь он в порядке?

— Да, Гаюс позаботится о нем. Я хотел поговорить с вами о Гвиневре.

— Дочь этого преступника тоже замешана, я не сомневаюсь. Скоро и ее поведут на казнь.

— Я так не считаю, — спокойно и твердо сказал Артур.

— Ты понятия не имеешь, как опасна магия. Они хотели убить тебя!

— Ее отец перед смертью сказал, что Гвиневра не замешана. И я, и Моргана давно знаем ее, как преданного Камелоту и королевской семье человека, — эти слова сына, наконец, донесли до сознания Утера, что в первый раз принц так настойчиво требует свое вопреки воле отца.

— У нас нет доказательств, что она не замешана.

— С какого времени по законам Камелота нужно доказывать, что человек невиновен? У нас нет свидетельств ее вины. Поставить ей в упрек то, что она жила с преступником под одной крышей и являлась его дочерью, несправедливо и против законов Камелота, — Артур сделал ударение на последних словах. — Мы должны отпустить ее, ваше величество. К тому же Мерлин очнулся, уверен, он тоже станет просить за Гвиневру.

Утер не отвечал, он лишь внимательно смотрел на сына.

— Пусть будет по-твоему, — уступил король.

За всей этой сценой, не отрываясь, наблюдал сэр Леон. Впервые за все время службы при дворе своим опытным глазом он видел перед собой не наследного принца Камелота, нет. Рыцарь заметил появившийся на горизонте образ будущего короля.


* * *


Артур покинул тронный зал и зашагал к темницам. Возле входа его встретил начальник охраны.

— Король отпускает дочь казненного преступника.

— Да, нам только что доложили. Мы выпустим ее, не волнуйтесь, ваше высочество.

— Я хотел бы лично сделать это.

— Выше высочество, в этом нет необходимости… — начальник стражей умолк, увидев непроницаемое и решительное лицо принца. — Вот ключ от темницы, где она находится. Желаете, чтобы мы сопровождали вас?

— Не думаю, что девушка может представлять опасность для меня, — хмыкнул Артур и взял ключ.

— Разумеется, мы не это имели ввиду, ваше высочество, — договаривал ему уже вслед начальник.

Артур подошел к нужной двери. Сначала ему показалось, что внутри никого нет, но, приглядевшись, принц заметил копну светлых пушистых волос, вперемешку с которыми торчали соломинки. После этого и весь силуэт девушки медленно проявился в глазах Артура. Гвиневра сидела на полу, уставившись в стенку. Ее выносливые руки крепко обхватили дрожавшие колени. Девушка никак не реагировала на шум снаружи, словно находилась очень далеко от звуков жизни. Возможно, она уже готовила себя к участи, которую считала неизбежной? Молодой человек вставил ключ в скважину, перевел взгляд на Гвиневру: никакой реакции. Затем провернул его на пару оборотов и открыл решетчатую дверь. Только тогда Гвиневра повернула голову и посмотрела на человека, нарушившего ее уединение. Если бы сам Утер пришел к ней в темницу, то она не была бы так удивлена.

— Артур? То есть я хотела сказать, ваше высочество. Простите меня, — опустив голову и, видимо, страшно смутившись своей оговорке, девушка вскочила и присела в вежливом поклоне перед наследником Камелота.

— Ты не должна была находиться здесь все это время. Прости. Теперь ты свободна, — Гвиневра подняла на Артура свои зеленые глаза.

Он ожидал, что она кинется благодарить его, а не спросит следующее:

— Вы просили за меня у короля?

— Да, — принц почувствовал неловкость. — Видишь ли, Моргана мне покоя не давала, пока я не уговорил отца. Она очень дорожит тобой.

— Я знаю. Но просили за меня вы. Я очень признательна, — в глазах девушки блеснули слезы, но она сдержала их, Артур был растроган.

— Это был мой долг. Невиновные не должны нести наказание.

— К сожалению, не все помнят об этом, когда речь касается слуг, — Гвиневра зашагала к выходу и, поравнявшись с Артуром, тихонько коснулась его руки. — Я никогда бы не подумала, что вы способны на такой поступок, я его не забуду и отплачу вам, обещаю.

Девушка убрала руку и быстро направилась к выходу из темниц. Артур последовал той же дорогой. По пути он размышлял о том, какие теплые и приятные ощущения может подарить простое прикосновение женских рук.


Примечания:

"Не верьте земным властителям!" — последние слова Томаса Уэнтворта, 1-ого графа Страффорда, которого казнил Карл I, хотя ранее обещал, что ни за что не подпишет ему смертный приговор. Правительство выдвинуло ему условие о казни своего приближенного. Король полагал, что тем самым сможет сохранить свою жизнь, но ошибся. Совсем скоро суд парламента и ему вынес смертный приговор.

Глава опубликована: 29.12.2021

Глава 9. Жемчужина севера

Жизнь в Камелоте потекла так, словно и не было этих страшных событий с покушением на принца. Мерлин и особенно Моргана были рады, что Гвен избежала участи своего отца. Служанка осталась на прежней должности и теперь училась жить без отца. Нельзя сказать, что она с трудом осваивала это: она никогда не была близка с ним. Гвиневра испытала облегчение, что теперь остались только двое — она и ее жизнь, и никто более, на кого она должна оглядываться. Вечерами она давала волю воспоминаниям, и чувство стыда, неприятное, но неотвратимое, охватывало ее за то, что она не сожалела о смерти отца, как должна сожалеть любая дочь, невзирая на отношения с родителем. Несколько сухих слез, пролитых в темнице в день казни, — точно такие же Гвен могла пустить, если бы узнала о смерти тетушки, которая жила по соседству и продавала хлеб.

У Эмриса были свои думы. Артур после неожиданного героического поступка вновь вел себя, словно ничего не случилось, а Мерлин — обычный слуга, правда, менее расторопный, чем другие. Но волшебник не мог поступить так же, как наследный принц. Его раны заживали, а время, которое он отвел себе на пребывание при дворе Утера, истекало. Юноша понимал, что должен вернуться домой. Его терзали мысли: должен ли он остаться на севере или возвратиться в Камелот?

Когда внутренние противоречия раздирают тебя, как можно устоять от соблазна и не обратиться за помощью к мудрому существу, которое находится так близко? Размышления Эмриса привели его к Великому Дракону. В это посещение маг был более сдержан и благоразумен.

— Здравствуй, Килгарра-а! — крикнул волшебник в темноту пещеры, а затем разжег в воздухе пламя. Два янтарных глаза блеснули где-то в глубине, а после предстали прямо перед юношей.

— Я никогда не сомневался, что ты придешь ко мне вновь. Что тебе на этот раз нужно? — не сказать, что слова дракона прозвучали вежливо. Он проговаривал их медленно и немного устрашающе.

— Я был не прав, что так резко подвергнул твои слова сомнениям. Тогда я не поверил им, но сейчас все иначе, — юноша придал себе вид провинившегося ребенка: опустил глаза, и держал руки вдоль туловища, сцепив их в пальцах, однако на ногах стоял твердо, чем выдавал свое небольшое лукавство.

— Ты уже не раз успел стать щитом для будущего короля, не так ли? — глаза Килгарры сузились. Под таким взором невозможно было хитрить или изворачиваться. Оставалось лишь просто и чистосердечно выкладывать все, что лежало на сердце.

— Да. Я почувствовал это. Сама магия во мне словно ликует, когда я защищаю Артура. Мне страшно представить, что я почувствовал бы, если бы оставался в стороне. Ты сказал в прошлый раз, враги Артура очнутся с моим прибытием в Камелот. Если я уеду, что будет?

— Принц никогда не станет королем. Королевства на этом острове никогда не станут единым Альбионом. Война не закончится.

— А сейчас ведь и нет войны?

— Ты ошибаешься, Великий маг, — Мерлин отвел глаза в сторону и поджал губы. — Закрытая война, но не менее жестокая ведется каждый час. Люди и маги никогда по-настоящему не заключали мира. Достаточно одно необоснованного сомнения…

— …И они пойдут в открытый бой? — продолжил Мерлин.

— Верно, Эмрис, — кивнул дракон.

— Я мог бы остаться подле Артура. Не ради него, но вот Альбион — иное дело. Если уж в этом действительно моя судьба. Но я все равно должен ненадолго отлучиться на север.

— И что ты скажешь Кадагору? — прищурился Килгарра.

— Правду. Он не сможет заставить меня изменить мое решение.

— Это ты так думаешь. Вождь севера делает одолжения, а затем требует долг с процентами. Может, он и отпустит тебя сейчас, но в мыслях назначит час расплаты.

— Он не настолько расчетлив, как ты о нем говоришь. Кадагор помог моей матери и даже по-своему заботился обо мне.

— Он кукловод, как ты не понимаешь! — дракон явно злился на Мерлина, до него не доходили простейшие, на взгляд Килгарры, вещи.

— Вождь не причинил мне открыто зла. Ни разу. Да, я отдаю себе отчет, что Кадагор далеко не безобиден, но у меня с ним нет счетов.

— Ты волен поступать, как знаешь. Но что ты хочешь от меня?

— У меня накопилось несколько вопросов. Кроме тебя, мне не у кого спросить.

— Я не занимаюсь благотворительностью, Мерлин.

— Помоги мне. И я отпущу тебя, — голова дракона приблизилась к лицу мага, тот мог рассмотреть каждую чешуйку на его морде.

— Ты поклянешься? Дашь слово Великого мага? — Мерлин уже хотел открыть рот, но Килгарра не дал ему сказать. — Оно нерушимо.

— Я знаю. Даю тебе мое слово. Я освобожу тебя взамен на помощь.

— Сколько мне ждать?

— Не больше двух месяцев, — со вздохом пообещал волшебник.

— Я принимаю твое обещание. Спрашивай, что хотел, — быстро проговорил дракон.

— Моргана. Она сильная колдунья. Знает ли она о своей магии, и знает ли еще кто-то? — приступил к расспросам Мерлин.

— Ведьма овладеет огромной силой, станет преемницей Древней Религии. Она твой враг, — заявил дракон.

— Неужели? — недоверчиво протянул волшебник. — Как-то не верится.

— Моим словам об Артуре ты тоже не поверил, помнится, — усмехнулся Килгарра.

— Ладно-ладно. Моргана знает?

— Пока нет. Она даже себе боится признаться, что ее сны — вещие, что эта сила — есть волшебство. Лучше бы ты и не дал ей этого осознать. Об ее силе в Камелоте может догадываться лишь Гаюс.

— Я понял. Еще один вопрос. Как умрет Утер?

— От руки мага.

— Как имя этого мага? — Мерлин явно не удовлетворился кратким ответом.

— Не скажу! — упрямо сказал дракон. — Ты об этом знать не должен.

— Тогда вот. В замке есть служанка по имени Гвен. Это лишь интуиция, но я ощущаю в ней что-то необычное.

— Ты не провидец, но зришь в корень, Эмрис. Твоя интуиция почти магическая. Это необычная девушка, береги ее от Морганы.

— Они же хорошо ладят, — неуверенно протянул волшебник.

— Только сейчас, — ответил дракон и устало закрыл глаза. — Я должен отдыхать. Больше ничего тебе не скажу.

— Ты же целыми днями дрыхнешь в этой пещере… — Мерлин не договорил, ибо Килгарра громко захрапел. — Да, конечно, как пожелаешь, — проворчал себе под нос Эмрис и повернул обратно.


* * *


Мерлин практически не спал в ту ночь. Когда солнце заглянуло в его комнатушку, маг встал и отправился на кухню за завтраком для принца. Он тихонько зашел в покои с подносом на руках и посмотрел на спящего Артура. «Что же тебя ждет, господин будущий король? А меня?» — думал про себя маг. Он не спешил будить его криком как обычно. Мерлин замер посреди комнаты и наблюдал за спокойно лежащим Артуром. Тот был расслаблен и… прост? Серьезно, Мерлин не видел в нем задирающуюся особу королевской крови. Сильный молодой человек с каким-то одухотворенным лицом, которого было не видать в обычной жизни у принца. Сейчас он был похож на будущего правителя, нес в себе образ желанного короля. «Нет, нужно будить его», — Мерлин поставил поднос и одернул шторы с окна.

— Проснись и пой! — прозвучало традиционное утреннее приветствие мага.

— Мерлин! — пробурчал Артур. — Дай поспать.

— У тебя много дел. Сам будешь потом недоволен, — Мерлин словил сонный взгляд принца. — Вставайте, ваше высочество, нужно поговорить.

— О, сегодня особый день? Ты назвал меня, как должен? Да я даже встану и оденусь сам по такому поводу, — иронии в голосе Артура не было предела, сон разлетелся. Эмрис усмехнулся, глаза его тепло улыбались.

— Я должен отпроситься у вас на три недели.

— Зачем это?

— Я не планировал задерживаться в Камелоте. Дома о моем назначении никто не знает, я должен съездить и рассказать им все. После вернусь.

— Я не смогу обходиться без слуги целых три недели! — возмущенно сказал Артур.

— Тогда можете воспользоваться этим и прогнать меня. Найдете себе хорошего слугу, не такого, как я, — с вызовом бросил Мерлин.

— Я не хочу другого слуги, — тихо произнес Артур после некоторого молчания. — Я не знаю, как об этом сказать… Ты спас мне жизнь тогда, я не могу прогнать тебя.

— Ты что, привязался ко мне? Или это такое чувство признательности? — с недоумением спросил юноша.

— Нет. Это нелепо, но я думаю о тебе больше, чем о чем бы то ни было. Зачем, скажи мне, Мерлин, зачем ты кинулся спасать меня? — эмоций на лице принца было больше, чем позволял придворный этикет.

— Ты не заслуживал смерти тогда. Я подумал, что ты должен успеть стать королем. Возможно, ты станешь лучшим правителем, чем твой отец, лучшим, чем все твои предки? — серьезные и могучие голубые глаза смотрели на Артура.

Ему не верилось, что они принадлежат его слуге. Но выражение этих глаз изменилось очень быстро и стало игривым на словах:

— Но сейчас ты всего лишь самовлюбленный венценосный осел!

— Твои дерзости становятся день ото дня все изощреннее! — разозлился принц.

— Так отпустите меня домой?

— Что с тобой поделать, езжай! Но чтобы через три недели стоял передо мной.

— Слушаюсь, ваше высочество! — с просиявшим лицом Мерлин вылетел из комнаты Артура.


* * *


— Ты должен поехать с визитами к вельможам, которые живут далеко от столицы. Королевские уведомления уже посланы, — голос Утера отчетливо выговаривал каждое слово.

— Да, отец. Будут ли еще какие-то поручения для меня?

— Быть может, когда ты сначала поедешь на юг королевства и захватишь Моргану? Вы могли бы заехать в Карлеон. Говорят, старшему сыну короля исполнилось семнадцать лет, а у лорда Олафа дочь — настоящая красавица. Погостите там, потом Моргана вернется в Камелот, а ты поедешь дальше по вельможам.

— Уж не сватаете ли вы меня и Моргану, ваше величество? — промелькнула догадка в голове принца, и он немедля озвучил ее.

— Вам обоим придется заключать выгодные браки. Война с Мерсией не лучшим образом влияет на казну.

— Пусть будет по-вашему, ваше величество. Уверен, Моргана рада будет путешествию, она скучает в замке, — хотя в душе он сомневался, что воспитанница Утера беспрекословно послушается и согласится на брак по расчету, но поездке она и впрямь обрадуется.

— Вот и славно. Возьми с собой побольше рыцарей, — на этих словах Артур поклонился и вышел из покоев отца.


* * *


Гвиневра складывала чистые платья для своей госпожи в ее покоях. Дверь распахнулась, и сама леди Моргана величественно вошла в комнату.

— Гвен, — девушка отложила одежду и сделала поклон, — король пожелал, чтобы я сопровождала Артура в Карлеон. Подготовь одежду и для меня, и для себя. Мы задержимся в замке у короля и королевы, твоя помощь мне понадобится.

— Да, миледи, — Гвиневра вернулась к работе.

— Думаешь, Утер хочет меня сосватать? — спросила леди Моргана.

— Полагаю, рано или поздно такой момент бы настал.

— Я никогда не видела сына Карлеона. И он младше меня, — нахмурив брови, рассуждала Моргана.

— Не сильно, так что это не будет бросаться в глаза. К тому же, если он вам не понравится, миледи, не думаю, что король будет сильно настаивать.

— Ну да! Он просто найдет мне других женихов. За кого-то из них я обязана буду пойти, — воскликнула девушка.

— У вас будет выбор, миледи. И все ваши женихи будут благородных кровей, — твердым и отстраненным голосом сказала Гвиневра.

— Прости, — прошептала Моргана, виновато глянув на нее, но служанка, конечно, услышала.

— Разве вы должны за что-то извиняться передо мной?

— Я сижу и жалуюсь, хотя ты, скорее всего, будешь вынуждена выйти за первого надежного крестьянина, который позовет тебя замуж.

— Я пока и сама справляюсь, миледи. Я могу идти?

— Да, конечно.

Моргана смотрела вслед уходящей Гвен. Та очень поспешно вышла. Видимо, такая тема для разговора не была ей приятна. Гвен не отличалась разговорчивостью, но воспитанница Утера всегда ценила ее за терпение и серьезность. Благоразумие — вот, что отличало служанку. Она была последней девушкой в Камелоте, от которой Моргана могла бы ждать поступок, совершенный под эмоциями и чувствами и противоречащий разуму. Девушка легонько вздохнула и прошептала: «Бедняжка».


* * *


Артур был несколько раздосадован тем, что придется ехать с Морганой. Когда путешествуешь на дальние расстояния в сопровождении леди, приходится ехать медленнее, а конечная остановка обосновывается не закатом солнца, а ближайшим подходящим постоялым двором для воспитанницы короля. Однако, увидев следующую за Морганой Гвиневру, принцу пришла в голову мысль, что не так уж все и плохо: дамы их нисколько не стеснят. Будущий король подсадил на лошадь воспитанницу Утера, а один из рыцарей помог Гвен. Они отправились в путь.

Дорога была тихой. Лишь рыцари весело болтали и шутили между собой. Некоторые смельчаки отвешивали комплименты Моргане и слегка заигрывали с ней. Девушка не дичилась их, охотно отвечала на любезности, но всегда своим гордым видом могла дать понять, что за рамки выходить не следует. Другое дело — Гвиневра. Для служанки она была миловидной, но вот излишнее внимание смущало ее. Гвен знала свое место и прекрасно понимала — что позволено госпоже, для нее недопустимо.

Артур, как истинный охотник, краем глаза наблюдал за ней. Он и сам не мог объяснить, что именно привлекает его в ней. Зеленые глаза? Фигура с формами? А может, неприступность Гвиневры, которую та демонстрировала другим, взбудоражила его? Принц перестал докапываться до истины. Возможно, дорога и была тихой из-за отсутствия Мерлина, но он нашел тихую отраду для своих глаз.

Поздно вечером на постоялом дворе, когда все рыцари и леди Моргана разошлись по комнатам для ночного отдыха, Артур сидел в общей комнате внизу в полном одиночестве. Он пил эль и смотрел на огонь. Принц наслаждался тишиной, что стояла вокруг. Ему редко выпадал шанс побыть наедине с собой: приемы, поручения отца, придворные церемонии, даже его тренировки — все это требовало присутствия наследника Камелота в окружении чужих людей, которым он подарит всю свою жизнь, когда взойдет на трон. Огонь догорал, хозяева вряд ли подбросят дров: они вынуждены экономить, даже принимая знатных постояльцев. Четкие силуэты на стенах сменили расплывчатые черные тени. Сколь бы ни был храбр их наблюдатель, они своим видом заставляли раскрывать сердце для сомнений, страха и холода. В этот миг деревянный пол заскрипел под чьими-то шагами. В комнату вошла Гвиневра, держа в руках тарелку со свечой, которая сразу же осветила стены. Сумрачные тени исчезли, предметы обрели ясные очертания, в воздухе повеяло теплом. Артур взглянул на нее.

— Почему не спишь? — спросил он девушку. Она явно не ожидала увидеть здесь кого-то.

— Вечером видела здесь теплое покрывало: я мерзну по ночам, вот и хотела взять. А вы, ваше высочество, отчего не ложитесь?

— Не хочется, думал посидеть в тишине.

— Не буду вам мешать.

Артур хотел задержать ее, рука непроизвольно дернулась в ее сторону, но слова так и не сорвались с губ, а кулак вновь опустился на колено. Гвиневра ушла, а вместе с ней и свет, на мгновение озаривший комнату. В ней стало совсем холодно и темно, Артур встал и направился к себе.


* * *


На дорогу до столицы крылатых Мерлину понадобилось на день меньше времени, чем в прошлый раз. Быть может, он уже хорошо знал дорогу, или тело его стало физически выносливее после службы у принца? Немного не доходя до городских стен, волшебник остановился. Северный воздух проникал в легкие, сама земля питала его. Эмрис замер, закрыл глаза, прислушался. Неслышимые другим звуки природы и мира проникали в него, услаждали слух. Маг встрепенулся и бросился на вересковое поле, проходящее рука об руку с дорогой, зажмурился крепко-крепко, а потом поднял веки и увидел перед собой низкое, суровое и благородное серо-синеватое небо. Для других оно словно было предупреждением, но Эмрис благоговел перед ним: оно являлось символом дома, свободы и мира. Юноша лежал так какое-то время и даже вздремнул, а после вскочил на ноги и быстро зашагал к дому.

Так бывает, когда очень долго в волнении и нетерпении ожидаешь кого-то, вслушиваешься в каждый шорох, но каждый раз не получаешь желаемого. Услышав поступь знакомых, как показалось Хунит, шагов, она мысленно убеждала себя, что это обман. Нет, столько раз она готова была кинуться за порог, и напрасно. Сердце матери с трепетом постукивало, вынуждая все тело покрываться легкой дрожью, а разум призывал сохранять спокойствие. Она услышала, как отворилась дверь, но не спешила поворачиваться: этим Хунит лишь приблизила бы момент разочарования.

— Мама! — прозвенел до боли знакомый и дорогой голос. Никогда ее воображение не рисовало этот звук так реально, внутри Хунит все задрожало, руки замерли и похолодели от волнения. Она повернула голову и на кратчайший миг увидела любимого сына, потому что сразу же слезы начали застилать ее взор. Материнские руки незряче распахнулись ему навстречу, и он кинулся в ее объятия. Долгожданный момент встречи настал.

— Мама, я вернулся! Не плачь, пожалуйста, все хорошо. Т-ш-ш. Все хорошо, — успокаивал ее Мерлин, словно она была его ребенком.

— Сынок! Мой Мерлин! О, ты вернулся! Как же мое сердце выдержит такое счастье? Я каждый день ждала тебя! — Хунит долго покрывала глаза Мерлина поцелуями.

— Я соскучился.

— Ты голоден? Пошли обедать. Расскажешь мне обо всем.

— Да, пошли, — со счастливой улыбкой сказал юноша. — Я очень-очень голоден, мам.

За обедом Мерлин едва успевал отвечать на все вопросы матери, ее интересовала каждая мелочь вплоть до мягкости и теплоты одеяла, которым он укрывался на ночь. Когда эмоции от столь трогательной встречи поутихли, Хунит сказала:

— Зайди к Фрее. Она так ждала тебя. Агнес на пару дней в отъезде, так что девочке будет еще радостнее увидеть тебя.

— Обязательно зайду.

Волшебник знал, что через пару часов друидка должна была вернуться из замка Крылатых, поэтому разобрал те немногие вещи, что были у него с собой, соприкоснулся с каждой знакомой с детства вещью в родном доме, а затем пошел в сторону дома тетушки Агнес, но перед этим заскочил к торговке недалеко от основных улиц города и взял у нее букет азалий. Они были дорогой редкостью на севере, так как семена привозили лишь из-за моря, и для своей жизни цветы требовали тепла, а создать его и поддерживать можно было лишь магией. Фрея любила цветы, но такое явно не могла себе позволить.

Мерлин подошел к дому и постучал. Приятное нетерпение охватило его. Вот, еще мгновение, и он увидит ее глаза. Сначала они округлятся от удивления, а потом теплое лучистое сияние польется из них. Шаги… Ах, где же букет, нужно держать его прямо перед собой. Или лучше опустить, так естественнее? Нелепые мелочи лезли в голову, а дыхание продолжало сбиваться. Перед встречей с мамой юноша так не волновался, почему же сейчас что-то гнетет и тянет его? Мерлин так и продолжал рассматривать цветы, когда дверь открылась и на пороге показалась Фрея. Первым он успел увидеть платье — лиловое, более представительное, чем она носила обычное — затем взор его нашел ее лицо и темные глаза. Она что-то крикнула, но он не разобрал, друидка повисла на его шее, Мерлин едва успел спасти букет от опасности быть испорченным и обнял ее. Девушка что-то начала говорить, а он совершенно не понимал ее слов. Они лились, словно большой звенящий поток, маг видел лишь глаза и руки, ее волшебные руки, которые он всегда так любил. Мерлин зашел в дом, закрыв за собой дверь, и, наконец, вручил Фрее цветы. Она благодарно приняла их, положила на стол, но не пошла за водой, а прижалась к Мерлину и первой поцеловала его. Чувства лишили его последних остатков благоразумия и сдержанности. Той ночью Эмрис не пришел ночевать домой, и нельзя сказать, что Хунит хоть сколько-нибудь удивилась этому.


* * *


В замке Крылатых допоздна горел свет в окнах правого крыла. Слуга вождя уже помогал ему укладываться спать, как раздался стук в дверь. Паренек вышел посмотреть, кто в поздний час осмелился нарушить покой Кадагора. На пороге стоял глава охраны замка, он настойчиво просил повидать вождя. Кадагор принял мага-воина, тот с подозрением осмотрелся вокруг, будто искал возможные лишние уши в этих покоях.

— Говори, зачем побеспокоил меня? — прохрипел вождь. Вечерами его организм еще пуще ослабевал, поэтому он не сильно жаловал посторонних. Лишь внука или главного советника Кадагор мог принять да и то в срочном порядке.

— Мои люди донесли, что Эмрис вернулся в столицу, — торопливо произнес крылатый.

— Хорошо, ступай, — глава стражи замешкался, так как не ожидал, что его так быстро отпустят, но поклонился и вышел. Кадагор жестом подозвал слугу. Но тут в покои без стука влетел главный советник.

— Видел главу охраны, выходящего от вас, ваше величество, — на ходу начал Антониус, — стало быть, вам доложили.

— Ты забыл, что от коридора мои покои отделяет дверь, в которую принято стучать? — тихо спросил вождь, но советник понимал, что ответ не требуется.

— Вижу вас эта новость нисколько не смутила.

— Я не девица, чтобы смущаться, главный советник.

— Вы отмените званый ужин, который мы планировали на завтра? — казалось, Антониус привык к неожиданным ответам вождя, использовавшиеся Кадагором для отвлечения внимания.

— Нет, пошлю на кухню приказ, чтобы расстарались в честь возвращения Великого мага, — произнес в ответ вождь севера.


* * *


Яркие шаловливые лучи пробудившегося осеннего солнца щекотали лицо Эмриса. Он уже проснулся, но не хотел открывать глаза. Маг ощущал необыкновенный прилив сил и эйфорию. Немного покрутившись в кровати, он все же раскрыл глаза. Небольшая, но светлая и уютная комната, на столе рядом с букетом розовой сирени, которую, по-видимому, принесла Фрея, красовались его азалии. Сама друидка сидела за столом, расположив зеркало перед собой, и укладывала волосы в более изящную прическу, чем маг привык видеть на ней. Внимательно изучив ее вид, он отметил достаточно изменений по сравнению с прежней маленькой Фреей.

— Ты стала иначе одеваться, — произнес Эмрис.

— О, ты проснулся, — радостно улыбнулась ему девушка, — доброе утро! Я не успела рассказать тебе: теперь я придворная целительница.

— Что? — юноша приподнялся на локте. — Как это вышло? Ты слишком юна для такой должности.

— Его высочество попросили за меня перед вождем за спасение Логи.

— Что с ним приключилось?

— Его укусил рыкающий зверь, а я вылечила его, — опустив подробности, ответила Фрея. — Теперь ходить в замок — моя обязанность. А одеваться я стала по-другому, так как среди моих пациентов много дочерей и жен советников. Теперь я не могу носить прежнюю одежду.

— Тебе идет, ты выглядишь более взрослой, — Фрея лучезарно улыбнулась ему.

— Мне пора. Завтрак на столе, до встречи!

Мерлин оделся, позавтракал и вышел в сторону замка. По пути он размышлял, как сообщить Фрее, что он вновь уедет. Она огорчится, что особенно будет печально для него теперь, когда они стали близки. Ноги мага сами свернули на маленькие темные улочки, пересекавшие большие торговые, и бежали туда, где можно найти подкуп для любой северянки. Мерлин зашел в лавку с украшениями и попросил продавца — старика с блестящими прозорливыми глазами — показать ему дорогие и необычные украшения. Тот высыпал на прилавок огромное множество сияющих драгоценностей, но ничто не зацепило глаз Эмриса.

— Вы не поняли. Мне нужна очень особенная вещь. Достойная девушки Великого мага.

Продавец вскинул одну бровь, зашевелил пальцами и убежал в маленькую комнатушку позади прилавка с резвостью, которой можно было только позавидовать. Старик вернулся с небольшой резной коробочкой и открыл крышку. Перед взором волшебника предстали восхитительные серьги в форме капель с благородным серым жемчугом — оттенок повторял цвет северного неба — в окружении прозрачных камней. Точно слезы, которые падали вместе с росой.

— Я беру, — уверенно заявил Эмрис.


* * *


Весь замок готовился к предстоящему приему, а также попутно обсуждал возвращение Эмриса, а вот Фрея переживала лишь по поводу своего платья: она поздно заказала его у швеи в городе, и оно могло не подоспеть вовремя. После обеда девушка отлучилась из комнаты придворных лекарей, чтобы навестить мастерицу и справиться о наряде. К великому ее облегчению, платье было готово и прекрасно на ней сидело. У друидки никогда не было такого красивого наряда, она потратила большую часть своего жалования. Фрея хотела убедиться, что все сидело идеально. Ей было важно выглядеть хорошо теперь, когда Эмрис вернулся, но она ни за что не призналась бы в этом. За время, проведенное при дворе крылатых, девушка успела увидеть его прекрасных обитательниц и их обаяние, поэтому начала иначе относиться к себе. Дочери и жены советников умели провести границу между собой и целительницей, указывая на ее более низкое положение, но делали это так тонко, что Фрея не имела возможности показать свой жаждущий справедливости нрав.

Первая ночь, которая превратила ее из молодой девушки в молодую женщину, преобразила ее. Сейчас, смотря на себя в зеркало, Фрея знакомилась со своим новым образом: лицо будто повзрослело; тело немного раскрепостилось, что чувствовалось в позах; сияние глаз не погасло, но стало больше осмысленным, нежели радостным, как это было раньше; цвет кожи стал на оттенок светлее, более ледяной, а, может быть, контраст создавался из-за более темных и дорогих материалов ее одежды, она не знала точный ответ.

— То, как вы падаете себя, — приговаривала швея, крутясь вокруг девушки, — не менее важно, чем то, как сидит платье. Меньше улыбайтесь, вам нужен более загадочный вид. А так вы похожи на ребенка. Держите голову всегда высоко и гордо, но не задирайте — мужчины этого не любят. Двигайтесь медленнее! Когда вы бежите, то опять-таки смахиваете на девчонку. Молодые красивые женщины ходят медленно и с достоинством. Но пытайтесь быть естественной, иначе все будет напрасно.

Фрея делала вид, что не очень заинтересована в подобных советах, но на самом деле не пропускала ни единого слова. После примерки она вернулась в замок. В комнате лекарей ее ожидал Эмрис.

— Я успел услышать, что сегодня в замке званый ужин.

— Да. Кто-то говорил, что даже Кадагор выйдет из своих покоев и посетит его.

— Это настоящее событие. Но я хотел сказать другое. Ты будешь сопровождать меня?

— С радостью! — с улыбкой до ушей начала Фрея, но спохватилась, вспоминая советы швеи, и продолжила более строго. — Меня тоже пригласили, и я буду рада сопровождать тебя.

— Отлично! У меня кое-что есть для тебя, — сказал Мерлин и протянул друидке свой подарок. Девушка открыла его, и, как бы не старалась сдержать эмоции, по ее взгляду волшебник понял, что подарок удался на славу.

— Спасибо, Эмрис! Я надену их сегодня.

Фрея ушла переодеваться, а маг вышел в коридор, чтобы подождать ее. Там он наткнулся на большую компанию: Фэна, Логи, Джейсона, Вотана, Кэмпбелла и еще парочку сильных магов севера. Все они охотно начали общаться с ним, расспрашивали о Камелоте и о драконе, любопытствовали, не оказался ли он в темнице замка по приказу Утера, и вообще, как ему удалось ни разу не попасться на магии. Эмрис спокойно отвечал на их вопросы, беседа обещала закончиться нескоро.

Фрея была полностью готова, но выглянув в коридор, увидела не только Эмриса, но еще много магов, причем, как нарочно, первых представителей севера. Она хотела предстать в новом и пока что чужом образе сначала перед ним одним, чтобы получить долю поддержки и одобрения, а затем перед всеми знатными особами севера. Девушка замялась у двери и мысленно ругала себя за это: «Где моя смелость? Всего лишь новое платье». Она подняла высоко голову, набрала побольше воздуха в грудь, заставила себя отпустить ткань платья, ибо руки непроизвольно вцепились в нее, и медленно вышла из комнаты. Фрея остановилась, чтобы закрыть дверь, она понимала, что на этот звук все стоявшие в коридоре мужчины обернулись, но сделала вид, что абсолютно не думает об этом. Медленно и грациозно девушка развернулась и направилась к ним. Не спеша, держа осанку, без своего вечного спутника — улыбки, — только с блеском в очах девушка приблизилась к Эмрису и приняла предложенную ей руку. Фрея не осознавала, что изюминкой в ее образе являлось не платье, а серьги. Они изумительно шли ей! Жемчуг делал овал лица более изысканным, скулы чуть острее, а кожу еще светлее. Да, молодая женщина, а не тот ребенок, к которому все привыкли.

— Фрея! Прекрасно выглядишь, — подал голос первым самый наблюдательный из присутствующих. — Откуда такой жемчуг?

— Доброго вечера, Логи. Это подарок Эмриса, — любезно и с расстановкой ответила друидка.

— О-о-о, — драматически произнес Логи и повернулся лицом к Великому магу, — да ты поднаторел в Камелоте…

— Фрея, — перебил хитреца Мерлин, — давай пройдем в большую залу.

Волшебник, ничего не сказав остальным, быстро увел девушку за собой.


* * *


В тот вечер в большой зале замка Крылатых собрались все самые могущественные маги севера, советники, их семьи. Кадагор демонстрировал силу и власть, которая всегда шла рука об руку с правящей семьей крылатых. Присутствие Эмриса было ему только на руку — посмотрите, Великий маг также находится в лоне севера, он друг и защитник, мы сильны. Много лет вождь не покидал своих покоев: немощь сковала его тело, но не разум. Он приказал перенести его на руках на место званого ужина, что и сделали слуги. Все гости заходили в большую залу и проходили в ее конец, где сидел Кадагор. Подле него стояли Фэн, Эвон и главный советник — все в шикарно расшитых темных одеяниях и накидках, отороченных мехом в большом количестве и приветствовали вновь прибывших. Фэн стоял ближе к Кадагору, чем Эвон. Вождь сидел и в основном молчал. Казалось, Кадагор являл собой старого и усталого человека, который не может обратить внимание на собственных гостей. Возможно, впервые оказавшиеся при дворе младшие сыновья некоторых советников и могли сделать такой вывод, но не их отцы. Они уважали вождя, знали, откуда идут приказы главного советника и принца севера, понимали, что подобные распоряжения мог отдавать человек, сохранивший остроту ума вопреки возрасту и физической слабости.

У крылатых считалось, что юноша достигает расцвета сил и становится мужчиной, когда раскрываются его крылья, если коренной представитель севера больше не в состоянии летать, значит, наступил его закат. Если они не могли парить, то быстро чахли и умирали: в крыльях заключалась их жизненная энергия. Тем, что продолжал жить и удерживать власть, Кадагор получал заслуженное почтение к своей особе. Воспаленным взглядом он провожал гостей, которые из большой залы направлялись в обеденную, где было накрыто семь длинных дубовых столов. Стены комнат были отделаны темными породами дерева. Когда к ним подошли для приветствия Эмрис и Фрея, вождь с усилием приподнял голову, чтобы посмотреть прямо в лицо волшебнику.

— Я приветствую вождя севера и всю правящую семью, — учтиво произнес Эмрис. Фрея склонилась в глубоком поклоне, — приветствую главного советника, — Антониус немного наклонил голову в ответ на слова мага, чего не обязаны были делать Фэн и Эвон.

— Хорошо, что ты вернулся домой, — проговорил с трудом Кадагор. — Как там Камелот?

— Там публично казнят за колдовство, но там живут такие же люди, как и везде, — последовал ответ.

— Подойди ко мне во время ужина, хочу поговорить с тобой, Эмрис.

— Как вам будет угодно, ваше величество.

Во время трапезы все оживленно разговаривали, играла музыка, показывались колдовские фокусы и разыгрывались небольшие магические битвы. После горячего желающие могли потанцевать, но таких оказалось совсем мало. Было много огня, так как вечера на севере были морозными, тем более, что приближалась зима. Эмрис успел обмолвиться хотя бы парой слов с очень многими, прежде чем дошел до вождя. Тот сидел в одиночестве, несколько дальше от основных действий, но был на виду у всех гостей. Юноша присел подле него, оказавшись ниже и посмотрев снизу вверх.

— Вы хотели о чем-то поговорить, ваше величество?

— Я думал, ты поведаешь мне свои планы после того, как пообщался с Килгаррой, — голос Кадагора стал более крепким, будто не так уж и сложно ему было выговаривать длинные фразы.

— Вы не сказали мне так многого тогда, но хотите от меня откровенности? — уколол Эмрис.

— Разве ты не понял, что я пытался уберечь тебя? Не увидел жестокое обращение с магами в Камелоте?

— Верно, но я задумался, нет ли в том и нашей вины? Мы оградились от юга, там остались лишь жаждущие мести маги. По ним они судят и о нас.

— Ты выступаешь защитником Утера?

— Разумеется, нет. Но я считаю, что не стоит сидеть и ждать, когда они нападут. Нужно показать, что мы другие, что мы не желаем войны.

— Ты еще так юн. С такими людьми, как Утер Пендрагон, не договориться, не пролив потоков крови.

— Но я попробую сделать шаг.

— И какой? — глаза Кадагора орлиной хваткой вцепились в лицо юноши, все его тело слегка вытянулось вперед и приняло позу хищника, готового напасть в любой момент.

— Я вновь отправлюсь в Камелот. И для будущего установления мира буду находиться подле наследного принца, Артура.

— Хорошо. Если Артур, когда станет королем, пойдет войной на север, и ты не в силах будешь разубедить его, как поступишь тогда?

— Я… я не знаю. Если такое случится, следовательно, я не исполню своего предназначения. Мне стал дорог весь Альбион, а не только север, как вам. Я буду защищать все земли от войны, насколько мне позволят мои возможности.

— Это твой выбор. Ты знаешь, Эмрис, что я всегда уважал его и ценил тебя. Желаю тебе доброго пути, не разочаруйся в нем, — сказал вождь.

Эмрис понял, что на этом беседа окончена. Волшебник отошел от стола и уже направился к своему месту, как сдавленный хрип заставил его и всех гостей обернуться. Кадагор судорожно хватался за стол, лицо его стало красным, вождь хрипел и пытался заглотнуть воздух.

— Дедушка! — с криком бросился к нему Фэн.

Он подставил свои руки Кадагору, чтобы тот мог опереться, и позвал слуг. Они умчали вождя в его покои, придворные лекари следовали за ними. Торжественный ужин окончился смятением: многие считали, что вождь умирает. Осмотром Кадагора занимался главный придворный лекарь. Эмрис прошел к его покоям, постоял некоторое время рядом с Фэном, Эвоном, Вотаном и главным советником. Потом быстро развернулся и пошел прочь. Ситуация не волновала, а раздражала его. Смутное чувство присутствия на великолепно разыгранной трагедии не покидало Великого мага. Он зашел за Фреей — скамьи, как нарочно, стояли у него на пути так, что пришлось отодвигать их ногами — и потащил ее домой без всяких объяснений. Обратно они шли рядом, но маг не держал ее за руку. Волшебник хмурился, уставившись в какую-то точку на дороге. Фрея молчала и долго не решалась спросить, в чем же дело.

— Что тебя злит? — ненавязчиво начала девушка.

— Он будто хочет управлять мной, но чтобы я даже вякнуть не смел!

— Вождь старый и больной человек. Сегодняшний приступ — это естественная вещь, а не запланированное представление.

— У меня на этот счет другое мнение, — огрызнулся Мерлин. Фрея поджала губы, но не выпустила наружу упрек.

— Что ты сказал ему? — Эмрис отстранено уставился на друидку. Девушка пояснила. — Ему стало плохо после вашего разговора — это все видели.

— Я сообщил ему, что вновь уеду на юг, — маг обреченно вздохнул. Если уж признаваться, то сразу. Вечер выдавался отвратительным.

— Как? Ты ничего не сказал мне! — Фрея остановилась, чем вынудила сделать то же самое и Мерлина.

— Я не успел.

— Я не понимаю, зачем тебе снова уезжать и покидать дом, семью… меня? Ты надолго собирался? — голос ее дрожал.

— Очень надолго. Я решил пока жить в Камелоте, но изредка буду вырываться на север. Чтобы повидать дом, семью и тебя!

— Ты выбираешь Камелот? Из-за чего? Я тебя не понимаю! — повторила Фрея громче, слезы подступали к ее горлу, Мерлин слышал это.

— Фрея, прошу тебя! — Эмрис никогда не видел ее слез и сейчас начинать не желал. — Я говорил с Великим Драконом. Мне было сказано, что для мира между людьми и магами я должен оберегать наследного принца, Артура.

— Что?! — в мыслях девушки всплыл образ светловолосого молодого человека. Так это из-за него Эмрис покинет ее? На какой-то момент сердце друидки сжалось настолько, что она почти пожалела, что защитила его тогда. Так вот как судьба решила сыграть с ней? Слезы начали течь по щекам Фреи, словно жемчужины, что украшали ее серьги. Его подарок, какая ирония.

— Это моя судьба. Сейчас я не могу взять тебя с собой. Обещаю, когда установится мир, мы сможем жить вместе, где захотим, — волшебник сжимал в своих ладонях руки девушки. — Мне важна твоя поддержка сейчас.

Фрея воззрились на Мерлина. Слезы, боль, обида, непонимание в любимых глазах: он не верил, что эти эмоции вызвал он сам. Волшебнику было горько, голова начала болеть, виски неприятно стягивались, ограничивая его в мыслях и чувствах.

— Мне тоже сейчас нужен был ты. Рядом со мной, — резко сказала друидка и вырвала свои руки из тепла его ладоней. — Но, по-видимому, мы ценим не одни и те же вещи.

— Фрея! — она слышала отчаяние в его голосе, но друидка не хотела хоть как-то облегчить эти страдания, Фрея желала остаться глухой. Что-то взыграло в ней, скверный обидчивый голос шептал, чтобы она уколола его также болезненно. Девушка обхватила себя руками.

— Я замерзла. Пойду скорее домой, не провожай меня.


* * *


Агнес уже легла в постель, но не успела крепко заснуть. Женщина недавно вернулась домой и, переступив порог, ощутила нахлынувшую усталость. Мы всегда подсознательно отличаем чужую подушку от своей и спим на них по-разному. Агнес чуть-чуть приподнялась, услышав шаги снаружи и скрип ручки. Фрея вернулась! Радость уже охватила Агнес, она приготовилась выбежать ей навстречу, но остановилась — до нее донеслись рыдания и всхлипывания. Женщина видела Фрею во многие моменты жизни, но не помнила, чтобы эта маленькая, но сильная духом девочка плакала. Любую печаль она прятала под ослепительной улыбкой, всегда была так искренна и общительна, всегда ослепляла своей красотой и живым характером, что Агнес забросали бы камнями, если бы она заявила, что Фрея скрытна и истинных чувств не выказывает. А теперь что-то довело ее до слез. Женщина накинула шаль и пошла к девушке. Друидка сидела, обхватив колени руками, съежившись, будто маленький звереныш, всхлипывала и сжимала ладони в кулачки. Она сразу же вскинула голову, услышав шаги. О, она точно не хотела свидетелей для своей слабости и, как ей казалось, трусости! Но девушка совершенно забыла, что тетушка возвращается сегодня.

— Тетушка Агнес, ты уже вернулась? — задала она бессмысленный вопрос.

— Да, дорогая. Отчего слезы? — ласково спросила Агнес.

— Эмрис вернулся! — сквозь потоки рыдания выдала Фрея.

— Это же чудесно, разве нет? — Агнес уже готовилась к какой-то неожиданности, это было видно по скупости движений и сдержанности в словах.

— И снова уезжает! Навсегда… только редко… будет приезжать… возможно, — несуразным образом друидка пыталась сообщить тетушке все случившееся, слезы душили ее.

— Раз он так решил, у него должны же быть причины? — спокойно пыталась рассуждать женщина.

— Да, — только и сказала Фрея, не поясняя, какие именно.

— Дорогая, тебе всего лишь шестнадцать. Ты в праве решать, стоит ли тебе ждать его или ты хочешь расстаться с ним? В конце концов вы просто дру…

— Не просто! — оборвала женщину целительница. — Мы были близки. А теперь он уезжает.

Произнося это, девушка стала меньше рыдать, но больше покраснела.

— Ничего страшного, милая. Я нисколько не осуждаю тебя, — Агнес присела рядом с Фреей на пол и приобняла ее одной рукой за плечи. — Все-все хорошо. В этом нет ничего дурного. У тебя есть выбор: ждать или расстаться.

— Я пока еще очень люблю его, тетушка. Не могу расстаться. Но так обидно, ты бы знала! Как будто мною пренебрегли ради… Неважно. Так горько. До омерзения!

Агнес успокаивающе похлопывала ее по плечам одной рукой, а другой утирала лицо от слез. Фрея прижалась к ней и спряталась у нее на груди. Сейчас это были единственные руки, которые могли успокоить ее. Тетушка проводила ее в комнату, помогла раздеться и уложила в кровать, словно маленькую девочку. Она присела на край постели и гладила волосы Фреи, пока не убедилась, что та заснула. Рядом печально склонился букет нежных азалий, а лиловая сирень продолжала стоять первозданно свежей.


* * *


Антониус вошел в одну из комнат замка Крылатых. Небольшая, но богато обставленная по меркам севера: присутствовали золотые нитки на полотнах, украшавших стены, по дереву были выложены полудрагоценные камни. Посреди нее стояли двое мужчин. Серебро старости уже тронуло их волосы. Один из них был очень плотного телосложения, невысокого роста, с маленькими щупленькими глазами и узким ртом. Другой был тоньше, плечистый хорошо сложенный мужчина с аккуратной покладистой бородой. Он стоял в профиль, поэтому были видны крылья, которые в сложенном состоянии занимали крайне небольшое пространство за спиной их носителей. Это были знатные советники севера, Фафнер и Хаген.

— Что с вождем? — спросил Фафнер главного советника.

— Главный лекарь сообщил, что его величество в очень тяжелом состоянии.

— Умирает?

— Пожалуй, пока нет, — уклончиво ответил Антониус.

— Он уже почти десять лет «умирает», — вступил в беседу Хаген.

— В этот раз все действительно может закончиться, — произнес Фафнер, — и тогда трон займет его внук.

— А вы против, советник Фафнер? — спросил его Антониус.

— Только не говорите, что я такой единственный. В совете есть еще недовольные, скажу я вам. Принц Фэн не изменит порядков деда. Мы так и будем ютиться на севере.

— Хотите войны?

— Я не понимаю, — несколько злостно и с возмущением заговорил Фафнер, — почему мы, сильные маги, должны соблюдать границы, когда уже давно могли бы расселиться по всему Альбиону?!

— Ценность жизни? — произнес главный советник.

— К черту, — поддержал Хаген своего союзника, — к черту ценность жизни! Войн без крови не бывает, но мы решим вопрос о том, кто в Альбионе главный, раз и навсегда.

— Хотите надавить на Фэна, когда он станет вождем? У него немало союзников, молодых и сильных. Эмрис, например? Что вы ему противопоставите?

— Ничего не придется противопоставлять. Эмрис уедет, — Антониус вскинул одну бровь в изумлении. — Да, это точная информация, не смотрите так. У меня повсюду в замке есть уши.

— Я все равно с трудом верю, что вы провернете такое. Доброй ночи, господа советники! Держите меня в курсе, — сказал Антониус и вышел из комнаты, оставив Фафнера и Хагена наедине.

— Я предлагаю, — начал Хаген, когда выглянул в коридор и убедился, что главный советник вправду ушел к себе, — связаться с Вотаном.

— Думаешь, темный маг нас поддержит? А вдруг доложит принцу? — зыркая по комнате своими глазками, спрашивал Фафнер.

— Полагаю, у нас есть неплохие шансы. Даже если откажет, принцу не доложит, — Хаген выждал паузу, — его семья никогда не была близка с правящей.

— Мы не можем рассчитывать только на старых советников, — покачал головой Фафнер, — нужны и молодые силы. Кто-то близкий к принцу.


* * *


Два часа главный лекарь не выходил из покоев вождя. В коридоре остались Фэн и Эвон, но и последнему наследный принц заявил, чтобы тот ступал в свои покои и что ему нет смысла стоять долго подле дверей отца. Эвон несколько разочарованно и смиренно посмотрел на сына, Фэн выдержал этот взгляд, ничем не выдав своих чувств. «Словно он сын моего отца, а не мой», — уже в который раз подумал Эвон, развернулся и послушно отправился к себе. Фэн остался ждать, ничто не могло вынудить его покинуть свой пост. По ощущениям принца прошел еще один час, хотя в действительности меньше, когда дверь приоткрылась и из покоев вышел главный лекарь. Фэн подошел ближе и пристально посмотрел ему в лицо.

— Знаю, что хотите услышать, ваше высочество, — тихим голосом начал лекарь, — но теперь все кончается. Если вождь проживет еще два месяца — это будет чудом.

— Значит, больше двух месяцев вы ему не дадите? При любых обстоятельствах? — врачеватель пытался отыскать эмоции на этом холодном лице и не мог.

— При любых, ваше высочество. Готовьтесь к похоронам и к коронации, — лекарь поклонился и тихонько удалился подальше от принца.

Фэн подошел к двери и заглянул в щелку, которую оставил целитель. В комнате было очень темно, вождь спал. Принц решил не заходить внутрь, крепко закрыл дверь и пошел прочь. Он вышел из правого крыла, спустился по главной лестнице и зашагал к массивной старой двери. Она скрывала за собой зал, который давно не открывали, о котором забыли, как только Кадагор заперся в своих покоях. Это был тронный зал. Холодный и величественный, серый и с высокими потолками, пугающий и манящий, — вот каким было место, в полной мере отражающее власть правящей семьи крылатых. Даже толпа чувствовала себя мелкой и несмышленой, когда оказывалась здесь. Фэн медленно ступал по меховой дорожке, тянущейся к трону. Он был сделан из темного дерева, резьба выводила символы севера — вереск и крылья. Внук Кадагора ощущал силу, исходившую от него, до тех пор, пока не подошел к ступенькам этого символа власти на севере. Принц оглянулся и обвел глазами весь тронный зал. Больше он не вынуждал чувствовать Фэна неуверенность или слабость. Наконец-то он понял, какое торжество должно было охватывать его деда, когда тот сидел на нем и с этого самого места наблюдал за подданными. Голову кружило могущество, исходившее от трона, а ноги сами крепко вставали на ступеньки. Никогда прежде Фэна не посещала мысль, что он был рожден, чтобы править.


Примечания:

Думаю, жемчуг упоминать не нужно, тут все прозрачно. Жемчуг — слезы. Их дарит Фрее именно Мерлин, так как самые дорогие и любимые люди обычно и заставляют нас плакать. Кроме того, жемчуг — это женский символ, символ возрождения и перерождения. Да, я знаю, что натуральный серый жемчуг добывают на Таити. Как он оказался в Англии? Магия.)

Свеча, как символ света и надежды. Противопоставление тьме. Ее приносит Гвиневра в сумрачную комнату, где сидит Артур. Она — свет для него, пусть он пока и не видит этого на 100%.

Цветы. Эмрис приносит Фрее азалии. Вот тут уже идет язык цветов.

Азалия — символ женственности, сдержанности, преданности; но в то же время — страсти и печали. Азалию принято дарить перед нежеланной разлукой. Преподнося азалию, вы говорите: «Я надеюсь, ты дождешься меня». Это признание мужчины, что вы для него — единственная и неповторимая.

Но на столе у Фреи уже стоят цветы, лиловая сирень. Кратко с языка цветов эти цветы можно охарактеризовать одной фразой: «Любишь ли ты меня еще?»

Когда Фрея в слезах засыпает, Агнес видит, что цветы азалии опустились, они вот-вот завянут, а сирень продолжает стоять.

Символы севера — вереск и крылья. Крылья пришли от коренных жителей, крылатых, что естественно. Ко всему прочему, они знаменуют свободу, разум и божественную защиту. Север — это как раз небесная сень для всех магических существ.

Вереск — символ самопожертвования, страстной любви, самоконтроля. Справедливо и для севера, и для Фэна.

Глава опубликована: 29.12.2021

Глава 10. Ради милости короля

Моргана сидела перед зеркалом и наблюдала, как Гвен сооружает на голове прическу, достойную первой леди Камелота. Воспитанница короля облачилась в роскошное платье, лиловое с золотой вышивкой. В Карлеоне их встретили радушно и благосклонно. Догадывались ли король и королева о матримониальных чаяниях Утера? Безусловно, да. И не противились бы любому из союзов, как подметила Моргана. Наследник Карлеона, Эгберт, произвел на девушку впечатление самонадеянного и самовлюбленного юнца. У Артура, конечно, тоже были свои королевские замашки, но он всегда знал, где проходит граница, которую будущему правителю переступать не следует, у него было чувство такта и благородство, коими наследник Карлеона не обладал. Моргана не сомневалась и в том, что прелести леди Вивиан, не заставили сердце Артура дрогнуть. Леди Вивиан была единственной и обожаемой дочерью богатого лорда Олафа, который являлся правой рукой короля.

Моргана вынашивала в себе уверенность, что королевой Камелота суждено быть именно ей. Девушка не могла точно сказать, когда она зародилась в ней, но это было так естественно: принц выберет в жены первую леди королевства. Моргане льстила эта мысль. Кто еще отважился бы конкурировать с ней? Девушку не особо волновали нежные чувства, Артур был ей приятен, но Моргана отчётливо понимала — истинной глубокой любви она не испытывала. Для воспитанницы короля принц являлся средством, чтобы удовлетворить амбиции, чтобы возвыситься, чтобы не только сохранить, но и упрочить свое положение.

Лишь одна мысль, одна мысль тревожила и терзала ее: кошмары по ночам, нарушавшие мирное течение сна. Если они не случайны? Моргана порой ловила жалостливый взгляд Гаюса — это было больше, чем сочувствие лекаря к пациентке. Она знала, что в прошлом он не гнушался магии и со страхом признавала, что сны ее могут иметь колдовское происхождение. Если это действительно так, то все мечты и планы Морганы разобьются о преграду из законов пяти королевств и убеждений Утера. Сама магия девушку не пугала. Владеть такой силой — значит иметь дополнительный источник власти.

Вот Гвен закончила с волосами Морганы. Первая леди Камелота выглядела безукоризненно. К тому же, она долго спала сегодня, набралась сил и готовилась весь вечер провести с сияющей улыбкой на устах.

Чем южнее находилось королевство, тем меньше его правители тратили на вещи утеплённые и практичные, а больше на богатые и узорчатые изыски. В замке Карлеона боролись два вкуса: изящный королевы и воинственный короля. Там, где королева Аннис видела обивку со сложной вышивкой, король жаждал повесить военные трофеи, оружие, на худой конец, шкуры животных, убитых им лично на охоте. В итоге каждый обставлял комнаты, в которых часто бывал, в соответствии со своими пристрастиями.

Несогласие супругов в бытовых вопросах никак не влияло на политические: здесь бразды правления полностью принадлежали Карлеону, хотя тот изредка мог поинтересоваться мнением жены. А вот в воспитании детей всё было не так гладко. Единое направление в действиях родителей отсутствовало, что тонко подмечало мудрое и чуткое детское восприятие. В каждом из четырех сыновей присутствовали закономерные при таком воспитании черты: склонность к манипулированию и капризность. Они не умели получать отказ, так как с детства добивались желаемого, если не от матери, то от отца. Моргана тоже не умела принимать «нет» в качестве ответа, но она никогда не была капризной, скорее, наоборот.

На вечере Артур и Моргана отдали дань вежливости, потанцевав с леди Вивиан и принцем Эгбертом. Затем наследник Камелота пригласил Моргану, она была довольна, но внешне не проявила этого, а отпустила пару колких шуток в адрес принца. Артур относился к ней, как к сестре, и это ее устраивало. Главное, чтобы он не проникся по-настоящему серьезной симпатией к кому-нибудь.

После ужина Моргана отправилась к себе. Она отпустила Гвен отдыхать, поэтому самостоятельно сняла все украшения и распустила волосы. Девушка потянулась к ящику, где лежал сонный порошок, вернее, должен был лежать, ибо Моргана его не обнаружила. «Должно быть, Гвен забыла оставить», — подумалось ей, и, взяв накидку, она вышла из комнаты.

Моргана шла по коридору, окна которого переходили в середине в створчатые двери, а в конце они вновь уступали место окнам. Эти створчатые двери вели на открытую площадку, где сейчас стоял Артур. Но девушке не было до него дела, она прошла мимо. Однако крайнее окно открыло перед глазами Морганы лужайку перед замком, в тени которой на плохо сбитой деревянной скамье сидела Гвен и шила что-то. «И почему на улице сидит? Уже холодает», — с осуждением подумала воспитанница короля. Она спустилась по боковой лестнице и тоже очутилась на лужайке. Оставаясь незамеченной обоими, девушка украдкой подняла взор на Артура, стоявшего наверху. Моргана пытался понять, что затаило в себе выражение этих глаз. К ее удивлению, они светились нежностью и были устремлены на… Гвен. Что же это? Нет, не ошибка, так и есть!

Моргана отвернула голову, втянула остужавший воздух и, словно ничего не произошло, зашагала к служанке, склонившейся над белой рубашкой.

— Гвен! — громко окликнула она девушку.

— Миледи! — служанка поспешно поднялась и присела перед госпожой. — Вам что-то понадобилось?

— Сонные порошки, — беззаботно улыбаясь, молвила Моргана. — Ты забыла их оставить.

— Ох, простите! Я быстро сбегаю за ними и принесу ваши покои.

— Будь любезна.

Гвиневра засуетилась и быстро побежала к себе. Моргана осталась возле скамьи и вновь посмотрела наверх: она увидела лишь блеснувшую в ночи серебристую кольчугу на спине Артура. Справедливо ли ее подозрение? Если и так, это может быть лишь королевской прихотью. Моргана ничего не замечала за Гвен. Она определенно не заигрывала с принцем и совсем не искала его внимания. Не замечала воспитанница короля и признаков тайной влюбленности у служанки да и вообще влюбленности. В последнее время Гвен была тихой и поникшей пуще прежнего. С другой стороны, Артур не был склонен к частым увлечением, пару раз в подростковом возрасте, но это не стоило и упоминания. Всё время принц тратил на обучение, бесконечные тренировки, поручения Утера, а отдыхал с друзьями-рыцарями. Наблюдать за девушкой издалека, но не оказывать более явных знаков внимания, если уж она понравилась — Моргана не узнавала в таком поведении привычного Артура. Тем более служанка…

Моргана поднялась в свою комнату, продолжая размышлять над увиденным. Она хотела взять щетку, чтобы расчесать запутавшиеся на ветру локоны, но из-за дрожи в пальцах опрокинула баночки, стоявшие на столе. В смятении Моргана кинулась поправлять их, старалась каждую вернуть на исконное место. В комнату вошла Гвен и подала госпоже сонные порошки.

— Простите, миледи, — служанка низко склонилась, — не представляю, как я могла забыть.

— Не страшно. Иди к себе.

Ночь не грозила больше быть страшной. Моргана выпила порцию порошка и легла в кровать. Крепкий и глубокий сон пришел к ней довольно быстро. Но в самый разгар ночи руки девушки начали метаться по простыне, из груди вырывались тихие возгласы. Воображение Морганы рисовало ей образ рыцаря, позади него развевался красный плащ. Он повернулся, и она увидела золотого дракона на спине: это был рыцарь Камелота. Он находился в лесу возле озера. Моргана знала его, в детстве она часто бегала к его восточному берегу из замка. Рыцарь будто ждал кого-то: в нетерпении он постоянно сжимал перчатки и прикасался к рукоятке меча, на котором, помимо обычных символов Камелота, была изображена и корона. В своем сне Моргана старалась посмотреть на лицо рыцаря, но его было не разглядеть в ярких солнечных лучах, только светлые волосы мужчины были видны ей. «Это Артур», — мелькнула догадка. В этот момент рыцарь вздрогнул, словно услышал шорох, и обернулся. Для Морганы он больше не был незнакомцем. И вот ее видение показало новый образ: девушка с распущенными светлыми волосами в простом платье шла навстречу Артуру. Она была знакома Моргане, но сознание упорно отказывалось отыскать в своих глубинах ее имя. Девушка протянула руки рыцарю, и тот с улыбкой сжал их в своих. Артур потянулся к ее лицу, Моргана поняла, что он хочет сделать и начала крутить головой и взмахивать руками, беззвучно пытаясь крикнуть: «Нет!» Она хотела бежать, но нога запнулась о что-то, и она начала падать. Моргана проснулась. Она тяжело дышала, руки ее смяли всю кровать, простыни и подушки были влажными. Сон! Она перебрала его в своей памяти, словно боялась, что если не сделает этого, то забудет его весь. Теперь Моргана четко знала имя той девушки из сна. Это была Гвиневра.


* * *


— И как тебе показался Карлеон? Король также с ума сходит по охоте? — радостно вопрошал Утер свою воспитанницу.

— Он очень обаятелен. Возраст не сумел отнять этого у него, так же как и у вас, ваше величество, — Утер рассмеялся в ответ на комплимент Морганы.

— Я уже давно не тот, что в молодости, дорогая Моргана. А как тебе его сын?

— Не сердитесь на меня, ваше величество, но он мне совсем не понравился. Принц Эгберт не обладает и десятой долей достоинств своего отца. Не всем везет так, как Артуру, — продолжала свои речи лисица.

— Думаешь, Артур похож на меня? — и сам же не дал Моргане ответить. — Впрочем, ты не первая, кто говорит мне это. Ничего страшного, женихов мы тебе еще найдем. Я счастлив, что, в целом, ты довольна поездкой, — король похлопал ладонью по столу, намекая, что Моргана может уже идти, но девушка не собиралась так скоро покидать королевские покои.

— Я знаю, что иногда бываю вспыльчивой, — Моргана взяла руку короля в свои и крепко сжала, — но это все мой безудержный характер. Я хочу, чтобы вы знали, — она сделала паузу и посмотрела самым прямым и честным взглядом, на какой была способна, — как я вам благодарна и как люблю вас.

— Моргана, я никогда не сомневался в этом, — слова девушки тронули Утера. — Я тоже бываю резок и не всегда могу понять, что происходит в голове у молодой девушки…

— Поэтому, — перебила она Утера, — поймите правильно то, что я скажу вам.

— Да, я слушаю внимательно.

— Вы знаете, что Артур очень много времени посвящает государственным делам и военной подготовке, — Моргана несколько закусила губу, будто сомневалась, стоит ли продолжать. — Молодые люди в его возрасте больше ухаживают за девушками, чем занимаются делами.

— Он образцовый сын, но что ты хочешь сказать этим? — подозрение начало закрадываться в голову короля.

— Я все это говорила, чтобы вы не судили его строго. Возможно, такое увлечение закономерно, — оправдывающимся тоном говорила девушка.

— К чему ты клонишь? 

— Я заметила, что он неравнодушен к одной из служанок.

Утер сначала долго и серьезно смотрел на Моргану, а потом рассмеялся.

— Моргана, в этом нет ничего страшного! Это же смешно, — король прекратил смеяться и наклонился ближе к воспитаннице. — Признаться, я в молодости тоже таким грешил.

— Он относится к этому серьезнее, я уверена, — категорично воскликнула Моргана. — Эта девушка ни о чем не подозревает. Поэтому я предлагаю действовать, пока Артур в отъезде. Отошлем ее в деревню. Как говорится, с глаз долой — из сердца вон.

— Это разумно, если ты считаешь, что это увлечение требует таких мер.

— Я не хочу, чтобы этой девушке было плохо. Дело в том, что это моя служанка, Гвен.

— Ах, та самая… — глаза Утера презрительно сощурились.

— Да, ваше величество. Прошу, дайте мне разрешение. Я сообщу ей, что вы не желаете видеть ее в столице из-за случая с ее отцом. Она уедет и даже не будет знать истинной причины. Как и Артур.

— Я и не подозревал, что ты у меня такая благоразумная. Ты абсолютно права и рассуждаешь, как я. Я даю тебе свое позволение.

— Благодарю, ваше величество. Я так счастлива, что вы никогда не обделяете вашу воспитанницу своей милостью. Поужинаем вечером вдвоем? Вы и я?

— С радостью, дорогая.


* * *


Мерлин вернулся в Камелот в дурном расположении духа, так что отсутствие Артура порадовало его. У волшебника было почти две недели, чтобы разобраться в своих мыслях и чувствах, без словесных дуэлей с задирой-принцем. Гаюс удивился его возвращению, хотя и был рад видеть юношу.

— Я думал, что ты останешься на севере. Уже готовил убедительную речь к возвращению Артура, — Гаюс поставил тарелки с похлебкой для себя и юноши.

— Я бы сказал тебе, — Мерлин взял хлеб. — Спасибо.

— Ты плохо выглядишь. Что случилось? — начал выспрашивать лекарь.

— В день перед моим отъездом случились не очень хорошие вещи.

— Расскажи, — маг бросил не самый дружелюбный взгляд на Гаюса, но тот не обратил на него внимания. — Плохие вещи лучше выговаривать вслух, тогда станет легче. Ты знаешь, что я никому не скажу.

— Да, — Мерлин устыдился своего поведения, — ты уже показывал мне не раз, что достоин доверия. — Он промолчал. — Вождь севера при смерти.

— Я был молодым человеком, который учился целительству и магии, когда Кадагор был уже полновластным правителем. Я старик, а он все еще правит, — Гаюс тяжело вздохнул. — Казалось, что он бессмертен, но все приходит к своему закату. Мда, целая эпоха уходит вместе с…

— А я поссорился с любимой девушкой, из-за своего решения жить на юге.

— А ты окончательно решил?

— Пока Артур не станет королем, я буду подле него. А после… Не буду загадывать. Давай я помою посуду. Мне все равно позже идти к дракону.

— Опять? Будь осторожнее, — лекарь покачал головой и передал Мерлину тарелки.

— Не волнуйся, — маг уже хотел выйти, но обернулся. — Кстати, хотел спросить. Почему ты носишь леди Моргане порошки?

— Она страдает бессонницей, я тебе, кажется, уже говорил.

— Это простая бессонница? — лекарь потупил глаза, и Мерлин начал настойчиво добиваться ответа, словно ищейка, которая ищет кость. — Ты ведь знаешь или хотя бы догадываешься? Бессонница ли у нее? Или она спит, но ей снится что-то особенное? Порошки нужны, чтобы сон был глубокий? Возможно, это ее магия так проявляет себя?

— Так ты догадался, — протянул Гаюс.

— Магию я сразу в ней почувствовал. И я видел похожие вещи на севере. У прорицателей при дворе Кадагора.

— Ей снятся кошмары. Страшные образы из будущего, которые, по ее словам, сбывались, — Мерлин кивнул на этих словах. — Я подозреваю, что у нее есть магический дар, а это одно из его проявлений. Боюсь, скоро мои порошки перестанут ей помогать.

— Магия не терпит насилия. Леди Моргане не место в Камелоте.

— Она воспитанница короля. Если Утер узнает о ее магии, мне страшно представить, что с ней будет. С тобой, кстати, тоже, — многозначительно посмотрел лекарь на юношу.

— Я умею распоряжаться своей силой. А она нет. Ей бы поучиться у кого-нибудь.

— В Камелоте это невозможно.

— А как же я?

— Мерлин, раскрыться перед ней — плохая идея. Это может быть очень рискованно для тебя.

— Я подумаю.


* * *


Гвен приготовила постель для леди Морганы, оглядела комнату в поисках работы, которую еще не сделала, но таковой не оказалось. Служанка не хотела вновь ошибиться. Госпожа никогда не была с ней груба, напротив, внимательна и вежлива. А как она хлопотала о ней, пока Гвен была под стражей? Гвиневра понимала, что редкая леди уделила бы столько времени какой-то служанке. Моргана вошла в комнату, и Гвен сразу же подбежала к ней, приняла из ее рук накидку и начала помогать расстегивать застежки на платье. Воспитанница короля была молчалива, да и служанка слова не вымолвила. Когда леди Моргана стояла в ночной сорочке, она подозвала жестом служанку ближе и сказала:

— Гвен, я должна кое-что сообщить тебе, — лицо Морганы стало жалостливым.

— Я вас слушаю, миледи.

— Я говорила с королем. Он недоволен, что ты продолжаешь находиться в замке. Я пыталась уговорить его, но ты знаешь Утера.

— Да, миледи, — тихо произнесла Гвен.

— Он хочет, чтобы ты уехала. Ты говорила, что у тебя есть какая-то родственница?

— Верно, миледи. В западной части Камелота.

— Боюсь, тебе придется уехать к ней. Мне очень жаль, Гвен, правда! — Моргана погладила ее по руке. — Но с завтрашнего дня ты больше не служишь у меня. Могу я чем-то тебе помочь?

— Нет, миледи, — до этого момента служанка стояла, склонив голову, но сейчас решительно подняла ее, — я благодарю вас за все, что вы для меня сделали. Больше мне никто не сможет помочь. Доброй ночи, миледи! — Гвен поклонилась и стремительно вышла из покоев Морганы.


* * *


Мерлин шел через внутренний двор замка, он расправился с посудой и теперь собирался к Килгарре. Разговор с Гаюсом привел его в чувства, маг был более расслаблен и даже что-то легонько насвистывал. Пока Мерлин шел, он постоянно крутил головой и озирался: его природная любознательность никогда не давала ему покоя. По этой причине юноша не сразу заметил расстроенную и идущую ему навстречу Гвен, а лишь когда она практически налетела на него.

— Гвен! — ошарашенно воскликнул Мерлин. — Что с тобой?

— Мерлин, извини! Я не хотела.

— Не стоит извиняться. Почему ты плачешь?

— Это лишь мои проблемы, и будет лучше, если я пойду, — но маг схватил ее за руку.

— Нет, расскажи мне. Может, я смогу помочь тебе.

— Король не желает меня больше видеть в замке. Леди Моргане пришлось отказать мне в работе.

— Найдешь другую, — заявил Мерлин.

— Кто возьмет меня в такое тяжелое время особенно после истории с отцом? Будучи в немилости у короля? Да еще с долгами? — Гвен покачала головой. — Мне придется уехать в деревню к двоюродной тетке.

— Что за долги?

— У меня остались отцовские долги. Я пообещала выплачивать их постепенно и тратила на это почти все деньги. А теперь придется продать дом. У меня останется совсем немного, как раз на дорогу до тетки и на обустройство.

— Продавай дом, — резко сказал юноша, Гвен удивленно воззрилась на него. — Продавай и выплачивай долги, а я устрою тебя к одной хорошей женщине. Я носил ей лекарство, она плетет корзины и вяжет теплую одежду, но она старая. Ей нужна помощница. Думаю, смогу договориться, чтобы ты заняла комнатку в ее доме.

— Спасибо, Мерлин, но мне, возможно, лучше будет уехать. У меня никого не осталось в Камелоте. Что меня держит?

— Ты выросла здесь. Камелот — твой дом. И как же друзья? Я, например? А Моргана? А Гаюс? Мы все ценим тебя, — Гвен легонько улыбнулась. — Вот, видишь. Уже немного улыбаешься. Это нечестно, бежать, когда у тебя на то нет причин. Утер несправедлив. Держись и не робей.

— Я не ожидала найти такую поддержку от тебя, Мерлин, — глаза Гвиневры светились благодарностью.

— Вот и зря. Иди домой и ложись спать. Завтра все устроим.

— Спасибо тебе, Мерлин! Большое спасибо!

Мерлин проводил глазами девушку, пока та не скрылась из виду, тихонько вздохнул и прошептал: «Вот и подтвердились слова Килгарры. За Гвиневрой стоит присматривать. Интересно, приложила ли к этому руку Моргана? Не верится». Маг отправился к темницам. Уже проверенным способом он добрался до Великого Дракона.

— Здравствуй! — крикнул в глубины пещеры Мерлин.

— Здравствуй, юный чародей! — голос послышался совсем рядом, чуть ниже, чем стоял Мерлин. Очень резко морда дракона предстала прямо перед ним. — С возвращением! Спрашивай, не стесняйся.

— Кадагор умирает, — сообщил Мерлин.

Дракон смерил мага оценивающим и недоверчивым взглядом.

— Ничто не вечно под солнцем.

— Но я пришел не поэтому. Перед моей первой поездкой в Камелот, вождь рассказал, что мне принадлежат некие титулы. Некоторые я еще должен заслужить. В частности «Хранитель Альбиона». Что я должен сделать и что это за титул? Какие есть еще?

— О, да. Хочешь узнать свое полное имя со всеми причитающимися званиями, которые должны будут объявлять всякий раз на официальных церемониях?

— Хочешь потешить мое самолюбие? Давай.

— Эмрис, Великий маг и хранитель Альбиона, повелитель всех четырех стихий, последний лорд-повелитель драконов, распорядитель Великого Изумруда.

— О! Так, а теперь давай разбирать.

— Из них два даны тебе при рождении. Великий маг — в знак твоей превосходящей силы, повелитель всех четырех стихий — в знак того, что лишь ты можешь в полной мере и разными способами пользоваться силами огня, воды, земли и воздуха.

— Я даже буду лордом-повелителем драконов? А почему последним?

— Титулы повелителей драконов переходят от отца к сыну. Во время Великой Чистки истребили всех повелителей, кроме одного. Твоего отца.

— Мой отец? А он жив?

— А ты чувствуешь в себе силу повелевать мною? — волшебник отрицательно покачал головой. — Значит, жив. Как только он умрет, сила повелителя перейдет к тебе. Ты не сможешь не почувствовать.

— Неужели он и правда есть где-то живой? Ты знаешь, как его зовут? Где он сейчас?

— Его зовут Балинор, и я не знаю, где он, я не дорожная карта, Мерлин!

— Хорошо-хорошо. Расскажи про остальные титулы.

— Распорядитель Великого Изумруда. Этот камень был утерян много лет назад. Это могущественный артефакт, и он принадлежит тебе. Изумруд — символ твоей власти, отыщи его. Без него тебе не получить последний титул. Изумруд должен находиться в кольце, которое тебе следует носить на среднем пальце левой руки. И последнее, но самое важное звание. Хранитель Альбиона. Оно перейдет к тебе, когда ты прочитаешь заклинание, древнее и мощное. Лишь тебе под силу справиться с ним.

— Где оно записано?

— Я не знаю. Да, не смотри так, есть вещи, которые я не знаю.

— Я должен прочитать какое-то мощное заклинание, которое неизвестно, где записано?

— Именно так.

— Восхитительно!

— Не торопись. Это заклинание важно, ибо свяжет все земли Альбиона воедино и передаст их под твою защиту. Это заклинание мира. Но ты не сможешь прочитать его в одиночку. Для заклинания единства Альбиона потребуется союз пяти великих. Великий маг, Великий король, Великий Дракон, Великий меч и Великий Изумруд.

— Первый — это я, король — Артур, дракон — ты, изумруд я должен найти, а вот меч откуда взять?

— Здесь я тебе не помощник. Это твой путь, ты сам должен собрать все воедино.

— Да, я понял, что от меня требуется. Спасибо. Я помню свое обещание, не переживай.

— Не сомневаюсь, — дракон ненадолго умолк. — Помни, каждый компонент должен присутствовать на заклинании добровольно. Самая большая сложность здесь будет с Артуром. Он должен захотеть ради мира стать частью магического заклинания.

Глава опубликована: 29.12.2021

Глава 11. "Кто ни о чём не спрашивает, тому не солгут..."

Три недели в отсутствие Артура пролетели для Мерлина совершенно незаметно. Сначала он помогал Гвен перебраться на новое место. Девушка была безмерно благодарна юноше, они подружились и, в целом, лучше узнали друг друга. Женщина, у которой жила теперь бывшая служанка леди Морганы, была пожилой и глуховатой, что Гвиневре было только на руку: она была, наверное, единственным человеком во всем Камелоте, кто не слышал о казни отца девушки. В остальном Глэйс (а именно так ее звали) была обычной милой старушкой, радушной, слегка наивной и доверчивой.

После обустройства Гвиневры у Мерлина началась веселая жизнь. Кажется, в столице не осталось ни одного закутка, куда он не сунул свой нос. Старые лавки, места в лесах, в которых раньше жили маги, подземелья Камелота — волшебник проверил эти места в первую очередь, но ничего, что могло хоть отдаленно намекнуть на заклинание единения Альбиона или на изумруд с мечом, не нашел. И вообще, кто сказал, что он должен найти что-то в Камелоте? Внутреннее чутье подсказывало ему, что если судьба привела его сюда — к Великому Дракону и к будущему Великому королю, — то и камень с оружием будут тут. Или подсказки, где их искать, маг найдет именно в Камелоте, а не где-то в царстве Лота. Пока поиски не дали результатов.

После недели беготни, Мерлин решил, что пора исхитриться и попасть в библиотеку замка. Собрав всю свою природную наглость и уверенность, маг отправился к хранителю библиотеки и сообщил, что теперь он, как ученик и помощник придворного лекаря, будет ходить в библиотеку по поручениям и заданиям последнего. Мерлин тараторил что-то совершенно пустое, не давая хранителю задать нежелательные вопросы, потом резко развернулся и вышел. На следующий день он зашел в библиотеку, словно делал это каждый день, махнул рукой стоявшему на входе хранителю и уверенно зашагал к дальним книжным стеллажам. С тех пор волшебник повторял эти действия каждое утро после завтрака, а иногда и вечерами.

В библиотеке замка было обширное собрание книг, Мерлин нашел любопытные для себя экземпляры по истории Камелота, в том числе по магической ее составляющей, но, разумеется, без упоминания каких-либо заклинаний. Там также была закрытая комната. Закрытая для простых смертных. Однажды Мерлин сумел проникнуть в библиотеку, когда хранитель отлучился, и с помощью своей силы с легкостью открыл замок. Волшебник был не удивлен: за дверью находились некоторые магические книги, ныне запрещенные в королевстве. Мерлин с любопытством полистал их, они были посвящены магии Старой Религии, в которой Великий маг чувствовал себя ребенком. Через пару дней волшебник принес созданные магией свитки (в Камелоте каждый пергамент был на пересчет), дождался момента, когда в библиотеке никого не стало, зашел в ту комнату и перенес записи на свитки золотом своих глаз. Вечерами в своей каморке юноша мог внимательно изучать их.

Однако спустя три недели возвратилась главная забота Мерлина и сразу же громким и требовательным тоном возвестила о себе.

— Мерлин! Вернулся из дома и бездельничал? В моих покоях пыль скопилась даже на подушках.

— Как же я рад вашему возвращению, ваше высочество, — ироничным тоном произнес Мерлин.

— Скоро в Камелоте будет проходить главный рыцарский турнир. Подготовь мои обмундирование.

— Что за турнир?

— Самый большой из всех. Он проходит ежегодно, на него съезжаются лучшие рыцари всего королевства.

— А награда?

— Тысяча золотых момент, всеобщее восхищение и слава.

— У тебя и так все это есть, значит, тебе нет смысла участвовать?

— Мерлин, — Артур возмущенно глянул на него исподлобья, — я сын короля и обязан участвовать. Я делаю это ради чести.

— А-а-а, — протянул юноша.

Артур гневно усмехнулся и вышел из своих покоев. Мерлин последовал за ним, они направлялись в тронный зал, где принц должен был отчитаться королю о прошедшей поездке, а также Утер в этот день собирался объявить дату турнира.

Во время долгой церемонии Артур не мог не заметить, что возле Морганы теперь стоит другая служанка. Это заставило принца помрачнеть. Когда он возвращался к себе, то спросил у Мерлина:

— Почему Моргану сопровождала другая служанка?

— Ты заметил отсутствие Гвен? Серьезно?

— Я задал тебе вопрос, Мерлин.

— Гвен пришлось уехать.

— Из города?

— При дворе так думают. Но я помог обустроиться ей здесь. Она продала свой дом.

— Где она сейчас?

— Почему тебя это волнует?

— Мне просто интересно.

— Э-э-э, нет. Что-то тут не так, — Мерлин прищурился и внимательно посмотрел на Артура. — Она тебе что, нравится?!

— Что за ерунду ты несешь? Просто ответь, где она теперь!

— В восточной части города. Не доходя до оружейной лавки Хитча, нужно повернуть направо. Там будет дом, а внизу лавка одной женщины. Торгует теплыми вещами и корзинами. Гвен сейчас у нее.

— Хорошо, спасибо.

— О-о, еще и спасибо сказал.


* * *


Артур после тренировки и обеда отправился в город. Он не взял с собой никого из рыцарей, а также надел одежду, на которой не было каких-либо символов Пендрагонов. Очевидно, принц не хотел привлекать к себе излишнего внимания, хотя в городе его и так прекрасно знали: простые люди любили приходить на турниры, где могли вдоволь насмотреться на гордость королевства — лучшего воина Камелота и своего будущего короля.

Артур зашел в оружейную лавку Хитча. Оружие здесь, если не считать королевской кузницы, было лучшим в Камелоте. Как рыцарю и воину, Артуру было любопытно взглянуть на некоторые образцы. Продавец сразу же бросился показывать лучшие клинки и мечи, какие у него были для его высочества. Принц достаточно долго их рассматривал, но складывалось впечатление, что мысли его были далеки от оружия.

Ничего не купив, Артур вышел от Хитча и свернул направо. Он сильно замедлил шаг, постоянно озирался и всматривался в дома по обе стороны улочки и в лица прохожих, будто искал кого-то, но в то же время боялся встретить то самое лицо.

В глубине улочки мелькнул знакомый силуэт, Артур остановился. Гвиневра перетаскивала охапки с прутьями для плетения корзин в дом. На момент она остановилась, чтобы перевести дух, поправила рукой волосы, которые выбились из тугого пучка и мешали ей, и вновь принялась за работу. Принц наблюдал за ней, пока она не перенесла все в дом и не закрыла за собой дверь, затем развернулся и пошел по дороге обратно в замок.


* * *


Мерлин накрывал стол для ужина в покоях принца. Артур сидел перед бумагами, брови его были нахмурены, весь вид говорил о не лучшем настрое его высочества.

— Иди ужинать, — сказал Мерлин, но Артур никак не отреагировал. — Ваше высочество, идите откушать ваш ужин. — Снова тишина.

Мерлин подошел к столу и дотронулся до плеча принца. Артур вздрогнул и поднял голову.

— Что с тобой? Ужин готов, я сказал тебе об этом уже два раза.

— Я что-то задумался. Иду.

Он встал и прошел к столу, где его ждали жаренный барашек, фрукты, вино, козий сыр. Мерлин последовал за ним и налил в бокал вино. Артур молча ел. Мерлин видел, что он не в порядке, и размышлял стоит ли спросить его об этом: «Подобное спрашивают у друзей. А он меня другом не считает. Притвориться, что не вижу? Тоже не пойдет. Я должен знать, что происходит с ним».

— Ты чем-то расстроен. Волнуешься из-за предстоящего турнира?

— С чего бы?

— Сегодня в тронном зале король недвусмысленно дал понять, что ждет от тебя победы. Будто ты не смеешь занять даже второго места.

— Для него это серьезно. Честь королевской фамилии, моя слава великого воина. Но я о турнире не думаю.

— Настолько уверен в себе? — Артур посмотрел прямо в глаза слуге.

— Что-что, а моя рука и мой меч никогда меня не подводили, — серьезно ответил принц.

— Тогда в чем дело? — допытывался маг.

— Мерлин, не лезь ко мне!

— Ты ходил к домику справа от оружейной лавки? — Артур молча отпил из бокала. — Значит, да, — кивнул Мерлин самому себе.

— Не зли меня, предупреждаю в последний раз! — принц яростно сверкнул глазами, таким Мерлин его еще не видел.

— Послушай, если беспокоишься о ней или хочешь поговорить, просто пойди и сделай это! В этом нет ничего такого.

— Она не поймет. И меня никто не поймет, — он горько усмехнулся и откинулся на спинку стула. — Да что со мной происходит?

— Тебе станет легче, как только и самому себе, и Гвиневре ты честно признаешься в чувствах.

— Ты слышишь вообще, что ты мне предлагаешь? Я будущий король Камелота, а она уже даже не служанка! Вообще никто! Уйди с глаз моих! — Артур показал рукой на дверь, но Мерлин и не шелохнулся.

— Ты можешь изливать на меня свой гнев, сколько хочешь, — твердо заявил юноша. — Я не уйду. И я знаю, что прав. В глубине души ты тоже это знаешь. Я не обижаюсь. Ты сейчас сам запутался. Ложись спать, а завтра сходи к ней.

— Ты никогда не слушаешь моих приказов. Настолько не уважаешь меня? — глаза принца выражали горестное отчаяние.

— Дело не в уважении. Я поступаю так, как считаю верным, даже если приказывают мне другое. Я стараюсь слушать свое сердце, а все короли, — он сделал паузу, — или будущие короли грешат тем, что затыкают голос сердца. Но от этого никому не становится лучше, поверь. — Артур внимательно смотрел в лицо Мерлину. — Когда станешь королем, прислушивайся к биению вот этого, — он приложил руку к левой части груди, — порою оно более прозорливо, чем наши умы.

— Ты выглядишь неумелым и пугливым мальчишкой, — лицо Артура немного расслабилось. — Знаешь, все в тебе не так. Но иногда… ты говоришь, и у меня возникает желание прислушаться. Я понимаю, что должен пропустить все это мимо ушей, что ты несешь чушь, но это представляется чем-то мудрым. Неуместное слово. — Артур начал оглядываться по сторонам, но потом вновь остановился на Мерлине. — Хотя, да. Именно мудрым. Я не понимаю, откуда это в тебе. Я не знаю, как буду воспринимать другого слугу.

— Собираешься меня прогнать?

— Ты горел желанием уйти при первой возможности.

— Не уйду. Я ведь уже повидал семью. Пока ты не станешь королем, я буду служить тебе. Возможно, я не лучшая кандидатура.

— Оставайся, — Артур увидел, как лицо слуги тронула светлая улыбка. — И продолжай говорить правду. Даже если я ругаюсь и злюсь.

— Хорошо, договорились. Я уберу все со стола. Ложитесь отдыхать, ваше высочество.


* * *


Моргана была в дурном настроении целый день. Девушка жила в покое несколько недель, она была уверена, что избавилась от небольшого недоразумения, которое омрачило ее жизнь. Чем не повод для радости? Моргана спала эти ночи спокойно, порошки Гаюса являлись крепкой преградой для ночных кошмаров. Однако сегодня эта преграда вновь не выдержала натиска ночных видений.

Воспитанница короля проснулась в холодном поту в предрассветный час, вскочила с кровати и больше не могла даже взглянуть на белоснежные подушки. Новый образ для Морганы был много хуже предыдущего. Она села на стул перед зеркалом и обхватила голову руками. Моргана же, казалось, все решила. Однако во сне девушка увидела тронный зал Камелота, украшенный праздничными цветами. По обе стороны стояли рыцари в красных плащах и приветствовали короля. Но не Утера, а Артура. Он стоял возле трона и смотрел прямо перед собой: к нему шла Гвиневра в красном платье, расшитом золотом. Такие надевают на коронацию королевы Камелота, такое мечтала надеть сама Моргана. Когда Гвиневра подошла к Артуру, тот подал ей руку, и она опустилась на колени. Король взял корону и, держа ее над головой девушки, провозгласил ее королевой Камелота. На этом моменте Моргана проснулась. Ужасный, просто ужасный сон! А ведь она отослала Гвен подальше от замка и Артура. Днем нужно самой сходить к Гаюсу, чтобы взять порошки и ненароком расспросить о служанке: если кто и знает о ней, то только Гаюс.


* * *


— Как твоя служба у Артура? Мне кажется, что ты уже не так возмущен этим назначением, — Гаюс завел разговор с Мерлином за завтраком по сложившейся традиции.

— Признаю, я привыкаю. Гаюс, ты же знаешь все в Камелоте? — Мерлин ел, не останавливаясь. Чем бы не был занят Великий маг, а аппетит у него всегда был всем на зависть.

— Полагаю, да. А что ты хочешь узнать? Последние недели мне казалось, что ты что-то ищешь. А когда Леон неделю назад был у меня, то рассказал, что видел тебя возле пустоши Краддок. Я был удивлен.

— Мне нужно найти пару мощных артефактов. И у меня нет никаких зацепок, где они могли бы быть.

— Что за артефакты?

— Великий меч и Великий Изумруд, — Мерлин открыто сомневался, что Гаюс сможет помочь ему в этом.

— Я когда-то слышал про изумруд.

— Правда? Вспомни, пожалуйста!

— Очень давно. Если мне не изменяет память, камень — символ твоей власти?

— Верно.

— Да, его хранила при себе природная богиня. Она должна была передать его тебе, — Мерлин весь обратился в слух. — Но она исчезла. И о камне после этого никто не слышал.

— Каким образом она исчезла?

— Давно, когда ты еще и на свет не появился, природная магия и старая религия были едины. Что-то произошло между жрицами и природной богиней, и она ушла с острова Блаженных. Она провела мощнейший обряд, в котором принесла в жертву собственную жизнь. После этого обряда огромная часть природной силы ушла из рук жриц Старой Религии и их ближайших сподвижников.

— Куда же она делась? В мире магии всегда поддерживается баланс, — со знающим видом вставил Мерлин.

— Мой мальчик, она отдала эту силу тебе.

— Что?!

— Твое превосходство над всеми прочими магическими существами обеспечило это самопожертвование богини.

— Где она проводила обряд?

— В долине павших королей.

— Возле пещеры?

— Нет, пещера с ниатидами — не единственное магическое место в долине. Есть еще одно, попробуй найти его.

— Хорошо, спасибо, Гаюс. А то я уже всю округу и замок перерыл.

— Видимо, ходил в библиотеку и темницы?

— Да. А где еще можно что-то спрятать?

— Если бы я хотел спрятать что-то магическое в Камелоте, то выбрал бы покои Артура, — серьезно заявил лекарь.

— Почему? — удивился маг.

— Там никто никогда не стал бы ничего искать. А сам Артур абсолютно ничего не смыслит в магии. Даже если он увидит магический предмет, то пройдет мимо, — Мерлин остановил взгляд на Гаюсе и рассмеялся.

— Ты чертовски прав! — сквозь смех сказал волшебник.


* * *


Гвен сидела на первом этаже дома Глэйс. Он был очень простым, даже ветхим, но девушка была не в том положении, чтобы привередничать. Ее все устраивало, старушка была тихой, правда, чересчур наивной. Когда они ели вместе или плели корзины, Глэйс старалась завести с Гвен беседу, узнать о ней побольше, но бывшая служанка уворачивалась и отнекивалась: у нее не было никакого желания делиться своими переживаниями с чужим человеком. Гвиневра старалась деликатно намекнуть на это хозяйке, но та совершенно их не понимала, чем слегка раздражала девушку, но она терпела и всякий раз прикусывала язык, когда тот хотел сотворить более грубое замечание.

Легкое отчаяние подкрадывалось к Гвен. Отец, пусть и не самый лучший, ушел, а она даже не осознала этого до конца. Семьи у девушки не осталось, дом продан. Как Гвен и предполагала, некоторая сумма у нее осталась, она решила приложить ее на черный день. Девушка не видела свой путь дальше, словно туман опустился на ее судьбу. Гвиневра убеждала себя, что это такой период: новый дом, новая работа, новые люди — все это сгущало краски и создавало гнетущую атмосферу. «Но это пройдет», — подбадривала она себя.

В то знаменательное утро Гвиневра находилась на первом этаже, где была обустроена торговая лавка. На полках были разложены теплые носки, кофты, штаны и шапки, на полу стояли корзины, в дальнем уголке был сделан небольшой прилавок, где и обустроилась Гвен. Напротив нее было окно, выходящее на улицу. Гвен протирала его, но оно все равно оставалось тусклым, на подоконнике лежали старый ивовые ветки. Глэйс была наверху, занималась вязанием. В обязанности же Гвен входило слежение за лавкой и торговля. Если никого не было, что бывало довольно часто, она скромно сидела в уголке и плела корзины. Девушка делала это и раньше, но никогда много не практиковалась, поэтому сейчас приходилось наверстывать, чтобы набрать приличную скорость.

Гвен основательно подходила к работе. Если хоть раз какой-то прутик она провела выше или ниже нужного уровня, то возвращалась и переплетала этот фрагмент, даже если приходилось переделывать большой объем. Ответственный подход давал результаты: скорость понемногу росла, а качество плетения оставалось таким же хорошим. Правда, руки у девушки были исколоты прутьями.

Именно за этим занятием ее и застал Артур. Принц резко и по-хозяйски зашел в лавку. Он хотел совсем не так, но все у него сегодня шло не по разумению. Гвен машинально вскочила, услышав шум. Когда она увидела вошедшего принца, глаза ее расширились, а брови в изумлении поползли наверх. Она быстро присела, Артур кивнул, и она поднялась. Его Моргана прислала? Вряд ли. Что ему было нужно здесь? Эта лавка не с оружием или бумагой, или с драгоценными украшениями и резными фигурами. Теплые носки и корзины…

— Ваше высочество, здравствуйте! Что привело вас сюда? Я чем-то могу помочь? — принц оглядывал товары, и девушка решила первой нарушить затянувшееся молчание.

— Здравствуй, Гвиневра. Я пришел к тебе, — удивленное выражение не покидало ее лица, но она молчала, не смея перебить принца. Артура это как будто раздосадовало. — Я должен признаться тебе кое в чем. — Она также молчала. — Я… мне жаль, что ты покинула замок, что мой отец вынудил тебя это сделать.

— Если вы считаете, что я обижена или что-то замышляю… — перед глазами Гвен встало лицо отца. Смертный приговор. Покушение на принца.

— Конечно, нет!

— Я никогда ничего бы не сделала против вас! — перебила его девушка, стискивая ладони крепче. Взгляд Артура упал на них, и он увидел исцарапанные руки Гвен.

— Что у тебя с руками?

— Руками? — Гвен посмотрела на свои руки, будто раньше их и не видела. — А, это от прутьев. Не берите в голову, ваше высочество.

— Не могу. Меня волнует все, что связано с тобой, — Гвен, затаив дыхание, слушала Артура, а тот непонятно откуда набрался смелости и со светящимися глазами воодушевленно продолжал. — Я не знаю, в какой момент это… Хотя, нет. Знаю. Тогда в темнице. Я снова и снова думал о тебе. Я должен признаться, ты запала мне глубоко в душу. Ты мне нравишься, Гвиневра.

Она стояла с видом скорбным и потрясенным, совсем не такое лицо должно быть у девушки, которой единственный принц королевства признается в чувствах. Гвен повернула голову в бок, будто не хотела, чтобы он смотрел в ее глаза, лицо ее то бледнело, то розовело, она тихо вздохнула и произнесла:

— Что же вы хотите услышать от меня, ваше высочество?

— Есть ли у меня надежда? Надежда, что когда-нибудь ты ответишь взаимностью на мои чувства?

— Да о каких чувствах вы говорите? — громко воскликнула Гвен на всю лавку. — Вы, наследный принц, хотите от меня, уже даже не служанки в замке да к тому же дочери человека, покушавшегося на вас, какого-то ответа?

— Гвиневра! — Артур, казалось, ждал и боялся такого поворота. Хотя что еще он мог услышать от нее? Она решила прояснить все.

— Ваше высочество, вы желали моего ответа, тогда не перебивайте. Я скажу вам все как есть. Думаю, что с вашей стороны это не более чем увлечение, королевская прихоть. Я никогда не испытывала к вам никакой симпатии. Ваше внимание — гибель для меня. — Гвен видела вполоборота, как изменилось его выражение на этих словах, как болезненно побледнело лицо. — Поэтому прошу, умоляю вас оставить меня в моей тихой и простой жизни. Если не сделаете этого, мне не будет покоя. Вы скоро остынете и сами будете удивляться сегодняшним словам. — Она остановилась. — И стыдиться их. Я никогда не напомню вам о них и никому не скажу, можете положиться на меня.

— Ты не веришь, что мои чувства искренны? — спросил Артур, когда девушка замолчала.

— Я не верю, что ваш отец или королевский двор позволят вам хоть на шаг приблизиться ко мне. О чем-то большем я и не говорю.

— Я пришел, чтобы узнать твое мнение, а не мнение отца или королевского двора!

— Что ж, если хотите: я тоже не верю, что ваша внезапная страсть продержится хотя бы день под натиском вашего отца. У меня нет к вам чувств или каких-то надежд, — принц опустил глаза. — Простите, если я обидела вас. Я не хотела. Но обманывать кого-либо или давать ложные надежды — не в моих правилах.

— Полагаю, мне остается лишь удалиться. Спасибо за честность. Пусть ты ничего не испытываешь ко мне, но я хочу, чтобы ты знала, что всегда можешь рассчитывать на мою помощь. Прощай, Гвиневра.

Она не успела что-то ответить ему: он уже ушел. Гвен долго стояла и смотрела в окно, а затем опустилась вдоль стены и закрыла лицо руками.


* * *


Моргана подошла к двери Гаюса, задержалась возле нее, поправила волосы, пальцами пробежалась по платью, подняла ладонь, сжатую в кулачок, и постучала. Никто не отвечал, но это было неудивительно: даже если лекарь и был на месте, то мог не услышать, так как порой слишком увлекался своими отварами и мазями. Девушка решительно вошла в комнату. Придворный лекарь сидел за своим столом и чистил корешки, одновременно что-то отмечая в лечебной книге.

— Гаюс! У меня уже заканчиваются порошки. Не мог бы ты…

— Леди Моргана! — Гаюс поднялся, чтобы выказать почтение воспитаннице короля. — Конечно.

— …Увеличить количество основного ингредиента.

— Вам плохо спится, миледи? — Гаюс нахмурился.

— Могу проснуться во второй половине ночи, — Моргана улыбнулась слегка натянуто. — Уверена, что мне поможет увеличение дозы.

— Это может быть опасно. Я совсем немного увеличу ее, но после сегодняшней ночи я приду к вам, и вы подробно опишите мне, как спали.

— Хорошо, — Гаюс начал готовить порошок, Моргана присела на один из стульев. — Гаюс, ты ничего не слышал о Гвен? Она, должно быть, обращалась к тебе за помощью?

— Да, обращалась, — послышался третий голос в комнате лекаря. Моргана обернулась и увидела Мерлина, он зашел бесшумно, словно пантера. — Я помог ей с продажей дома и сбором вещей.

— Она уехала из города?

— Да, Гвен у тетки сейчас, — маг говорил спокойно и уверенно, сложив руки за спину, а глаза его при этом с темным блеском наблюдали за девушкой. — Это в восточной части королевства, три дня пути отсюда. Верно, вы скучаете по ней, миледи?

— Верно, мне не хватает Гвен, — Моргана улыбнулась и постаралась придать печальное выражение глазам. Ей почти удалось. «Потрясающая игра», — пронеслось в голове у волшебника.

Они пристально смотрели в глаза друг другу, пытаясь угадать мысли другого. Так продолжалось, пока Гаюс не закашлялся и не прохрипел:

— Вот ваши порошки, миледи.

— Благодарю, Гаюс. Я очень признательна и тебе, Мерлин, что помог Гвен.

— Вам не за что благодарить меня, — Мерлин замолчал ненадолго, — миледи.

Моргана взяла сонные порошки и вышла. Как только дверь закрылась, лицо ее помрачнело. «Он солгал мне, глядя прямо в глаза. Наглец! — думала воспитанница короля. — Гвен еще в городе. Я уверена».


* * *


День сменился другим. Пока будущие враги и друзья обдумывали и вынашивали планы, пока влюбленные тосковали по недосягаемым объектам своих страстей, пока могущественные мира сего делили власть, искали и умирали, к Камелоту стекались лучшие рыцари королевства на предстоящий турнир.

Был среди них один человек, особо интересующий нас, который хотя и имел по рождению право участвовать в рыцарских турнирах и служить королям, но никогда не делал ни того, ни другого по веским причинам. Однако в этот раз он не просто будет участвовать, этот человек будет драться, как лев, будто для него это настоящая битва. Пути назад нет: Гавейн должен вырвать победу и отнять звание лучшего воина пяти королевств у наследного принца Камелота.

Глава опубликована: 29.12.2021

Глава 12. Золото в его глазах

Мерлин на рассвете зашел в библиотеку. Позже у него просто не выдалось бы свободной минутки для этого: завтра начинался турнир и должен был продолжаться в течение трех дней.

Маг не успел перенести текст одной из книг, потому что уже послышались шаги хранителя, но без книги Мерлин не захотел уходить и прихватил ее с собой. Ночью он перенес текст у себя в комнатушке и решил рано утром, пока все спят, вернуть все назад.

Мерлин как раз ставил книгу на место, как услышал тихий скрип и шаги. Волшебник замер и начал прислушиваться. Шаги приближались к запретной комнате. Мерлин погасил огонь, который магией разжигал в темноте. Дверь распахнулась, и маг сначала увидел яркую ткань женского платья, а затем поднял глаза, чтобы встретить лицо его обладательницы. Это была леди Моргана.

— Миледи, что вы забыли в здесь? — прямо спросил маг.

— Мерлин, — девушка была застигнута врасплох, но всеми силами старалась не показать этого. — Думаю, это ты должен ответить мне на этот вопрос.

— Я здесь по поручению Гаюса, — Мерлин решил положиться на свою уверенность.

— Разве это не закрытая комната?

— Да, но не для Гаюса. Вы знаете, как король ему доверяет. Боюсь, он не обрадуется, что Гаюс послал сюда меня. Вы ведь не донесете ему об этом, миледи? — поклонился Мерлин, чтобы Моргана не могла увидеть хитрого блеска в его глазах. Он и так понимал, что она ничего не скажет, иначе придется и самой объяснять, что здесь делала. Подопечная короля могла, конечно, выкрутиться, но рисковать не стала бы.

— Разумеется, нет, — Моргана изобразила на своем лице милейшую улыбку.

— Тогда с вашего позволения я закрою комнату, — Мерлин видел, что Моргана колебалась, но в конечном счете не стала сопротивляться.

— Да. А у тебя есть ключ?

— Гаюс дал мне его, а то как же я открыл бы дверь? — юноша сделал самое невинное лицо, какое мог.

— Ну конечно. Я уже выхожу, — она переступила порог, а Мерлин отвернулся и шепотом произнес заклинание: на его руке блеснул ключ.

Волшебник вышел из комнаты, держа ключ так, чтобы Моргана увидела его. Он повернулся спиной к двери и начал скрежетать ключом по скважине, создавая видимость, что он проворачивает его и запирает дверь. В действительности маг почти бесшумно прошептал заклинание, чтобы замок закрылся. Затем юноша повернулся к подопечной короля, еще раз поклонился и пошел прочь из библиотеки, оставив Моргану одну. Он не сомневался, что колдунья пришла искать в библиотеку ответы на давно мучившие ее вопросы.


* * *


В тот день у Мерлина было много хлопот. Юноша подготавливал обмундирование Артура, но хотя бы не должен был прислуживать за ужином: принц обязан был присутствовать на приеме, куда пригласили всех рыцарей, приехавших на турнир.

Большинство прибыло как раз в последний день. До обеда волшебник выходил из замка в город и лично наблюдал, как рыцари, уставшие и злые, въезжали в город. Они останавливались в трактирах, чтобы привести себя в порядок и выпить эля, грубо торопили слуг с лошадьми. Но стоило им выйти и приблизиться к замку, как облик рыцарей полностью менялся: они вскрикивали на слуг лишь за серьезные провинности, на лица натягивали обворожительные и учтивые, как им казалось, улыбки, сгоняли с осанок всякие следы усталости и долгой дороги, а манеры являли самые изящные, какие могли иметь при себе воины. Перед Утером они раскланивались, восхищались Камелотом и доблестью принца. Король понимал, что этому их обязывает этикет, но ему было приятно слышать подобные льстивые речи. Кроме того, Утер весьма щепетильно относился к сословным делениям и уважал тех, кто четко придерживался их и не позволял ничего лишнего.

Во время торжественного ужина Мерлин стоял подле Артура и с любопытством рассматривал гостей. Заметил он и леди Моргану, которая была очень довольна новыми лицами в особенности потому, что те чествовали ее и оказывали неимоверное количество знаков внимания, как первой леди королевства и леди завтрашнего турнира. После его завершения король по традиции давал прием, на котором победитель сопровождал леди турнира.

Волшебник не задержался долго на ужине, потому как Артур решил пораньше удалиться в свои покои, чего ранее, по наблюдениям Мерлина, не делал. Маг помог Артуру переодеться ко сну, погасил свечи и, пожелав доброй ночи, отправился к себе. Сон еще не скоро грозил ему своим нашествием: Мерлин кропотливо изучал заклинания Старой религии. Они были не столько трудны, сколько чужды ему. Для волшебника эта магия была совсем иной, он не мог провести никаких аналогий с тем, что изучал ранее на севере. Тем более у него не было здесь учителей. Гаюс был не в счет. Мерлин никак не хотел обращаться к нему, потому что заботился о безопасности лекаря. Маг отчетливо понимал: многие непонятные вещи старику пришлось бы показывать на практике, и этим тот нарушил бы законы Камелота. По этой причине Мерлин решил изучать Старую религию в одиночку, пусть это и сильно удлиняло процесс обучения.


* * *


В это же время в восточной стороне города в маленьком ветхом и холодном домике горел свет на втором этаже. Там сидели девушка и старушка, они вязали в сумраке нескольких свечей. Быстрое движение рук позволяло не чувствовать стужу, которая начинала проникать в верхние комнаты по вечерам. Девушка пыталась хранить молчание, тогда как старушка постоянно нарушала его.

— Завтра начинается турнир, — молчание в ответ. — Думаю, никого не будет в городе: все пойдут посмотреть на рыцарей. Думаешь, стоит вставать рано и открывать лавку?

— Как вы решите, — коротко и с неохотой отвечала девушка.

— Милочка, ты хорошо работаешь — должна и отдыхать. Погода обещает быть вполне теплой. Нужно кстати сходить к Берте за пряжей… Хотя позже. Ты сходи завтра с горожанами, повеселись на турнире.

— Не хочу.

— О, милочка, так не должно быть! Ты, наверное, из скромности? Не стоит. Девушки должны веселиться и отдыхать. Когда я была молодой…

— Я не очень люблю многолюдные места.

— Нет-нет, это как-то неправильно. Что соседи подумают? Что я держу тебя за работой, когда весь город пойдет смотреть на самых лучших рыцарей Камелота? И на нашего принца? — При упоминании Артура Гвиневра прекратила вязать и повернула голову к окну. — Нет, если не хочешь опозорить меня на всю улицу, то ступай завтра на турнир. Я уже старая, но послушать про рыцарей страсть как люблю. Иди, а потом расскажешь мне, как там все.

— Хорошо, — голос Гвен смягчился.

— Вот и славно, — довольным голосом промурчала Глэйс. Она действительно напоминала старую кошку манерами и голосом, вот только хитростью и изворотливостью кошачьих, по мнению Гвен, совсем не обладала.


* * *


Турнир проходил на главной площади перед замком. Деревянные трибуны своими грубыми очертаниями отделяли кусок земли, на котором рыцари в благородном порыве во имя золота и славы собирались биться во всю свою мощь. Эти трибуны были предназначены для знатных людей и богатых горожан, но и простой люд со всего города и ближайших поселений спешил на самое большое зрелище года: за трибунами было достаточно много места, где они могли стоя наблюдать за схватками.

Мерлин уже мечтал, чтобы турнир закончился, ибо ему он принес много дополнительной работы, отвлекал от изучения заклинаний и поиска артефактов, а Артур был в скверном расположении духа последние пару дней. Возможно, это было связано далеко не с турниром, а с одной милой девушкой, но маг все равно не был рад ему. Пока он был в конюшнях, несколько рыцарей, которые блистали манерами только при Утере и Моргане, довольно неучтиво гаркнули слуге, чтобы тот и им подготовил лошадей. Мерлин, крепко сжав кулаки, попытался объяснить, что он слуга принца, а у рыцарей должны быть свои слуги, но это замечание не возымело должного эффекта. В конце концов, он нашел слуг этих рыцарей, здорово пнул их и велел явиться перед господами. Те даже растерялись и не сразу поняли, что получили распоряжение от такого же слуги, как они, а когда позже осознали, то обиделись и начали шептаться меж собой о высокомерном слуге принца. В последующие дни турнира молва о Мерлине разошлась по слугам гостей и даже среди некоторых господ.

До начала турнира остались считанные минуты. Артур был полностью собран и смотрел прямо на центральные трибуны, где находились король, его воспитанница и ближайшие советники.

— Все, ты готов, — весело сказал Мерлин, — можешь идти и бить всех этих выскочек.

— Я же и сам выскочка, по твоему мнению? — усмехнулся принц.

— Не такой, как они, — сказал маг и мрачно посмотрел туда, где стояли остальные участники турнира.

— О, да я уже в фаворе у собственного слуги!

— Не задавайся, а то передумаю!

Артур встал в ряд с остальными рыцарями, король поднялся и начал свою приветственную речь.

— Жители Камелота! Сегодня начинается самый большой ежегодный турнир королевства. Награда — тысяча золотых монет, — он указал рукой на сундук с золотом, стоявший рядом, — шанс стать рыцарем Камелота, если вы достойно проявите себя, а также возможность сопровождать на прием мою подопечную, леди Моргану! — Утер посмотрел на девушку с ласковым выражением на лице. — Я надеюсь, что все вы покажете свою храбрость. Желаю вам удачи. Начнем!

Король махнул рукой, зрители закричали и захлопали в ладоши, призывая турнир начаться как можно скорее. Жребий выбрал для каждого своего соперника. Артуру достался младший сын одного из западных семейств, но он одержал первую победу на турнире не так легко, словно его мысли не были сосредоточены на поединке, и только меч и выучка помогли ему расправиться с противником без потерь. Народ ликовал и приветствовал своего принца громче, чем кого бы то ни было. Пока Артур благодарил толпу за поддержку, то заметил стоявшую Гвиневру. Лицо его невольно просветлело, и на следующую битву он вышел уже более бодрым и сосредоточенным.

Мерлин отметил про себя эту перемену, он не спускал глаз со своего господина. Гвиневру он заметил еще раньше, пока все собирались. Они обменялись быстрыми приветствиями. Волшебник гадал, заметила ли свою бывшую служанку леди Моргана? Но та была совершенно поглощена зрелищем и, наверное, не видела ничего вокруг себя. Слугу принца она тоже игнорировала, словно не встречалась с ним еще вчера утром в библиотеке замка.

А что же остальные рыцари и воины? Тех, кто уже давно служил в армии Камелота, жители хорошо знали и ожидали от них ярких побед. Но любой турнир доставляет острейшее удовольствие, когда на нем случаются неожиданности, когда появляется некто, побеждающий тех, кому еще вчера аплодировали. Люди — странные существа, они переживают за своих любимцев и радуются их победам, но их приводит в восторг этот новый и таинственный герой. Был ли такой человек на этом турнире? Безусловно, да.

Артур бился первым, затем прошло еще несколько ярких схваток. Толпа поглотила первые волны дикого наслаждения, утолила острую жажду и захотела передохнуть, на трибунах стало тише. В этот момент на поле появилась новая пара противников. Один из них был самым крупным участником турнира, он производил устрашающее впечатление. Все в нем было огромным: огромный рост, огромные руки, даже нос и уши — и те были огромными. Перед ним встал худощавый мужчина среднего роста, но на фоне этого гиганта он казался мелким. В руках у него было простое и крепкое оружие, одежда была почти крестьянской. Перед участием в турнире каждый предоставлял свое свидетельство о дворянстве, поэтому вид этого человека заставил всех поморщиться: видно, он был совсем бедным дворянином. Даже Мерлин поддался общему предубеждению и мысленно предрек этому парню скорый конец или при невероятном везении местечко подле Гаюса.

Распорядитель турнира объявил о начале битвы. Гигант кинулся на тщедушного соперника, но тот с ловкостью ребенка увернулся. Публика одарила парня своим вниманием. Страшный соперник побежал на него и вжал в ограждение. Мерлин поморщился: сейчас мелкого воина просто раздавят. Однако тот схватил за ухо гиганта, резко потянул, воспользовался растерянностью противника, вывернулся, ударил его ногой и сразу же зацепил ею. Они упали вместе на землю, только худощавый быстро вскочил и ударил пару раз гиганта. Схватка закончилась. Все симпатии повернулись к неизвестному воину. Распорядитель в смятении искал его имя в списках, чтобы объявить о победе. В конце списка он нашел его: Гавейн. Толпа ликовала. Мерлин тоже решил похлопать ему, но, поймав взгляд Артура, решил остановиться. Принц ревностно относился к своим успехам, а к новым героям испытывал подозрение.

Теперь у публики появился новый герой. Надолго ли? Нужна была новая проверка, чтобы окончательно решить, не зажглась ли его звезда яркой удачей на одну битву. Когда пошел второй тур и очередь дошла до Гавейна, все взгляды были уже прикованы к нему, внушительность очередного соперника более никого не смущала. В этой битве парень осмелел и показал более агрессивную борьбу. Его ловкость и изворотливость поражали, он был шустрым и смекалистым. Под конец он начал бросать острые словечки противнику, подшучивал над ним и дразнил, и Мерлин понял: это есть совершенно привычная для парня вещь. Гавейн вновь одержал победу. Так случилось и в третьем, последнем, туре в этот день. Воин очаровал всех своими задиристыми фразами, которые отвлекали противников, но самого парня заставляли быть еще внимательнее. Мерлин слышал, как многие начали переговариваться, что в финал могут выйти принц и этот новый парень. Магу приглянулся веселый и такой легкий Гавейн, но он не мог допустить, чтобы в последнем туре Артур получил раны или даже был убит им. После каждого сражения койки Гаюса пополнялись ранеными.

Третий тур закончился уже после обеда, ближе к вечеру. Все неспешно собирались и готовились отправиться на ужин. Пока шел турнир и замок был наполнен гостями, король каждый вечер устраивал ужины для всех. Мерлин успел передать одному из слуг замка вещи Артура, а сам подошел к Гавейну.

— Ты здорово дрался, — начал Мерлин.

— Правда? — отозвался молодой человек. — Приятно слышать. Как тебя зовут?

— Я Мерлин, — маг протянул руку новому герою Камелота.

— А я Гавейн. Будем знакомы, приятель, — он сильно хлопнул по руке Мерлина и крепко сжал ее, волшебник даже поморщился. — Чем занимаешься?

— Я слуга у принца Артура.

— Да-а? — протянул Гавейн без тени пренебрежения, которую так часто видел слуга. — Тогда ты единственный, с кем я смогу подружиться.

— С чего ты взял? — с улыбкой спросил Мерлин.

— Да проходил тут один рыцарь. Как там его? Серьезный такой, знаешь. Еще рядом с королем ошивался, — Гавейн посмотрел куда-то наверх, пытаясь вспомнить имя.

— Сэр Леон?

— Точно! — с энтузиазмом воскликнул Гавейн. — Так вот он обронил, что единственный человек в Камелоте, которые не превозносит Артура до небес — это ты. Так что ты будешь не в обиде, если я выиграю турнир.

— Не думаю, что кто-то будет, кроме самого Артура. Ты сегодня всем очень понравился.

— Правда? — с улыбкой и недоумением спросил Гавейн. — Ладно, хорошо, если так. Слушай, а где тут хороший трактир поблизости?

— Ты хочешь отправиться туда сейчас?

— Конечно! Нужно расслабиться после тяжелого дня.

— Король для всех участников устраивает ужин.

— Терпеть не могу весь этот церемониал. Думаю, они без меня обойдутся.

— Твое отсутствие точно заметят. Ты должен быть там.

— У меня даже одежды получше нет, — Гавейн оглядел самого себя, — нет, это бессмыслица.

— Тут в замке море одежды. Я могу достать что-нибудь для тебя.

— Да? — приподнял брови Гавейн.

— Запросто, — самоуверенно заявил Мерлин.

— Ладно, неси свои тряпки. Но потом все равно пойду в трактир. Так что расскажи, где выпивка получше.

— Я тебе лучше покажу. Я буду с принцем на ужине, а потом вместе пойдем.

— Так ты тоже любитель хорошей выпивки? — Гавейн со всей силы опустил свою руку на плечи Мерлина и прижал его к себе, не обратив внимания на его отнекивания и попытки вырваться. — Вот это по мне, Мерлин. Мы с тобой прекрасно повеселимся.

Гавейн направился внутрь замка, потащив мага за собой. В таком виде их увидел Артур, который спускался в тот момент по лестнице.


* * *


Гавейн стал выглядеть чуть опрятнее в одежде, которую принес Мерлин. Но манеры человека, привыкшего ошиваться в трактирах, было не спрятать. В этот вечер и король, и остальные придворные закрыли на них глаза: его воинское мастерство околдовало всех. Только Артур не разделял открыто всеобщего восторга. В мыслях он оценил искусство Гавейна, но не смог признать вслух свое восхищение. Подозрение, словно маленький едкий червячок, грызло его и подбиралось все ближе, шепча, что именно этот парень выйдет в финал турнира.

Гавейна официально представили леди Моргане, но после ужина он вновь подошел к ней.

— Стало быть, главная награда турнира — ваша рука на руке победителя в течение одного вечера, миледи?

— Вы ошиблись, милорд, — с очаровательной улыбкой ответила Моргана. — Главная награда — тысяча золотых монет.

— Золото дороже женской красоты?

— Многие мужчины невысоко ценят женскую красоту, — нарочито печально произнесла девушка, наблюдая за Гавейном из-под ресниц.

— Уверяю вас, я не отношусь к их числу, миледи, — он поцеловал руку Морганы и удалился.

В коридоре его успел перехватить Мерлин.

— Идем? — спросил Гавейн.

— Да, я сделал свои дела, — ответил Мерлин.

— Подбил перья в подушке его высочества?

— Угу.

Они вместе вышли из замка и пошли вдоль городских улиц. Сегодня народу было больше обычного из-за турнира, все обсуждали его, выпивали, спорили. Многие теперь узнавали Гавейна и кричали ему какие-то напутствия, а тот весело и громко говорил что-то в ответ. Мерлин привел его к трактиру, имевшему славу лучшего в столице. Гавейн несколько округлил глаза, увидев цены, и проворчал что-то вроде: «Эти городские совсем стыд потеряли. Три монеты за бутылку эля». Мерлин вызвался вложить больше половины денег, ибо привел Гавейна в не самое дешевое место и по меркам Камелота. На севере маг привык к лучшим вещам, которые всегда были в изобилии в замке крылатых, но Гавейн похлопал его по груди и сказал:

— Нет, пусть я и не выиграл пока турнир, но я не барышня, чтобы за меня платили. Пополам, — маг кивнул в знак согласия. — Все равно я останусь в выигрыше, потому как пью больше всех!

— Хорошо, — сказал Мерлин.

Они взяли эль и начали болтать. Пару раз Гавейн вызывался поучаствовать в соревновании на силу и оба раза выходил победителем. Волшебник же пил мало и надеялся, что этой ночью никто не удумает покуситься на жизнь Артура, пока он решил в коем-то веке расслабиться в Камелоте и узнать получше нового знакомца. Гавейн много пил, громко разговаривал, любил подшутить над всем, что движется, и смеялся, когда подкалывали его, выражался порой не совсем благородно и изысканно, но в нем были открытость и смелость. Мерлин успел убедиться за вечер, что его худощавость не сказалась отрицательным образом на его силе и выносливости. Он бы мог победить Артура и стать великолепным рыцарем…

Но последнее значило навредить принцу. А этого Мерлин допустить не мог. Ну не уговаривать же Гавейна легонько стукнуть Артура по голове? Принц будет биться, маг точно знал это. Да и Гавейн не выглядел человеком, легко отступающим от своей цели. Шум рядом оборвал череду размышлений Мерлина: Гавейн вернулся с очередной трактирной забавы.

— Еще эля! — крикнул он трактирщику. — Мерлин! Давай поговорим по душам.

— Давай. Откуда ты приехал?

— С восточных земель, северо-восточных, если точнее.

— Там, где граница с Мерсией? Там же война сейчас!

— Да, ну и что? Я все равно прибыл на турнир, — Гавейн уже был несколько пьян, что неудивительно после четырех бутылок эля и трех бутылок вина.

— У тебя есть семья? — продолжал выведывать Мерлин.

— Мать осталась в деревне.

— А отец?

— Отец, будь ему неладно, бросил мою мать и меня. Мы ему, видите ли, были в тягость. Он же из благородных.

— Он был рыцарем?

— Ага.

— А твоя мать?

— Да простая женщина. Ведет хозяйство. Живет в деревне. Твое здоровье, Бьорк! — И Гавейн осушил еще одну кружку эля.


* * *


Следующий день турнира должен был явить любопытным взглядам горожан схватки сильнейших рыцарей, которые проявили себя таковыми в первый день большого события. Сегодня станут известны имена двух лучших воинов королевства, которые сойдутся в сражении в конце турнира. Каждому участнику предстояло сразиться дважды. Пускай битв и было на одну меньше, чем в предыдущий день, но самые слабые соперники отсеялись.

Первая битва была для Артура легкой, не прошло и пары минут, как противник был повержен и лежал на земле. Громкие возгласы одобрения послышались со всех сторон. Теперь принцу предстоял длительный перерыв, поэтому он снял шлем и несколько доспехов, но остался на поле перед площадкой для сражений и наблюдал остальные схватки.

Мерлин подошел к нему, когда объявляли вторую и последнюю на сегодня битву для Гавейна.

— Если он сейчас победит, то выйдет в финал, — сказал Мерлин и по взгляду принца понял, что выбрал не лучшую фразу для начала беседы.

— Я знаю, Мерлин, — мрачно ответил Артур.

— Это тебя беспокоит? Думаешь, что уступишь ему?

— Пусть сначала выиграет эту битву, — как раз в этот момент Гавейн заехал мечом по коленям своему сопернику, тот упал на колени и получил от ловкого парня локтем в челюсть.

— Он уже выиграл, — кивнул в их сторону Мерлин.

— Я заметил, Мерлин, — сквозь зубы процедил Артур.

Он должен был сражаться следующим, поэтому пошел к столу, на котором лежал его шлем, схватил его и направился к площадке. Когда принц повернул к ней, то наткнулся прямо на Гвиневру.

— Ваше высочество, — поклонилась Гвен.

— Гвиневра, рад видеть тебя. У тебя все хорошо?

— Да, благодарю вас.

— Уже уходишь с турнира? — Артура не могло не задеть, что она покидает турнир на последнем, его сражении.

— Нет, я искала Мерлина, — девушка смутилась, словно поняла, чем вызван его вопрос. — Я досмотрю турнир до конца.

— Мерлин там, — Артур указал рукой направление, а сам отправился на поле за новой победой.


* * *


— Отдыхайте, ваше высочество, — приговаривал Мерлин, пока складывал вещи принца в его покоях поздним вечером того дня.

— Сон совсем не идет, — Артур пил вино и смотрел на догорающий огонь.

— Даже если и проиграете — разве это страшно?

— Для меня это невозможно, Мерлин. Отец улыбался и мне, и Гавейну сегодня за ужином. Но в его взгляде, обращенном на меня, я ясно видел: ему нужна победа Пендрагона.

— Ты единственный наследник. Подумаешь, какой удар по самолюбию, — фыркнул Мерлин.

— Ты не понимаешь. Завтра я выйду биться на смерть.

— Если почувствуешь, — Мерлин подошел ближе к Артуру и склонился над ним, — что тебе не хватает сил для победы — отступи. Глупо умирать на каком-то турнире!

— Умирать, отстаивая свою честь, — это высшая доблесть для рыцаря.

— Если не послушаешь, то мне придется вмешаться. Ты этого не понимаешь, но я не могу дать тебе умереть! — Артур внимательно вглядывался в лицо Мерлина.

— Что же ты сможешь сделать? — принц позволил себе легонько улыбнуться, пока смотрел на серьезное лицо слуги.

— Нечто очень страшное, — пытался отшутиться волшебник. — Не желаю тебе проверить на себе, что именно.

— Ладно, — сдался Артур, — я могу тебе сказать лишь, что буду сражаться до конца и не буду рисковать напрасно.

— Гавейн — отличный парень, я не хотел бы, чтобы кто-то из вас пострадал.

— Значит, я тоже отличный парень? — вскинул брови принц.

— Что ты. Если тебя ранят, то целыми днями будешь лежать в кровати. Тогда я стану твоим единственным развлечением. Я этого не хочу.

— Небеса, — в ужасе воскликнул Артур. — Я не выдержу тебя столько времени. Ты только что дал мне сильнейший повод победить в этом турнире.


* * *


Гаюс сидел напротив Мерлина и внимательно, по-отечески слушал его излияния.

— Какой-то турнир! Зачем так рисковать? Зачем ставить на кон жизнь? Решительно не понимаю! — возмущенно восклицал волшебник.

— Для него это действительно не просто. Это древняя традиция, ритуал, в котором рыцарь показывает, что он мужчина, что он достоин звания рыцаря. Для Артура турнир имеет особенное значение. Не только отец, все жители Камелота, советники, рыцари наблюдают за ним. Артур каждый день должен доказывать, что достоин короны. И проиграть для него — почти смерть.

— Даже если он и займет второе место, неужели его сразу перестанут любить? Ты же видел, Гаюс, как его встречают.

— Простые жители не перестанут. Но вот король… Он обязательно выкажет свое неудовольствие. Авторитет Пендрагонов упадет среди высшей знати.

— Все равно. Все прекрасно знают, что другому человеку не быть королем Камелота. А вот если он умрет, то случится нечто страшное.

— К счастью, на этот случай у Артура есть ты, — лукаво посмотрел на юношу лекарь.

— Да, не хотел бы использовать магию в многолюдном месте. Очень опасно, — он вздохнул. — Вот я сильнейший из магов и никогда этого никому не стремился доказать. Я спокойно проигрывал на тех же магических состязаниях, если хотел закончить побыстрее.

— У тебя иное дело. Твоя сила в любом случае принадлежит тебе, и ты уверен, что она останется при тебе и будет больше, чем у кого-либо. И все это понимают, не придают значения малым проигрышам. А Артур не может быть уверен даже в завтрашнем дне. Его сила не абсолютна, он вынужден каждый раз доказывать, что он достойный наследник Камелота.


* * *


Гавейн спокойно заканчивал облачаться в немногочисленные доспехи, можно сказать, что их у него практически не было. Рядом с ним стоял сэр Леон.

— У меня есть реальный шанс победить твоего принца, — как бы невзначай кинул ему финалист.

— Не думаю. Как бы ты не был хорош, его высочество не проиграет, — с достоинством и гордостью ответил ему сэр Леон.

— Все вы так носитесь с ним. Только его слуга этого не делает.

— Кто? Мерлин? — уточнил рыцарь.

— Ну да. Ты же сам мне об этом говорил. Мы вчера чудесно посидели в трактире, — Гавейн проверял меч.

— Все в замки подшучивают над тем, как Мерлин относится к Артуру. Но ты ошибся, он самый преданный слуга из всех, что были у принца, — Гавейн непонимающе посмотрел на Леона. — Он спас ему жизнь, подставив под смертельный удар себя. — Гавейн повернулся, нашел глазами Мерлина и начал всматриваться в него, словно впервые увидел этого парня. — Если понаблюдаешь, то увидишь — он всегда подле Артура, всегда незримо наблюдает за ним, будто оберегает.

— Может быть, ты ошибаешься? — с надеждой спросил Гавейн, а потом пробормотал себе под нос: — Или я был слеп.

Распорядитель объявил о начале финала. Гавейн и Артур вышли на поле, трибуны ревели, повсюду развевался символ Пендрагонов — золотой дракон. Король что-то сказал, но Гавейн не разобрал ни слова. Что-то екнуло внутри него, но он заглушил это в себе. «Я должен победить, иного пути нет, — подумал Гавейн, посмотрев прямо в глаза принца, — даже если мне придется его сильно покалечить». Ему вспомнились слова Мерлина, которые тот сказал вчера в трактире:

— За что ты бьешься? За золото и славу?

— Нет, есть нечто большее. Поэтому я сильнее всех прочих. Поэтому у меня больше шансов победить в финале.

— Думаешь, Артур бьется за деньги и славу? У него тоже есть нечто большее.

Тогда, пьяный, он не придал значения этим словам. Но сейчас перед ним стоял не принц, но первый рыцарь Камелота, сосредоточенный, прямой: он вышел биться за свою честь, за честь своей фамилии. Вздорные мысли. Его, Гавейна, цель много благороднее. Оставались мгновения до начала схватки. Воин оглядел трибуны и возле выхода увидел Мерлина. Он переводил взгляд с принца на Гавейна. Это был другой Мерлин: голубые глаза потемнели от тяжелых дум и невероятной сосредоточенности, тело и его положение напоминали охотящегося ястреба, руками он крепко вцепился в ограждение. Гавейн был уверен, что костяшки у слуги сейчас побелели. Он стоял и не двигался, но по слишком выровненному подъему груди воин понял: Мерлин сковал себя, чтобы побороть волнение.

Гавейн услышал сигнал и принял начальную позу. Первый удар нужен был, чтобы почувствовать силу соперника: нельзя быть слабым, но и всю мощь вкладывать в первый удар не следовало. Первый удар — словно проверка, противники ощупывали друг друга. Опытные воины все могли сказать о сопернике по нему. Мечи Гавейна и Артура сошлись в первом ударе — они поняли, что встретили равных себе. Артур начал первую атаку. Он выбрал целью нижнюю часть груди, как самую малоподвижную у воина. «Значит, он наблюдал за моими схватками на турнире», — пронеслось в голове у Гавейна. Артур не был так изворотлив, но Гавейн оценил его силу, выносливость и прекрасные стратегические выпады.

Сражение затягивалось. Гавейн решил, что пора. Пора идти на риск ради победы. Он поднял меч, сделав вид, что собирается атаковать голову. Артур мог выбрать оборонительную позицию, но Гавейн уже понял, что принц также почувствовал момент риска. И он не ошибся. Артур не стал защищать голову, а воспользовался моментом, чтобы нанести удар в грудь. Уже за это воин почувствовал уважение к противнику. Гавейн резко опустил меч и ударил принца в плечо. Тот пошатнулся. Краем глаза Гавейн увидел отчаянное лицо Мерлина. Он знал, за что сражается сам, и видел, за что бьется Артур. Но этот паренек? Что стоит на кону у него?

Гавейн не успел подумать, Артур нанес новый удар. Принц скрестил свой меч с оружием противника и потянул вниз. «Атака ног», — смекнул Гавейн. Воин задумал резко выйти из позиции и нанести удар в грудь. Он пробовал такое однажды и был уверен: Артур не успеет подстроиться под удар и отразить его. Призрак победы, будто на яву, замаячил перед Гавейном. Этот едва ощущаемый настрой почувствовал и Артур, и стоявший далеко Мерлин. Гавейн уже повел меч. Что это? Ноги потеряли опору и точку равновесия. Он не понял, что произошло. Гавейн осознал, что падает, будто подскользнулся. Принц и сам не ожидал такого, но у него была отменная реакция. Артур повел меч вверх и прижал его к груди Гавейна. Воин лежал перед ним и видел лишь кончик меча возле себя. Трибуны, сговорившиеся молчать во время схватки, теперь хором взревели. Распорядитель объявил победу Артура.

— Твою руку! — сказал Артур, протянув свою.

— Не будешь добивать?

— Не в моих правилах. Ты должен был победить, ты сражался лучше, — сказал ему принц в шуме толпы.

— Принц Камелота признал, что я лучше него? — Гавейн встал напротив него.

— Случай встал на мою сторону.

— Знаешь, случай — это тоже важная часть битвы. Удача выбрала тебя. Значит, ты заслужил.

— Оставайся в Камелоте, — Артур смотрел на Гавейна свои прямым и светлым взглядом. — Ты уже прошел испытание на рыцаря.

— А в чем оно заключалось?

— Выстоять в бою против меня минуту.

— Вряд ли. Тебя ждет король. Иди за наградой, — они пожали руки друг другу.


* * *


Гавейн сидел у себя в комнате. Был уже поздний вечер, он вернулся с королевского приема, который Утер устраивал в честь окончания турнира. Король был крайне доволен победой сына, это видели все. Леди Моргана, довольная и сияющая, сопровождала принца на протяжении всего вечера.

Молодой человек собирал свою небольшую сумку, завтра он должен был покинуть это место. В дверь постучали.

— Да? — крикнул Гавейн.

— Это Мерлин, — послышалось за дверью.

— Входи.

— Я зашел попрощаться, — произнес слуга, пока закрывал за собой дверь.

— Может еще свидимся, — с печалью ухмыльнулся Гавейн.

— Почему не желаешь остаться в Камелоте и стать рыцарем?

— Я же говорил, не люблю все эти дворянские замашки.

— По рождению ты благородного происхождения. Тебе же понравился Артур, — с хитрой улыбкой спросил Мерлин.

— Когда я такое сказал? Я должен был очень много выпить.

— Я и так увидел. Во время сражения, — Мерлин сел на кровать рядом.

— Мерлин, я может и был бы не против попробовать. Но…

— Расскажи мне, — Мерлин тронул его плечо, словно призывая довериться.

— Я приехал сюда, — с неохотой начал Гавейн, — чтобы защитить свой дом. На него напали.

— Воины Мерсии? Ты говорил, что живешь на границе.

— Если бы. Армия Камелота не может защитить своих жителей, которые живут на границе. Сколько раз я хватался за меч! Но на мою деревню напал некто более страшный.

— Кто же? — Гавейн видел, что слуга принца действительно не равнодушен к его рассказу.

— Маги. Во главе была женщина. Она назвала себя Моргаузой.

— Кто она?

— Не знаю. Понял, что какая-то жрица, но врать не буду. Плохо разбираюсь в этом. Я бился, но ее люди все равно взяли меня в плен. Что я мог? Она сказала, что если не хочу увидеть деревню сожженной вместе с жителями, то должен отправиться в Камелот на турнир и победить принца.

— Зачем ей это?

— Без понятия. Она даже не просила убивать — просто победить.

— Видимо, она неплохо знает Артура. Победить его — равно убить. Она обещала уйти из твоей деревни, если ты победишь?

— Да. Только вот я не выполнил ее задания. И, честно, не представляю, как теперь быть. Там осталась моя мать.

— Ты же понимаешь, что она просто могла бы дальше использовать тебя и угрожать расправой?

— Прекрасно понимаю, Мерлин! — крикнул воин. — Но кто из нас не сделает всего, когда угрожают жизни самого дорогого человека?

— Ложись спать, — Мерлин вскочил с кровати. — Завтра не уезжай никуда. Я поговорю с Артуром утром. Мы поможем тебе, обещаю.

— А ты уверен, — кричал вдогонку Гавейн, — что ему будет не все равно?

— У тебя же все равно нет других вариантов!

— Это верно, — вздохнул Гавейн.

Что-то внутри подсказывало ему, что этот паренек может дать ему надежду, которой он никогда не знал.


* * *


Надежда — странная штука. Только что она мелькнула золотистым облаком перед нашим храбрым воином, преградив путь страху. Хотя знал ли он, что такое страх? Знал, без сомнения, но прогонял его громким смехом и звоном бутылок каждый раз, как тот появлялся из-за горизонта. Но другой нашей героине страх был ведом, и она не могла спрятаться от него. Она ощущала, как он надрывает в ней что-то, делает слабой, рушит мечты. Этот страх приходил к ней из самого спокойного, надежного и умиротворенного царства во вселенной — царства снов.

Моргана бежала по коридору босиком в ночной сорочке и легкой шали, которую успела накинуть на плечи. Холодные пальцы цеплялись за попадавшиеся на пути перила и стены, словно она могла упасть, если не ухватится за них. Ее дыхание сильно сбилось из-за спешки и волнения, но она продолжала бежать и не останавливалась ни на мгновение.

Свет из-под двери Гаюса проглядывал наружу. «Он еще не спит», — пронеслось в голове у Морганы, и она с шумом ворвалась в комнату. Но там стоял один Мерлин. Он листал какую-то книгу.

— Где Гаюс? — все еще обыскивая комнату взглядом, спросила Моргана.

— Он ушел к одному тяжелому пациенту. Думаю, будет очень поздно, — сказал Мерлин и поглядел в окно: уже сейчас было темно. — Я могу чем-то помочь?

— Не думаю, что ты сможешь, — губы девушки искривились, и она повернулась к выходу.

— Отчего же? — громким и четким голосом спросил Мерлин. — Я знаю, что вас мучают кошмары, миледи.

— И что из этого? — девушка резко обернулась и начала шагать в сторону, где он стоял. Ее нисколько не смущал неподобающий внешний вид, она забыла о нем. — Многие приближенные знают об этом. Ты не лекарь и не мудрец, чтобы дать мне нужный совет.

— Верно, я обычный парень. Слуга. Но, возможно, я дам вам ответ, который вы не получите ни от лекаря, ни от мудреца.

— Попробуй, — усмехнулась Моргана и остановилась на расстоянии вытянутой руки от слуги, — наверное, я сегодня слишком милостива к таким дерзостям.

— Ваши кошмары показывают вам знакомые образы. Вы видите события, которые еще не произошли, — Мерлин сократил дистанцию и теперь стоял прямо перед ней, что Моргане пришлось поднять глаза, чтобы не упустить его взор. — Они настолько правдивы, что вы просыпаетесь в страхе посреди ночи. А затем… Затем они воплощаются в реальность. — Руки Морганы от слов Мерлина похолодели больше, чем после сегодняшнего кошмара. — И вы задаете вопрос: откуда у вас эти сны? Вы ищите ответ, который уже давно сидит в вашей голове, хотите, чтобы кто-то подтвердил это, но в то же время боитесь, что кто-то еще узнает об этом. Думаете, Гаюс не догадывается?

— Остановись! — с ужасом воскликнула Моргана.

— Догадывается, — маг не обратил на ее реакцию никакого внимания. — Он хочет уберечь вас от короля, но правду скрывает не только от него, но и от вас. Хотели ответов? Правды? Поверьте, я очень хорошо знаю, что это такое. Искать ответы, когда, даже те, кто знает их, отказываются говорить. Так что вот, что я скажу вам, миледи. — Мерлин остановился. — В вас есть магия.

Моргана громко выдохнула. Он только что сказал это вслух?! Нет. Неужели правда? Как он понял? Какой ужасный поток мыслей ревет у нее в голове. Нужно собраться. Моргана поджала губы и попыталась придать взору устрашающего блеска.

— Ты говоришь какой-то вздор! Я не должна была тебе позволять…

— Но позволили, — вновь оборвал ее юноша. В нем не было никакого чувства такта и манер, как успела подумать девушка. — Вы сейчас ужасно злы на меня, не так ли? В вас все бурлит? Хочется, чтобы я поплатился за свои слова? — Он начал идти вперед, но места уже не осталось, поэтому девушка стала отступать. — Так представьте, что именно так и происходит. Возжелайте этого, представьте в своих мыслях, направьте все силы. Да сильнее! Я заставляю вас отступать, вы должны быть очень злы.

Уголки ее губ презрительно и бессильно вздрагивали. В Моргане действительно все кипело, настоящее пламя бушевало и жаждало вырваться наружу. Она почувствовала, как дошла до стены, а он все шел вперед. Моргане стало страшно, она нуждалась в защите, хотела сбежать отсюда и никак не могла вырваться. Будучи самым последним шансом на защиту, огонь, пылавший внутри, вырвался наружу. Моргана увидела легкое сиреневое сияние перед собой, будто внутренний поток вырвался волной. Эта волна полетела к Мерлину и, когда достигла его, девушка уверилась, что сияние и было ее внутренней силой. От соприкосновения с ним слуга резко отлетел к противоположной стене. Девушка окаменела. Вся ее злость прошла, а она сама пыталась осознать, что случилось. Моргана посмотрела на поднимающегося с пола Мерлина: казалось, ему не было больно от довольно мощного удара.

— Надеюсь, вы больше не сомневаетесь, — он как-то странно смотрел на нее.

— Значит, и вправду магия, — прошептала девушка. — Ты доложишь королю?

— Нет.

— Но в любой момент можешь это сделать.

— Не стану.

— Ты! — Моргану осенила мысль. Только сильные эмоции помешали ей сразу прийти к этому выводу. — Откуда ты знаешь о магии? О таком ее проявлении? И что ты на самом деле делал в библиотеке сегодня? Ты сам ведь не… маг?

Мерлин спокойно продолжал смотреть на нее.

— Ты должен быть магом. Иначе как?

— Ступайте к себе, миледи.

— Ты не ответил. И я не смогу уснуть, — она невольно вздрогнула.

Мерлин подошел совсем близко к ней, Моргана вся съежилась при этом.

— Не бойтесь. После этого можете спокойно идти к себе и ложиться спать. Вам не приснятся кошмары, — тихонько сказал юноша, поднял руку и прижал ее к голове девушки, а затем прошептал какие-то слова на странном для Морганы языке.

Она вновь увидела сияющий поток, но теперь он принадлежал Мерлину и был золотым. Тогда Моргана еще не знала, но всем сердцем чувствовала, что увидела настоящее чудо.

Глава опубликована: 29.12.2021

Глава 13. О том, как сила присоединилась к храбрости

Мерлин бодрым шагом ворвался в покои спящего Артура. Волшебник, напевая себе что-то под нос, положил чистую рубашку для принца, поставил подносы с завтраком на стол и направился к окну. Резким движением, которое так не нравилось его высочеству, он раздвинул плотные узорчатые занавески и закричал неестественно радостным голосом свое утреннее приветствие:

— Проснись и пой!

— Мерлин! — протянул недовольным и сонным голосом Артур. — До каких пор ты будешь вопить каждое утро?

— Пока не уйду с должности вашего слуги, ваше высочество, — ответил Мерлин очень серьезно и посмотрел на принца. Тот никак не мог раскрыть глаза навстречу новому дню. — Вставайте, ваше высочество. Завтрак на столе. И нам нужно серьезно поговорить.

Артур приоткрыл один глаз, затем закрыл. Лениво потянулся, потряс головой и, наконец, встал. Когда он закончил свой утренний ритуал, состоящий из умывания, переодевания и завтрака, Мерлин все также молча и спокойно смотрел на него.

— Да, Мерлин. Я тебя слушаю.

— Артур, у Гавейна проблема, — принц вопросительно повел бровью. — Сейчас объясню. Вчера вечером он рассказал мне о беде, которая случилась с его деревней. Он живет недалеко от границы с Мерсией.

— На нее напали воины Одина?

— Как ни странно, нет. На деревню Гавейна напали маги. Во главе них, по его словам, стояла женщина. Именно она приказала Гавейну ехать в Камелот на турнир и победить тебя.

— Не понимаю. Какая в этом может быть выгода ведьме?

— Я думаю, что она неплохо знает тебя. Если бы не случай, то поражение стоило бы тебе жизни, — Артур задумчиво посмотрел на слугу.

— А что ты хотел от меня?

— Гавейн не выполнил приказ. Теперь всей деревне, где осталась и его мать, грозит гибель, если ты не вмешаешься.

— Хорошо, это деревенька — часть Камелота. Я пойду к отцу и попрошу официально дать мне разрешение взять рыцарей и отправиться туда.

Принц решительно поднялся и слегка недоуменно поглядел на слугу. И не без причины. Маг в тот самый момент почувствовал нотки довольства Артуром, что явственно отразилось в его глазах. Волшебник поклонился принцу и побежал к Гавейну, чтобы сообщить радостную новость.

Мелькнувшая вчера в душе воина надежда на утро показалась ему глупостью, которой можно лишь стыдиться. Но тем неожиданнее и приятнее была для него весть, что Мерлин уже поговорил с Артуром, и тот был готов оказать всю посильную помощь.

— Думаю, что еще до обеда мы отправимся в путь вместе с отрядом рыцарей, — закончил свой рассказ Мерлин.

— Дружище, — потрясенно заговорил Гавейн, — вот уж правда не думал, что тебе удастся уболтать принца. Спасибо тебе!

— Пока не за что, — улыбнулся волшебник. — Собирайся. Ты ведь тоже поедешь?

— О чем речь! — живо воскликнул Гавейн и вскочил со стула, на котором до этого нетерпеливо ерзал. — Да я мигом!

Мерлин по-доброму похлопал его по плечу и пошел к Гаюсу. По пути он увидел принца разговаривающего с леди Морганой. Что-то в ее облике заставило слугу немного свернуть с маршрута и подойти к принцу под предлогом возникших вопросов касательно предстоящей поездки.

— Да, и вот что, Мерлин. С нами поедет леди Моргана. Помоги ее служанке, она новенькая.

— С чего это вы берете с собой леди в такую поездку? — шепотом спросил маг, продолжая мило улыбаться подопечной короля. Хотя вряд ли ее обмануло его внешнее радушие.

— Она попросилась. Видимо, осталась неравнодушна к чарам этой деревенщины.

— Это плохая идея, Артур, — заметил он.

— Вообще-то, — сказал Артур уже громко, — Моргана мечом владеет гораздо лучше твоего. Ах, прости! — Артур с силой хлопнул Мерлина по плечу. — Ты же вообще мечом не владеешь.

— Очень смешно, — недовольно пробурчал волшебник и поймал на себе подозрительный взгляд Морганы.

«Она не понимает, почему я отговариваю Артура от идеи взять ее с собой», — мелькнуло в голове у мага.

— Мне идти и укладывать дорожные платья леди вместе с чулками? — презрительно спросил Мерлин у Артура.

— Нет-нет, Мерлин, — вмешалась Моргана, — с этим уже справилась моя служанка. Ты нужен для другого.

Юноша посмотрел на принца, тот кивнул ему в сторону Морганы, словно отдавая приказ следовать за ней. Волшебник легонько вздохнул, повернулся к воспитаннице короля и показал всем своим видом, что готов следовать за ней.


* * *


— Что-то еще, миледи? — с некоторой ноткой нетерпения спросил Мерлин, когда все приказы были исполнены, а в покоях Морганы не было никого кроме них.

— Мерлин, я полагаю, мы должны поговорить, — Моргана стиснула руки.

— Разве? — маг демонстрировал полное равнодушие.

— Ты ведешь себя так, словно вчера ничего не было. Я не понимаю причин такого поведения, — Мерлин начал шагать в ее сторону так же как и вчера вечером, а затем остановился прямо перед девушкой и немного наклонился к ней. Расстояние между их лицами заметно сократилось. Моргана соврала бы самой себе, если бы стала отрицать свое волнение при этом.

— А разве что-то было? — девушка была уверена, что он просто насмехался над ней.

— Мерлин! — строго сказала Моргана. — Давай не будем разыгрывать друг перед другом спектаклей. Я уже убедилась, что ты не такой простой, каким кажешься.

— Я польщен, — усмехнулся маг.

— Мы будем хранить тайны друг друга ото всех. И теперь, мне кажется, мы должны стать ближе, — она запнулась и решила изменить формулировку: — узнать друг друга лучше.

— Зачем? — этот мальчишка решил сегодня вывести ее из себя своими бесконечными вопросами!

— В Камелоте мы единственные маги. Я ничего не знаю о магии, мне понадобится твоя помощь.

— Миледи, — Мерлин отпрянул от нее, — мы не единственные маги в Камелоте, во-первых. А во-вторых, я не буду помогать вам с вашей силой. Я рассказал правду, чтобы вы перестали метаться и не натворили глупостей, пытаясь узнать, что с вами происходит. Это все. Давайте каждый пойдет своей дорогой.

— Вот как? — глаза Морганы отдали холодком. — Я не ждала такого приема после твоей помощи вчера. Сегодня мне не снились кошмары.

— Я дам вам рецепт настойки. Она будет иметь почти такой же эффект, как и мое заклинание.

— Не проще ли научить меня заклинанию?

— Вы не сможете прочитать его, — у девушки появилось чувство, словно он скрывает что-то.

— Отчего же?

— Оно специфичное. Его читают в том месте, откуда я родом. У вас не получится.

— Хорошо. Оставь рецепт настойки, — обреченно и разочарованно произнесла Моргана.

Мерлин нацарапал ингредиенты на бумаге, лежавшей на столе у подопечной короля. Он помнил их от Фреи и знал, что они хорошо помогали провидцам на севере сохранять сон, если только сильные пророческие сны не хотели порвать эту защиту.

— Почему ты не хотел, чтобы я поехала с Артуром?

— Там маги, миледи. Для вас это опасно. Можете не проконтролировать свою силу, тогда все узнают о ней, — за этим он поклонился и вышел, не успев увидеть, как руки Морганы потянулись вслед за ним в непроизвольной попытке остановить.

Но он ушел. А Моргана еще долго не могла перестать думать о нем. Всего один вечер, а она уже не видит в нем слуги. Мерлин превратился в единственного человека в замке, кто мог бы ей помочь и понять ее. Девушка надеялась, что и она тоже может стать чем-то более родным для него. Моргана поторопилась? Почему он так явно отталкивал ее? Пренебрегал ею? Кажется, этот волшебник знал о ней больше, чем она сама. Его магия такая красивая. Золотая. Почему именно золотая? Как учиться магии? Сила всегда будет проявляться вот так, под эмоциями, как вчера? Почему Мерлин приехал в Камелот? Столько вопросов, а ответов не было. Скоро это начнет сводить ее с ума. Еще час назад девушка напросилась в поездку с Артуром, чтобы быть ближе к человеку, которого она уже начала считать другом, но теперь ей тем более стоит поехать. Моргана должна точно знать, друг он ей или враг.


* * *


— Вот уж не думал, что первая леди Камелота отправится спасать мою деревню, — обменивался любезностями Гавейн с леди Морганой.

— Вы еще многого обо мне не знаете, сэр будущий рыцарь Камелота, — с лукавой улыбкой отвечала девушка.

Мерлин, ехавший впереди рядом с Артуром, обернулся на этих словах и посмотрел на нее. «Вот уж действительно, многого», — мысленно усмехнулся маг и подметил, что сэр Леон с недоверием присматривается к Гавейну. Видимо, даже далеко маячившая перспектива — обрести нового сослуживца в лице Гавейна — напрягала старожила армии Камелота. Волшебник отвернулся и посмотрел на Артура. Этот всегда был в лесу как дома: либо абсолютно спокоен, либо крался, словно хищник, вышедший на охоту. Видно, ему стало скучно, потому как принц вспомнил о существовании своего нерадивого слуги.

— Мерлин, мы сократим путь через долину павших королей.

— Прошлый опыт ничему не научил тебя?

— Опять неуважительное обращение?

— После того как потаскаешь тебя раненого по лесу, перестанешь испытывать какое-либо уважение, — рыцари позади прыснули со смеху.

— Ты на что намекаешь, Мерлин? — сквозь зубы процедил принц.

— Совершенно ни на что, ваше высочество, — Мерлин отвесил ироничный поклон.

— Мы остановимся в долине павших королей на ночь, — громко объявил все спутникам Артур.

— Скверное название, — заметил Гавейн. — Почему именно там?

— Долина находится в низине, там можно удобно укрыться от посторонних глаз. А так как все среди нас люди смелые — кроме Мерлина, конечно, — мы можем спокойно переночевать там, — ответил Артур.

— Очень хорошо, — ответил слуга.

В этот раз он был не против долины. Ночью, когда все уснут, у него будет шанс поискать место, где богиня проводила обряд много лет назад.

— Ты не трясешься? — донеслись до него сквозь пелену размышлений издевки принца. — Не возражаешь? Не начинаешь рассказывать сказки старых бабушек о проклятиях?

— Что ты! В прошлый раз мы выяснили, что таких ослов, как ты, даже проклятия павших королей не берут, — послышались смешки, а Артур замолчал. — Так что я и не думаю беспокоиться.

Они продолжали свой путь. Начинало смеркаться, Мерлин понял, что скоро они подъедут к долине, поэтому слегка замедлил лошадь. Волшебник выбрал момент, когда возле Морганы никого не было, и поравнялся с ней.

— Миледи, когда будем пересекать границу долины, — прошептал Мерлин, — вы услышите шум в голове. Главное — не закричите при этом.

Маг сразу отъехал в сторону, как только сообщил это Моргане. Девушка прекрасно уяснила совет, ибо не произнесла ни звука, когда они очутились в долине.

После того как путники легли спать, волшебник примерно час лежал и выжидал, когда все крепко заснут. Затем он поднялся и на цыпочках прошел мимо спящих рыцарей.

Долина павших королей в ночи была особенно зловещей. Пусть Мерлин уже и ночевал здесь, но мертвая тишина с легкими вскриками совы и невесомым шелестом травы производили ужасающее впечатление и заставляли лицо бледнеть. Казалось, вот-вот ветер донесет мерзкие запахи, но воздух был на удивление свежим. В этот раз собрался густой туман, поэтому, отойдя на приличное расстояние, позволявшее быть невидимым и неслышимым, Мерлин воспользовался своей силой повелевать стихиями и произнес заклинание для разгона тумана силой ветра. Маг был очень умелым, его заклинания работали тонко: они не вызывали ветреную бурю, а лишь прогоняли густой ослепляющий туман. Мерлин хорошо чувствовал свою магию и искусно направлял ее.

Потом он закрыл глаза и обратился к своему внутреннему чутью, к своей магической интуиции. Великий Маг пытался прощупать в своей голове местность вокруг и определить, где еще укрыто место, обладающее такой же внушительной магией, как и пещера с кристаллами. Словно река выходила из берегов, так и магия Мерлина расплывалась по округе. Вот он почувствовал силу уже известной ему пещеры, вот сила живой колдуньи, Морганы, — чистейшая магия Старой Религии, могущественная и пока спящая. Дальше какие-то магические нити, словно волшебной паутиной была окутана вся долина до самых границ. Это место было пропитано магией, потусторонними силами, возможностями для колдунов.

Нашел!

Пещера, вход в которую был закрыт старым дубом, испускала необъятную магию. Эмрис добрался до нее и своими глазами увидел могучее дерево. На его широком стволе были выцарапаны символы. Некоторые, древние и общие, маг знал, но были и те, которые он увидел впервые. Волшебник начал очищать вход от зарослей и отодвигать камни, заслонявшие вход. Разобравшись с ними, Эмрис шагнул внутрь и разжег огонь в воздухе. Внешне пещера не имела ничего привлекательного, маг мог лишь ощущать силу этого места.

Эмрис спустился и увидел перед собой достаточно большое и ровное пространство. Стены здесь сияли, рядом с обычными камнями соседствовали драгоценные камни. «Возможно, до того, как маги начали использовать эту пещеру, она была чем-то вроде шахты, где добывали золото и камни», — думал Эмрис, проходя мимо невероятных природных богатств. Он дошел до небольшого подземного озера, куда сбрасывали свои воды крохотные водопады. Эмрис взглянул на него и уже не мог отвести глаз. Он увидел большой зал, толпу людей, глашатаи возвестили о начале церемонии коронации, затем на пол с праздничной дорожкой полилась кровь. Эмрис резко отвернулся, словно его шею свела судорога. И в этой пещере были картины будущего, только в озере, а не в кристаллах. Маг прошел вдоль водяной глади, пытаясь не смотреть в озеро. Он встал перед стеной с нацарапанными символами. Некоторые перекликались со знаками на дубе, но здесь их было гораздо больше. Словно письмена. Послание? Маги Старой Религии уже не используют эту пещеру. Так неужели для него? Кто еще мог прийти сюда? «Богиня должна была передать мне кольцо, — размышлял Эмрис, — но прервала свою жизнь. Кольцо — вещь земная, она не могла забрать его с собой. Стало быть, она спрятала его, положила туда, где оно дождалось бы меня в безопасности. Я должен найти его и логично, что я пришел на место, где она провела последний обряд. Если эти символы нацарапала она для меня, то в них должна быть подсказка, где находится кольцо».

С этими мыслями волшебник начал всматриваться в каждый завиток на стене. Здесь были и друидский трискелион, и узорчатые изображения фазана, зайца. По низу шли несколько изображение змей: сначала змея, свернувшаяся в клубочек, затем змея, сбрасывающая кожу, и, наконец, обновленная змея, которая выгнула шею и приготовилась к чему-то. Чуть выше располагался олень с ветвистыми рогами, а слева можно маг узнал очертания морской рыбы и летящего над ней альбатроса. В верхней части было нацарапано древо жизни с драконом, распахнувшим крылья прямо над ним. Если смотреть на все картины издалека, то выходила целая спираль из изображений. Вот и загадка, которую ему предстоит разгадать. Мерлин вздохнул, еще раз оглядел всю пещеру и отправился к выходу.

Оказавшись на поверхности, он решил посмотреть внимательнее и на символы дуба. Мерлин не рискнул разжигать магические огонь здесь, поэтому почти уткнулся носом в ствол дерева и водил руками по выцарапанным символам. Ему даже показалось, что дуб в разных местах отличается на ощупь. Волшебник начал постукивать по его поверхности, но тут услышал покашливание. Он остановился, опустил руки, выпрямился и развернулся. Вздох обреченности вырвался, пожалуй, слишком громко из его груди: перед магом предстал принц Артур собственной персоной.

— И что ты забыл ночью возле дерева, Мерлин?

— Мне показалось, что кто-то ходит вокруг нашего лагеря. Пошел посмотреть, — прозвучала нескладная попытка объяснения от юноши.

— Да? Мне тоже так показалось. Но зачем ты нюхал дуб? — Мерлин не мог разглядеть в темноте, но отчетливо представил недоуменное выражение на лице принца, которое было нередким гостем Артура, когда принц разговаривал со слугой.

— Я не нюхал, Артур! Мне просто показалось, что у этого дерева… что…

— Да, Мерлин?!

— Там жучки…

— Жучки?! Какого черта?!

— Древесные. Будет плохо, если мы принесем их в замок, — Мерлин поморщился на этих словах, представив взбешенное лицо принца.

— Идиот! В таких случаях одежду после походов радивые слуги кипятят!

— О, я не знал. Теперь ты меня успокоил.

— Иди спать, Мерлин! — Артур быстрым шагом пошел к месту ночлега, а Мерлин с лукавой улыбкой пошел следом.


* * *


Через день путники оказались в трех-четырех милях от деревни, которую теперь контролировали маги. По дороге Артур расспросил Гавейна о местонахождении деревни, о том, как и где расположены дома, колодец, мельница, кузница, о местности вокруг деревни, о дорогах ведущих к ней. Гавейн толково описал нужные принцу вещи, отпустив лишь одну шутку, что и таверну возле мельницы он считает важным стратегическим объектом.

Мерлин сидел в сторонке, пока Артур втолковывал свой план наступления остальным. Он думал о ведьме, которая послала Гавейна, чтобы убить Артура, а также о том, что она не упустит шанс исполнить задуманное. Нужно тихо защитить Артура и при этом не дать столкнуться с ведьмой Моргане, а то действия могут развернуться непредсказуемым образом. Лучше обезвредить ведьму как можно скорее. Мерлин надеялся, что с ее стаей и рыцари Артура справятся, если те лишатся главаря.

Рыцари и Гавейн, возглавляемые Артуром, зашли с разных сторон и напали по команде принца. Мерлин старался половчее пробраться через сражающихся к дому, где находилась ведьма. В толпе он был абсолютно незаметен. Воины, которых привела колдунья, не были сильными магами, поэтому они не чувствовали Эмриса. По большей части они сражались мечом и редко использовали заклинания в сражениях, так как не были достаточно натренированы для одновременного использования двух сил. По сравнению с воинами-магами севера они смотрелись откровенно жалко. Мерлин оглянулся, чтобы найти Моргану. Девушка взяла на себя мужчину и сражалась на равных. Артур бы с ним не согласился, но юноша считал, что в бою для Морганы безопаснее всего.

Эмрис проскользнул в дом, который принадлежал Гавейну и его матери и в котором сейчас обитала ведьма. Внутри было обманчиво-спокойная атмосфера. Маг прошел вдоль стены и заглянул в смежную комнату. Там лежала крестьянка со связанными руками и без сознания. Мерлин почувствовал движение позади себя и обернулся. Перед ним с горделивой осанкой стояла молодая женщина с длинными светлыми волосами. Она смотрела на него с любопытством и без страха, хотя первое ее слово подсказало волшебнику, что для колдуньи не является тайной его истинная сущность.

— Эмрис, я надеялась, что ты заглянешь.

— Кто ты?

— Меня зовут Моргауза. Я жрица Старой Религии. Ты уже знаешь мою сестру.

— Нимуэ? Да, мы знакомы.

— Нет, Нимуэ — верховная жрица. Мы служим одному делу, и, с этой точки зрения, нас можно назвать сестрами. Но я имела в виду мою кровную сестру, — Моргауза выжидающе посмотрела на Эмриса.

— И как же ее имя?

— Моргана, — ответила жрица, удовлетворенная произведенным эффектом.

— Не ожидал, — признался Мерлин. — Каким же образом?

— Я знаю, что она сейчас здесь. Хочу заключить сделку.

— Какую? — прищурился Мерлин.

— Для меня эта ваша вылазка — хороший шанс забрать Моргану и при этом сохранить в тайне ее магию в Камелоте. Ты ведь и сам понимаешь, что ей там не место. Взамен я тихо уйду из деревни, отпущу жителей, отзову своих людей. Твои спутники не пострадают.

— А что ты будешь делать с Морганой?

— Позабочусь о ней так, как Утер никогда не мог и не сможет. Она не вернется в Камелот.

— Как ты планируешь, чтобы Артур объяснил это в Камелоте? — Моргауза ухмыльнулась и кошачьей походкой подошла ближе.

— В Камелоте она для всех умрет, — в голосе ведьмы прозвучали стальные нотки.

Мерлин задумался. Жрицы Старой религии хотят забрать к себе Моргану и обучить ее магии. У подопечной короля прекрасный потенциал. Должен ли он передавать ее в стан врагов Камелота? Есть ли ей место в Камелоте, пока там правит Утер? Если он согласится на предложение Моргаузы, то никто не пострадает, у Морганы будет шанс познакомиться со своей силой и перестать жить в страхе. Вот только жизнь среди жриц не даст ей правильного представления о мире магии.

— Если откажешься, — напомнила о своем присутствии Моргауза, — то я направлю всю свою силу против твоих спутников и попытаюсь забрать сестру. Ты сильнее меня, но вынужден скрывать свою истинную природу. Кто-то обязательно пострадает, Эмрис. Например, первой будет мать Гавейна.

— Дай мне немного времени. Я должен подумать.

— У нас совсем нет времени. Думай поскорее, — фыркнула ведьма.

Мерлин подошел к окну домика и отвернулся от Моргаузы. В данный момент ему было выгодно такое предложение, но в будущем оно могло встать против его интересов. Присутствие в Камелоте Морганы было опасным и для нее самой, и для волшебника. Девушка ярко проявляла эмоции, поэтому вопрос времени, когда правда станет общеизвестна. Нет, такое решение могла принять лишь сама Моргана. «Я не должен принимать такое серьезное решение за нее», — подумал маг и кинулся прочь из домика, не обратив никакого внимания на протесты Моргаузы.

Волшебник выбежал наружу, покрутил головой во все стороны и приметил сражающуюся Моргану. Он добежал до находящегося за ней сарая и окликнул ее:

— Леди Моргана!

— Мерлин! — девушка отбилась от нападавшего воина и обернулась, в изумлении уставившись на него. — Что ты тут делаешь?

— Пойдемте за мной! — Мерлин потащил ее внутрь сарая. — Моргана, ты хотела знать о своей магии.

— Сейчас не время, — девушка уже хотела повернуться к выходу.

— Я встретил здесь вашу сестру, — Моргана застыла и оставалась стоять спиной к магу, поэтому Мерлин решил выложить все. — Она хочет забрать вас к себе из Камелота, обучить магии, помочь вам. — Моргана повернула голову и подняла потрясенные глаза на юношу. — Но вам придется попрощаться с Камелотом. Для Утера и Артура вы умрете. Выбор за вами.

— Почему она раньше не приходила ко мне? — спросила Моргана, а Мерлин заметил, что глаза ее увлажнились.

— Я не знаю, миледи. О таком нужно спрашивать ее. Только времени почти нет. Вам придется быстро принимать решение.

— Как ее имя?

— Моргауза. Она жрица Старой религии, и у нее такая же сила, как и у вас.

— Я согласна, — Моргана высоко вскинула свой подбородок.

— Миледи, вы уверены? — тень недоверия прошлась по лицу волшебника. — Для всех, кого вы знали в Камелоте, вы умрете.

— Мне нечего терять, Мерлин, — Моргана снисходительно и облегченно улыбнулась, — я чужая в Камелоте, королевская семья удочерила меня, но они никогда не примут меня. Что бы там ни было, я согласна.

— Тогда следуйте за мной, — произнес волшебник с хмурым видом: события развивались слишком быстро, и он не был уверен в правильности своих действий.

Они прокрались обратно к домику, где пару минут назад Мерлин разговаривал с ее сестрой. Схватка близилась к завершению, Артур с рыцарями были близки к победе. Нужно было быстрее уходить. Мерлин втолкнул Моргану в домик и захлопнул дверь. Моргауза в нетерпении ожидала их.

— Я помогу вам сбежать, — обратился Мерлин к Моргаузе.

Та подошла к нему и взяла за локоть. Они отошли от взволнованной Морганы, и Мерлин прошептал на ухо колдунье:

— Наша сделка в силе. Я все устрою сам. Позабочусь о смерти Морганы. Взамен хочу, чтобы ты никогда не упоминала при ней обо мне, как об Эмрисе. А еще дай мне прядь ее волос.

— Я не против, — кивнула ведьма.

— Уходите через запасную дверь, — юноша кивком головы указал направление.

Моргауза подошла к воспитаннице короля. Та выглядела растерянной, лицо ее побелело. Жрица коснулась ее плеча и что-то тихо сказала, отчего из глаз Морганы брызнули слезы. Моргауза приобняла сестру и прошептала заклинание, пока та не видела. В руке колдуньи появилась прядь каштановых волос, которую она передала Мерлину, когда после проходила мимо юноши.

— Поторопитесь! — крикнул Мерлин.

Они вышли на улицу, где их уже поджидали лошади. Колдунью сопровождали пара доверенных лиц, а остальных она оставляла на верную смерть в сражении с Артуром. Моргауза подсадила Моргану на лошадь, и они скрылись из виду, не сказав ни слова на прощание. Одна, потому что не могла в своем оцепенении произнести ни слова, а другая, потому что не привыкла прощаться с кем-либо.

Мерлин отбежал на небольшое расстояние в другую сторону леса и оглядел ту часть деревни, которая была видимой для него, в поисках мертвого тела. На его счастье, по всей деревне лежало множество трупов. Он выбрал один из тех, что лежал в стороне и принадлежал человеку Моргаузы, так как Артур всех своих рыцарей знал на перечет. Золотым взглядом Мерлин переместил труп к себе и склонился на одно колено перед ним. Волшебник протянул вперед руку с прядью волос и зашептал нечто, одно лишь ему понятное. Облик мертвеца начал меняться, золото померкло в глазах волшебника. Перед ним теперь лежала девушка с лицом Морганы. Маг бы ни за что не заподозрил подвоха, если бы не знал, что девушка сейчас во весь опор скачет к острову Блаженных. Юноша поднялся и спрятал в карман оставшиеся волосы Морганы. В его могуществе было одно несомненное преимущество — ингредиентов для любого заклинания он мог использовать меньше, чем требовалось, поэтому он сумел сохранить половину пряди. Кто знает, возможно, она еще пригодится?


* * *


Когда Мерлин вернулся в деревню, Артур со своими рыцарями уже одержал полную победу. Рыцари ходили между домами, помогали освободиться местным жителям, убирали за собой следы прошедших схваток. Самого принца нигде не было видно. Мерлин пошел по направлению к дому Гавейна и заглянул внутрь. Волшебник увидел трогательную картину воссоединения матери и сына. Рядом с ними стояли Артур и сэр Леон. Мать Гавейна сжимала одной рукой ладонь принца, а другую держала на голове Гавейна. По щекам ее текли слезы благодарности.

Никто из наблюдателей этой душещипательной картины не мог бы сказать, сколько прошло времени, прежде чем мужчины вышли на улицу. Артур обратился к Гавейну:

— Теперь я со спокойной душой могу вернуться в Камелот, — принц протянул руку Гавейну для прощального рукопожатия. — Прощай. Если понадобится помощь, то обращайся напрямую ко мне, а не через Мерлина.

— Я кое-что хотел спросить, — Гавейн переминался с ноги на ногу, что было на него совсем непохоже.

— Да? — Артур застыл в ожидании.

— Предложение служить рыцарем еще в силе?

— Я думал, — Артур мотнул головой и усмехнулся, — что тебе это не по нраву?

— Признаться, я изменил свое мнение. Быть может, это мой шанс стать рыцарем совсем не таким, каким был мой отец. Я сегодня увидел, как вместе мы можем сделать что-то стоящее. Так как?

— Я не беру своих слов назад. Ты уже давно прошел испытание на рыцаря. Даже более того, я признаю тебя лучшим воином среди всех, с кем я сражался. Если ты сам хочешь, то я буду рад сражаться вместе с тобой.

— По рукам! — воскликнул Гавейн и хлопнул с силой по ладони принца. — Придется разучивать этикет. Эх, я еще пожалею об этом!

В этот момент к ним примчался один из рыцарей с глазами, полными ужаса.

— Ваше высочество! — он не мог управлять хриплым и срывающимся голосом.

— Что там? — с беспокойством спросил Артур.

— Леди Моргана… Мы потеряли ее из виду во время боя… А теперь она… Она там… в лесу…

Артур сорвался и побежал в ту сторону, куда указывала рука рыцаря. Все остальные бросились за ним следом. Принц забежал за крайний домик и очутился в лесу. Лицо Артура было крайне взволнованным, сердце колотилось, как никогда прежде. В заросшей длинной траве виднелся силуэт девушки. Принц побежал к нему и приземлился на бегу рядом. Артур схватил руками лицо девушки и повернул к себе. Это была Моргана. Ее тело уже начало холодеть, и глаза принца непроизвольно зажмурились, а из горла вырвался жалобный всхлип. Позади послышались шаги рыцарей и Мерлина. Слуга принца застыл, болезненно закусив нижнюю губу, и молча наблюдал за этой картиной. Когда он помогал Моргаузе сбегать с Морганой, совершенно не подумал о боли, которую тем самым причинит принцу. А теперь сердце его слегка сжималось от ощущения вины перед ним.

Артур с какой-то немыслимой и отчаянной надеждой начал проверять дыхание и пульс девушки. Лицо принца исказилось от боли. Он не мог больше сдерживать рыданий даже перед собственными рыцарями.

— Нет! Как я мог не уберечь ее?! — стенал принц и теребил за плечи тело Морганы.

Никто не мог сказать ему ни слова. С поникшими лицами и наворачивающимися на глазах слезами все стояли, скорбно скрестив руки.

Радостная минута спасения и обретения нового товарища сменилась горечью утраты близкого человека, болью невосполнимой потери. Впервые Мерлин усомнился в правильности своего поступка, чувство вины было толком не знакомо ему. Но сегодня он почувствовал первый укол этого оружия, которое своими ударами меняет души людей.


* * *


Через пару дней все путники вернулись в Камелот. Вернулись для того, чтобы объявить о похоронах.

Утер закрылся в своих покоях на несколько дней. Король никого не принимал, почти ничего не ел. Артур беспокоился за его состояние, однако через неделю Утер снова вернулся к своим обязанностям, но прежним не стал. Смерть Морганы произвела на него сильнейшее впечатление. Некогда величественный и гордый король Камелота в одночасье превратился в одинокого больного человека. Он постарел и передвигался теперь с трудом. Гаюс проводил много часов в королевских покоях, постоянно готовил снадобья, следил за изменениями в самочувствии короля, но поправиться ему было уже не суждено. Душевная рана была словно песчинка, подтачивавшая огромный валун, но возможности удержаться у этого валуна не было, потому что уже давно на нем произрастал гниющий мох.

У Мерлина стало чуть меньше работы, так как Артур взял на себя много обязанностей короля, чтобы помочь ему. Тренировки он теперь проводил через день и сильно уменьшил их. К счастью, за обучение рыцарей взялся Гавейн, точнее теперь сэр Гавейн. Его новые и необычные приемы могли надолго занять даже опытных вояк.

Мерлин размышлял о том, что пора бы выполнить обещание, данное им дракону. Предчувствие тяжелых испытаний не покидало его. Волшебник пытался разобраться, как он должен поступить. Но не сдержать слово было для него невозможно, он решительно не мог поступить иначе. Скрепя сердце юноша спускался в темную пещеру под замком Камелота, слыша лишь эхо своих тяжелых шагов.

Глава опубликована: 29.12.2021

Глава 14. Его прощальный поклон

Фэн стоял возле окна в своих покоях. Прошла неделя, как его дед слег, и с каждым днем ему становилось только хуже. Принц севера не строил никаких иллюзий, он прекрасно понимал: дед умирает, а ему, в обход отца, придется стать правителем этих земель. Его это не пугало, и дело было не только в подготовке и обучении: Фэн чувствовал себя единым целым с севером, воплощением этих земель, холодных и неприступных, но нежно любимых их принцем.

Уязвимым местом для наследника севера был его отец: ни для его проницательного деда, ни для него самого это не являлось секретом. Фэн помнил, как еще в детстве все мальчики, приходившие в замок Крылатых, гордились своими отцами, стремились быть похожими на них, в то время как ему собственного родителя представляли безвольным и недальновидным человеком. Кадагор решил, что Эвон не в состоянии вырастить достойного приемника и любезно избавил его от всяких хлопот. Ребенком Фэн не понимал причин этого, ему было обидно, что он не может драться со своим отцом, как другие, читать книги и летать в горы. Принц видел почитание, с которым относятся к его деду, и пренебрежение, выказываемое его отцу этими же людьми. Подсознательно он начал тянуться к деду, стараясь показать, что он достойный внук. Однако в глубине его сердца осталось глухое и одинокое место, предназначенное для отца, но так никогда и не заполненное заботой и вниманием. Внешняя холодность в обращении Фэна с Эвоном дала последнему понять, что тот не считался с ним. Отец не стал начинать битву за сердце сына, оставив все, как есть.

Иногда Фэн пытался строить догадки, что чувствует принц Эвон на самом деле? Он, как и сам Фэн, скрывает свои чувства? Или Кадагор прав, и он вообще мало склонен к размышлениям? Во всяком случае при деде и остальных обитателях замка Фэн всегда обращался к Эвону с холодно-равнодушным тоном и держал на дистанции чуть меньшей, чем слуг во время официальных обедов. Он превзошел отца во всем: в магии, в полетах, в обучении истории и дипломатии, даже в военном деле, что считалось чуть ли не единственным талантом принца Эвона. Никто на севере не удивился, когда Кадагор передал титул наследного принца внуку, едва тому исполнилось девять лет.

А сейчас Фэн не знал, как изменятся его отношения с отцом после смерти деда. Должны ли они измениться? Противное грызущее чувство вины иногда охватывало Фэна. Принцу казалось, что в заговоре Кадагора против Эвона он выступил против собственного отца, как того пожелал вождь. Скверное ощущение, словно им манипулировали в собственной семье, настигало его с новыми силами в часы одиночества. Фэн научился прятать свои чувства, в совершенстве для своих юных лет постиг искусство лицемерия и двуличия, но так и не смог полностью заглушить собственное сердце.

Именно оно предательски дрогнуло и застучало сильнее, когда Фэн впервые увидел Фрею. Детское увлечение. Прихоть. Но что же волнение при виде нее не улетучилось за все эти годы? Они были совсем не похожи. Фрея наслаждалась жизнью, радовалась всему и всем, училась целительству целыми днями в течение многих лет на глазах принца, мило огорчалась, забавно пугалась его.

И сердцем, и разумом он понимал, что пока не время открывать ей свои чувства, тем более она влюблена в Эмриса. Фэн не испытывал ревности, он убедил себя, что это глупо, так как Фрея ничего не знает о его любви, а Эмрис был искренен с ней от первого до последнего слова. И все равно эта девушка занимала особенное место в его душе, она словно являлась единственным крохотным коридорчиком, по которому его истинные чувства и эмоции пробирались во внешний мир. Никому на свете Фэн не рассказал бы о теплой надежде, живущей внутри него, и об уверенности, что однажды Фрея не будет смотреть на него, как на чужого человека.


* * *


С болезнью вождя весь замок стал тише и темнее. Советники отчего-то больше не осмеливались в голос обсуждать свои дела в коридорах даже первого этажа и ходили медленнее, стараясь не издавать лишних звуков. Все разбежались по углам и сидели в своих покоях, а в другие комнаты выходили по крайней необходимости. По ночам были сильные заморозки, так что каждый обитатель замка почувствовал на себе не радушное приветствие северной зимы.

Не стала исключением и Фрея. В эти дни она притихла и практически не улыбалась, правда, по иной причине, нежели остальные. Обида девушки начала отпускать ее сердце, а взамен начало приходить раскаяние за излишне резкие слова в адрес Эмриса. Она искренне сожалела, что таким стал их последний разговор перед его отъездом на юг, кто знает на сколько! Целительница не снимала серых жемчужных сережек, а подаренные Мерлином цветы положила между строк книги, которую держала дома на столе. Фрея уже нарисовала у себя в голове тысячу картин их встречи, того, как она извинится перед ним, а он с радостью ответит ей, что не держит обиды. После этого ей становилось легче, и ссора, только что казавшаяся страшной ошибкой, превращалась в мелкое недоразумение.

Личные переживания благоприятно отразились на работе Фреи. Теперь до позднего вечера она находилась в замке, по собственному желанию брала пациентов других целителей, рисковала и лечила сложные ран и болезни, к которым ранее не осмеливалась подойти. В девушке все больше просыпалась лекарская смелость, и развивались интуиция и смекалка. Руки Фреи стали еще более гибкими, целительница приобрела память на движения, и она выручала ее ни раз. Даже после беспрерывной работы в течение многих часов, когда голова уже не соображала, а сама Фрея от усталости не могла реагировать быстро, ее волшебные руки спасали любое положение.

В один их холодных и мрачных северных дней Фрея шла по коридору к покоям принца, чтобы отдать травяной отвар, который Фэн добавлял в чай. Отвар способствовал расслаблению и хорошему сну, что было очень кстати в такой напряженной ситуации. Фрея, при всей поглощенности своими делами и чувствами, отметила, что принц среди всех придворных лекарей отдает предпочтение ее услугам. Целительнице льстила такая привилегия. Фэн был для нее холодным незнакомцем, как и для всех остальных, но девушка перестала остерегаться его после своего назначения на должность придворной целительницы.

Подойдя к дубовым дверям, она уверенно постучала (совсем не так, как в свои первые дни в замке). Фрея услышала громкое «Да, входите!» и переступила порог комнаты. Сначала девушка увидела Фэна: он сидел за своим столом и внимательно изучал какие-то бумаги. Затем она перевела взгляд на открытую маленькую дверцу в стене. Это был тайник. Тот самый тайник, доступ к которому не имел никто, кроме принца, и в котором хранились важные государственные документы, свитки с мощными заклинаниями, а также драгоценности. Фрея несколько раз моргнула от удивления, что ей, простой придворной целительнице, довелось увидеть такое, а Фэн с легкой, но милой усмешкой разглядывал ее. Как только она перевела свой взгляд на принца, тот вновь склонился над документами. Фрея думала, что он полностью погружен в них, и с чуть большой смелостью принялась изучать его внешность. Обычно никто не смел слишком пристально разглядывать наследного принца севера, будь то важные советники или обычные слуги. Глаза Фреи с огоньком любопытства исследовали лицо принца: темные длинные волосы были заплетены в косы, узор которых напоминал изгибающихся драконов с рисунков в старых книгах. Фрея пыталась проследить, как идет причудливое плетение, но каждый раз путалась. После она перевела взгляд на его профиль, такой гордый и холодный, но не обладавший ни одной острой чертой. Во всем сквозило благородное изящество и мужественность. Сейчас Фэн сидел, но девушка знала, когда он встает, то становится на голову выше нее, хотя целительница не была низкорослой. Руки его соединяли в нем воина и принца — длинные аристократичные пальцы и широкие натренированные плечи. Его лицо нельзя было назвать красивым, так как излишняя непроницаемость и твердость отталкивали любого.

— Можешь поставить, спасибо, — внезапно сказал принц, и девушка резко опустила глаза от неожиданности и смущения.

— Да, ваше высочество. Я могу идти?

— Задержись, у меня есть просьба.

Фрея послушно осталась ждать. Она стала свидетельницей того, как наследный принц с помощью заклинаний на языках, которые она даже не слышала, запирает дверцу тайного хранилища. Затем Фэн наклонился за полотном, висевшим поверх тайника и укрывавшего его от посторонних любопытных взглядов, но не успел взять его, как в дверь постучали и послышался мужской голос:

— Ваше высочество, это советник Фафнер. Прошу принять меня в срочном порядке.

— Заходите, советник, — крикнул Фэн и, как только тот вошел, обратился к Фрее: — Ступай.

Девушка поклонилась и вышла, так и не узнав, о чем хотел попросить ее принц.


* * *


У советника Хагена было много хлопот: каждый советник требовал к себе внимания и особого подхода, каждый мог поменять свое мнение под действием своих собственных страхов, алчности, жены, детей, собаки и т.д. Причин было множество, и требовалось особое искусство все предусмотреть, решить и сохранить спокойствие, хотя бы внешнее.

Хаген никогда не был замечен за таким человеческим пороком, как трусость и неоправданная подозрительность — за вспыльчивостью, жестокостью, нечестностью — но никак не за боязнью чего бы то ни было. Однако в последние дни спина его чувствовала пристальное наблюдение лишней пары глаз, отчего его бросало в холодный пот, ибо эта пара глаз принадлежала тому, от кого Хаген хотел бы утаить, сколько раз зевает, прежде чем лечь в постель. Да, после беседы с Фафнером и главным советником Хаген заметил, что некто оказывает ему повышенное внимание. Он стал осторожничать и подмечать, кто в последнее время разговаривает с ним, кто встречается ему чаще обычного. Результаты таких наблюдений заставили его нервничать, ибо уже несколько дней Хаген натыкался, на кого бы вы подумали? На Логи. Помнению советника, крылатый из ближайшего окружения принца вел себя, как обычно: дико и по-сумасшедшему. Но раньше таких частых встреч в огромном замке за ними не наблюдалось.

Хаген был невысокого мнения о Логи, он не понимал, почему принц держал подле себя этого ненормального с безумными глазами и странной манерой крутить головой. И все же он не мог списать их столкновения на чистые случайности, необходимо было принять меры.

По совместной договоренности Фафнер сегодня должен был посетить принца и разведать обстановку, а Хаген в это время собирался наведаться к наследнику самой могущественной семьи черных магов на севере, к Вотану.


* * *


Если кто-либо на севере пытался добиться каких-либо изменений поперек правящей семье, то ни у кого не было ни малейших сомнений, чьей поддержкой должен был заручиться этот некто. Самая могущественная семья черных магов издревле противопоставляла себя правителям севера. Каждое поколение рождало новых наследников, чтобы продолжать историю вечного соперничества. Поэтому сама история определила в Фэне и Вотане соперников, не поинтересовавшись их мнениями. Никогда черные маги не претендовали на трон севера, но считали своим святым правом оказывать влияние на политику и правителей. Они были вечными тенями, что никогда не давали вождям спокойно вздохнуть. Во время войн черные маги оказывали огромную поддержку северу, поэтому испортить отношения с ними было немыслимо.

Фафнер и Хаген не были исключениями. Они добились неплохих успехов, пока договаривались с прочими советниками, но привлечение на свою сторону Вотана не только укрепило бы их позиции, но позволило бы действовать более решительно.

Однако что же на этот счет думал сам Вотан?

Сейчас, когда он смотрел на советника Хагена, склонившегося перед ним и излагавшего суть своей просьбы, он не хотел спешить. Вотан никогда не испытывал личной неприязни к Фэну, но кровь — не вода. Желание чувствовать себя значимым, укрепить влияние своей семьи и самого себя, как семейные черты черных магов, были присущи Вотану. Черные маги могли как заканчивать войны, так своими поступками приводить к ним. Вотан мог совершить жертву, чтобы семья продолжала процветать, но не стал бы этого делать, если бы увидел иной путь.

— Значит, по твоим словам, советники хотят, чтобы принц Фэн, когда взойдет на трон, бросил клич войны в сторону юга? — уточнил Вотан, сидя на стуле возле клетки со своим любимым вороном и подкармливая его.

— Да. Но война — это больше по части вашей семьи, нежели правящей. Мы не обманываемся и понимаем, что он не пойдет на такой шаг, — заверил его Хаген.

— Верно. И я не представляю, как вы собираетесь его заставить. Он сильный человек и не поддастся на угрозы или уговоры, — сказал Вотан в большей степени самому себе.

— Вы точно подметили, ни советники, ни ваша семья не смогут оказать никакого влияния на управление севером, если принц станет вождем, — вкрадчиво сказал советник. — Следовательно, следует предотвратить его коронацию.

— Ты предлагаешь мне поучаствовать в заговоре против будущего вождя? — голос Вотана буквально прогремел на всю комнату. — Это дико, глупо и бессмысленно. Чтобы начать войну, нужно будет свергнуть Фэна. А на такое я не пойду. Если бы у него хотя бы был брат, тогда… Но нет. Он единственный наследник. А посадить на трон представителя новой семьи — не будет ли так еще хуже? Предки Фэна уже несколько сотен лет правят крылатыми. Ни одна война, ни один заговор не истребили их и не поставили на колени. Я бы мог похлопотать и надавить, если бы ты попросил освободить твоего приспешника, которого пару недель назад бросили в темницы. Но вот заговор… Ты ведь понимаешь, что это несколько другая ответственность?

— Да, чтобы начать войну, нужно не дать принцу Фэну надеть на голову корону. Если вы переживаете по поводу претендента на трон, то хочу вас успокоить, — Вотан отвлекся от кормления птицы и с интересом посмотрел на Хагена. — У нас есть человек, который удовлетворяет всем вашим требованиям.

— И кто же это?

— Прочитайте вот этот договор, который мы составили, и подпишите, если согласны оказать нам некоторую… помощь, — советник протянул черному магу свиток, содержание которого изумило Вотана.


* * *


В покоях вождя горело несколько свеч. Вся комната погрузилась во мрак, воздух стал тягучим и болезнетворным, казалось, что каждый, кто заходит сюда и дышит им, уносит в себе частичку болезни. Кадагор лежал, а вокруг него хлопотали придворные лекари. Словно мухи летом, они раздражали его, и вождь радовался внутри себя, когда они оставляли его в одиночестве. Но силы приливали к нему, когда внук заходил навещать его, а Фэн делал это исправно утром и вечером.

Минула неделя, а придворные лекари так и не могли сообщить Фэну ничего вразумительного о здоровье Кадагора. Силы медленно покидали вождя, но ни один лекарь не осмелился бы припечатать ему приговор и отмерить время, которое еще было в распоряжении деда и внука.

Однажды вечером Кадагор протянул руку навстречу вошедшему Фэну. Тот поспешил к деду и обхватил своей ладонью его сморщенную старую руку. Вождь шевельнул пальцами, и принц наклонился к самым его губам.

— Скажи им убраться, — с трудом прохрипел вождь ему на ухо.

— Вы можете идти, главный придворный лекарь, — холодным и официальным тоном изрек Фэн, всем своим видом излучая королевское достоинство так, как только он один и умел.

— Как хорошо, — протянул вождь, когда все лекари, их помощники и его личные слуги вышли, — столько ненужных людей, а я хотел поговорить с тобой. — Фэн присел на край кровати и сжал руку деда. — Я уже чувствую этот призрак в черном с гончими собаками. Они дышат мне прямо в спину. Иногда, когда не отличаю сон у меня или бред, даже вижу их. Стало быть настал час для нашей последней беседы.

— Дедушка…

— Мне нравится, что сейчас ты обращаешься ко мне без всяких «ваше величество». Так лучше, мальчик мой. Я столько сделал всего за свою жизнь, старики говорили мне, что перед смертью приходит раскаяние за прожитую жизнь. Какая жалость, что и сейчас я его не чувствую. Но унести с собой в могилу все это я не могу. Придется тебе выслушать меня сегодня до самого конца. Мне всегда нравилось проводить время с тобой. Я никого не любил за свою жизнь, но тебя почти что люблю. Хотя опять вру… Всю свою жизнь я любил север, эти земли. Ты поймешь меня, когда будешь править ими. Будут идти годы, тебе будет казаться, что ничего не меняется, но твое сердце все больше и больше будет стучать от радости и наслаждения при виде этого неба и этого вереска, этих гор. Чтобы продолжать обладать ими, ты пойдешь на все, на любые поступки. Эта земля дает силы. Она имеет характер такой же, как твой и мой. Именно поэтому мы похожи с тобой больше, чем ты думаешь. Север роднит нас сильнее, чем кровь.

— Не говорите. Берегите силы, — молвил Фэн.

— Сколько же можно молчать? Вся жизнь была для этого, — произнес вождь совсем медленно. Фэн склонил голову. — Я всю жизнь боялся старости. Да, это так. И вот я на смертном одре. Знаешь, здесь уже ничто не страшно. Слышишь? — Он схватил Фэна за руку почти стальной хваткой, которую тот не ожидал от деда на смертном одре. — Недавно я попытался вспомнить лицо матери и не смог. Ты понимаешь? Я забыл лицо матери, так много времени прошло…

— Своей я никогда не знал, — с горечью вставил принц.

— Мой мальчик, прости меня. Это небо наказало меня, заставив страдать тебя, — в глазах Фэна застыл немой вопрос. — Я унаследовал север рано, мне едва исполнилось семнадцать. Земли были так запущены, отец мой никогда не заботился о них. Никчемный правитель. Я ничего не знал и не умел. У меня были природная смекалка, ум и наблюдательность. — Вождь закашлялся и медленно продолжал. — Советники хотели, чтобы я женился на девушке из богатой семьи. Я и сам понимал выгоды такого союза. Впервые мы увидели друг друга уже перед алтарем, даже смотрины не устраивали. Родители у нее были жесткие, а она мягкая и безвольная, словно овца. Всю семью я через пять лет послал на войну, прямо на границу, чтобы наверняка. Никто из них не выжил. — Кадагор что-то прохрипел и, не обращая внимания на бледнеющее лицо внука, продолжал. — Она раздражала меня страшно. Брак был совершён, мне нужен был сын, а более я ни о чем не заботился. Я тогда был жутко не сдержан, заботился лишь о политике. Она пыталась смягчить меня, но напрасно. Я еще больше издевался над ней и своими грубыми, жестокими словами добивал. А она плакала, просила ударить, накричать. Но я выбрал наихудшее для нее средство: втаптывал в грязь злобой и презрением. Тонкая душа, которую я тогда считал слабой, — она не выдержала. Послеродовая горячка прикончила ее. Пенарддин оставила мне Эвона. А я, как только увидел его глаза, узнал в них ее. Сейчас я понимаю, что уже тогда решил любой ценой оставить его без трона.

В комнате послышался треск от дров в камине. Фэн продолжал держать руку деда в своих руках, и вождь чувствовал, как холод пронизывает молодые ладони до самых кончиков длинных пальцев.

— С твоей матерью вышло иначе. Я совершил всего один поступок и до сих пор не знаю, лежит ли на мне ее гибель. Брак твоего отца тоже был по расчету. Они неплохо ладили. Твоя мать была поумнее Эвона, хотя это и немудрено. Она настояла на том, чтобы после свадьбы они уехали из города. Почти год они жили в одном из семейных замков на северо-востоке, но позже вернулись в столицу. Она была беременна и за два месяца до родов решила приехать сюда из-за хороших лекарей. Твоя мать очень заботилась о тебе и пускала все свои женские хитрости, чтобы наладить отношения между мной и Эвоном. Это было не в ее власти, но она пыталась, — мрачная усмешка тронула губы Кадагора. — К ней я относился лучше, чем к нему. Я тогда устраивал множество званых ужинов, для двора мы были образцовой семьёй. Твоя мать обожала танцевать, даже на восьмом месяце не могла на месте посидеть. Я подарил ей несколько семейных драгоценностей из тех, что хранятся у тебя. Среди них было ожерелье с тем изумрудом, помнишь? Каждый старец в стране твердил, что оно проклято и приносит смерть, а я подарил его ей. Честно, я не желал. Но через шесть месяцев после родов она свернула себе шею, упав с лошади, хотя была прекрасной наездницей.

Фэн недвижимым мертвым взглядом смотрел в лицо Кадагору. А тот все продолжал. Беспощадно.

— Кажется, вся моя жизнь была игрой с людьми. Порою, словно тонкую посуду, я слишком крепко сжимал их и разбивал вдребезги. Теперь ты займешь мое место. В тебе есть внутренний огонь и сила, я вижу. Еще маленьким мальчиком ты тронул мою ледяную душу. Я бы не пожелал иного наследника. К сожалению, я чувствую, что передаю тебе власть в темный момент. Я хотел защитить твое будущее и будущее севера. — Кадагор дернулся вперед, ближе к внуку. — Помни, угроза никогда не приходит извне, она придет изнутри, и лишь после этого внешние враги поддержат ее. Правление — сложная вещь. То предает лучший друг и советник, то предатель впервые говорит правду безвозмездно. Жди всего и всегда будь готов. Предполагай наихудшее — и тогда разочарование никогда не постигнет тебя и удивляться будет нечему. Север и юг — враги, но всегда интересуйся, что происходит на юге, словно он твоя возлюбленная. — Судорожный кашель взял в плен вождя. — Силы и правда совсем оставляю… мен… Этот трон… он только твой. Никому больше не мог бы отдать само… дорог… — Он собрал последние силы, чтобы сказать. — Я тебе завещаю север! Открой окно, я хочу увидеть его в последний раз.

Фэн вскочил и побежал к окну, открыв его нараспашку. Поток холодного ветра ворвался в душную комнату. Кадагор глубоко вздохнул, хрипота на время отступила от него. Поток окутал собой тело вождя, как будто хотел сделать его последние минуты спокойными.

Фэн вернулся к кровати и встал коленями на пол, он снова взял руку Кадагора в свои ладони и прислонился лбом к ней. Ему показалось, что он слышит нежное звонкое пение. Сам север будто пел колыбельную на прощание своему правителю и провожал в последний путь.


Примечания:

В Шотландии существует легенда о призраке смерти — отвратительной старухе в черном, которую сопровождает черный гончий пес. Увидеть их значило скорую смерть для самого человека либо для кого-то из близких.

Вотан — персонаж, списанный с героя оперы Вагнера. В скандинавской мифологии он всем известен как Один. Черные вороны — спутники Одина и символ его мудрости. Если быть точнее, он готов пожертвовать многим ради обретения силы и мудрости.

Разъясню с наследованием трона в правящей семье. Я взяла принцип средневековых монарших семей: правит тот, чей род древнее. По этой причине соперниками всегда считались представители одной семьи, причем состоявшие в самом близком родстве. Даже кузены могли претендовать на трон в случае истребления прямой правящей ветки (либо, если взять Францию, где в каком-то году приняли закон о наследовании только мужчинами, при отсутствии наследников мужского пола).

Пенарддин — легендарная фигура кельтской мифологии и предок предполагаемого короля Артура. Была дочерью основателя королевских родов Британии. Ее сын, Бран, был также правителем Британии. Его имя означает "ворон". Именно Бран, сын Пенарддин, стал прототипом для Брана Старка из знаменитой серии "Игра престолов" Джорджа Мартина.

Глава опубликована: 29.12.2021

Книга 3. Тёмный час. Глава 1. Пламя дракона

Северяне оплакивали кончину своего вождя. Его тело омыли, одели в традиционные одежды и оставили в покоях, куда также доставили гроб. Именно в нем через день должны были понести тело Кадагора для церемонии прощания и похорон.

Фэн сидел у себя в покоях. Эта ночь выдалась у него бессонной, так как тяжелые размышления о последних словах деда не выходили у него из головы. Его слуга, боясь потревожить своего господина, дрожащим голосом произнес, что завтра все ждут его в тронном зале для объявления дня похорон и дня коронации. Фэн продолжал пить вино и смотреть на огонь, поэтому слуга поклонился и тихо вышел.

Принц, как и все остальные, знал, что по традициям он обязан провести похороны на следующий день после объявления, а коронацию через три недели. В каких бы поступках не признался его дед перед смертью, он не чувствовал обиды на него, напротив, после его ухода Фэна стал более одиноким. Всю свою бессонную ночь принц крылатых разговаривал с Кадагором, который в его мыслях сидел прямо перед ним. Такой сокровенной и близкой беседы Фэн не вел с ним ни разу при жизни. Должно быть, только сама смерть смогла сделать их по-настоящему родными, заставить вспомнить каждый момент, что был у них при его жизни, но которому они не придавали значимости.

Подходило время обеда, но принц и сегодня не намеревался покидать пределов комнаты до вечера. А вот вечером у него был запланирован особый визит. Но у кое-кого на это были совершенно иные планы.

В покои Фэна постучали, однако тот не хотел разговаривать с кем-либо. Однако стук настойчиво повторился. Затем еще и еще.

— Да войдите! — не выдержал принц.

В комнату проскользнул Логи и аккуратно прикрыл за собой дверь.

— А я уж подумал, что черти вынесли вас в каминную трубу, ваше высочество, — произнес хитрец вместо приветствия.

— Мне не до шуток, Логи, — зло посмотрел на него наследный принц.

— Никогда не видел у тебя на лице столько эмоций, — Логи впервые позволил себе обратиться к Фэну на «ты», но, так как возражений не последовало, он продолжил. — Смерть деда, такого деда, это, конечно, печальное событие, но тебе не пристало горевать долго. Кое-кто хочет извлечь из этого выгоду, и если мы ничего не предпримем, то останемся в дураках. А лично у меня такого желания нет.

— О чем ты?

— О твоей коронации. Советники плетут заговор.

Фэн ухмыльнулся и отвернулся к огню. Отпив из бокала вина, он спросил:

— И какова цель этого заговора?

— Что сталось с твоими манерами? — проворчал Логи. — Даже не предложил мне вина, не усадил. — Он сделал паузу. — Понял. Тогда усажу и напою себя сам. — С этими словами он плюхнулся на соседний стул и налил себе выпить. — Хотел бы я и сам знать его цель. Это пока для меня загадка. А ты ничего не знаешь?

— Нет. От тебя слышу впервые.

— Мой друг, займись своими лазутчиками, — посоветовал крылатый. — Это их прямая обязанность. Целый совет плетет заговор, а ты об этом ничего не знаешь!

— Небо! А ты-то откуда?

— Я сам себе лазутчик, и за свою шкуру отвечаю только я сам, — вина Логи показалось недостаточно, и он начал лакомиться фруктами со стола принца.

— Что же такого страшного они задумали? Они все равно ничего не предпримут до коронации.

— Это почему же позвольте вас спросить? — ирония так и сквозила в его голосе.

— Потому! — Фэн поднялся со стула и поставил бокал. — Потому что такой заговор будет расцениваться, как посягательство на трон. Их вместе с семьями будет ждать казнь по законам севера. Чтобы идти на такой шаг, нужно иметь человека, которого они посадят на трон вместо меня, а я единственный наследник.

— Я и сам уже об этом думал. Я считаю, что у них есть туз в рукаве. Родственники? Может быть, со стороны матери, о которых ты не знаешь?

— Логи, чтобы претендовать на трон, нужно обернуться назад и посчитать своих предков. Я мог бы волноваться при наличии родных братьев, но родственники… Допускаю, что они есть, но они не имеют права на трон. Успокой свое воображение. Если они что-то хотят, то не сделают ничего до коронации, а там уже у меня в руках будет абсолютная власть над севером.

— Надеюсь, что ты прав, иначе нам придется несладко. Я слыхал, ты собираешься к провидцу?

— Все-то ты знаешь, — прищурился Фэн. — Да, я хотел, но чуть позже.

— Пойдем сейчас. Я составлю тебе компанию, — предложил крылатый.

— Кажется, ты не отстанешь от меня. Пошли.

Вместе они вышли из покоев и отправились к главной лестнице. Провидцы жили в подземных комнатах, куда не проникал солнечный свет. Только факелы освещали пространства, скрытые под замком. По ночам они выходили на улицу в специальные садики. У провидцев были свои ходы, которые вели прямиком туда. Посторонние не могли проникнуть в эти сады, один из отрядов воинов-магов охранял эту территорию. Привилегией свободного посещения провидцев пользовались все члены правящей семьи, а также главный советник севера. Остальным же требовалось разрешение вождя.

Фэн и Логи спустились по ступенькам в подземелье и свернули налево, к комнатам. В правой его части находились страшные темницы крылатых. Стражник, стоявший подле массивной двери, при виде принца, раскрыл ее перед ним, Логи вслед за принцем вошел в комнату, сокрытую от большинства людей. Посреди этой каменной комнаты на подстилке сидел седовласый мужчина в длинном темно-сером одеянии. Внизу было очень холодно, но в уголке комнаты горел костер, а на старце висели шкуры животных, что указывало на то, что этот человек не пленник здесь, а охраняемая особа. Перед ним стоял маленький столик, на котором были разбросаны странные предметы: кусочек чьей-то кожи, заставивший Логи поморщиться, несколько костей, кора дуба, ясеня и еще какого-то дерева. В руках провидец держал два кубика. При более близком рассмотрении стало понятно, что это обычные игральные кости. Фэн присел с другой стороны столика напротив старца, Логи последовал его примеру.

— Ваше высочество, рад, что вы заглянули ко мне, — просипел провидец.

— Приветствую вас, старший провидец. Я пришел, чтобы задать один вопрос, — почтительно произнес Фэн. — Вы поможете мне?

— Спрашивайте, ваше высочество. Отвечу, если так будет угодно небесам.

— А его предсказания всегда сбываются? — шепотом спросил Логи у Фэна.

— Всегда, — также шепотом ответил ему принц. А затем обратился к провидцу: — Скажи, благополучно ли пройдет моя коронация через три недели?

— Вы уверены, что именно так хотите поставить ваш вопрос? Помните, я не смогу спросить дважды. Коронации всегда для кого-то проходят благополучно, а для кого-то не очень. А небеса любят шутить, ваше высочество.

— Хорошо, — Фэн сжал губы и сосредоточился. — Я хочу узнать, стану ли я вождем севера через три недели?

Провидец закрыл глаза и начал раскачиваться из стороны в сторону, шепча какие-то непонятные слова. Логи своими глазами хищника неотрывно наблюдал за ним, в то время как Фэн спокойно ожидал ответа. По его лицу ничего нельзя было прочитать. Старик открыл глаза и вышел из своего странного состояния.

— Бросьте кости, ваше высочество.

Принц принял из его рук два кубика и одним движением бросил их на стол: выпали шестерка и единица.

— Вы не станете правителем через три недели, — огласил свой приговор провидец.

Фэн сглотнул и сжал руки в кулаки.

— Вы уверены? — твердо спросил он, поднявшись.

— Не я, а небо ответило на ваш вопрос. Через три недели вы не станете вождем, но небо не сказало, что вы вообще им не станете.

— Благодарю вас. Отдыхайте.

Фэн вышел и быстро зашагал по коридору. Логи шустро нагнал его.

— Видишь, есть смысл побеспокоиться о коронации.

— Завтра я официально объявляю о днях похорон и коронации, — бросил ему через плечо Фэн, не сбавив шаг. — Посмотрим, чем они ответят. Ты считаешь, что их цель — не допустить меня к трону?

— Честно, ваше высочество? Если бы я был на их месте, то с меньшей целью не пошел бы на такой риск. Знали бы вы, как в этот раз я мечтаю ошибиться.


* * *


В это утро солнце не соизволило почтить суровый север своим присутствием. Принц крылатых делал все в это день машинально: машинально поднялся, оделся, едва поел, машинально выслушал доклад главного советника. Все как-то проходило мимо него, он и рад был очнуться от этого состояния, но не мог. Наступил час, когда он должен был идти в тронный зал.

Весь двор, все обитатели замка собрались сейчас там и ожидали наследного принца. Наша милая Фрея своей необычайной жизнерадостностью с самого утра противостояла хмурому утру. Пока она шла к тронному залу — увидела за окном снег. Это был первый снег в этом году, и девушка улыбнулась ему. Столь обычное явление природы на севере означало встречу с возлюбленным. Она продолжала медленно идти вдоль коридора, вытянув руку в сторону и подставив ладонь, словно могла поймать снежинки, падающие снаружи замка.

Именно такой ее увидел Фэн. Сердце его гулко стукнуло при виде этой милой картины. Эта девушка была так далека от интриг этого холодного замка. Принц пошел вперед и, завидев его, девушка поспешила поприветствовать наследника севера:

— Доброе утро, ваше высочество!

— Доброе утро, Фрея, — Фэн остановился на мгновение и зашагал дальше.

Он переступил порог тронного зала и увидел, что все уже были в сборе. Советники склонились перед ним, и принц зашагал по дорожке, по обе стороны от которой собрались знатные северяне. Он дошел до лестницы, ведущей к трону, и поднялся на пару ступенек. Фэн обернулся и смерил ледяным взглядом всех присутствующих.

— Как наследный принц севера, — сурово и величественно начал он, — я официально объявляю о кончине вождя, моего деда Кадагора. Для всех нас это тяжелый час. Его правление — это великое и долгое правление. Под его властью север прошел войну и выжил. И не только выжил, но и стал домом для всего магического. Наши земли стали богаче, наши люди живут в мире. Завтра в полдень состоятся его похороны. При своей жизни дед назначил меня наследным принцем. Так как я являюсь единственным его преемником, я объявляю о своей коронации через три недели.

Фэн замолчал и обвел взглядом всех, кто стоял в зале. Логи немигающим взглядом уставился куда-то прямо перед собой и застыл в ожидании чего-то пугающего. Сбоку от него мелькнула чья-то тень: один из советник вышел на дорожку, ведущую к трону, бросился на колени и крикнул:

— Ваше высочество, позвольте сказать! Советники севера требуют другого вождя.

Это был никто иной как Фафнер. Фэн посмотрел на него, а затем перевел взгляд на главного советника. Тот склонил голову, не пожелав видеть лицо принца.

— Единогласно? — Фафнер кивнул в ответ на этот вопрос принца крылатых. — И кто же по-вашему должен править?

— Ваше высочество, — вмешался Хаген, — мы возмущены тем, что старый вождь, при всех его достоинствах, переступил через сына в линии наследования. — Фэн побледнел, а Логи со скрежетом зубов повернулся к советнику Хагену. — Все мы желаем видеть вашего отца, принца Эвона, на троне севера. Если вы добровольно примите наши условия, то будете жить также, как раньше. У вас, разумеется, останется титул наследного принца. Но править будет ваш отец.

— А если я скажу, что не приемлю такого решения? — в голосе Фэна звучала сталь, он словно очнулся от преследовавшего его с самого утра туманного состояния.

— Мне бы не хотелось, ваше высочество, — угрожающе прошипел Хаген, — сопровождать вас в темницу замка крылатых.

Глаза Фэна яростно засверкали. Он продолжал стоять и пытался собрать мысли воедино. Так вот какое предательство уготовили для наследного принца собственные советники! Он не мог согласиться на такое унизительное предложение. Но кто сейчас на его стороне? Кто предатель, а на кого Фэн может рассчитывать? Взгляд его упал на Логи, который стоял в первых рядах и сейчас пытался привлечь его внимание. Знаками крылатый буквально кричал принцу, чтобы тот уходил. Фэн повернул голову в сторону. Молчание в зале слишком затянулось, поэтому Логи решил выйти вперед и взять слово.

— Его высочество должен обдумать ваше предложение. Дайте ему три часа.

— Ты даже не советник, помалкивай! — грубо одернул его Хаген.

— Постой, — остановил его Фафнер. — Мы можем дать время. Но три часа — слишком много.

— Два часа? Час? — торговался Логи.

— Тридцать минут, — сказал Фафнер.

— Хорошо. Ваше высочество, — обратился он к Фэну, — пройдемте в ваши покои.

Фэн спустился со ступенек и пошел прочь из зала.

— Не стоило, — прошептал Хаген на ухо Фафнеру, — отпускать его вместе с этим безумным.

— Что он может? Я распоряжусь, чтобы стража встала возле его покоев и больше никого не впускала и не выпускала оттуда, — он жестом подозвал стражника и отдал ему приказ: — Выставите стражей по всему замку, прочитайте заклинания отслеживания для крылатых существ. Принц не должен покинуть замок.


* * *


— Я не буду злорадствовать, Фэн, — начал Логи, как только они оказались в его покоях, — но у нас большие неприятности. Чертов провидец! При таких делах ты и вправду не коронуешься через три недели.

— Предатели! — прошептал Фэн, расхаживая назад и вперед по комнате. — Моего же отца! Так просто, но я даже подумать не мог…

— Я тоже прозевал его, — уязвленный голос Логи давал понять, как крылатому неприятно осознавать собственные промахи. — Эвон слаб. Самое оно, чтобы манипулировать правителем, как вздумается советникам.

— Нужно придумать, как выбраться из этой ситуации. Северу конец, если на трон сядет мой отец, — с болью в голосе сказал Фэн.

— Для начала не мешало бы понять, на кого мы можем рассчитывать? — крылатый сел на стул и призвал на помощь всю свою наблюдательность и сообразительность. — Советники — это главная опора заговорщиков. Но ведь у нас есть еще армия в лице воинов-магов.

— Думаю, это самые преданные люди, — Фэн остановил свое хождение и внимательно посмотрел прямо в глаза Логи. — Но вот незадача: большую часть послали на границу две недели назад.

— А они подготовились, — протянул он. — А что древние магические семьи?

— Обычно они идут к тем, кто сильнее, чтобы не дробить север внутренними стычками, — принц сел на стул напротив крылатого. — Хотя все они большие приверженцы традиций.

— А следовательно при равенстве сил перейдут на твою сторону, — закончил его мысль Логи.

— Не скажи. Многие из них в родстве с советниками. Мы не можем быть уверены. Кроме того, как раз по традициям трон должен наследовать сын, а не внук.

— Тогда нам нужно бежать из замка, — Логи наклонился вперед, ближе к принцу. — Если нам это удастся, верные тебе люди тоже придут к нам. Сейчас главная задача — сохранить тебе жизнь.

— Советники не станут зря махать мечами. Все-таки после моего отца я точно единственный и последний наследник, — уже не так уверенно произнес Фэн.

— Ошибаешься, Фэн, — Логи откинулся на спинку стула и лениво повернул голову к нему. — Твой отец в прекрасной физической форме. Уверен, как только пройдет коронация, даже дорожки не уберут, а побегут объявлять о свадьбе, чтобы обзавестись новым наследником.

— И как он только согласился? — словно самого себя вопрошал наследный принц.

— В схватке между твоим отцом и советниками, извини, я ставлю на последних. Вот как нам сбежать? — оживился Логи. — Перед покоями стоит охрана, нам не выйти, чтобы не переполошить всех.

— О, это меньшая из проблем, — махнул рукой Фэн.

— Неужели? — повел бровями вверх крылатый.

— Да, сейчас соберу необходимое, — принц поднялся с места и пошел к шкафам.

— Содержимое тайника?

— Нет. Одежду и оружие, — бросил Фэн уже через плечо. — Тайник укрыт старинными заклятиями, его никому не под силу взломать, даже Эмрису.

— Эмрис сильнее тебя.

— Это да. Но чтобы перебрать все возможные заклинания даже сильному магу понадобится лет двадцать-тридцать.

— О, да твой дед был умница. Вот это преимущество по времени. Я спокоен. И как мы уйдем? Я никогда не видел и не слышал, но предполагал, что в замке есть потайные ходы.

— Именно. О них никто не знает. Из моей комнаты можно выйти прямо к озеру, — говорил Фэн и скидывал необходимые вещи в небольшую походную сумку.

— Отлично. А твой отец тоже не знает?

— Нет. Дед рассказал о них только мне, — принц закончил сборы и еще раз обвел печальным взором свои комнаты, как будто прощался с ними.

— Небо, — Логи театрально встал на колени и вознес руки вверх, — я никогда тебя ни о чем не просил, но, пожалуйста, позаботься о нашем дорогом вожде, славном Кадагоре.

— Пошли, — хлопнул его по спине Фэн и усмехнулся.

Такой тяжелый момент показал ему, что в сердце Логи при всех его странностях лежит преданность большая, чем он мог предполагать. Мысленно он уже несколько раз поблагодарил небо за то, что послало ему такого верного друга.

Они прошли во внутреннюю комнату покоев принца, где он обычно принимал ванну и умывался. Там возле стены стояла ростовая кукла в виде воина в традиционной форме севера. В руках воин держал огромный меч с королевскими символами, его острие упиралось в пол. Фэн взялся за рукоятку и потянул ее в другую сторону: прямо перед ними кусок стены повернулся и открыл проход. Логи и Фэн забежали внутрь, принц вытянул руку и вернул меч в исходную позицию. Стена закрылась за ними.

Фэн, как маг огня, прочел короткое заклинание, и в воздухе из ничего вспыхнуло пламя, осветившее им путь. Каждая минута была на счету, и крылатые воспользовались своими крыльями, чтобы пролететь весь путь по тоннелям до самого озера. Фэн выбрался наружу вместе с Логи и огляделся.

— Они используют заклинание отслеживания, — тихонько произнес Фэн.

— Мы с тобой этого ожидали. Готов? Сейчас надо будет лететь с такой скоростью, с какой мы еще ни разу в жизни не летали. За нами будет большая погоня.

— Готов, — твердо сказал Фэн.


* * *


— Вы сказали мне, советник, что моему сыну не будут угрожать. Что ему в тягость трон, и он с радостью согласится, — раздался голос Эвона в приемной зале замка, где сейчас находились Фафнер, Хаген, Антониус и несколько других крупных советников.

— А ему никто и не угрожал, ваше высочество. Этот выскочка, Логи, устроил представление. Ваш сын через уже двадцать минут выйдет и, безусловно, согласится на наше предложение, — ответил ему Фафнер.

— А если нет? — продолжал спрашивать Эвон.

— Он согласится, ваше высочество, — с яростным блеском в глазах сказал Хаген, и Эвон умолк.

— Ваше высочество, идите к себе. Мы будем сообщать вам новости, — под маской вежливости Фафнер продолжал гнуть свою позицию.

— Хорошо, но помните о своем обещании.

— Разумеется, ваше высочество.

Эвон вышел за дверь, а Хаген ухмыльнулся.

— Идеальный правитель, — объявил он всем.

В залу вошел главный стражник, лицо его было обеспокоенным, что сразу передалось всем присутствующим.

— У меня плохие новости. Стражи доложили, что они засекли крылатых через заклинание. Но они уже находились в нескольких милях от замка.

— Проклятье! Как вы могли упустить… — набросился Хаген на него.

— Заклинание работает очень быстро, — оправдывался стражник. — Если бы принц захотел сбежать через окно, то мы бы сразу засекли движение. Возможно, это не он, но я решил доложить.

— Быстро в покои принца! — прокричал Хаген.

— Время не вышло еще… — попытался возразить ему Антониус.

— Вы оглохли?! Это приказ! — кричал Хаген, совершенно забыв, что разговаривает с советником более высокого ранга, чем он сам.

Отряд стражников и советники не побежали, а полетели на крыльях к комнатам Фэна. Одного взгляда хватило, чтобы понять: они остались без своего главного заложника.

— Но как? — недоумевал Хаген.

— Не важно как, — прервал его Фафнер. — В погоню за принцем и Логи! Не жалейте людей и сил на заклинания поисков. Через каждые двадцать шагов применяйте блоки для заклинаний сокрытия и невидимости. Мы должны их найти. Всех людей в замке, с которыми мы не подписывали договор, хватайте и сажайте в темницы.

— Слушаюсь, господин советник, — стражи отправились исполнять приказы.

— И меня тоже? — послышался голос главного советника.

— Я все еще надеюсь на вашу помощь, так что нет, — ответил Фафнер, а сам прошелся по покоям принца рыскающим взглядом.

— Чтобы понять следующий шаг принца, моя помощь вам не понадобится, — заявил Антониус, продолжив оставаться возле входа в покои в отличие от Фафнер и Хагена, которые заглянули во все углы. — Его высочество принц Фэн вряд ли спрятался от вас под кроватью.

— Благодарю за ценные мысли, главный советник, — насмешливо произнес Фафнер. — И ваши предположения о местонахождении или о планах принца я с удовольствием выслушаю.

— С ним Логи. Он обязательно посоветуют принцу отправиться за помощью к воинам-магам на границу, а также пошлет за Эмрисом.

— Признаюсь, последнее я упустил из виду, — призадумался советник. — Он же в Камелоте.

— Я сказал, что думаю. А вот как вы все-таки собрались справляться с Эмрисом, для меня полная загадка.

— У меня есть план. Нам нужно вскрыть тайник в комнате принца, и тогда можно будет ни о чем не переживать.

— Этот тайник не взломать, — сказал Антониус.

— А если вы будете знать точно, на каком языке написано открывающее заклинание? — спросил Хаген.

— Тогда его можно будет взломать за пару недель, — после небольшого раздумья ответил главный советник.

— Вот именно, — победным тоном сказал Хаген.

— Только кроме принца Фэна никто не знает о нем, — все таким же приземленным голосом Антониус продолжал подкидывать контраргументы.

— Недавно я заходил к принцу, когда он уже вешал полотно на тайник. Он был не один в комнате, там стояла девушка, одна из лекарей. Стало быть, она слышала заклятие.

— Но она наверняка практически не умеет колдовать. Это бесполезно, она попросту не знает, какие магические языки существуют.

— Отнюдь, — не согласился Фафнер. — Мы заставим ее повторить эти слова, хотя бы напев. В каждом языке специфичные звуки. Она-то не знает, но вот мы сразу все поймем.

— А если она забыла?

— Есть много заклинаний, которые заставляют вспоминать конкретный момент. А, будьте покойны, я записал день и час. Сейчас мы отправимся в темницу и найдем ее. Мы получим военные карты севера, фамильные драгоценности правящей семьи, переписку с важными лицами. Никакая армия не сможет ничего поделать, так как все маги севера и советники незамедлительно поддержат принца Эвона. А если главнокомандующему доложат, что все военные и стратегические документы у нас, то и он вынужден будет выступить на нашей стороне. Так что не будем медлить. Все, что нам нужно, — открыть тайник раньше, чем принц Фэн подойдет к замку с армией.


* * *


Всех мелких магов, работников замка и лекарей тащили вниз замка к темницам, бросали их в холодные и темные камеры, не объясняя причин. Нескольким крылатым удалось выбраться из замка, среди них были Джейсон и Кэмпбелл. Они полетели в сторону восточных лесов, предположив, что там смогут обнаружить принца и Логи.

Но вот другим так не повезло. Те, кто остался в замке, даже предположить не могли, что их ожидает. Новости о побеге наследного принца из города распространились мгновенно, однако все недоумевали: каждый на севере знал волю Кадагора — посадить своего внука на трон после себя.

Лекарей, в том числе и Фрею, вытащили прямо из покоев целителей и поволокли к темницам. Девушка кричала и вырывалась, пытаясь объяснить, что она обычная целительница. Зачем же и ее запирать в мрачном подземелье? Но стражникам было все равно, они выполняли приказы и не задумывались над их разумностью.

Фрею грубо толкнули в темницу прямо на каменный пол и захлопнули дверь. Она посмотрела на руки, а затем пощупала колени: было больно и кожа немного оцарапалась. К тому же здесь под землей было холоднее, чем ночью в открытом поле. Фрея потерла руки, укуталась, как могла, в свою шаль и присела в угол темницы. Здесь был сплошной камень, темницы были глубоко под землей, так что об окнах говорить не приходилось. «Быть может, когда наверху все утрясется, нас выпустят отсюда», — успокаивала себя Фрея. Девушка начала вздрагивать от покалывающего холода и почувствовала, что устала. Понемногу голова ее стала склоняться в бок, и она задремала.

Проснулась девушка от того, что услышала лязг ключей о скважину. Дверь распахнулась, и она увидела, как два советника с парой охранников вошли в камеру. Фрея поднялась с места, но не сделала ни шагу вперед. Одного советника, Фафнера, она знала, а другого частенько видела, но не помнила имени.

— Так вот, что это за девушка, — начал советник, имени которого целительница не помнила. — Ты ведь, — обратился советник к ней и сделал пару шагов вперед, — ты возлюбленная Эмриса? Вы всегда вместе.

Фрея молчала, лишь смотрела исподлобья на обоих мужчин.

— Да, верно, — ответил вместо нее Фафнер. — Какое совпадение. Думаю, тебе интересно, зачем мы пришли, дитя? — Фрея кивнула. — Я знаю, что ты была в покоях принца Фэна, когда он открывал тайник. Помнишь ли ты, какое заклинание он читал?

Каждый ребенок на севере знал, что тайник в комнате принца — важнейший объект власти на этих землях. «Так вот оно что! — пробежала догадка в мыслях у Фреи. — Я должна сохранить это, иначе принцу Фэну и всему северу конец».

— Да, — ответила Фрея и постаралась сделать более приветливое лицо, хотя у нее плохо вышло, — я видела это. Но, видите ли, у меня дар прекрасного целителя, и магией я не владею. Я ничего не понимаю в таких заклинаниях.

Это было правдой. Фрея едва ли могла бы повторить одно слово из того заклинания.

— Ничего страшного, дитя, — вкрадчиво сказал Фафнер, — мы поможем тебе вспомнить. Но после этого ты должна постараться повторить нам его. Пускай несколько слов, и мы отпустим тебя. Даже больше — щедро вознаградим.

— Не уверена, что получится, — отнекивалась Фрея. — Знаете, у меня с самого детства и память, и слух скверные.

— Это пустяки, — улыбнулся Фафнер, и Фрее стало от него не по себе. — Подойди сюда.

— Я не хочу, — поджала губы Фрея.

— Тогда я сам.

Фафнер вытянул руки вперед и начал надвигаться на нее. Фрея вжалась в угол и вся съежилась. Советник железной хваткой взял ее голову в свои руки, она попыталась отбиться, поцарапать его, но все без толку: он уже читал заклинание. В голове Фреи резко всплыл тот день и час, она явственно увидела перед собой комнату принца, услышала его голос, когда он закрывал тайник. Каждый слог, каждый звук отпечатывался в ее сознании. Фафнер отпустил ее, и она начала резко опускаться вдоль стены.

— Мы проведаем тебя через пару часов. Ты должна будешь ответить на все наши вопросы, понимаешь? — Фрея отвела взгляд и ничего не сказала. — Хорошо, приди в себя. Заклинание мощное.

Они вышли, оставив потрясенную Фрею одну. Она не может рассказать им. Что же делать? Они же не убьют ее, если она им не скажет? Но что-то страшное наверняка смогут сделать. Так. Нужно успокоиться. С таким роем мыслей она ничего хорошего не придумает. Может быть… просто солгать им? Произнести какие-то слова, они услышат в них один из языков и отправятся проверять его. Так она выиграет время. Вот только нужно обдумать, что именно сказать им. О, небо, почему она редко вслушивалась в заклинания, произносимые Эмрисом? Нужно вспомнить что-нибудь. Как же там было? Хэнбони тальпик арэ? Что-то похожее или нет? Хоть бы они позвали Эмриса. Если он придет, то все будет хорошо.


* * *


— Кажется, оторвались, — произнес Фэн, закрыв крылья и поставив ноги на твердую землю.

— Нам с тобой следует отдохнуть. Такой полет забирает много сил, — заметил Логи, присев на корточки и тяжело дыша.

— Нужно поймать какую-нибудь живность и зажарить. Пока едим, обсудим дальнейшие действия, — сказал принц, уперев руки в колени.

Они начали охоту и совсем скоро уже сидели возле огня, поедая жареных кроликов.

— Если кому-то из твоих людей удастся улизнуть из замка, то они полетят сюда, к восточным лесам, — заметил Логи, когда утолил основной голод.

— Да, знаю. Нужно перехватить их всех, — сказал Фэн. — А еще отправиться к армии на границу как можно скорее.

— Согласен. Меня только одно беспокоит, — Логи на мгновение прервал процесс поглощения нежнейшего мяса кролика. — Советники также отлично знают, что мы можем искать поддержки только у воинов-магов. Они не могут ничего не предпринять. Если бы ты хотел повлиять на главнокомандующего армии, что бы ты сделал, а, Фэн?

— Сложный вопрос, — задумался Фэн. — Ему нечем угрожать — у него нет семьи. Деньги главнокомандующего Адера тоже не прельщают — он ценит свою честь воина выше всего остального. Его можно поколебать, только украв военные документы и письма из моего тайника. Но это маловероятно.

— Х-м-м. Тайник, значит? Как же они надеются его открыть? — рассуждал вслух Логи, а затем обратился к принцу: — Фэн, а в последнее время ты ничего странного не замечал у тайника? Или может ты открывал его при ком-то?

— Смеешься? — усмехнулся принц. — Хотя… Я недавно закрывал его, когда в комнате была Фрея.

— Фрея? — Логи, как хищник, ухватился за эту ниточку. — Кто-то еще может об этом знать?

— Да. О, нет… — Фэн хлопнул ладонью себе по лбу. — Я идиот. Сразу после этого в покои зашел Фафнер. Он ничего не слышал, но видел, как я вешаю полотно на тайник.

— Кажется, ты подверг Фрею большой опасности, — нахмурился крылатый.

— Думаешь? — лицо Фэна стало еще более серьезным и суровым.

— Веришь ли, я уже сам себя ненавижу за свою прозорливость, — Логи вгрызся в кость.

— Упаси их небо, сделать ей что-нибудь, — прошипел Фэн и руки его побледнели, как снег: так сильно он их сжал.

— Нужно будет звать Эмриса, — сказал Логи, отложив несъедобные остатки в сторону. — Как бы он не относился к внутренним делам севера, к Фрее он прибежит.

Он прочел заклинание, уничтожившее следы их пребывания на этом месте в лесу, а Фэн осмотрел местность.

— Пошли к реке, нужно подготовить заклятия, — позвал принц крылатого.

— Ты хорошо ориентируешься в этих местах, Фэн?

— К счастью, просто прекрасно. Дальше эта река уходит в озеро, несколько миль севернее отсюда. Это хорошее место, чтобы дождаться тек, кто успел покинуть замок вслед за нами.

— Надеюсь, что мы не единственные.

К вечеру при помощи специальных заклинаний, отправляющих сигналы и отслеживающих крылатых, Логи и Фэн имели в своем распоряжении Джейсона, Кэмпбелла и еще восемь крылатых. Они разбили небольшой лагерь на ночь, Фэн позаботился о защитных и скрывающих заклинаниях более высокого порядка, чтобы даже Вотан, если он во всем этом участвует, не мог отыскать их.

Логи и Фэн долго еще обсуждали планы действий, когда они доберутся до армии. Им придется брать штурмом собственный замок, но и это не было самым сложным. Фэн думал о том, как ему поступить с отцом и советниками, когда он вернется. Логи считал, что советников любой ценой, любым обманом следует перетянуть на свою сторону. «Ты не сядешь без их помощи на трон, пусть ты принц, но и они обладают властью. Наша главная битва будет внутри замка, а не у его стен», — прорицательски говорил ему Логи. Фэн понимал всю правдивость его слов, он смотрел на яркий огонь, а затем на крылатых, собравшихся вокруг костра. Ночи сейчас были такие холодные, они пытались согреться магическим огнем, как могли. Среди крылатых был один воин, любивший старинные северные предания. Чтобы отвлечь остальных, он начал рассказывать одно из них.

— Вздох, изданный по Фраоху, герою севера, заставляет каждого мужчину скорбеть, а каждую женщину — плакать. Там, дальше на севере есть каирн, который напоминает нам о великом герое Фраохе, сыне Фиахи. Больше всех его оплакивает дева с карими глазами и вьющимися волосами — единственная дочь Мейв. Хотя было много мужчин, что искали ее любви, она никого не любила, кроме Фраоха. Когда Мейв поняла, что ей отказал в предпочтении герой с нравом без изъяна, она замыслила уязвить его тело, поскольку не разделил он с ней ее буйство. Она поставила для него смертную западню, потому что не уступил он хотениям женщины, предпочтя ей ее же дочь. На озере Мейв росла рябина. Хороши были ее гроздья, слаще меда. Поговаривали, что они могли поддержать человека, находящегося без пищи, три дня. Каждая ягода прибавляла человеку год жизни, а недужного избавляла от горестей. Но подле рябины жило ядовитое чудовище и мешало каждому добраться до чудотворных плодов. Однажды Мейв охватила болезнь. Она послала за героем Фраохом и велела ему принести гроздей с той рябины. «Не был я нанят плоды собирать, — сказал сын Фиахи с алеющим лицом, — но, хоть не делал я этого прежде, — добавил Фраох, — сейчас я пойду, чтобы нарвать плодов для Мейв». Фраох удалился, нехотя ступая, и пустился плыть по озеру. Он нашел чудище крепко спящим, а пасть его была раскрыта на дерево. В тот день Фраох ушел от чудища незамеченным, неся полную пригоршню красных плодов туда, где Мейв тосковала по ним. «Хорошо, что ты принес их, — сказала прекрасная Мейв, — но мне не излечиться полностью без коры с того дерева». Фраох, юноша, не знавший страха, снова отправился плыть по спокойному озеру; однако не мог он, как ни велика была его удача, избежать назначенной ему смерти. Он ухватил рябину за верхушку и оторвал ветвь от древа; но, когда он направлялся к берегу, разбуженное чудище заметило его. Оно настигло его, когда он плыл, и ухватило руку своей зияющей пастью. Фраох схватил чудище за пасть; если бы у Фраоха был теперь его клинок! Чудище изгрызло его прекрасную грудь и оторвало ему напрочь руку. В спешке примчалась белокурая дева, неся клинок, от которого не было проку. Схватка эта была недолгой — рука его все еще держала чудовище за голову. Горестным был исход борьбы между Фраохом, сыном Фиахи, и змеем. Они пали бок о бок у этих прибрежных бурых камней. Когда благородная дева увидела это, она пала на берег облаком тумана. Очнувшись от забытья, она взяла в свои ладони его обмякшую руку: «Хотя быть тебе к ночи растерзанной птичьей добычей, велико деяние, что ты совершил».

Каждый крылатый молча и с глубочайшим вниманием слушал это старинное предание. В рассказах о великих героях все северяне находили образ идеальной жизни и смерти, к которой должен был стремиться каждый воин. Повесть о гибели Фраоха не устрашила их, а придала решимости, напомнила о вечно живущем чувстве любви к земле, на которой все они родились. Предание, рассказанное ночью у костра, когда сами они скоро должны были отправиться на битву, давало веру, без которой ни один северянин не мог победить в битве, и лишало страха, что пугало всех противников этих воинственных и отчаянных людей.

Рассказчик заканчивал свое повествование:

— Печальна была погибель Фраоха от чудовища. Руки его были длинными, словно меч, крепче, чем ворота, был его щит, много героев вокруг него собиралось. Пловец, который превосходил Фраоха, никогда не ступал в реку. Добротна была крепость его рук, и выше похвалы — быстрота его ног. Душою он превосходил короля. Никогда он не уклонялся от битвы. Красив был вождь, которого чтили люди, красивы щеки, что соперничали с розами в алости; красивы уста, которые не прекословили зову дружбы и не уклонялись целовать красавиц. После того как умер достойный, мы сожалеем, что остаемся в живых. Жесточайшей из женщин была Мейв, из тех, что когда-либо видели очи, — та, что послала Фраоха сорвать ветвь после того, как принес он плоды. Лужайка носит его имя; Лох Мейв называется озеро, где чудище несло свою стражу и зев его был раскрыт на дерево.

Еще долго после окончания сего рассказа крылатые сидели около огня, а затем отправились спать. Долгие полеты на высокой скорости забирали много сил. Фэн был уверен в крылатых, которые собрались здесь. Он сам был готов сложить свою голову, подобно Фраоху, лишь бы знать, что его потомки будут жить на севере и слушать те же предания и легенды, на которых вырос он.

На следующий день у Джейсона было особое поручение — лететь на юг в Камелот, чтобы призвать Эмриса на помощь наследному принцу. Всем остальным предстояло полететь к восточной границе, где расположились основные силы армии крылатых во главе с главнокомандующим Адером.


* * *


Для Фреи время тянулось долго. Сначала она ходила из стороны в сторону по темнице, после вновь села в свой уголок, обхватила руками колени и уткнулась в них лицом. В какую западню она попала из-за глупой случайности. Девушка надеялась, что принц выбрался из замка. Тогда он сможет послать за Эмрисом, а Великий Маг сможет разобраться со всем этим, Фрея не сомневалась. Через какое-то время она просто устала думать в напряжении об одном и том же. Капли воды стекали по противоположной стене, и Фрея безвольно наблюдала за их медленным бегом.

Она услышала шаги по коридору, но глаза ее продолжали смотреть на капли воды. В голову лезли мысли о скоротечности жизни и о том, какими свободными должны чувствовать себя природные стихии. Вот эти капли воды, им совершенно нечего бояться, они могут пройти повсюду, узнать и увидеть все, но остаться собой. Заскрипела дверь, ведущая в ее камеру, кто-то зашел, но девушка не подняла на них взгляда.

— Мы дали тебе даже чуть больше времени. Сейчас уже вечер, так что повтори слова, которые произносил принц, — раздался в холодной темнице голос Фафнера.

— Мне сложно повторить это, — безразлично сказала Фрея.

— Тебе придется. И да, пусть это существо посидит у тебя на руках, — с этими словами он подошел к сидящей на полу девушке и положил ей на руки небольшую черную змейку; Фрея отпрянула от неожиданности и быстро вскинула глаза на советника.

— Что это?

— Ты же целительница, не должна бояться змей, — с недоброй улыбкой отметил Хаген.

— Я и не боюсь их. Просто не ожидала. Зачем она мне?

— Это одна из моих волшебных змеек, — ответил Фафнер, и Фрея вспомнила, что когда-то слышала, как Эмрис и Логи обсуждали коллекцию магических змей у одного из советников — значит, они говорили именно о Фафнере. — Она безвредная, но чудесно улавливает ложь в человеческих сердцах. — Он замолчал. — И словах. Теперь ты можешь рассказывать.

Фрея посмотрела на маленькую змейку, которая скользила по ее рукам. «Мне нужно как можно спокойнее произнести слова, тогда она не среагирует», — подумала целительница.

— Что-то похожее на «хэнбони тальпик арэ». Это самые понят… — Фрея не успела договорить — змея вонзила свои клыки в ее руку, девушка легонько вскрикнула. — Почему она меня укусила? Я правду говорю!

В ответ змея вновь набросилась на руку девушки. Ее укусы были не смертельными и не слишком болезненными, но заставляли трепетать от страха, ибо у Фреи не было запасного плана. Что теперь они будут делать с ней?

— Жаль, — сказал Фафнер и забрал змейку в свои руки. — Жаль, что ты не захотела сказать нам всей правды. Глупое дитя, ты понимаешь, что делаешь только хуже? У тебя еще есть шанс, чтобы передумать и сказать нам правду.

Фрея не произнесла ни слова, только опустила голову. Советник продолжал:

— У нас нет времени. Если передумала — скажи сейчас, если нет — прими последствия своего выбора.

— Я не могу предать своего принца и весь север, — прошептала Фрея. — Вы ничего не услышите от меня.

— Тогда придется, — вступил в их беседу Хаген, — применить силу. Хрупкие девушки плохо выдерживают пытки.

Внутри Фреи все похолодело. Она слышала, какие страшные пытки проделывали с преступниками в темницах замка. Девушка не считала себя смелой, и не могла бы поручиться, что после первого же раза не выложит все, что знает. «О, небо, дай мне сил! Помоги мне, пожалуйста, помоги!» — мысленно молила она.

— Я слышал, — продолжал Хаген, — что ты очень дорожишь своими руками. Есть особая пытка, как раз для девушек. Тонкие колышки, чуть толще деревянных щепок, с заостренными концами вбивают в палец между ногтем и кожей. — По всему телу Фреи пробежала дрожь. — Это очень болезненно, милая, пальцы людей — самое чувствительное место на всем теле. А главное, после того, как все твои пальцы усадят этими колышками, твои руки не смогут более лечить. Вряд ли ты и стакан сможешь самостоятельно поднять, так больно тебе будет.

Губы Фреи задрожали от ярости и злости, пальцы вжались в платье. Она буквально зарыла руки в складки ткани, словно это могло их спасти.

— Вы пожалеете об этом! — в бессильной ярости крикнула она на всю темницу. — Пожалеете! Эмрис узнает и просто убьет вас!

— Не нужно пытаться нас запугать. Это бесполезно. Господин палач, проходите, у вас целая ночь в распоряжении, — обратился Хаген к мужчине позади. — Позовите нас, как только она готова будет признаться, — а затем повернулся к девушке: — Не заставляй нас ждать слишком долго.

Советники покинули темницу. Фрея, запуганным комочком, вжалась в стену. Нет! Такое не могло произойти с ней. Ее руки… Мужчина быстро направился к ней. Девушка села, спрятав руки назад. Она железной хваткой уцепилась за платье и прижала локти спиной у стене. Отчаянная и бесполезная попытка спасения! Палач одним рывком поднял ее и потащил в соседнюю темницу. Слезы брызнули из глаз этой храброй девушки, надежда все еще жила в ней — она вырывалась и умоляла.

— Отпустите меня, пожалуйста! Скоро здесь будет Эмрис — я попрошу его, и он сделает для вас, что угодно. Пожалуйста! — ее мольба все больше срывалась на болезненный крик. — Пожалуйста, только не мои руки! Если хотите пытать — бейте, топите, но не руки. Нет, умоляю вас! Заклинаю!

Фрея рыдала. Страх сковал ее. Ужас пронзал все тело. Она видела неотвратимость происходящего. Казалось, Фрея скоро начнет задыхаться. Так хотелось сбежать, проснуться, что угодно, только бы вырваться из этой ужасающей реальности. Хоть бы кто-нибудь появился в последний момент! Хоть бы случилось чудо…


* * *


Фэн не зря выбрал именно Джейсона для полета в Камелот. Да, он был игрив, любил покрасоваться, совсем не владел дипломатией в разговоре и не отличался проницательностью, какую имел Логи, но для такого путешествия он обладал ключевыми качествами — изворотливостью и выносливостью. Этот парень умел выбраться из любой передряги, был достаточно осторожен, а также при большой концентрации — какой как раз требовали подобные обстоятельства — мог без перерывов долететь до королевства.

Джейсон был в пути уже несколько часов, но так и не снизил ни высоты полета, ни скорости. У него не было сомнений — Эмрис без промедлений полетит с ним, а его помощь с любой битве обеспечит победный перевес. Нужно будет только поесть как следует, ибо крылатый чувствовал голод, а на обратном пути ему придется тащить на себе еще и Великого Мага.

По его расчетам Камелот должен был быть уже под ним, и он начал постепенно спускаться ниже. Облака уже остались над ним, и Джейсон мог видеть прекрасные зеленые поля Альбиона прямо под собой. Пролетев еще какое-то время, крылатый заметил очертания поселений. Значит, скоро появится замок Камелота.

Однако Джейсон увидел не только замок. Точнее совсем не в таком виде, в каком ожидал. Над башнями крепости стоял тягучий серый дым, а местами вспыхивало пламя. Когда Джейсон пригляделся, то увидел, что многие дома перед стеной замка охвачены огнем, улицы пусты. Он спустился на землю недалеко от крепости, но страшный рев заставил его вновь посмотреть на небо. В тот момент Джейсону показалось, что огромный дракон, из ниоткуда появившийся над городом, несся прямо на него. Огромное чудище уже раскрыло свою пасть и готовилось извергнуть уничтожавшее все на своем пути пламя. Крылатый не предполагал такого развития событий и замешкался. На его счастье, в последний момент чья-то рука сильно дернула его в сторону, и огненное пламя дракона столкнулось о щит из золотой магии. Джейсон зажмурился на мгновение, а когда вновь открыл глаза, увидел, что дракон поднялся довольно высоко. Молодой человек посмотрел на своего спасителя, хотя уже прекрасно понял, кто это.

— Эмрис, мне нужна твоя помощь. Но сначала накорми меня и объясни, что тут происходит.


Примечания:

Предание о Фраохе — одно из старых гэльских сказаний, взятое мной из сборника кельтских легенд.

Пытка с вбивание кольев под ногти с целью их дальнейшего расслаивания действительно существовала. Зародилась в Испании (инквизиция и все такое), что неудивительно, испанцы были на такие вещи мастерами. Очень болезненный вид пыток, ибо тысячи нервных окончаний подходят именно к подушечкам пальцев.

Когда один из крылатых рассказывает у костра легенду о Фраохе, то упоминает слово "каирн". Это термин именно кельтский, означает камни, которые складывались над захоронением. В Шотландии действительно есть груда камней, которую принято называть "каирном Фраоха".

Глава опубликована: 29.12.2021

Глава 2. Небеса, до которых я не могу дотянуться

Мерлин сидел в комнате Гаюса напротив Джейсона, который, едва пережевывая, уплетал похлебку и овощи. Великий Маг положил голову на руки и прокручивал в голове события последних дней. Все началось с того вечера, когда он спустился в пещеру к Килгарре. Дракон сказал ему слова нужного для освобождения заклинания, а также закалил простой меч своим дыханием. Именно им Мерлин разрубил цепь, сковывающую древнейшее магическое существо на протяжении почти двадцати лет.

Почуяв долгожданную свободу, огромный дракон взмыл вверх, туда, где пещера выходит наружу. Вот только уже на следующий вечер, он решил напомнить о своем существовании самым ужасным способом.

— Это ты выпустил дракона? — спросил Джейсон, допивая свой эль. Эмрис кивнул в ответ. — Да-а-а. Он последний дракон в Альбионе и захочет отомстить за смерть всего своего рода. Камелот будет медленно и долго погибать в его пламени.

Эмрис сидел, склонив голову, и, казалось, не слышал крылатого. Джейсон продолжал:

— Знаешь, на севере проблемы похуже.

— Что там случилось? — встрепенулся волшебник.

— Кадагор мертв. А советники затеяли заговор, чтобы посадить на трон отца Фэна вместо него.

— Кадагор умер? — потрясенно переспросил Эмрис.

— Да, вождь умер в своих покоях, — подтвердил Джейсон. — Рядом с ним был Фэн. Мы не успели провести церемонию похорон из-за заговора.

— Выходит, он не притворялся тогда… — прошептал он, а затем добавил в полный голос: — Зачем ты прилетел в Камелот? Да не снимай ты накидку! Кто-нибудь зайдет и увидит твои крылья!

— Хорошо-хорошо, — сказал крылатый, поправляя плотную ткань, прикрывавшую его спину. — Фэн сейчас направляется к границе за армией, чтобы отвоевать столицу обратно. Но это будет довольно сложно. Советники сами хорошо владеют магией, а еще они позовут своих воинов и сыновей. Получится нехилая междоусобная война. Ты нужен на севере, чтобы закончить все это поскорее. С тобой Фэн мигом вернет себе трон. Поэтому я должен прилететь обратно вместе с тобой.

— Я сейчас не могу, — произнес Эмрис и крепко сжал губы.

— Это еще почему? Из-за Камелота?

Но волшебник был погружен в свои думы. Он нахмурил брови и не отвечал на вопросы крылатого. Потом Эмрис встал и посмотрел на него.

— Жди меня здесь. Никуда не уходи. Я должен сходить кое-куда.

— Хорошо, — согласился Джейсон, у которого все равно не было иного выбора. — Только не задерживайся.

Но Эмрис уже выходил из комнаты. На сегодня был назначен королевский совет, куда он должен был сопровождать Артура. Король собирал всех придворных, чтобы найти, как он выразился «решение проблемы», хотя в действительности это больше напоминало крик о спасении.


* * *


На королевский совет прибыли все, кто только мог. Придворные с хмурыми лицами и испуганными глазами перешептывались между собой, пока сэр Леон докладывал королю о потерях, которые нес Камелот.

— Дракон нападает только по ночам. В течение нескольких часов летает над городом и сжигает выборочные места. Очевидно, что он не торопится. Полагаю, дракон жаждет расправы над королевством и будет медленно добивать всех нас.

Мерлин мысленно ухмыльнулся, ибо рыцарь в точности повторил мысль Джейсона. Однако ситуация была печальной. Мерлин уже понял, что его магия может защитить от пламени Килгарры, но вот нанести древнему ящеру вред волшебник был не в состоянии. Драконы были защищены магией, и все его удары разбивались о плотную чешую огромного существа. Если бы Мерлин и захотел, то не смог бы убить или ранить его: Великий Маг был не в силах помочь Камелоту.

— Должен быть способ, — сказал Утер.

— Мои воины и их оружие бессильны против этого дракона, ваше величество, — вставил Артур и с отчаянием в глазах посмотрел прямо на отца. — Но мы должны защитить народ, иначе они все погибнут. Неужели нет ничего и никого, кто был бы способен справиться с драконом? Я не верю. Гаюс? — Он повернулся к лекарю. — Что скажешь?

— Ваше высочество, во времена Старой Религии были специальные люди, повелители драконов. Они могли управлять драконами и приказывать им. Именно с помощью одного из таких людей ваш отец и запер Великого Дракона много лет назад в подземелье. Дар среди них переходил от отца к сыну, это были целые кланы.

— Отлично! — воскликнул принц и обернулся к королю. — Отец, давайте найдем хотя бы одного, и он остановит дракона.

Утер бросил мрачный взгляд исподлобья на сына, в котором промелькнуло нечто похожее на вину и сожаление. Он медлил, прежде чем ответил Артуру.

— Во времена Великой Чистки я отдал приказ уничтожить всех повелителей, — король увидел, как потух свет в глазах принца, и добавил: — Сожалею.

Вряд ли Утер на самом деле испытывал чувство сожаления. Если бы ему пришлось, то он вновь отдал бы этот приказ, не задумавшись о последствиях.

— Вообще-то, — раздался голос Гаюса, — остался один.

— Кто же? Как его найти? — резко обернулся Артур.

— Его зовут Балинор. Вы помните его, ваше величество.

— Да, Гаюс. Думаешь, он выжил? — с сомнением спросил Утер.

— Уверен. Я слышал, что он живет отшельником в лесах Медиры. Он наш последний шанс на спасение. Только повелитель может укротить дракона, даже сильнейшие маги, будь они при дворе, как двадцать лет назад, не смогли бы помочь.

— Тогда я поеду и найду его, — сказал принц.

— Нет, Артур, — остановил его король, — ты никуда не поедешь. Ты должен остаться в Камелоте. Пошли людей, чтобы привезли его.

— Но, отец…

— Это мое последнее слово, ваше высочество, — медленным холодным голосом отчеканил Утер.

— Хорошо, отец.

На этом собрание завершилось. Тяжелый осадок остался в сердцах всех, кто присутствовал на нем. Надежда на какого-то повелителя, которого, возможно, и в живых-то не было, была очень призрачной и туманной. Каждый придворный, каждый житель королевства поняли, что они могут рассчитывать только на себя. Вопреки всеобщему отчаянию и страху Артур продолжал патрулировать улицы города со своими воинами, с достоинством выполняя свой долг защитника. Страх за свою жизнь был ему ведом, но еще больше сердце его сжималось, когда он видел очередной горящий дом, откуда выбегала мать с детьми, а отец семейства пытался вытащить из огня хоть что-нибудь ценное, но напрасно: за считанные мгновения дом сгорал дотла. Боль и ужас окутали город, но жители хранили молчание. Каждый лишний шорох, как они думали, мог привести к встрече с тем, что не могло остановить ни одно оружие в королевстве.

Иногда Мерлин ходил за Артуром на его вылазки, иногда, когда принц ругался, что от такого слабого и трусливого слуги ему прока все равно нет, юноша тайком присматривал за ним. Волшебник, так же как и принц, считал, что должно быть средство, которое помогло бы в борьбе с Килгаррой, но, в отличие от Артура, имел основания для такого мнения. Эмрис прекрасно осознавал, что ни природа, ни магия не создают абсолютно неуязвимое существо. «Баланс должен быть во всем», — слова, которые не уставали повторять все мудрецы севера. Сейчас их единственной надеждой стал отряд рыцарей, который сразу после собрания отправился на поиски Балинора.

Мерлин вернулся в комнату Гаюса, где его ожидал Джейсон, расхаживающий в нетерпении из угла в угол. Крылатый прервал свои метания, когда увидел Эмриса, и выжидающе посмотрел на него.

— Мне придется задержаться в Камелоте, — наконец произнес Великий маг. — Как только дракон перестанет представлять опасность, я отправлюсь с тобой на север.

— Долго, слишком долго, Эмрис!

— Я ничего не могу поделать, Джейсон! — прокричал Эмрис.

Джейсон замер. Он никогда прежде не слышал его крика. Это был мощный, но отчаянный крик. В нем слышались боль и бичевание самого себя за беспомощность.

— Я знаю, что должен поехать на север, что я в силах сохранить многие жизни! — продолжал Мерлин также громко. — Но я не могу! Слышишь ли меня?! Не могу оставить этот город догорать в огне, а его жителей обречь на гибель! — Он мучительно вздохнул и добавил хриплым шепотом: — Они более беззащитны, чем жители севера.

— Я дождусь тебя, — на удивление спокойным голосом сказал крылатый. — Я тоже не могу ничего поделать. Я не хочу междоусобной войны на севере.

— Пусть будет так, — устало кивнул Эмрис. — Моя комната в твоем распоряжении.

— А как же ты?

— Уверяю тебя, ты будешь единственным человеком в Камелоте, кто будет спать ночью.


* * *


И Эмрис не ошибся. В ту ночь дракон штурмовал восточную часть города. Артур, который утром проводил отряд воинов на поиски повелителя драконов, вечером патрулировал улицы города. Рыцари Камелота, оказавшиеся настолько бессильными перед Килгаррой, могли лишь помогать простым жителям выбираться из своих горящих домов и спасать последние запасы зерна и воды.

Принц находился совсем недалеко от дома Гвиневры, и невольно мысли его обратились к девушке. «Она, должно быть, уже перебралась в одно из убежищ подле замка», — рассуждал Артур, но ноги все равно несли его к маленькому ветхому домику, где еще несколько дней назад женщины мирно продавали теплые вещи и корзины. Сейчас же всюду стоял дым и запах гари, мусор, куски обгоревшего дерева валялись по улицам. А звуки… Ночи потеряли свою тишь! Теперь были крики, плач, взмахи крыльев гигантского чудовища и столбы пламени.

Артур скрылся из виду своих рыцарей и один шагал по узкой знакомой улочке. Он остановился напротив двери. Темнота. Ни единой живой души. Обветшалые окна и дверь. Неожиданно эта самая дверь, которая еще пару мгновений назад казалось абсолютно мертвой и не таящей за собой что-либо живое, заскрипела и дернулась. Артур нахмурился и пригнул шею, чтобы среагировать как можно быстрее. Из дома выскочила женщина.

— Гвиневра?! — изумлению принца не было предела.

— Ар.? То есть ваше высочество? А что… — девушка сильно растерялась от неожиданности.

— Не время для вопросов! Нужно убираться отсюда поскорее! — Артур схватил ее за руку и потащил туда, где, по его мнению, должны были остаться рыцари. — Дойдем до патруля, а затем в убежище. Кажется, все жители Камелота сейчас там? — принц с вопросительным намеком вскинул бровью и несколько раздраженно посмотрел на девушку.

— Я… — Гвиневра почувствовала себя неуютно под этим презрительным взглядом, которого совсем не ожидала. — Я там и находилась, но вынуждена была вернуться.

— Ночью?! — возмутился Артур.

— До утра дом мог и не выстоять, — уже более спокойно ответила Гвиневра.

— Что могло… Черт с ним. Сейчас сопровожу тебя в убежище, а оттуда ты не должна делать ни шага, — принц остановился и развернул ее лицом к себе. — Ты поняла меня? — Гвиневра кивнула. — Вот и славно.

Они дошли до патрулирующих улицы рыцарей, и принц отдал приказ двигаться к убежищу. В такое неспокойное время можно сказать, что они добрались до своей цели без лишних приключений. Дракон выбрал своей целью несколько башен замка и лишь дважды пролетел над улицами города. Едва доставив Гвиневру, Артур тут же бросился в восточной башне, где уже орудовал Килгарра. Девушка ощутила внутренний укор за то, что так и не сказала по пути слов благодарности.


* * *


Уже четыре дня Камелот медленно умирал под пламенем Великого Дракона. Известий от отряда, посланного на поиски Балинора, не было никаких. Наступило утро, которое возвещало о нескольких часах спокойствия, но лишь до наступления темноты.

— Выходит, драконы спят днем? — спросил Джейсон, развалившись на стуле и наблюдая, как Эмрис меряет шагами комнату придворного лекаря.

Тишина.

— Ты решил не разговаривать со мной?

— Ты задаешь неуместные для такой ситуации вопросы, — буркнул волшебник, не глядя на крылатого.

— Делать-то мне все равно нечего. Видимо, мой родной Север тоже скоро будет пылать.

— Не говори ерунды.

Тут за дверью послышался шум. Мерлин выскочил в коридор и увидел Артура.

— Они нашли его! — воодушевленно прокричал принц.

— Балинора?

— Да! Где Гаюс? А, вот, — указал он на показавшегося из-за угла лекаря.

— Я услышал, что повелителя доставили в замок, ваше высочество? — поклонился уставший и изможденный лекарь.

— Да, Гаюс. Он сейчас в темнице.

— Странное место для будущего спасителя, — заметил Мерлин.

— Не такое уж и странное, учитывая нравы моего отца, — парировал Артур. — Пойду в тронный зал.

Мерлин и Гаюс проводили принца взглядами и повернулись друг к другу. Лицо старого лекаря, как показалось Мерлину, выражало не только усталость, но и какое-то странное волнение. Внутренний голос никогда не изменял магу.

— В чем дело, Гаюс?

— Ты ничего не чувствуешь? Там же сейчас твой отец.

— Нет, Гаюс. Я не видел его ни разу в жизни. С чего бы?

— Как раз потому, что ты не видел его ни разу в жизни.

— Я пойду за Артуром, — произнес Мерлин вместо ответа и зашагал прочь.


* * *


И правда, темницы Камелота не внушали совершенно никакого ужаса по сравнению с тем, что творилось за их пределами. Перед одной из них стоял Утер с советниками, принц Артур, Гаюс и Мерлин. За решеткой на мокром и грязном сене сидел человек, весь обросший, с длинной бородой. Одежда его была также грязной и по-своему грубоватой, какой-то негнущейся. Мужчина сидел и смотрел куда-то в пол, словно он был здесь совсем один.

Мерлин пытливо вглядывался в его лицо из-за плеча Артура, но как только пленник поднял голову, волшебник сразу же отвел глаза, словно в них можно было прочесть все его сокровенные мысли.

— Мои люди искали тебя не для того, чтобы убить, — начал Утер, — а чтобы ты помог изгнать дракона. Я обещаю сохранить тебе жизнь.

Балинор окинул короля презрительным взглядом, усмехнулся и вновь отвернулся. Утер сжал губы, но затем продолжил свою речь.

— Ты понимаешь, что весь город погибнет? Не думай сейчас о своей ненависти ко мне, я прошу за жителей, за своего…

Утер осекся и понял, что не должен был произносить последних слов. Балинор тут же с яростью в каждом движении поднялся и подошел к самой решетке.

— Сына? Должно быть, ты хотел сказать «сына»?

Глаза Утера предательски забегали из стороны в сторону. Но деваться было некуда.

— Да. Артур — единственный мой сын, и я не желаю ему такой участи.

— А мой ребенок сейчас должен быть мертвым! — Балинор буквально выплюнул в лицо короля эти слова. — Уходите. Я хочу поспать.

Король тихо вздохнул и вышел, а следом за ним отправились все. Мерлин какое-то время шагал позади Артура, но воспользовался случаем и незаметно ускользнул обратно в темницу. Балинор не спал. Он сидел и наблюдал за огнем, не выказав никакого интереса к раздавшимся шагам.

— А если бы он был жив и находился сейчас в Камелоте? — на одном дыхании спросил Мерлин.

— Что? — встрепенулся Балинор. — Ты это о чем, парень?

— Ваш ребенок. Если бы он выжил, но оказался в пылающем Камелоте, вы бы и тогда не стали отзывать дракона?

— Парень, шел бы ты…

— Ответьте мне, — серьезно попросил Мерлин и посмотрел прямо в лицо отцу своими яркими голубыми глазами.

— Если бы так и было, — покачал головой Балинор, — то он бы не нуждался в моей защите. Дракон не тронет будущего повелителя.

— А если бы он хотел защиты не для себя, а для города? Исполнили бы вы его просьбу?

— Тебя это не…

— Ответьте мне, отец!

— Ты не можешь быть. Это… это правда ты? — дрожащими губами пролепетал мужчина.

— Да, я. И это сейчас самое большое мое желание. Чтобы вы спасли Камелот, отец, — резко и твердо отчеканил Мерлин и бросился прочь из темницы.

Балинор остался один, потрясенный и сбитый с толку. Его ребенок. Сын. Живой. Такой взрослый. И он желает, чтобы он вновь совершил поступок, который поклялся больше никогда не делать. Небо, воистину, играло в злые игры.

Балинор просидел несколько часов неподвижно, отказался от еды, которую ему дали, только выпил воды. Стража обо всем докладывала королю, тот был вне себя от злости за свою беспомощность. Это ли час расплаты?

К вечеру узник попросил позвать короля. Направляясь к темницам, Утер думал, как должен вести себя с ним: умолять или приказывать? Стращать или задабривать? Рык дракона в небе лишил его способности обдумывать свои действия. С тяжелым сердцем предстал перед Балинором король и вовсе был не готов к таким его словам.

— Выпусти меня, я прогоню дракона из Камелота.

— Это правда? Что ты хочешь взамен?

— Ничего. Убраться подальше от этого места и все. Только запирать дракона я больше не буду. Просто прикажу не прилетать в Камелот и не вредить ему.

— Я согласен! Стража! Выпустите его.

Тотчас же двери были открыты, и Утер кинулся к повелителю драконов, словно к лучшему другу.

— Он сейчас приближается к крепости. Пойди поскорее и прогони его!

Балинор наблюдал за руками короля, вцепившимися в его грубый камзол, за тем, как они дрожали. Оглядев темницы, он, словно в большом сомнении, посмотрел на Утера, но все-таки подчинился.

По коридорам крепости разлетелась новость: повелитель драконов согласился применить свою силу и изгнать чудовище из королевства. Рыцари, советники, люди в убежище встрепенулись и ожили. Дуновение надежды прокатилось по всему замку, и жители замерли.

Артур из окна наблюдал за подлетевшим к стенам драконом и за маленькой тенью, которая бесстрашно направлялась к нему.

— Я бы не осмелился так близко к нему подойти, — прошептал принц.

— Ты и не обязан, ты же не повелитель, — раздался звонкий голос совсем рядом.

— Мерлин, я забыл, что ты здесь, — сказал принц, не отрываясь от картины за окном.

Маг встал рядом и, казалось, тоже наблюдал за небывалым зрелищем.

— Очень на вас похоже, ваше высочество, — в привычной дерзкой манере заявил слуга.

— Он так храбр. В темнице я совсем не разглядел этого. Но он храбр. Что-то делает его таковым.

— Кто знает, ваше высочество, — задумчиво протянул Мерлин.


* * *


Принц стремительно шагал в тронный зал. Утро впервые было по-настоящему добрым за долгое время — жители ликовали, дракон был изгнан из королевства, — но брови Артура были сдвинуты и весь вид говорил о крайнем напряжении. Перед дверью он ненадолго остановился, однако кивнул страже, и те распахнули перед ним двери.

Утер стоял спиной к нему, но, услышав скрип, сразу повернулся и простер руки навстречу сыну.

— Мальчик мой! — такого обращения к себе Артур не слышал уже долгое время, — какое чудесное утро! Камелот спасен!

— А его спасителя вы решили запереть в подземелье? — так холодно спросил Артур, что короля передернуло.

— Артур, это было необходимо.

— Вы дали слово, ваше величество, что с ним ничего не случится.

— Я дал слово, что не казню его. И я сохраняю ему жизнь, Артур. Но отпустить его я не в состоянии. Балинор — единственная наша гарантия, что дракон никогда не вернется в Камелот.

— Отец…

— Споры здесь неуместны. Я знаю, что делаю, и ты меня не переубедишь. Ты и сам видел, какой коварной и разрушающей может быть магия. Тебе этого не достаточно? Ступай к себе. У тебя много дел по восстановлению города, как у принца этих земель.

— Но ведь не вся магия одинаковая! — в отчаянии закричал принц. — Почему от любого ее проявления вас бросает в такой ужас? Этот человек спас всех нас, он не заслужил подобного обращения.

— Чтобы избавиться от опасности не на несколько дней, а навсегда, я принял такое решение. Я король, и ты будешь уважать его. Думаю, нам больше нечего обсуждать.

— Очень хорошо, ваше величество, — Артур откланялся и, злобно сжав кулаки, покинул тронный зал.

В это самое время Мерлин шел по одному из коридоров замка, тихонько улыбаясь самому себе. Быть может, судьба дала ему шанс сойтись с отцом, без которого он жил столько лет? Он исполнил его просьбу. Кто знает, сколько собственных убеждений он переступил, но прислушался к просьбе сына. Отец дорожит им? Не стоит делать поспешных выводов, но сердце все равно согревалось от мысли, что в мире существует еще один человек, который любит его, пусть и по-своему. Было еще кое-что, не оставившее магу иного пути, кроме как навстречу Балинору. Эмрис всегда хорошо понимал, что сама возможность иметь магию пришла к нему через отца, ибо Хунит и все ее предки были обычными людьми. Его влекло и родственное чувство, и желание узнать больше, прикоснуться к источнику своей магии. «Сейчас занесу вещи в комнату Артура и пойду искать отца», — подумал про себя волшебник.

Последние дни были тяжелым испытанием для Мерлина. Он чувствовал себя ответственным за нападение на Камелот, а самое плохое для него было в том, что он не мог ему помочь. Это сильно угнетало мага. Вдобавок задержался с поездкой на север. Ничего, сейчас он поговорит с отцом и отправится туда. Эти мгновения были словно наградой за все пережитое. Надежда и вера вновь управляли его душевными порывами.

Эмрис увидел, что приближается королевская стража, и остановился, чтобы пропустить их. Стражники вели какого-то человека. Мерлин пригляделся и узнал Балинора. Белоснежные рубашки принца упали на пол и, скрывая боль на своем лице, юноша нагнулся к ним и не поднимался, пока процессия не скрылась за поворотом. «Вот и награда», — с горечью пронеслось у него в мыслях.

Конечно, Балинор видел Мерлина по пути в темницу. Его сердце предательски сжалось, когда он понял, почему этот мальчик так долго собирает рубашки, чуть ли не уткнувшись в них лицом.

Вот он и снова узник. Только на душе было гораздо тяжелее, чем раньше. Ощущение огромной вины повисло валуном и сковало громоздкими цепями все внутри. Повелитель драконов печально вздохнул и прошептал: «Что восемнадцать лет назад, что сейчас мой ребенок остается для меня небесами, до которых я не могу дотянуться».

Глава опубликована: 29.12.2021

Глава 3. Я приду к тебе словно первый снег

Секрет доброго правления: правитель да будет правителем,

подданный — подданным, отец — отцом, а сын — сыном.

Конфуций

Дни выдались необычайно морозными, вот-вот должен был выпасть первый снег. От земли веяло холодом, грязь на дорогах застыла и больше не пачкала сапоги путников. По окраине обгоревшего города брели два человека.

— Выйдем из города, тогда можно будет лететь, — безразличным тоном сказал Эмрис.

— Как скажешь, — послушно ответил Джейсон и замолчал. Тишина была слишком давящей. — У тебя что-то случилось?

— Я не буду делиться с тобой своими мыслями, разве не понимаешь?

— Я ожидал такого ответа. Удивляюсь, как это ты сошелся с сыном Утера.

— Что в этом такого? — буркнул, поджав губы, Великий Маг.

— Ты не тот человек, который создан для дружбы. Не обижайся, я говорю честно, мы давно знаем друг друга. Глядя на тебя, видишь могущественного волшебника, которого можно уважать, бояться, с кем можно сотрудничать, учиться или враждовать, но не дружить, понимаешь?

Эмрис зло усмехнулся.

— И когда это ты стал знатоком меня? — саркастично протянул маг.

— Но знаешь, — продолжал крылатый, словно не услышав Мерлина, — у каждого правила есть исключение, которое его лишь подтверждает. Думаю, ты и сам всегда понимал, что на свете мало людей, любящих тебя, а способных пронести свою любовь через время еще меньше. Именно поэтому ты такой.

— Какой?

— Колючий.

Эмрис расхохотался.

— Давай уже полетим. Пошел лес, здесь тебе можно спокойно расправлять крылья.

— Я надеюсь, что мы не сильно опоздаем.


* * *


Если в Камелоте находился узник, которого тяготила разлука с только что обретенным сыном, то на севере у новоизбранной пленницы дела обстояли куда хуже. Страдающая Фрея уже несколько дней находилась под жесточайшими пытками. Вчера ей истязали восьмой палец. Осталось два. Она понимала, что не умрет от такого, но сердце разрывалось от боли. Девушка устала плакать, она могла лишь едва шевелить губами и поднимать глаза вверх. После дня пыток ее на ночь бросали в камеру, но посмотреть на руки Фрея не осмелилась бы ни за что на свете. Смелость покинула друидку. Казалось, она умрет сразу же от душевной боли, если сделает это.

Девушка хранила молчание, а советников это ужасно раздражало. Донесения с границ говорили о том, что принц Фэн пришел к соглашению с военачальниками и начнет наступление уже завтрашним утром. Не все в армии воинов-магов являлись крылатыми, так что какую-то часть пути их будут нести другие крылатые, а оставшееся расстояние они пройдут все вместе пешком, восстанавливая силы перед битвой. Не все они такие же железные, как принц, поэтому он наверняка даст передышку, в этом вопросе все советники были едины. Но кто бы мог подумать, что шестнадцатилетняя девчонка так долго сможет сопротивляться пыткам.

— Они достаточно болезненны? — в который раз спрашивал Хаген.

— Разумеется, — отвечал Фафнер, — кончики пальцев — самое чувствительное, что есть на теле человека. Ей день за днем без передышки обкалывают толстыми острыми иглами каждый палец со всех сторон, а руки обливают кипятком, чтобы усилить их действие. Ее рвет, знобит, но она молчит. Раньше твердила, что ничего не знает, а теперь молчит.

— Вы понимаете, советник, что мы поставили на кон север и свои жизни?

— Прекрасно понимаю, за кого вы меня держите! — Фафнер присел на стул и прищурился. — Но у нас все еще есть армия. Мы будем удерживать замок, сколько сможем. Наши шансы равны.

— Как знаете, пойду к принцу Эвону. Но учтите, уже послезавтра принц Фэн будет здесь. Замок готовят к осаде.

С этими словами Хаген вышел из библиотеки, где шла их беседа. Фафнер взял со стола одну из книг, но не стал читать ее, а лишь медленно и монотонно начал перелистывать все страницы то одной, то другой рукой.

Он и сам еще вчера побывал у принца Эвона, и этот визит не принес ничего хорошего. Советник увидел, что тот мечется и совершенно не понимает, что должен делать. Ранее его уговорили, что законный наследник севера именно он, что всю жизнь его использовал отец, а после его смерти то же самое будет делать и сын. Им пренебрегли, как законным представителем правящей семьи, а теперь сам Эвон с помощью советников должен восстановить правильный порядок вещей. Фэн еще молод, и нехорошо взваливать на него такую ношу. Принц не будет против.

Но вот принц сбегает из-под стражи, куда его поместили не из лучших побуждений. И сомнения начали тяготить Эвона. Что о нем сейчас думает Фэн? Или Эвон не должен волноваться о нем, ибо сыну он всегда был глубоко безразличен, тот всегда поддерживал деда в его отношении к Эвону. Они оба решили, что из-за отсутствия склонностей к политике, он не имеет прав не только на трон, но и на звания отца и сына? Терзания уже много лет не покидали Эвона, каждый взгляд на ледяное лицо Фэна пробуждал их с новой силой. Теперь же он пошел против желания отца, но чего хотел сам Фэн? Сейчас бы Эвон набрался смелости и задал бы ему этот вопрос, будь он рядом.

Фафнер видел эти сомнения и понимал, что в свете событий они могут сыграть очень дурную роль. Беседа с принцем не возымела положительного воздействия, и советник покинул его комнату удрученным и задумчивым. В скольких вещах он ошибся? Фафнер ставил на то, что маленькая девушка и пяти минут не сможет провести под пытками, но она не сдается уже четвертый день; что глубокое презрение между отцом и сыном, которые не были таковыми друг для друга ни единого дня, сыграет ему на руку, но вот, презрение переросло в сомнения, а сомнения грозят обернуться в раскаяние. Управлять армией и предсказывать ход действий советников враждебных государств было проще, чем предугадать поступки этих маленьких, на взгляд Фафнера, людей. Он не сумел, а теперь проигрывает эту войну. Советник подошел к своим покоям, где его ожидали несколько крылатых, представителей знатных северных семей.

— Полагаю, следует готовиться к осаде, — перешел советник прямо к делу.

— Не все семьи севера прислали своих людей. Больше половины, но не все, — произнес один из крылатых.

— Отчего же? — жестко спросил Фафнер. — Практически все они обещали свою поддержку еще несколько дней назад.

— Оттого, дорогой советник, — прозвенел голос только что вошедшего Антониуса, — что эти умнейшие люди не желают быть казненными за измену.

— Это не измена, а…

— От справедливого восшествия на трон севера наследника Кадагора, — перебил его главный советник, — до измены его внуку нас отделяют лишь слова несчастной девочки, которую вы пытаете в темнице под замком!

— И вас тоже объявят изменником, если принц Фэн вернет себе замок раньше, чем мы вскроем тайник в его покоях, — подметил Фафнер.

— Нет, не объявит, — коротко заявил Антониус.

Фафнер подошел вплотную к главному советнику и прошипел:

— Мне следовало бы отдать вас под стражу.

— Как же вы объясните отсутствие главного советника другим членам совета? Ваши ряды и так мельчают, — спокойным голосом заявил ему Антониус и вышел.

— Можете пустить в ход любые хитрости и даже угрозы, но добудьте войска еще хотя бы двадцати северных семей! — отчеканил свой приказ Фафнер и тоже выскочил в коридор, словно укушенный бешеной собакой.


* * *


Войска Фэна подошли к столице. Численность и прекрасная подготовка армии за его спиной внушала решительность, но не уверенность. Кто бы мог подумать, судьба всего севера и его в руках хрупкой девушки.

— Они не добились, чего хотели, — прозвучал голос за спиной принца, — в противном случае военачальники перешли бы на их сторону.

— У них еще есть возможность, — ответил Фэн, не оборачиваясь, а лишь пристально вглядываясь в силуэты родного города.

— Думаю, нет, — причмокнул языком Логи, — крепись, Фэн, Фрея должна быть уже мертвой.

— Ты совсем не веришь, что она выжила? — выдавил сквозь зубы принц.

Мысль, что он больше не увидит эту девушку живой, приводила в отчаяние. Не стоит думать об этом. Не стоит. От его настроя слишком многое зависит. Он доберется до замка и сделает все возможное для нее.

— Хотел бы, но… Боюсь, мне придется оставить ее в памяти, как самую красивую девушку из всех, что я видел. И самую самоотверженную. Сам факт, что эти воины все еще бьются за тебя, говорит о том, что она ничего не сказала.

Даже проницательный Логи, который тысячу раз был прав, не верил, что Фрея жива. Он уже будто попрощался с ней. Но Фэн не мог. Как отпустить ее и оставить всякую надежду?

— Довольно об этом, — резко оборвал крылатого его высочество. — Давай обсудим план.

— Да, — согласился Логи, догадавшись, о чем думает принц. — Советникам должны уже доложить о твоем подходе к столице. Они будут рассчитывать, что мы дадим воинам время на отдых и нападем вечером. Ночь — идеальное время для нападения. Но мы сделаем по-другому. Мы нападем утром.

— Утром? — с удивлением в голосе повторил Фэн, хотя это и не было его привычкой, однако разговоры с Логи частенько вынуждали его делать вещи, не входящие в круг обыденных.

— Именно, — прищелкнул пальцами крылатый прямо перед носом принца (что считалось неуважением к королевской особе), — они будут ждать нас, как только стемнеет. Крепость можно взять только в темноте: они это знают и мы тоже. А мы не придем. Мы будем спать. А они нет. Они устанут и к утру будут совершенно без сил. Тогда-то мы и нападем. Их усталость будет для нас подарком лучшим, чем ночная мгла.

— А ты хитер, — усмехнулся Фэн. — Никто до тебя не предлагал подобного. Так и поступим, сейчас отдам приказ главнокомандующему.

Армия была удивлена и обрадована одновременно тому, что ночью сражения не будет, и все они могут отдыхать до утра. Этим чудесным подарком они не преминули воспользоваться. Фэн же вновь сидел, окутанный собственными думами. Логи подошел к нему с фляжкой спиртного и жестом предложил выпить, но принц лишь отстраненно махнул рукой.

— А зря, — пробубнил Логи, — выпивка еще никому перед битвой не мешала. А тебя опять что-то гложет?

— Я задумываюсь о том, что будет после того, как мы возьмем замок, — произнес принц, смотря вдаль, где сквозь легкую дымку строго очерчивался силуэт замка.

— А ты мыслишь как стратег. Это будет самое сложное. Потому как тебе нельзя будет их всех казнить. Править тебе будет некем, людей и власть казненных ты не получишь, а утратишь. В идеале ты должен переманить их всех, хотя бы и угрозами, на свою сторону. Это укрепит твою власть и позволит наблюдать за ними, вот только как это сделать, я еще не придумал.

Логи лукавил, и Фэн догадался об этом, но не стал давить на того и вынуждать сказать ему правду. Какой смысл? В преданности этого человека у Фэна не было сомнений. Скорее наоборот, принц побаивался, что после всего, что крылатый сделал для него, того ждут неприятные последствия. Его долг был и перед севером, и перед его народом, и перед Логи, и перед тем созданием, что осталось в замке.

— Я знаю способ.

— М-м-м? Если ты не можешь их запугать, то можно купить. Ума не приложу чем.

— Нет, другой способ. А их можно еще и купить? — движимый любопытством, Фэн оглянулся.

— Можно. Возможно, их прельстит идея переформировать совет по их усмотрению. Их первым требованием будет отстранить меня от политики так далеко, чтобы кроме собственной матери я больше никого не видел.

— Изгнание?

Нельзя сказать, что эта мысль была новой, но услышать ее сейчас было горько. Логи, который всегда поступал, руководствовавшись выгодой и использовав хитрость и дипломатию, он ведь понимал, что его поступки ударят по нему. Больше всего удивляло принца, что он добровольно принял на себя роль щита, которая была ему чужда. Логи всегда был в его окружении, но впервые принц кому-то позволял обращение на «ты», впервые интересовался чьим-то мнением, когда этого не требовали обязательства.

Фэн внимательно посмотрел на сидящего рядом крылатого. Логи кивнул ему и сделал глоток из фляги.

— Они будут просто глупцами, если позволят мне остаться в замке, — заявил крылатый, прищурившись.

— Это не входило в мои планы, — недовольство и злоба сквозили в голосе принца.

— В мои тоже, Фэн. Иди спать. Мы хотим утомить воинов в замке, а не самих себя.


* * *


Пожалуй, это была самая необычная ночь у всех советников без исключения. Как только солнце село, весь замок и городская крепость были готовы к продолжительной осаде. Напряжение каждого, от простого воина до главнокомандующего, было на пределе.

Прошло два часа. Фафнер в нетерпении посылал гонцов к главным воротам каждые полчаса. Сейчас был уже четвертый.

— Его что-то долго нет, — вставил ценное наблюдение Хаген.

— Я и так это вижу, — процедил сквозь зубы Фафнер.

В мыслях у обоих засело одно и то же ужасное предположение: они попались в какую-то дьявольскую западню. Не так страшен тигр на равнине, как змея среди высоких трав, а войско наследного принца неожиданным образом из ревущего мощного тигра превратилось в хитрую и коварную змею, невидимую для них.

— Быть может, на крепость уже напали и гонец убит?

— Небеса — свидетели, я впервые был бы счастлив смерти своего гонца! — нервно прикрикнул Фафнер, и это выдало его беспокойство.

— Ладно-ладно, не возмущайтесь, — проговорил Хаген.

В этот момент в покои влетел гонец и заплетающимся языком выговорил следующее:

— Армия принца Фэна не сдвинулась ни на шаг. Разведчики докладывают, что там тихо, словно они… спят!

— Что за хитрость? Может, магический купол тишины или невидимости, а, советник Фафнер?

— Да что за чертовщина там происходит! — в ярости Фафнер стукнул кулаком по стене. — Усильте охрану крепости, даже если кто-то подойдет к стене, чтобы посрать, докладывайте мне!

— Да, господин советник, — гонец поспешно ретировался.

— Сколько семей еще прислали своих людей? — спросил Хаген

— Восемь, — устало ответил его союзник.

— Не густо. Стоит начать продумывать план отступления.

— Не знаю, как у вас, а вот мой план отступления — это донесение о доходах, перечисленных с моих владений в казну.

— У меня такой же, впрочем у всех остальных членов совета он такой же, — усмехнулся Хаген, присев рядом с Фафнером.

Оба советника были заранее готовы к неминуемому поражению. Они поддались отчаянию и неверию, а это верный признак проигрыша. Была еще возможность отыграться, но уже на другой сцене. Сцене политической, где принц Фэн не имел еще того опыта и чутья, кои необходимы для жизни на ней. Здесь советники еще могли опередить злосчастного принца.


* * *


Фрея пришла в себя от нестерпимого желания пить. Жажда вынудила ее приоткрыть глаза и сквозь узкую размытую щелочку своих век увидеть белые лучики света, пробивавшиеся через окно, которое находилось под самым потолком темницы. Отвратительный свет, жгущий глаза. И никакой воды. Сегодня к ней еще не приходили, или она просто потеряла счет времени. У соседнего угла была небольшая течь: грязная вода стекала по стене и собиралась в небольшую лужицу на полу. Фрея поползла. Точнее мысленно представила, что сейчас сдвинет колено и отодвинется от стены, но воплощение этой картины в жизнь оказалось крайне болезненным. Никаких сил. Девушка легла на пол и начала понемногу передвигаться при помощи змеиных движений туловища. Последние пару дней она мысленно умерла много раз. Но сейчас что-то екнуло внутри нее. Возможно, последнее почти животное желание жить?

Она ползла, сдвигавшись на толщину пальца за три движения телом. Должно быть, прошло часа два, но Фрея добралась до лужи и припала к ней языком. Она не смогла сразу сделать глоток, просто погрузила губы и язык в воду, словно она могла оживить ее. Затем девушка жадно вылакала всю лужу и положила голову на то место. Глаза Фреи остановились на окне. Бледно-серое низкое небо; оно нисколько не изменилось за это время. Целительница просто продолжала лежать и смотрела на небо за окном. Какие-то звуки, далекое лязганье, слабый порыв ветра.

Снег… Пошел первый снег в этом году. Пушистые сухие хлопья пролетали за окном и даже залетали внутрь темницы. Снег падал на каменный пол и таял.

По щекам Фреи потекли слезы, а тело содрогнулось от неожиданных эмоций, которые она вновь смогла ощутить. Первый снег. Одними губами, беззвучно она прошептала:

— Я знала, что ты придешь. Ты обещал… Обещал прийти вместе с первым снегом… Я верила.


* * *


Еще до рассвета все воины армии севера были наготове. Они были отдохнувшими и бодрыми. Первая битва с новым вождем. Пускай коронация еще не прошла, но каждый из магов уже видел в Фэне не принца, но вождя. К нему подошел главнокомандующий и попросил:

— Скажите им несколько слов. Для поднятия боевого духа это важно. Воины не должны идти сражаться, если не услышат своего вождя, ваше высочество.

— У меня нет опыта в публичных речах, — признался Фэн и добавил: — но я обязательно последую вашему совету.

Принц вышел перед первыми рядами воинов и оглядел их. Если не смотреть на войска с высоты птичьего полета, то они пугают и вызывают дикий трепет.

— Я никогда не думал, — крикнул Фэн своим могучим голосом, — что этот час настанет. Что мне придется вести армию на собственный дом, чтобы вернуть его. Сражаться против тех, кого мысленно клялся защищать. Но сейчас время, чтобы дать иную клятву. Я клянусь защищать каждого, кто сегодня пойдет за мной в гущу сражения и кто остался там в замке, преданный мне. Я люблю север и знаю, что каждый из вас благоговеет перед ним. Сражайтесь за меня, но думайте о нем. Тогда вы будете непобедимы. Ибо эта земля и силы, которые она дает своим детям, — единственное, что имеет ценность, и единственное, что вечно.

Фэн обернулся к городу и махнул рукой. Пешие отряды двинулись с мест по его знаку, а крылатые взмыли в воздух. Оказавшись на достаточном расстоянии от стен крепости для магов огня, армия Фэна испытала на себе град огненных шаров. Крылатые сверху поставили блокирующие щиты и продвигали их, пока отряды подходили к стенам вплотную. Практически сразу же крылатые воины со стороны замка напали на них. В ход шли заклинания вихрей, огненных мечей, маскирующие заклятия, если только их успевали произносить. Защитные блоки появлялись и исчезали с завораживающей скоростью.

Воины бились уверенно, они не сомневались в своей победе. Несколько сильных волшебников, защищаемых другими крылатыми, уже начали читать заклинания и контрзаклинания, чтобы снять защитные чары с ворот замка и открыть их. Крылатые по воздуху уже миновали стены крепости и подлетели к замку. Шло ожесточенное сражение, ибо замок остались охранять самые умелые маги. На улицах было пусто. Простые жители знали о готовящейся битве и не смели высунуть нос наружу. Никогда не знаешь, какое волшебство обрушится на тебя с неба.

Словно сговорившись, ни та, ни другая сторона не произносили смертельных заклятий. Со времен Великой Чистки они считались чем-то обезображивающим. Выросшие в свободе, маги умели принимать собственные решения, находясь в подчинении у командующих. Но и командующие не требовали переходить эту грань. Убивать себе подобных — разрушение для того мира, который они создали. И все сильные северного мира видели основу этого мира.

Фэн и Логи совсем недолго находились в воздухе вместе с сражающимися. Для них главной задачей было попасть в замок крылатых. Принц решил не изобретать ничего нового и воспользоваться потайным ходом, ведущим в его покои. Таким же образом, как они сбегали несколько дней назад, принц и его верноподданный промчались по подземным туннелям на огромной скорости и достигли покоев его высочества.

Аккуратно открыв потайную дверь, крылатые очутились в одной из комнат и, тихонько ступая, отправились в спальню принца. Внезапно принц движением руки остановил Логи, шагавшего позади. Кто-то еще находился в спальне Фэна.

— А я ожидал вас, ваше высочество, — молвил голос.

Фэн и Логи вышли вперед и увидели мужскую фигуру, спокойно восседавшую в кресле напротив камина. Мужчина закинул ногу на ногу и чувствовал себя совершенно вальяжно. Услышав звук приближающихся шагов, он проворно, но без лишней спешки вскочил со стула и предстал перед крылатыми.

— Главный советник! — произнес Фэн, его взгляд перекинулся на стену, где находился тайник.

— Они не сумели, — коротко заметил Антониус.

— Хвала небесам! — не удержался Логи и сделал паузу перед своим вопросом. — Фрея… Она еще дышит?

— Дышит, насколько я могу судить. Вот ключ от темниц. Нижняя камера в правой части. За этим я вас и ждал.

Фэн стремительно рванулся вперед, но главный советник отступил на шаг. Принц вопросительно и нетерпеливо сверкнул глазами.

— Вы не казните меня, я не поднимал бунта.

— Но и не препятствовали, — отрезал Фэн.

— Верно. Люблю наблюдать закономерный ход вещей. Вы спасете ее, а я откажусь от должности главного советника. Но не казните, ваше высочество, окажите мне эту милость. В остальном можете поступать по своему усмотрению.

— Где сейчас зачинщики? — вмешался Логи.

— В главной зале библиотеки.

— Думаю, ваше высочество, это выгодная сделка, — высказался крылатый, с усмешкой наклонив голову.

— Вы получите, что хотите, — холодно отчеканил Фэн и с яростью выдернул ключ из рук Антониуса.

Принц на крыльях вылетел из комнаты, не успев увидеть склонившегося главного советника. Они остались с Логи вдвоем.

— А ты, Логи, — обратился к нему Антониус, — ты наконец-то добьешься желаемого. Я освобождаю должность, которой жаждешь ты.

Крылатый обратил к нему свой взор, обвел его своим безудержным сверкающим взглядом, обошел кругом и, встав за его спиной, прошептал на ухо:

— А я думаю, что мне не стоит расслабляться. Эта должность стала для меня еще дальше.

— В самом деле? — правая бровь Антониуса взлетела вверх. — Чего или кого ты опасаешься сейчас?

— Фэна.

— Это нелепо.

— Фэна, — упрямо повторил Логи. — Всегда нужно опасаться правителя, разве вы не поняли за все время, будучи советником при правящей семье? Только его силы и только его слабости влияют на мое положение.

— Его могущество будет расти сейчас.

— Будет. Но будут расти и слабости, — Логи обошел советника и встал между ним и дверью. — А его слабости повлекут за собой мое поражение, как бы я не хотел иного исхода.

— Я не понимаю тебя, — сдался Антониус.

— Этого от вас и не требуется, — подмигнул ему Логи и вышел из комнаты.

Он отправился в библиотеку, чтобы сообщить всем о замечательном окончании сего выброса. Тщеславие Логи взыграло, и он не смог удержаться от того, чтобы выполнить сию роль. Он прекрасно осознавал, что навлечет на себя еще больший поток недовольства и ненависти. Крылатый видел, как все больше и больше стервенели глаза советников, когда останавливались на нем. «Пусть лучше на мне, чем на Фэне», — подумал он и удивился собственным рассуждениям. Его игривость всегда проявляла себя, но ровно столько, насколько он позволял, и никогда не во вред, никогда не за пределами черты, которую видел лишь сам хитрец. «Я в роли жертвы? — усмехнулся про себя Логи. — Что ж попробуем сыграть и эту роль. Я дрогнул, но моя игра на этом не заканчивается. В конечном итоге и моя вольная слабость может дать свои плоды».


* * *


Советники собрались в библиотеке. Каждый осознавал: битве скоро конец, и они проиграли в ней. В небольшой комнатке рядом находились двое крылатых, чья беседа будет интересна нам, дорогой читатель.

— Как вы поступите теперь, советник Фафнер? Принц Фэн вернет себе трон, не скажу, что он надолго потерял его, — с долей упрека в голосе произнес Вотан.

— Уж не хотите ли вы сказать, что теперь, когда исход очевиден, желаете покинуть наш стан, господин черный маг? — с ядовитой улыбкой прошептал Фафнер.

— Вы ожидаете такого? — Вотан прошелся по комнате, сложив руки в замок за спиной.

— Разумеется, нет. Я никогда не сомневался в вас, — лживым голосом пропел советник, — как раз напротив, считаю вас одним из преданнейших наших сторонников. Вы так смело подписали договор, который лежит в моем тайнике.

Вотан покраснел и смутился, но очень быстро взял себя в руки.

— Это лишь одна из битв, — продолжал Фафнер, — и вы ничего не смыслите в политике, если считаете, что принц казнит всех советников. Он будет глупцом.

— Вы так считаете?

— Кем же ему править? Простые смертные не принесут ему ни денег, ни урожая, ни воинов, ни магов, ни лазутчиков. У него за границей враждебные пять королевств. Думаете, он захочет остаться с ними один на один в первый год на троне? Что же он будет за правитель!

— Я искренне полагал, что вождя делают подданные.

— В этом и заключается ошибка. Вождя делают знатные подданные. Лишишься их всех — и ты не вождь. Рядом с его высочеством сейчас находится Логи, а он достаточно прозорлив и не посоветует ему совершать столь опрометчивый поступок.

Едва Фафнер успел закончить свою фразу, как на пороге нарисовался Логи, отвесил шутовской поклон, чем собрал на себя все презрительные взгляды в библиотеке, и с сияющим видом сообщил:

— Господа советники, ваша война проиграна.

— Вот и помяни дьявола, — прошептал Фафнер на ухо Вотану.


* * *


Глаза Фреи закрылись, но в мыслях еще стоял образ падающего снега. Прохлада, которая шла от него, была оживляющей. Тело не уставало напоминать о боли и жажде. Девушка сопротивлялась, но закончилось это противостояние очередным приступом тошноты. Ужасная вонь не трогала ее, Фрея ее не замечала.

Какие-то шаги на лестнице. Затихли… Ее начинают преследовать несуществующие звуки, быть может, она даже начнет сходить с ума. Фрея читала в книгах, что от сильной боли и страданий люди теряют разум. Такова ее участь? Нет, нужно еще потерпеть. Пока первый снег не закончится.

Снова звуки. Бедная Фрея, если бы она только могла пошевелить руками, то закрыла бы ими уши со всей силы, чтобы никогда-никогда не слышать этих отчаянных звуков, вселяющих надежду, боль, трепет! Шаги. Такие близкие и… родные? Это он? Фрея открыла глаза, но не увидела ничего, кроме обволакивающей все пелены. Звуки, скрежет, щелчок. Это не палач! Это кто-то, кого она ждала. Он приблизился к ней, девушка смотрела прямо на тень, но ничего не могла разглядеть. В надежде она потянулась и услышала шепот рядом со своей головой:

— Фрея! Что они сделали? О, небо, ты все-таки жива!

Этот холодный голос, в котором сейчас слышалась такая боль невозможно было не узнать. Разум подсказал ей, что это принц, но губы своевольно прошептали слова, предназначавшиеся другому:

— Я знала, что ты придешь.

Девушка поняла, что ее подхватили на руки. Истерзанные пальцы ударились то ли о собственные ноги, то ли о грудь принца, и болезненная гримаса исказила лицо девушки, а тело начало сводить судорогой. Фрея ощутила, как ее пронесли над лестницами и коридорами, как уложили на что-то нежное и мягкое. Она больше не могла чувствовать, и милостивый сон принял юную целительницу в свои объятия.


* * *


В покоях принца горело несколько свеч, что было много меньше, чем обычно. В этот раз комната предназначалась не для него одного: на огромной кровати лежала измученная девушка. Фрея так и не приходила в сознание с самого утра. На свет она реагировала крайне болезненно: жмурилась и отворачивалась даже во сне, поэтому все окна были занавешены, а вечером слуги зажгли свечи в дальней части покоев, где расположился Фэн. Сейчас он сидел там вместе с Логи и в неполный голос они обсуждали сложившееся положение. Логи в первую очередь справился о Фрее:

— Что сказал главный придворный лекарь?

— Что еще немного и руки было бы не спасти. Хотя и сейчас они в бедственном положении. Все утро только и делали, что втирали мази да читали заклинания. Ее тетка ушла недавно, но завтра придет снова.

— Где ты будешь спать?

— В соседней комнате, в замке, благо, никогда не было недостатка в свободных спальнях.

— А вот в преданных советниках всегда был. Что ты думаешь по этому поводу? Они на редкость смиренно ведут себя, но не стоит обольщаться. Сейчас советники понимают, что нужно склонить голову и изобразить искреннее раскаяние. Вотан — их щит.

— Как он согласился на такое? Мне сложно понять, на что он рассчитывал, хотя не исключаю временного помутнения из-за тщеславия. Я хотел бы выслушать твое мнение и твой совет. Но последнее решение я оставлю за собой, и до завтрашнего собрания ты его не узнаешь.

Логи понимающе кивнул и наклонился ближе.

— Я бы устроил показательные казни нескольких советников. Четырех-пяти смертей будет вполне достаточно. Твоего отца я бы лишил привилегий члена правящей семьи и отправил бы подальше на север, где снег не сходит больше полугода. Они сильны все равно и попытаются сторговаться, когда ты будешь менять членов совета и его главу. Думаю, они предложат тебе сказочные условия по пополнению казны в ближайшие три года в обмен на то, чтобы меня в этом правительстве не было. Спорю, что потребуют моей ссылки, если ты потребуешь ссылки отца. И ты должен согласиться. Ссылка — не казнь. Я еще обязательно вернусь. А ты не должен показывать, что знаешь об участии Вотана в заговоре.

— Я обдумаю твои слова. Ступай к себе и отдыхай. Благодарю тебя.

Логи встал с места с непроницаемым лицом и подбадривающей улыбкой в глубине глаз. Какое-то время он смотрел на Фэна, словно, пытаясь сказать, чтобы тот не сожалел о его возможном изгнании, а после покинул спальню принца. Кажется, в последнее время у Фэна было слишком много бессонных ночей и еще одна, далеко не последняя, маячила перед самым взором.


* * *


Фэн остался на своем месте до самого утра. Сколько мгновений своей жизни он пережил вновь! Казалось, что каждый момент, каждый случай, фраза, что врезались в его память, делали это для того чтобы всколыхнуться именно сейчас. Каждый поступок и каждое решение привели Фэна к этой ночи. Сейчас он находился один лицом к лицу со своими демонами, страхами и сомнениями. Принц отчетливо понимал лишь одно — первые лучи солнца должны уничтожить их всех, иначе он проиграет в войне. Самым важным было не то, как поступят советники, а то, как поступит он.

Ночь, которую Фэн должен был провести в мучительном одиночестве неожиданно скрасилась еще большими страданиями юного существа, лежавшего без сознания на его кровати. Несколько раз отчаянный крик Фреи вырывал принца из его оков и вынуждал подойти к ней, чтобы дать воды и проверить ее состояние. Эта вынужденная, но добровольная забота переворачивала все вверх дном в душе Фэна.

В предрассветный час принц перебрался на край своей постели и неотступно наблюдал за лицом девушки. «Если я сейчас оступлюсь или позволю себе слабость, — думал про себя принц, — то она не выживет». В этот момент первые лучики выступили на темно-сером холодном горизонте. Больше не было сомнений. Зато были цель и надежда, было, ради чего сражаться, было, ради чего бороться, было, ради чего жертвовать.

Совершенно спокойный и, казалось, даже безмятежный Фэн вышел раньше обычного из своей комнаты. Он отдал приказ страже не впускать к себе никого кроме главного лекаря. Собрание в тронном зале объявили на полдень. Однако перед ним принц хотел разобраться с одним делом. Последним делом.

Ему не пришлось идти далеко. Принца Эвона сторожили в его комнате. Именно туда и направлялся наследник Кадагора. Когда Фэн зашел в спальню отца, то увидел, что тот уже собран, причесан и накормлен. Эвон был удивлен приходу сына. Пожалуй, он бы не смог вспомнить ни единого подобного случая. Какое-то время Фэн молчаливо прошелся по комнате, огляделся, затем, сложив руки за спиной, встал перед отцом. Между ними оставалось расстояние, подобающее для принца и подданного.

— Я никогда не был здесь, — произнес Фэн, подтвердив размышления Эвона.

— Зачем же вы пришли сейчас?

— Я хотел узнать, — Фэн замолк.

Он так долго всматривался в лицо Эвона, что тому стало не по себе от этого пристального и непривычного внимания. Только когда отец мучительно сглотнул от напряжения, парализовавшего все вокруг, Фэн отвел глаза к окну.

— Зачем вы это сделали, отец? — спросил наконец Фэн, не повернув головы, но почувствовав на себе пронзительный взгляд Эвона. — Зачем пошли на поводу у советников и решили занять трон? Я не верю, что вы хотели власти. Вы никогда ее не хотели.

— Вы же меня совсем не знаете, принц. У вас никогда не было отца, точнее ваш дед был им, не я, — принц чувствовал досаду и смятение от того, что его сын не только впервые пришел к нему, но и впервые назвал отцом.

— Вы правы, я вас не знаю, — повернулся к нему лицом Фэн. — Но у меня не было отца. Дед был дедом, я никогда не смешивал. Однако я всегда хотел иметь отца. В детстве я не мог до конца понять того, что сейчас так ясно. В вопросах севера семейные узы отходят на второй план.

Мускулы Эвона дрогнули на секунду, а глаза покраснели. Фэн опустил взор ниже и заметил, как твердые в бою руки трясутся от неконтролируемой дрожи.

— Ваш дед презирал меня. Должно быть, такова была его месть мне — забрать у меня сына. Я не смог противостоять ему, я был слабее и это бессмысленно отрицать. Я желал восстановить истинный порядок вещей. Быть пускай не отцом, но следующим правителем. Меня убедили, что… — Эвон осекся.

— Да? — подхватил Фэн. — В чем вас убедили?

— Что это лучше и для вас, — шепотом закончил Эвон.

— Вы вновь ошиблись, отец, — Фэн так естественно произносил это новое обращение, словно не было этих двадцати двух лет полного отчуждения. — Во всем. Дед воспитал меня не из-за презрения к вам. В конечном счете он руководствовался интересами севера. Он поставил их выше, как и подобает правителю. И это было не лучше для меня. Для меня и еще для многих людей этот заговор будет иметь последствия. Знаете, я все равно рад. — Уголки губ Фэна едва заметно приподнялись. Ничего не значащее изменение в выражении лица для всех людей, — но великодушный и щедрый жест, если говорить о Фэне. И Эвон это прекрасно знал, сколько бы не повторял, что они чужие друг для друга. — Рад, что хотя бы так мы поговорили. Я все понимаю, отец, правда. Хочу пожать вам руку. Позволите?

Эвон в волнении хотел произнести «Разумеется», но вместо этого выдал какой-то странный звук: не то всхлип, не то крик. К ладони его прикоснулись сильные, холодные, но мягкие пальцы сына. Отец не удержался и в порыве накрыл ее второй своей рукой. Все тело Эвона пронзили тысячи иголочек, он склонил голову, и длинные волосы спрятали в своей тени всю бурю его ощущений от этого простого рукопожатия. Крепко сжав губы, Эвон поднял взор на принца и увидел в ответ непривычную ласку. Как могла небо послать ему этот взгляд после всего, что произошло?

Фэн забрал руку из крепкого плена отцовских, спокойным и примирительным взором прошелся по его фигуре, задержался на легкой седине в волосах и резко вышел из комнаты.

Первые шаги по направлению к взрослой политике — какие они у каждого правителя? Смеем предположить, что каждый начинает свой путь с осознания, что корона тяжела. Много тяжелее, чем что-то еще в этом мире, но надевают ее добровольно. Быть правителем — не сказка и не награда. Это плата за возможность воплотить в жизнь нечто, что отразится на судьбах людей, зависящих от тебя. Желаешь удержаться на своем месте — играешь по правилам, выбиваешься из поля, берешь на себя больше, чем должен, тогда готовься, что вскоре ты лишишься своей короны. Каковы же эти правила? Хочешь взять — дай взамен. Сохраняй баланс и придерживайся иерархии. Есть ли выход из этого замкнутого круга, где порою кажется, что ты последний в списке имеющих власть, пускай и напротив твоего имени значится высший титул? Тонкая грань. Можешь воспользоваться хитростью и преданными людьми, можешь испытать судьбу и переиграть тех, кто разделяет бремя власти. Плата за ошибку? Отдашь нечто очень дорогое так, чтобы другие не заметили и продолжишь путь.

То были первые шаги Фэна в мир, рядом с которым он жил, в котором властвовал тот, кем он был выращен. Первая расплата за то, что он хотел получить. Принц принял условия и вступил в игру.

Надев маску полного безразличия, он двигался по направлению к тронному залу. Казалось, что он никого не замечает, но принц подметил все. Советников, которые скрывали волнение, но мысленно были уверены в победе над ним. Какая ирония, без особых военных потерь и быстро вернуть себе замок и наткнуться на самоуверенные лица заговорщиков! А вот и ожидающее лицо главного советника. Антониус попрощался с должностью, но выжидал окончания этой партии. Логи… В его глазах больше волнения за него, Фэна, а не за себя. Крылатый словно кричал всем своим видом, чтобы принц забрал себе столько власти в этой битве, сколько сможет, не оглянувшись на потери, застилавшие путь назад. А вот и Джейсон! Принц не знал, что тот успел вернуться. Значит, Эмрис здесь. Фэн поднялся по ступенькам перед троном и повернулся лицом к присутствующим. Он еще раз обвел глазами всех, но не увидел Великого Мага.

— Вы все знаете, что произошло, — начал Фэн, речь его текла словно холодная горная река: никаких лишних эмоций и умелое обхождение всех препятствий. — Восстание — это преступление против правителя. Но еще страшнее, когда угроза исходит от члена правящей семьи. На сегодняшнем собрании я накажу виновных и раздам награды преданным. Через три дня пройдут похороны, а на следующий день будет коронация.

Фэн остановился и, как и ожидал, заметил недоумение на лицах советников: по традициям между похоронами и коронацией должны были пройти три недели, но принц решил, что не будет больше ждать. Ни один из присутствующих не осмелился выразить свое удивление в чем-нибудь большем, нежели приподнятые брови и переглядывания. Фэн ненадолго удовлетворительно прикрыл глаза и продолжил:

— Для начала приведите принца Эвона в зал.

Легкий шепот пролетел по залу словно рябь по воде. Любое излишнее волнение могло обернуться неприятными последствиями, поэтому каждый старался проявлять как можно меньше пристрастий. Размеренный и отчетливый звук шагов донесся в коридоре. Принц не спешил расставаться с армией, ибо это была мощь огромная и безудержно преданная ему. Весь замок сейчас охраняла не обычная стража, а маги-воины. Пока принца Эвона вели по дорожке в сопровождении бравых воинов, Фэн изучал лица. Каждое подергивание носом, потирание рук, движение скул рассказывало ему целую историю и позволяло оценить личные силы. Не так уж и велики, как ему хотелось бы несмотря на победу.

Принц Эвон смиренно встал, не подняв глаз на сына. Зато все остальные перевели внимание на внука Кадагора. Кто-то говорил перед собранием, что действия принца предугадать проще простого, кто-то считал, что сюрприз от наследника такого деда не заставит себя долго ждать, тот пойдет наперекор всеобщему мнению. Но лишь в середине зала стоял человек, который был уверен, что все они ошибаются. Человек, который уже практически сел на трон, шел не по направлению ветра и не супротив него. Он выбирал путь, должный правителю.


* * *


Фрея встрепенулась и поняла, что очнулась от глубокого и, должно быть, продолжительного сна. Не открыв глаза, она пыталась понять, что с ней. Попытка сделать не сильное внутреннее сжатие отозвалась ужасающей болью. Верно, это испугало бы другого человека, но даже в такой момент девушка оставалась целительницей. Без всякого умственного усилия она поняла: силы вернулись, ибо она может чувствовать боль такой, какой ощущала ее прежде. Довольно прятаться, нужно медленно открывать глаза. Яркий свет моментально вторгся в узенькую щелочку и вынудил крепко зажмуриться с непривычки. Еще одна попытка и на этот раз более удачная. Большая и просторная комната с высокой кроватью. О, она была здесь и не единожды. То была комната принца Фэна. Но сейчас его здесь не было, зато рядом сидел главный лекарь. Тот посмотрел на очнувшуюся девушка нарочито небрежным взглядом, словно отметив про себя изменение в состоянии своей подопечной. Его высочество настаивал на его тщательном присмотре за больной, и главный лекарь ни за что бы не пренебрег приказом принца. Легкая вспышка заботы и участия, столь редкая для людей, которые всю свою жизнь исцеляют больных, быстро промелькнула по его лицу и безвозвратно ушла.

— Милая, слышите меня? Видите?

— Да, — тихонько проскулила Фрея, — вижу и слышу.

Как непривычно поменялись для нее роли! Она так хорошо знала весь процесс с той стороны, зачем задается тот или иной вопрос, почему дают выпить это, а потом надавливают здесь, однако это было настолько чуждо, что девушку охватило чувство неприязни к себе, беспомощно лежащей на кровати.

— Помните, кто я?

— Да. Вы главный придворный лекарь.

— Чудно. Сделайте несколько глотков и отдыхайте.

Фрея через силу выпила несколько ложек, но не стала спать.

— Расскажите, что случилось.

Главный лекарь с сомнением посмотрел на нее, но решил выполнить просьбу:

— Его высочество вернул себе замок. Как раз сейчас он присутствует на собрании, где решается очень многое.

— Это он, — Фрея нисколько не смущалась, ей даже в голову бы не пришло, от чего можно было бы испытывать неловкость, — принес меня сюда из темницы?

— Насколько я могу судить, — чуть сжав губы перед ответом, произнес пожилой лекарь, — да. Меня вызвал принц и приказал сделать для вас все возможное. Не могу понять, милая, почему именно вы оказались в той темнице.

— Это случайно вышло, господин главный лекарь, — слезы девушки без спроса предстали на обозрение. — Что с моими руками? Насколько все скверно?

— Дитя, — нехотя начал он, и Фрея уловила эту щемящую нотку в его голосе, — мне тяжело вам сказать такое сразу, я запомнил вас среди прочих целителей за вашу необыкновенную одаренность. Думаю, вы точно понимаете, какая необыкновенная сила и гибкость таилась в ваших руках. При всей моей опытности — я не обладаю таковой. — Фрея неотступно следила за ним и пыталась справиться с бурей внутри себя, а оттого не торопила старика, который столь отдаленно начал отвечать на ее вопрос. — Все утро я думал о том, что, когда вы очнетесь, то обязаны задать мне этот вопрос. — Он остановился и вздохнул. — Я пока не могу точно судить, но, Фрея, ваши руки едва живы. Надеюсь, что грязь не вызовет смертельной болезни, сейчас нет симптомов. Худшим исходом для вас будет невозможность пользоваться руками вообще. Лучшим — вы сможете двигать ими и даже по-прежнему работать, но не без некоторой боли, которая не оставит вас до конца жизни.

Фрея опустила слезящиеся глаза вниз, чтобы наконец столкнуться с реальностью. Даже смерть можно было бы считать шансом на побег, шансом никогда не увидеть, во что превратилось самое драгоценное для нее. Будь здесь сейчас Фэн, наверное, он закрыл бы ее глаза, чтобы ей не пришлось испытывать новую боль. Но главный лекарь при всей своей человечности и человеколюбии не стал бы так поступать, потому как не носил в своей душе тот же нежный трепет, что и принц, по отношению к этому юному созданию.

Она посмотрела. А точно ли это были руки? Две израненные конечности, черные и кровоточащие. Кожи не было, одно мясо и волдыри от ожогов. Ногтей тоже практически не осталось. Руки лежали на влажных повязках, но сверху ничем не были прикрыты. «Завтра он полностью перевяжет мне их, это из-за сильной боли», — пробежала мысль. Да, сама Фрея, если бы лечила такие раны, поступила бы также. Ее плечи начали содрогаться, бесконечная жалость к самой себе повлекла громкие рыдания, которые Фрея и не думала скрывать, хотя обычно сдерживала себя. Но можно ли назвать это обычным?!

Главный лекарь слегка похлопывал ее по плечу и приглаживал волосы.

— Поплачьте, дитя, — успокаивал он, — будет легче. Вы не представляете, как замечательно, что вы еще способны плакать.

В этот момент дверь в покои принца стремительно распахнулась, и главный лекарь по свойственной привычке подскочил, чтобы поприветствовать его высочество, ибо никто более, по его разумению, не мог зайти в эту комнату. Однако ему пришлось испытать удивление, потому что на пороге показался высокий темный силуэт. Когда он приблизился, то главный лекарь тут же узнал Великого Мага. Такого выражения лица он еще не видел у Эмриса. Дикая злоба и отчаяние перекосили все лицо, руки, хоть и были сжаты в кулаки, все равно дрожали. Он, застыв, смотрел на рыдающую Фрею. Потом, словно через неимоверное усилие, сделал несколько шагов и присел на край постели. Эмрис даже и не взглянул на лекаря. Один лишь этот образ страдающей девушки переворачивал наизнанку всю его душу и причинял острейшую боль. Он посмотрел на ее ладони и тут же отвел взгляд, как будто это могло еще больше обжечь девушку. Эмрис легонько коснулся ее плеч, желая прекратить эту дрожь, но Фрея не останавливалась. Маг, оглядел ее, закусив губу и лихорадочно соображая, как он может ей помочь сейчас, не сделав еще больнее.

— Фрея! — хриплым шепотом позвал он любимую девушку.

Она взглянула в его лицо. Лицо из прошлой жизни, он не изменился. Фрея видела чудовищную боль, которую причиняли ему ее слезы, желание утешить и взять на себя ее страдания, но молчала.

— Фрея?! — вновь позвал он. — Не молчи, умоляю! Прости, я так поздно!

— Мне так больно, — с трудом выдавила девушка.

Он услышал ее голос, словно доказательство, что она жива и будет жить. Этого достаточно. Об остальном он позаботится.

— Руки… — жалобно пропищала Фрея.

— Да-да, родная, не волнуйся. Больше ничего не говори, не нужно.

Эмрис бережно, как к святыне, поднес свои руки к ее левой ладони, но не коснулся. Такой любимый голос произнес несколько слов, и золото окутало израненную руку целительницы. Потом Великий Маг проделал то же самое с правой рукой, осторожно обойдя кровать. Боль, шедшая из рук, притупилась и остановилась, словно Эмрис поставил невидимую преграду для нее. Нежно погладив Фрею по волосам, он вновь сверкнул золотом в своих глазах, и девушка заснула.

Глава опубликована: 29.12.2021

Глава 4. Путь гроба и путь правителя

Логи был чрезмерно заинтересован в окончании этого спектакля. Позже, вспоминая мельчайшие подробности этого собрания, он не взялся бы утверждать, что решение принца было полностью предугадано им, как это обычно водилось у прозорливого крылатого. Фэн сохранял такую уверенность и непоколебимость, что на мгновение даже Логи готов был поверить: никаких душевных усилий оглашение страшного приказа от внука Кадагора не потребовало.

— Восстание против воли законного правителя севера — тяжкое преступление. Все вы знаете, что она карается смертью, — раздавался суровый голос Фэна по всему залу. — Последней волей моего деда было передать трон мне, но воля эта была нарушена заговорщиками. — Мучительная пауза. — Принц Эвон, сын Кадагора, властью, данной мне небесами, я приговариваю вас к смерти. Вы виновны в заговоре против севера.

Логи ощутил, что воздух словно повис вокруг, страшно сжался и не мог высвободиться. Все будто ждали, что сейчас сработает ловушка, подготовленная Фэном для предателей, и поглотит всех. Крылатый перестал метаться своим взглядом стервятника по лицам советников и сосредоточился на принце.

— Будучи достойным преемником своего деда, — продолжал он, — я хочу дать шанс тем советникам, которые, руководствуясь самыми благими для этих земель намерениями, приняли ошибочную сторону. — Фэн сделал ударение на последних двух словах, наблюдая за замеревшими членами совета. — Я верю, вы глубоко сожалеете. Наказание должен принять зачинщик.

Присутствующие северяне не могли в полной мере принять слова принца. Как мог сын, прекрасно знавший, кто стоял за заговором, отдавать приказ о казни отца-марионетки? Как мог принц, еще не начавший своего правления, столь открыто бросать вызов властным советникам севера? Фэн пожелал сделать виновников обязанными, и от одной мысли об этом Логи причмокнул от удовольствия.

Принц Эвон воплощал в себе святую отрешенности. Казалось, приказ сына ничуть не удивил его, напротив, он был готов тут же в тронном зале, исполнить свою последнюю мученическую роль без ропота и упреков.

Воины-маги словно родились, не имея понятия, что это за чувство, которое зовут удивлением. Быстро и ловко они вывели принца Эвона из зала и повели в темницу. Казни на севере не были публичными, поэтому в этот же вечер ему было суждено тихо в присутствии лишь стражей принять свою участь и уйти, будто он никогда и не был на этой земле.

— Завтра мы простимся со старым вождем, а послезавтра состоится коронация. На сегодня все, господа.

Пока все остальные расходились, принц незамеченным прочими знаком приказал главнокомандующему задержаться. Логи же был попросту не из тех, кто нуждается в разрешении, поэтому оставил себя сам.

— Через три дня после коронации вам следует отбыть обратно на границу, — спокойным, но несколько усталым голосом обратился Фэн к Адеру.

— Возможно, ваше высочество, — аккуратно начал тот, — в свете событий мне стоит задержаться в замке? Полагаю, что нужен вам здесь больше.

— Нет-нет, вы достаточно сделали. Новость о новом вожде достигнет ушей южных правителей быстрее, чем хотелось бы. Я хочу быть уверенным на счет восточных земель и Аскетира.

— Об этом я и желал бы с вами поговорить, ваше высочество, — вставил позабытый двумя собеседниками Логи.

Главнокомандующий откланялся и оставил принца наедине с крылатым.

— Еще одна битва, Фэн, — вкрадчиво произнес Логи.

— Но не война, верно? — спросил принц, хотя и сам прекрасно знал ответ.

Лицо его чуточку расслабилось, а поза стала более открытой и располагающей. Он зашагал по направлению к окну и жестом пригласил Логи последовать за ним. Отсюда едва ли можно было увидеть городские улицы, скорее крепостные стены и простирающееся дальше высокогорье с дивными лесами, окруженными таинственной легкой дымкой утреннего тумана. Веяло прохладой и свободой.

— Осталось разобраться лишь с твоим будущим, Логи, — не оборачиваясь произнес Фэн.

— Пускай я буду платой, ваше высочество, — искренне предложил крылатый.

— И куда же ты направишься? — прямо поглядев в его глаза, спросил принц.

Логи вплотную подошел к окну и начал пристально всматриваться в далекие горы. Фэну показалось, что по его лицу пробежала тень сожаления, но крылатый встряхнулся, словно хотел приободриться, и обернулся к принцу.

— Утром мне пришло в голову, что приграничье — отличное место для ссылки.

Тут Логи слукавил, его решение было более чем взвешенным. Он потратил не один день и час, чтобы тщательно подобрать самое подходящее место для пребывания вдали от замка, так как рассчитывал, что Фэн, чувствуя вину, предложит ему выбор.

— Знал бы ты, как мне жаль, Логи, — прошептал одними губами Фэн, но Логи прекрасно все понял.

— Они захотят, чтобы Вотан стал главным советником, я уверен, — крылатый в последний раз на долгое время преподнес принцу в дар плоды своего проницательного ума. — Поздравляю с коронацией.

— Уже прощаешься?

— Не время. Загляну к вам через день, — Логи кивнул, собираясь уходить, но резко остановился, очевидно, вспомнив нечто важное. — Эмрис здесь.

На этих словах глаза принца резко распахнулись, а тело непроизвольно вытянулось во весь рост.

— Когда ты успел узнать?

— Заметил Джейсона перед собранием, — ответил Логи, — перекинулся с ним парой слов еще перед началом. В Камелоте творятся большие дела.

— Он сейчас у Фреи? — Фэн словно и не услышал последнего замечания Логи.

— Полагаю, да. Поэтому не спеши к себе. Эмрис освободил дракона из подземелья Камелота, а тот напал на столицу и медленно сжигал ее каждую ночь, — по лицу крылатого было заметно, что он не желал бы подобной участи северу.

— Выходит, королевство сейчас в руинах? — изумился принц.

— Нет, они спаслись, — заявил Логи. — Нашли последнего оставшегося в живых повелителя драконов и уговорили прогнать его.

— Им будет не до нас в ближайший год, — резонно заметил Фэн.

— Им да, а вот избранным северянам нет, — парировал ему Логи.

— Надеюсь, смогу их занять, — усмехнулся внук старого вождя. — А что Эмрис? Собирается остаться?

Логи лишь пожал плечами в ответ. Принц предвкушал необычный разговор, когда направлялся в свои покои. Его собеседник проводил Фэна лишь до лестницы, а затем, ничего не сказав, тихонько свернул в сторону библиотеки.


* * *


Когда Фэн зашел в свою комнату, то увидел картину, которая умилила бы кого угодно, но не его. Изнеможденная и обессилевшая Фрея спала на плече у Эмриса, а тот, боясь даже вздохнуть слишком глубоко, нежно обнимал и поддерживал ее своей рукой, хотя и маг, и принц знали, что сон навеян чарами и не разрушится от постороннего звука или движения.

Фэн плотно закрыл дверь, а в голове у него промелькнула мысль, что скоро это место из комнат принца превратится в покои правителя, а потому незачем сейчас излишне волноваться. Без видимых усилий он бесшумно подошел к кровати и вполголоса спросил:

— Ты уже знаешь?

Эмрис промолчал, зло усмехнулся и дьявольски, как показалось Фэну, сверкнул на него глазами, прежде чем все-таки удостоил принца крылатых ответом:

— Когда я вернулся, то заметил страх в глазах окружающих. — Пауза. — А когда я зашел сюда, то понял причину. Полагаю, ты обо всем осведомлен, так что выкладывай.

Фэн нахмурился, ему думалось, что Эмрис намекает на то, что и в его глазах сейчас присутствует страх. Принц всеми силами пытался не выказывать его, но смятение тормозило ясность мысли. Только в отличие от северян он боялся не гнева Эмриса, а его последствий для Фреи.

— Советники, — с ноткой горести и обреченности начал Фэн, — подняли восстание, чтобы усадить на трон моего отца. Я смог бежать, но незадолго до этого кое-кто видел Фрею в моих покоях, когда я закрывал тайник. — Принц кивнул в направлении картины на стене. — Ее пытали, чтобы узнать ключ. Мы вернули замок спустя несколько дней, однако… Ты сам видел ее руки.

Фэн слышал, как дрогнул его собственный голос, видел, как багровеет лицо Эмриса, понимал по сжатым до боли кулакам и двигающимся скулам, в какой ярости он находится. Он отвернулся, чтобы не видеть ни Фреи, ни тем более Эмриса. Отчего-то томящее и грызущее чувство вины усиливалось при мысли о нем, хотя пострадала только Фрея. Словно перед ним он виноват вдвойне. Но очень глупо отводить взгляд от неизбежного, принц понимал это.

А Эмрис будто боролся сам с собой, разрывался между желанием поставить к стене всех виновных и страхом навредить слепой и неуправляемой местью маленькой Фрее. Когда их взгляды пересеклись, принц увидел решимость, которую истолковал по-своему.

— Только не вздумай рубить всех, как капусту! — не сдержался и воскликнул он.

— Меч — не мое оружие, Фэн, — с злобным сарказмом выдавил маг.

— Мы по-другому все решим. Не вмешивайся, умоляю, — Фэн прикладывал все усилия, чтобы убедить мага. В одно мгновение промчались воспоминания о словах деда. — Если убьешь их, остальные потребуют твою голову, и у меня не будет законного повода не удовлетворить их просьбе. — Фэн рукой остановил готовые было сорваться возражения мага. — Знаю, ни одна армия магов тебя не схватит, но тебе придется навсегда покинуть север. Небеса — свидетели, я этого не хотел бы!

— Думаешь, я не знаю этого? — возмутился Эмрис. — А, по-твоему, то, что сделали с Фреей, нормально? Никого не хочешь наказать?

— Я только что взвалил всю ответственность на своего отца!

Волшебник замолчал, лишь повернул голову близко в сторону Фреи. Фэн догадался: он пытался успокоиться, вдыхая запах ее волос. На совсем юный лоб легла горькая морщина.

— Ты решил казнить невиновного за преступления многих? Так начинаешь свое правление? Почему бы не привести к палачу зачинщиков, которых ты прекрасно знаешь по именам?

— И тогда это будет мое первое и последнее решение как правителя. Я так не хочу, — решительно заявил принц.

— Да небеса! Неужели на севере перестала существовать армия? — Эмрис плохо управлял своим голосом, теперь он уже кричал. — Они поддержат тебя! Сотни воинов, обладающих боевой магией, встанут за тебя! Я, в конце концов, защищу тебя! Тебе ничего не грозит, почему ты не поступишь как должно?

— Ты рассуждаешь как ребенок. Все не так просто. Мы лишимся глав огромных магических кланов. Во время восстания практически все советники были вовлечены. Допустим, я казню их. Думаешь, все закончится? Лишившись своих предводителей, кланы, состоящие из членов семей казненных, передадут правительственный пост следующему наследнику и успокоятся? О, нет! Это заставит их только поднять знамя мятежа! Только теперь это будет не из-за разных политических взглядов. Это будет кровная месть, которая коснется каждого. Весь север восстанет против меня! И не думаю, что юг будет спать в этот момент. Я уничтожу свои земли собственными руками! — закончил свою речь Фэн, тяжело дыша.

Эмрис же, казалось, несколько успокоился и задал только один вопрос:

— Когда коронация?

— Через день. Завтра похороны деда, — коротко ответил принц.

Великий маг привстал и опустил спящую Фрею на белоснежные подушки.

— Я заберу ее к себе, — и наклонился, чтобы подхватить девушку на руки, но Фэн резко дернул его за локоть.

— Ты остаешься?

— Задержусь, — бросил через плечо волшебник. — Есть дела. Потом уеду в Камелот, — и с этими словами он-таки взял Фрею на руки.

В тот момент двери распахнулись, и в комнату зашла взволнованная Агнес. Увидев Эмриса с ее девочкой на руках, она промолчала и только уступила ему дорогу. Пробежав взглядом по покоям, Агнес замерла на лице Фэна. За много лет, она готова была поклясться, никто не видел в ледяных глазах принца севера такого полыхающего пламени.


* * *


Даже совершенно незнакомый с замком человек, очутившись в обширной библиотеке крылатых, понял бы, какой из множественных залов служит хранилищем для тайн черной магии. Это единственная комната, куда не заходили ради любопытства, здесь находились только те, кто занимался этим опасным ремеслом.

Но Логи знал, что застанет этого человека возле книг по некромантии. Он лениво протянул ноги и неспешно переворачивал страницу за страницей. Он не хотел никого замечать. Логи начал разговор без всяких приветствий.

— Другого, столь же дурного союза ты не мог бы заключить, Вотан.

— Полагаю, что из твоего положения об этом сложно судить, — отозвался черный маг, вкрадчиво шелестя очередной страницей толстого манускрипта, раскинувшись на внушительном резном стуле и наслаждаясь полным одиночеством.

Он уже успел придти в себя после собрания, почувствовал себя защищенным и практически неуязвимым.

— Мое положение должно крайне волновать тебя, — угрожающе прошипел Логи.

— Уже выбрал место ссылки? — не без издевки спросил Вотан. — Такую привилегию Фэн должен был оставить тебе.

— О, не волнуйся! — ангельски-сладко заулыбался хитрец и наклонился к самому лицу своего противника. — Я приложу все усилия, чтобы ты ни на мгновенье не почувствовал себя спокойно. — Вотан помрачнел и усмешка стала медленно исчезать с его губ. — А в один расчудесный день мы вновь встретимся лицом к лицу.

— Совершенно не понимаю, с чего ты окрысился на меня, — процедил Вотан.

— Брось! — воскликнул Логи. — Ты не обманешь меня. Я знаю, что ты был среди главных заговорщиков. Фэн не знает, но я не забуду.

— Тогда и цена с моей стороны тебе известна, — Вотан перешел от обороны к угрозам. — Пока я буду занимать должность главного советника, тебя и близко в столице не будет.

Логи отступил на шаг и изо всех сил попытался спрятать собственное разочарование. Ему ужасно не хотелось уезжать, а еще больше не хотелось, чтобы кто-то осознал всю глубину его горечи. Место, которое он мнил почти своим, ускользало к человеку, стоящему напротив. О, он презирал сейчас Вотана больше кого бы то ни было! Таким глупым, по-своему неотесанным и безыскусным образом черный маг не только забирал его сокровище, к которому он подводил годы обучения, но и изгонял из дома. «Ничего, — думал крылатый, — я с тобой еще расквитаюсь», а вслух произнес:

— Уже через пару дней меня здесь не будет. Будь покоен.


* * *


Вечером Фрея проснулась и обнаружила себя в комнате, давно забытой и являющейся лишь во снах. Спальня Эмриса в замке Крылатых, которой он пользовался совсем редко, по приказу Кадагора всегда была готова принять Великого мага севера. К ней прилегало еще несколько комнат, тщательно убиравшихся слугами замка и терпеливо ожидавших своего неугомонного хозяина. Фрея заглядывала сюда пару раз вместе с ним и чуть больше тайком в одиночку. Ей казалось, что покои Эмриса в замке соответствуют его натуре лучше, чем дом Хунит. Здесь все было отделано красивым темным и строгим деревом, никакой роскоши или намека на тщеславие. В спальне все просто, но удобно и уютно: вместительный шкаф, большая мягкая кровать с несколькими шкурами, небрежно раскиданными по покрывалу, небольшие тумба и стол.

Соседняя комната служила чем-то вроде рабочего кабинета: сплошные книги, артефакты, магические камни и зелья, но содержалось все в полном порядке, — в колдовстве Эмрис не любил беспорядок. Иногда он ел здесь, когда не хотел выходить.

Третья комната служила для приема немногочисленных приятелей и учителей, а в большей степени для заказчиков. Последних было великое множество в любое время. Только подумайте — ну, у кого еще просить приготовить зелья, прочитать замысловатые древние заклинания или перевести текст с мертвого магического языка? Разумеется, у Великого мага, пускай и берет он за свои услуги очень прилично! Эмрис не брезговал таким занятием, поэтому у него всегда были хорошие деньги.

— Эмрис! — негромко позвала Фрея и сразу уловила движение возле окна — ее глаза слипались от соленой влаги.

Волшебник переоделся в свою привычную северную одежду: темные штаны и рубашку с едва видимой вышивкой золотых нитей.

— Да, дорогая? Что-то болит? Пить? — взволнованно спрашивал маг, приближаясь к кровати.

— Пить и есть, — ответила Фрея, сделав попытку слабо улыбнуться, но вышло неубедительно.

С довольным видом Эмрис умчался в соседнюю комнату и притащил суп и какой-то овощной салат, а также кувшин с водой. Сначала он бережно напоил ее, а потом и накормил словно дитя. Фрее совсем не хотелось вспоминать о недавних событиях, и она постаралась сосредоточиться на долгожданном возвращении юноши. Оживившись, она хотела сама взять кружку, но вздрогнула, увидев, перед собой собственную руку. Эмрис уловил изменившееся выражение ее лица и поморщился от невыразимого сочувствия и, как ему казалось, личного бессилия.

— Т-ш-ш-ш, дорогая, все пройдет. Пока не смотри.

— Кого ты пытаешься обмануть? — маг вздрогнул от брошенного в сердцах упрека, а девушка, пытаясь сдержать всхлипывания, продолжила уже чуть мягче: — Я же целительница, я знаю… Знаю, что руки будут обезображены навсегда. Чудо, если я смогу вновь работать ими.

Эмрис обнял ее и начал гладить по волосам медленными и успокаивающими движениями. Фрея в ответ прижалась к нему, ища утешения в том, кто наполнял ее сердце чувствами до страшной трагедии, тихонько шепча: «Что же мне делать с этим? Что дальше делать?»

— Все образуется, Фрея, — уверял друидку волшебник. — Ты действительно знаешь. Знаешь, что для выздоровления нужны хорошие мысли и вера. Ты снова будешь лечить людей, иначе и быть не может. Я всегда буду заботиться о тебе. — Он остановился, словно обдумывая, готова ли девушка услышать продолжение. — А если ты позволишь, то и любить тебя буду всегда.

Действие его слов было подобно холодной воде в ранее утро. Фрея забыла обо всех тягостях, мучавших ее, ибо вспышка любопытства овладела ее сознанием в это мгновение.

— Я хочу сказать, — продолжал Эмрис, видя немой вопрос в любимых глазах, — выходи за меня замуж.


* * *


Спешка с похоронами вызвала много суеты. События происходили столь стремительно, что жители севера, привыкшие к некой размеренности, окутавшей север после Великой чистки, встрепенулись. Замок крылатых был вершиной среди всеобщей паники. Всякий здесь начал следить за каждым, однако увиденное непременно умалчивалось и откладывалось в памяти, чтобы в нужный момент всплыть в самой неприятной форме для одних и совершенно спасительной для других.

Больше других удивлял своим поведением Эмрис. Странным образом он посещал то одного старца, то другого. Один раз зашел к своему любимому учителю. Ни с кем не разговаривал кроме матери и Фреи. Все гадали, собирается ли Эмрис вновь на юг или займет одну из должностей при Фэне, но тот решительно уклонялся от любых расспросов и всех держал в неведении. Он куда-то ходил и что-то вынюхивал, чем раздражал некоторых советников.

Второй день подряд тронный зал наполнялся знатными людьми севера, даже ломился от такого непомерного их количества. Проститься со старым вождем приехали из самых отдаленных земель, как, впрочем, и посмотреть на нового правителя.

Наступало необычное время. Впервые на памяти северян четыре сильнейших мага этих земель были так молоды. Обычно сила и опыт шли рука об руку со зрелостью и сединой, но последние годы взрастили и представили поколение юных магов, превосходивших возможностями всех. По традициям четыре сильнейших мага сопровождали гроб правителя, как бы символизируя четыре опоры для первых десяти лет нового правления. Для народа было важно, чтобы все четверо присутствовали на похоронах и выказали поддержку новому вождю. Впервые сам правитель находился среди четверки сильнейших.

Вместе они стояли в просторном коридоре, соединенные долгом, который отдавали мертвому вождю и родной земле. Отсюда проглядывался весь зал, взволнованный, трепещущий и высокомерный. У многих фраза «Сильные мира сего» слетала с губ с ехидной усмешкой, полной неверия и иронии. Вотан, Фэн, Эмрис и Логи. Все они были в темных расшитых плащах с меховыми воротниками, приличествующих могущественным людям под этим низким небом. Они ожидали той минуты, когда вместе возьмут гроб вождя на носилках и понесут к столу, вокруг которого слуги уже разожгли магический огонь. Они прошли через весь зал. Старики возносили искренние молитвы за упокой старого вождя, а самые озорные и остроумные северяне сохраняли торжественно-печальный вид. От чистого сердца или по умыслу все продолжали играть в этой трагической постановке прощания. Вознесся на стол Кадагора, маги заняли свои места перед ним и преклонили колени. Их примеру последовал весь зал, и тогда началась церемония.

Услышав о смерти вождя, Эмрис испытал потрясение, но мысли о живых, нуждающихся в нём, быстро увели его в другую сторону. Его скорбь ещё не готова была излиться наружу, — он не принял эту смерть и не дал себе прочувствовать ее, — поэтому всю церемонию лицо мага было отрешенным, он словно был далеко от замка.

Для Фэна это была первая из двух больших церемоний и, признаться, в душе он готовился ко второй и жаждал её со всем внутренним скрываемым пылом, какой только мог держать человек, тщательно застегивающей каждую петельку на рубашке.

Для Логи это было прощание со старой привычной жизнью. Последние дни, проводимые среди тех, кого он видел вокруг с самого детства. Ему придется столкнуться с иным миром один на один. Замок крылатых… Кто знает, когда он вновь увидит эти властные и старые стены, что держали в своей тени едва ли не весь магический мир.

Вотан трепетал от предчувствия, что совсем скоро обретёт то, на что и не рассчитывал. Пусть Фафнер грозился своим документам с его, Вотана, подписью. Чёрный маг не боялся его. Самоуверенность, столь присущая в эти годы, перекрывала все доводы рассудка.

Церемония закончилась, и образ Кадагора стал частью прошлого, частью истории. День сменился ночью. Невидимые слуги замка крылатых убрали гроб и похоронные венки, заменили их на праздничный цветы, внесли трон, выкатили новую чистую дорожку. С утренними лучами зал был уже преображен. Путь, по которому вчера несли тело мёртвого вождя, сегодня пройдет новый правитель севера. В сущности, одна и та же дорога.

Вот он идёт, гордо возвышаясь над теми, кто пришёл выразить свою преданность, идет к своему трону. Фен прекрасно знал, чего стоит их преданность и собирался уплатить каждому по счетам за своё правление.


* * *


После Коронации молодой вождь отобедал со всеми гостями и даже успел подписать несколько указов. Среди прочих было прошение совета о назначении Вотана главным советником. Логи же отправлялся распорядителем на приграничные земли. Фен хотел бы поменять местами имена в этих двух свитках, но взял себя в руки и с мыслью, что положения на севере меняются словно зимний ветер, подписал оба. Странно, но казнив отца и отослав друга, этой ночью Фен заснул сразу же.


* * *


Агнес сидела возле Фреи и что-то читала ей. Эмрис использовал её приходы, чтобы заняться своими делами, поэтому более в комнате никого не было. Друидка восстанавливала свои силы довольно быстро — все-таки цветущий и крепкий молодой организм давал о себе знать, — но душевный покой был подорван, воспоминания о жестоких пытках и, главное, осознание, чем они еще обернутся, терзали девушку. Спокойный, монотонный голос тетушки Агнес действовал почти усыпляюще. Видимо, она считала, что чем больше Фрея будет спать, тем меньше будет мучиться от боли.

В комнату тихонько поскреблись, и Агнес, оглянувшись на свою дорогую девочку и заметив, что та распахнула глаза и выжидающе смотрела на дверь, негромко воскликнула:

— Входите!

Ловкая тень проскользнула внутрь и предстала перед больной и её сиделкой.

— Логи, — прошептала Фрея.

Агнес поднялась с места и с недоверием покосилась на крылатого.

— Я бы не побеспокоил Фрею, — вежливо обратился к ней Логи, уловив направленный в его сторону взор и его значение, — но завтра утром уезжаю надолго и хотел попрощаться. Вы позволите?

Агнес ещё раз посмотрела на девушку, та кивнула ей, и она вышла в соседнюю комнату, уступив своё место крылатому.

— Милая красивая Фрея! — с печальной улыбкой начал он. — Когда я вернусь, ты должна поправиться полностью, хорошо?

В глазах девушки показались слезы, которым гордость не позволяла перейти дозволенную границу, поэтому она лишь кивнула. Она была рада, что он зашел к ней, и опечалена его скорым отъездом. Внутренний голос подсказывал, что за всем этим скрывается огромная несправедливость.

— Я буду на границе, — продолжал Логи. — Такова суровая необходимость. Там столько всего произошло.

— Правда? — вымолвила девушка.

— Угу. Фен стал правителем.

— А кого… — Фрея запнулась и с волнением в голосе продолжила: — Кого обвинили в восстании?

— Отца Фена. Его казнили сегодня утром перед коронацией.

— Но… — Фрея потрясенно заморгала и сжала край одеяла. — Но, Логи, принц Эвон ведь здесь совсем ни при чём? — Логи замер, отведя глаза. — Не молчи, ответь!

— Ох, уж всё равно. Ты права, восстание на него попросту повесили.

Губы Фреи тронуло совершенно не свойственная ей мрачная усмешка, горькая и злая. Крылатый даже замер на мгновение, когда уловил это новое выражение лица друидки.

— Рано или поздно они получат своё, — добавил он.

— Я полагала, — произнесла она ледяным тоном, — что законы севера должны воздавать за преступления немедля.

— В жизни так не всегда бывает, чтобы сразу и по справедливости. Что ж, прощай, Фрея. Если небесам будет угодно, то свидимся.

На этих словах в комнату зашёл Эмрис.

— Так ты уезжаешь? — спросил он.

— Именно. Указ уже подписан. Пригляди за маленькой Фреей.

— Я тоже скоро уеду, — заявил Великий маг, а Логи сощурил глаза.

— Как же сильно тянет тебя в Камелот, — протянул крылатый, но Эмрис словно пропустил его слова мимо ушей.

— Желаю удачи, Логи, — протянул ему руку маг.

Крылатый пожал протянутую руку, с нарочитой веселостью подмигнул Фрее и вышел из покоев Великого мага. Эмрис остался наедине с девушкой. Она не смотрела на него, и он первым подал голос.

— Ты хочешь побыть одна?

— Напротив, — девушка подняла лицо, и маг не увидел в нем ничего, что опасался заметить. — Я очень хочу поговорить с тобой. Перед твоим отъездом я вела себя как глупый и капризный ребенок. Больше не хочу недомолвок, не хочу неискренности, понимаешь?

Эмрис кивнул ей в ответ, подошёл ближе кровати и присел на край. Он с удовольствием отметил, что Фрея достаточно хорошо себя чувствует для серьёзного разговора, а её глаза блестели и пылали желанием жить.

— Ты предложил мне замужество, и я от всего сердца хочу сказать тебе «да», но уже сейчас я понимаю, что одной любви для брака слишком мало. — Фрея ласково улыбнулась, чтобы как-то смягчить свои слова, безусловно, благоразумные, но заставившие Эмриса смотреть на неё исподлобья. — Мы хорошо знаем друг друга. Но если я буду твоей женой, ты должен будешь делиться всем со мной, и тем, что сейчас ты не говоришь никому. Ты сказал, что вновь уедешь в Камелот. Значит, оставишь меня одну? Разве таким должен быть брак двух любящих людей?

Перед этим проникновенным лучистым взглядом Эмрис был бессилен.

— Ладно, — сдался волшебник, — я тебе всё расскажу. Сложу перед тобой всю свою жизнь, и ты будешь решать. Ты помнишь, как я впервые поехал в Камелот. Я встретился с Великим драконом, и тот рассказал, что моё предназначение примирить людей и магов, объединить Альбион. Но сделать это один я не в состоянии, в этом предсказании есть ещё один человек, не маг, поэтому я должен оберегать его от врагов. Это принц Камелота Артур.

— Артур… — тихо повторила Фрея, внимательно слушавшая Эмриса.

— Мы с ним, как две стороны одной монеты, так сказал дракон. Мы последний шанс на объединение этих земель и воцарение мира. Но Артур — человек и нуждается во мне. Знаю, на севере он для всех сын Утера, но мне он стал другом, — на последних словах лицо мага озарила тёплая улыбка.

— Он ведь не знает, кто ты, так? — уточнила девушка.

— Разумеется, нет, — Эмрис склонился на колени перед кроватью и осторожно охватил плечи Фреи своими ладонями. — Каким бы сильным меня не считали, мне очень нужно, чтобы ты была со мной. Сможешь ли ты издалека поддерживать меня и продолжать любить?

— Но ты же не оставишь меня в одиночестве навсегда? — взволнованно спросила она.

— Нет, что ты. Я, может быть, больше всех хочу завершить то, что должен, как можно скорее. Ты поедешь со мной на юг, когда между людьми и магами будет настоящий мир?

— Расскажи мне о нём, пожалуйста, — попросила Фрея, уютно устраиваясь на плече Эмриса.

Словно одним этим жестом она ответила ему согласием, и он почувствовал это каким-то мистическим, данным лишь ему одному чутьём, улавливавшим малейшее изменение в тоне её голоса, в наклоне головы, в отблеске глаз. Эмрис ласково погладил её шелковые волосы и с довольной улыбкой начал свой рассказ.

— Ты идёшь через южные леса: они более зелёные и пушистые, у них больше солнца, и они не менее красивы, чем на севере. Правда, толком нет гор, но есть нагорья и небольшие скалы. Много озер в лесах и животных. Мне жаль, когда их убивают не ради еды или тёплых шкур, а просто так, потому что на юге это развлечение для знатных. Замок Камелота кажется мрачным, но потом я привык, и мне стали нравиться эти лабиринты лестниц. Озеро за замком так волшебно переливается на рассвете. — Фрея закрыла глаза, словно представляла в своём воображении все эти картины Камелота. — В Камелоте живут прекрасные люди. Они побаиваются магии, потому что не знают о ней ничего, но они добрые. Вот Гаюс, старый лекарь, у которого я живу, он забавный, умный и чуткий. Он беспокоится обо мне, как о сыне, и единственный знает, кто я. Сэр Леон — главный среди рыцарей. С виду слишком строгий, но, узнав его, я увидел, какой он честный и преданный, как готов отдать свою жизнь за Камелот. Гвиневра, она была служанкой в замке, настоящий друг, трудолюбивая и стойкая, я даже смог ей помочь в Камелоте. Думаю, ты бы с ней отлично поладила. А вот сэр Гавейн недавно в замке и тоже не без моего вмешательства, чему я, честно говоря, рад. Он весёлый, любит трактиры, но на этого человека можно положиться.

Фрея раскрыла глаза и внимательно изучала мальчишески-счастливое лицо мага, пока он рассказывал о своих новых друзьях. Его радость отзывалась в ее сердце. Когда Эмрис замолчал, девушка, лукаво улыбнувшись, спросила:

— А Артур? Ты ничего не сказал о нём. Какой он?

— Он… Знаешь, он так менялся в моих глазах. Да и сейчас он не менее противоречив. Наглый, надменный, самовлюблённый. Отважный, благородный, искренний. Я знаю, что если он доживёт, то однажды станет великим королем. Только буду ли я рядом?

— Но ты хотел бы?

— Очень, — признался Эмрис. — Я считаю его другом, пускай он и не знает правды.

Фрея ободряюще улыбнулась и прижалась ещё ближе. В попытке поднять дух близкого человека, мы забываем о своей боли. Так было и у Фреи — она пыталась передать Эмрису всю свою безграничную веру.

— Я была глупой тогда. Поезжай в Камелот. После дракона ты нужен там.

— Будто тебе я сейчас не нужен!

— Нужен, но я иду на поправку. Когда я достаточно окрепну, возвращайся, и мы поженимся, а пока объявим об обручении.

— Как скажешь, дорогая, — сказал Эмрис и поцеловал её.


* * *


Перед отъездом Эмриса всё делалось в какой-то спешке. Они с Фреей впопыхах объявили о своём обручении, практически одновременно с этим Вотан принимал все дела по управлению севером от Антониуса. Бывшего главного советника теперь понизили до обычного члена совета. Что касается Фэна, то он словно уже по меньшей мере десяток лет правил севером — так естественно молодой вождь находился у власти. Услышав о скором замужестве Фреи, он не выказал никаких чувств, казалось, ледяная маска сковала его лицо ещё сильнее.

Эмрис в поисках Великого изумруда понял одно — на севере его следов нет. Шанс отыскать его по-прежнему маячил лишь в Камелоте. Волшебник был по-своему умиротворён: Фрея поправлялась и дала ему своё согласие, Фэн уверены начал правление. Лишь одно смущало его — он не успел как следует поговорить с Логи, а тот уже уехал из замка в свое новое место обитания. Что ж… Он мог только мысленно пожелать ему удачи!

Сегодня устраивали прощальный ужин дома. Мама, тётя Агнес, Фрея — все они теперь были близки не только по чувству глубокой привязанности — теперь они шли к тому, чтобы стать настоящей семьёй. Они совсем не говорили о последних несчастьях, о скором отъезде Эмриса. В тот вечер звучало лишь тепло детских воспоминаний, добродушные подкалывания старших и едва уловимые мечты о сладком будущем.

Глава опубликована: 29.12.2021

Глава 5. О том, сколько правды таит в себе безумие

По возвращении в Камелот Мерлин получил и нагоняй, и крепкое дружеское объятие. Даже разъезжая по столице и окрестностям, Артур успевал вспоминать о своем нерадивом слуге, который сразу после изгнания дракона сбежал домой.

Из-за больших разрушений крайне не хватало рук, и Утер решил, что помощь брата его покойной жены и дяди Артура, Агравейна, которого он уже давно не желал видеть при дворе, сейчас будет весьма кстати. Что об этом думал сам Агравейн, Утер, разумеется, не удосужился спросить.

Мерлин столкнулся с Агравейном в первый же день и получил высокомерное замечание о своем бездеятельном времяпрепровождении, хотя сам королевский родственник тоже не утруждал себя даже видимостью какого-либо занятия. Волшебник сразу поморщился при виде него, но не из-за надменного вида — это было свойственно всем Пендрагонам, — а из-за неприятного слизкого облика этого человека.

Мерлин подмечал изменения в поведении Артура и делал, надо признать, невероятные открытия для самого себя. Принц, оказывается, мог рано вставать каждый день без помощи слуги, он стал меньше шутить, перестал поддевать Мерлина за каждый промах и много сидел над бумагами. Ежедневные тренировки были заменены на столь же ежедневные выезды в разрушенные части города. Волшебник решил, что, выполняя свои обязанности тихо и насколько возможно старательно, лучшим образом поможет ему. Даже если Артур и заметил это, то не подал виду, но Мерлин чувствовал, что его присутствие скорее в радость наследнику Камелота. Оба перестали делать раздражавшие другого вещи, и этот негласный договор о перемирии заставлял сердце волшебника стучать быстрее.

Мерлин совсем быстро успел посмотреть на город, но подумал, что работы по восстановлению, опиравшиеся на труд бедных жителей, идут медленно. От внимания Артура это тоже не ускользнуло — тот предлагал отцу снизить налоги, выделить деньги из казны в помощь жителям, а также отправить на строительные работы рыцарей. Дело сдвинулось бы существенно, а армия прекрасно бы обошлась без некоторой части воинов пару недель. Но король придерживался другого мнения на этот счет — деньги нужны самой казне, как никогда, а ослабить армию после такого удара от магического мира вовсе недопустимо. Утер напрямую заявил, что ожидает следующего вмешательства, так как прекрасно знает подлость этих «магических выродков». Мерлин спрятался за широкую спину Артура, чтобы король не увидел, как слуга закатывает глаза. Ему подумалось, что при помощи магии город за неделю блестел бы словно новенький. Но предубеждения и обиды Утера работали против людей королевства.

Вечером Мерлин не удержался и спустился в темницы так же, как делал это много раз, когда здесь сидел дракон. Только теперь он шел к отцу. Едва завидев Мерлина, Балинор поднялся и подошел к прутьям, чего юноша делать не стал. Он ничего не сказал матери, просто не знал, как это сделать, когда сам находился в смятении и растерянности.

— Ты пришел все-таки, — протянул Балинор.

— Не мог иначе, — Мерлин остановился, подбирая слова. — Утер… Он собирается держать тебя тут?

— Как будто да, — отвернулся от сына повелитель драконов.

— Я мог бы на раз вытащить тебя, — сверкнул глазами маг.

— Не стоит, — горько улыбнулся его отец. — Лучше скажи, твоя мама, где она сейчас?

Он посмотрел на Мерлина с опаской, и тот понял, что он боится услышать о ее возможной смерти.

— Мама в порядке. Она живет на севере, — ответил юноша.

— Вот как, — с облегчением протянул Балинор.

— Почему ты не хочешь выбраться отсюда? — резко спросил Мерлин.

Отец несколько ошарашенно взглянул на него, и Мерлин понял, что последняя реплика более подходила Великому магу севера, а не слуге принца. А ведь отец до сих пор не знает, кто он. В его жизни в последнее время появилось слишком много лжи. Мерлин взял себя в руки и, смягчив тон, добавил:

— Что за прок в том, чтобы жертвовать собой? Ты ведь так не делал всю жизнь.

— Ты верно подметил, — согласился Балинор, — но ведь я всю жизнь не знал, что у меня есть сын. — Он покачал головой. — Такой взрослый.

Волшебник подошел ближе к решетке. Отец внимательно наблюдал за его реакцией, словно желал как можно сильнее понять сына из каждого жеста.

— Что же во мне такого?

— Ты мой ребенок. Не хочу, чтобы Утер начал свирепствовать и отыгрываться на невинных из-за моего побега.

— Не понимаю тебя, — хрипло прошептал Мерлин, — я бы думал о семье и близких, как о том, ради чего я должен быть жив и свободен любой ценой.

— Возможно, когда-нибудь поймешь, — с ласковым выражением на лице проговорил Балинор.

— Мне пора, — встрепенулся Мерлин, — я буду заходить, когда смогу.

Балинор проводил его взглядом, гадая, как много магического досталось ему от него, а если много, то как же он выживает в Камелоте?


* * *


Казалось бы, изнуряющие работы по восстановлению города должны были погасить на время огонь ненависти ко всему магическому в сердце Утера. Но здравый смысл всегда чужд затравленным существам, и король, не посоветовавшись ни с кем, отдал приказ обследовать весь город и окрестности с особой тщательностью, чтобы даже дуновение магии было разоблачено.

Первые вылазки дали свои результаты, и теперь Артур, как и другие придворные, был вынужден потратить драгоценные часы на то, что его отец называл «судилищем нечисти». Поджав верхнюю губу, принц выстукивал начищенными сапогами дорогу до тронного зала, а Мерлин едва поспевал за ним.

— Обычное дело для рыцаря, — ворчал запыхавшийся слуга, — просиживать штаны на собраниях, когда город в руинах.

— Разумеется, сбегать домой, когда город в руинах — куда почетнее! — не остался в долгу Артур, хотя в душе полностью разделял злословную реплику Мерлина.

— Что король намерен обсудить на этот раз?

— Сэр Леон сказал мне, что в городе поймали нескольких колдунов.

Мерлин притих, и Артур продолжил:

— Отец изъявил желание публично допросить их.

На Мерлине тут же появилась кислая мина, которую обернувшийся Артур принял на свой счет.

— И когда ты станешь хоть отдаленно напоминать слугу принца? — вздохнул он негромко.

— Да, пожалуй, никогда, — вполне серьезно ответил Мерлин, и они как раз подошли к нужному месту.

Для волшебника это собрание тянулось мучительно долго. От каждого нового приказа короля «В темницу!», «Казнить на костре!» к горлу подкатывал едва сдерживаемый приступ тошноты. Мерлину казалось, что в зале очень душно, и он постоянно переминался с ноги на ногу. Последними допрашивали двух мужчин. Один из них был уже в годах и все время молчал, склонив голову. Второй отвечал на вопросы короля за обоих.

— Я друид, и просто помогал отстраивать дом заново. С магией-то быстрей, я никому не причинял вреда.

— Магия и колдуны под запретом в этом королевстве, — жестко отчеканил Утер.

Мужчина исподлобья посмотрел на короля и покачал головой.

— Знаю. Надеялся, что не заметят, но, видимо, за свою глупость буду расплачиваться жизнью по твоим жестоким законам, Утер!

— Это твой сообщник? Как его имя? — продолжал король, не обратив внимания на последние слова допрашиваемого.

— Это просто сумасшедший, который живет у нас в деревне и шастает где ни попадя. Он случайно оказался рядом, вы его отпустите.

— В чем заключается его безумие?

— Да уже лет двадцать ничего не соображает, живет сказками. Все твердит о каких-то богинях, драконах…

— О драконах? — вскинул брови Утер, и мужчина замешкался.

— Да, ваше величество. Он раньше в трактире работал, как мне рассказывали, песни сочинял и развлекал людей. А когда началась война, он и помешался. И сейчас, во время нападения дракона он просто с цепи сорвался.

Утер вперил свой взгляд в стоявшего бедняка с поникшей головой. Обычный оборванец, только руки у него сильно дрожали.

— Что он в последнее время говорил? — кивнув в его сторону, спросил король.

— Что-то о сыне какого-то повелителя. Я не очень разбирал. Но он все куда-то рвался, только старики в деревне за ним и присматривали, а то сбежал бы в лес да умер там один. Жалко все-таки.

— В темницу обоих! — раздался приказ, и все последовавшие возражения остались лишь криками в воздухе.


* * *


Утер приказал всем разойтись кроме Артура и Агравейна, так что Мерлин сразу смекнул, что речь пойдет о чем-то магическом, раз король оставил только членов семьи. Его подозрительность становилась все более нездоровой. Волшебник подумал, что за ужином все равно что-нибудь выудит у Артура и спокойно отправился к Гаюсу.

Утер сначала нервно прошелся пару раз из сторону в сторону, затем повернулся лицом к Агравейну и произнес:

— Я могу быть не прав, но разве в магическом мире повелителями не называют только повелителей драконов?

— Я тоже не припоминаю никаких других, ваше величество, — Утер удовлетворительно хмыкнул.

— А раз Балинор последний их представитель, — продолжал рассуждать король, — то речь идет именно о его сыне. Значит, у него есть сын, и тогда он не самый последний из повелителей. Когда он умрет, дар перейдет к его наследнику.

— Если только вы и в самом деле верите словам того безумца. Он может быть настоящим сумасшедшим, и его слова тогда не имеют никакого отношения к действительности.

— Действительно, отец, — сказал Артур, — мне кажется, вы придаете излишнее значение словам безумца. Вы его видели — у него ни капли разума во взгляде. Он сумасшедший.

— Однажды, — понизил голос король, — я думал также как и ты сейчас. И жестоко поплатился за это, поверь мне. Магическое безумие отличается от обычного, Артур. Я воевал с этими тварями и кое-что о них знаю. Нужно будет завтра еще раз допросить его.


* * *


Мерлин сидел напротив Гаюса и ужинал, пока тот пытался соединить какие-то отвары.

— У тебя что-то случилось дома, Мерлин? Ты уехал в такой час, а приехав, слишком много молчишь, так что не вздумай рассказывать мне, что все в порядке, я не поверю.

— Там решили устроить небольшой переворот, а в остальном все действительно в порядке, Гаюс.

Лекарь прищурился:

— Значит, сегодняшнее собрание так повлияло на тебя. Ты уже почти час ешь одну тарелку супа, — Гаюс кивнул на миску, по которой Мерлин волочил ложку, превратив все овощи в сплошную кашу.

Волшебник слегка улыбнулся:

— И правда, я, должно быть, тебя разочаровываю. Обычно ты говоришь, что я съедаю весь ужин быстрее, чем Артур выигрывает поединок.

— Если хочешь чем-то поделиться, — Гаюс подошел и ласково похлопал его по плечу, — то я всегда готов выслушать.

— Да-да, — кивнул Мерлин и с благодарностью посмотрел снизу вверх на лекаря, — я знаю, Гаюс, спасибо. Я пойду к Артуру.

Что-то тревожило мага, но он и сам не мог понять до конца с чем это было связано. Одно было точно — что-то произойдет, он так привык доверять своему внутреннему чутью. Первая мысль была об Артуре. «Если с ним что-то случится, я же сам себе этого никогда не прощу», — думал он по пути к покоям принца. Он легонько постучал и на вопросительный крик ответил:

— Это я, Мерлин.

— Кажется, мы договорились, — обрушился сразу же на слугу принц, — что ты на сегодня мне больше не нужен, у меня много дел.

— Да, я помню. Но нужно же забрать посуду после ужина… — Мерлин перевел глаза на пустой обеденный стол, а затем на недоуменный взгляд Артура, сейчас принц точно думал, что его слуга — полный идиот.

— Мерлин, к этому часу ее давно забирают. Что-то случилось? — настороженно спросил принц.

Волшебник напряженно пытался понять, с чем связано его дурное предчувствие. Он прощупывал мысленно всю комнату, даже коридор и соседние покои, понимая, что странно выглядит в глазах Артура, но беспокойство было выше осторожности.

— Случилось? — рассеянно повторил он. — Нет, конечно нет. Просто… мне не спится, я подумал, может, пока разберу твои вещи, чтобы завтра работы было поменьше… Я буду тихим и нисколько не помешаю.

— Мерлин, — сердито начал Артур, но не договорил, так как в комнату постучали и тут же влетели несколько рыцарей.

— Ваше высочество, это срочно, в замке убийство!

Артур вскочил, а Мерлин горько зажмурил глаза — он искал не в том месте!

— Кого убили? Вы подняли тревогу? Как много времени прошло?

— В темнице зарезали Балинора. Мне передали, что буквально четверть часа назад, не больше. Да, уже оповестили всех дежурящих рыцарей и короля.

Артур выбежал в коридор вместе с рыцарями, и они побежали вниз. Мерлин остался на месте, на него никто не обратил внимания в этой суматохе. Он медленно прислонился к стене, колени его сами согнулись, и он оказался на полу, дрожащий и тихо всхлипывающий. Он не сумел предотвратить убийство собственного отца.


* * *


Сказать, что с самого утра Утер пребывал в ужасе, — ничего не сказать. Волчьим взором он пронизывал несчастных стражей, которые ничего не видели и не слышали. По их словам, они обнаружили тело, когда делали обход, а делали они его каждую четверть часа. Никто не заходил в темницы, двери не были сломаны, все было исправно, никто из стражников не был ранен, никто не видел чужаков, никто не пропадал и не вел себя странно — однако, мертвое тело.

Мерлин всю ночь не спал и сейчас стоял за спиной Артура с мешками под глазами и совершенно измотанным видом. Он и так догадывался, кто это мог быть, но выслушивать нелепые подозрения Утера было слишком тяжело.

— Кто находился в соседних камерах? — кричал король. — Приведите их, если доблестные рыцари Камелота ничего не видели и не слышали!

Артур тяжело сглотнул, но промолчал. Его отец даже не понимал, что насмехаясь над рыцарями, плюет в собственного сына, который их отбирал и занимался их обучением, посвящая столько времени армии, считавшейся лучшей в пяти королевствах.

— Через три камеры находились вчерашние пленники. Тот друид и сумасшедший. Больше в этом отсеке никого не было.

— Приведите их немедленно! — побагровел Утер — только этого сумасшедшего здесь и не хватало.

Стража втолкнула двоих пленников. Мерлин искоса посмотрел на них, остановившись на безумном. О, его стеклянные светлые голубовато-серые глаза внушали ужас. После известия о смерти отца, магу начало казаться, что он узнает чувство настоящего страха.

— Вы видели или слышали вчера что-то? — спросил король.

— Я нет. Мы спали весь вечер. А вот когда обнаружили тело, я уже не смог уснуть, — друид кивнул на соседа. — Он всю ночь метался и снова кричал о драконах. Измотался я, переведите хоть в разные камеры, чтобы я был подальше от него.

— Что он кричал?

— Да не слушал я! — топнул он в ярости, но не услышал гневного ответа короля, так как безумец словно сорвался с цепи.

— Они убили его! Убили!!! — стража едва сдерживала вырывающегося. — Они разжигают войну снова! Теперь Эмрис будет управлять драконами! Э-э-эмрис!!!

— Уведите их обратно! — приказал Утер. — Собрание окончено, расходитесь. Агравейн, Артур, останьтесь.

Оставшись наедине, Агравейн тихо сказал:

— Должен признать, ваше величество, теперь я разделяю ваши подозрения.

— Он просто сумасшедший, дядя, — сказал Артур и повернулся к королю. — Я лично проведу расследование этого убийства, ваше величество.

— Нет, Артур, нет! Мы закроем дело, все равно его убийц уже нет в Камелоте.

— На что вы намекаете, отец?

— Это сделали северяне, разве не понимаешь? Ах, да ты ведь не знаешь… — Утер прикрыл глаза рукой. — Это настоящий кошмар, твой дядя в курсе. Уже много лет у магов есть пророчество о рождении самого сильного среди них колдуна по имени Эмрис. И он действительно родился. Он на три года младше тебя, Артур. — Король сжал кулаки изо всех сил. — Я всегда думал, что настанет день, когда они обрушат его мощь на нас. А теперь, оказывается, его отец еще и повелитель драконов, и он умер! Умер прямо у нас в Камелоте, а значит, его сын теперь управляет драконом. Ты можешь представить? Северяне убили Балинора, чтобы Эмрис стал абсолютной и непобедимой силой!

— Отец, это предположение, основанное на словах безумного человека, — пытался образумить его принц.

— Нет, Артур, ты еще так юн. Они страшные чудовища, и я боюсь оставить тебя одного в этом мире в борьбе против них, — король схватил руку Агравейна и протянул к ладони Артура. — Поэтому я вызвал твоего дядю. Эти годы… не могу сказать, что мы были семьей, но в борьбе против зла ты можешь полагаться на свою семью, Артур, не сомневайся.

Принц обеспокоенно и с сомнением переводил глаза с отца на дядю. Он думал о своей поездке на север некоторое время назад и осознал, что если бы не она, то сейчас он, скорее всего, безоговорочно разделил бы убеждения отца. Но пусть на короткое время Артур увидел северян и их жизнь и теперь никак не мог поверить словам короля о том, что все они «страшные и жестокие чудовища».


* * *


Когда Мерлин зашел к Артуру, тот расхаживал из угла в угол и безмолвно что-то повторял. Волшебник подошел ближе и услышал срывающееся с губ принца слово:

— Эмрис…

Даже в свете последних событий это было слишком. Мерлин совсем потерял свою сдержанность и с откровенным удивлением смотрел во все глаза на принца.

— Мерлин! — воскликнул Артур, заметив его. — Сходи к сэру Леону за договорами, он знает какими. Мерлин?!

— Почему ты повторяешь это имя? — словно не слыша, спросил юноша.

Брови Артура приподнялись, но он спокойно ответил:

— При необычных обстоятельствах я уже слышал это имя.

— Правда? И где?

Артур пристально посмотрел на него, и Мерлин готов был поклясться — прямо сейчас он знает все. По его спине пробежала дрожь, и он ощутил капли холодного пота на лбу и ладонях.

— Далеко отсюда. Это имя будто преследует меня.

— Правда? — повторил Мерлин, и Артур посмотрел на него, как на идиота.

— Займись делом!

Маг опустил глаза, что-то пробормотал и поскорее убрался из покоев принца. Он мог только строить догадки при каких обстоятельствах Артур еще слышал его магическое имя.


* * *


Вечером, лежа в кровати, Мерлин ворочался и думал о безумном пленнике и об отце. Теперь он повелитель драконов, но, проклятье, он ничего не чувствовал. В Камелоте ему не у кого было спросить, да и находись он на севере, ничего бы не поменялось. Видимо, такое передается от отца к сыну, но сейчас можно было лишь сожалеть о его преждевременной кончине. Его огромная магическая сила никак не помогла спасти Балинора, Мерлин чувствовал себя жалким последние пару дней.

Однако, оказалось, что кое-что смогло пододвинуть тоску и скорбь, захватившие Мерлина, и это были те стеклянные безумные глаза. Стоит ли встречаться с ним? Может быть, он что-то знает? Нет, в Камелоте, как он уже понял, не так уж и мало магического, но вот знания о нем, а тем более о его происхождении, — это редкость. Мерлин беспокоился, что его авантюра на этот раз не останется в тайне, потому что безумцы, по его мнению, не умели хранить секретов.

Но сколько раз любопытство брало в нем верх! Рука об руку оно шло вместе с его судьбой. В конце концов именно оно привело его в Камелот, столкнуло с Артуром и даже с Морганой, будущее которой он так резко решил, руководствуясь лишь собственным мнением. Каждый день, проведенный в королевстве, вынуждал его совершать поступки, которые лет через десять наверняка лишат его спокойного сна, но вот опять он натягивал свои сапоги, чтобы спуститься в темницы, которые после убийства Балинора охранялись с особой бдительностью.

Мерлин пошел на риск — он использовал одурманивающее заклинание, потому как иначе к темницам было не подойти, ибо патруль постоянно ходил и заглядывал во все темные углы. Почему-то волшебник совсем не удивился, что стеклянные глаза были открыты и пристально взирали прямо на него. Его соседа действительно отправили в соседнюю камеру, откуда доносилось тоненькое посапывание, которое вряд ли бы прекратилось, даже если бы кто-то надумал совершить здесь второе подряд убийство.

— Ты ужасно хочешь узнать что-то, не так ли? — прошептал голос пленника.

Мерлин оглянулся еще раз по сторонам, обвел взглядом душную камеру, а потом с хрипом в голосе ответил:

— Ты говорил о драконах и о богинях. Откуда ты все это знаешь?

— Мне шепчут голоса, — ответил безумец, уставившись на стену. — Они ведут меня и рассказывают о том, что происходит.

— Куда ведут?

— К камню, — собеседник сверкнул глазами на Мерлина, но неожиданно вновь начал разглядывать стену.

— Что это за камень? — Мерлин задумался, как долго сумасшедшие способны просто так отвечать на вопросы.

— Ее камень. Камень, который она забрала и спрятала. — Мерлин промолчал, надеясь, что он и дальше продолжит болтать. — Спрятала для Эмриса, но я хочу найти его первым. Я уже очень долго ищу его.

Мерлин смекнул, что речь о богине и об изумруде, который ему, по словам дракона, нужно найти. Жалкий шанс, выпытывать все у безумца, но вдруг?

— Ты, наверное, многое знаешь о ней? Расскажешь?

— А камень? Не про него ли ты хотел узнать? — прищурившись, впервые спросил пленник.

— Вовсе нет. Расскажи о ее жизни, я люблю слушать истории.

Безумец покачал головой:

— Любишь? А я было решил, что сам Эмрис пришел допытываться у меня о камне.

— Нет, — глядя прямо в его глаза, заявил маг, — мне это ничуть не интересно.

— Она жила в далекое время, когда магия природы и древняя религия не были разделены, — потирая ладони, начал безумец. — Они были совсем вместе. Первой служили богини, девушки, с раннего детства обладавшие большой магической силой природы и природных стихий. Второй жрицы, которые живы и ныне. — Пленник громко хлопнул в ладоши, ужасно возбуждаясь от осознания, что кто-то впервые слушает его. — Однажды жрицы решили, что способны управлять всем сами. Они задумали убить богиню природных сил. Для этого они подкупили ее возлюбленного, чтобы тот заманил ее на озеро. Оно было подо льдом, но приближалась весна, и лед становился тонким. Тот юноша должен был толкнуть ее, чтобы богиня оказалась в воде, а жрицы должны были замостить озеро крепким льдом. Так и случилось. Они решили обречь ее на страшную смерть, она билась об лед, находясь в озере. Ее спас крестьянин из деревни рядом. Она вся дрожала, вся дрожала. И плакала бесконечно от того предательства, которое испытала. В тот же день она провела обряд и, умерев, передала силы другому волшебнику, который тогда еще не родился. И столько плакала, столько плакала.

— И откуда ты только все это узнал? — помолчав, вымолвил Мерлин.

— Парень, который предал ее, был моим отцом. Я с детства слушал эту историю, — протяжно сказал безумец и откинул седую прядь с лица. — С самого детства.

— Он ведь уже умер? — прикидывая в голове время, решил уточнить маг.

— Да уж сколько лет. За свое предательство он страшно наказан.

Мерлин хотел спросить, как именно, но понял, что уже не услышит внятного ответа. Безумец со стеклянными глазами все повторял слова «страшно наказан» и завывал понемногу. По дороге назад, воспользовавшись бессознательным состоянием стражи, Мерлин заглянул в книгу, где были записи с допроса. Его интересовало название родной деревни пленников близ озера Гейрионид. Рядом лежал королевский приказ о сожжении, назначенном на послезавтра.


* * *


Ранним утром Мерлин отправился в город по поручению Гаюса. В такое время Артур десятый сон видел, поэтому заметив знакомый силуэт, волшебник решил, что по ночам нужно все же больше спать. Однако подойдя ближе и укрывшись за полками одной лавки, Мерлин обнаружил, что это и в самом деле принц. Он стоял напротив небольшого дома, из которого вышла никто иная как Гвиневра. Скромно улыбнувшись Артуру, она пошла вместе с ним в сторону дома. Мерлин подумал, что во всех этих ужасах должно быть и что-то хорошее. Если Гвен немного смягчилась по отношению к принцу, то маг будет первым, кто порадуется за них. Шаловливая мысль немного насолить Артуру настойчиво скреблась в голову Мерлина. Весело улыбнувшись, он вышел из укрытия и пошел прямо за этой милой парочкой. Оказавшись совсем рядом, Мерлин театрально-удивленно воскликнул:

— Ох, ваше высочество, даже представить не мог, что способен увидеть вас на ногах в столь ранний час!

Гвен вздрогнула от неожиданности, а Артур медленно развернулся со скрежетом зубов.

— Ты-то что здесь забыл в такой час?

— Это все Гаюс, — Мерлин указал на бутылку с настойкой и скорчил забавную гримасу принцу, на которую Гвен улыбнулась.

— Мерлин, в следующий раз, когда ты будешь выполнять поручение Гаюса и случайно увидишь меня, можешь просто пройти мимо!

— Правда? — смешливо изогнул брови Мерлин.

— Правда! — крикнул Артур, которого слуга уже успел вывести из себя.

Они проводили Гвен и вместе пошли в замок.

— Не сердись, — начал Мерлин, — хочешь, я сам устрою вам следующее свидание. Ты будешь доволен, обещаю!

Артур с большим сомнением взглянул на Мерлина.

— Нет уж, спасибо. Полагаю, я сам способен организовать свидание. Просто мы сегодня надолго уезжаем, я хотел попрощаться с Гвиневрой.

— Значит, я все испортил, — грустно покачал головой Мерлин. — Пожалуй, это было слишком.

Артур почувствовал, что он правда огорчился, и захотел подбодрить его. Он похлопал ладонью по его плечу в знак того, что все забыто. Однако он не учел, что Мерлин очень отходчив. Поняв, что принц не сердится, он тут же спросил:

— А куда мы собрались? Вчера ты ничего не сказал?

— Совсем поздно принесли приказ от короля. В небольшой деревеньке пересохли все реки и колодцы, они не видели дождя уже много недель. Старейшины в деревне считают, что их кто-то проклял, потому что такого у них никогда не было. А учитывая, что совсем рядом находится остров Блаженных, я бы не удивился такому исходу.

— Бедные жители, а как называется эта деревня?

Ответ Артура заставил Мерлина вздрогнуть.

— Название какое-то странное, я не запомнил, но рядом находится, а точнее находилось до засухи, озеро Гейрионид.

Глава опубликована: 29.12.2021

Глава 6. Её история — это история о мести

— А белая рубашка с воротником тебе нужна? — донесся до принца вопрос Мерлина, сидящего возле шкафа и скрытого за грудой вещей.

Принц тихонько вздохнул.

— Я полагал, Мерлин, что слуги должны сами понимать, что понадобится в походе на две-три недели, — Артур сделал паузу и добавил многозначительно. — И это точно не белая церемониальная рубашка.

— Что поделать, до сих пор плохо разбираюсь в твоем странном гардеробе, — пробурчал маг, откидывая рубашку в стопку с ненужными вещами.

— Правда? А в чем ты хорошо разбираешься? — съязвил Артур.

— Право, тебе лучше не знать, — заметил Мерлин.

— Хоть в чем-то я с тобой полностью согласен, — заявил принц и снова окунулся в доклад одного из рыцарей и в изучение карт западных земель.

Еще до рассвета Артур оповестил тех рыцарей, с кем собрался ехать на задание. В докладах говорилось, что уже почти два месяца в деревне Ламсинорид пересохли все колодцы, воду черпали из ближайших реки и озера, но неделю назад она исчезла и там. После этого жители заподозрили противоестественные причины происходящего. Принц изучил карты местности, переговорил с несколькими советниками и понял, что колодцы питали подземные воды, которые никак не были связаны с рекой или озером. Выглядело все крайне подозрительно.

Мерлину не терпелось попасть в деревню. Он уже махнул рукой на причудливые сюрпризы судьбы. Ведь только он узнал, что за история произошла в этой деревне более пятидесяти лет назад, как Артуру понадобилось ехать именно туда! Интересно, нынешние события как-то связаны с трагедией из прошлого? Мерлин поделился своими соображениями с Гаюсом.

— Знаешь, Мерлин, насколько позволяет судить мой опыт, только очень страшные трагедии приводят к зацикливанию событий. Но для этого нужна энергия, а для энергии сосуд. А так как люди имеют свойство умирать, то сосудом становится какой-то предмет.

— А если так, то что можно сделать, чтобы оборвать эту цепь несчастий?

Гаюс пожал плечами.

— Не знаю, мой мальчик. Тут нет единого рецепта, каждый случай уникален. И если уж ты спрашиваешь у меня, что делать… — насмешливо протянул лекарь, и Мерлин рассмеялся.

— А я-то всегда считал, что нет ничего зазорного в том, чтобы задавать вопросы. Кем бы я ни был.

— Все верно, я просто подшучивал над тобой. Возможно, я больше всего люблю в тебе именно любознательность, хотя, признаю, она может завести тебя не в ту сторону и навлечь неприятности.

— Тогда я призову на помощь Артура, — весело заявил маг, начав складывать свои вещи в путь.

— Сомневаюсь, что он тебе поможет. Чаще всего он в эти самые неприятности умудряется попасть раньше твоего. Вы стоите друг друга, — сказал старый лекарь и продолжил читать свою книгу.


* * *


Мерлин еще никогда не ездил в западные земли Камелота. Он знал, что если доехать до самого моря, то дальше на одном из островов находится храм жриц Древней Религии, и называется он островом Блаженных. Тот факт, что они направляются в ту сторону, пока не пробудил в маге никакой тревоги, он искренне надеялся, что хотя бы одна поездка имеет шанс пройти без нападений. И эта надежда испарилась, как только Артур выехал за пределы города и свернул на нижнюю дорогу.

— Ваше высочество, а почему мы не поехали по верхней дороге? Она ведь гораздо безопаснее.

— Но по нижней гораздо быстрее, — ответил Артур и поскакал еще быстрее. — Не переживай! — Крикнул принц, обернувшись назад. — Как видишь, я выбрал лучших рыцарей, чтобы ты не дрожал так сильно от страха.

— Посмотрим, что ты скажешь, когда бандиты с нижней дороги покусятся на твои королевские регалии, — пробурчал Мерлин себе под нос, но тоже подстегнул лошадь, чтобы не сильно отстать от принца.

— Я не расслышал, что ты сказал?

Вместо Мерлина ответил Гавейн:

— Ваше высочество, он сказал, что вы болван, который рассматривал карту вверх тормашками.

Другие рыцари прыснули от смеха, да и сам Мерлин по-доброму усмехнулся на шутку главного сатира Камелота. Принц покачал головой и, не ответив, продолжил путь.

— А кроме бандитов нижняя дорога больше ничем не опасна? — поинтересовался Гавейн у Мерлина.

— Ты будешь рад, из-за них, как я слышал, на ней много таверн.

— Вот это по мне!

— И магических чудовищ.

— Я бы предпочел иную закуску.

— Что ты, Гавейн, стараниями Артура закуска будет у одной из этих тварей в виде нас. — Мерлин сказал громче в сторону принца. — Причем достаточно быстро — это же короткий путь!

— Не волнуйся, в этот раз не будет никаких нападений, — со своей непоколебимой уверенностью заявил Артур.

— И зачем ты это сказал?


* * *


И даже один день пути прошел вполне спокойно. Заночевав в пещере, ранним утром они поехали дальше. Артур был в прекрасном настроении и весело рассказывал о своей последней охоте другим рыцарям. Его слушали все, кроме Мерлина, озиравшегося по сторонам и крутившего головой во все стороны. Они ехали по узкой тропе в низине. Если бы на них напали, то бежать отсюда было некуда: либо назад, либо вперед. Во время очередного взрыва смеха, Мерлин услышал рык. Он остановился и посмотрел на спутников: на их лицах застыл смех, и волшебник понял, что ему не послышалось.

— А что делают в таких случаях? — задал вопрос Гавейн, с кислой миной озираясь вокруг.

— Бегут! — последовал по-королевски незамедлительный ответ.

Они все мгновенно пришпорили лошадей и поскакали вперед. Где-то сбоку вновь послышался крик и топот. Выехав на какую-то поляну, они спешились и спрятались в лесу.

Но жуткий крик приближался. Совсем скоро они увидели огромное чудище с телом льва и головой орла. Мерлин сразу признал в нем грифона и закатил глаза.

— Я же говорил, что нужно ехать по другой дороге, — зловеще прошептал маг на ухо принцу и яростно сверкнул на него глазами.

— Это грифон, — прошептал сэр Леон.

— Напомните мне, его нужно поразить в самое сердце с одного удара? По-другому его, кажется, не убьешь? — уточнил Артур без всякого намека на страх, словно они говорили о подписании какой-то бумаги.

— Да, верно, ваше высочество. Так говорят, сам я никогда не видел.

Мерлин про себя подумал, что в это время еще нужно прочитать заклинание на всякий случай, но промолчал, ибо прекрасно понимал, что таких глубоких познаний от него не ждут. Он уже заметил новое решительное выражение на лице Артура. О, он его прекрасно знал!

— Вы же не собираетесь в одиночку выйти против него? — хотя лицо принца именно это и выражало.

— Собираюсь. Не тебя же отправлять, — усмехнулся он.

Грифон был уже близко, и Артур собрался вылезти из укрытия.

— Нет, Артур, не нужно, это магическое существо! Ты можешь и не убить его одним ударом! Ты можешь вообще промахнуться! Да за что ты такой упрямый?! Зачем лезть на это чудовище, лучше тихо посидеть — он уйдет.

— Уже нет, ты слишком громко кричал только что! Посиди тут тихо, Мерлин. — Он оглядел рыцарей. — Это всех касается, приказ принца.

Гавейн задержал рукой Мерлина, который собирался уже помчаться вслед. Все заметили, как он искренне волнуется о нем, особенно, когда слуга прилюдно перешел на «ты». И принц не одернул его, хотя это считалось неслыханной дерзостью, что доказывало — их отношения выходили за пределы отношений принца и его слуги.

Артур ловко перескакивал в разные места перед грифоном, сбивая его с толку. Размахивая мечом, он осторожно прицелился в левую сторону груди чудовища, но совершенно неожиданно оно взмахнуло лапой и отбросило принца на несколько метров. Мерлин с ужасом увидел, что после удара он не пошевелился. Он опять готов был броситься к нему, но Гавейн снова остановил его. Артур пошевелил головой и медленно приподнялся на локте. Грифон побежал на него, и Мерлин подумал, что еще мгновение и он применит свою магию. И плевать, что на глазах у всех. Тут неожиданная тень выбежала вперед и нанесла сокрушительный удар в грудь грифона. Чудовище начало оседать, так что удар пришелся в самое сердце. Невозможно передать, с каким облегчением выдохнули все рыцари и особенно Мерлин.

Все подбежали к ним, незнакомец протянул руку Артуру и помог ему встать.

— Вот это удар! — воскликнул Гавейн с восхищением.

Мужчина оглядел неожиданно выскочивших рыцарей.

— Вы все отсиживались, пока на вашего друга нападал грифон? — возмутился он.

— Не обвиняйте их в трусости, — вмешался Артур, — они все очень смелые люди, это был мой приказ. — Он повернулся к незнакомцу. — А вам я обязан жизнью. Как ваше имя, сударь?

— Меня зовут Ланселот. В этих местах чудовища — не редкость, вам стоит быть осторожнее.

— А меня Артур Пендрагон. У вас хороший глаз и отлично поставленный удар, — хромая, Артур подошел к грифону и оценил мастерство спасителя. — Кто вас тренировал?

— Я сам учился. Когда вокруг столько тварей, без оружия никак. Даже не думал, что когда-нибудь встречу принца крови. А куда вы едете?

— В деревню Ламсинорид. Там уже долгое время нет питьевой воды.

— О, да, я слышал. Могу составить вам компанию, если вы не против. Здесь есть объездной путь, быстрый, но гораздо более безопасный. На картах его обычно нет.

— Отлично! — воскликнул принц. — Мы вернемся за лошадьми и продолжим путь.

Мерлин отошел от очередного беспокойства, которое учинил ему принц. Нет, заставлять до смерти волноваться каждый раз! Это было невыносимо. А потом как ни в чем не бывало говорить о «хорошем глазе» и «отлично поставленной руке». Волшебник оглядел спасителя Артура, и тот произвел хорошее впечатление. В его глазах светился разум, а голову он держал очень смело и открыто, как делают очень честные люди. Он производил впечатление волевого, но скромного человека. На вид ему было около двадцати трех-двадцати пяти лет. Черты лица довольно мягкие и приятные, глаза и волосы темного цвета. Весь он был худой, но, как уже увидели все, был ловок и прекрасно владел своим телом.

— А вы никогда не думали пойти в рыцари? — обратился Артур к Ланселоту.

— Для здешней округи я и так рыцарь, ваше высочество, — вежливо и без тени бахвальства ответил мужчина.


* * *


Они подъехали к деревне ближе к вечеру. Если это только могло напоминать живую деревню, а не пустыню с едва выглядывающими лачугами. Земля начала расходиться трещинами, а по улицам гулял ветер, перегонявший пыль от одного дома к другому. Не было видно ни одного человека.

— Мда, место не самое впечатляющее, господа, — присвистнул Гавейн.

— Поедем дальше, — произнес Артур, вглядываясь в дома, — где-то должен быть дом старейшин.

Они медленно пересекали улицу за улицей, но пустынный пейзаж не менялся. В один момент им показалось, что они заметили тень девочки, но она сразу же бросилась бежать, Артур даже не успел окликнуть ее.

Мерлину деревня показалась зловещей. Кожей он ощущал в каждой из потухших лачуг живых людей, пронизанных страхом и отчаянием. Никогда прежде он не чувствовал в одном месте такого скопления злобы, горести, слез и ни капли доброты и света.

Они доехали до большого дома с табличкой «Совет старейшин деревни Ламсинорид». Не успели они спешиться, как из дома выскочил человек в длинном одеянии и маленькими глазами.

— Ваше высочество, какое счастье, мы так вас ждали!

Он проводил принца и его спутников внутрь и представился одним из старейшин по имени Кейрод. По пути он рассказывал о несчастьях, свалившихся на их общину.

— Как люди выживают сейчас? — спросил Артур. — Ведь неделю у вас не было совершенно никакой воды.

— После того как пересохли колодцы, мы увеличили запас воды. Он и так у нас был, но мы решили натаскать еще. Он хранится в подвалах этого дома. Каждое утро мы выдаем по плошке на дом. Если семья многодетная, то две плошки. Единственное время, когда деревня вновь оживает. Все сидят по домам, берегут силы. Все равно урожай засох.

— Это ничтожно мало, — недовольно сказал Артур, — отведите нас сначала к колодцу. Когда мы решим проблему с водой, я подам прошение королю, чтобы вам отправили мешки с зерном.

— Это было бы слишком хорошо, ваше высочество, — Кейрод пошел вперед, указывая путь. — На главной улице стоит самый большой колодец, у нас их всего шесть, но все они питаются одним источником. Подземные воды сначала проходят через главный колодец, а потом разветвляются к остальным.

Они дошли до колодца, очень глубокого, но в котором, казалось, никогда не было воды. Артур показал рукой на место чуть дальше.

— Вода идет с той стороны?

— Да, — ответил старейшина.

Они отошли в ту стороны. Здесь начинался лес. Принц и сэр Леон одновременно нагнулись к могучему дереву.

— Ваше высочество, таким деревьям нужно много воды, — тихо произнес рыцарь.

— Я тоже подумал об этом, — кивнул Артур.

— А здесь, — Гавейн начал ощупывать землю вокруг стволов деревьев, — и не пахнет засухой. Под этими деревьями еще есть вода.

— Это очень странно, — заметил сэр Леон, — что буквально в нескольких шагах от деревни стоят мощные деревья, а рядом стоящие колодцы без воды. Возможно, — обратился он к старейшине, — стоит на время вырыть новый колодец?

— Это первое, что мы сделали, господин рыцарь, — ответил Кейрод, — раньше у нас было пять колодцев, а теперь шесть. Как только мы его вырыли, вода начала заполнять его, но не поднялась и на метр, как снова остановилась. Теперь этот колодец тоже пуст, а все живое рядом высохло. Это похоже на проклятье.

Рыцари переглянулись и поняли, что им предстоит непростая задача. Они вернулись в большой дом старейшин, чтобы поужинать. Еда здесь была, а вот питье принц прихватил из Камелота, ибо понимал, куда отправляется. Кейрод оставил их, сославшись на срочные дела. Они поужинали, и в комнату пришла девушка, чтобы убрать со стола. Она была вторым живым человеком, которого они увидели в этой деревне. Ланселот попытался расспросить ее:

— А что говорят в деревне? Как объясняют такую неожиданную засуху?

Девушка подняла свое лицо, и Мерлин увидел, какие черные у нее глаза в обрамлении глубоких мешков под ними.

— Эту деревню прокляли, вот, что я вам скажу. И прокляли по заслугам.

Она развернулась и вышла.

— Наверное, она, как и все, слишком напугана, — сказал Гавейн, обгладывая кость.

— Такое от страха не говорят, — отметил Мерлин, и Артуру подумалось, что он чертовски проницателен.

После ужина все, кроме Мерлина и Артура, разошлись по комнатам. Они молча сидели напротив камина, в котором догорали поленья. Маг всматривался в игру пламени, и ему казалось, будто он видит лицо отца, и медленная желчь разливалась от горла по всей груди. Он оглянулся и понял, что Артур тоже видит в огне печальный образ, который никак не может отпустить. Образ Морганы.


* * *


Рано утром Мерлин пошел на конюшню, чтобы позаботиться о лошадях. Если смотреть в небо и видеть ласковое солнце, то невозможно даже представить, что земля под ним сейчас гибнет. На конюшне Мерлин увидел юношу. Тот поклонился и сказал, что приходит на работу в этот дом в ранние часы.

— А девушка, выходит, служит здесь весь день? — спросил маг, кормя лошадь Артура.

— Да, она здесь живет, — ответил парень и крайне смутился, что не ускользнуло от внимания Мерлина.

— Вчера она сказала, что эта деревня проклята и что жители заслужили это, — маг попытался завести беседу на нужную тему.

— Мередит не в себе в последнее время. Все мы едва держимся. Просто у нее особенный случай.

— А что случилось?

— Да дело… — парень словно колебался, но Мерлин приложил все усилия по изображению своего лучшего лучезарного и честного взгляда, перед которым еще никто не мог устоять. — Мы с ней встречались какое-то время назад, но потом я встретил другую девушку. Мы расстались, я постарался сделать это мягко и деликатно все объяснил ей. Через некоторое время она заявила на всю деревню, что моя Элис пыталась столкнуть ее в озеро. Это было весной, лед еще не растаял, но был уже тонкий. Мередит якобы чудом спаслась и яростно бросилась обвинять Элис. Только никто во всей деревне ей не поверил, Элис такая мягкая и хрупкая, это просто невозможно. Все знают ее с детства.

Мерлин напрягся, пока слушал эту историю. Стало быть, все повторяется, и должен быть предмет, на котором зациклены трагические события.

— Извини, мне пора к принцу, а то он будет шуметь, — произнес маг и быстренько умыкнул к Артуру.

Принц уже завтракал с рыцарями и обсуждал планы на день. Артур предложил одному человеку спуститься вглубь колодца и осмотреть его, и за столом шел оживленный спор о том, кто же отправится совершать подвиг. Наконец, Ланселот, как самый легкий, но не менее сильный, убедил всех, что его кандидатура подходит для дела наилучшим образом.

Кейрод выдал им веревки подходящей длины, и они отправились к главной улице. Сэр Леон обвязал Ланселота, и Гавейн с Артуром начали спускать его на дно колодца. Когда он достиг земли, то дернул веревку два раза и забрался дальше по туннелю, по которому должна была течь вода. Прошла примерно четверть часа, прежде чем он появился вновь и подал сигнал, чтобы его тянули наверх. Он показался на свет весь чумазый, с запахом смрада и тяжело дышащий.

— Что там? — спросил Артур.

— То еще чудище, должен признать. Там в глубине туннеля сидит огромная мерзкая жаба. Она своим телом перекрывает ход воде.

Гавейн поморщился, представив себе эту отвратительную картину.

— Тогда я очень рад, что проиграл тебе в сегодняшнем споре. Если бы я заранее знал о такой чудесной встрече, то сразу же поддержал тебя. Ты лучше всех подходишь для встреч с мерзкими чудовищами.

— Помолчи! — сказал ему Артур и повернулся к Ланселоту. — Ты сможешь убить ее?

— Почему нет, — пожал плечами Ланселот. — Только вам придется быстро вытащить меня, потому что вода хлынет, как только я убью ее.

— А еще, — добавил сэр Леон, — нужно вытащить ее тело из туннеля, иначе она даже мертвая, плавая там, будет отравлять воду всей деревне. Так что Ланселоту нужен помощник. Чтобы быстро вытащить двоих, каждого должны держать по трое человек. А нас всего семеро. Ланселота будут держать трое, всего четыре человека. Остаются три, только кого они будут держать?

— А меня вы не считаете? — вылезла голова Мерлина из-за спины Артура.

— Да ты даже мои доспехи не в силах удержать! — возмутился принц.

— Но я легкий, меня можно спустить в колодец, — возразил маг.

Это была идея, но, посмотрев на бледнеющее от ярости лицо Артура, сэр Леон не стал высказывать своего мнения, чего нельзя было сказать о Гавейне.

— Точно! Ваше высочество, Мерлин тощий и легкий, давайте спустим его. Ланселот разберется с жабой, а Мерлин поможет ему вытащить ее.

— Ты с ума сошел? Ты решил оставить Мерлина в этом колодце навсегда? Он всегда что-то да сделает не так, ему туда нельзя!

— Ваше высочество, — вмешался сэр Тристан, — у нас нет выбора. Мерлину придется постараться, мы не можем обратиться к местным жителям, они обессилены.

Артур закусил губу и с минуту размышлял о чем-то, пока все-таки не сдался.

— Так и быть, хотя я пожалею об этом.

Если ранее в лесу рыцари имели честь наблюдать картину под названием «Слуга беспокоится за принца», то теперь для них и Ланселота была представлена постановка «Принц волнуется за слугу». Артур лично обвязал веревками Мерлина, препираясь с ним и объясняя, что при спуске нельзя сильно шевелиться и размахивать руками, что, как только он встанет на землю, нужно дважды сильно дернуть за веревку, что ему не нужно лезть вперед и мешать Ланселоту расправляться с жабой, а тем более пытаться помочь ему.

— Нет, и еще раз нет! Единственная твоя помощь ему — это вытащить эту мерзость сюда. Ты меня хорошо понял?

— Артур, я не такой придурок, каким ты меня считаешь, — буркнул Мерлин.

— Хотелось бы верить в это! — принц выразительно приподнял брови.

— Ты что, волнуешься за меня? Найдешь расторопного слугу.

Артур не успел ответить.

— Ты только заметил это? — воскликнул, смеясь, Гавейн. — Да вы уже стали не разлей вода, его высочество тебя на каждое собрание таскает.

Все присутствующие попытались скрыть улыбку согласия, которая напрашивалась на их лица после услышанного. Только Гавейн, незнакомый с чувством такта, мог высказать такое при всех.

— Какая глупость! — сказал Артур. — Разумеется, я не хочу, чтобы кто-либо пострадал. А у него, — он кивнул на Мерлина, — шансов больше всего.

Странная улыбка не сползала с лица волшебника, пока его спускали в колодец, но из-за темноты никто этого не заметил. Они ступили на дно, подали сигнал, и Ланселот, наклонившись, указал на отверстие.

— Она сидит порядка двадцати метров отсюда. Там отверстие расширяется и снова сужается. Жаба загораживает узкую часть. Давай так: я лезу первым, ты ждешь минуту или две, потом следуешь за мной. Там мало воздуха, так мы не помешаем друг другу дышать.

— Хорошо, ты прав. А жаба, что, спит? Или сидит спиной? Ты уверен, что сможешь просто взять и убить ее?

Ланселот ответил так уверенно, как мог:

— Вообще-то она не спит и сидит лицом к нам. Но обычно у меня получалось убивать чудовищ.

Это напомнило Мерлину об уверенности Артура, что он непобедим в каждой битве, правда, бывали и плохие дни.

— Будем надеяться, что так будет и в этот раз.

Туннель был не слишком узким, и Мерлин без особых усилий прополз его. Когда он выбрался на более широкую площадку, то увидел жуткую темно-зеленую морщинистую и склизкую морду гигантской жабы. По высоте она вся была почти как сам Мерлин. Мерзкое животное смотрело на них темными немигающими глазами.

— Так, и какой там у нас план? — спросил у Ланселота Мерлин.

— Ты стоишь тут, я нападаю, — ответил тот не оборачиваясь, чтобы не увидеть гримасу на лице Мерлина, которая там незамедлительно появилась.

Ланселот на цыпочках начал подходить к жабе с правой стороны. Однако жаба, даже смотря прямо, оказывается обладала боковым зрением или, по меньшей мере, чутьем. Как только Ланселот подошел достаточно близко, из пасти высунулся длинный и изворотливый язык. Он обхватил мужчину и начал шнырять по стенам и потолку, ударяя его каждый раз все больнее. Делать было нечего, Мерлин поморщился, представив, как больно сейчас Ланселоту, и прочитал простенькое заклинание, глаза его сверкнули золотом, а жабий язык словно онемел и приземлился на землю. Ланселот с трудом выпутался из его пут и, тяжело дыша, уставился на Мерлина.

— Ты маг?!

— Угу. Только не говори остальным, они не знают.

— Магия в Камелоте вне закона!

— Да, но если я сейчас буду действовать по законам, то мы отсюда не выберемся.

Ланселот действительно был разумен, как и показалось изначально Мерлину. Он кивнул в знак того, что принимает его условия.

— Никто не должен знать, ты меня понял? Здесь я пользуюсь магией только в крайних случаях, и это один из них.

— Слово чести, я никому не расскажу.

Мерлин повернулся к жабе и направил руку в ее сторону. Несколько слов на неизвестном языке вырвались у него самопроизвольно, изящное движение пальцами и струя золотой магии взметнула к чудовищу, окутав его и разорвав изнутри. Немедля они схватили ее тело и побежали, так как вода уже хлынула внутрь.

— Черт, она тяжелее, чем я думал, — пролепетал Ланселот.

Но Мерлин решил эту проблему по-своему. Тело взметнулось в воздухе и плыло само за ними.

— Вот это да! — словно ребенок восхитился мужчина.

— Ползи вперед, пока нас не затопило!

Последние шаги они вытащили ее своими силами, причем Мерлин поцарапал себе руку об ее когти. Они дернули веревки, схватили жабу с двух сторон, пытаясь не уронить склизкую кожу. Внизу вода начала уже заполнять колодец. Рыцари сверху пытались побыстрее вытянуть их, они сразу почувствовали, насколько тяжелым было чудовище. Когда их головы показались на поверхности, по двое человек с каждой стороны кинулись забрать тело жабы, а затем помогли и Мерлину с Ланселотом ступить на твердую землю.

— Что у тебя с рукой? — закричал Артур.

— Поцарапал о ее когти, когда мы ее тащили. Гаюс посмотрит в Камелоте, это ерунда.

Артур мрачно посмотрел на него, пощупал руку и убедился, что Мерлин прав, называя рану ерундой. Но в первый момент, увидев на нем кровь, он поймал себя на мысли, что смертельно перепугался.

— Нужно ее сжечь, — сказал сэр Леон, осматривая жабу.

— Знатное чудище, — протянул Гавейн, — но Ланселот с Мерлином молодцы! Я вот предпочитаю сражаться с кем-то более человеческого облика.

Он подошел и радостно похлопал обоих по плечам, отпустив шутку про запах от Ланселота.


* * *


Жители деревни и старейшины весь остаток дня неустанно благодарили принца и рыцарей за спасение деревни. Вода появилась и в озере, и в реке. Старейшины высказали мнение, что магическое происхождение жабы иссушило сразу все водоемы в округе.

— Непонятно только, кто именно наслал все это на нас. У вас нет предположений, ваше высочество?

Артур помотал головой.

— Не имею представления, но вы можете обращаться к нам в любое время. Но, надеюсь, вы навсегда избавитесь от неприятностей.

Мерлин задумчиво смотрел на Мередит, стоявшую позади Кейрода. Ее отрешенный вид словно говорил: ее это не касается.

— А я думаю, — своими словами Мерлин обратил на себя внимание рыцарей и старейшины, — что причины этому — страшные горе и ярость, овладевшие Мередит.

— Что-что? — изумленно воскликнул Кейрод и посмотрел на девушку. — Быть не может, объяснитесь!

— Жители деревни знают, что случилось с Мередит, — Мерлин обратился к Артуру, — весной она утверждала, что девушка ее бывшего возлюбленного пыталась утопить ее в озере, — Мерлин снова перевел свой взгляд на девушку, — но никто ей не поверил, а ведь попытка убийства действительно была, не так ли?

Все потрясенно смотрели на Мередит, а ее черные глаза впились в Мерлина, и она слегка качнула головой.

— Мередит, как же так? — пролепетал старейшина. — И ты решила уничтожить всю деревню?

— Нет, — остановил его Мерлин и подошел вплотную к девушке, — вы делаете поспешные выводы. Мередит не умеет пользоваться магией. Думаю, она сидела возле того озера, охваченная яростью и обидой, а магия восприимчива к таким чувствам. Их впитала та жаба, если загляните в старые книги, подобные животные являются переносчиками болезней, злости и… мести. В сердцах Мередит пожелала гибели всем, кто не поверил ей, а в особенности той, которая хотела убить ее. Она не ожидала, что ее желание так скоро и наверняка воплотится в жизнь, просто она случайно выбрала особенное место.

— Озеро Гейрионид? — догадался старейшина. — О нем есть старые предания, что кто-то там уже тонул.

Мерлин опустил глаза и постарался продолжить дальше, не глядя на Артура, во все глаза смотревшего на своего слугу, который вдруг сделался знатоком магии и людей.

— Мой учитель рассказывал об этом. Мередит, несчастья зациклены на этом озере. Ты можешь разорвать этот круг, отпусти месть из своего сердца и, умоляю, уезжай из этого места.

Девушка подняла полные слез глаза и, запинаясь, сказала:

— Это… такая нестерпимая боль… Я тонула, захлебывалась, а никто из них даже не выслушал меня! О, я пожелала, от души пожелала им всем медленной и мучительной смерти. Я горела желанием отомстить им всем. А потом пришла засуха… и я подумала, это возмездие. Пусть я умру с ними, но я увижу, как они будут наказаны, я умру спокойно, будучи отомщенной.

— И ты считаешь, что это принесет тебе успокоение? — Мерлин взял ее за руки. — Мередит, месть обманывает людей, обещая призрачную справедливость, но в действительности ты обречешь себя на большие муки. Месть никогда, слышишь, никогда не приносит радости! Это тяжело, но если отпустишь, то эти злые силы не смогут поглотить тебя. Ты же не хочешь, чтобы через двадцать, тридцать, сто лет еще одна девушка из этой деревни испытала предательство на себе и оказалась тонущей в весеннем озере, покрытом тонким безжалостным льдом? Чтобы в ее сердце зародилось желание мести и, возможно, — кто знает? — у нее хватит сил на еще более страшную месть, чем у тебя? Я верю, что не хочешь.

Мередит лишь тихо качала головой и всхлипывала. Волшебник обнял ее и успокаивающе гладил по волосам. Кейрод не осмелился ничего сказать, а рыцари с Артуром были удивлены тем, какой трагический оборот приняла история о засухе в одной деревне близ озера Гейрионид в западной части королевства Камелот.


* * *


— А потом мы проводили ее до другого поселения, — рассказывал Мерлин, сидя перед Гаюсом, — кажется, она в самом деле сможет начать все заново и похоронить обиду в своем сердце. А Элис предстоит стать отверженной в своей деревне.

— А что сказал тебе Артур? Думаю, он должен был сильно удивиться, — Гаюс как и всегда умел подмечать все детали.

— Так и было! — беззаботно сказал маг. — Но я все свалил на тебя.

Гаюс с неодобрением посмотрел на волшебника, а тот принял милейший вид.

— Гаюс, не волнуйся, все обошлось. Меня даже похвалили и признали мой личный вклад в разрешение этого дела.

— А что с зацикленными трагедиями? Ведь ты сказал им не совсем правду: жабы переносчики, но не хранители. А озеро не может им быть. Это ведь тот самый камень, который ты хотел найти?

Мерлин напустил на себя загадочный вид, быстро вскочил и выбежал в свою комнату. Вернувшись, он показал лекарю небольшую коробочку.

— Когда мы ночевали в деревне, я пошел к озеру. Рядом с ним находится деревенское кладбище. Я раскопал могилу человека, который также предал мою магическую прародительницу, как Элис предала Мередит. Раньше я не понимал. Я думал, что она совершила обряд передачи природных сил мне, потому что хотела умереть и была подавлена. Но теперь я думаю, ею двигала исключительно месть. Природная богиня желала отомстить и людям, и жрицам, которые предали ее. Наделив меня огромной властью, она хотела сделать меня их погибелью и вечным страхом. — Мерлин открыл коробку и перед Гаюсом сверкнул огромный изумруд, прозрачный, словно горная вода. — Я нашел этот камень в могиле того мужчины. Нужно разорвать и этот круг. Изумруд не должен быть символом моей силы и внушать страх другим. Я желаю, чтобы он стал символом защиты.

— Это и правда Великий Изумруд, — выдохнул Гаюс. — Ты же знаешь, что он переходил от богини к богине и считался самым сильным магическим артефактом Альбиона?

— Угу, — Мерлин присел перед Гаюсом. — Ты не знаешь случайно, сила повелителя драконов, я должен ее как-то почувствовать?

— Мог бы и раньше спросить, если это так волновало тебя, — улыбнулся старый лекарь. — Я слышал, что сила пробуждается сама в нужный час. Когда ты надумаешь призвать дракона, то слова на драконьем языке сами придут тебе на ум. Этому не учатся, оно рождается само.

Мерлин застыл на месте, будто мыслями ушел в свой внутренний дремучий мир, а затем резко вскочил, обнял Гаюса и выбежал из комнаты.


* * *


Артур шел по тихой безлюдной улочке в сопровождении Гвиневры и рассказывал ей об удивительной поездке на озеро Гейрионид. После спасения от дракона она позволила подступить ему чуть ближе, но принц хорошо чувствовал: она не знает, как выразить благодарность, а ему хотелось, чтобы ее влекло к нему сердце. Но это была возможность для них узнать друг друга лучше, поэтому Артур не торопил девушку, медленно давая ей изучить себя. Сам он с головой ушел в теплую радость постоянных встреч с ней, заглушая в себе желания большего.

— Должно быть, тяжело испытать предательство от близкого человека, — сказала Гвиневра, выслушав историю Мередит, — тем более ощутить, что кто-то настолько ненавидит тебя, что желает смерти.

— Наверное. Мне, к счастью, не доводилось переживать такое, но Мередит слишком близко подпустила зло в свое сердце. Как бы тяжело не было, думаю, любой должен остановиться, когда зло внутри причиняет вред другим.

— Вы думаете о магии сейчас?

— Думаю, что это касается не только магии. Любой человек способен испытывать недобрые чувства, которые могут выйти из-под контроля и стать губительными для окружающих. Злое начало есть в каждом из нас.

— Я верю, — промолвила Гвиневра и уловила полный нежности взгляд принца, — что изначально в нас больше доброго начала. Вы не замечали, как дети, совсем маленькие, всегда тянутся к доброму и отзывчивому человеку, как легко они отличают добро от зла и справедливость от несправедливости, хотя еще и говорить толком не могут? Я всегда это списывала на удивительную способность человеческого сердца говорить через доброту и честность, а дети не знают иного способа общаться, кроме как через сердце.

— Дети не знают мира и могут позволить себе быть добрыми и счастливыми. Меня восхищают взрослые люди, которые смогли пронести эту доброту через все испытания и неприятности, которые выпадают на их долю.

Гвиневра улыбнулась ему в ответ. Они шли вместе, пока не вернулись к дверям ее дома. Оба хотели бы пройтись еще, но не позволяли счастью так надолго пленять их сердца.

— Это путешествие принесло в Камелот еще одного храброго воина. Ланселот будет принят в рыцари на следующей неделе. Он прекрасный человек, если хотите, я познакомлю вас, — предложил Артур, прощаясь с Гвиневрой.

— С удовольствием, ваше высочество.


* * *


Избавившись от всех дел в замке, Мерлин помчался подальше от центра города, на окраину, куда мог вызвать дракона. Он не был уверен, что у него все получится, но если так никогда и не попытаться, то он ничего не узнает. Волшебник выбрал поляну, встал посередине и закрыл глаза. Мерлин прислушивался к собственным чувствам, но не ощутил ничего нового: только дуновение ночного ветра и его привычное чутье, которым он мог прощупывать местность и искать магические предметы. Волшебник напрягся и изо всех сил представил дракона, мысленно он говорил себе, что хочет увидеть его здесь и сейчас. Ничего.

Какая ирония, он ощутил угрозу стать первым повелителем, который не в состоянии воспользоваться своей силой. Логи бы громко смеялся над ним сейчас. Мерлин остро ощутил необходимость поговорить с отцом, но разговаривать больше было не с кем. В отчаянии он стукнул кулаком о землю. Потом еще и еще. Он ощущал такую ярость и такое бессилие. Где-то внутри стоял ком, которые жаждал вырваться вместе с какими-то словами, в отчаянии он отпустил его, и неведомые слова сорвались с его губ, словно устрашающий рев.

Ночные звуки вокруг замолкли, ветер в замедленном движении прошелся по высоким травинкам, будто само время в этот момент остановило свой ход. Лес замер, а тишину темного неба вскоре нарушили взмахи огромных крыльев. Волнение дрожью прокатилось по всему телу Мерлина: еще чуть-чуть, и он вновь окунется в эти мудрые янтарные глаза и услышит недовольный голос древнейшего существа, чей покой он теперь волен нарушать в любое время.

Он закрыл глаза от наслаждения новым ощущением — теперь они вместе, он и дракон. Волшебник думал о том, какое чувство свободы рождается в полете.

— Я ждал, что ты меня позовешь, — начал Килгарра, удобно устроившись на поляне, — я почувствовал смерть твоего отца.

— И ты согласен подчиняться мне?

— У меня нет выбора, юный чародей, разве ты этого еще не понял? — чешуйчатая голова наклонилась совсем близко, а голос был все таким же проникновенным, как помнил Мерлин с момента их последней встречи.

— Я тоже запрещаю тебе вредить Камелоту. Мой отец сохранил тебе жизнь, я собираюсь последовать его примеру.

— И я благодарен тебе, Эмрис, — склонив голову, ответил дракон.

— Я нашел Великий Изумруд, как ты и говорил мне. Отвези меня на север.

— Это прекрасно, ты сделал один из важных шагов. Остались меч и заклинание.

— И Артур. Он еще не король, и он не готов принять магию. Пока, — Мерлин смутился под пристальным взглядом Килгарры, только эта огромная древняя ящерица умела так делать, но чувство удивительного родства к совершенно иному существу не покидало его. — Ну, я так думаю.

— И раз он не готов. Пока, — едко передразнил его дракон, — ты решил использовать меня в качестве коня?

— А ты против? Я не умею летать, как крылатые, иначе бы не просил. Мне нужно полететь туда и вернуться к утру.

— Как же ты будешь чистить конюшни для принца после бессонной ночи? — продолжал насмехаться дракон, игнорируя злой взгляд волшебника. — Ладно, залезай. И держись крепче, а то улетишь!

— Видимо, ты давно ни с кем не разговаривал, раз тебя так понесло, — ворчал Мерлин, взбираясь по чешуйкам на спину Великого дракона.


* * *


Как прекрасно снова очутиться дома! Ведь как бы там ни было, а Мерлин, конечно, все так же считал север своим домом. Просто и Камелот перестал быть для него чужим местом. Вот если бы на юге процветала такая же свобода в магии, как на севере… Но пока это были мечты. Уверенными шагами он шел по улицам, знакомым с детства. Ювелирная лавка — вот, что он искал. Он часто ею пользовался, покупая подарки, все-таки лучшие ювелиры севера сидели здесь, но сегодня ему требовалась иная услуга.

— Господин Эмрис, в такой поздний час! — с сонной улыбкой приветствовал его главный ювелир.

— Извините, что так поздно, но мне нужно, чтобы вы изготовили два изделия. Прямо сейчас.

Ювелир встрепенулся, посмотрел на Великого мага, подметил его странную одежду, но быстро смекнул, что услуга для Эмриса того стоит.

— Только для вас. Чем могу помочь? — деловито спросил ювелир.

— Мне нужно, — Эмрис достал из коробки огромный изумруд, — чтобы вы разделили его пополам. Одну часть поместили в кольцо, а другую в свадебное колье.

— О, — заулыбался ювелир, — мы все слышали о вашей помолвке. Разумеется, но мне понадобится пара часов.

— Я подожду.

Его снабдили парочкой магических книг, вином и закусками. Вот уж непривычно после роли слуги в Камелоте! Он вдоволь начитался, а в конце получил два настоящих шедевра, обрамленных серебряными кольцами. Ожерелье и кольцо были совершенно одинаковыми: ювелир придал половинкам изумруда продолговатую овальную форму, закрепил в облаке двух тонких колец из серебра и прикрепил на основу.

— Это ведь магический артефакт, так? — поинтересовался он, но не стал дожидаться ответа. — Я сразу так и понял. Я разделил их магией, так что сила изумруда пополам разделилась в двух половинках, не волнуйтесь. Прошу.

Он протянул две коробочки с украшениями, а Эмрис в ответ положил в его руку мешочек с золотыми монетами.

— Я вам очень признателен. Всего хорошего.

У него было мало времени, так что повидаться с мамой точно не получалось, но его главной целью был визит к Фрее. Она должна была быть уже дома, а не в замке. Конечно, в окнах было темно — ведь уже около часа ночи! Он постучал в дверь. Тишина. Он терпеливо повторил это несколько раз. Наконец, дверь открыла Агнес, заспанная и в удивлении воззрившаяся на удивительное явление на пороге своего дома.

— О, небо, Эмрис! Ты на время хотя бы смотрел?

— Добрый вечер, тетя Агнес! Иначе не смог, прошу прощения. Я могу пройти к Фрее?

— Да я понимаю, что глубокой ночью ты пришел сюда не ко мне, — усмехнулась она и приоткрыла дверь пошире, пропуская мага внутрь.

Не включая свет, на ощупь, он нашел путь до комнаты Фреи. Она уже не спала, а полулежала на подушках и, кажется, совершенно не могла понять причины такого шума.

— Эмрис! Что случилось? — она протянула к нему свои руки, и он ласково взял их за запястья, так как не знал, может ли он прикасаться к ним, не причиняя ей боли.

— Я хотел отдать тебе это, — маг встал на колени перед кроватью и открыл коробку с ожерельем.

Магическая сила изумруда заставляла светиться его ночью. Фрея восхищенно смотрела на камень, а потом подняла смешливые глаза на Эмриса.

— Значит, мое свадебное ожерелье светится в темноте? Так ты хочешь, чтобы я не могла уснуть по ночам, а думала о тебе?

Эмрис легонько рассмеялся, взял ожерелье и застегнул его на шее друидки.

— Я хочу, чтобы твой сон всегда был спокоен, поэтому и поспешил принести тебе этот камень. В нем заключена невиданная магическая сила. Его использовали как оружие мести, но сейчас я дарю его тебе с любовью. Ты знаешь, я не верю в вечные проклятия, но я верю: все, что мы вкладываем в людей, в мысли и в предметы вполне реально. — Фрея внимательно рассматривала камень на своей шее. — Я хочу, чтобы этот камень оберегал тебя, пока меня нет рядом. Это мощный магический артефакт.

— Спасибо, дорогой, — Фрея поцеловала его, — даже ночью не буду его снимать!

— У меня вторая половина, — Эмрис показал ей кольцо на своей руке. — У тебя все хорошо?

Девушка открыто посмотрела на него и с легкостью ответила:

— Вполне. Руки будут работать, теперь я в это верю. А как тебе удалось отлучиться из Камелота?

— Благодаря дракону, — хитро улыбнулся Эмрис.

— Как дракону? — ахнула Фрея. — Ты меня сейчас разыгрываешь или посреди ночи вправду пришел сказать мне, что прилетел на драконе?

— Все правда, Фрея. Неожиданно, но у меня дар повелителя драконов.

— Ты расскажешь мне? А историю о камне ведь тоже? В замке знают об этом камне? Боюсь, мне устроят настоящий допрос! — Фрея с счастливой улыбкой заваливала его вопросами, а Эмрис не успевал отвечать на все.

— Да уж, — притворно вздохнул он. — Два таких любопытства под одной крышей — кажется, наш брак обречен, не так ли?!

С игривой улыбкой Фрея взлохматила ему волосы и притянула к себе. Они проговорили почти до утра, лежа в обнимку, а перед восходом Эмрис вновь призвал дракона, чтобы вовремя вернуться в Камелот, пока его королевское высочество, Артур Пендрагон, не успел проснуться и с нетерпением не потребовал завтрак от своего нескладного, но такого преданного и ставшего дорогим сердцу слуги.

Глава опубликована: 29.12.2021

Глава 7. Спутница главного советника севера

На следующий день Фрея собиралась в замок. Эмрис и представить не мог, как вовремя он появился: его облик приободрил девушку и дал ей уверенности вновь идти в замок. А с некоторых пор это превратилось в настоящее испытание. Тетушка Агнес помогла Фрее одеться в аккуратное синее платье с белым воротником, дома девушка почти ни к чему не прикасалась.

— Эмрис не собирается остаться на севере до свадьбы? — однажды осторожно поинтересовалась Агнес у друидки.

— Нет, — девушка села за стол и начала есть фрукты, которые тетушка заботливо выложила на большом блюде и разрезала на дольки. — У него дела.

— Что могут быть за дела? — многозначительно отозвалась Агнес, покачивая головой. — Фрея, не обижайся, но лучше нам поговорить об этом до свадьбы.

Девушка замерла и внимательно присмотрелась к своей приемной матери. Она догадалась, о чем пойдет речь, потому что, живя под одной крышей столько времени, могла по любому движению руки, по любой мелочи, которая повторялась изо дня в день, сказать, что у той на душе. Вот и сейчас друидка ясно видела, что той не нравятся регулярные отлучки Эмриса особенно после восстания, лицо Агнес выражало неудовольствие и упрек.

— Любовь — это прекрасно, но брак должен строиться на чем-то большем, — продолжала Агнес. — Я помню, что раньше вы ссорились из-за его поездок на юг, ты хотела, чтобы он больше ценил тебя, не так ли? Он предложил тебе замужество, но осесть на севере, по-моему, не спешит.

— Я теперь думаю совсем иначе, — отмахнулась Фрея. — Тетушка, я повела себя тогда очень нехорошо и капризно. Сейчас я недоумеваю, вспоминая, что наговорила ему. Если вы думаете, что я выхожу замуж, потому что слепо люблю его, и больше ничего во внимание не принимаю, то вы ошибаетесь. После… после того, что случилось, я считаю, что защита, которую даст мне такой брак много важнее. — Агнес хотела возразить, но Фрея остановила ее. — Прошу тебя, я все решила. Ты не бываешь в замке и не видишь, какое влияние он там имеет. Я люблю его и знаю, что именно он и нужен мне: добрый, надежный, чуткий. Не волнуйся, это будет хороший брак, он тоже любит меня.

Фрея поднялась и обняла тетушку. Она неустанно заботилась о ней все эти дни, а теперь переживала за ее будущее. Где-то в глубине Фрее хотелось, как раньше, запальчиво броситься на защиту Эмриса и огородить от любых подозрений. Однако девушка рассудила, что больше пользы будет, если она не пойдет на поводу у своих порывов, а ласково убедит Агнес, что Эмрис сумеет позаботиться о ней, что в их семье будут царить счастье и спокойствие. Друидка в последнее время изменяла многим своим привычкам, все, кто знал ее близко, заметили, что она более сдержанна и осторожна, кто-то замечал в ее глазах печаль и списывал на несчастья, свалившиеся на девушку во время попытки свергнуть Фэна. Немногие были полностью осведомлены о ее героической роли в сохранении трона у внука Кадагора. С новым вождем они с тех пор не виделись, никаких заявлений Фэн не делал, и Фрея была рада этому. Ей хотелось заслониться от тех дней и от всего, что связано с ними, просто попытаться продолжить свою жизнь дальше, чтобы более не допустить никаких трагических происшествий.

Целительство по-прежнему оставалось ее большой страстью, Фрея жаждала поскорее восстановиться, поэтому каждый день выливала на руки всю ту гору зелий, которую ей оставил Великий Маг. Уже через неделю она вызвалась вновь ходить на службу в замок, не слушая уговоров остаться дома на лечении еще хотя бы неделю. Вот этим ей и нравился Эмрис, если бы он был сейчас здесь, то поддержал бы ее желание, он никогда не возражал ей, а доверял и помогал, что вносило в их отношения особые легкость и понимание. Эмрис не ограничивал ее свободы, но при этом Фрея знала, что он всегда думает о ней. Девушка считала это характерной особенностью мага и верила, что брак не изменит его взглядов. Никакой другой северянин не согласился бы, чтобы женщина имела столько власти над собственной судьбой и суждениями.

Другие лекари с пониманием отнеслись к ее безудержному желанию продолжать свою работу: пока что она медленно готовила отвары и зелья, морщась от каждого прикосновения трав, листьев и цветков лечебных растений. Фрея делала это медленно, на нее старались не смотреть, чтобы не вызвать обиды и непонимания. Однако больные не были столь тактичны — они с откровенным недоумением взирали на девушку с замотанными руками, едва шевелящимися, которая почти два часа готовила самую простую настойку. Друидка замечала каждый такой взгляд, отпущенный исподлобья, и каждый из них она принимала близко к сердцу. Иногда под конец дня ей хотелось закрыться в одной из подсобных комнат неподалеку и выплакаться, но она не позволяла себе этого. Мысленно Фрея говорила себе, что все это пустяки, она просто должна повыше поднять голову и справиться с этим. Взгляды не кусаются.

А сказать что-либо ей напрямую, как она уже поняла, в целом замке не осмелился бы никто. Теперь она считалась невестой Эмриса, и страх, который он внушал остальным, Фрея начала замечать по отношению к себе. Весь замок мог думать, что угодно, но молчал, словно состоял в заговоре. Вот что было по-настоящему жестоко, так это безнаказанность советников. Фрея за все это время ни разу не столкнулась ни с Фафнером, ни с Хагеном, зато она успела в полной мере налюбоваться Вотаном, который благодаря своим сообщникам разве что не пританцовывал, расхаживая по коридорам замка. Каждый раз она поджимала губы, но для себя целительница решила — если ей предоставится случай отплатить непосредственно им, она его не упустит, но нарочно рушить тот тонкий мир, окутавший, наконец, центр севера не будет. Едва-едва столица вздохнула спокойно, и девушке противила мысль, вновь увидеть здесь поле жестокой бойни.


* * *


Фэн разгребал все донесения с крайних земель, которые посыпались на него словно из рога изобилия. Он принял предложение совета об укреплении армии, только не продумал особенности подготовки. Новый правитель считал, что идеальная армия владеет и магическими боевыми приемами, и оружием в равной степени. В целом, северная армия такой и задумывалась, но в действительности уровень владения оружием сильно не дотягивал до магии. А магия имела свои пределы, если ты, конечно, не Эмрис.

— Раз вы решили взяться за подготовку армии, ваше величество, — Вотан решил высказать свое мнение на этот счет, когда они остались наедине в тронном зале, — то я только поддержу вас, но нам нужны люди, прекрасно разбирающиеся во владении мечом и военных стратегиях — не магического происхождения, разумеется. А таких людей…

— …на севере нет, — закончил за него Фэн. — Я знаю, Вотан. Нам нужно таких людей найти.

— Я бы сказал, — ехидная улыбка тронула губы главного советника севера, — что лучшие воины находятся в Камелоте, где сейчас прохлаждается Эмрис. — Правитель бросил уничтожающий взгляд на Вотана, давая понять: это скверная тема для шуток. — Но вряд ли можно ожидать, что они побегут помогать нам в обучении армии. Так что из реальных вещей я бы посоветовал вам привлечь людей из царства Лота.

— А им что за выгода?

— Конечно, у них, как и в Камелоте, действует запрет на магию, но они граничат с нами. Они сами уже давно называют северную часть своего королевства «разбойничьей», потому что, во-первых, там и правда много разбойников, во-вторых, там промышляют наши жители, живущие рядом с границей. Их люди и наши торгуют там практически открыто, так что и нанять воинов там проще, чем где бы то ни было.

— Нужно попробовать, — решился Фэн, — я просмотрю список наместников в той области и решу, кому поручить отбор людей. И да, насчет Эмриса. Пусть в замке держат язык за зубами по поводу его отлучек на юг. Для всех он просто шныряет в поисках артефактов и редких заклинаний по всему северу.

— Создадим ему репутацию этакого безумного, но всезнающего мага? — эта идея позабавила черного мага. — Хотя это лучшее, что мы можем сделать, совет и так в курсе, но если эти сведения просочатся на юг, у нас будут неприятности. Однако в какой-то момент эти поездки нужно оборвать.

— Когда-нибудь — непременно, — согласился Фэн, в этот момент он ужасно напомнил Вотану Кадагора, — но не сейчас. Пусть вдоволь надышится кровавым воздухом Камелота.

— Хорошо, ваше величество. Я, в свою очередь, пока веду переговоры с северными семьями. Признаюсь, это займет много времени, но совет пока не окончательно сформирован.

— Нужно угодить всем? — с улыбкой отозвался правитель.

— Для нашего с вами блага, — поклонился ему Вотан.


* * *


Семья Вотана довольно потирала руки и не теряла даром времени — у их богатых соседей подросла дочь, так что следовало породниться с ними, чтобы увеличить личное богатство и могущество. Главный советник не возражал, только попросил свою матушку заняться этим делом лично и не отвлекать его, ведь новая должность требовала особых усилий. Покорность сына вдохновила ее на новые свершения, и вот после непродолжительного визита к драгоценным соседям, все детали были обговорены, а наследница древнего магического рода готовилась стать женой второго, после правителя, человека севера и самого могущественного черного мага.

Она была рождена для этой роли — в этом убедились все жители замка, как только Лиллэль переступила его порог. На севере, как мы уже упоминали, ценилась внешность, особенно для женщин, которые претендовали на мужчин с высоким статусом. Для своих юных лет Лиллэль обладала очень взрослой, томной, соблазнительной красотой. Она не стеснялась открытых нарядов и всегда зачесывала копну своих золотистых пушистых волос наверх, тщательно следя, чтобы линия шеи была выставлена на всеобщее обозрение. Удивительно белую кожу лица она сохраняла благодаря сывороткам магического происхождения. У Лиллэль были темно-синие глаза и маленький рост, из-за чего она старалась ранее задрать голову посильнее, чтобы казаться выше, но потом оставила бесполезные попытки, оценив привлекательность маленького роста в глазах высоких мужчин. Ее воспитывали в родительском доме, находящемся далековато от центральной части севера. Отец девушки следил за ее здоровьем и хорошим магическим образованием, но не разрешал заводить излишние знакомства на стороне. Круг ее общения был ограничен домашними и несколькими соседями. Что касается ее пристрастия к особо красивой и далеко не деревенской одежде, то ее мать уговорила мужа, что девушка должна воспитывать в себе вкус, иначе потом, когда она окажется в столице, будет чувствовать себя крестьянкой. Это было далеко от правды в отношении Лиллэль, но отец не стал спорить с двумя женщинами о платьях и побрякушках. Дочь умело скрывала от родителей свою страстную и чувственную натуру, позволяя заблуждаться о том, что в малонаселенной местности она не имеет возможности встречаться с мужчинами и испытывать на них свои чары. Лиллэль являлась сильной колдуньей и распоряжалась одной из природных стихий — стихией воды.

Вотан знал о ней то же, что и другие. Когда Лиллэль предстала перед ним, он подумал, что именно так и должна выглядеть девушка из влиятельной магической семьи, воспитанием которой тщательно занимались. Манеры, внешность, богатство и сильная магия — чего еще желать? Она заговорила, и образ томной девушки рассыпался в голове черного мага. Он и представить не мог, что она прекрасно знала, какое впечатление производит ее голос, и с каким скрытым вниманием следит за его лицом, подмечая изменения и составляя свое впечатление о будущем муже. Голос Лиллэль был отзвуком стекла или даже хрусталя. Именно тонкого звенящего раскалывающегося хрусталя. В первый момент Вотан не поверил, что этот голос принадлежал живому человеку

— Не хотела бы отвлекать вас, но согласно традициям я должна быть представлена вам в первый же день, — она сложила руки перед собой, но это не выглядело знаком растерянности или стеснения, напротив, она знала, что говорит и кому говорит, и Вотану это понравилось. — Я Лиллэль, из рода водных магов Несса.

— Рад познакомиться с вами, — он поднялся из-за стола и отправился к девушке, — я Вотан, главный советник севера.

Он более не добавлял, что является черным магом, так как занимал высокую должность. Лиллэль знала все эти тонкости этикета и нежно улыбнулась.

— Матушка желает поторопиться с церемонией свадьбы, и я, признаться, не вижу причин откладывать. — Она пристально посмотрела на Вотана. — Вы желали бы что-то узнать обо мне?

— Сейчас я знаю все, что нужно. Остальное и так станет явным после свадьбы, так к чему торопиться и выяснять полный список наших недостатков? Я хотел бы сказать лишь одно — для меня было бы большой удачей, если бы вы были мне не столько женой, сколько союзницей.

— Моя семья и так передает вам золото и часть своих людей в качестве приданного, — лукаво наклонила голову девушка. — Вам этого мало?

Вотан подумал, что его невеста прекрасно поняла смысл его высказывания, но нарочно затягивает беседу, чтобы заставить его говорить побольше. Подозрительность, которой он обладал с детства, к сожалению для Лиллэль, не оставляла возможностей для столь простых уловок.

— Я бы сказал, что это само собой разумеющееся, но я говорил не о вашей семье, а о вас, — терпеливо пояснил черный маг.

— Ваше благополучие — моя свобода, а ваше возвышение — и мое возвышение, — ответила Лиллэль, и Вотан понял, что она наконец-то отбросила свои жалкие попытки и приоткрыла свою истинную натуру. Возможно, из их союза выйдет что-то дельное, ему нужна будет помощь, потому что, даже став главным советником севера, он не отделался от щекотливого дыхания Фафнера и Хагена в его спину.

— Я рад, что с первых минут мы начали понимать друг друга.


* * *


Или Лиллэль хотела, чтобы он узрел в ней идеальную спутницу, которая поможет ему укрепить положение и справиться с некоторыми советниками, мечтавшими оказать излишнее давление на главу совета ради собственной выгоды. Она отправилась в выделенные ей роскошные комнаты в замке, где ее ожидала мать. Ласково, но твердо она объяснила ей, что встреча прошла без происшествий и они оба остались довольны друг другом. После этого Лиллэль выпроводила родительницу из своей спальни и начала разбирать вещи. Ей помогала служанка: невеста Вотана доверила ей одежду, а сама занялась магическими книгами, камнями и прочими личными премудростями, которые взяла из дома.

— Ты будешь моей служанкой постоянно? — обратилась она к девушке.

— Если вы не пожелаете иного, госпожа.

— А я пожелаю, — сладко улыбнулась Лиллэль. — Я хочу слуг-мужчин. — Девушка так и замерла, и колдунья напустила на себя самый равнодушный вид. — У меня есть тяжелые вещи, я много колдую, часто требуется мужская сила. Как-то у меня был мужчина-слуга, ты не представляешь, насколько это удобно.

— Конечно, госпожа, — спохватилась служанка, — но ведь для переодевания и купания вам все равно нужна девушка. А так я передам, что вам требуется помощник.

Лиллэль подумала, что для начала это будет неплохо. Она добавила:

— Да, только проводи ко мне всех претендентов. Я сама выберу.

— Разумеется, госпожа. Желаете после обеда осмотреть замок?

— Непременно! — ответила Лиллэль, шустро раскидывая по полкам свои книги. — Должна же я знать, чем мне предстоит управлять. Пока правитель не женат, замок будет на моем управлении, я не ошибаюсь?


* * *


Лиллэль давно поняла: удовлетворишь себя, и можно дальше заниматься своими делами, а иначе желания будут тяготить тебя и отвлекать. Для нее это был простой путь и она с легкостью следовала ему, шла ли речь о выборе гребня или о мужчине. Примерно в пятнадцать лет она осознала, что ее желание чувственных наслаждений больше, чем у сверстниц. Недолго поколебавшись, девушка решила и в этом пойти по пути полного удовлетворения, только зареклась соблюдать определенную осторожность. Зато она избавилась от стеснительности и теперь в этом замке не испытывала страха и неловкости. Эти чувства давно перестали быть спутниками Лиллэль.

— Здесь находится вход в сокровищницу, — рассказывала ей служанка, ведя по замку, — а здесь начинаются библиотечные комнаты. Хотите зайти?

— Нет, я позже осмотрю их изнутри. Пока я хотела бы просто не заблудиться в этом замке, — сказала Лиллэль, а ее глаза бродили по стенам, потолкам и огромным дверям.

Этот замок никогда не оставлял равнодушными новичков, так и для Лиллэль, прожившей на далеком севере в уединенном родительском доме, эти коридоры с резными деревянными панелями и высокими сводами кружили голову. Она вкушала предстоящие управление огромным замком со множеством могущественных колдунов. Сознавая, что и сама потягается в магии со многими из них, ей было интересно выудить и что-то новенькое для себя. Лиллэль обожала старинные магические артефакты, она изучала их и собирала с ранних лет и привезла с собой в замок обширную коллекцию.

— Тогда нам осталась комната целителей. Пойдемте, я представлю вас им. Если вам что-то будет нужно, они все для вас сделают, госпожа.

Лиллэль решила про себя, что эта комната просто обязательна к осмотру. Никогда не знаешь, что понадобится тебе в следующий момент — яд или лекарство. Она зашла внутрь и увидела много людей, работающих за длинными столами. Тут стоял запах трав, сушеных заготовок, кислот и огня. Лиллэль прошла вдоль до самой стены, ее внимание привлекла девушка с перевязанными руками, которая пыталась удержать бутылочку с отваром над огнем при помощи щипцов. Девушка заметила, что за ней наблюдают, но продолжила свое дело.

— Господин главный лекарь, — повернулась Лиллэль к мужчине позади себя, — отчего вы заставляете больных девушек работать? Это нехорошо ни для нее, ни для лечащихся.

Тот не успел ответить, потому как Фрея повернулась к гостье и решила сделать это сама.

— Это мое желание. Пока я недостаточно здорова, я не работаю с больными. Кстати, меня зовут Фрея.

Лиллэль позволила себе проявить легкое удивление на своем лице.

— Так это вы невеста Эмриса? Рада встрече! Кажется, у нас обеих грядут в жизни приятные перемены. Надеюсь, я вас не обидела? — вкрадчиво уточнил хрустальный голосок. — Я скоро уйду и не буду отвлекать вас, всего лишь знакомлюсь с замком.

Фрея мотнула головой и прикоснулась к протянутой руке. Весь замок с утра шептался о новоприбывшей колдунье, которая должна была стать женой главного советника. Друидка попыталась понять свои ощущения от первой встречи. Лиллэль была бойкой и решительной, ее стеклянный голос обескураживал, она прошлась по всем, все подметила и обо всем узнала, но никто бы не сказал, что она вмешивалась. Словно к вам пришел гость, вы достали угощения, поговорили, но он практически ничего не съел и ушел. Вы точно знаете, что он у вас был и что-то узнал, но ваш пирог на столе оказался нетронутым.


* * *


Пока Лиллэль осваивалась в замке, заводила новые знакомства и приучала окружающих к своим вкусам и привычкам, на другой стороне севера в приграничье другой северянин обживался на новом месте. По пути сюда он обдумывал, что ему предстоит сделать, чтобы приблизить тот день, когда место за спиной правителя севера будет принадлежать ему.

Прибыв на место и окинув взором холмистые поля, которые тянулись до самого горизонта, за которым начинался юг, Логи подумал, что лучшего места для полного разочарования ему было не сыскать. Но это крылатый был не из тех, кто отчаивался, а из тех, кто вслед за одним планом строил другой, а за ним еще один. Он хорошо оценивал свои шансы. Что у него было? Поддержка правителя, огромная магическая сила и его ясный ум. Крайне мало. Чего ему недоставало? Сильных союзников среди совета и магических семей, политического влияния, золота (оно было у его семьи и у него лично, но речь шла о богатстве, достаточном для борьбы за главную должность на севере). Логи решил, что лучшим началом для распространения личного влияния станут приграничные земли, потому что, по сути, они были свободны. Все влиятельные семьи жили в центре и на севере, а здесь не было гор, одни холмы, множество всякого сброда и близкий юг. Это место не подходило для воинов или для магического искусства, зато оно было находкой для торговли. А торговля была совсем не развита на севере, он был ограничен собственными землями и не сообщался более ни с кем. Это было непаханое поле, но у Логи не было других вариантов. Если его задумка удастся, то приграничье станет областью его влияния, причем торговля начнет приносить ему доход, а после лицом к нему повернутся и высокие чины севера, чьи союзы были нужны крылатому, как воздух.

Он приехал в поселение, куда его определили главным наместником. Место было простое, а люди откровенно равнодушные. Каждый где-то и как-то перебивался, пристраивался, выторговывал, но ничего цельного здесь не было. Среди людей было гораздо меньше магов, а больше простых деревенских парней. Крылатый жил в самом большом в округе доме, с несколькими слугами. Те удивились, увидев, сколько книг привез с собой крылатый из столицы, а также сколько колец он носил на своих пальцах. На самом деле это были не кольца, а защитные артефакты, их носили многие в замке, но тут это было редкостью.

В доме, по мнению Логи, было слишком светло и сыро. Он любил некоторую приглушенность, поэтому распорядился занавесить окна плотными синими тканями. Слава небесам, здесь подумали о комнате под библиотеку! Вокруг дома кухарка и ее помощница возделали сад с ярко-розовыми и лиловыми цветами, которые так и резали по глазам. Логи выходил сюда, чтобы посидеть и подремать, либо просто подумать с закрытыми глазами, ибо обозревать все это цветущее великолепие он был не в силах. Мороз должен был добраться сюда еще через месяц, так что в течение этого времени крылатый должен был вдыхать отравляющий разум аромат.

Каждый день к нему приходили помощники и главы соседних поселений, обсуждая местные вопросы. Их глупость едва не доводила Логи до истерики. Скажем, от дождя снесло мост через реку. Логи отвечал, что разумеется, нужно его починить, наймите рабочих, напишите в отчете, сколько золота на материалы и оплату труда вам нужно, и все! По его мнению, это были очевидные вещи. Помощники же не могли самостоятельно решить, кого нанять, какой мост строить, в том же месте или сдвинуть немного на север? Крылатый готов был закатывать глаза на каждый подобный вопрос. Логи понял, что работы предстоит немерено, потому что эти люди элементарно не умеют выстраивать управление.

Крылатый предпринял попытки научить их последовательности действий и занимался этим ныне. Его раздражение на глупость окружающих начало отходить да и сами эти люди медленно и спотыкаясь начали сдвигаться с мертвой точки и понимать, чего от них хочет новоявленный наместник. Вечерами он писал письма Фэну с отчетами (пока строго официальные, потому что не успел проверить вскрывают ли их посторонние лица) и строил планы по внедрению торговли в этой глухой местности, также он переписывался и с некоторыми другими обитателями замка, сохранившими с ним благожелательные отношения.

Как-то раз за обедом он поделился с помощниками идеей начать в приграничье торговлю. Совсем рядом находятся северные города царства Лота, которые давно находятся чуть ли не на самоуправлении, а потому не побрезгуют торговать с магами.

— Верно, господин наместник, — согласился один из помощников, — кое-кто из местных так и делает на свой страх и риск, но повсеместно это не устроить.

— Это почему же, позвольте вас спросить? — поинтересовался крылатый, едва снова не закатив глаза.

— Потому что, — ответил его собеседник, уже не смущаясь, что Логи держит его да и остальных за круглых идиотов, — эти города процветают за счет разбойников. С ними не договоришься.

— А мы попробуем! — сверкнул глазами Логи и продолжил ироничным тоном. — Может быть, (хотя, конечно, я могу быть не прав!) в этот раз мы все-таки преуспеем, господа, хотя бы потому, что теперь с вами поеду я, а я все-таки четвертый по силе маг во всем Альбионе!


* * *


Самоуверенность Логи оправдала себя. На другой неделе они съездили в царство Лота и предложили сотрудничество тамошним главарям. Условия были простые и взаимовыгодные: те предоставляли площадку для торговли под сносную плату, а северяне пополняли их ярмарки редкими товарами, которые было не сыскать на юге. При этом Логи отдельно обговорил безопасность торговцев и положения, при которых они могли использовать магию на землях южного королевства.

К счастью, как и рассчитывал крылатый, головорезы не были обременены совестью, прекрасно считали золото, а ещё лучше реагировали на силу, языком которой пользовались и сами. Несколько уроков вежливости от Логи в начале беседы пошли на пользу переговорам.

Вернувшись, они начали готовить первую группу торговцев. Крылатый лично проверял вещи и давал советы о дороге. Первые несколько заходов он решил сопровождать лично, пока все не будет отлажено.

Спустя месяц первое золото начало в большом количестве греметь в карманах у местных, они взбодрились, поняв, какое выгодное дело задумал новый наместник. Как только речь зашла о личном обогащении весь налет равнодушия сошел на нет, более инициативных и внимательных поданных приграничье никогда не знало. Каждый вдруг нашел нечто, что мог продвигать в качестве товара. Через два месяца уже было не найти дома, в котором хотя бы один член семьи не ездил на ярмарки в царство Лота каждую неделю. Они возили северные травы, ткани и, конечно, магические зелья и предметы. Такие диковинки как закалённая магическим огнем небьющаяся посуда улетала с прилавков, и с каждой новой партией удивительных вещей становилось всё больше.

Логи преуспел быстрее, чем рассчитывал, но вскоре из замка ему пришло письмо. В нем сообщалось, что одно из высокопоставленных лиц севера нанесет визиты во все основные поселения восточных земель. Крылатый прищурил глаза и стал размышлять о целях и опасностях подобной поездки.


* * *


Пожалуй, в свете событий, которые нещадно сотрясали север и юг, мы надолго выпустили из поля зрения небольшой одинокий остров неподалеку от западного побережья. Если раньше здешние рыбаки нарекли его между собой «Островом двух ведьм», то теперь ему было впору называться «Островом трёх ведьм».

Мы вернемся в тот день, когда Мерлин решился на опасный и не вполне обдуманный поступок. Великий Маг счёл возможным отдать Моргану в руки ведьм на обучение свободной магии и объявить ее мертвой для всего мира. Возможно, став старше, он поймёт, что даже желая помочь Моргане найти себя и огородить Артура с Гвиневрой от злого пока в ее лице, он взял на себя слишком многое и слишком легко распорядился ее жизнью и смертью. А сейчас его точило лишь лёгкое чувство вины при взгляде на тоскующего по Моргане Артура.

С того дня для Морганы начался иной путь. Она плохо помнила, как доехала до острова. Скажем, она вообще не помнила никакого острова, колдунья очнулась после трехдневного сна в каменной комнате, местами занавешенной шкурами животных с простой мебелью, но удобной постелью. Вряд ли здесь можно было рассчитывать на служанку, поэтому Моргана оделась самостоятельно и умылась из оставленного кем-то подноса с теплой водой. Толкнув массивную дверь с железным кольцом, девушка убедилась, что никто не держит ее за пленницу в этом месте, она вообще укорила себя за подобное предположение, родившееся в ее голове, пока она застегивала петельки платья на спине. Все было бы еще лучше, если ее покормят.

Моргана спустилась по круговой лестнице и вышла в просторную практически пустую комнату. Совершенно бессвязно с одной стороны стоял шкаф, рядом еще несколько полок, с другой стороны стол с наспех задвинутыми стульями, но главное внимание привлекли огромные окна. Ничем не прикрытые отверстия в камне зияли вдоль комнаты, пропуская сильные порывы ветра. Подойдя и выглянув, девушка увидела бескрайнее море. Конечно, откуда еще могли быть такие порывы! Вниз тянулась неумолимая каменная стена, пока не врезалась в суровый камень острова, подвергавшийся нападкам жестоких волн. В сердце этого острова и находилась сейчас колдунья.

За спиной послышался торопливый шаг, Моргана, оглянувшись, узнала Моргаузу, ту самую волшебницу, которая назвалась ее сестрой.

— Ах, сестра! — кинулась она с радостным восклицанием на девушку и крепко сжала в своих объятиях, что Моргане даже стало неловко — сама она не испытывала таких всепоглащающих чувств к незнакомке. — Ты проснулась, хочешь есть? Пойдем скорее.

Моргауза потянула ее за собой, а свободной рукой взмахнула в сторону невзрачного стола — тут же на нем появились скатерть и завтрак. У Морганы пропал дар речи от такого свободного обхождения с магией. Ее усадили на стул и стали заботливо предлагать яйца, кашу и фрукты. Моргана была ошеломлена, но от завтрака не отказалась бы ни за что на свете.

— У тебя будет много вопросов, это естественно, — начала колдунья, наблюдая как Моргана ест, стараясь соблюдать все приличия. — Я начну рассказывать тебе, а потом ты спросишь обо всем, что хочешь, договорились? — Моргауза пустила сестре доброжелательную улыбку. — Мы с тобой сводные сестры по матери, она была рождена жрицей Древней Религии, ее кровь течет и в нас с тобой. Долгое время я не знала о тебе, потому что наша мать не успела рассказать. Рассказать, что вторую дочь она родила от Утера Пендрагона.

— Что? — воскликнула Моргана. — Мой отец — Утер? А как же Горлуа?

— Горлуа — твой приемный отец, — объяснила Моргауза, быстро поймав мятущиеся ладони Морганы и сжимая их в своих, — он умер, и Утер, видимо, чувствуя вину, взял тебя в качестве воспитанницы, хотя ты его родная дочь. Он встретился с нашей матерью на празднике у Горлуа, но не знал, что она колдунья. Когда ты родилась, она отправила ему письмо, в котором сообщила, что отдала тебя на воспитание бездетному Горлуа. Она чувствовала, что очень ослабла, поэтому поспешила отдать тебя. Ее предчувствия были верны, Моргана, она умерла через пять дней. Совсем недавно я нашла ее старые вещи и переписку, из которой все и узнала.

Моргана молчала и плакала. Не рыдала и не всхлипывала, просто слезы, словно водопад, лились из ее глаз.

— Я выросла на этом острове, острове жриц. Я обучалась магии здесь. Мне жаль, что ты оказалась в руках этого человека, что твоя магическая сущность была подавлена, и хочу исправить это.

— Стало быть, — прошептала Моргана, — Утер всегда знал, что я его родная дочь, но скрывал это от меня?

— Да, дорогая, — подтвердила Моргауза, гладя сестру по рукам, — он жестокий человек. Даже родной дочери ничего не сказал. Наше счастье, что он не догадался за все эти годы о твоем даре.

Моргана встала и повернулась к окну. Воздушная стихия с шумом обрушилась на нее, заглушая все вокруг. Моргауза подошла к ней со спины и громко сказала:

— Теперь для них ты мертва. Можешь спокойно жить здесь, я обучу тебя магии.

Моргана резко обернулась.

— Мне тяжело сознавать, что и Артур тоже обманывается, — призналась она.

— Он всего лишь сын своего отца, даже если сейчас он кажется иным. Тот мальчик, Мерлин, ни о чем не расскажет, мы договорились.

— Кто он? — поинтересовалась Моргана.

— В каком смысле, дорогая? — прищурилась Моргауза. — Он просто мальчик, который владеет магией. Он здорово помог нам, забудь о нем.

— Но в нем есть что-то особенное? — настаивала Моргана. — У него золотая магия, я видела, и он живет в Камелоте. Ну какой волшебник по собственной воле придет прямо в замок Утера? И он первым сказал мне про мою магию, хотя Гаюс наблюдал меня с самого детства.

С каждым словом Моргана видела, что лицо Моргаузы медленно гаснет, но та взяла себя в руки.

— Ты еще многого не знаешь о магии, Моргана. У каждого мага свой цвет волшебства. А Гаюс, думаю, догадывался о твоей магии, просто боялся говорить. Пойдем, я представлю тебя главной жрице.

— А их много? — изумилась девушка.

— Нет, что ты, — рассмеялась колдунья, — ты будешь третьей.

Моргана послушно последовала за сестрой, но нельзя сказать, чтобы поверила ей до конца. Точнее она сомневалась в словах о Мерлине, словно Моргауза всеми силами пыталась увести разговор от этой темы, хотя на все остальные, как позже убедилась Моргана, говорила совершенно открыто. И не нужно было быть жрицей, чтобы понять: здесь что-то нечисто.


* * *


После первой недели на острове Блаженных Моргана перестала удивляться парящим в воздухе вивернам (родственницам драконов), двигающейся во всех направлениях мебели и постоянно меняющейся погоде. Нимуэй, главная жрица, встретила ее с улыбкой и обещанием сделать достойной магической преемницей. Эту первую неделю Моргана была настороже, но и Моргауза, и Нимуэй старались познакомить ее с магией. Днем она могла читать книги. Да, она впервые видела магические книги, и ей казалось просто невозможным, чтобы на страницах так откровенно было написано «…если вам потребуется направить силу сквозь блокирующей магический блок, то нужно произнести такие-то слова и сосредоточиться на блоке. Если важнее обойти блок и достигнуть цели за ним, то думайте о движении силы и произнесите такие-то слова…». Это поражало Моргану, она убедилась, что ничего не знает, а различных мелочей великое множество. Каждый вечер Моргауза приходила к ней в комнату и занималась с ней практиками. Сначала она показывала простые заклинания, чтобы девушка просто ощутила свою силу и смогла создать сама хотя бы что-то простое. Но в первый вечер у Морганы ничего не вышло. Совсем. Она смутилась, потому что ей сказали, что она является жрицей Древней Религии, а это подразумевало определенное магическое могущество. Пусть это ее первая осмысленная попытка колдовать, но она не увидела магии от себя, что огорчило ее.

— Не переживай, — успокаивала ее сестра, — это первый день. Ты уже взрослая девушка и не использовала магию, которая с рождения была у тебя, долгие годы. Разумеется, поначалу будут трудности, чтобы растормошить ее, чтобы ты могла пользоваться ею, когда тебе нужно и искусно направлять ее. Уверяю тебя, что все волшебники долго этому учатся, у всех разные успехи. Нужно много читать и практиковаться — без этого никуда. Также придется засесть за изучение языков, без них твой выбор заклинаний будет ограничен.

— Я знаю, что внутри меня магия, Моргауза, я уже видела ее, — Моргана села на кровать и сжала руки. — Один человек сумел сделать так, чтобы она вырвалась наружу.

— Кто же? — спросила Моргауза, садясь рядом и чувствуя, что ответ не обрадует ее.

— Мерлин, — смело отозвалась Моргана, она не прекращала попытки разузнать что-нибудь о том, кто занимал ее мысли сильнее, чем новоявленный отец-король, неожиданный брат-принц и негаданная сестра-ведьма. — В Камелоте он сказал мне, что я владею магией, и в тот же момент доказал. Он разозлил меня и заставил защищаться при помощи силы.

— Да, магия сильно связана с эмоциями, — податливо произнесла колдунья, — в этом он был бесспорно прав, пытаясь пробудить ее в тебе через страх или злость. Но моя задача научить тебя управлять ею, научить разбираться в древних текстах и в самой истории магии. Не хочешь же ты, чтобы я запугивала тебя, пытаясь достучаться до твоей силы?

— Конечно, нет, — улыбнулась Моргана. — Но, возможно, я смогу время от времени встречаться с Мерлином и перенимать магический опыт и от него, раз однажды он уже сумел быстро добраться до моей магии?

— Нет! — очень резко ответила Моргауза и спохватилась, поймав встревоженный взгляд сестры. — Во-первых, сходить с острова, пока ты не в состоянии постоять за себя, небезопасно. Во-вторых, вряд ли этот своенравный мальчишка захочет возиться с тобой. Ты чужая для него, Моргана, а мне ты сестра, последний живой член моей семьи, и, поверь, я сделаю для тебя все, буду такой терпеливой, пока ты учишься, какой не была еще не одна колдунья до меня. Ты слишком напрягаешься, ложись спать. Утром я приду к тебе, и мы продолжим.

— Значит, я не могу выходить из этого замка? — насторожилась дочь Утера.

— Бесчеловечно держать тебя здесь, через неделю мы вместе поедем прогуляться, но одна ты еще какое-то время не сможешь выходить, пойми это. Для мира ты мертва, будет опасно, если так скоро о тебе прознают.

Моргана опустила голову, и Моргауза наклонилась, чтобы поцеловать локоны ее темных волосы. Она оставила ее одну в размышлениях о своей участи. Вся следующая неделя показала, что к ней относятся, как к равной и желают помочь, девушке не к чему было придраться. Лишь маленькие оговорки, недомолвки и неожиданная тишина в ходе шумной беседы подозрительно стучали в ее голове. Лишний раз она убедилась, что все это не имеет отношения к ней и ее силе, все это касается лишь долговязого юноши с голубыми глазами и даром, при котором смертельно опасно находиться в сердце Камелота.

Глава опубликована: 29.12.2021

Глава 8. О том, как Утер едва не породнился с коварным магическим существом

Прошло четыре месяца

О скоротечности времени жителям Камелота напомнила пришедшая зима. Мерлин по привычке готовился к суровым пронизывающим ветрам, но королевство лишь покрылось мягким слоем чистого едва родившегося снега. В первые дни маг, словно ребенок, прислушивался к хрустящему звуку под ногами и любовался причудливым тонким покрывалом, окутавшее Камелот новой загадкой. Природа всегда давала Мерлину силы, ему нравилось наблюдать за стремительными изменениями погоды, за яростью прибрежных волн или сшибающими с ног порывами горных ветров. Их непредсказуемость, неуправляемость и стихийность напоминали ему собственную магию.

Последние месяцы волшебник в буквальном смысле жил на два дома. Килгарра, если бы только мог, давно опалил бы его огнем с ног до головы, ибо почти через день Мерлин летал на север к Фрее. Выбив у Артура восемь выходных, юноша сумел попасть на собственную свадьбу, чтобы через неделю вновь очутиться в распоряжении принца. Фрея была на редкость терпелива и благосклонна, хотя Мерлин не удивился бы парочке упреков от нее, вполне заслуженных, как он сам считал. Маг решил, что руки беспокоят ее больше, чем она признается, поэтому постоянно испытывал на них сильные обезболивающие заклинания, которые обычно читали раненые маги, когда необходимо было притупить боль и продолжить сражаться.

Лучшего свадебного подарка, чем новый дом, Мерлин не сумел придумать, так что остановил выбор на одном, просторном и уютном, находящемся чуть подальше от их родной деревни, но не настолько далеко, чтобы отказать себе в ежедневных визитах, если заблагорассудится. Фрея просто порхала от счастья, заглядывая в каждую комнатку, в каждый чулан и подсобку. Сад же привел ее в неописуемый восторг, она сказала, что среди маленьких гротов и скамеек не хватает лишь крошечного водопада, чтобы все это совершенно напоминало сказку. К вечеру появился и водопад, и друидка пошутила, что лучшего применения магии Эмриса, нежели выполнение всех ее прихотей, сложно придумать. Волшебник мило усмехнулся, но ему было ужасно приятно радовать ее, поэтому притворившись полностью погруженным в чтение, он прислушивался к ее щебету, разлетавшемуся по всему дому. Уже многие люди, среди которых были и его мама, и тетя Агнес, заявили, что Эмрис — последний человек, кто все еще наблюдает прежнюю жизнерадостную и общительную Фрею. Пытки больно ударили по ней, и девушка становилась все более закрытой и подозрительной к чужому вниманию. Но в эту неделю, ставшей для них медовым месяцем, нежный шелк зеленого платья мелькал то в кухне, то в саду, и счастливый смех не смолкал часами. Фрея наметила монументальные планы по обустройству семейного гнездышка, так что ей точно было чем заняться в свободное время.

Тем не менее каждый раз он вновь покидал ее, покидал с грустью, тоской, смирением и надеждой. Мерлин страшился слишком долго смотреть в ее глаза перед расставаниями, потому что знал, что увидит там столько чувств, что уехать будет не в состоянии. Он безумно уставал, улетая вечерами и возвращаясь под утро, лицо вечно было осунувшимся и с синяками под глазами. Он спал на ходу и был крайне рассеянным. Волшебник использовал восстановительные зелья, но даже Артур начал с сочувствием поглядывать на слугу, размышляя, а не слишком ли напрягает его своими поручениями?

Мерлин грустил. Иногда, наблюдая по вечерам за Артуром, он спрашивал себя, правильно ли он распорядился своей жизнью? Возможно, стоит просто уехать домой? Этого ли требует от него судьба? В конце концов, их с принцем дружба основана на лжи, а, значит, фальшива от начала и до конца. Волшебник приехал в Камелот в поисках правды, он всегда ценил честность, предпочитал ее, даже если приходилось сталкиваться с грубостью и непониманием. Впервые он настолько погрузился в искренние дружеские отношения, не замечая подколов и обид, искренне заботился и оберегал кого-то. В его сердце Артур уже занимал место, сопоставимое с семьей и магией. Мерлин делал это осознанно, а вот принц даже не знал его настоящего имени, не знал о магии, которая была тем, из чего состоял Мерлин, тем, без чего он не представлял своей жизни. Разве можно назвать такую дружбу настоящей?

Все это удручало волшебника, ходившего по пятам за будущим королем и хранившего его жизнь, на которую продолжали покушаться разбойники в лесах, магические чудовища и желавшие мести колдуны. Мерлин уже сбился со счету, сколько раз его пытались убить, похитить, околдовать. Порой Артур на людях проявлял свою привязанность, хотя избегал откровенных разговоров с магом. Однажды один из участников проходящего в Камелоте турнира накричал на Мерлина, волшебник уже обдумывал как бы проучить выскочку, чтобы тот надолго запомнил урок, как выскочивший из ниоткуда Артур уже сделал это. Принц строго отчитал опрометчивого рыцаря и не допустил до участия в турнире. Подобные моменты вдохновляли поникшего Мерлина, а ведь отчаяние было ему совсем несвойственно. Волшебник не ощущал со всей силой, что его действия приносят благо. Он верил дракону, что каким-то образом отдаленно приближает объединение Альбиона и всеобщий мир, но он даже войны не видел своими глазами. Только несколько казней, которые он никак не предотвратил и от которых до сих пор ком стоял в горле.

Как-то вечером Артур попросил его задержаться. Мерлин подумал, что его ждет новое поручение, а он так мечтал выспаться. В покоях принца горел только камин, поэтому маг считал, что выражение его глаз скрыто от принца. Но вторая сторона монеты физически ощущала дурное настроение первой.

— Садись, Мерлин, — сказал ему Артур и указал на стул, стоявший рядом с ним. — Хочешь вина?

Глаза волшебника так и поползли наверх.

— Ты меня пугаешь, — ошарашенно молвил маг, — предлагаешь посидеть с тобой и вкусить вина с королевского стола? Спорим, завтра будут особенные поручения? Нет, я не куплюсь!

— Нет, серьезно, Мерлин, — спокойно сказал принц, двигая стул к ногам слуги. — Садись и пей. Я, наверное, выгляжу в твоих глазах бесчувственным выскочкой, но ты в последнее время будто вообще не спишь по ночам.

Мерлин недолго думал и решил, что попытка — не пытка, пожалуй, не стоит отказываться. Он сел и немедля заполнил стакан терпким красным вином. Расслабляющая и горячительная одновременно жидкость быстро оказалась внутри него, и рука потянулась за вторым стаканом. В планы Артура выносить пьяного Мерлина совсем не входило, хотя маг и не собирался злоупотреблять.

— Тебя беспокоит что-то. С того момента, как взял выходной на неделю, чтобы съездить домой. У тебя неприятности?

— Нет, — покачал головой Мерлин и окинул взором комнату Артура. — Просто думал, стоит ли это все того.

— Чего? — не понял принц.

— Того, что я приехал сюда. Того, что оставил дом, — Мерлин сделал еще глоток.

— Думаешь, — предположил Артур, внимательно глядя на слугу, — что ты здесь не нужен?

Мерлин не смог ничего сказать, лишь с каким-то отчуждением посмотрел на него.

— Послушай, — пододвинулся принц, — это бред. Наверное, это не всегда заметно, но я правда ценю тебя. Как слуга, признаю, оставляешь желать лучшего, но, отец прибил бы меня, если бы услышал, я правда ценю все, что ты делаешь. Я вижу это, чувствую, как ты волнуешься за меня. Слуги не должны делать такого и не делают, поэтому я тебя просто слугой уже давно не считаю. Я даже признаю твою храбрость, — тут Артур и себе налил вина, — у меня до сих пор волосы встают дыбом, как вспомню, что ты бросился принять на себя тот удар и отравился ядом серкетов. Ты чуть не умер за меня, а я, видно, чертовски плохо показал тебе благодарность. Точнее вовсе не показал.

Артур виновато поджал губы, а Мерлин замер, боясь спугнуть этот неожиданный поток честных признаний. От каждого слова в душе словно зажигались звезды. Только слова, а хотелось петь от счастья — он чувствует то же самое, он признает, этот несносный высокомерный задира. Даже слезы на глаза почти подступили, но волшебник спохватился, списав проступившую чувствительность на вино. Лишь пара сияющих глаз обратились на лицо принца, который сидел сейчас перед ним в простой рубашке, без всяких регалий и так искренне говорил, что Мерлин занимает важное место в его жизни.

— Я иногда проявляю неуважение к тебе, — заметил тот.

— Я давно, — махнул рукой принц, — списываю это на твою честность.

— Честность, — эхом повторил Мерлин. — Знаешь, пожалуй, я чересчур расклеился. У тебя и так много дел в Камелоте. Больше такого не будет, обещаю, — игривая улыбка пробежала по худому лицу, — только время от времени зови меня выпить вина.

— Мерлин! — голос принца пытался призвать его к порядку, но радостное дребезжание выдало его с головой.

— Вот если бы, — волшебник явно оживился, — представь, оказалось бы, что я тебя обманывал. Что я в действительности, допустим, какой-нибудь страшный темный маг — что бы ты сделал?

Мерлин всеми силами попытался сделать свое лицо беззаботным и шутливым и скрыть, какой струной вытянулось все его тело в ожидании ответа. Сейчас или никогда. Никогда больше он не осмелится спросить его. В следующий раз это будет признание. Артур задумчиво болтал в руке наполовину пустой стакан. Он ничего не заподозрил, но и не поднял Мерлина на смех в то же мгновение.

— Я бы отдергал тебя за уши, — таков был приговор принца.

— А как же отправить на костер? — удивленно уточнил Мерлин.

— Мерлин! Ну какой из тебя маг? Это смешно, право! — юноша слегка насупился. — Я не имел в виду, что ты ни на что не способен, но тебя даже сжигать было бы жалко.

Мерлин мрачно посмотрел на Артура. Решительно, тот никогда не отнесется серьезно к его магии, пока лично не увидит ее. Что ж, кажется, он создал себе прочную репутацию безнадежного человека, которой любой колдун мог бы только позавидовать.


* * *


Утренний Камелот, наконец, увидел сияние глаз своего главного защитника. Артур и сам не предполагал, насколько хорошее средство он выбрал для поднятия духа Мерлина. Волшебник умел ценить добро, обращенное к нему, поэтому решил сделать что-то приятное в ответ. А что может порадовать Артура, как не желанное свидание с любимой девушкой, которая еще ни разу не оставалась с ним наедине надолго и подальше от посторонних глаз? Только сначала стоило поговорить с Гвен, Мерлин не знал, достаточно ли окрепли ее чувства к принцу, чтобы пойти на такой шаг.

— Здравствуй, Гвен! — радостно воскликнул маг, стоя на пороге ее дома в предрассветный час.

— Мерлин! Что случилось? — встревожилась девушка. — Еще все спят…

— Знаю-знаю, не волнуйся, — Мерлин подтолкнул ее в дом и сам вошел туда же. — Я тут подумал, может, ты захочешь в выходной отправиться на пикник?

— Какой еще пикник? Зимой? Сейчас и пяти утра нет! — Гвен уже считала, что он не в порядке.

— Не сейчас, Гвен, в выходной. Я решил отправить тебя на пикник с Артуром, если ты не против, разумеется.

— Ах, вот оно что, — медленно произнесла Гвен и села на ближайший стул. — Мерлин, я не знаю, стоит ли даже начинать…

— Гвен, — оборвал ее маг, — давай начистоту. Вы уже начали. — Он поймал ее обреченный взгляд. — Знаю, знаю, он принц. Но он искренен. Тебе ведь он стал нравиться?

— Артур умеет добиваться своего, — призналась Гвиневра, — но разум говорит, что чем дольше я буду позволять это, тем сложнее будет отпустить его. А ведь отпустить придется.

— Почему?

— Мерлин, ну кто из принцев во всех пяти королевствах женился на бедных крестьянках? Такого никогда не было. Я… не хочу быть его любовницей при жене, которую ему выберут отец и дворяне. Может, я слишком гордая…

— Нет-нет, — опять перебил ее Мерлин, — ты абсолютно права, Гвен. Но что, если он будет первым, кто нарушит сложившиеся устои? Они же древние как замок.

Гвиневра недоверчиво смотрела на него и заламывала кисти рук.

— Я бы желала такого чуда всем сердцем, но…

— Думаешь, чудес не бывает? — лукаво улыбнулся Мерлин и вызвал в ответ милую улыбку, так преображавшую Гвен.

— Не в Камелоте, Мерлин.

— Ну, если дело только за этим, — он подмигнул ей и выскочил за дверь, выкрикнув на ходу: — Готовь свое лучшее платье к выходному!


* * *


Артур был потрясен такой находчивостью своего слуги. Он вообще сомневался, что тот знает о существовании девушек: никто ни разу не видел его с ними. Принц даже поинтересовался однажды у Гавейна, замечал ли он, чтобы Мерлин ходил на свидания, рыцарь призадумался и ляпнул, что кроме как с Артуром ни с кем Мерлина и не видел, за что получил подзатыльник.

Мерлин подготовил пикник возле живописного озера, находящегося не так уж далеко от замка, но довольно уединенного. Здесь мягкий снег тепло убаюкал уставшую осеннюю листву, здесь все тревоги и сомнения убегали в никуда по холодной и прозрачной водной глади. В окружении этой чистоты и тишины хотелось дарить лишь дорогие сердцу признания, не помня о течении времени.

Волшебник хорошо позаботился, чтобы принцу и его возлюбленной не было холодно: несколько шкур, вино, еда. Он не удержался и даже прогрел своей магией землю вокруг так, чтобы снег не растаял. Это было настоящее искусство, но Артур не сможет оценить его по достоинству.

Вот что принц действительно понял после чудесного свидания, так это то, что добро, обращенное Мерлину, он возвращал стократно. За короткие мгновения поддержки, тот устроил ему настоящий романтический рай. Артур был тронут и отметил для себя, что узнал о еще одном скрытом достоинстве Мерлина.

Сам маг был свободен весь тот день и сразу же улетел на север. На двери дома он нашел записку от Фреи, в которой она сообщала, что в связи с тяжелыми больными, пострадавшими от укусов рыкающего зверя, вынуждена несколько дней и ночей провести в замке. Ничего не поделать, Эмрис отправился туда. В коридоре замка ему навстречу выплыла маленькая хрупкая блондинка с необычайно живыми глазами и сильной магией, которую сразу же почувствовал волшебник. «Водный маг», — сделал он быстрый вывод. Девушка остановилась, стараясь не изучать его слишком пристально, но своего интереса ей скрыть не удалось. Мерлин с нескромной улыбкой смотрел на ее платье, которое переливалось волшебством. Должно быть, он давно не был в замке, раз дамы здесь вплетают магическую силу в саму ткань своих роскошных нарядов. На ней было много защитных колец-артефактов, из чего маг сделал вывод, что она бдит за своей безопасностью.

— Вы, должно быть, Эмрис, — молвила она, и ее голос просто сразил волшебника — голос стекла не иначе! — Меня зовут Лиллэль, я супруга главного советника.

— Приятно познакомиться, я слышал о вас. Поздравляю с замужеством, — сказал он принятую в таких случаях фразу.

Девушка слегка наклонила голову в знак признательности.

— Я знакома с вашей женой и заметила, что в свадебном ожерелье она носит магический артефакт.

— Вряд ли этим можно вас удивить, — хмыкнул Эмрис, намекая на ее собственное свадебное колье, в центре которого находился аметист, защищающий от духов мира мертвых, безусловно, подарок Вотана.

— Дело в том, что я недурно разбираюсь в магических артефактах. И слышала историю этого камня, — лицо Эмриса помрачнело: даже он не знал ничего об этом изумруде до поездки на юг, — поэтому лишь один вопрос: где вы его нашли?

С совершенно холодным и невозмутимым видом Эмрис подошел к ней и, наклонившись, прошептал:

— В глубокой, холодной и сырой могиле, — он отклонился и с саркастичной улыбкой взглянул на нее. — Я удовлетворил ваше любопытство, Лиллэль?

— Вполне, — все также приветливо ответила она, словно не замечая ершистости Великого Мага.

В обед Фрея заглянула в их общие теперь покои и, увидев мужа, радостно бросилась ему на шею. Он рассказал ей последние новости и выслушал подробные впечатления о неудобных ранах от укусов этих восточных чудовищ. Теперь Фрея снова приступила к лечению больных, ее мужество получало первые награды.

Они провели вместе обед и весь вечер, а после Фрея отправила мага в Камелот, чтобы тот отоспался. В промежутке он разобрал свои вещи, положив назад несколько книг и взяв новые. В суматохе он поскидывал их в сумку вместе с парой шкатулок: в них должны были быть ингредиенты, о которых спрашивал Гаюс, нужно порадовать лекаря, тот заботился о нем, как о родном сыне, особенно после смерти Балинора. У мага так и не повернулся язык, чтобы сказать обо всем матери, но она знала, что Мерлин стал повелевать драконом, а из этого следовал неутешительный вывод. Ему еще предстоит поговорить с ней откровенно. Сев на стул, он прикрыл лицо ладонями.


* * *


— А-а-а, это редкий болотный красный клевер, Мерлин, да ты просто волшебник! — восхищался Гаюс привезенными диковинными вещами. Он не успел подумать, какой забавной оказалась его последняя фраза.

— Рад, что угодил, — довольно произнес юноша. — А теперь я спать, это же небывалый момент: я наконец-то высплюсь.

— Ты просто был недальновиден, — не удержался Гаюс, — кто же женится, находясь на службе у Артура. Спокойной ночи, мой мальчик! А здесь кора фиалкового дерева, пятьдесят лет ее не видел…

Мерлин прикрыл за собой дверь в каморку и уснул без памяти, пока старый лекарь с чисто ученым любопытством и нетерпением вскрывал одну шкатулку за другой. У Эмриса и вправду все было четко разложено. Гаюс сразу же раскладывал подарки по местам: вот этот ядовитый цветок повыше, на полку, стоявшую на большом шкафу. Там уже собралось много пыли, нужно будет попросить короля направить ему помощника для уборки на пару дней. Кору фиалкового дерева он определил на полку со средствами, выводящими яды из тел людей. А это растение хорошо подходит для разжижения крови и лечения внутренних головных болей, ему место на столике возле окна. Комната была не впечатляющей по размерам, здесь хранилось уж слишком много всего. Может, заодно и лишнюю комнату попросить у короля? Так сказать, для расширения? Произвольно открыв следующую шкатулку, Гаюс в испуге отскочил, так как оттуда вылетел золотой комочек, который начал кружить по комнате, пока не стукнулся о стол и не превратился в диковинное создание в половину человеческого роста с длинными ушами и зеленоватой кожей, прикрыто оно было лишь странными мохнатыми штанами, достающими до колен. Гибкое проворное существо начало подтягиваться и восклицать:

— Ох, как хорошо! Небеса, как долго я торчал в этой шкатулке, все тело затекло! Сорок лет почти! О, да, вот так! Это нечто! — только тут существо, в котором Гаюс признал гоблина, заметило лекаря. — Чего уставился?! Гоблинов никогда не видел?

Не дождавшись ответа, гоблин спрыгнул со стола и, шмыгая носом, отправился к шкафам с настойками и лечебными ингредиентами. Существо обнюхало все полки и сердито нахмурилось: желаемого для себя гоблин там явно не нашел.

— Послушай, — пришел в себя Гаюс и осознал, какие неприятности ходят в полураздетом виде перед ним, — тебе опасно здесь находится, залезай обратно.

— Чушь! — фыркнуло существо. — Какой год на дворе? Кадагор все еще правит?

— Он умер в этом году, трон унаследовал его внук, — машинально ответил лекарь, следя, чтобы гоблин не разбил чего-нибудь.

— О, так у него есть внук! Нужно будет зайти и поздороваться, хотя, — гоблин почесал свой затылок, — правящая семья не очень-то уважает нас, обойдусь без этого! Где тут спрятано золото?

— Ты не на севере, ты на юге! — воскликнул Гаюс. — Так что залезай назад, я отправлю тебя домой.

Гоблин, казалось, призадумался и обратил внимание на старика.

— И где же я, черт побери?! Кто это занес меня сюда? — завопил гоблин.

— Тише! Ты в Камелоте, и здесь не любят магических существ!

— Камелот?! — удивленно моргнуло существо и на цыпочках подошло к Гаюсу. — А здесь много золота? — Гоблин подпрыгнул и перекувырнулся в воздухе. — Новое место для золота! Ура-а-а!

Гаюс без сил плюхнулся на стул, схватившись за голову, а существо тем временем юркнуло за дверь, громко поскакав по коридорам замка.


* * *


Сначала лекарь хотел ворваться в комнату Мерлина, поднять его и отправить ловить гоблина, но он сразу понял, как жестоко это будет по отношению к бедному юноше. Поэтому Гаюс решил, что самое мудрое — дождаться утра с надеждой, что гоблин не перевернет к тому времени весь замок вверх ногами. И судя по тому, что лекарь спокойно проснулся в обычный для себя час и пошел готовить завтрак, все было не так уж скверно. Должно же быть у гоблина хоть малейшее чувство самосохранения.

Отдохнувший и посвежевший Мерлин был отрадой для его глаз, будучи в хорошем расположении духа, волшебник примчался завтракать, но ложка замерла где-то в воздухе, когда он услышал следующее:

— Вчера вечером, Мерлин, когда я открывал твои шкатулки, из одной выскочил гоблин, — с полным спокойствием объявил Гаюс, наслаждаясь завтраком.

— Что ты сказал? Я случайно прихватил шкатулку с гоблином? — Мерлин был явно обескуражен. — Нужно вернуть ее на север, захвачу в следующий раз, я, должно быть, совсем замотался.

— Да, — согласился лекарь, — только сначала нужно запихнуть его обратно в шкатулку.

Мерлин медленно обдумывал услышанное. Иногда он забывал, что все вокруг не знают элементарных вещей. Если ненароком выпускаешь гоблина, то нужно быстро произнести заклинание, чтобы загнать его обратно, потому что позже это будет сложно — гоблины при соприкосновении с твердой поверхностью принимают свой обычный вид. На севере подобного не могло произойти, потому как каждый был способен самостоятельно прочитать это заклинание, многих гоблинов переловили и закрыли в таких магических тайниках, потому что эти существа с ума сходили по золоту.

— Ты где-то его закрыл? — с угасающей надеждой спросил Мерлин.

— Боюсь, он выскользнул наружу.

Лицо Мерлина просто перекосило. Только этого не хватало. Нет, как он будет гоняться по замку за этим страшилищем?!

— То есть, ты хочешь сказать, — уточнил маг, — что этот гоблин прямо сейчас шастает по всему замку в поисках золота? Что его, возможно, уже видели стража, Артур или сам король?!

Гаюсу достаточно было кивнуть, ибо Мерлин, бросив еду, помчался искать гоблина по всему замку.


* * *


Оббегав оружейную, покои Артура и бывшие комнаты Морганы, Мерлин обнаружил жадного гоблина возле библиотеки. Тревоги не было, в замке царил покой, значит, мохнатого ещё не успели приметить. Маг толкнул его сзади и захлопнул за собой дверь в одну из пустовавших комнат.

— А поаккуратнее нельзя было? — заныл гоблин.

— Нет, нельзя, — не растерялся юноша, — тебе головы не сносить, если тебя тут увидят. Давай договоримся, — предпринял он почти безнадежную попытку, — ты тихо возвращаешься в шкатулку, я увезу тебя на север и, так и быть, выпущу там.

— Ищи дурака! — нагло расхохотался гоблин в лицо волшебнику. — Сложно будет поймать меня магией в королевстве, где нельзя использовать магию! А-ха, вот умора!

Мерлин презрительно посмотрел на веселящегося гоблина и подумал, что только что нашел дополнительные проблемы на свою голову. Тот прыгнул на спинку кровати, а затем в окно, но маг точно знал, что гоблины ползают по стенам и пробираются в комнаты через окна. Он не сомневался, что гоблин не покинет замок, потому что здесь было больше золота, чем во всем Камелоте.

Очевидно, гоблин залез в комнату Артура, потому как вскоре в замке стоял такой шум, словно на королевство вновь напал дракон.

— Я его видел! — рассказывал принц в зале заседаний при всем дворе. — Он зелёный и мохнатый, с острыми длинными ушами, он копался у меня в сундуке, где я держу золото, а, увидев меня, сиганул в окно.

— Гаюс, — обратился король к лучшему в Камелоте советчика в вопросах магии, — что это за существо, как думаешь?

— Ваше величество, это гоблин, сомнений нет. Его нужно поймать, пока он не натворил дел.

— Это подозрительно, — сказал Утер, — в пяти королевствах гоблинов не видели годами. Откуда он взялся посреди замка?

— Не могу сказать, ваше величество, — спокойно ответил лекарь. — У меня найдется подходящий сосуд для него, но изловить гоблина — задача не из простых.

— Я тебя понял, Гаюс. Артур, — король повернулся к наследнику, — возьми людей и поймай это существо. Так быстро, как сможешь.

— Лучше устроить ему ловушку из золота. Гоблины падки только на него, их больше ничто не интересует, — посоветовал Гаюс.

— Спасибо, мы так и сделаем.


* * *


Без преувеличения весь замок гонялся за гоблином, а тот, почуяв погоню, притаился. Артур выстроил в коридоре соблазнительную пирамиду из золотых украшений и монет и устелил к ней дорогу из золота. Дав распоряжения рыцарям об их расположении во время засады, он сам спрятался за бархатной красной ширмой с одной стороны коридора, а на другую послал Гавейна. Они были в трёх шагах от золотоносного сооружения.

Гоблин, по-видимому, решил испытать терпение рыцарей в полной мере. В течение двух часов ни одно из двух пушистых заостренных ушей не мелькнуло перед ними. Но вот спустя два часа крайние на засаде услышали осторожное шмыганье носом и передали условный сигнал впередистоящим. Те по цепочке оповещали всех, пока он не дошел до принца и Гавейна. Выглянув, они увидели, что зелёное существо, истекая слюнями, бросилось к золотой горе со всех мохнатых лап.

Артур бросился на него с огромным мешком и криком «Взять его!», но едва он накинул на ушастую голову ткань, как почувствовал под ней пустоту. Недоуменно посмотрев по сторонам, он приподнял ткань и из-под нее вылетел золотой светящийся комочек. С громким жужжанием он полетел прочь по коридорам. Рыцари бросились за ним. Гавейну показалось, что свет скрылся в одной из комнат, и он бросился туда за ним. К его удивлению, в комнате не было никого кроме очаровательной придворной дамы.

— Леди Эйлин! — воскликнул показавшийся за спиной оторопевшего рыцаря принц. — Прошу прощения, что потревожили. К вам не залетало странное золотистое свечение или жуткое зеленое создание?

— Нет, ваше высочество, я бы, безусловно, заметила, — ответила леди.

Артур еще раз извинился и выпроводил столпившихся у покоев придворной рыцарей.

— Кажется, мы его упустили, — сказал Гавейн. — Нужно устроить еще одну ловушку. Вот хитрое существо!

До самого вечера они безуспешно выслеживали гоблина. В том, что его не могли найти рыцари, Мерлин не видел ничего удивительного, но вот в том, что любителя золота потерял он сам, маг находил много странного. Он целенаправленно обыскивал места, которые могли понравиться гоблину, но его нигде не было видно. Он как сквозь землю провалился!

Вечером Артур ужинал с отцом, король пригласил принца и несколько придворных. Утер был в приподнятом настроении несмотря на бродившего по замку гоблина и оказывал особые знаки расположения сидевшей рядом леди Эйлин.

— Кажется, старая привязанность вспыхнула с новой силой, — отметил Гаюс, обратившись к Мерлину.

— Правда? — улыбнулся волшебник. — Он был не равнодушен к ней?

— Когда еще был принцем. Она его старое юношеское увлечение, хотя и позже он всегда проявлял к леди Эйлин внимание и уважение. Но сейчас король просто расцвел.

— Очень неожиданно, тебе не кажется, Гаюс? — нахмурился волшебник.

Лекарь пожал плечами и отправился спать после дня, полного потрясений.


* * *


Мерлин наводил порядок в комнате принца, когда тот влетел туда и начал громко возмущаться:

— Нет, только подумайте, еще вчера отец настаивал на поимке этого проклятого гоблина! Готов поклясться, не уснул бы, пока я не притащил бы его за уши! — принц деятельно размахивал руками. — А теперь это все подождет. Конечно! Он же отправляется на прогулку с леди Эйлин. Гоблин?! Никогда не слышал! Занимайтесь, чем хотите! И этот человек, король, ставит себя в пример мне!

Артур выдохнулся, высказав все, и уселся со всего размаха на стул. Мерлин тихонько собрал все вещи и выскользнул наружу, решив, что нужно дать принцу время, чтобы остыть. Забросив королевские рубашки в стирку, он побежал в покои леди Эйлин. Получив разрешение войти, он прошмыгнул в комнату и вежливо поинтересовался, не нужна ли ей помощь. Леди отказала, едва взглянув на него. Тогда Мерлин, покручивая в руках золотую монету, приблизился к ней.

— Вероятно, после прогулки вы захотите освежиться? Приготовить вам что-то на обед? — он говорил чушь, но неотрывно смотрел на губы леди Эйлин и уже углядел там проступившие слюни.

— Ты отнимаешь много времени! — слишком злобно воскликнула придворная, вскакивая со стула. — Иди и заботься о принце!

— Тебе тоже следует пойти только в свою шкатулку! — заявил маг.

— Раскусил меня, пронырливый мальчишка? — раздраженно заскрежетал гоблин в обличье леди Эйлин. — Что тебе за дело? Ну, ограблю немного этот Камелот. Чай, не обеднеют!

— Нет, ты не можешь красть деньги королевства, а тем более управлять королем! Вылезай из леди Эйлин немедленно!

В то мгновение глаза леди Эйлин вспыхнули, и нож со стола полетел прямо в голову Мерлина. Его глаза осветились золотом в ответ и быстро остановили нож в воздухе, затем он развернул его и отправил острие к шее леди Эйлин, но не дал ему пронзить ее.

— Видишь ли в чем дело, ты не можешь навредить мне, пока я в ее теле! — злорадно рассмеялся гоблин. — Так что ходить Утеру влюбленным в меня еще долго!

Продолжая хихикать, гоблин-леди оставил Мерлина в комнате, а сам отправился на свидание с королем Камелота, чтобы разузнать все о казне и сокровищнице замка.


* * *


Послушав совета Гаюса, Мерлин рассказал Артуру о том, что гоблин вселился в леди Эйлин.

— Как он мог влюбиться в нее, раз она гоблин? — недоумевал Артур.

— Любовные магические чары могут быть особенно опасны, если жертва уже испытывает привязанность к объекту вожделения, — со знающим видом произнес Мерлин, но смущенно добавил: — Гаюс так сказал.

— И что Гаюс предлагает? Мы же не можем сидеть и смотреть, как мой отец запал на гоблина! — злился принц на собственное бессилие.

— Гоблина можно поймать, когда он будет вылезать из тела леди Эйлин, а он вынужден будет это сделать, если поймет, что она умирает. Ведь тогда он умрет вместе с ней.

— Гаюс хочет отравить ее и потом дать противоядие? — догадался Артур.

— Именно! А я буду ловить его.

— Ты? — красноречиво посмотрел принц на слугу.

— Можешь на меня рассчитывать, я не подведу, — заверил его Мерлин.


* * *


Гоблин тем временем ликовал, прибывая в теле придворной короля. Столько золотых украшений! А сокровищница! Утер водил его туда и показывал все эти манящие сверкающие камни. Главное, чтобы этот мальчишка не испортил всю эту радость. Камелот мог бы стать вечным источником золота, если бы… Если бы Утер женился на нем! Точно, нужно подбить его. Что там у него сейчас? Ага, военный совет. Подождет!

Гоблин направился в зал заседаний, но ему преградила путь охрана.

— Сюда нельзя!

— Мальчики, вы бы за своими носами последили! Этот злобный гоблин вас заколдовал.

Охрана кинулась ощупывать свои носы и поняли, что они теперь большие и круглые. Они побежали к стоявшему рядом серебряному блюду и, увидев свиные пятачки, закричали. Леди Эйлин, посмеиваясь, воспользовалась их замешательством и вошла в зал.

— Миледи, вам сюда нельзя, — начал было король, но был прерван.

— Ваше величество, думаю, совет подходящее место, чтобы объявить о нашей свадьбе.

— Свадьбе? — король выглядел удивленным.

— Разве вы запамятовали? — леди бросилась к королю и взяла его за руки, заглядывая прямо в его глаза. — Мы говорили о нашей свадьбе.

— Да, конечно, о свадьбе, — словно завороженный повторил Утер. — Завтра же мы поженимся.


* * *


Артур метался по своей комнате, сетуя, что его мачехой завтра станет гоблин. Нет, королевство не переживет такого удара!

— Артур! Сегодня вечером мы все решим, — успокаивал его Мерлин. — С ужином ей принесут еду, в которой будет яд. Не ходи туда, гоблин может заподозрить неладное, мы с Гаюсом справимся.

Они и правда все подготовили. Лекарь открыл старую комнату, смежную с покоями леди Эйлин, она была идеальным местом для засады. Мерлин проделал в стене небольшое отверстие, чтобы наблюдать за гоблином и вовремя выскочить из укрытия. Операция прошла практически по плану, гоблин сразу почуял, что это выгодное женское тело странно слабеет и вот-вот упадет без чувств. Существо выскочило из тела придворной и тут же оказалось в плену магических чар Эмриса. Маг направил поток сил на шкатулку и прочел нужное заклинание. Старая тюрьма засосала протестующего гоблина в свои непробиваемые стены. Гаюс поспешил дать противоядие леди Эйлин, и она уже приходила в себя. Пока волшебник бегал в свою каморку, чтобы спрятать шкатулку с гоблином, на месте уже собрались рыцари, принц и сам король, который ничего не помнил о предстоящем свадебном торжестве. К счастью, все благополучно разрешилось, а Мерлин напомнил себе, что в этом королевстве без магии он несет особую ответственность за любое ее проявление.

— А магия вновь ударила по отцу, — задумчиво произнес Артур во время ужина.

— Он относится к ней слишком враждебно, не замечая выгоды, которую мог бы получить, — рискнул заявить Мерлин, убирая ненужную посуду со стола.

— Думаешь с нее можно иметь выгоду? Кроме самих магов? — усмехнулся принц.

— Да, — уверенно ответил Мерлин. — Любая сила может быть использована и для установления мира, а вы ведь даже не пытались. — Волшебник увидел рождающийся гнев в глазах Артура. — Опустим магию: ни ты, ни я в ней ничего не смыслим. Вот отношения Камелота с Мерсией: вы воюете уже много лет из-за спора о землях. Кому от этого лучше? Вы тратите золото и человеческие жизни, а те, кто живет вблизи границ, и вздохнуть свободно не могут. Деревня Гавейна тому подтверждение. Если бы вы приложили усилия, разве нельзя было прийти к миру? Разве он не дал бы гораздо больше пользы и для Мерсии, и для Камелота? Нет, вы упорно и гордо выясняете, чья нога раньше ступила на какое-то поле! Твоя сила и власть принца должны быть направлены на установление мира. Разве это не долг короля… или будущего короля? Пока вы не договоритесь с собственными соседями, как можно говорить о большем?

Мысленно волшебник был готов, что Артур скажет: «Это не твое дело, ты ничего не смыслишь в политике» — или что-то в этом роде. Но принц молча сидел с серьезным и вдумчивым выражением на лице.

— Знаешь, я бы мог сказать, что ты ничего не смыслишь в этом, — сказал Артур, словно в подтверждение его мыслям, — но ты прав. Кажется, мне следует направить все усилия на подписание мирного договора с Мерсией, когда работы в столице будут закончены.

Мерлин не ожидал, что его пламенная речь произведет такое впечатление на принца. Он в самом деле прислушался к нему и пообещал, что сделает все для мира с Мерсией. Слово Артура было нерушимо, в этом маг никогда не сомневался. С трудом веря, что сделал хоть что-то полезное для Альбиона после принесенных неприятностей, маг с довольной улыбкой отправился было к себе, но вопрос Артура задержал его:

— А все-таки как гоблин попал в замок? Мерлин, ты не знаешь?

— Нет, — замотал он головой. — Откуда мне знать…

Волшебник проворно выскользнул наружу и увидел стражей, чьи носы сегодня подверглись страшному испытанию. Они больше не напоминали свиные рыла, но воспоминания об отвратительном происшествии заставляли их постоянно подносить руки к носам. Стражи полагали, что чары гоблина спали, потому что того поймали, но на самом деле Мерлин постарался аккуратно вернуть им прежний вид. Сидя на кровати в своей комнате, он разглядывал кольцо с половиной Великого изумруда. Камень зачаровывал своим глубоким внутренним сиянием и потрясал исходящей магической энергией. Мерлин не до конца разобрался, как он работает. Он пробовал приближать его к ядам — камень начинал едва заметно мигать, когда он произносил заклинания с кольцом на руке, то чувствовал, что оно усиливает их воздействие. Вероятно, древний артефакт проявил бы себя еще много где, если бы юноша мог в полную силу испытать его.

Спрятав кольцо в ящик тумбы и укрыв его заклинанием невидимости, умиротворенный Мерлин лег спать. Великому магу редко являлись образы во сне, а еще реже он мог их вспомнить, но в эту ночь все было иначе. Словно в реальности он шел по тропе рядом с пропастью, рядом гремел водопад, и беспощадные брызги сделали его всего мокрым. Неведомый голос проник в голову и умолял поторопиться. Вскоре он увидел каменный грот и зашел внутрь. Там стояли люди в серых плащах с опущенными капюшонами. Позади них на большой каменной кладке возвышалась золотая древняя чаша. Мерлину казалось, что он видел ее раньше, но он никак не мог вспомнить, где именно. Внезапно люди зашевелились и начали окружать его со всех сторон, кольцо смыкалось, а он отчего-то не мог отбросить их своей магией. В ужасе Мерлин проснулся. Стояла глубокая ночь, он вышел из каморки, чтобы налить воды. Гаюс крепко посапывал. Маг присел на стул и медленно делал глоток за глотком. Ему недоступны провидческие сны, как Моргане, так это был обычный кошмар? Что-то засосало под ложечкой в очередном тревожном предчувствии. Ему не видать покоя в Камелоте, но если бы он все бросил и уехал, его тревога не стала бы меньше, это Мерлин знал наверняка.

Остаток ночи маг провел в легкой полудреме. Едва небо за окном начало краснеть, он выскользнул из замка и отправился в лес. Гаюсу он оставил записку, что пошел собирать новые травы для него. Это было лишь предлогом, чтобы развеяться и подумать. Мерлин зашел довольно глубоко, было прохладно. Он наклонился за одним корешком и, смахивая с него снег, услышал легкие шаги, а затем и женский возглас. Мерлин обернулся и увидел знакомый силуэт в красивом голубом платье и такой же накидке с белым мехом. Моргана, казалось, была удивлена этой встрече не меньше.

— Что ты здесь делаешь? — поднялся Мерлин. — Так близко до замка, это опасно, Моргана.

— Твоими стараниями я теперь могу постоять за себя, Мерлин, — после легко замешательства ответила девушка и подошла чуть ближе. — Я кое-чему успела научиться.

— Я рад за тебя, но мне пора, — Мерлин развернулся, но Моргана побежала за ним и схватила за руку.

— Кто ты? Почему мне лгут о тебе и Моргауза, и Нимуэй? Почему ты отправил меня к ним? — отчаянно спрашивала девушка.

— Я ничего не могу рассказать о себе. А о тебе я позаботился так, как мог. Решил, что тебе лучше хоть на время оказаться в свободном для магии месте и познать саму себя. Я знаю, что буду очень раскаиваться, если…

— Да? — ухватилась Моргана, так как Мерлин умолк. — Если что?

— Теперь не так уж важно. Дай мне пройти.

— Пообещай, что мы еще встретимся. Пусть ты играешь в загадки, я хочу тебя видеть. Мне кажется, однажды я стану очень зависимой от Моргаузы и Нимуэй, если не буду видеть тебя.

— Они что-то сделали тебе? — нахмурился Мерлин.

— Нет, они стараются для меня. Наверное, это все мое воображение, — всплеснула руками колдунья.

Мерлин колебался.

— Я могу приходить сюда раз в месяц. — Моргана радостно ожила, услышав эти слова. — Только раз в месяц, Моргана. — Строго повторил он. — Можешь задавать вопросы о магии, какие хочешь. Ты учишься, так что много вопросов — это нормально, но о себе я ничего не скажу. Ты поняла?

Моргана радостно закивала.

— Это больше, чем я могла рассчитывать. Спасибо, Мерлин.

Они простились, и маг повернул к замку. Оказывается, не он один отправился прогуляться ранним морозным утром. Артур пошел навестить Гвиневру, но застал только заплаканную Глэйс. Хозяйка поведала принцу Камелота, что девушка вышла поздно вечером в лекарскую лавку, но так и не вернулась.

Глава опубликована: 29.12.2021

Глава 9. О том, как Гвиневра оценила все преимущества и недостатки королевской любви

Мерлин заканчивал начищать доспехи Артура, как подметил, что все вокруг начали суетливо копошиться. Значит, уже полдень — и пора обедать. Одна из привычек истинного северянина — если есть возможность провести трапезу с кем-то, то следует ею воспользоваться, и Мерлин совершенно неосознанно старался завтракать и ужинать непременно с Гаюсом, а обедать с тем, кто согласится. На его удовольствие в королевстве теперь был рыцарь, который никогда не отказывался от компании.

Гавейн радостно и простодушно похлопал по плечам подошедшего к нему Мерлина и предложил прихватить с собой Ланселота. Волшебник чуток наморщился — уже какое-то время он внимательно следил за новичком в армии Камелота, неожиданно прознавшим о его тайне, — но согласился. Ланселот вёл себя открыто и дружелюбно, при всём желании невозможно было обвинить его в дурных намерениях, но Эмрис всё равно за ним присматривал.

Гавейн с видом знатока, прожившего в столице, по меньшей мере, лет двадцать, повёл их в одну непримечательную харчевню, в которой, как он уверял, бесподобно готовили ягнёнка на вертеле. Аромат поданного блюда обещал приятнейшее времяпрепровождение.

— Я давно не видел принца на тренировках, — заметил Гавейн, уплетая нежнейшее мясо, — он теперь занимается только политикой?

— Он тренируется, но в одиночку и по утрам, — ответил Мерлин. — И не в последние три дня.

— Что-то случилось? — насторожился Ланселот.

— Да, — с сомнением произнёс Мерлин. Он гадал, может ли без спроса рассказать о проблемах принца этим двоим. — В городе пропал кое-кто, и Артур ищет его. Этот человек незнатного происхождения, поэтому он делает это сам и тайком от короля. Он уже расспрашивал у сэра Леона, но тот мало что нашел. И…

— И ты хочешь попросить помощи для принца? — догадался Ланселот, неотрывно смотревший на слугу. Тот поражал его своим неравнодушием к делам будущего короля.

Мерлин переводил взгляд с Ланселота на Гавейна и, поняв, что без них не обойтись, кивнул в ответ.

— Да, Артур, — вы же знаете, — он слишком гордый, чтобы попросить о помощи, а время идёт, и я боюсь, этому человеку сделают что-то плохое.

— Постой, — перебил его Гавейн, которого озарила мысль, — этот человек — девушка?!

— Ну-у-у, — протянул Мерлин, представив, как будет зол Артур, узнав, что он разболтал всем о его влюблённости, — вообще-то… вообще-то да, девушка. Но это строго между нами!

— Разумеется, — усмехнулся Ланселот, — ведь принц тебе уши надерёт.

Когда они возвращались в замок, Ланселот кивнул Мерлину, и тот смекнул, что рыцарь хочет переговорить наедине.

— Да? — начал маг, когда они завернули в одну из подсобных комнат.

— Разве твой дар, — прошептал рыцарь, — не может найти человека?

Он озирался по сторонам, и Мерлин даже умилился его желанию хранить его секрет.

— Конечно, существуют заклинания поиска. Но они работают на крови самого человека или близкого родственника. А в Камелоте у Гвен никого не осталось, её отца казнили по приказу Утера.

— Так это та самая девушка… — встревожился Ланселот.

— Ты с ней успел познакомиться? — по смущённому виду Ланселота, он понял, что так и есть.

— Да, его высочество и познакомил, когда мы ходили в оружейную лавку. Мы случайно встретились…

Он остановился, ибо у Мерлина на лице появилась саркастичная мина, которая так и кричала: «Случайно! Да ну, как же!»

— Ясно. Принц влюблён в неё, — сделал вывод рыцарь.

— Это очень серьёзное дело. Гвен — хороший человек, а Артур не просто влюблен, — Мерлин покинул Ланселота, чтобы проведать принца и получить новую порцию заданий на остаток дня.


* * *


Сэр Гавейн не стал медлить и попросился на вечернюю аудиенцию к принцу в тот же день. Мерлин основательно готовился к ужину, поскольку сегодня Агравейн собирался прийти к Артуру. Волшебник размышлял, чего можно ожидать от неожиданно появившегося дяди Артура и от его не менее неожиданного желания разделить вечернюю трапезу наедине с племянником, пока Гавейн активно рассказывал принцу об итогах поисков:

— Я тут поспрашивал у своих знакомых, ваше высочество, — докладывал рыцарь, хотя до Артура не доходило, что за поручение он ему дал, — так вот, не только в Камелоте, но и во всех пяти королевствах участились похищения.

— Так ты о похищении Гви… Откуда ты знаешь про похищение? — изумился принц, стараясь не выдать себя окончательно.

— Мерлин нам всё рассказал, ваше высочество. Сказал, вам нужно помочь, — принц кинул на слугу уничтожающий взгляд. — Он только рассказал, что одного человека похитили. Только это, ваше высочество.

— Я же просил держать всё в секрете! — процедил сквозь зубы Артур. — Почему ты никогда меня не слушаешь?

— Но ведь так вышло гораздо быстрее, — буркнул в ответ Мерлин. — Лучше бы поблагодарил!

Судя по гневному лицу Артура, он мог бы ещё много чего сказать, но его остановил Гавейн.

— Ваше высочество, мы напали на след!

Это заставило принца забыть о Мерлине и его неуёмной, по мнению Артура, болтливости и сосредоточить внимание на Гавейне.

— Мы с Ланселотом собрали сведения о последних исчезновениях людей, — продолжал рыцарь. — В основном все зацепки ведут в царство Лота, точнее северную его часть. Там творится беззаконие, и развелось несколько банд. Вопрос в том, какая из них причастна к этому похищению, но это надежнее выяснить на месте.

— Сможете разузнать обо всех бандах? — спросил принц и получил в ответ уверенное согласие. — Тогда доложишь мне лично. Нужно будет придумать, как съездить в царство Лота, чтобы король ничего не заподозрил.

— Артур, — начал Мерлин, когда рыцарь отправился выполнять поручение.

— Да, я понял, Мерлин, ты хотел помочь, но в следующий раз, будь так добр, советуйся со мной, прежде чем привлекать других и разглашать им мои секреты, — чуть менее сердито сказал принц. — Можешь накрывать на стол, дядя Агравейн, скорее всего, придёт чуть пораньше.

«Этого нам только сейчас и не хватало», — подумал Мерлин, закатив глаза, и начал расставлять блюда. Он постарался быть образцовым слугой в этот раз, насколько мог, но сложно было сказать, заметил ли это Артур. Агравейн, весь в чёрном и с серебряной цепью на шее, и правда появился чуть раньше. Артур поднялся навстречу ему, поприветствовал, а тот, в свою очередь, распахнул руки для семейного объятия. Мерлин заметил, что с лёгким смущением принц принял его. Начав ужин, Агравейн завёл вполне предсказуемые разговоры о семье, короле и о том, какой замечательный Артур сын. Волшебник сновал туда-сюда с мясом, вином и фруктами и всё ждал, когда же случится какой-нибудь подвох. А в том, что таковой будет, Мерлин не сомневался, но желал, чтобы дядя принца не затягивал слишком, потому что маг хотел улететь домой на драконе до наступления ночи. Но Агравейн продолжал медленно жевать и медленно же переходить с одной темы на другую, чем вызывал крайнее раздражение юноши.

— Знаешь, Артур, — отложив приборы, серьёзно и с ноткой лёгкой трагедии, сказал Агравейн, — я должен извиниться перед тобой. Да-да, не смотри на меня так, я виноват перед тобой. Когда умерла твоя мать, почему-то я решил, что это большое горе для меня, и совсем не думал о тебе. Расти без матери очень тяжело.

«Началось!» — пронеслось в голове у Мерлина, и он встал позади Агравейна, чтобы видеть реакцию Артура на его слова, притворяясь, будто тщательно перебирает ложки.

— А я не был рядом с тобой, я закрылся в собственном горе и не хотел видеть человека, своего племянника, которому ещё тяжелее, чем мне, — продолжал тот. — Пускай ты уже вырос, я хотел бы исправить свою ошибку, хотел бы, чтобы ты мог рассчитывать на меня, доверять мне, как своему дяде. Не отвергай моё предложение о помощи. Я осознал, что мы семья, что мы очень близкие люди друг для друга. Я понимаю, доверие и любовь не выстраиваются ни за день, ни за месяц, ни даже за год, но давай начнём уже сегодня, станем ближе друг другу. Что скажешь, Артур?

Принц слушал очень внимательно, Мерлин по глазам понял, что эти слова по-настоящему тронули его, и подавил в себе саркастичную усмешку. Артур молчал какое-то время, а потом с хрипом, выдававшим волнение, ответил:

— Я с большой любовью и преданностью отношусь к своей семье и полагаю, если вы и вправду стремитесь наверстать упущенное, то с моей стороны отказать вам было бы грубостью и малодушием. Если ваше сердце искренне хочет этого из любви к моей покойной матери и мне, то и я готов сделать шаг навстречу.

Закончив, Артур поднял глаза на дядю и внимательно всматривался в него. Мерлин видел лишь его спину, но представил, как сейчас Агравейн изображает на своём лице умилительную и трогательную улыбку. Они подняли тост за семью, и разговор принял чрезвычайно личную форму.

— Я заметил, — с лукавством в голосе сказал Агравейн, — что ты на глазах становишься всё взрослее, в тебе проявляется настоящий мужчина. Полагаю, есть девушка, которая интересует тебя?

Артур явно не ожидал такого поворота, и на его лице происходила борьба между пониманием, что нужно держать язык за зубами, и данным только что обещанием быть искренним с дядей во всём. Мерлин решил, что надеяться на благоразумие Артура, конечно, неплохо, но лучше подстраховаться. Забыв о ложках, он обеими руками, головой и, на всякий случай, ртом показывал слово «нет!». Что и говорить, столь воодушевлённое выступление прямо позади Агравейна Артур не мог ни пропустить, ни усомниться в его трактовке.

— Нет, дядя, — последовал ответ, — сейчас я всё больше осознаю, какая ответственность возляжет на мои плечи. Боюсь, мне не до девушек.

Мерлин с облегчением выслушивал вежливые обращения Агравейна и ликовал, что они уже прощальные. Стоило только тому выйти за дверь, как маг с небывалой скоростью кинулся убирать остатки ужина под пристальным взглядом Артура.

— Я бы и не сказал ему, разумеется, я не такой дурак! — не выдержал первым Артур.

— Я в этом и не сомневался, — подняв лицо на принца, произнёс Мерлин, — просто хотел удостовериться… э-э… поддержать тебя!

— Поддержать, говоришь? — качая головой, повторил Артур. — Иногда мне кажется, что я читаю мысли по твоему лицу, и в эти моменты я рад…

— …Что это только мысли и что тебе только кажется? — улыбнулся Мерлин.

— Мерлин! — громко крикнул принц, но не смог сдержать ответной улыбки.


* * *


Молчаливый север незаметно привыкал к новому правителю и к новым лицам, поселившимся теперь в замке и неотъемлемо связанных с его судьбой. Супруга главного советника плавно и с грацией вошла в жизнь высших магов замка Крылатых. Серые коридоры с лёгкостью узнавали хозяйку, когда Лиллэль направлялась в ту или иную часть этой северной крепости, чтобы её стеклянный голос звонко сообщил о новом распоряжении. Её воля часто совпадала с волей супруга, но порой Вотан не подозревал об этом. Ласково, но твёрдо Лиллэль моментально давала понять, что она представляет собой. Её необычный голос пугал служащих замка, поэтому она была подчёркнуто вежлива с ними. Все понимали, что однажды жена правителя примет обязанности Лиллэль, но по Фэну не было заметно, чтобы он хоть сколько-нибудь задумывался о столь необходимом для главы севера поступке. Стало быть, она могла долгое время считаться главной женщиной в замке.

В замке было принято ужинать поздно и, чтобы выдержать столь длительное испытание, прекрасные северянки завели обычай лёгкого перекуса, когда начинало смеркаться. Именно в это время Лиллэль шла по комнатам, смежным с библиотечными коридорами и выходившими окнами на завораживающие снежные равнины. Здесь стояли деревянные столики, и было крайне одиноко. Девушка направилась к знакомому силуэту, в котором угадала Фрею. Ей казалось, что их знакомство прошло неплохо, и желала упрочить связь.

— Не помешаю, дорогая Фрея? — ласково окликнула она зачитавшуюся друидку.

— Конечно, нет, — приветливо, но всё же церемонно ответила та.

Служащие замка и жены советников рассказывали Лиллэль, что жена Эмриса — чудесная и лучезарная девушка, отважная и готовая всем помочь. Эти отзывы никак не сходились с образом, который увидела она сама — блестящие, но строгие и внимательные глаза, лёгкие намеки на улыбку — больше дань вежливости, нежели проявление истинной натуры. Пожалуй, её безотказность и полное погружение в своё дело — единственное, с чем Лиллэль могла полностью согласиться. Разумеется, она слышала о истории с её руками, в замке перешептывались, что после всего Фрея не должна была остаться среди придворных лекарей, но якобы Эмрис употребил своё влияние и правитель оставил её. И после того, что Лиллэль узнала нынче утром от Вотана, она была склонна поверить этим слухам.

— Наверное, стоит тебя поздравить с новым назначением, — аккуратно начала супруга главного советника.

Фрея выразила удивление лишь приподнятой бровью и полным молчанием, словно подталкивая собеседницу выложить всё, что она знает.

— Утром я слышала, что тебя назначили личным лекарем его величества, — Лиллэль наблюдала, как друидка резко выдохнула от искреннего удивления и добавила: — Правитель лично распорядился. Ничего не скажешь?

— Это его воля, — взяв себя в руки, ответила Фрея, — хотя любой другой придворный лекарь был бы лучшим выбором. Думаю, он давно не видел меня и не осознаёт, насколько… насколько неуместно это назначение.

— Можешь пойти и добиться личного приема у правителя, чтобы покритиковать его решение, — игриво улыбнулась Лиллэль, — но предупреждаю, там очередь из советников на ближайший месяц. К тому же, — теперь ее звонкий голос звучал строго, — решения его величества не обсуждаются подданными…

— А выполняются, — закончила за неё Фрея, — я достаточно прослужила в замке, чтобы понимать это.

— Главный лекарь должен сообщить это тебе и объяснить, какие новые обязанности добавятся в связи с назначением. Хотя ты и так их должна знать. Не желаешь завтра пройтись по лавкам с тканями?

Предложение явно застало Фрею врасплох, и мгновение она сомневалась, но потом, приподняв подбородок, приняла его.

Вечером Лиллэль ходила кругами по кабинету мужа и читала письма, пока тот подписывал последние приказы по северо-восточным землям. Они переговаривались, не поднимая глаз друг на друга и продолжая заниматься каждый своим делом.

— Правитель не хочет перенести столицу, как думаешь? — спросила Лиллэль.

— Думаю, у него и в мыслях такого нет. Как тебе пришло в голову?

— Разве старая столица не будет лучше? Этот замок Кадагор сделал временным пристанищем правящей семьи из-за войны, он ведь возле границы. В Катуресе до сих пор сосредоточены самые влиятельные семьи.

— Ему сейчас не до этого. Может быть, года через три я наведу его на такую мысль, — самодовольно протянул Вотан. — Кстати, слышал ты провела сегодня достаточно времени в обществе Фреи?

Вотан все больше входил в роль главного советника, но его потаённые страхи проявлялись в постоянной слежке за всем замком. Он боялся, что в этих стенах вновь созреет клубок интриг, в которые на этот раз он не будет посвящён.

— Да, я решила, что неплохо сблизиться с ней, — ответила Лиллэль и, бросая одно из писем в огонь, тайком взглянула в сторону Вотана. Его лицо выражало хорошо сдерживаемое неудовлетворение.

— Правда? Я считал, что она-то уж точно не подходит тебе. Возможно, дочери советника Глэшоу? Одна из них собиралась замуж за племянника Хагена.

Его жена в этот момент подумала, что, видно, он совсем плохо узнал её, раз считает, что ей есть, о чём говорить с такими вульгарными девицами, за кого бы они там не собирались замуж. Но полным достоинства голосом ответила:

— В этом замке Фрея единственная, кто ровня мне.

— Она друидка, Лиллэль! Вот уж точно…

— Статус жены равен статусу мужа, ты не забыл? — мягко прервала она Вотана. — Это полезное знакомство, поверь мне.

Её супруг покачал головой, и девушка решила, что он сдался и целиком возложил на неё право заводить личные знакомства и связи. Разумеется, до некоторого предела. Она не подозревала пока, что тот опасается Фреи, и с чувством лёгкого превосходства отправилась в постель.

Вотан понимал, что являлся одним из основных участников заговора, из-за которого и пострадала девчонка. На свете существовало лишь одно доказательство тому — его проклятая подпись на той бумаге, ибо одних слов Логи было бы недостаточно. Фрея вызывала в такой натуре, как Вотан, тысячу подозрений, но после этого поспешного брака… Он никогда не рассчитывал, что детская дружба закончится свадьбой. На севере, где брачные союзы считались сделками, которые следовало заключать как можно удачнее, Эмрис опять умудрился поступить не так, как принято. Худшего брака, чем брак этой друидки с великим магом, чёрный маг не мог вообразить! Разве только она вышла бы за Логи… Их последний разговор перед его отъездом скоро начнёт сниться ему в кошмарах. Вотан размышлял, какие шансы есть у Логи вернуться из этой ссылки, и часто приходил к заключению, что без сторонних ушей в замке сделать это будет практически невозможно. А в последний раз ему доложили, что Фрея отправила новому наместнику письмо, о содержимом которого Вотан мог только догадываться. Может, оно и к лучшему, что Лиллэль вздумала подружиться с ней? Фрея на него смотрит так, словно проклинает, как будто знает, что цену за его новую должность заплатили она и Логи. Эмрис и того хуже, хотя за последние три месяца в замке появлялся всего два раза. Вотану даже начали приходить мысли, что Эмрис всё, совершенно всё знает о том, как было дело, но готовит ему страшное наказание. Более ужасающее, чем просто смерть, и по этой причине все они: Фрея, Эмрис, Логи, даже сам правитель позволили ему оставаться в замке и даже иметь какую-то должность, ибо понимали — это ненадолго. Чёрт! Так можно и с ума сойти! Уж Фэн точно ничего не знает, он казнил отца. Нет, Фэн, как и все, считает, что заговор устроил его отец, а остальные советники лишь поддались на его уговоры. «Завтра же, завтра же нужно послать за Фафнером», — думал главный советник, укладываясь в постель рядом с прекрасной и уже мирно спящей женой, надеясь, что её присутствие развеет те страхи, что начали мучить его по ночам.


* * *


Фрея вернулась домой поздно, так как главный лекарь готовил её к новым обязанностям. Всё это она прекрасно знала, но традиции — есть традиции. Теперь каждый вечер, начиная с завтрашнего дня, она должна была навещать его величество и проводить ряд процедур, а также следить за общим состоянием его величества, чтобы предупредить болезни и недуги.

Дома же её ожидало самое большое счастье, какое только могло существовать для Фреи на всём свете, — Эмрис. Едва переступив порог, она почувствовала, как сердце неожиданно ускорилось, и не успев даже подумать, побежала в библиотеку, где при свете свеч и вправду сидел он — снова уставший, но в хорошем расположении духа. Он проверял свою шкатулку с магическими порошками, но моментально вскочил, услышав её шаги, быстрыми движениями он оказался в её объятиях и уже прижимался губами к её шее.

— Я знала, что сегодня ты обязательно будешь! — прошептала Фрея с нежностью и разгорающейся страстью. Соскучившиеся и утомленные событиями прошедшего дня, они жадно и неистово целовались. И чудом (или благодаря неким золотым глазам), спотыкаясь и раздевая друг друга, дошли до спальни, где уже весь мир остался для них далеко за её пределами.

В ту ночь звёзды были яркими, как никогда, что Эмрис решил не зажигать свет, а просто любоваться этими волнами блестящих каштановых волос. Он играл пальцами с локонами Фреи, её голова лежала на его груди, и глаза, никак не желавшие закрываться в этот поздний час, сияли, изучая его лицо. Они не могли перестать улыбаться, и это совсем не казалось глупым, а наоборот проявлением искреннего и большого счастья.

— Сегодня Лиллэль сказала, что я буду личным лекарем у правителя, — сообщила Фрея. Лицо волшебника напряглось, но он решил послушать, что будет дальше. — Завтра мой первый день, и я хочу попросить его снять меня с этой должности.

— Не думаю, что он согласится, — подумав, сказал маг, — но если ты не хочешь, я могу поговорить с ним, тогда у него не будет выбора.

— Нет-нет! Я сама, — жестом руки остановила его Фрея, — ты бы слышал, что говорят в замке.

— Это последнее, что меня интересует, — возразил, ухмыльнувшись, Эмрис и серьёзно добавил: — Если тебе претит занимать должность при нём, ты не должна соглашаться.

— Нет, это не чувство отвращения. Это… как будто я снова соприкасаюсь с чем-то оттуда. Но я уже пережила те боль и страх. Я хочу отказаться от должности, потому что, мне кажется, его мучает чувство вины, и оттого он делает это. Не хочу, чтобы правитель считал, будто в долгу передо мной, это не так.

— Попробуй, — целуя жену в лоб, сказал маг. Какое-то время он гладил её по голове, а она ласково смотрела на него, и они будто вели свои безмолвные мысленные беседы ни о чём. Маг первым нарушил это нежное молчание и с серьёзным видом сказал:

— Хочу спросить у тебя. Ранее ты дала понять, что месть в любом виде неприемлема для тебя. Возможно, твоё мнение поменялось, поэтому снова задаю вопрос: ты согласна, чтобы все те люди совершенно безнаказанно продолжали жить, как прежде?

Тень промелькнула по лицу девушки, она поджала губы и слегка нахмурилась. Эмрис пытливо смотрел на неё, сжимая рукой её плечо.

— Меня учили в детстве, как и тебя, что в мести нет ничего хорошего. Нужно надеяться на справедливость с Неба, которая сойдёт на человека по эту сторону или по другую. Но я поняла, что не буду чувствовать себя спокойно, если поступлю так, мне больше не кажется это правильным. Почему я должна быть покорна и послушна судьбе после произошедшего? Почему Логи должен отбывать незаслуженную ссылку, а я не могу видеться со своим другом? Почему Вотан стал главным советником, хотя ничем не заслужил этого и совершил преступление по всем законам севера? Нет, я не согласна с этим. И я задумывалась, что принесёт мне облегчение? Если ты пойдёшь и просто убьёшь его каким-нибудь страшным заклинанием, мне будет ещё противнее. — Она накрыла его руку своей ладонью. — Я хочу справедливости, хочу, чтобы Вотан испытал свои боль и страх, чтобы его сместили с должности, чтобы Логи вернулся на своё место, а советники понесли наказание за восстание. Только и это я хочу сделать сама, — закончила свою пылкую речь Фрея, произнеся последние слова с теплом и нежностью.

— Мне что, смотреть на всё со стороны? — весело возмутился маг. — Мне кажется, кто-то очень скоро позабыл брачные клятвы — во всём быть едиными и помогать друг другу.

— Я прекрасно их помню! — рассмеялась девушка. — Но мы с тобой понимаем: у тебя есть свои битвы, а у меня свои. Разве мы сейчас не поддерживаем друг друга любовью и доверием? Я могу тебе обещать: если я почувствую, что не справляюсь, сразу же попрошу тебя о помощи.

— Договорились, — согласился Эмрис. — Знаешь, я часто слышал от других, что я упрямый и чересчур дерзкий, что я не следую всем правилам и традициям в точности, что я не похож на человека, в чьём воспитании поучаствовал Кадагор. Все хором утверждали, что обладание огромной силой делает меня своевольным. Но во многом меня учила быть таким именно ты, только я заходил в своих поступках ещё дальше. — Фрея посмотрела на него с любопытством. — Правда, ты была первым человеком, который на моих глазах нарушил установленные правила, когда много лет назад попросилась в замок напрямую у советника, не думая о статусах и традициях. Другие не то, чтобы боялись, им даже в голову не пришло бы, а ты просто сделала. Вот и сейчас: каждый день я понимаю, что принятые вещи на юге или севере не всегда верны, но ты первая решаешься действовать, словно показываешь путь, по которому можно пройти.

— Для меня это счастье, — сказала Фрея, — с тобой я чувствую себя свободной и легкой. Последнее время меня не покидает ощущение, что я иду по очень правильной дороге, потому что ты держишь меня за руку. Только тётушка волнует меня.

— Что с тётей Агнес? — удивился Эмрис.

— Она… знаешь, она крайне редко заходит, я думала оттого, что не хочет беспокоить нас, поэтому стала забегать к ней. Как будто всё также, но мне чудится холод в её голосе. Как-то она спрашивала о моём самочувствии и делала ударение на том, не одиноко ли мне дома одной, когда тебя нет. Или в другой раз завела речь о соседке и всё приговаривала, что муж не отходит от неё.

— Она осуждает меня, — протянул Эмрис.

— Нет-нет! Это-то меня бы не удивило, она всегда предвзято относилась к твоему решению, как и я по началу. Она осуждает меня!

— Нет, ты, должно быть, ошибаешься, — недоверчиво посмотрел на неё маг, — тётя Агнес обожает тебя. Если ей что-то и не нравится, уверен, она винит во всём меня, но не тебя. Постараюсь зайти к ней в следующий раз и поговорить.

— Попробуй, — вздохнула Фрея, — но я уверена в своих глазах и своих чувствах. А ещё в ушах. — Про себя девушка подумала, что единственным объяснением поведения тёти Агнес является её уверенность в том, что Фрея напрасно согласилась на брак с Эмрисом, но не захотела произносить столь неприятную вещь вслух. — Ещё я сожалею, что Логи прощался со мной, когда я была совсем слабой и не успела сказать всего, что хотела перед отъездом.

— Ты переписываешься с ним? — отвлёкся от своих раздумий волшебник. — Думаю, письма долго идут.

— Да, приходится ждать ответа неделю. Он много острит и просит делиться всеми сплетнями.

— Значит, ты выступаешь в роли его осведомителя? — подразнил её маг.

— Самого подробного и заинтересованного, — заверила его Фрея. — Мы сблизились через эти письма. Столько лет знали друг друга, общались, проводили вместе время, но лишь в ужасный момент я признала себе, вот он, мой настоящий друг.

Эмрис улыбнулся, подумав, что пережил нечто подобное, и пожелал, чтобы этот человек тоже испытывал похожие чувства.

— Я могу кое-что предложить, — произнёс он, — чтобы ускорить вашу переписку. Отправлять письма магией.

— Да, но я не могу прочитать нужное заклинание, уж ты-то знаешь.

— Ага, а вот посыпать письмо магическим порошком ты сможешь. Я сделал недавно новый и уже опробовал его: посыпал записку в Камелоте и отправил сюда. Письмо ждало меня в библиотеке, всё сработало.

— Здорово! Это будет очень полезно, но тебе придётся делать много порошка, — Фрея махнула рукой выше головы, пытаясь изобразить величину работы.

— Как будто я против! Я уже сделал достаточно, утром увидишь в библиотеке. Нижняя левая полка, всё подписано. Меня может не быть ближайшую неделю, Артур должен уехать. Боюсь, что ночью под открытым небом огромному дракону не остаться незамеченным для его охотничьего слуха.

Он рассказал ей о пропаже Гвен и о том, как они напали на её след. Фрея расспрашивала о королевстве, в которое они собираются ехать, о бандах и дяде Артура. Девушку беспокоили рассказы Эмриса о его странном поведении, зато она прониклась Ланселотом и его трогательной заботе о сохранении секрета волшебника. Фрея все равно посоветовала ему быть настороже, так как, по ее мнению, Ланселот мог выдать его не столько со зла, сколько по неосторожности. Засыпая, она обвила его шею руками и, потянувшись совсем близко, прошептала на ухо:

— Я буду очень сильно ждать тебя каждый день.


* * *


Проснувшись рано утром, Фрея как обычно не нашла Эмриса рядом. Утро блеснуло в окне серостью и суровостью — сегодня не стоило ждать солнечной и морозной погоды. Неунывающая девушка встряхнула руками свои длинные волосы и отправилась умываться ледяной водой, чтобы взбодриться. Сегодня нужно ясно и твердо дать понять правителю — он не ее должник, пусть забудет об этом.

Фрея завела привычку тщательно прихорашиваться каждое утро, она укладывала аккуратно волосы, закалывала их, чтобы не мешали работать, немного румянилась и подкрашивала губы. Она могла выйти из дома без своих уже знаменитых на всю столицу серых жемчужных серег, но никогда не оставляла ожерелья из половины великого изумруда. По этому камню каждый от лавочника, к которому она заходила впервые, до любого из десятков советников признавал в ней супругу великого мага севера. Слухи облетали север так быстро, что порой Фрее казалось, что и в любом другом северном городе она сразу же оказалась бы узнанной.

В замке главный лекарь суетился возле друидки, дал ей задание приготовить три отвара, хотя обычно она готовила по десять-пятнадцать, быстро принял ее работу и взволнованно встал перед ней:

— Ты сейчас пойдешь к его величеству. Помнишь, что нужно проверить? — Фрея кивнула. — Спроси его о сне, самочувствии на тренировках, будь вежлива и неприметна. Постарайся сделать все быстро, ты должна дать ему два отвара, проверь сердцебиение. Помни, нужен платок! Вот, возьми, он теперь правитель.

— Я все помню и знаю, не волнуйтесь, — успокаивала его Фрея и легонько похлопала по плечам. — Я вернусь, и мы осмотрим того ребенка вместе. У него правда странный кашель.

— Хорошо, дорогая, — ответил лекарь и пошел к своему столу, причитая под нос: — И чего ему вздумалось молоденькую девушку назначать? Его дед никогда ничего подобного не делал.

Когда Фрея оказалась в покоях Фэна, он даже не повернул головы, а продолжал читать какие-то бумаги. Девушка не смущалась и не медлила. Она быстренько шагнула к небольшому столику, поставила шкатулку и разложила все необходимое. Она готовила отвары так, как делала это сотни раз: плавно, умело, точно и быстро. Личные лекари правителей севера готовили лекарства в их присутствии, даже человек, ответственный за пробу еды его величества, отсутствовал во время этого ритуала, отчего на эту должность выбирали не столько умелых, сколько доверенных лиц. Повернувшись к правителю, чтобы отдать горячие чаши с темно-коричневыми жидкостями, Фрея увидела, что он пристально наблюдает за ней, очевидно, уже какое-то время.

— Ваше величество, — Фрея сделала легкий наклон головы и поставила чаши перед ним. — Прошу, выпейте.

Фэн молча выполнил ее просьбу, пока Фрея продолжала стоять перед ним. Она сжала руки, и правитель поднял глаза на нее, ожидая, что дальше скажет эта девушка.

— Я хотела попросить вас, — спокойно и уверенно начала друидка, — освободить меня от должности вашего личного лекаря.

— Вам не нравится мое решение? — спросил Фэн, поднимаясь с кресла, лицо его при этом приняло гордое, даже надменное выражение.

— Не мне судить о правильности ваших решений, — Фрея приподняла подбородок, показывая, что у нее гордости ничуть не меньше. — Ваша плата чрезмерна и попросту не нужна.

— Разве вы не проявили храбрость и преданность, достойные награды? — слегка удивился Фэн, он понял, что разговор будет весьма откровенным. — Я думаю, что не погрешу против истины, если осмелюсь сказать — вы спасли север.

— Я не думала о севере, ваше величество. Я поступила так для себя, чтобы в собственных глазах остаться достойным человеком. Мне чуждо предательство, даже совершенное под натиском силы, я не хотела марать себя им и готова была держаться так долго, как сумела бы. В моем поступке нет ничего героического или доблестного, в ином случае мне было бы противно жить с самой собой, — она выдохнула и чуть встряхнула головой. — Так что ваше назначение не имеет смысла, удостойте чести кого-то более опытного и достойного.

Фэн стянул с себя маску надменности и просто слушал ее с искренним интересом. Она поглощала все его внимание, сама не замечая того. В голове разносились слова «я поступила так для себя». Все время он пытался постигнуть, что дало ей сил выдержать такое, а она призналась, что сделала это, думая о себе. Для Фэна это было невероятно, причина казалось бы слишком малой, если бы речь шла о любом другом человеке. Но Фрея всегда говорила с таким выражением, вкладывала в слова столько сердца и благоразумия, что не могло возникнуть сомнений — она сейчас честнее любого из смертных. Он пытался замаскировать свое желание видеть ее в награде за смелость, но она отказывалась от нее, и Фэну не нравилось, что правила игры нарушены, а о честности с его стороны не могло идти и речи. Горько улыбнувшись, он решил, что в конце концов нужно прибегнуть к своей власти.

— Вы должны знать, главный смысл этой должности в доверии, а не в опыте или навыках. Пусть вы не хотите рассматривать это как поощрение с моей стороны — и не нужно. После вашего поступка вполне закономерно, что я доверяю вам больше всех, не так ли? — девушка напряглась на этих словах, Фэн понял, что она не рассматривала вопрос с этой стороны, и ей нечего возразить. — Я не отменю своего назначения. Или ваш муж имеет на этот счет возражения?

Ресницы Фреи всколыхнулись, и она резко посмотрела на правителя. Фэн понял, что угадал с целью. Сейчас она не рискнет привлекать возможности Эмриса на свою сторону. Для такого воспитанного и не привыкшего к вниманию человека, как она, все слухи, гулявшие по замку, и так довольно неприятны. Она отступит, полагал Фэн.

— С чего бы? — Фрея пыталась придать голосу легкости, но это звучало наигранно. — Я служу в замке, раз ваш приказ не изменен, я выполню его. Эмрис не будет вмешиваться, уверяю вас.

Она накинула на руку платок и жестом дала понять, что хочет довести осмотр до конца. Фэн вернулся в кресло и протянул ей руку. Ее пальцы, облаченные в перчатки, через платок коснулись его запястья и слегка сжали его. Правитель замер, он забыл, что лекари каждый день слушают сердцебиение, и в это мгновенье она слушает его. Он закрыл глаза, пытаясь удержать свое сердце от бешеного забега, надеясь, что она ни за что не поймет причины его волнения. Фрея отпустила его руку.

— У вас учащенное сердцебиение, ваше величество. Должно быть, вы переутомляетесь, ложитесь спать пораньше, с завтрашнего дня неделю буду носить вам один хороший отвар, — она легонько наклонила голову — достаточно, чтобы выказать уважение к Фэну, как к правителю, и не слишком для супруги великого мага севера.

Фэн выдохнул с облегчением, когда она вышла, и откинулся на спинку стула. Ему стоило уже выкинуть эту женщину из головы, за много лет он так и не выдал своих чувств, а сейчас она замужем. Он закрыл глаза руками, понимая, что безумен в своей страсти. Краткие ночи с другими женщинами не помогали, стоило бы обзавестись постоянной любовницей, чтобы она вынула из головы этот прекрасный образ, преследующий его беспрестанно. Правда, дать Фрее должность при себе не лучший шаг для этого. Но он задыхался, если не видел ее хотя бы мельком, а эти месяцы среди советников, каких-то людей, которым столько всего было нужно от молодого правителя, стали испытанием для Фэна, которое он принял как наказание за то, что девушка подверглась столь мучительным пыткам. Когда она вошла в комнату, ему не нужно было оборачиваться, чтобы узнать ее, Фэн чувствовал ее затылком, спиной. Нет, нужно покончить с этим, теперь, когда он правит севером, это чувство не должно стать его слабостью. Фэн пообещал себе, что сделает все возможное, чтобы Фрея стала самой обычной северянкой в его глазах.


* * *


— Опаздываешь! — услышал Мерлин с порога и увидел, как совершенно готовый не только к завтраку, но и к длительной поездке Артур мечется по комнате. — Завтрак отменяется, срочно выезжаем!

— Ты о том самом? — приподнимая брови и делая намекающий вид, уточнил слуга.

— Да, ступай в конюшню. Я договорился с отцом, пока ты прохлаждался.

— Наврал отцу, если уточнить, — кашлянул Мерлин, и решил, что следует быть осторожнее в выражениях.

— Договорился, — процедил принц, — я сообщил ему, что бандиты совсем распоясались, Сенред не делает ничего, чтобы их контролировать, а наши люди страдают, их похищают и продают в рабство. Отец даже воодушевился и оценил мой благородный порыв.

— Знал бы он, кто в ответе за твой порыв, сразу бы рассвирепел!

— Мерлин! У меня мало времени для твоих острот.

— Да я уже бегу!


* * *


Оглянувшись назад, Мерлин увидел бравый отряд из сэра Ланселота, сэра Гавейна, сэра Леона и еще десятка рыцарей во главе с его высочеством принцем Артуром. Они ехали довольно долго и вскоре должны были покинуть земли Камелота. Мерлин легко мог понять это, поскольку лицо Артура становилось все настороженнее, чем ближе они подъезжали к границе. В голове у волшебника промелькнуло, что их не так много для суровой банды, рассказами о которой пугали в таверне Гавейна, учитывая, что кроме Ланселота никто из путников не знал его истинную силу.

Рыцари переговаривались и хохмили, Артур с удовольствием разделял их беседу, а Мерлин ехал чуть поодаль и слегка грустил. Из-за его неважного настроения, словно почуяв внутреннее состояние мага, Ланселот окликнул его и поравнялся с ним лошадьми.

— Тебе не весело? — рыцарь явно не знал, как начать разговор.

— Я не могу постоянно быть веселым, — покачал головой Мерлин. — Тем более, что дело, на которое мы едем будет серьезным, я уверен.

— Поэтому и нужно расслабиться, — уверял его Ланселот. — Ты не слышал, воины перед битвой стараются не думать о плохом.

— Это не по мне, — ответил маг, заглядывая в лицо к собеседнику, — и судя по тому, что ты сейчас со мной, а не веселишься там, то и сам так не считаешь.

— Мне показалось, ты грустишь, и я не смог притвориться, что не заметил, — чистосердечно сказал рыцарь.

— Я просто… задумался, это не грусть. Поверь, я уже научился справляться со всем остальным в Камелоте, — это было лукавством, но на откровенность Ланселот его не вызовет, к тому же в паре десятков шагов едет Артур со своим нечеловеческим слухом.

Но задуматься было отчего. Мага тревожила Моргана, с которой он встречался перед отъездом. Она делала невероятные успехи, Мерлин, который вырос среди людей, постоянно занимавшихся магией и изучавших все ее стороны, и сам был примером выдающегося волшебника, был потрясен, сколько заклинаний освоила Моргана за небольшое время. А если учесть, что начала она будучи взрослой (изучение новых магических языков дается легче в детском возрасте), то Мерлин едва не схватился за голову. Колдунья показала ему некоторые заклинания и трюки, которым ее обучила Моргауза, а именно она взвалила на себя нелегкий труд обучения взрослой девушки, прожившей всю жизнь возле Утера и знавшей о магии только от человека, который люто ее ненавидел и боялся.

— Ты делаешь успехи, — похвалил ее Мерлин, — но у тебя плохо поставлена рука.

— Вот и Моргауза твердит об этом! — обиженно воскликнула Моргана. — Она долго рассказывала мне о каких-то магических потоках и о том, как нужно держать руку и пальцы, — девушка на ходу показывала пальцами разные магические постановки, — но это так противоестественно, и я совершенно не поняла, ради чего нужно ломать себе руки.

— Это вовсе не противоестественно. Правильно расположенные руки позволят тебе усиливать заклинания без приложения дополнительной силы. — Мерлин заметил, что девушка озадачена. — Хорошо. Допустим, есть заклинание создания волны на гладкой водной поверхности. Если ты прочитаешь его, расположив руки не по правилам, то есть не там, где проходят магические потоки, а довольно далеко от них, то заклинание сработает, но волна будет маленькой. — Юноша показал рукой. — Чем больше ты будешь стремиться поставить пальцы по направлению магии, тем выше будет волна, хотя твоих сил больше тратиться не будет, а заклинание будет тем же.

— Поняла, — закивала Моргана. — Значит, все маги умеют правильно располагать руки? Как долго этому учатся?

— Нет, единицы могут в совершенстве ставить пальцы на заклинаниях. От того, насколько тот или иной маг владеет этим искусством, зависит будет он считаться сильным, слабым или просто средненьким в мире магии. Так что некоторые и за всю жизнь не могут освоить эту премудрость.

— А ты долго учился?

— У меня это довольно хорошо получалось с детства, — уклончиво ответил Мерлин, и Моргана поняла, что не получит большего, можно и не пытаться.

— Из чего складывается сила мага? Я поняла за эти месяцы, что Нимуэй сильнее Моргаузы, но почему? Это ведь не врожденное, они обе учатся до сих пор. Все дело в этой постановке рук и в том, кто больше выучит различных заклинаний?

— Ну-у-у, там очень много всего, Моргана. Во-первых, личные силы мага, все-таки у каждого есть врожденный предел, он не четкий, согласен, но совсем слабый маг не научится черной магии при всем усердии и желании. Чтобы поставить руку на слабые заклинания — достаточно теоретических знаний, но на сильные — нужно учиться ощущать само течение магии и располагать руку под него. Это очень сложно. То же самое с магическими языками. В детстве несколько языков разом учатся легко, но языка с восьмого-десятого у слабачка возникнут проблемы, сама природа не позволит ему освоить больше. Во-вторых, родовые вещи. Ты же наверняка уже слышала о гоблинах, троллях, друидах и прочих магических родах? У них есть своя магия, которой владеют только представители семейств, свой язык и какие-то другие особенности. В-третьих, есть вещи, усиливающие заклинания, например, магические артефакты, зелья, порошки. Ими могут пользоваться даже обычные люди, но нужно знать четкие правила, иначе будут неприятности. У совсем сильных магов есть владение силой определенной природной стихией. В общем, нужно много всего изучать, а еще историю магии, жизни знаменитых волшебников и заклинания, которые они придумывали. У каждого есть действие, противодействие, ограничения и неблагоприятные последствия. Контрзаклинания это еще один раздел магии.

— А что значит черная магия? Утер считал, что это самая злая среди всех магий.

— Нет, — усмехнулся Мерлин, — эта магия называется черной, потому что взаимодействует с миром мертвых и черпает оттуда силы. Ошибки в черной магии грозят куда более серьезными последствиями, чем в белой, вот и все.

Моргана была похожа на неуёмного ребенка, познающего что-то увлекательное и необычное, и никак не могла остановить поток вопросов. Встречи раз в месяц ей было явно мало.

— А что такое чаша друидов? Это какой-то их артефакт?

— Откуда ты узнала про нее? — встрепенулся Мерлин, глаза его забегали, словно он пытался лихорадочно найти разумное объяснение ее словам.

— Я подслушала, — со стыдом призналась колдунья, — моя сестра и Нимуэй что-то говорили о ней, о кровной магии и… Будто у них пока нет чаши, они ее ищут.

Мерлин слегка овладел собой и понял, что Моргана ждет объяснений.

— Это древняя чаша, собирающая силы в одном месте. Она была утеряна около пятисот или шестисот лет тому назад. Многие известные волшебники и короли пытались ее найти, а во время великой чистки среди друидов ходил слух, что чаша была все время на Авалоне и вернулась в их руки, чтобы защитить магов от преследования. Только ее так и не видели.

Моргана была довольна, что Мерлин помогал ей, но заметила, как сильно встревожила его новость о чаше. Девушка решила увести разговор в другое русло.

— Ты покажешь мне, как держать руку на последнем заклинании? — ласково попросила она — так, что кто угодно не смог бы отказать.

— Мне уже пора, давай в следующий раз, — поморщился Мерлин и стал прощаться.

Сейчас он ехал возле обеспокоенного его молчаливостью и угрюмостью Ланселота, но совсем не замечал его и других рыцарей, хотя уже и Артур поглядывал на слугу. Мерлин вспоминал все отрывки некогда прочитанных книг, где упоминалась чаша друидов. Однажды, когда ему было лет девять, Кадагор устроил ужин с Фэном, самим Эмрисом и еще некоторыми юными магами, детьми советников, после он рассказывал о чаше друидов, которая даже на севере считалась чем-то легендарным, сродни Экскалибуру. Мерлин сильно приуменьшил возможности чаши, когда описывал их Моргане. Она в самом деле собирала силы, древние колдуны собирали по капле кровь воинов в чаше, читали мощнейшее заклинание, после чего оружие смертных не могло им навредить. Чаша принесла в свое время много страданий и войн, а потому несколько магов объединились, чтобы навсегда захоронить ее с тем, чтобы никто в будущем не мог воспользоваться ее силой.

— Да что с тобой сегодня? — донесся до Мерлина возмущенный и почти обеспокоенный голос Артура, он подъехал к Мерлину, а тот даже не заметил. — Ланселот, передай Леону, что мы остановимся в Гриндвуке.

— Ничего. Просто задумался, — поджав губы, тихонько сказал волшебник.

— Давай, колись, чем я опять тебе не угодил? — весело подзадоривал его принц.

— А ты случайно не слышал про чашу друидов? — неожиданно спросил Мерлин, не зная, что потянуло его за язык, ведь ожидать от Артура познаний в такой области было совсем отчаянным шагом.

— Слышал, — поступил обескураживающий ответ, едва не сваливший Мерлина с лошади. Видимо, семейство Пендрагонов было настроено удивлять его. — Гаюс тебе рассказал? Отец был в свое время помешан на этой чаше, хотел найти и спрятать в подземелье Камелота. Кажется, ее не существует.

— Тебе-то откуда знать? — фыркнул маг.

— Ее никто не видел лет пятьсот, Мерлин! — воскликнул принц, и все оглянулись на него. Он продолжил полушепотом: — Там столько мифов вокруг этой чашки, что, по-моему, сами колдуны не могут разобрать, где правда, выкини из головы. Даже если она и есть, то спрятана где-нибудь, и еще лет пятьсот никто не увидит этого всемогущего колдовского оружия! Надо сказать Гаюсу, чтобы не забивал тебе голову страшными историями, ты принимаешь все слишком близко.

— Почему мы останавливаемся в Гриндвуке? Туда сползаются бродяги отовсюду.

— То-то и оно, — подмигнул Артур, — туда сползаются бродяги и слухи.

Лицо Мерлина просветлело, что порадовало Артура. Было как-то непривычно видеть его столь мрачным, к тому же настроение юноши странным образом передавалось принцу. Он отмечал, что слова, мысли и чувства Мерлина влияют на него сильнее, чем можно ожидать от чужого человека. Такое можно почувствовать только с членом семьи.

Вечером, остановившись в трактире небольшой проезжей деревеньки, Артур стоял в своей комнате и смотрел в окно. Все разошлись и, наверное, мирно спали. Весь день принц гнал от себя мысли о главной причине его путешествия, но они настигли его в этой бесшумной ночной всепоглощающей мгле. Что с ней сейчас? Ей страшно? Холодно? А вдруг, опоздав, они лишатся шанса спасти Гвиневру? Ему казалось, они двигались чересчур медленно, следует поторопиться. Артуру никогда не приходилось так переживать за женщину. Его не смущал ее отказ, его самолюбие не было ущемлено, напротив, принц понимал, что ею двигало и признавал разумность ее доводов, только сердце изнывало при мысли, что он должен отпустить ее навсегда.


* * *


Гадкий сырой запах обволакивал Гвиневру, которая начала приходить в себя. Осознание того, что она просыпается в неизвестном месте, заставило ее подскочить и провести руками по голове и плечам, проверяя все ли в порядке. Она была такой же, какой вышла рано утром из дома, только времени прошло скорее всего не день и даже не два. Гвиневра огляделась. Она сидела в крохотной мрачной темнице без окон с огромной деревянной дверью с железной обивкой и тяжелым ржавым замком. Не было смысла проверять, закрыта ли дверь, а шум мог привлечь кого-то снаружи, что пугало Гвен. По полу была разбросана солома, уже изрядно влажная и потемневшая. Девушка встала и прошлась вдоль стен своей маленькой тюрьмы, где-то слышались мелкие шорохи и звук, падающих капель воды. Гвен села, поджав колени и уткнувшись лицом в скрещенные руки, здесь было мерзко и страшно, отовсюду веяло гнилью и сыростью.

Гвиневра попыталась представить, кому нужно было ее похищать и зачем. Она бедна, ничего такого не знает, поэтому единственным вариантом были люди, которые похищают всех без разбора, чтобы продать в рабство. Дрожь пробежала по ее телу, и она сцепила руки еще сильнее. Но тогда есть две странности. Первая, ее поместили в отдельную камеру, обычно подобные разбойники, как она слышала от торговок на рынке, скидывают всех в кучу. А вторая, эти люди обычно не снуют в центре городов, а работают на лесных дорогах или в малолюдных местах, Гвиневра же жила вблизи множества торговых лавок.

Она просидела порядка трех часов, изнывая от жажды и голода, а еще больше страшась за свою будущую судьбу, пока тяжелая и скрипучая дверь не открылась и она не увидела мужчину, который под стать двери был большим и внушающим ужас.

— А, очухалась? Том, неси кашу, — прогрохотал он, повернулся к кому-то за дверью и через секунду швырнул миску с той самой кашей и кусок хлеба. Гвиневра не шелохнулась и продолжала сидеть, опустив глаза в пол. Мужчина не уходил, и она пододвинув к себе миску и хлеб, решилась спросить:

— Где я? Что вы хотите со мной делать?

— Ты в царстве Лота. А мы обычно продаем таких, как ты в рабство. Но это всегда главный решает, тебя отдельно посадили, — мужчина оказался на редкость словоохотливым, и Гвиневра, подняв голову, решила спросить еще.

— Почему? Я же обычная бедная помощница торговки.

Мужчина разглядывал ее, его глаза блестели.

— А вот это мне невдомек, — и с этими словами вышел.

Гвиневра не знала радоваться ей или пугаться своей особенности, но она совершенно не понимала, чем она может быть вызвана. Не тем ли, что она служила в замке Камелота у Морганы? Но она ничего не знала. Кажется, иного выхода, кроме как ждать и пытаться подбадривать саму себя, у Гвен не было. Девушка съела всю кашу, и выпила воды, которую ей оставили у порога. Видимо, сейчас утро. Как же страшно, думала она, а главное, никто в Камелоте ее не хватится, одна лишь Глэйс, но что она сможет сделать?

Наступил вечер, и с ним пришли новые неприятности. Тот же мужчина приказал Гвен выйти, а в ответ на все ее вопросы только буркнул, что главный хочет ужинать с ней. Ее повели по длинным запутанным каменистым переходам — складывалось впечатление, что они находятся в пещере. Наконец, они пришли на открытую каменистую местность, и у Гвиневры не осталось сомнений, что ее похитители обитают в сплетенных подземных ходах. Она застыла на входе, увидев огромного мужчину с гигантским острым ужасной формы мечом, на фоне которого рыцарское оружие казалось игрушкой. Ее подтолкнули вперед и молча вышли, оставив наедине с этим человеком, нагло рассматривавшим ее и явно удивленным зрелищем, представшим перед его глазами. Девушка попятилась назад, но главарь бандитов резко крикнул:

— Садись сюда! — он показал на стул, а сам направился к месту напротив.

Гвен оглядела стол: он был довольно богатым даже для разбойника. Мясо было нарезано на тонкие ломтики, стояли фрукты несмотря на холодное время, напитки, овощи — и все это в изобилии. Она села, опустив глаза в тарелку. Мужчина, очевидно, такой застенчивостью не обладал и продолжал разглядывать ее.

— Ешь, в темницу такого не принесут, — Гвиневра мысленно согласилась и начала медленно есть. — Странная ты, — усмехнулся мужчина и накинулся на мясо.

— Почему? — решилась спросить девушка.

Главарь оставил мясо и заморгал, глядя на нее.

— Так ты и не догадалась, зачем мы тебя приволокли? — Гвиневра мотнула головой. — Нам птичка принесла, что ты у нас особенная девушка.

— Чем же? — подняла на него свои глаза Гвен и заметила, какое большое и мерзкое лицо у этого человека, причем чем ближе, тем страшнее оно казалось.

— Принц Камелота, говорят, сохнет по тебе, — ответил он, с удовлетворением заметив, как девушка встрепенулась.

— С чего вы взяли? Я даже не работаю теперь в замке. Вы из-за каких-то слухов похитили меня! — возмутилась Гвен.

— Да нет, крошка, слухам я не верю. У меня есть кое-что понадежнее, но тебе об этом знать необязательно. Честно сказать, я думал мои парни привезут красотку необыкновенную. Ну, этих принцев не разберешь.

— Вы же просто продаете людей! — не унималась девушка. — Раз вы думаете, мной интересуется принц, значит, хотите большой выкуп! Вы ошибаетесь и ничего не получите!

От его ответа у Гвиневры холод прошел по спине, а глаза округлись от самоуверенности, исходящей от этого человека.

— Крошка, — сверкнул на нее глазами главарь, — я не ошибаюсь, это первое. А во-вторых, я не золота хочу от принца, а его самого.

— Зачем он вам? Хотя я могу не спрашивать, он не придет, я уверена.

— Придет. И кое-кому он очень нужен.


* * *


Гвен ходила туда-сюда по темнице, словно раненая лань. Нет, он точно не придет. Она, конечно, видела, что Артур продолжает оказывать ей особенное внимание, но не хотела верить, что он способен на большой поступок ради нее. Там в Камелоте, когда на город напал дракон, он спас ей жизнь, но чтобы выручить ее в этот раз, ему пришлось бы противостоять королю или врать ему. Нет, он не способен на это. Она убедила себя не пускать в сердце надежду, что принц питает искреннее и сильное чувство. Более сильное, чем разница в их положениях и его долг перед Камелотом и отцом. Если она поверит ему, то будет сложно продолжать не отвечать ему, сложно не испытывать волнение из-за его пристальных и пылких взглядов, сложно не начать медленно влюбляться в этого красивого и смелого мужчину. Но нет, она не верит ему, она избегает его, хотя и испытывает признательность за многое, а сейчас она прежде всего должна думать, как выбраться из ужаснейшей ситуации в ее жизни.

Артур не придет, эти бандиты вскоре поймут это. Что они станут делать с ней? Разумно было бы предложить, что то же самое, что и с другими пленницами — продадут куда-нибудь, быть может, даже за море. Из этой темницы ей не выбраться, а вот когда ее повезут в новое место, возможность должна предстать. Гвиневра села в угол и подтянула к груди колени, обхватив их руками. Кажется, ей предстояло провести здесь много времени.

Еще один вопрос терзал ее. Кто навел бандитов на мысль об ее похищении? Кто еще мог знать о чувствах принца? Возможно, кто-то из замка? Но тогда значит… Значит, в Камелоте есть предатель или недоброжелатель Артура, что одно и то же.


* * *


Гвиневра отсчитывала дни с того времени, как очнулась. Мучительный и тягучий пятый день клонился к концу. Он был таким же, как и предыдущие, ее больше не звали к главному, лишь три раза в день приносили еду. Вся жизнь текла за пределами ее темницы, она слышала, как по соседству привозят новых пленников, но через день-два их уже увозили. Гвен напрягалась из-за всех сил, прикладывая лицо к серым ледяным стенам, вслушиваясь в крики девушек и женщин, иногда и мужчин, в их разговоры между собой, когда тюремщики оставляли их. Девушка не узнала для себя ничего полезного, и это удручало ее.

Этот вечер стал странным. Гвен должны были бы давно принести ужин. И не только ей, но и ее соседям по темнице, однако бандиты словно были заняты чем-то более важным. Через какое-то время послышались шаги и шум где-то сверху, но вскоре они затихли. Гвиневра не отходила от двери, ловя каждое дуновение воздуха. Она вся извелась, но вдруг ей показалось, что кто-то крадется по коридору. Эта невидимая и едва ощутимая тень остановилась возле ее двери. Девушка замерла. До нее донесся осторожный шепот:

— Гвен?

Гвиневра вмиг узнала этот голос и бросилась к дверной скважине:

— Мерлин! Как ты умудрился здесь очутиться?

— Здесь Артур, — услышала она в ответ, от которого сердце предательски встрепенулось и начало сумасшедше биться.

Мерлин же уже провернул ключ, оказавшийся у него непостижимым образом, и стоял прямо перед Гвен.

— Он сверху, — показал слуга жестом, — вместе с другими рыцарями отбивается от бандитов.

— Другими рыцарями? — не поверила своим ушам девушка.

— Угу, — кивнул Мерлин, — это было настоящее приключение. Пошли отсюда, нужно пошевеливаться.

— Постой, — Гвен схватила его за руку и посмотрела с мольбой в глазах. — Тут еще люди.

— Знаю, — бодро сказал Мерлин и слегка помахал связкой ключей, — Артур приказал быстро вывести тебя, но мы же не оставим их этим подонкам, не так ли, Гвен?

У девушки полегчало на сердце. Делать добрые и смелые поступки в действительности много проще, чем плохие, правда, не все это понимают. То чувство легкости, чистоты и силы, которое охватывает человека после них, не сравнимо с мнимыми страхами и тщетными предосторожностями. Это ощущение, что ты поступил верно, что ты остался верным себе человеком, возвышает тебя над всем. Пока Мерлин держал двери и из темниц выходили пленники, они с Гвиневрой ловили взгляды этих людей: восхищенные, благодарные, трепетные, удивленные и проникновенные. Девушка видела, что такой поток чувств от совершенно незнакомых людей вновь не только для нее, но и для юноши.

Они побежали к началу коридора и оказались в той цепи пещер и переходов, через которые ранее водили Гвиневру на ужин с главным. В ее голове промелькнула страшная мысль: они выбрались из темниц, но сейчас попросту заблудятся в этих бесконечных лабиринтах. Неожиданно уверенная рука Мерлина взяла ее и потянула в сторону. Он шел, не задумываясь ни на мгновенье, куда повернуть дальше. Были слышны звуки драки, казалось, что скоро они натолкнутся прямо на рыцарей и бандитов. Но словно легкой путеводной нитью Мерлин вел их по пещерам и тоннелям совсем рядом, и в итоге оказался на свету, так ни разу и не выйдя на место опасной схватки. Пока юноша что-то показывал другим женщинам, Гвиневра огляделась. Это была горная местность, они стояли у подножья небольшого возвышения, вокруг было много скал и виднелись извилистые высохшие тропинки. Жуткий холод покалывал ее плечи. Пленники быстро разбежались, понимая, что промедление будет дорого стоить, а вот они с Мерлином слегка отбежали в сторону леса и спрятались в тени высоких деревьев, но вот двигаться дальше слуга принца явно не собирался.

— Вы условились встретиться здесь? — встревоженно спросила девушка.

— Нет, вообще-то мне было сказано уносить вместе с тобой ноги, но ты и сама справишься.

Брови Гвен взметнулись наверх, но она понимающе улыбнулась.

— Хочешь помочь ему? — Мерлин молча посмотрел на нее. — Я понимаю, — мягко сказала Гвиневра, — но давай будем честными, ты не рыцарь, у тебя нет оружия. Он отправил тебя ко мне, чтобы мы вместе ушли вперед. Лучшая помощь — не отвлекать его от бандитов, заставляя волноваться о твоей безопасности.

— Иди вперед, Гвен. Там будет перекресток, поверни налево и иди до маленькой деревеньки. Ты доберешься, когда уже будет ночь, останься на постоялом дворе, хозяйка будет ждать, мы останавливались там на пути сюда. — Мерлин заметил, что она медлила, и нехотя добавил: — Я никогда бы не стал причиной угрозы его жизни, я точно знаю, что могу помочь.

Простые слова, сказанные обычным парнем, вызвали у Гвен прилив уверенности в его правоте, ей захотелось послушаться его, словно он точно знал непреложную истину. Странное ощущение, видно, принц тоже испытывал его, ведь Мерлин служит у него довольно долго. Ее ноги сами безропотно пошли в указанном им направлении, а на душе почти не осталось страха за Артура и рыцарей. Будто один Мерлин был в силах уберечь их от любых опасностей.

Ночь полновластно завладела округой, когда Гвиневра заметила бедненький и покосившийся постоялый двор. Свеча горела в прихожей, а хозяйка не выказала ни малейшего удивления потрепанной изможденной девушке, очутившейся в столь поздний час на ее пороге. Без лишних вопросов ее провели в комнату, где был накрыт ужин. Гвен едва отпила воды и, не раздеваясь, свалилась на кровать. Все эти дни она находилась в полном напряжении, пыталась справляться со страхом и желанием расплакаться, говорила себе быть сильной и не раскисать, а главное, убеждала себя в том, что Артур никогда не придет за ней. Запах свежего постельного белья накрыл ее с головой, слезы потекли из глаз, вся усталость обрушилась разом, и полное непонимание, как ей дальше вести себя с ним, добивало ее. Девушка вцепилась в края подушки, осознавая, что все стены, которые она мысленно воздвигла между собой и принцем, разрушились, едва он к ним прикоснулся.

Глава опубликована: 29.12.2021

Глава 10. Чаша друидов

Мерлин вернулся в пещеру и удовлетворенно отметил, что из рыцарей никто не пострадал, а вот около пяти бандитов лежат на земле. Маг искал глазами Артура: тот дрался с самым большим и, очевидно, главным бандитом с ужасным мечом, раза в два превышающим оружие принца. Юноша прислонился к скале, размышляя, стоит ли ему поторопить события и решил, что стоит, так как все это похищение все сильнее смахивало на ловушку для Артура, которую придумали точно не эти головорезы. Он приложил руку к камню и медленно прочитал давно знакомое ему заклинание. В пещере послышался грохот, и песок начал сыпаться на головы рыцарей и бандитов. Мерлин подбежал к Артуру и ухватил его за руку.

— Пошли отсюда! — прошипел он ему по дороге.

— Мерлин! — потрясенно воскликнул принц, — ты же должен бежать отсюда с Гвиневрой?! Где она?

— Все в порядке, — успокаивал его маг, таща за собой и подавая Ланселоту знаки, что пора сматываться, — я ее вывел, она пошла вперед.

— Какого черта ты вернулся тогда? — Артур яростно выхватил свою руку. — Ты должен был позаботиться о ней!

Мерлин нисколько не обиделся, а лишь слегка фыркнул.

— Поверь мне, ты в помощи нуждаешься больше, чем Гвен.

Артур в это время вновь скрестил мечи с главарем. Тот замахнулся и ударил совсем рядом с головой принца, тот едва успел увернуться. Впереди был узкий проход, выходивший наружу. Гавейн уже шмыгнул туда, Артур с Мерлином последние остались перед еще доброй семеркой бандитов.

— Давай быстро! — крикнул Мерлин и со всей силой втащил в проход принца. Сразу же скала над ними рухнула, перекрыв дорогу бандитам. Они упали, а головорезы оказались заперты внутри пещеры. — Так-то лучше! — пропыхтел слуга, лежа рядом с Артуром и отряхивая с себя пыль.

Артур ошеломленно смотрел на груду камней, лежавших перед ними, так удачно упавших в самый последний момент.

— Я думал, что такое только в легендах бывает, — поднимаясь на ноги, сказал он.

— Значит, ты будешь меньше смеяться, что я в них так верю, — удовлетворенно заметил Мерлин.

— Да ты вообще в любую нелепую сказку готов поверить, — заявил Артур. — Ладно, нужно догнать сэра Леона и других.

Он оглянулся на Мерлина и хотел его уже было поторопить, но замер, поняв, что тот хмурится от боли.

— Что такое? — кинулся к нему принц.

— Кажется, я его повредил, — юноша указал на колено.

— Ты всегда такой осторожный? — проворчал принц, наклоняясь и ощупывая ногу. — Ну-ка, согни.

Мерлин еще сильнее поморщился. О, небо, если бы тут не было Артура, он бы мигом прочел нужное обезболивающее заклинание, но придется потерпеть. Он умудрился неудачно упасть коленом на камень.

— Так, — Артур присел и повернулся к нему спиной, — залезай ко мне на спину.

— Ты серьезно? — у мага округлились глаза. — Иди вперед, тут опасно. Со мной на спине они тебя догонят.

— Нет, вот это ты серьезно? Чтобы я бросил раненого в лесу? Ты за кого меня принимаешь? Живо залезай на спину! Это приказ принца!

Мерлин понял, что сейчас не до споров, и обхватил руками шею Артура, тот подхватил его за ноги и поднялся. С тяжким грузом на спине он пошел к лесу, где оставались ждать рыцари.

— Что с тобой, Мерлин? — кинулся им навстречу Гавейн.

— Все хорошо, небольшая травма, — ответил за него Артур. — Я сам его понесу, лошади ждут нас на постоялом дворе, тут близко.

Они пошли по тропинке, принц, разумеется, медленнее всех. Если дорога сюда казалась ему непривычно тихой из-за скучного настроения Мерлина, то теперь он готов был отдать свой будущий трон, только бы мысль о молчании пришла в голову его недалекого слуги.

— Думаю, кто-то еще помимо бандитов поучаствовал в этом, тебе не кажется? Когда я забирал Гвен, она находилась в отдельной темнице. Это странно. Хотя изначально это странное похищение. Прямо посреди города…

— Мерлин, ты не мог бы своей здоровой ногой не пинать меня? — процедил Артур.

— Ой, извини. Нет, тут нечисто, может, заберем Гвен сейчас и двинемся дальше? — полушепотом спросил он.

— Мы все устали, особенно Гвиневра. Пусть поспит, чего нам бояться этих бандитов теперь, когда она у нас?

— Да, но ведь дело не только в них. За этим стоит кто-то еще. Они думали, что ты придешь туда и они тебя схватят.

— Тогда им стоило набрать побольше умелых людей! — усмехнулся принц.

А вот тут Мерлин должен был с ним не согласиться. В пещере было очень много людей, просто Артур их не увидел, потому что волшебник устроил оползни и камнепады в разных частях этих подземных пещер, отрезав бандитов от принца. Колено ныло. Давно магу не приходилось терпеть физическую боль.

Была глубокая ночь, когда они дошли до постоялого двора, времени на отдых оставалось от силы часа четыре. Когда все разбрелись по комнатушкам, Мерлин зажег в отведенной ему каморке свет и начал осматривать рану. Кровь схватилась и загустела, а вот кость будто слегка задета. Волшебник прошептал обезболивающее заклинание, а затем заклинание целостности. Последнее помогало при сильных ушибах и вывихах, даже при переломах, хотя там нужно было еще одно, посильнее. Сколько обычные люди мучаются от такого? Дня три? Неделю? Они поедут верхом до Камелота, а там он спросит у Гаюса.


* * *


Артур поспал пару часов и спустился в небольшую прихожую на первом этаже. Он зажег свет и опустился на стул. Он так и не увидел Гвиневру, и на душе было неспокойно. Только воспитание мешало ему ворваться сейчас в ее комнату. Но вот… Чьи-то шаги. Он уловил поступь маленьких ножек, хозяйку которых так жаждал увидеть. Скоро Артур, как и Мерлин, начнет верить в невероятные вещи, но их связь с Гвиневрой была необъяснимой. Они вечно встречались, сталкивались, приходили в нелюдимые места в самые неожиданные часы одновременно.

Она зашла и направилась к столику, где стояла вода, не заметив принца. Гвиневра отпила и повернулась, когда Артур поднялся. Он увидел, как ее глаза расширились и тут же уткнулись в пол. Она хотела бы избегать встреч с ним любой ценой.

— Мне не спалось, — зачем-то начал объяснять принц. — Вы хорошо себя чувствуете?

— Лучше, — кратко ответила девушка и попятилась.

— Я хотел бы сказать, что не забыл ваш ответ, так что это спасение ни к чему не обязывает вас, не беспокойтесь.

— Я предпочла бы, — тихо промолвила Гвен, — чтобы вы не ехали за мной, а лучше чтобы мы вообще никогда не встречались, потому что тогда этого похищения и всех мучений попросту не было бы.

— Вы вините меня, наверное, это справедливо, — пробормотал сильно уязвленный ее словами Артур.

— Ваше высочество, они специально выбрали меня своей жертвой. Они знали о ваших… ваших симпатиях ко мне.

— Знали?! — потрясенно повторил принц. — И вы думаете, что я болтаю о таком на каждом углу?

Она покачала головой. Гвен не знала, что думать. С одной стороны, ей было обидно, когда она поняла, что узнать о таком могли только от принца, так как сама она никому не рассказывала. Просто потому, что ей было некому рассказывать, она была одна в целом свете. С другой, девушка твердила себе, что ей должно быть все равно. Артур стоял, и ему казалось, что он считывает каждую ее мысль, каждое болезненное ощущение боли, обиды и разочарования.

— Гвиневра, уж не знаю, поверите ли вы мне, но я в целом свете никому не говорил о том, что у меня на сердце, — она подняла на него глаза и не пыталась увести их в строну или опустить вниз. Это было блаженством смотреть в ее зеленые глаза так долго. — Мерлин знал, потому что сам догадался, но он рядом со мной днем и ночью, так что его обмануть сложнее, чем отца. Теперь уже и все, кто был в этой поездке, знают. А больше я никому не говорил, клянусь памятью матери.

Девушка вздрогнула. Он поклялся самым святым, даже более священным, чем жизнь отца или долг перед Камелотом. Она верила ему, просто тогда эта история становилась все более непонятной.

— Я не сомневаюсь в ваших словах, ваше высочество, — сказала она и шагнула ему навстречу, — и благодарна вам, как и тогда. Но прошу вас, избегайте встреч со мной.

Она бросилась прочь, но ее остановил слишком громкий оклик принца

— Кабы я только мог не думать о вас, но это правда, все впустую! Гвиневра, я знаю, я помню все, что вы тогда сказали. Мне даже пришло в голову, что время унесет из моей памяти ваш образ. Но я лишь все больше думаю о вас. Хотеть видеть вас — для меня так же естественно, как дышать. Я мечтаю, чтобы однажды вы испытали подобные чувства в ответ на мои, и готов ждать долго.

Ее дыхание сильно участилось, слова принца не оставили девушку равнодушной. В отблесках свечи он видел ее раскрасневшееся лицо, заломленные руки и мятущийся взгляд. Артуру показалось, она испытывает далеко не простое волнение рядом с ним, но всеми силами пытается совладать с собой. В ее душе тоже шла противоречивая борьба разума и чувств. Гвиневра выбежала из комнаты, оставив его одного.


* * *


Утро Гаюса началось необыкновенно. Не успел он сесть за стол, как в комнату ввалился принц с Мерлином. Маг опирался рукой на плечи Артура и держал одну ногу в воздухе. Видимо, он ранен.

— Гаюс! Какое счастье, что ты здесь, — начал принц, бережно опуская Мерлина на кушетку и приглаживая свои растрепавшиеся светлые волосы. — Посмотри его колено. Я, признаться, думал, что это пустяк, дня через три пройдет, а я разбираюсь в ранах, но он всю дорогу стонал и не чувствовал облегчения. Это так странно, я переживаю.

Мерлин тихонько поглядывал на Артура, немного смущенный и весь взъерошенный.

— Не волнуйтесь, ваше высочество. Идите, умойтесь с дороги, а я осмотрю Мерлина, — лекарь оставил завтрак и с обеспокоенным видом направился к слуге принца.

Артур послушался, и как только он вышел, маг повернулся к Гаюсу. Вид у него был таинственный, но бодрый. Сразу понятно — никакой боли он не испытывает и в помине.

— Там ничего серьезного, я сам уже все вылечил, — подтвердил маг.

— Я догадался, что что-то тут нечисто, — прищурился лекарь, — и все-таки дай погляжу, — Мерлин поднял штанину до колена, на месте прежней раны обозначился маленький шрам. — Что ж, для лекаря тут и вправду больше нет работы, а шрам останется тебе на память. Что же ты стонал всю дорогу?

— На всякий случай, я не знаю, сколько у обычных людей длится боль от таких ран. Кажется, я перестарался. Но не говори Артуру, что я совсем здоров, он заподозрит неладное. Давай, ты ему скажешь, что мне буквально пару дней нужно полежать под твоим присмотром, а я смогу поехать домой. Прошу тебя.

— Мерлин! — укоризненно воскликнул Гаюс, — ты просишь меня сказать неправду… хотя с тобой под одной крышей… Ладно, — сдался старик под натиском умоляющих пронзительных голубых глаз, — тебе ведь тоже хочется домой после долгого отсутствия.


* * *


Фрея начала свой выходной с выполнения обещания, данного Лиллэль. С самого утра они отправились гулять вдоль лавок на главной улице. Ткани, украшения, зелья, магические артефакты и редкие вещицы, фрукты из-за моря, свежая рыба — всего этого здесь было в изобилии. Лиллэль томно прохаживалась от одного прилавка к другому, заходя внутрь и внимательно осматривая каждую мелочь. Друидка молча следовала за ней, не понимая, почему та выбрала ее для прогулки. Выходя из замка, они договорились перейти на более личные обращения, что смущало еще сильнее.

— Фрея! Что скажешь? — колдунья показала на редкий корень женьшеня.

— Большой, он редкость даже здесь. Я возьму. Сколько с меня? — обратилась она к торговцу и отдала два золотых, что было непомерной стоимостью для одного корня.

— Для чего ты его будешь использовать? — спросила Лиллэль, когда они двинулись дальше.

— Для настоек. Он хорош от сильной усталости и при обработке ран, хорошо разгоняет кровь, его следует пускать в ход, когда речь идет о слабом человеке с большим количеством болячек, потому что женьшень наилучшим образом обходит их.

— А я вот слышала, что он хорош для красоты, продлевает молодость.

— Верно, — слегка усмехнулась друидка, — но для молодости можно и что-то другое использовать. — Она остановила взгляд на волнистых светло-золотистых волосах Лиллэль и подумала, что та и так использует всевозможные настойки, ибо добиться такого цвета естественным путем невозможно. На ее взгляд, это было излишне, голос жены Вотана и так вводил в ступор весь замок. — Женьшень слишком ценен в наших краях.

— Давай свернем к тканям, — Лиллэль подтолкнула девушку влево, — а как тебе новая должность? Передумала отказываться?

— Вовсе нет, но решила, что пока исполню приказ правителя, — они зашли в лавку с тканями.

— А Эмрис не рассказывал тебе про камень?

Фрея замерла на этом вопросе и инстинктивно приподняла руку к шее, на которой сиял огромный изумруд. Возможно, все дело в нем? Совершенно не верилось в ее искренний бескорыстный интерес.

— Рассказывал, у него трагичная история. И длинная. А тебе Вотан рассказывал про твой камень? — Фрея решила вернуть колдунье ее же вопрос и кивнула на переливающийся топаз.

— Ох, ему и рассказывать было бы нечего, — рассмеялась девушка, — я сама лучше него про этот камень все знаю. Артефакты — моя главная магическая страсть.

— Странно.

— Почему?

— Увлечение артефактами предполагает обширное чтение истории и совсем небольшую практику, это не вяжется с твоим нравом или я ошибаюсь? — Фрея повернулась и серьезно посмотрела ей прямо в лицо, ей показалось, Лиллэль ответила искренне:

— Здесь дело не во нраве, дома я была одна почти все детство, отца интересовало только мое строгое воспитание, он больше проводил времени с моим старшим братом в городе. Он сильно старше, поэтому я не была близка и с ним, а сама выезжала редко. Слуги в замке, матушка, несколько ближайших соседей, занудных до боли, так что мне было очень скучно. Истории о камнях, которые я читала, волновали меня, — она плавно прошлась рукой по висящим тканям.

— Кажется, и со строгим воспитанием не очень задалось, — вырвалось у Фреи, но Лиллэль спокойно сказала:

— Я знаю правила и условности, этого достаточно. А каким было твое детство?

— Началось оно не очень, но потом было переполнено счастьем, — немного подумав, произнесла Фрея.

— Ты ведь с детства знаешь Эмриса?

— Угу, мы жили рядом.

— Почему он разрубил камень на две части? Это неразумно.

— По его мнению, разумно.

Фрея прекрасно видела, что Лиллэль пытается прорваться через стену ее коротких ответов, но пообещала себе быть начеку и не сказать ни слова того, что и так не было общеизвестно.

— Камень оберегает тебя? Он заговорен?

— В каком-то смысле.

— И в каком же?

— Ты забыла, я довольно никчемна в магии, тебе стоит спросить моего мужа лично, — сверкнула глазами Фрея.

— Я не верю, — холодно и жестко молвила Лиллэль, — что девушка, выросшая вблизи Великого мага севера и учившаяся с детства в замке Крылатых, даже не обладающая никакой силой лично, совсем не сведуща в вопросах магии.

— Придется поверить, — они остановились и встали друг напротив друга. — Я целительница, друидка, но не колдунья. Повторю: хочешь узнать о камне, обращайся к Эмрису.

Лиллэль мгновенно переменилась в лице и ласково улыбнулась.

— О, какое красивое платье! Примерь, уверена тебе очень пойдет.

Фрея посмотрела на платье, потому что и сама хотела уйти от прежней темы разговора. Девушка поняла, что Лиллэль разнюхивает про камень, и это даже успокоило ее. Она опасалась, как бы Вотан не надоумил жену сблизиться с ней, но интерес к камню был личным, значит, Вотан пока не просил ее о подобном. А может, это их хитрость?

Платье и вправду было бесподобным, закрытым, но со вставками из прозрачной ткани, что было на севере сейчас в ходу среди дам, уходивших от совсем открытых шеи и плеч. Фрее шло, она взяла его и еще пару новых нарядов. Лиллэль была неожиданно скромна и взяла несколько украшений. По дороге назад она рассказывала друидке о своих впечатлениях от замка, его обитателей, библиотеки и сокровищницы, не упомянув ни разу об Эмрисе или изумруде.


* * *


Девушка отправилась обедать домой, чему потом была рада вдвойне — после долгого отсутствия по коридору нетерпеливо прохаживался Эмрис.

— Я и не чаял, что в выходной ты будешь сидеть дома, — он раскрыл руки для объятий и улыбнулся своей мальчишески-счастливой улыбкой, которую обожала Фрея.

Девушка кинулась к нему и поцеловала, затем отпрянула и, обхватив руками его шею, радостно оглядела его лицо.

— Все хорошо? Как поездка? Вы нашли Гвен? Кто ее похитил?

Эмрис продолжал умиротворенно улыбаться. Все такая же милая его сердцу Фрея со своими бесконечными вопросами и светящимся лицом. Она немного поправилась, что очень нравилось магу, так она выглядела более здоровой и счастливой. Ее губы, она красила их чем-то новым, более яркий оттенок невольно останавливал взгляд на них, глаза ласкали льющейся из них нежностью. Девушка повзрослела, это было заметно. Ее руки, скрещенные на запястьях и обтянутые плотными блестящими перчатками, продолжали обнимать его за шею.

— Все замечательно, Гвен уже в Камелоте, вернулась домой, и никто не пострадал. И у меня хорошая новость — я останусь на два дня.

Фрея просияла. Она тосковала без Эмриса, но зареклась больше не устраивать никаких сцен и вообще не выражать недовольства, как во времена его первого отъезда. Но как же хотелось проводить дни напролет рядом, как в детстве!

— Артур понял, что слуга из тебя никакой и все-таки выгнал на радость мне? — с лукавством и сомнением спросила девушка.

— Что ты, я доставляю ему своеобразное удовольствие, иначе он сделал бы это давным-давно. Он считает, что я ранен. Пошли обедать, давай возьму твои покупки, — он взял их у застывшей Фреи из рук.

— Ранен? А ты вправду ранен? — девушка оглядела его с ног до головы и потрогала плечи.

— Нет, я повредил колено, но даже моих знаний о целительстве хватило, чтобы вылечить его. Я не хотел выходить из образа слабого человека, так что стонал якобы от боли всю обратную дорогу.

Фрея указала ему на стул, жестом спросила, какую ногу ей посмотреть, маг также молча ткнул на правую. Друидка провела рукой по колену, потом закатала штаны и увидела маленький шрам, она осмотрела коленную чашечку и расхохоталась.

— Небо, эта рана не страшнее, чем получают пятилетние дети, когда играют! Артур должен пребывать в полном недоумении.

— Он честно волновался обо мне, — закатывая обратно ткань брюк, ответил с улыбкой Эмрис. — После обеда пойдем к маме и заглянем к тете Агнес.

Фрея поняла, о чем пойдет речь, и кивнула. За обедом она сияла, и Эмрис не сводил с нее глаз и слушал все, что она говорила, он словно томимый жаждой путник нашел источник и не мог оторваться от прохладной воды. Она была частью его сердца, его душевным спокойствием, верой, тем единственным, о чем он сожалел в Камелоте больше всего, о ком тосковал. Фрея поведала, что утром ходила по лавкам с Лиллэль.

— Знаешь, она интересуется камнем. Но, кажется, она, а следовательно, и все остальные, будут считать, что он защищает меня.

— Тогда все по плану. Фрея, даже моя мама и твоя тетя Агнес не знают и не должны узнать о том, как на самом деле он работает.

— За кого ты меня принимаешь? — рассмеялась девушка. — Я умею хранить секреты.

— Знаю, — ответил с печальным вздохом маг. И Фрея прекрасно поняла, что он подумал о том, какую цену совсем недавно она заплатила за свое молчание.


* * *


Если прием у Хунит был мягким, теплым и бесконечно радостным, то чай с Агнес превратился в холодную церемонию. Эмрис хотел открыто поговорить с ней, но та притворилась, что ничего не понимает, а всего лишь принимает своего влиятельного зятя, как того требуют правила.

— Теперь убедился? — не удержалась от замечания Фрея, когда они вышли из дома.

— Может, это материнская ревность? Я не могу понять, чем еще вызвана такая перемена и к тебе, и ко мне. Возможно, переворот и то, что ты пострадала, так повлияли на нее. Она же тебя обожает и была сильно потрясена. Думаю, она со временем отойдет. Жаль, что она не хочет поговорить.

Фрея ничего не сказала. Крепко ухватившись за его руку, она шла с ним до замка. Эмрису нужно было встретиться кое с кем, а она решила подождать его в библиотеке.

Первым делом маг направился к своему старому учителю. Он почтительно поздоровался и не медля спросил про чашу друидов.

— Думаете, имеет смысл мне ее искать? Ее спрятали, чтобы избежать войн, и разум подсказывает, что не стоит соваться. Но что если она уже в чужих руках?

Тот отложил какую-то древнюю книгу, задумался и приготовился излить свою ученую речь.

— Мой дорогой, во-первых, реши для себя, кто твой источник. Хочу напомнить, что любая информация может быть правдивой или неправдивой. Неправдивой она может быть от умышленного обмана источника или если сам источник был введен заблуждением кем-то третьим.

— Я хорошо помню, ваши учения. Мне бы только проверить, находится ли она там, где быть точно не должна.

— Это где-то на острове Блаженных, — медленно протянул старый голос.

— Я завидую вашей прозорливости, — усмехнулся Эмрис. — Ведь именно вы склонили меня к решению об отъезде, оно было судьбоносным, я уверен.

— Брось, ты сам уж все тогда решил, — отмахнулся учитель. — А про остров догадался бы и ребенок. Послушай, нет способа отследить такой могущественный артефакт.

— Но я не могу сидеть и ждать! — разгоряченно воскликнул Эмрис.

— Но именно это и следует сделать.

Эмрис вышел недовольный и неудовлетворенный и пошел прямиком к приемному залу. По пути его перехватил Кэмпбелл, который уговорил мага пройтись вместе.

— Я так редко вижу тебя, — начал он, — Вотан говорит, что теперь ты ездишь по разным местам иногда с поручениями, иногда по собственному желанию. Тебе нравится?

— Должно быть, — Эмрис пожал плечами, — я всегда был любознателен в вопросах магии, а новые места дают много поводов для изучения. После поездки в Камелот захотелось увидеть больше.

Волшебник почти не соврал. Фэн не желал, чтобы теперь, когда он стал правителем, в замке знали о том, что Эмрис и не собирается прекращать своих поездок на юг. Волшебник не видел причин отказывать тому, хотя понимал какие мотивы побудили его принять такое решение. Кэмпбелл выглядел непривычно понурым и уставшим, что удивило Великого мага. На лбу залегла новая морщинка, кожа стала отдавать серостью и имела нездоровый вид.

— Как Фрея? — неожиданно спросил Кэмпбелл.

— Ты спрашиваешь об этом меня? — они вместе присели на скамейку. — Вы же видитесь чуть ли не каждый день.

— Да, но я не спрашиваю ее об этом после… после всего. Вы теперь поженились, так что ты должен знать. Мне кажется, в Фрее что-то надломилось, она изменилась и ей тяжело.

Эмрис отвел глаза и посмотрел в окно напротив. Там виднелись падающие хлопья пушистого снега.

— Знаешь, я вижу ее другой. Я заметил, что в общении с другими она и вправду стала холоднее, более замкнутой что ли? Но дома она такая же Фрея, какой я знал ее с детства.

— Рад слышать, — легонько вздохнул маг воздуха, — я боялся, что ее раны глубоки, и ей будет тяжело вернуться к прежней жизни. Ты не собираешься войти в совет?

— Нет, — отрицательно покачал головой юноша и посмотрел на собеседника, — а ты?

Кэмпбелл наклонил голову и напряженно скрестил руки.

— Отец говорит, что я должен добиться места советника, но у меня нет желания.

— А раньше ты, помнится, говорил, что хочешь?

— Раньше я видел замок в других цветах. После этого восстания мне здесь все, ну почти все, опостылело. Так что я подумал сбежать отсюда, как и ты.

— Я вовсе не сбегаю, — внимательно наблюдая за Кэмпбеллом, сказал Эмрис.

— Разве ты не ощущаешь того же? Ведь это восстание, смерти, это же все наши отцы, дяди, старшие братья, учителя… Фрея пострадала, Логи изгнан, люди погибли во время осады. Это как-то… гадко. Не знаю, мне тошно на душе. Я не смогу пойти в совет, зная, какая ответственность лежит на плечах остальных советников.

— Не могу сказать, что был удивлен восстанию. У меня никогда не было сомнений по поводу того, каким местом является столица севера. Ты разочарован теперь, верно?

— Это слово не описывает в полной мере моих чувств, но да, крайне разочарован, — маг устало водил глазами по каменным стенам.

Они встали и еще немного прошлись. Эмрис пригласил Кэмпбелла заглядывать к ним в гости, Фрея была бы очень рада видеть его иногда за ужином. Тот печально улыбнулся в ответ, но пожал руку магу и сказал, что не преминет воспользоваться такой любезностью при случае.

Великий маг последовал к своей изначальной цели, к приемному залу. Фэн принимал много посетителей каждый день, и очередь была довольно велика, как и ожидалось, но Эмрис подошел к главному возле двери, шепнул несколько слов и ему ответили, что примут его следующим. Приятно было изредка пользоваться своим исключительным положением.

Зал был торжественный и немного устаревший, потому что Кадагор давно им не пользовался. Чувствовалось, что Фэн уже успел привнести сюда свой дух, но было несомненно, что помещение нуждается в переделке. Маг спокойно прошел до высокого стола и стула, возле которых возвышался правитель. Он властным жестом отпустил всех помощников и слуг. Они остались одни.

— Небо, ты снизошел до визита ко мне. Я польщен, — молвил Фэн, не отводя проницательного взора от лица гостя.

Эмрис обогнул стол и уселся на кушетку, стоявшую возле кувшина с каким-то напитком, вытянул ноги, расположился поудобнее, обвел глазами зал, а после ответил:

— Время выдалось, к тому же, я не был у тебя после коронации. Подумал, что довольно пренебрегать приличиями.

Фэн со своим ледяным и непроницаемым лицо прекрасно вписывался в образ правителя, по мнению Эмриса. Во внешнем облике почти не наблюдалось изменений, лишь несколько артефактов на шее, полагавшихся главе севера. Его движения стали еще более плавными и маловыразительными. Магу подумалось, что теперь он напоминает ему огромного змея, а раньше этого не было и в помине.

— Как Камелот? — правитель тоже устроился на своем стуле.

— Не думаю, что там что-то меняется с годами. От последствий нападения дракона они оправляются.

— Это ничего. Им еще предстоит много потрясений, — отметил Фэн, наливая себе выпить.

Эмрис внимательно наблюдал за ним. От его слов хотелось сжать кулаки, но он удержался, расположив ладонь вдоль поверхности стола.

— Прозвучало, как угроза, — заметил он.

— Ложное впечатление. Я настроен очень мирно, в отличие от всех остальных. Вот, к примеру, эти жрицы, Нимуэй и Моргауза…

— Вот, что меня всегда удивляло, — перебил его Эмрис, — так это то, как находясь на отшибе мира и ты, и твой дед знали обо всем. Похоже, это семейное. Я только явился, а ты уже в курсе.

— Это многолетняя система осведомителей, а не семейные черты, Эмрис. Как долго ты собрался находиться в Камелоте?

— Сколько потребуется, — маг ожидал этого вопроса. — Скорее я должен спросить, как долго ты будешь меня прикрывать перед всем севером?

— Сколько потребуется, — с усмешкой ответил Фэн. — Я почему-то уверен, что вскоре принц Камелота обо всем прознает и ты не сможешь там находиться дольше.

— Главное, не поспособствуй этому, — он помолчал. — Полагаешь, он прогонит меня?

— Законы его королевства таковы, даже если он считает иначе. И насколько я знаю, за магию в Камелоте сжигают, а не изгоняют, — язвительно отметил Фэн и наблюдал, как болезненно искажается лицо его собеседника, и тот не в силах скрыть этого. Скулы Эмриса подрагивали, а пальцы побелели от напряжения. Правитель понял, что тот слишком сильно привязался к Камелоту. Или к принцу Артуру. — Но, конечно, если тебя приговорят к смерти, ты сбежишь. Не встанешь же ты, как дурак, и не будешь ждать смерти.

— Разумеется, — сглотнул Эмрис и посмотрел в сторону окна. — Я благодарен тебе, что приглядывал за Фреей, но твоя забота зашла далековато. — Фэн недоуменно посмотрел на него. — Я про это идиотское назначение.

— Оно не идиотское, — поджав губы, произнес он, — она недовольна?

— Нет, Фрея скромная и никогда ничего не скажет, — оба знали, что это ложь чистой воды, — мне это не понравилось. Она только оправилась от болезни, а ты ее нагружаешь. Для нее подвиг, что она вообще продолжает работать.

— Работа на меня ничуть не тяжелее той, что она и так делает, так что твое недовольство безосновательно. Я захотел твою жену, — тут глаза Эмриса просто впились в лицо Фэна, — в качестве личного лекаря, потому что питаю к ней огромное доверие после всего. То же самое я сказал ей, она не возражала.

Маг откинулся на спинку и громко выдохнул. Фэн только что в своей особой манере проверял его, а тот попался, словно дитя. А ведь они отлично знают друг друга. Видно, он начал отвыкать от этих северных нападок в середине мирной беседы. А Фэн воспользовался случаем и проверил, знает ли маг о его склонности к Фрее, и сделал вывод, что знает. Настроение было подпорчено у обоих, Эмрис быстро осведомился о поручениях к нему по магической части и поспешил уйти, хотя планировал расспросить правителя о чаше.

Руки просто чесались выместить свое раздражение на ком-нибудь. За каких-то полдня сначала тетя Агнес, потом его учитель, а под конец и Фэн вывели его из себя. Последний уж по полной. А еще Эмрис давно не практиковал сильных заклинаний, в Камелоте он словно соблюдал обряд воздержания, и сейчас все тело мага изнывало и требовало выпустить какую-нибудь мощную магическую волну неважно на кого. Он свернул в длинный коридор, так как не хотел сейчас объявиться в библиотеке перед Фреей в таком состоянии. Она все поймет по одному взгляду, нельзя этого допустить. Она точно ничего не должна узнать, так будет безопаснее.

И надо же было именно Вотану вывернуть прямо ему навстречу.

— Небеса, какая неожиданность! Вижу, идешь от его величества. Моя жена сегодня как раз гуляла с твоей, сказала, что Фрея неразговорчива, что странно, видимо скучает…

Эмрис со свирепым выражением лица молча встал перед ним и крепко сжал руки.

— Зайдем? — маг ткнул на ближайшую дверь и толкнул туда Вотана.

— Раз ты хочешь переговорить, то конечно… — промямлил в ответ главный советник, выглядел Эмрис непривычно устрашающе.

Когда они оказались внутри, одним взглядом маг запечатал дверь и встал напротив Вотана, который медленно подошел к столу и слегка оперся на него.

— Меня уже порядком раздражает твоя жена, отзови ее обратно, чтобы она не крутилась возле Фреи.

— Ты думаешь, я нарочно сказал ей сблизиться с ней? — спросил побелевшими губами Вотан. — Ты ошибаешься…

— Меня не волнует, по собственной воле она это делает или по твоей, скажи ей, чтобы не приближалась к Фрее, и обращалась только по делу. Что касается тебя…

— Небо, не замечал за тобой такого стремления к контролю! — голос обнажал его страх.

— Меня просто раздражают люди, которые решили, что могут безнаказанно пройтись по моей жене, чтобы захватить должность и удержаться на ней.

По лицу Вотана казалось, что он сейчас упадет в обморок, однако пытался вымолвить что-то еще.

— Ты… ты не понимаешь… я тут не причем. Ты же знаешь, это правитель… он сам…

Волна из четырех стихий, одно из мощнейших заклинаний, которым владел Эмрис, понеслась к Вотану, обвила его шею и вжала в стену. Золото, восхищавшее всех вокруг, в одно мгновение превратилось в раскаленный карающий меч. Главный советник поставил блок, понимая, что сдерживает силу заклинания, но не сможет убрать его насовсем. Тягучие волны четырех стихий сдавливали и душили его.

— Можешь не утруждаться, — прозвучал злой голос. — Я все знаю и кабы я мог, ты бы уже не дышал.

— Это преступление, — прохрипел Вотан, ставя второе блокирующее заклинание.

— Смешно звучит из твоих уст, — Эмрис отпустил его и тот с грохотом плюхнулся на пол, — и это никогда не остановило бы меня, когда речь идет о моей семье. Я надеюсь, ты хорошо понял меня. Ни ты, ни твоя жена, ни твои люди даже дышать в сторону Фреи не должны.

Услышав какое-то хриплое сопение, которое он расценил, как согласие, Эмрис стремительно вышел из комнаты. Выплеснув свою ярость, он почувствовал себя лучше, хоть и понимал, что нарушил обещание не вмешиваться, данное Фрее.


* * *


Иногда Эмрису казалось, что вместо лица у него свиток, на котором для Фреи написано, о чем он переживает и что с ним случилось. Правда, в случае с ее лицом можно было сказать то же самое. Она спиной почувствовала, когда он зашел в библиотеку, и оглянулась. А оглянувшись, сразу смекнула, что что-то произошло.

— Я немного глупостей натворил, — ответил на ее немой вопрос маг, садясь рядом.

— Немного? — встревоженно повторила Фрея. Она знала, что Эмрис вполне спокойный и уравновешенный человек, но если его что-то выведет из себя, может быть и импульсивным.

— Накинулся на Вотана, — признался маг и опустил голову. — Он что-то сильно разозлил меня, и я не сдержался, в общем, накричал на него, чтобы он к тебе не подходил. — Исподлобья он взглянул на Фрею, чтобы понять, насколько она рассердится. Ее лицо выглядело обеспокоенным, но не слишком сердитым. — Ты простишь меня? Я обещал тебе, что ничем не выкажу того, что знаю.

— Прощу? Да мне не за что, — откликнулась Фрея, — вот бы мне еще сердиться на тебя из-за него. Я сама иногда чувствую, что хочется вот так сжать кулак и изо всех сил влепить по его довольной физиономии.

Фрея показала удар в воздухе, и они рассмеялись, чем привлекли внимание других посетителей библиотеки. Они решили пойти домой, по пути здороваясь с теми, кто еще не успел увидеть Эмриса. Несколько советников пытались задержать их дольше, но тут им попался бывший главный советник, который мигом благодаря своему искусству непринужденной беседы сумел избавить их от излишне любопытных глаз. Антониус с Эмрисом обменялись приветствиями, и маг решил, что зайдет к нему позже.

— При дворе говорят, что скоро будут отправлены советники с проверками по наместникам. Интересно, кого отправят к Логи? — спросила друидка, когда они вышли из замка и пошли по снежной тропинке домой. Уже смеркалось, в воздухе появилась бодрящая свежесть, и ощущение легкой тайны повисло вокруг. Эмрис наслаждался полями, заваленными снегом, в Камелоте его почти не было.

— Решение принимает Вотан, а правитель лишь одобряет, тут он особо никогда не высказывается. Думаю, он выберет самого никчемного, чтобы позлить Логи.

— А я полагала, самого коварного, чтобы выудить все его планы, — они переглянулись.

Они не предполагали, насколько оба далеки от истинных планов главного советника.

— Кто знает, дорогая Фрея, кто знает.

Этот день закончился быстрее, чем хотелось бы обоим. И несмотря на то, что оба с нетерпением ждали своей любимой поры, ночи, горечь приближающейся разлуки на очередные день, два или больше замаячила на горизонте. Эмрис и Фрея научились с улыбками встречать ее, твердо веря, что новая встреча принесет им еще больше любви, понимания и мудрости.


* * *


Эмрис проснулся, чувствуя, что позволил поспать себе дольше обычного. Фреи не было в постели, а это уж совсем не годится, он всегда вставал раньше нее. Он спустился на кухню, где уже разносил свой аромат вишневый пирог, любимый ими с детства. Маг улыбнулся, она хочет, его порадовать перед отъездом. Он прошел в библиотеку, но и там девушки не было. Что-то неладное, он вчера выторговал для нее еще один выходной у главного лекаря, ей не нужно было в замок. Кислая мина Фэна, когда он увидит заменяющего лекаря второй день подряд, очень вдохновляла воображение Эмриса. Но где же Фрея?

Он вышел в сад и от увиденного глаза его поползли наверх. Рядом с сидящей на скамейке Фреей, которая еще не успела заплести волосы и те блестящими волнами лежали на спине, возлежал, довольно посапывая и получая невозможное, судя по морде, наслаждение, Килгарра. Его крылья были сложены, лапки вытянуты, морда находилась прямо на скамейке рядом с Фреей. Девушка гладила его чешуйчатую мордочку и слегка почесывала уши. Рядом стояла пустая тарелка из-под пирога. Значит, их было два, и один умяла эта зверюга.

— Не помню, чтобы вызывал тебя, я собирался улетать вечером, — своим громким голосом Эмрис разрушил эту идиллию, к чему он, собственно, и стремился.

Фрея и Килгарра обернулись на него.

— А я могу летать везде, пока ты не отдаешь мне приказов, — нагло ответил дракон и вновь зажмурил глаза, так как маленькая рука девушки продолжила гладить эту хищную морду. — И вообще-то я прилетел познакомиться со своей повелительницей, госпожа оказалась куда вежливее тебя и накормила меня вкуснейшим лакомством.

— Госпожа?! — воскликнул Эмрис так, что Фрея не удержалась от смеха. — Ушам не верю! Прекрати тут так вальяжно лежать, кто тебе позволил!

— Мы с Килгаррой замечательно поговорили, — подала голос Фрея, — он мне очень понравился. Как ты мог не познакомить нас раньше? Я не могла не угостить столь очаровательного гостя, — сказала она, перехватив взгляд Эмриса, устремленный на пустую тарелку.

— Не познакомил, потому что знал, что он не вылезет с нашей кухни, — угрюмо пробурчал маг, — но вот чтобы ты еще гладила его, а он тут мурлыкал от удовольствия — это вообще не в какие ворота, — с этими словами он зашел обратно в дом.

— Я бы на его месте тоже был недоволен, — профырчал дракон Фрее, — вы очень красивы, госпожа, и я чудесно поел. Благодарю, я залечу за ним вечером, — дракон учтиво поклонился девушке и, взмахнув крыльями, оторвался от земли, пока та махала ему рукой вслед.


* * *


А вот Вотан в то утро выбирал посланников к наместникам. Если бы не давешнее происшествие, то кандидат был бы уже готов, но теперь Вотан передумал. Пальцы тряслись не то от утреннего холода, не то от предчувствия скорой расправы. Он прочел заклинание и зажег камин час назад, только комната от этого не стала теплее. Из роскошной спальни выплыла Лиллэль в белоснежном атласном халате, скользящем по полу, чтобы пожелать ему доброго утра. Черный маг раздраженно отмахнулся.

— Я говорил тебе, это лишнее. Эмрис лично просил меня, чтобы ты не приближалась к Фрее.

Лиллэль потускнела и удивилась.

— Я была очень тактична, не понимаю, чем не угодила ей.

— Это не она, а Эмрис. Он сам себе на уме. Просто не лезь.

Его супруга недовольно пожала плечами и развернулась, чтобы пойти одеваться.

— Постой. У меня к тебе очень серьезное поручение, — Лиллэль остановилась и оглянулась через плечо. — Не скрою, это будет моя проверка тебя, твоей преданности и, главное, твоих способностей.

— Говори, чего ты хочешь? — с чувством усталой обреченности повернулась девушка.

— Хочу, чтобы ты поехала в качестве посланника с проверкой в восточные земли.

— Что? С какой стати? — Лиллэль выглядела возмущенной такой просьбой. — Это работа для советников, и как я брошу замок?

— Замок устоит, как он стоял до тебя, — съязвил Вотан. — Я решил, что это поручение тебе по силам.

— Что там за наместник такой в восточных землях, что ты не постесняешься отправить свою жену? — сквозь зубы спросила Лиллэль.

— Мой злейший враг, дорогая.

— Кажется, ты не оставляешь мне выбора. Я должна выехать завтра?

Вотан сделал легкий учтивый поклон головой и ответил, что она очень обяжет его, если уже утром будет в пути. Девушка отвернулась и пошла к себе. Ее разозлило то, что передал Вотан. Ей не приближаться к Фрее? Эмрис много о себе думает. Новый слуга зашел в ее комнату и начал делать привычный утренний массаж, его руки плавно скользили по ее ступням. Слегка покалывало, но вскоре Лиллэль почувствовала, что раздражение улетучивается. Она сидела на кровати и задумчиво глядела на стену. Постепенно удовольствие отодвинуло прочь остальные чувства.

— Сходи и посмотри, ушел ли мой муж, — властно приказала она слуге.

Тот послушался и боязливо высунулся в соседнюю комнату. Назначенные ей служанки были поражены, что Лиллэль потребовала слуг-мужчин. О ней шептались в замке, но ей было все равно. Лиллэль не способна была отказаться от удовольствия ни дома, ни тем более в замке, когда она вырвалась из-под опеки родителей. К тому же, удовольствия после замужества стали более раскованными и откровенными.

— Госпожа, главный советник уже ушел, — донесся до нее голос.

— Тогда подойди ко мне сейчас же, — она уже приспустила свой халат и легким движением плеча избавилась от ночной рубашки, — я огорчена, мне придется уехать завтра, так что ты должен постараться для меня.


* * *


Как оказалось, в Камелоте Артур постоянно порывался навестить Мерлина, и Гаюсу приходилось выдумывать что-то нелепое, дабы не дать тому увидеть пустую кровать. Принц недоумевал, но не собирался брать комнаты лекаря штурмом. Его отец задумал организовать прием, куда пригласил правящие семьи и знатных вельмож из королевств Карлеон и Немет, так что шума было много, а дел еще больше. Также король сообщил Артуру, что, так как последствия нападения дракона практически устранены, намерен продолжать расследовать смерть Балинора. Что именно надеялся найти отец, принц не понимал, ибо если его убили действительно северяне, то вряд ли они могли привлечь их к ответственности.

Вечером он засиделся за бумагами, чувство, что он выжат, как лимон, нахлынуло внезапно, принц захотел поговорить с кем-то, отвлечься от всех этих донесений, цифр, свитков. Обычно Мерлин всегда суетился рядом, говорил невпопад, но не позволял Артуру почувствовать себя одиноким. Чем больше он взваливал на себя государственных дел, тем ближе знакомился с этим чувством. Что-то нашло на принца, он резко встал и направился вниз, к Гаюсу. Лекаря не оказалось на месте, Артур осторожно толкнул дверь, ведущую в каморку, где обитал Мерлин, он двигался бесшумно, не желая тревожить слугу, если тот спит. Но заглянув внутрь, понял, что зря так старался, комната была пуста. Причем не просто пуста, кровать была аккуратно заправлена, словно на ней никто не спал всю неделю. Принц не стал дожидаться Гаюса, а медленно пошел к себе, задумчиво опустив голову. В глубине души он знал и раньше, что его там нет, просто гнал от себя прочь подобные мысли. Артур ощущал присутствие Мерлина на физическом уровне и боялся признаться себе в еще большом — Мерлина нет не только в комнате, но и в замке. А Гаюс прикрывает его отсутствие, это очевидно. Что за дела у него могут быть, что он скрывает? Если быть до конца честным, в Мерлине много необъяснимого. Какой бы образ простачка не рисовал себе Артур, он был ложным. Уже давно он подметил его особую мудрость и непоколебимость, странную силу и двуликость, ибо все это сопровождали неуклюжесть, напускное суеверие. В нем уживались храбрость и трусость, чего Артур никогда не мог понять. Стоит признать, что он мало знает настоящего Мерлина, иначе у него не было бы столько вопросов. Может быть, в конце концов, просто спросить? Что может быть проще? Но Артур не мог, предчувствие говорило ему, что правды он все равно не услышит.

Пару дней назад Гавейн докладывал ему о состоянии рыцарей и о тренировках, они пошли обедать в таверну, славившуюся одной из лучших в Камелоте. Рыцарь со знанием дела выбирал вино, а хозяин таверны пошутил, что Гавейн знает все лучше него самого. Артур, рассмеявшись, добавил, что своего слугу тоже причисляет к команде знатоков.

— Это такого худощавого и со смешными ушами? — переспросил хозяин.

— Да, — весело кивнул Артур, — судя по всему у вас он появляется чаще, чем у меня.

Лицо трактирщика вытянулось и он глупо захлопал глазами, Гавейн тоже как-то странно посмотрел на принца.

— Простите, ваше высочество, но ваш слуга заходит сюда от силы раз в месяц и то на обед. И берет не больше одной кружки эля, так что он один из самых трезвых обитателей замка, — на этом он поклонился и ушел готовить заказ.

— Странно, — улыбка медленно сползала с лица Артура, — Гаюс мне постоянно говорит… Может, он ходит в другое место?

— Ваше высочество, Мерлин почти не пьет. Может, он и ходит куда-то, но явно не с целью выпивки. Я его никогда не видел, а уж вы мне поверьте, я в таких местах завсегдатай, — рыцарь поднял тост за его высочество и осушил кружку залпом.

Близилась полночь, весь замок погрузился в сон, а Артур ворочался в кровати и все думал об этом случае в таверне, о пустой комнате, о лице Гаюса, когда тот явно лгал, выгораживая мальчика, ставшего ему почти сыном, о вылеченной ране в долине павших королей, о странных спасениях и неожиданных вопросах. Страшные подозрения мучили его. Что такого ужасного могло скрывать это лопоухое чудо? Вот вернется Мерлин, пройдет весь этот прием, который так важен отцу, и он откровенно поговорит с ним и потребует правды чего бы ему это ни стоило.


* * *


А Мерлин, казалось, был рад увидеть Артура, так что даже не ворчал на увеличившуюся из-за приема работу. Принц притворился ничего не знающим лаптем и присматривался к слуге. А тот широко улыбался, ворчал на гостей-грубиянов, спрашивал Артура, понравилась ли ему прибывшая утром принцесса Немета, Митиан, и, получив отрицательный ответ, шепотом поинтересовался, виделся ли принц с Гвиневрой уже в Камелоте. Здесь Артур тоже был вынужден покачать головой, однако ему до смерти хотелось ее увидеть.

— Я пойду вечером в конюшни, а после могу зайти к ней и отнести цветов. Как тебе? — Мерлин ждал ответа, но, видимо, не сомневался, что услышит согласие.

— Какие еще цветы? — удивился принц и отложил бумаги.

— Ну… полевые какие-нибудь, — почесал макушку парень. — Девушки любят цветы. Она тебя отвергает, это понятно, но нужно же с чего-то начинать ухаживания.

— Вот, что тебе понятно? Гвиневра испытывает некоторые сомнения, это нормально, — покашливая и поправляя рубашку сказал Артур. — Я обязательно завоюю ее. — И добавил полушепотом: — Говоришь, все девушки любят цветы?

Лицо Мерлина расплылось в улыбке.

— Конечно. Она точно оценит, — добавил уже серьезно тот. — Начни с цветов, потом можно прогуливаться вместе, а там уже и до свиданий дойдет. Только будь терпеливым, никаких повторных признаний, позволь ей лучше узнать тебя, как человека. Ты же для нее всего лишь принц, нужно, чтобы она почувствовала заботу и тепло, чтобы привыкла к ним, позволь ей понять, что ты нужен ей.

«Всего лишь принц» побарабанил пальцами по столу, но, очевидно, принял к сведению все советы, ибо ранним утром отправился с цветами к Гвиневре, преподнес их настолько галантно, насколько придворные хитрости научили его за многие годы, и довольно быстро ушел, хотя и мечтал провести с возлюбленной целый день. Краем глаза он заметил, как Гвиневра была потрясена, но нисколько не огорчена. Стало быть, раз цветы не полетели в его голову сразу, то и Мерлину есть за что сказать спасибо. Он стал наведываться к ней каждый день с небольшими подарками, иногда даже помогал старушке Глэйс, старался быть исключительно любезным и ненавязчивым. Артур и не представлял, каким обезоруживающим натиском были эти короткие утренние визиты для сердца простой девушки.


* * *


В самой большой зале королевского замка с самого утра был переполох. Слуги обеспокоенно сновали туда-сюда, расставляли столы, накрывали их, украшали стены цветами, таскали большие свечи. К вечеру было все готово, Утер лично проверил готовность и остался довольным. Темнело рано, и все свечи горели, создавая переливающиеся причудливые образы на стенах. Музыканты легонько наигрывали задорные мелодии, задавая гостям игривое и раскованное настроение. Пряные ароматы мяса и десертов заполняли воздух и возбуждали зверский аппетит.

Гости собрались в соседней комнате довольно быстро, король был в превосходном расположении духа и был необычайно любезен, даже шутил. Артур подумал, что это к лучшему, смерть Морганы стала болезненным ударом для короля и в какой-то момент казалось, что он уже не оправится. Но Утер подавал прекрасный пример несокрушимой силы духа, пусть его характер был тяжелым, а суждения жесткими, он был наделен истинным мужеством. Артур невольно испытывал чувство гордости сейчас, хотя еще днем они спорили о новом налоге в Камелоте.

Ужин длился долго, выступали музыканты, певцы и шуты, всюду звенел смех, стучали бокалы, лилось вино. Когда гости разошлись, Артур, Утер, король Карлеон и король Родор прошли в кабинет короля, где завели свою частную беседу. Что еще могло волновать Утера сильнее, чем колдуны?

— Ваши шпионы доносят что-то о новом правителе этих северян? — презрительно выплевывая последние слова обратился король к правителю Немета.

— Да, кое-что есть, — ответил король Родор, — мои люди сообщают о заинтересованности северян в армии. Точнее, они хотят укрепить своих воинов по части боевых искусств. Кажется, они поняли, что меч и магия дадут им небывалое преимущество.

— Только им это недоступно, — отметил нахмурившийся Карлеон, — на севере нет людей в нужно количестве и с нужной подготовкой, чтобы обучить этих собак нормально держать меч.

— Зато у них есть этот Эмрис, черт возьми, — злобно проговорил Утер. — Дорогой Карлеон, дорогой Родор, мы уже начинали когда-то войну против этих магов, и сейчас, когда они подняли головы, мы должны объединиться и показать, что мы сильны и едины, как и прежде. Меня тревожат постоянные донесения с границ о перемещающихся колдунах. Они потеряли страх и наведываются на земли пяти королевств, можете представить? Хуже всего, что недавно я обсуждал с лордом Агравейном старый мирный договор. Так вот, по законам севера после смены старого правителя новый может соблюдать его или не соблюдать на свое усмотрение.

— Неслыханно! — возмутился Родор. — Где это видано, такие несуразные законы. Кто их там придумывает?

— Значит, нам следует направить послание на север, чтобы узнать собирается ли новый правитель соблюдать старый договор или необходимо подписать новый, — прозвучал твердый и громкий голос Артура, который до этого смиренно стоял и молча слушал этот совет трех старых королей.

Короли удивленно переглянулись, а затем Утер расхохотался.

— Мой дорогой Артур! — воскликнул он, обращаясь скорее к Карлеону и Родору, нежели к сыну. — Ты такой храбрый и честный, ты рассуждаешь, как рыцарь, благородный человек, но эти твари ничего не знают о чести. Да, мы сумели подписать договор о мире двадцать лет назад, обстоятельства были таковы, что деваться было некуда не им, не нам, это рождало хоть какое-то доверие, которого хватило ровно на одну встречу, но сейчас не осталось ничего. Как только они нарушают хоть один пункт договора, мы вступаем в войну и точка.

— Мы не потянем войну ни в ближайший год, ни в два, ваше величество, — Артур старался контролировать свои слова, что было сложно, ибо он знал: армия Камелота не готова к новым схваткам после нападения дракона.

— Армия Камелота — лучшая армия в пяти Королевствах, — заявил король тоном, не терпящим возражений.

Артур подумал, что такой разговор стоит продолжить наедине. Он не успел ничего сказать. Их оглушил звук труб, а следом сигнал тревоги, идущий с первой крепости замка. Принц тут же выбежал и помчался к главному стражу замка. Тот уже бежал навстречу.

— Что случилось?! — Артур был не на шутку встревожен.

— Ваше высочество, на нас напали. Нас окружила армия, — едва переводя дыхание, ответил страж, — первая крепость долго не протянет.

— Быть не может, — прошептал Артур одними губами. — Но кто? Чьи люди?

— А это… ваше высочество, не люди, — мужчина и сам с трудом понимал, что говорит.

— А кто же? — принц напряженно вытянулся в струну всем телом, в тот момент ему показалось — самое страшное, если это будут северяне.

— М-м-ертвецы, — последовал заикающийся ответ.


* * *


Замок гудел. Все, опьяневшие от недавнего ужина, резко протрезвели, все, крепко заснувшие, проснулись. Был срочно созван совет, куда вызвали рыцарей с первой крепости. Они рассказывали, как армия из людей, которых нельзя было не ранить, не убить возникла словно из ниоткуда. Утер обратился к Гаюсу:

— Что может дать такое? Ведь даже среди магов нет бессмертных, ты это прекрасно знаешь, Гаюс! Что это за магия?

Гаюс поднял глаза на короля, потом перевел их на белое лицо Артура, а под конец оглянулся на стоявшего рядом Мерлина, опустившего голову низко и не собирающегося ее поднимать.

— Ваше величество, мне страшно признать, но я знаю только один магический артефакт, обладающий такой мощью. Это чаша друидов.

Артур вздрогнул и посмотрел на Мерлина. Совсем недавно он расспрашивал его об этой забытой чаше. Это не может быть совпадением.

— Ее же давно потеряли, спрятали! — взревел Утер. — Сами же маги, я помню, решили стереть с лица земли эту чертову чашу! Они не могли закончить войны, так откуда же она взялась? Что тут творится, черт возьми! Как там крепость? — обернулся он к главному стражу.

— Пока держится, ваше величество, — молвил сдавленный голос.

— Проклятье! А в нашем замке сейчас гостят еще два короля с семьями и знатными вельможами. О, эти твари подгадали. — Утер шагал от стенки к стенке и гневно размахивал руками. — Гаюс, чашу нужно активировать мощным заклинанием, а его может прочитать только живой. Кто это может быть? Северяне?

— Что вы, тут вероятнее подумать на Нимуэй. Магия Древней Религии чужда большинству северян. Жрицы, живущие на острове Блаженных, думаю, это они.

— Нимуэй, — повторил сквозь зубы Утер. — Артур, выдвигай своих людей. Через час доложишь.

— Да, ваше величество.

Артур поклонился и вышел, Мерлин скользнул за ним. Принц размашистыми шагами направился к оружейной, где его должны были ждать рыцари. Слуга догнал его и схватил за плечо.

— Мерлин, не сейчас, — отмахнулся от него Артур.

— Артур, послушай, это безумие. Безумие пытаться сражаться с ними. Против них бессильно оружие.

Принц обернулся, им владели беспокойство за Камелот, недоумение и непонимание от того, как все это произошло, а главное, как это исправить, и раздражение от попытки Мерлина остановить его при том, что последние дни показали: этот человек скрывает от него нечто важное. Он поднял руку и пригрозил указательным пальцем.

— Послушай, мне сейчас не до твоих фокусов, Мерлин. Мой долг — защищать Камелот любой ценой и от любого врага. Если я выйду туда и умру — значит, такова моя участь. Но я ни за что не дрогну и не отступлю. А ты сейчас отправишься к Гаюсу и будешь помогать ему. — Мерлин сделал попытку возразить. — Не спорь и не ходи за мной. — Жестким тоном остановил его принц. — Там ты мне не нужен. Это приказ.

Но Мерлин не собирался сдаваться.

— Это глупо. Ты ничем не поможешь Камелоту, если пойдешь и умрешь, нужно уходить отсюда, чтобы придумать, как решить эту проблему.

— Мы уже спорили об этом как-то, — нахмурился Артур, — и я тебе говорил, даже зная, что меня ждет смерть, я выйду, чтобы сражаться и отстаивать свою честь.

— Но ты же думаешь о Камелоте, — Мерлин сделал попытку зайти с другой стороны, — а что будет с жителями, если ты пострадаешь?

— Мерлин, это бесполезный спор и сейчас не время.

Артур ушел, а Мерлин провел рукой по лицу, осознавая, что положение хуже некуда. Нужно найти Гаюса, только он может повлиять на решение принца или короля. Он нашел лекаря нависшим над старой книгой.

— Посоветуй королю покинуть замок, — накинулся он на придворного лекаря, благо рядом никого не было. — Или хотя бы принцу с группой доверенных рыцарей. Ты-то должен понимать, что лишь вопрос времени, когда они всех тут поубивают!

Гаюс спокойно посмотрел на юношу и покачал головой. Его вид словно говорил — все это бессмысленно и бесполезно.

— Утер ни за что не покинет замок. На наше счастье, у нас гостят целых два короля, можно попробовать уговорить Артура увести их.

— Неплохая мысль, только Артур — упрямый осел, — негодовал Мерлин.

— Тут скорее я должен обратиться к тебе, — сказал Гаюс, с намеком глядя на мага. — Как обезвредить чашу? Я знаю все эти старинные предания о ней, но надеюсь, у тебя более новая и… жизнеутверждающая информация.

— Жаль тебя огорчать, — лицо юноши искривилось, — как и сказано у древних, действие чаши может обратить только тот, кто ее активировал.

— Печально, — вздохнул Гаюс, — а эти мертвецы? Твоя магия сработает против них?

— А вот тут самое интересное! Даже я, слышишь Гаюс, даже я не смогу их убить. Отбросить потоком магии — да, убить — нет. Они питаются от чаши, в ней собирается кровь всех этих людей, читается заклинание, одно из древнейших, и все они наделяются бессмертием на время его действия.

— Все равно нужно что-то предпринять. Я поговорю с королем.

— Как я могу помочь, Гаюс? Артур отослал меня.

— Мерлин, я могу посоветовать одно — подумай, что еще важного ты можешь сделать для Артура сейчас.

Волшебник некоторое время задумчиво стоял, склонив голову набок, а потом резко сорвался и побежал к выходу.


* * *


Артур успел побывать уже на трех сторожевых башнях. Обстановка была ужасной, оружие не работало против бессмертных, так что оставалось преграждать им путь и укреплять ворота. На стенах бились рыцари: скидывали вниз взбирающихся воинов, но их прибывало все больше и больше. Люди понимали: в какой-то момент их станет больше, чем их, и крепость падет. Рыцари храбро оттягивали этот момент, как могли, но кровь леденела каждый раз, когда они по привычке протыкали мечами плоть вражеских воинов, а они, сверкая своими неживыми глазами, продолжали цепляться за их красный плащи, желая опрокинуть со стены.

Принц видел, как мерзкое отчаяние подкрадывается к его рыцарям, и старался выглядеть бодрым, по-деловому он отдавал приказы, носился, проверял оружие и руководил отрядами, словно это была тренировка или стычка с воинами Мерсии на худой конец. Артур твердо верил: его боевой дух передастся каждому воину, а только так они выстоят дольше. Но они не продержатся вечность. «Нужно найти выход», — мысленно горячился принц. Гаюс, конечно, уже смотрит в свои мудрые талмуды, но Артур в жизни не видел бессмертных существ. Слышал о древних нескончаемых войнах, вызываемых чашей, но чтобы вот здесь, в Камелоте, увидеть воочию этот ужас… Нет, такого он и помыслить не мог! Даже нападение дракона выглядело мелкой неприятностью на фоне тысячи мертвых глаз, окружавших их.

Какой-то воин подбежал и шепнул, что король вызывает его. Как невовремя! Принц отдал последние распоряжения и помчался в тронный зал. Отец шагал из угла в угол.

— Артур, собери несколько рыцарей, лучших рыцарей, и выезжайте через запасные ходы из замка с королями Карлеона и Немета. И их семьями. Сопроводи их, Артур. Мы договорились, что они пришлют своих людей на помощь Камелоту. Ты будешь руководить ими.

— Но, отец, я согласен, что их нужно вывезти из Камелота. Но я не могу покинуть крепость. Пока я буду ездить, они доберутся до замка! Наследный принц не может покинуть свое королевство.

Лицо Артура было непробиваемым, будто он решил драться прямо сейчас за Камелот с отцом, мертвецами, колдунами — кем угодно — но отступить его не заставит ничто. Но король был не менее упрям и не слушал сына. Разговор с Гаюсом убедил его окончательно — принц должен уехать.

— Главное, что король остается в Камелоте! — прогремел голос Утера. — А принц тоже является подданным короля, и мой приказ — сопровождать королевские семьи Немета и Карлеона. Ослушаться его — сродни измене.

Артур нервно сглотнул. Он переступал через самого себя, когда ответил:

— Да, ваше величество.

Сборы не заняли времени, все сидели, словно на иголках, и были полностью готовы. Артур решил, что возьмет Гавейна, а сэра Леона оставит на крепости. В отсутствие принца тот будет за главного. Ланселота, Бодивера и еще пятерых он брал с собой. Сыновья Карлеона явно трусили, но старались храбриться, а вот Митиан, принцесса Немета, держалась крайне достойно. Артур вспомнил о Гвиневре, оставшейся в городе. Смогли ли они сбежать или..? Принц закрыл глаза, болезненно нахмурился и стоял так, пока не пришел принц Родор, последний из тех, кто должен был выезжать. Довольно быстро путники выбрались из лабиринта каменных туннелей и оказались в городе за крепостью. Это был бедный район, а сейчас полностью опустошенный. Артур указал на дорогу, ведущую к лесу. Сэр Гавейн вызвался идти впереди, а его высочество замыкал процессию. Пропуская вперед принцев и принцессу, Артур обернулся на замок. Одна из башен крепости была охвачена огнем.

Глава опубликована: 29.12.2021

Глава 11. Мужчина, который стал королем

Мерлин выбежал через тайный ход из замка и оказался в городе, недалеко от того района, где жила Гвен. Когда Гаюс посоветовал ему подумать, чем можно помочь Артуру, ответ почти мгновенно пришел в его голову — Гвиневра. Люди бежали ему навстречу в ужасе, не понимая, что случилось и где искать спасения. Мерлин поймал одного упитанного мужчину, местного старосту, как он знал.

— Бегите все в лес, туда! — крикнул маг и указал на юг. — Соберите людей, идите туда все вместе!

Мужчина признал в орущем парне со странными ушами слугу самого принца и послушался. Четкий и уверенный голос Мерлина производил впечатление, простому человеку было сложно понять, как можно не поддаться страху, когда со всех сторон бегут люди и кричат о напавших мертвецах, а крепость берут штурмом.

Юноша помчался дальше, добежав до дома Гвиневры, он увидел, что там пусто. Быстро оглядевшись и прикинув, куда они могли пойти, Мерлин побежал в том направлении. На перекрестке он увидел отряд вражеских воинов и спрятался под карнизом дома. Не время было проявлять чудеса своей магии, хотя… маг пригляделся и увидел, что за домом напротив ютятся несколько человек и среди них, ему показалось, была Гвиневра. Дождавшись, пока отряд пройдет, Мерлин перебежал к ним. Они вздрогнули, услышав шум позади, а потом послышался женский возглас, благодаря которому волшебник понял, что не ошибся:

— Мерлин! Как ты нас всех напугал!

— Пойдемте, я выведу вас из города, — сказал им маг и указал рукой направление.

Гвиневра оглядела его с подозрением.

— Ты ведь должен быть возле принца.

— Но он решил, что я ему мало полезен в таком деле, так что я здесь, — заявил слуга.

Мерлин взял на себя руководство и повел небольшую группу, состоящую из Гвиневры, Глэйс и парочки их соседей, в южном направлении. Он выбирал такие улицы, чтобы, по его собственным ощущениям, не наткнуться на мертвецов. До встречи с Мерлином напуганные беглецы видели врагов раза четыре, не меньше. Но тут они были уже на выходе из города, а Гвиневра не заметила никого из них. Это было поразительно. Также поразительно, как и в пещерах, когда ее похитили, а он вывел всех пленников из запутанных подземных лабиринтов.

По городу они передвигались медленно и осторожно, а оказавшись в лесу помчались со всех ног. Все они понимали, что тут есть старые рудники, где можно надежно укрыться. Гвиневра, будучи дочерью кузнеца, быстро сориентировалась и отыскала один из них. Тут один из мужчин воскликнул:

— Смотрите, крепость горит!

Да, то была одна из сторожевых башен на первой крепости Камелота. Печально было видеть вновь в огне едва возродившийся город. Сердце сжималось и пропускало глухие болезненные удары.

— Все, я довел вас, — Мерлин наклонился к уху Гвен, — дальше вы сами.

Девушка схватила его за руку.

— Постой, а ты?

— Я возвращаюсь, — твердо сказал маг, но Гвиневра продолжала крепко держать его за руку и безмолвно качать головой. — Отпусти, Гвен. Я должен вернуться к Артуру.

Тут они были прерваны звуками приближающихся шагов. Девушка быстро спряталась в тени голых деревьев и утянула Мерлина за собой. Они притаились в ожидании врага. Но то был вовсе не враг, а процессия из самых знатных особ южных королевств в сопровождении доблестных рыцарей Камелота и принца Артура. Видимо, Гаюс все-таки уговорил короля, и тот послал Артура сопровождать венценосных гостей, столь не вовремя пожаловавших в замок. Мерлин был вне себя от радости: ему не придется шлепать в замок и искать среди трупов этого упрямца! Счастливый, он выскочил сломя голову на дорогу и едва не был подстрелен рыцарями.

— Мерлин, черт тебя побери! — услышал он ругательства Гавейна. — Я же едва не выстрелил в тебя!

Но тот и не обратил внимания, с облегчением взирая на невредимого принца. А вот Артур переводил напряженный взгляд с Мерлина на Гвиневру и обратно. Волшебник заметил, что с плеч принца словно свалился огромный груз, когда он увидел девушку.

— Тебя-то как сюда занесло? Я сказал тебе помогать Гаюсу! — начал Артур столь привычно отчитывать юношу.

Мерлин подошел к нему вплотную и наклонился к уху, зная, что принц не захочет, чтобы следующие слова стали всеобщим достоянием.

— Я думал, — прошептал он так, чтобы слышал лишь Артур, — твой долг не позволит тебе покинуть людей и Камелот, но твое сердце желало бы позаботиться о ней в первую очередь. Поэтому решил сделать это за тебя.

Мерлин отпрянул и посмотрел на принца. Глаза Артура замерли и смотрели теперь лишь на мага. Все вокруг словно остановилось. Мерлин столько читал в этом взгляде: облегчение, благодарность, непонимание, горечь и любовь. Все это слилось в едином пронзительном взоре, который не имел права принадлежать рыцарю и наследному принцу, но именно такими глазами сейчас взирал Артур на своего друга. А Мерлин упивался этим моментом проявления искреннего чувства, он готов был поклясться, что принц считает его другом, что он по-настоящему дорог ему.

Артур также склонился к самому уху Мерлина и прошептал:

— Ты не представляешь, насколько я тебе признателен. Спасибо.

Он крепко сжал его плечо и пламенно посмотрел на Гвиневру. Она молча стояла и взволнованно дышала. Принц сказал остальным путникам, чтобы они присоединились к ним, и предложил пройти к более дальним рудникам, ибо этот был самым первым, его легко обнаружить. Вряд ли нашелся бы человек, возразивший Артуру, тем более в таком вопросе.

Видно, им было не суждено спокойно дойти до дальних рудников. Через какое-то время послышался стук и шум приближающихся людей. На этот раз они не стали прятаться, потому что Артур сразу узнал сэра Леона и лорда Агравейна. Они вышли к ним с толпой уцелевших рыцарей, каких-то людей, купцов, в общем, самых разных жителей Камелота. Гаюс ковылял позади, от чего Мерлин буквально воспрял духом. Он очень переживал за пожилого лекаря, оставшегося в осажденной крепости.

— В чем дело, дядя? Вы же все должны быть в замке, — с надрывом в голосе спросил принц, понимая единственно возможную причину их появления в лесу.

— Артур, — молвил Агравейн, — они захватили замок. Со мной те, кто успел бежать.

— А от… король? Он остался там? Его взяли в плен?

Напряженное молчание повисло в воздухе. Холодок прошелся по спине Мерлина, когда он понял, что руки Артура дрожат.

— Он мертв, — последовал хладнокровный ответ Агравейна. — Теперь ты король Камелота.


* * *


Он стоял. Наверное, ему хотелось плакать, кричать, уйти прочь от всех глаз. Но он стоял с невыплаканными слезами, сжатыми до боли руками перед толпой беспомощных людей, которые видели перед собой нового короля и последнюю надежду на спасение.

— Нужно идти дальше и укрыться в дальних рудниках, — хрипло произнес принц не своим голосом. — У нас не хватит сил на длинную дорогу, ночь на дворе.

У Мерлина все внутри сжималось, когда он видел, чего стоит Артуру его сдержанность. Он мог представить, что происходит в душе принца, какое горе он переживает внутри себя, магу казалось, он сейчас скорбит вместе с ним, потому что невозможно оставаться равнодушным к горю близкого человека.

— Я соболезную, ваше высочество, — послышались обращения Карлеона и Родора в адрес принца.

Он лишь молчаливо кивал в ответ и жал руки всем, выражавшим сочувствие, потом подошел к сэру Леону, спросил что-то про замок, тот доложил о неутешительной обстановке. Они двинулись дальше. Мерлин шел вслед за Артуром и не мог понять, откуда у него силы, чтобы так держаться? Он пришел к выводу, что тут играет роль двойная боль: от потери отца и королевства. Второе не дает ему расслабиться и показать слабину, предаться горю из-за смерти Утера.

Они вскоре добрались до заброшенных старых рудников. По скрипучим деревянным выступам можно было спуститься вниз, в затхлость и сырость. Они разделились и разошлись по нескольким соседним рудникам, так как в одном все бы не поместились. Разумеется, рядом с Артуром был Мерлин, Гаюс, Агравейн, сэр Гавейн и сэр Леон. А вот сэр Ланселот вызвался пойти с горожанами, сказав, что силы должны быть распределены равномерно на случай нападения, нельзя всем рыцарям Камелота сидеть в одном месте. Это было бы и вправду разумно, если бы речь шла об обычных врагах, а не о бессмертных воинах. Но Артур эту мысль все равно воспринял благосклонно, ему было спокойнее, что кто-то будет там, где Гвиневра.

Оставшись среди самых доверенных людей, принц обратился к Агравейну:

— Как вы полагаете, каковы их цели? Разрушить Камелот до основания?

— Боюсь, что нет, ваше величество.

Молодой человек вздрогнул от такого обращения.

— Я не коронован. У меня вообще сейчас ничего не осталось, так что не называйте меня так, — возразил Артур.

Его дядя покачал головой:

— Традиции таковы. После смерти короля его наследник именуется новым королем. Просто ваша коронация будет слегка отложена.

— Тем не менее, — настаивал на своем Артур, — сейчас у меня нет ни короны, ни королевства. Знаете, что отличает короля от обычного мужчины? Высота короны. На мне ее нет, так что я стал обычным мужчиной.

— Если вы желаете, — Агравейн кашлянул, — я и остальные будем называть вас «ваше высочество», как и прежде. Фамильярность нам всем не к лицу, знаете ли. Возвращаясь к вашему вопросу, нет, не думаю, что их цель — уничтожение Камелота. Когда мы уходили, огонь на башне, думаю, вы его видели, так вот, он был потушен. Магией, разумеется. Иначе так быстро это сделать невозможно. Другой вопрос, что нам всем делать? Как вернуть замок? Если примите совет, ваше высочество, отошлите гостей из Карлеона и Немета по домам, но не сопровождайте их дальше, сами доберутся. Договоритесь, чтобы в благодарность прислали нам людей сюда. Надавите, если потребуется. Эти нечисти двинутся дальше, на их королевства, если мы не дадим отпор все вместе. Думаю, они легко согласятся. В вопросах магии они всегда были едины с вашим отцом. А вот, что касается того, как их победить… Я недурно разбираюсь во всем колдовском, но тут я бы послушал Гаюса.

Он повернулся к стоявшему поодаль лекарю, который шептался о Мерлином в уголке подземной пещеры.

— Я успел перед побегом посмотреть кое-что в своих книгах, — подал голос Гаюс. — Неприятно говорить вам об этом, но есть всего два способа разрушить действие чаши.

— Да, говори, Гаюс, боюсь, у нас мало надежды.

— Первый способ, чтобы тот, кто наложил заклятие на чашу, сам его и снял. Это практически невозможно.

Гаюс обвел глазами присутствующих, принц остановил его жестом.

— Невозможно, потому что мы не знаем, кто его наложил?

— Нет, ваше высочество, это Нимуэй. Мы видели ее с башни, когда крепость почти пала. Невозможно, потому что никакая сила не заставит ее повернуть вспять свое заклинание. Второй способ, правда, еще более невероятный. Заклинание поглощения.

— Почему? — вмешался Агравейн. — Это же заклинание, которым владеют многие колдуны, как я слышал.

Артур в этот момент посмотрел на Мерлина и увидел, как тот сначала закрыл глаза на словах Гаюса, а потом открыл и закатил кверху на реплике Агравейна. Что бы это могло значить?

— Да, — согласился Гаюс. — Но они его не используют. Почти никогда. — Лекарь наткнулся на полный недоумения взгляд принца. — Как бы вам объяснить, ваше высочество? Заклинания вообще существуют, чтобы сделать что-то большое меньшими усилиями. Например, нужно снести стену. С магией вы потратите меньше сил, чем если будете делать напрямую. Чем сильнее маг, тем меньше сил у него уйдет на одну и ту же стену.

Артур понимающе покачал головой.

— А что с этим заклинанием, Гаюс?

— Оно не дает никакой выгоды. Читая его, маг потратит равное количество сил, как если бы делал что-то напрямую. Единственное его преимущество, нет никаких ограничений по применению.

— А это невозможно, потому что у нас нет магов? — спросил Артур.

— Нет, ваше высочество. Иначе древние маги так не боялись бы этой чаши. Чтобы разрушить ее действие, магу пришлось бы заклинанием поглощения потратить столько своих сил, сколько людей вложили свою кровь в чашу. А это энергия жизни и смерти, очень сильная магия. Это сила тысячи жизней. И даже если бы самому Эмрису взбрело бы в голову, — тут Артуру послышалось, что в голосе лекаря прозвучал какой-то многозначительный намек, — прочитать это заклинание, чтобы обезвредить чашу…

— Хочешь сказать, — перебил его Агравейн, — чаша настолько сильна, что даже Эмрис не сможет разрушить ее? Он же вроде бессмертный.

— Вы не хуже меня понимаете, лорд Агравейн, что в мире магии нет истинно бессмертных существ. Даже Эмрис не смог бы, — озвучил Гаюс свой вердикт.

Будто приговор разнесся над головами принца и его спутников. Артур первым нарушил молчание.

— Бесполезно об этом говорить. Тем более у нас нет ни Эмриса, ни вообще магов. А что, если создательница заклинания умрет? Неужели оно не падет вместе с ней?

— Этого я не знаю, — ответил Гаюс. — В истории не было случаев.

— Возможно, это мысль, ваше высочество, — сказал Агравейн. — В мире магии редкие заклинания держатся после смерти колдунов, их наложивших.

— Нужно собрать силы и идти на замок, — решил Артур, — бесполезно с ними биться, но нужно найти Нимуэй и убить ее.


* * *


— Ты так мило обратил мне предупреждение, Гаюс, — сказал Мерлин, когда ночью после собрания они вышли на свежий воздух. — Я совсем забыл об этом заклинании, если бы ты не напомнил мне…

— Даже не думай, Мерлин. И твоих сил не хватит. Начнешь читать, и оно просто уничтожит тебя изнутри, — такое отеческое беспокойство сквозило в каждом слове Гаюса, что маг искренне умилился.

— Не буду, Гаюс. Ты же слышал, Артур предложил убить Нимуэй. Я помогу ему лучше в этом.

Что-то в интонациях юноши не давало покоя старому лекарю.

— Ты уверен? Я как раз хотел спросить тебя, сработает ли смерть заклинателя на чаше. Она же древняя, как драконы.

— Как ты и сказал, в истории о таком не написано, но могу тебе с уверенностью сказать, шансов, что чаша продолжит работать без Нимуэй почти нет. В худшем случае, ее действие ослабнет, тогда воины потеряют свое бессмертие, и рыцари смогут победить их в честном бою.

— Правда? — с надеждой спросил Гаюс.

— Ты не веришь мне? — весело спросил волшебник и запрокинул голову, чтобы поглядеть на ночное небо, усыпанное звездами. — В конце концов, я же самый могущественный волшебник на земле и самый большой знаток всего магического. — Он снова посмотрел в лицо лекаря. — Это правда, Гаюс. Иди и поспи спокойно.

Покачивая головой, лекарь все же решил прислушаться к совету и пошел укладываться. А Мерлин продолжал бродить по замерзшей земле и вдыхать морозный воздух под ночным небом. Деревья в ночи с их корявыми ветками, звуки птиц, шорохи, скрипы за спиной, раздающиеся по непонятной причине — все это произвело бы пугающее впечатление на иного человека, но волшебнику нравилось бывать на природе в любое время и при любой погоде. Наверное, потому что он прекрасно знал, как выглядят настоящие чудовища. В лесу он был, как родной. Все-таки сказывалось происхождение. Чувствительным ухом и внутренним зрением, он улавливал тайную жизнь видимых и невидимых обитателей леса. Такая неописуемая мягкая мелодия жизни ласкала слух, а ведь недавно все вокруг разрывалось от звуков тревоги. Кажется, вновь судьба подготовила для него испытание. Он не имеет права подвести Артура, тот так смотрел на него сегодня, маг почувствовал небывалый подъем, каждая клеточка внутри ликовала, ему хотелось, чтобы это не заканчивалось. Только мысль о том, что между ними стоит огромная ложь волшебника, возвращала его с небес на землю.

Нимуэй вновь приложила руки к человеческой жизни. Сначала его отец, а Мерлин был уверен, что тут не обошлось без нее, теперь Утер. Сегодняшний день запомнится принцу, как самый трагичный в его жизни, волшебник был уверен. Слова дракона о том, что Мерлин должен оберегать Артура, пока тот не станет королем, всплыли в памяти. А что же потом? Что ему делать дальше? Если быть честным с самим собой, то стоило признать: маг больше не представлял своей жизни без Артура. Прошло время, и он более не сомневался в истинности слов Килгарры — они две стороны одной монеты.

Как легко вселить в людей надежду! Даже мудрый Гаюс, столько знавший про эту чашу, поверил, что возможно ее уничтожить смертью Нимуэй. Было бы в древности столько кровопролитных и беспощадных войн, если бы все решалось смертью заклинателя? Брови Мерлина были сдвинуты, в голове созревал единственный план к спасению.


* * *


У Артура была беспрецедентная возможность проявить свои лучшие качества: военачальника, стратега, знатока походных условий и подземных ходов Камелота. Простые жители занимались готовкой, следили за огнем, из соседних деревень удалось добыть лошадей. А рыцари во главе с Артуром продумывали штурм крепости, готовили оружие. Ценными советами делился Гаюс, лорд Агравейн невольно отметил, что знания старого лекаря не только глубоки, но и злободневны. Он поделился этим с принцем, но Артур пропустил мимо ушей, бросив на ходу, что сведения Гаюса полезны донельзя, а каким образом тот умудрился их раздобыть в королевстве с запрещенной магией, его не волновало. Гаюс же не практиковал магию, а остальное — не преступление в глазах Артура. Его дядя считал иначе и про себя подумал, что Утер такого не потерпел бы, хотя именно король благоволил к Гаюсу больше всех.

Гаюс же принимал благодарности со всех сторон, а сам присматривал за Мерлином. Его поведение вызывало множество подозрений, а все напутствия для принца и рыцарей старый лекарь получал, конечно, от волшебника. Гаюс все еще считал, что аметисты троллей помогают от обстрела лучников и был удивлен, когда Мерлин рассказал об их способности очищать воду.

Пока Артур проводил свои заседания посреди леса, маг собрался в ближайшую деревню, дабы раздобыть что-то пригодное для письма. Дома он привык, что библиотека, учителя, другие маги всегда были под рукой, этим север выделялся — всегда можно было уточнить неприятные последствия для любого заклинания и не беспокоиться, что они свалятся на твою одинокую голову. Сейчас у Мерлина не было права на ошибку, потому что он был в Камелоте и потому что от его действий зависело будущее королевства и Артура.

Таверны на юге обладали такими же завидными возможностями, как и на севере. Мерлин без особых усилий нашел кусок пергамента, устроился в тихом уголке и приступил к письму. Выбор был невелик: с Вотаном они знатно повздорили, Фэн теперь наверняка подумывает, как бы обустроить дело так, чтобы он никогда и не возвращался, так что оставался Логи. Мерлин ему доверял, столько лет совместного обучения и общения в замке не давали повода усомниться в его магических талантах.

Дорогой Логи!

Не удивляйся этому письму и просьбе, которая будет в нем содержаться. На Камелот напали жрицы с чашей друидов. Я хочу обратить ее действие с помощью заклинания поглощения. Не имею возможности проверить лично, так что обращаюсь к тебе. Нельзя ли использовать иное заклинание? Возможно ли усовершенствовать заклинание поглощения? Каковы возможные последствия при использовании заклинания существом, чьи жизненные силы неразрывно связаны с магией? Надеюсь на скорейший ответ, поскольку не располагаю лишним временем. Остаюсь твоим другом и должником, Эмрис.

Он вышел из таверны и отправил письмо заклинанием, когда спрятался за деревьями. Магу нельзя было возвращаться в разбитый лагерь до получения ответа. Излишним было бы пояснять это Логи, он сообразительный, сам поймет, что к чему. Пару часов ему пришлось побродить без дела по лесу, но вот на земле перед его ногами образовался изящный свиток, обмотанный небесно-синей лентой, и волшебник кинулся читать.

Дорогой Эмрис!

Признаюсь, я поражен, что этот страшный артефакт снова используется. Спешу ответить на твои вопросы: нет, кроме известного нам заклинания обращения, прочтенного тем же, кто активировал чашу, других способов наши предки нам не оставили. Второе: тебе, полагаю, можно. Любой мощный защитный блок, желательно на мощном артефакте, желательно прибегнуть к магии троллей. Ты можешь использовать для защиты заклинание четырех стихий через артефакт. Для этого сначала прочитай заклинание передачи свойств на языке Ши, у него меньше всего нежелательных последствий. Третье: честно, не знаю. Это твоя сила, но тут может стать слабостью. Последствия могут быть катастрофическими. Если ты не против, я отошлю письмо с новостями в столицу. Фэн должен знать, что чаша активирована. Искренне твой, Логи.

Эмрис не имел возражений, чтобы в замке узнали о чаше. Давным-давно именно маги боролись с ней. Ответ был малоутешительным, но юноша уже решился. Сильный и колючий ветер подул в его лицо. Какое счастье, что кольцо с великим изумрудом было при нем, более сильного артефакта для наложения защитных заклинаний попросту не существовало. Начало смеркаться, и Мерлин медленно повернул к лагерю.


* * *


Гвиневра пребывала в смятении. Недавнее злосчастное похищение охладило ее пыл и здорово облагоразумило, напомнив, кто она и кто Артур. Девушка снова заковала себя в цепи нерушимого самообладания и отрешенности. Однако принц тоже приостановился и ограничивался в последнее время короткими визитами, которые оказывали еще более сильное воздействие на ее девичье сердце. Он проявил неожиданные для воина тактичность и понимание, дал время прийти в себя, но отказался насовсем исчезать из ее жизни. Ах, Артур! А теперь душа ее разрывалась от невыразимого сочувствия его утрате. Да, ей не за что было любить короля, она и не любила, но для принца он оставался отцом, и его опустошенные несчастные глаза словно клеймом отпечатались в ее сердце. Гвиневра больше не терзалась мыслями о ее статусе и его положении, о дворцовых интригах, о мнении дворян, о страхе оказаться невинным увлечением для принца и разбить свое сердце. Осталось лишь воспоминание о потрясенном молодом человеке, оказавшемся под грузом неподъемной ответственности и скорби. Ей хотелось произнести слова утешения и поддержки, поэтому Гвиневра вызвалась отнести принцу ужин, когда тот был готов. Артур сидел один возле реки, подальше от рыцарей и нескольких советников Камелота, прибывших утром. Девушка подошла к нему вплотную и присела, чтобы подать мясо. Принц повернулся к ней и замер. Его лицо оживилось и просветлело, нежное томящееся чувство овладело им, отодвинув тревоги и мучительные размышления о будущем. «Гвиневра», — сорвался полушепот с его губ. Она улыбнулась ему той ободряющей светлой улыбкой, которая, как ей казалось, больше всего нужна ему. Артур зачарованно смотрел в ее светящиеся зеленые глаза, на нежную кожу и румянец. Принц протянул руку, чтобы принять ее ношу, а во вторую взял ладонь и слегка сжал.

— Я очень рад, что вы здесь. Вы не представляете, сколько это значит для меня, — тихим глубоким голосом сказал он ей.

— Я хотела сказать, — произнесла Гвен, не отрывая глаз и не убирая свою руку из его, — что сочувствую вашей утрате, а еще, чтобы вы не переживали так сильно. Вы обязательно вернетесь в замок, мы все вам поможем, не сомневайтесь. И я… я тоже приложу все усилия, как бы малы они не были.

— Гвиневра…

Он и сам не знал, что хотел сказать, лишь притянул ее ближе и поцеловал. А она не оттолкнула, напротив, обхватила своими руками его плечи и ответила нежно и робко. Кажется, горе, которое он испытал окончательно разрушило стену между ними. Оторвавшись от сладкого и желанного поцелуя, Гвиневра выдохнула и сказала:

— Ужинайте, ваше высочество. Мне нужно идти.

Она подскочила и убежала, оставив воспрянувшего духом Артура наслаждаться ужином в одиночестве. Его уединение было недолгим, голос рядом произнес:

— Ну, хоть кто-то счастлив во всей этой ситуации.

— Мерлин, — Артур закашлялся, — я едва не подавился. — Принц с подозрением прищурился. — А тебе в детстве не рассказывали, что подглядывать нехорошо?

— Рассказывали, — усмехнулся Мерлин, он подошел поближе и сел рядом. — Видимо, я плохо усвоил уроки вежливости. — Он замолчал и начал разглядывать водную гладь реки, в руках слуга перекручивал небольшую палку. — Извини, я правда не хотел.

— Ничего, — снисходительно сказал принц. — Я тебя целый день не видел. Бездельничаешь?

— В каком-то смысле, — Мерлин наклонил голову и грустным проникновенным голосом, какого Артур у него, пожалуй, ни разу и не слышал, спросил: — что вы решили на совете сегодня?

Принц тут же принял серьезный вид и вгрызся в сочное мясо.

— Карлеон и Родор со своими людьми уехали, обещали, что людей пришлют послезавтра. Меня беспокоит, что вестей из замка мало, никто толком ничего не знает.

— А ты ожидал, что мертвецы много сплетничают? — усмехнулся Мерлин, но тут же стер язвительную улыбку со своего лица. — Это их план, чтобы мы мучались от неизвестности: останутся ли они в Камелоте, нападут ли на соседние города или что-то третье. А возможно… возможно, они ждут тебя.

— Меня? — брови принца приподнялись. — Думаешь, у колдунов есть зуб на меня, мол, я — сын своего отца?

— Нет, ты все такой же самовлюбленный, жизнь тебя не меняет, — проворчал Мерлин и махнул рукой, — думаю, ты связан с жрицами больше, чем знаешь. Сам подумай: да, Камелот начал войну двадцать лет назад, но тот же Карлеон не менее яростно поддержал ее. Да и вообще все пять королевств убивали магов. Тебе не кажется странным, что жрицы враждуют лишь с одним?

Артур нахмурился. Тот же Сенред, по слухам, не брезговал сделками с магами. Жрицы его никогда не трогали. А про Мерсию говорили, что местный король не казнил нескольких пленных магов, а держал их в качестве прислужников. В словах Мерлина была несомненная истина, он умел повернуть все в такую сторону, с какой он не привык смотреть на ситуацию. Воспитание отца сказывалось.

— И к чему ты клонишь?

— Вернешь замок и тебе следует получше разузнать, как на самом деле обстояли дела. Перестань верить всем на слово, — в голосе слуги улавливались недовольство и нотка раздражения.

— Ты какой-то колючий сегодня, — заметил Артур. — Что, тоже решил, что замок навсегда потерян для нас?

— Вовсе нет, — возразил Мерлин, — я уверен, что мы его вернем. Вопрос лишь в цене.

Он встал и пошел к огню, даже не оглянувшись на принца и не дав тому ответить. Сожаление и горькая решимость проскальзывали в словах юноши. Это тревожило Артура. К тому же он почти позабыл о своих подозрениях на его счет, сейчас было не до этого.


* * *


Утром через три дня они стояли вблизи крепости. Карлеон и Родор в самом деле не поскупились на людей, лошадей и оружие, Артур был безмерно признателен союзникам. Прошедшим вечером они еще раз обговорили план действия, возможное расположение Нимуэй и главных сил соперника. Вовлечены были все: и рыцари, и советники, и простые горожане. Мерлин находился рядом с Ланселотом и Гавейном, обоим не нравились мрачные шутки слуги накануне, но сейчас стоило сосредоточиться на бое.

Волшебник день ото дня становился все мрачнее. У него не вышло поставить защитное заклинание на изумруде, которое он планировал изначально. Выяснилось, что магия троллей не совместима с камнем, так что выбор пал на другое, более слабое. Он начал размышлять, стоит ли написать домой, но передумал. Небо, он не собирается умирать, заклинания не имеют власти над его жизнью, он был уверен. Почти. В действительности, Мерлин просто не представлял, где проходит граница его силы и хватит ли ее на целую армию бессмертных. Нет, если бы начал писать маме и Фрее, то только взволновал бы их, выглядело бы так, будто он прощается.

Потом Мерлин услыхал на одном из собраний, как Артур собирается проникнуть в тронный зал с пятью (Небо, с пятью!) рыцарями. Маг пробрался к нему тогда и, наклонившись, спросил, не спятил ли принц. Получил подзатыльник и напутствие заниматься своими делами. Все.

Потом пришло письмо с севера от Фэна. Причем в тот момент Артур был прямо перед ним, благо уткнулся в свои чертежи, потому что воображения волшебника не хватило бы, чтобы объяснить появляющийся из воздуха свиток. Слог был холодный и изысканный, в духе Фэна. Вот содержание можно было перевести примерно следующим образом: только вздумай сунуться в эту разборку между Камелотом и жрицами, я пошлю армию с севера, чтобы они притащили тебя домой. Не вдохновляюще, не так ли? Маг подумал про себя, что только у Фэна еще разрешения и не спрашивал.

А этой ночью он совершил безумный поступок. Во время ужина выхватил суп принца из рук Гвиневры, которая все эти дни преданно носила еду Артуру в обмен на поцелуи, насыпал туда тайком сонной травы и скормил его высочеству. Гавейн не удержался от шутки про приступ ревности, но Мерлин, казалось, пропустил это мимо ушей. Когда все легли спать, маг приполз к Артуру и наложил на него не меньше двенадцати мощнейших защитных заклинаний. Действие самого слабого заканчивалось через сутки, остальные держались и по двое. Надежнее было бы через артефакт, действовали бы дольше, но где Артур и где артефакты? Сплошное разочарование.

Мерлин сидел все эти дни и не меньше принца продумывал штурм замка только со своей стороны. Маг пришел к выводу, что довольно долгое время, пока он будет заниматься заклинанием, принц не будет находиться у него на виду. Учитывая, как его тянет пообщаться с Нимуэй, Мерлин решился наложить на него чары. Жрица почувствует, что он под защитой, скорее всего даже пробовать не станет на Артуре свои огненные шары и прочие прелести. Все-таки ему придется действовать быстро. Кажется, он продумал все: наилучшее место в замке, основной и запасной путь для себя, чтобы добраться до этого места, несколько преград для бессмертных, чтобы те не перебили всех рыцарей, пока Мерлин занимается заклинанием.

Гаюса водить за нос было необыкновенно сложно. В отличие от Артура он соображал получше и обладал более острым зрением (в его-то годы!). За каждую отлучку он допрашивал волшебника, задавал каверзные вопросы, пытался подловить и запутать. Мерлин доблестно выкручивался и обходил ловушки старого лекаря. У него уже был недюжинный опыт с Кадагором, так что Гаюс не сумел его удивить, но вынуждал постоянно находиться начеку.

А теперь ничего уже не изменишь, он стоял здесь, прямо перед крепостью, и вглядывался в сосредоточенное и напряженное лицо Артура. Воздух вокруг накалился. Что у них было против бессмертных? Мужество и отвага. Об Эмрисе они не знали, а потому каждый отдавал себе отчет: эта битва угрожает стать последней. Но отчаяния среди них не было. Сэр Леон рассуждал, что еще слишком силен, не стоит думать о конце, когда не успел увидеть на троне нового короля. А он искренне желал узреть Артура правителем Камелота, рыцарь давно подметил, насколько сын отличается от отца, причем в лучшую сторону. Сэр Леон хотел бы быть рядом с ним в начале правления и помогать, чем только сможет. Сэр Гавейн, как мы знаем, никогда не был склонен унывать. Он видел перед собой и захватывающее приключение, и смертельно опасный бой, где стоит проявить храбрость и преданность, потому что от этого зависело, вернутся ли жители Камелота домой. Однако рыцарь верил: они одержат победу, иначе и быть не может. Столько таверн он еще не почтил своим присутствием, смерти придется подождать. Ланселот, единственный, кто знал, какую тайну скрывает Мерлин, понимал, что даже волшебник не спасет их от бессмертных, а потому рассчитывал только на себя и свой меч.

Принц подал сигнал, и рыцари бесшумно побежали к крепости. Мерлин скользнул вслед за Ланселотом, но пока тот пробирался через окно в оружейную, юркнул к другому проходу. Едва стены скрыли его, волшебник бросился к левому крылу замка, где лестница вела вниз к подвалам. Спрятавшись пару раз от проходивших отрядов бессмертных воинов, патрулирующих коридоры замка, Мерлин все равно шустро добрался до задуманного места обряда. Рядом проходил коридор к сокровищнице, ожидаемо тщательно охранявшийся, сюда Мерлин прибегал, когда раньше спускался к дракону. Заброшенный уголок посреди замка — идеальное место для заклинания. По пути маг насобирал свечей и сейчас расставлял их в нужных местах. Кольцо с изумрудом, которое, находясь вблизи Артура и рыцарей, он держал на шее под рубашкой, теперь было возвращено на полагающееся место — средний палец левой руки. Сначала предстояло прочесть еще два подготовительных заклинания, прежде чем приступить к невыносимо простым в исполнении, но наводящим ужас на волшебников магическим словам, забиравшим все силы и не дававшим шанса на спасение.


* * *


План Артура не сработал. Их обнаружили. Он с несколькими группами рыцарей оказался зажатым с обеих сторон силами противника, и они вступили в обреченный бой с бессмертными существами. Не осталось надежды, Артура должна была постигнуть участь отца. Что ж, они встретятся быстрее, чем можно было ожидать. Только страшно хотелось дать знак горожанам, особенно Гвиневре, чтобы те отступали обратно в лес. Принц пытался выбраться из окружения и хотя бы постараться отыскать Нимуэй, но нет. Плотной черной стеной сплелись воины колдуньи с одной и с другой стороны. Они стояли так уже долго, обреченные на скорую мучительную погибель.

Вдруг все они услышали громкое восклицание Гавейна. Артур вздрогнул, полагая, что вражеский меч достиг одного из смелейших людей, которого он когда-либо знал.

— У него кровь! — радостно заголосил Гавейн.

И они все увидели, как один из бессмертных упал на колени, прижимая руку к груди. По доспехам текла алая кровь живого человека. Какое воодушевление и облегчение они испытали! С невиданной яростью меч Артура пронзил грудь стоявшего напротив воина, и тот согнулся пополам от боли и упал. Запах почти потерянной победы вскружил отчаянные головы защитников Камелота. Прилив сил взбудоражил их, они кинулись рубить и кромсать, словно не было никаких преград и не могло быть. Свирепые и беспощадные удары летели со всех сторон, принц понял, что произошло нечто невероятное, буквально чудо, но не думал сейчас о причинах его возникновения. Бессмертные падали один за другим уже безо всяких ударов. Видимо, раны, нанесенные им до этого и не принесшие боли, пока действовала сила чаши, теперь разрывали их тела.

Артур пронзал мечом тела воинов и медленно продвигался к тронному залу. Очутившись там, он увидел, что зал пуст. Принц выбежал и направился вниз к оружейной. Жестом он послал Ланселота к конюшне, куда, по их плану, горожане должны были заманить воинов, стороживших западную часть замка. Как они узнали потом, эта часть плана удалась, жители удерживали врагов взаперти, а когда звуки внутри стихли не стали открывать до прибытия рыцарей, опасаясь ловушки. Рыцари расправились практически со всеми воинами и рыскали по замку в поисках спрятавшихся оживших мертвецов. Артур свернул к сокровищнице, но там уже орудовал сэр Леон, который не нуждался в помощи. Принц ринулся обратно и замер. Сэр Леон услышал истошный крик его высочества и кинулся к нему. Артур стоял на коленях и сжимал в руках тело, раскинувшееся на каменном полу. По рукам от запястий и до самой шеи шли жуткие глубокие кровоточащие резцы. Сэр Леон пригляделся и узнал Мерлина.

Глава опубликована: 29.12.2021

Глава 12. История, которую я никогда тебе не рассказывал

В одном из коридоров Камелота свечи не гасли до поздней ночи. Устало прислонившись к стене, стояли Артур, рыцари и Гвиневра. Они и думать забыли о мертвецах и жрице, все их мысли были о юноше, лежавшем за дверью в гостевой комнате.

— Никогда в жизни не видел таких странных длинных резцов, — шепнул Гавейн на ухо Леону.

Тот печально вздохнул и прикрыл глаза в знак согласия. Скорбную тишину нарушил пришедший лорд Агравейн. Он решил, негоже принцу торчать возле слуги, когда в королевстве столько дел.

— Ваше высочество, вам стоит отдохнуть. Я позаботился о людях короля Родора и короля Карлеона. Завтра нужно разослать письма. И да, подготовка к коронации…

— Замолчите, дядя! — резко рявкнул Артур, так что рыцари подпрыгнули. — Мне не до этого, — чуть спокойнее добавил принц.

Агравейн обиженно поджал губы, но больше не предпринимал попыток отвлечь его высочество на дела королевства.

— Гаюс еще не выходил? — обратился он уже к Ланселоту, который имел наименее враждебный облик среди присутствующих.

Рыцарь отрицательно покачал головой, продолжая хранить молчание. Агравейн состроил обеспокоенную мину на своем лице и остался подле рыцарей и племянника в коридоре. Не забыл он окинуть презрительным взором и Гвен. Как смеет дочь преступника, которую прогнали из замка, стоять тут рядом с будущим королем? Он уже успел все о ней разузнать.

Артур опустошенным немигающим взором смотрел на стену напротив. Иногда он прятал лицо в ладонях и тер глаза от усталости, потом убирал их, чтобы никто не подумал, будто он старается скрыть слезы. Нет, он не плакал, хотя ощущение было горькое, паршивое и беспомощное.

Наконец дверь тихонько скрипнула и в коридор вышел изнеможенный Гаюс. Рукава у него были все в крови, он посмотрел в первую очередь на принца.

— Ваше высочество, я не знаю, что вам сказать.

Артур сглотнул. Он страшился этих слов. Он понял, что Гаюс пытается сказать, будто надежды нет и Мерлин умирает. Это был не совсем тот смысл, который лекарь в действительности вкладывал в эту фразу. Гаюс не знал, как лечить Мерлина. Рубцы не затягивались, из них медленно капля за каплей вытекала алая кровь, а самого мага тошнило кровью черного цвета. В сознание он так и не приходил.

— Но он дышит? — уточнил Гавейн.

— Да, — подтвердил Гаюс, — он дышит. Я не понимаю, как его лечить, я не могу поставить диагноз. За всю свою жизнь я не сталкивался с подобными ранами, они не затягиваются, — честно признался он.

— Даже ты, лучший лекарь в пяти королевствах, не можешь вылечить его? — хрипло спросил Артур.

— Я буду делать то, что обычно делают при глубоких ранах, но поймите, результата может не быть. Случай исключительный.

Рыцари переглянулись. Артур опустил голову.

— Я могу увидеть его?

— Конечно, не шумите и не прикасайтесь к нему. В остальном нет никаких ограничений.

Гаюс поклонился, желая побыстрее уйти и добраться до своей комнаты. Принц отпустил его, понимая, что лечить близкого человека наверняка тяжелее вдвойне. Лекарь выглядел разбитым.

Принц зашел в комнату, а за ним туда проскользнул и Агравейн. Дядя был намерен не терять племянника из виду. Артуру было уже все равно, у него не осталось сил, чтобы еще раз прикрикнуть на него. Он подошел к кровати, где под простынями лежал темноволосый юноша. Гаюс укрыл его вместе с руками, так что виднелись только рубцы заходившие на шею. Мерлин спал беспокойно, слегка крутил головой из стороны в сторону, что-то шептал. Раны действительно не затягивались, пока Артур стоял, капельки крови вновь окружили рубец. Принц прикрыл глаза и сел на стул рядом. Что могло с ним случиться? Может быть, он столкнулся с Нимуэй, когда та покидала замок? Ибо это ни разу не раны, которые мог бы оставить меч бессмертного. Будто плоть разрывалась изнутри под действием какой-то неведомой силы.

— Никакой коронации, дядя, пока Мерлин не поправится, — тихо произнес Артур.

— Артур, мальчик мой, я понимаю, что ты привязан к этому юноше, но нельзя ставить личные интересы выше интересов Камелота.

— Я уже все решил, — упрямо сказал принц.

Агравейн уже устал за сегодня быть главной целью для недовольства Артура, так что поклонился и вышел. Его раздражало то внимание, которым будущий король одарил несносного везде сующего свой нос мальчишку.


* * *


Целых два дня в состоянии Мерлина не было никаких изменений. Он все также был без сознания и его тошнило черной кровью, пугающие рубцы снились Артуру в кошмарах. Его высочество много времени проводил у постели больного, он стал приносить бумаги и письма прямо сюда и работал с ними в полумраке свечей, изредка отвлекаясь и поглядывая на спящего юношу. Кожа Мерлина стала такой бледной, буквально мертвенной. Гаюс тихонько шмыгал туда-сюда, поил слугу какими-то настойками, но по нему было понятно — он и сам не знает, как поставить Мерлина на ноги. Что-то еще витало в воздухе, будто лекарь пытался набраться смелости и поведать нечто важное. Артур не стал давить на Гаюса, потому что решил, что тот страшился сказать о скорой кончине Мерлина. Мучительные два дня, в продолжение которых у Артура раскалывалась голова, глаза щипали тщательно скрываемые слезы и сердце рвалось на части при мысли, что каждый взгляд на Мерлина может оказаться прощальным.

Вечером второго дня принц все также с болезненной гримасой на лице работал в новой спальне Мерлина, а Гаюс в это время ухаживал за ним, обтирал руки вонючей настойкой и закапывал странные зеленые капли прямо в глаза. Даже ничего не смыслящий в снадобьях Артур поежился и засомневался, что это как-то облегчит страдания его друга. Едва Гаюс отошел от кровати, как они с принцем услышали глухой низкий хрип. Они тут же соскочили и бросились к Мерлину. Ресницы юноши всколыхнулись, губы зашевелились и вскоре он приоткрыл глаза.

— Мерлин! — позвал его Гаюс. — Ты слышишь меня? Кивни или шевельни рукой, если да.

Юноша прикрыл глаза и слегка качнул головой в знак согласия.

— Как же я счастлив, что ты очнулся! — выдохнул Гаюс, пока Артур от радости не мог вымолвить ни слова, а лишь во все глаза разглядывал Мерлина, будто раньше никогда не видел, — а говорить можешь?

Юноша сделал над собой видимое усилие и негромко сказал:

— Могу, но мне больно. Гаюс, расскажи, что со мной. Я буду молча слушать.

— Ты должен отдохнуть сначала, — Артур снова обрел способность разговаривать и отдавать приказы, — с Гаюсом потом поговоришь. Я так рад, что ты очнулся, мы не могли понять, что с тобой. Даже Гаюс.

Мерлин искоса посмотрел на принца странным и подозрительным взором, потом решительно помотал головой, чтобы Гаюс никуда не уходил. Артур вздохнул и плюхнулся обратно на свой стул. Старый лекарь присел на кровать и медленно произнес:

— Тебя нашел Артур без сознания. Возле сокровищницы, — Мерлин моргнул, побуждая лекаря продолжать. — Ты уже два дня здесь находишься. Тебя тошнит черной кровью.

— Это хорошо, — пробурчал Мерлин на глазах у недоумевающего Артура.

— А рубцы, которые у тебя по всему телу, не затягиваются, и через них постоянно выходит твоя кровь.

— Плохо, — отрезал юноша.

— Мне кто-нибудь объяснит, что здесь происходит? — вклинился Артур в этот разговор для просвещенных.

— Позволь нам с Гаюсом остаться наедине, пожалуйста, — обратился Мерлин к принцу, тот сдержал свое неудовольствие и вышел. Все-таки его друг наконец-то очнулся, главное, чтобы он поправился, не время для обид и излишней гордости.

При слабом свете свечей старый лекарь и Мерлин шептались между собой до самой ночи. На утро Гаюс передал Артуру, что юноша хотел бы побеседовать с ним после обеда, и предупредил, что разговор будет продолжительным, но необычайно важным.


* * *


Рыцари узнали о том, что Мерлин пришел в себя и не медлили с визитами. Волшебник принимал их с ласковой улыбкой, даже пытался разговаривать подольше с каждым. На все вопросы о своем самочувствии он отвечал, что ему явно лучше, но, очевидно, лукавил. Из его комнаты с той же завидной регулярностью выносили кувшины с черной кровью.

Артур взбодрился и, как только проснулся, приступил к своим обязанностям с тем пылом, какой от него ждал лорд Агравейн и совет Камелота. Пообедав, он отправился к Мерлину. По дороге он мысленно благодарил жестокую судьбу, отобравшую у него отца, что хотя бы этот простодушный юноша остался жив и находится рядом. Глупый мальчишка! Что такого срочного ему взбрело в голову рассказать? С такими ранами нужно принимать мерзкие зелья Гаюса и спать, а не делиться душещипательными историями.

Вот он свернул в коридор, в который выходило временное прибежище его неудачливого слуги, и уже, откашлявшись, зашел внутрь. Мерлин полулежал на кровати, откинувшись на две большие подушки. Сэр Леон еще ранним утром говорил принцу, что забегал к нему и тот был крайне плох. Но сейчас Мерлин был заметно посвежевшим, в глазах появилась прежняя ясность. Юноша был серьезен, вдумчив, без сомнения, готовился к серьезному разговору. На лице мелькнула радость, когда в комнате показался Артур. Принц пристально окинул его своим взглядом: у него были странно зачесаны волосы, верно, Гаюс постарался, и новая рубашка, которая своим высоким воротником почти полностью закрывала страшные шрамы. Мерлин был укрыт простыней, только руки лежали поверх нее, и взору Артура предстал большой перстень с темно-зеленым камнем, который он также никогда раньше не видел.


* * *


Волшебник почувствовал принца до того, как тот вошел. Он совершенно точно решился рассказать Артуру всю правду, только грусть сжимала сердце, когда он думал о возможных последствиях. Сейчас он не имеет права ничего скрывать.

Мерлин смутно понимал, что с ним происходит, когда выслушал Гаюса. Этим заклинанием он впитал в себя жизненные силы всех бессмертных, часть осталась внутри него и выходила с черной кровью, оттого он сказал Гаюсу, что это хорошо. Другое дело, что раны не заживали и его собственная кровь покидала тело. Мерлин был волшебником, чьи жизненные и магические силы были слиты воедино, так что вместе с кровью он терял, по сути, магию. Вчера вечером он сделал попытку сотворить простенькое заклинание и у него едва получилось. Уже сегодня Мерлин почувствовал свою силу и смог воспользоваться ею более уверенно.

Маг наблюдал, как Артур снимает свой красный плащ и садится на стул. Его лицо было полностью сосредоточено на волшебнике.

— Ну, что там не могло подождать? Выкладывай, — принц спокойно расположился напротив в ожидании, даже не представляя, что ему предстоит услышать.

Мерлин отвел глаза и посмотрел на свои скрещенные руки, лежащие на простынях, и на зеленый камень, будто он успокаивал его и придавал решимости. Перед встречей он оделся и причесался так, как делал это дома.

— Я хочу поделиться с тобой историей, которую никогда не рассказывал прежде. Давным-давно…

Артур резко выдвинул грудь вперед, собираясь встать, но Мерлин поднял руку и жестом остановил его.

— Это очень серьезно, Артур, правда. Выслушай и постарайся не перебивать. Я весь день собирался с силами… даже нет, уже несколько месяцев.

Принц нахмурился от неожиданности. Начало звучало для него очередной сказкой Мерлина. Но для сказки вряд ли нужно готовиться несколько месяцев. Артур послушно вернулся в исходное положение и дал понять, что готов внимательно слушать, что бы там не приготовил для него слуга. Тот продолжил, все так же избегая взора принца.

— Давным-давно на Альбионе существовали две огромные силы: природная магия под руководством богинь и древняя религия, которой жрицы управляют и ныне. Однажды жрицы решили забрать себе силы природной магии. Они подговорили одного юношу, в которого была влюблена богиня, предать и убить ее. Она выжила и, озлобленная, провела обряд, обрывавший переход силы от одной богине к следующей. Теперь вся эта сила должна была достаться одному человеку. Свое кольцо, которое было мощнейшим артефактом, она спрятала. В мире магии рождения великих волшебников известны заранее из книг предсказателей и древних друидских текстов. Я знаю, что тебе знакомо имя Эмриса, — тут Мерлин все же посмотрел на Артура, тот неподвижно следил за рассказчиком.

— Самый сильный маг севера, — произнес принц.

— Верно, — подтвердил Мерлин, — так вот его рождение тоже не было тайной, только изначально он должен был родиться просто могущественным волшебником. Но богиня завещала свою силу именно ему. Это сильно нарушило природный баланс, но сделало его самым сильным магом за всю историю. Спустя много-много лет, когда на севере правил Кадагор и когда наступил год рождения Эмриса, как раз была Великая Чистка. В то время истребляли всех магов в Камелоте, в том числе повелителей драконов. Последний из них, Балинор, бежал вместе с женщиной, которую любил, — от знакомого имени Артур вздрогнул, сказка обрастала новыми вполне реальными деталями. — Она ждала ребенка, и он должен был стать последним повелителем после смерти отца. — Голос юноши дрогнул, он так звучно, с чувством и завораживающе продолжал рассказывать эту историю, погружая в нее принца. — Кадагор рассчитал, что ребенок пригодится ему на севере, и послал своих людей за его матерью. Балинор, как ты уже, наверное, догадался, остался на юге. Эта женщина ничего не слышала о нем с тех пор, но полагала, что он скорее всего мертв. Она осталась жить на севере и благополучно родила сына. Старого вождя ждала двойная удача: мальчик оказался не только повелителем драконов, но и еще тем самым Эмрисом.

— Как он понял, что мальчик — это Эмрис? — прозвучал первый вопрос принца.

— По цвету его магии, — последовал ответ, — она золотая. Этот мальчик рос на севере, изучал магию и самого себя. У него действительно был необыкновенный дар. Он был очень любопытен, но Кадагор скрыл, что его отец был повелителем драконов. Он был не только любопытен, но и своенравен, частенько поступал сгоряча. Однажды он, — Мерлин чувствовал, что не может остановиться и перестать говорить о себе «он», — однажды он захотел узнать больше о своей судьбе и своем предназначении. — Волшебник посмотрел на принца с ласковой улыбкой, впервые за весь рассказ он улыбался, а Артур теперь стал бледнее, чем Мерлин накануне. — Не удивляйся, на севере, где живут провидцы и вечера наполнены разговорами о мифах и предсказаниях, это так естественно. Он не нашел ответов, а Кадагор напрямую отказался отвечать на них. Тогда Эмрис решил обратиться к самому старому и мудрому существу, к дракону. Но дракон уже много лет был заперт в Камелоте, — Мерлин вновь отвернул голову, улыбка сошла с его лица, и он смотрел на горящую свечу, стоявшую на столе, на противоположном конце комнаты. — Тогда он, не думая о последствиях, отправился в Камелот. Там он действительно встретился с драконом и поговорил с ним, но был не рад услышать правду. Оказывается, необъятная сила дана ему свыше, чтобы защитить одного человека. Обычного человека. — Взгляд Мерлина заметно потеплел на этих словах. — Он столкнулся с ним в Камелоте, и первая встреча вызвала мгновенное предубеждение. Но судьба взяла верх, он был вынужден задержаться, а потом и вовсе не захотел покидать этого человека. Эмрис привязался к нему и начал считать своим другом, хотя ему приходилось лгать о себе, потому что в Камелоте магия была и остается под запретом.

Мерлин остановился и наблюдал за реакцией Артура. Невозможно было не понять, что имел в виду волшебник. Принц был поражен, он потерял дар речи и лишь ошеломленно смотрел на мага. Какое смятение было на его лице! Вот уже начала проступать злость. Да, сейчас он осознавал, как долго Мерлин врал ему о себе.

— Только не говори… — небо, он еще делал попытки усомниться, — только не говори, что ты… ты… Эмрис?

Он едва смог выговорить это, заикался и прерывисто дышал. Артур больше не мог усидеть на месте, вскочил, принялся метаться из стороны в сторону. Мерлин хотел хоть на немного ослабить его боль и горечь, но это было невозможно.

— Ты не можешь быть магом! — продолжал судорожно восклицать Артур. — Ты и магия… Нет! Это просто невероятно! Я бы знал! Ты не мог столько времени обманывать меня!

— Артур, — разнесся по комнате отчетливый ясный голос, который словно призывал успокоиться. — Это правда. Я маг, мое настоящее имя — Эмрис, и я был вынужден все это время скрывать от тебя правду, чтобы защищать тебя.

— От кого?! — взревел принц, так что Мерлин зажмурился.

— От очень многого. Например, от колдуньи, которая хотела усыпить всех в Камелоте своим пением, чтобы убить тебя, или от разбойников, вечно пытавшихся напасть на тебя во время походов. А может быть, мне стоит вспомнить о твоей ране в долине павших королей? Или о том, как я принял за тебя яд серкетов? Или…

— Ты достаточно сказал, — выдавил Артур.

— Не подумай, — покачал головой Эмрис, — что я вспомнил об этом, чтобы ты почувствовал себя обязанным. Это было моим желанием. Я хочу прекратить вражду между севером и югом навсегда, хочу, чтобы люди перестали гибнуть от этой бессмысленной немой войны.

— И, стало быть, ты решил, что заявиться в Камелот, наврать мне, притвориться моим другом — это лучший способ прекратить войну?! — в Артуре взыграли злость и обида после испытанного потрясения.

— Я понимаю, что ты сейчас не можешь уложить все это в голове. Уверен, пройдет время и ты лучше поймешь меня. Я рассказал тебе еще не все.

— Что там еще? — возмутился принц.

— Помнишь, на рудниках, Гаюс говорил, что даже будь Эмрис среди вас, не смог бы справиться с армией мертвых?

— Так значит и Гаюс в курсе? — протянул Артур. — Просто прекрасно! Кто еще? Или в целом Камелоте я один не знал?

— Это сейчас неважно, и вообще-то я свято хранил свою тайну! Так вот, я все же воспользовался тем заклинанием, и ты сам видишь, к какому состоянию это меня привело, — Мерлин обвел самого себя глазами, все же он сохранял потрясающую выдержку. — Я сейчас плохо могу пользоваться своей силой. — Он увидел, как Артур замер от этого признания, оба понимали, к чему может привести такое чистосердечие в Камелоте. — На самом деле, это заклинание серьезно ударило по мне, я поглотил внутрь жизненные силы целой армии людей, увеличенные действием чаши друидов. Полагаю, что все-таки выживу. Но тебе нужно написать на север.

— Мне? — с удивлением спросил Артур. — Что-то я не понимаю. Зачем?

— Они знают про чашу. Знают, что я не останусь в стороне. Сейчас их волнует моя судьба, если они решат, что со мной что-то случилось, могут… наделать глупостей.

— Нарушить границы, ты хотел сказать? — догадался принц.

Мерлин вздохнул. У него больше не осталось сил ни душевных, ни физических, чтобы продолжать этот разговор. Артур заторможенно двигался, иногда останавливался и неотрывно смотрел в какую-то точку. Он осмысливал все, что услышал, понял волшебник. Что ж, принц не стал сжигать его прямо здесь, это почти успех.

— Лучше бы ты продолжал молчать, Мерлин, — с осязаемой горечью сказал Артур, оборачиваясь на мага. — Лучше бы я все так же обманывался на твой счет.

— Ложь, сказанная намеренно, должна быть намеренно раскрыта, — отозвался Эмрис.

— За магию в Камелоте полагается смерть.

«Вот и прозвучали эти слова», — пронеслось в голове у мага.

— Я знаю, — его голос резко изменился: стал жестким, холодным и властным, одним видом он показывал свое могущество, которое раньше прятал всеми силами, Артур никогда не видел его таким, однако сохранять стойкость было легче без лишнего притворства, — но, Артур, давай начистоту. Да, сейчас я ослаб, но даже так ни один рыцарь, ни один отряд стражников, ни одна армия, ни все армии пяти королевств не смогут казнить меня. Бессмысленно и пытаться. — Он заметил встревоженный взгляд принца и смягчился. — Я не собираюсь причинять вред кому бы то ни было, но я не пойду на костер, моя жизнь слишком ценна. Подумай обо всем, теперь ты будешь королем Камелота, поразмысли над своими отношениями с севером. А завтра придешь ко мне и скажешь, что решил. Я буду ждать тебя.


* * *


Артур вне себя от ярости влетел в комнату Гаюса.

— Ты все знал, Гаюс? Знал и ничего не сказал ни мне, ни отцу! Ты хоть понимаешь, что это измена? — принц сходу начал высказывать все свои претензии.

Но лекарь, во-первых, был прекрасно осведомлен о намерении Эмриса выложить, наконец, всю правду о себе, во-вторых, был слишком стар, чтобы столь открыто проявлять свои эмоции. Он со снисходительным видом дал Артуру высказаться, а потом взял слово:

— Я знал и был обязан его матери. А вскоре из-за его доброжелательного нрава стал обязан и ему. Вы и не представляете, скольким мы все ему обязаны: вы, я, рыцари, каждый житель Камелота. Он много раз спасал нас всех и ничего не требовал взамен. Мерлин пережил здесь много всего: смерть отца, казни магов. Я нисколько не жалею, что помогал ему, чтобы он, в свою очередь, мог помогать вам. Если решите, что я должен понести наказание: ваша воля.

— Но магия запрещена в Камелоте! — возмутился Артур, напоминая этой фразой отца. — Вы с Мерлином нарушили закон!

— Вы и сами имели возможность убедиться, что закон не всегда справедлив. Разве казнь Гвиневры была бы таковой? А ведь закон требовал этого в лице короля.

Жестокое напоминание, попавшее прямо в цель. Возразить Артуру было нечего.

— Но вы лгали мне в лицо!

— Если вы и ваш отец руководствовались бы в первую очередь разумом, то, полагаю, и Мерлин, и я с удовольствием бы скинули тяжкое бремя постоянной лжи.

А это уже удар на добивание. Артур упал без сил на стул и закрыл лицо руками.

— Ты все так же защищаешь его, — утомленно пролепетал принц.

— Я очень привязался к нему, вы и сами видели. Но ведь и вы стали друг другу близки. Ваше высочество, в таких случаях закон бессилен. Прислушайтесь к сердцу.

— Я уже понял, — устало протянул Артур, — что он помогал мне и Камелоту. Но его обман бьет меня по лицу, словно крапива. Я не знаю, как поступить, правда, не знаю. Он так не доверял мне? Думал, что я убью его сразу, как услышу правду?

— Он не хотел взваливать на вас тяжесть выбора. Я видел, что эта ложь очень мучает его. Чем крепче была ваша дружба, тем больше росли его сомнения, стоит ли обман вашего доверия, — Гаюс помолчал, но не удержался от вопроса. — Если бы он был слабее, вы смогли бы отдать приказ о казни? Смогли бы смотреть, как он горит заживо?

Артур поднял голову, его глаза были полны страдания, он смотрел на лекаря будто с мольбой не терзать его невыносимыми вопросами. Но Гаюс хладнокровно ждал ответа.

— Я… я бы не смог сделать этого. Только не с ним.

Гаюс вздохнул с облегчением. Раз принц понимает это уже сейчас, то все не так плохо. Он поспит, все обдумает и успокоится.

— Идите и поспите, ваше высочество. На сегодня с вас достаточно.

— Да, Гаюс, — принц кашлянул, — я тут немного перебрал, — но лекарь замахал рукой, показывая, что все понимает и беспокоиться не стоит, — хорошо. Спасибо, Гаюс. Кстати, Мерлин сказал, я должен написать письмо на север? Или я теперь должен звать его Эмрисом?

— Называйте как угодно, ваше высочество, а вот про север все очень серьезно. Лорд Агравейн уже сообщал вам, что мирный договор не действителен с приходом нового правителя на севере. В другой обстановке это было бы не страшно, но, боюсь, они очень ревниво относятся к Эмрису.

— Почему? — удивился Артур, голова принца уже совершенно ничего не соображала.

— Потому что он Великий маг севера, — объяснял Гаюс, — их главная сила. И они эту силу рьяно оберегают. Он же, по сути, выступил на стороне Камелота. Не медлите с письмом, дайте понять, что Эмрису ничего не угрожает, ему нужно просто вылечиться.

Артур схватился за голову и пожелал Гаюсу доброй ночи. Сам он уснул лишь под утро, всю ночь размышляя об открывшейся ему правде. А ведь у него уже были подозрения на его счет, но такого он и подумать не мог! Мерлин всегда удивлял его своей двойственной природой. Он Эмрис. Эмрис. Великий маг севера. В голове не укладывалось! Оказывается, он тогда ездил к нему домой, вот где вырос этот лопоухий парень. Принц ворочался и вспоминал счастливые совпадения, которыми было наполнено последнее время. Наконец-то все нашло свое объяснение. Значит, таверна была неудачной отговоркой Гаюса, чтобы прикрывать этого прохвоста! Как же он был слеп, как слеп! Эмрис сказал, что защищал его, именно его. Что в нем такого особенного? Еще один вопрос, который стоило задать завтра. И он спас их от армии мертвых. Подверг себя опасности, а даже для него это было опасностью. Артур не мог не оценить. Он не беспомощный неуклюжий слуга, он всесильный маг. Артур мысленно повторял это, чтобы привыкнуть. Как он до этого дожил? Сможет ли, глядя на него, не вспоминать беспрестанно о его лжи? А главное, как ему поступить? Принц знал, что отец был далеко не всегда прав. Но все-таки его отец был королем, по его законам живет целое королевство. И они не меняются в угоду прихоти за один день.


* * *


Фэн забеспокоился, когда получил от Логи письмо, где тот сообщал о чаше друидов, которую активировали жрицы в Камелоте. Эмрис не мог пройти мимо такого магического приключения, а вестей более не было никаких. Правитель даже воспользовался своей возможностью раз в месяц посетить провидцев. Получив на вопрос «Жив ли Эмрис?» однозначный и утвердительный ответ, он перевел дух. Спешить не стоило, раз жив — объявится.

Он избавился от нескончаемой очереди перед дверьми тронного зала, так что впервые вечер был полностью в его распоряжении. Одно из семейств угодило ему с любовницей, они прислали свою дочь в замок, и каждую ночь она навещала правителя. Полная противоположность одной маленькой особе — высокого роста с огненными рыжими волосами и зелеными томными глазами, прилежная и податливая, что особенно ценно — отнюдь не болтлива. Звали ее Кэйлин. Фэна все устраивало. Но этот вечер он решил посвятить книгам, тем самым запрещенным книгам, которые хранил Кадагор у себя. Фэн смутно догадывался, что может обнаружить там, но любопытство было все равно на пределе. Сняв с тайного шкафа деда все защитные заклинания, он распахнул его дверцы и прошелся глазами по паре десятков книг. Так, смертельные заклинания, боевая магия, предсказания Лофта, предсказания Кэйлора, предсказания Аброуза (большинство представляли собой книги с предсказаниями великих магов), а вот, предсказания друидов. Стоило начать с них. Три огромных талмуда. Он сначала пролистал их все, но глаза его жадно искали знакомые имена. Там, разумеется, было об Эмрисе, его судьбе, предназначении и способностях. Кэйлин сегодня не суждено было дождаться его величество, ночи с женщиной он предпочел подробнейшее изучение предсказаний о Великом маге севера.


* * *


Артур пришел к Эмрису неприлично рано, тот мирно спал. Принц даже усмехнулся от возмущения: кто-то от всех треволнений не мог глаз сомкнуть, а кто-то спал сном праведника. Маг повернулся и открыл глаза.

— И тебе доброе утро, — проворчал он, во сне он выглядел более безмятежным, — надеюсь, позавтракать мне будет позволено.

— Я тоже с тобой поем, — Артур удивил своим ответом и Эмриса, и себя. — Сейчас распоряжусь.

Принц наблюдал, как волшебник уплетает всю еду. Еще и добавки попросил. Его наглость была, очевидно, врожденной, но теперь и вполне закономерной.

— У меня остались вопросы.

— Спрашивай, что пожелаешь, — с готовностью произнес Эмрис.

— Почему ты должен оберегать именно меня? — глаза принца с нескрываемым любопытством скользили по лицу мага и его рукам, а зеленый камень просто притягивал внимание, он даже спал с ним.

— Дракон сказал мне, что ты станешь великим королем. Но для этого тебе нужно дожить до коронации, — замечательно, очень многообещающее начало, подумалось Артуру.

— Я справлялся до тебя, — быстро обронил принц.

— С моим приездом враждебные тебе силы стали деятельнее, — пояснил маг.

Они замолчали, потому что вошли слуги и принесли десерт. Маг был удивлен.

— Десерт?

— Да, ешь. Кажется, ты никогда не пробовал его в Камелоте, — эта странная любезность насторожила Эмриса.

— Слугам не положены десерты, — заметил он.

— Ну, мы выяснили, что ты не настоящий слуга, — не без едкости ответил Артур.

Эмрису нечего было возразить. Он ел и думал, что скоро услышит свой приговор.

— Я утаил от тебя свою магию, но во все остальном был честен. Я относился к тебе, как к настоящему другу. Ничего не поменялось. Да, я маг, но в остальном я все тот же человек.

— Нет, Мерлин. Ты не просто утаил какую-то мелкую незначительную деталь. Я считал тебя среди прочего слабым, наивным и доверчивым, а оказалось, что ты совсем другой. Другой человек, которого я не знаю. Я считал другом образ, который выдумал в своей голове, к тебе он не имеет никакого отношения. Поэтому ты не прав, многое изменилось.

Слуги унесли посуду и оставили их наедине.

— Я не ненавижу тебя, — признался принц, и Эмрис вскинул свои яркие глаза на него, — вчера благодаря Гаюсу я понял, что после всего не смог бы казнить тебя, даже если бы это было в моей власти.

Лицо волшебника просияло. Неужели Артур смягчится, простит его, неужели то, о чем он не смел и мечтать, сбудется?

— Но ты маг, — продолжил принц, и Мерлин тут же потускнел, — я решил, что будет справедливым дать тебе оправиться от ран, которые ты получил, защищая Камелот, а потом тебе следует вернуться домой.

Артур произнес последние слова, глядя на пол, потом он резко встал и покинул комнату. Эмрис сидел, тяжело дыша и подняв глаза к потолку. Вот и все. Он поправится и навсегда уедет из замка. Эмрис на севере и Артур на юге. Никакая судьба более не пересечет их пути.


* * *


На острове Блаженных было неспокойно, Моргана ощущала это. Нимуэй уехала куда-то на несколько дней, она делала так регулярно, так что девушка не удивлялась. А вот вернулась она злая и совершенно вымотанная. Они с Моргаузой заперлись и долго о чем-то шептались, а Моргана ходила туда-сюда как бы невзначай. Вечером она спросила у сестры, что стряслось, но ответа не последовало. Моргауза лишь бережно погладила ее по голове и велела укладываться спать.

А позже Мерлин перестал являться на условленное место встречи. Девушка совсем встревожилась, за обедом она расспрашивала Моргаузу о новых заклинаниях и не забыла узнать про Камелот, нет ли оттуда новостей. Ее сестра внимательно посмотрела на нее и, призадумавшись, ответила, что особенного ничего нет, только одного их общего знакомого поймали на магии. Моргана замерла.

— Да-да, дорогая, в Камелоте прознали про магию Мерлина.

— Что с ним? Утер собирается казнить его?

— Я ничего не слышала об этом, Моргана, но вряд ли решение будет принимать Утер. Он умер, теперь Артур занял его место.

Моргана была искренне потрясена. Утер, ее настоящий отец, теперь мертв. Она покинула обед раньше времени и закрылась у себя в комнате. Теперь Артур — король. Но он же не сможет отправить Мерлина на костер? Тяжкое подозрение из-за отсутствия волшебника на их встрече в лесу мучило Моргану. Впервые за долгое время ночью ее вновь терзали кошмары.


* * *


Принц не хотел делать известие об Эмрисе всеобщим достоянием, но лорд Агравейн и рыцари все-таки узнали правду, Артур прямо сообщил им на совете, полагая безответственным скрывать сведения, которые могут отразиться на благополучии королевства. Если для Ланселота новостью стало лишь настоящее имя и положение Мерлина, то остальные рыцари долго не могли вспомнить, что согласно этикету должны отвечать будущему королю хоть что-то, когда тот задает вопрос.

— Нет, постойте! — сэр Гавейн перебил лорда Агравейна, что-то навязывавшего Артуру, и замахал руками, — вы хотите сказать, что наш Мерлин — это типа самый страшный колдун севера?

Принц закивал головой, заверяя, что так оно и есть. На лице его дяди красовалась маска под названием «Я же говорил, что враги повсюду». Гавейн обвел их взглядом, потом посмотрел на стоявших рядом товарищей и громко выдохнул.

— Это он разрушил действие чаши друидов, — пояснил Артур.

— Ага, — Гавейн словно сделал какой-то вывод внутри своей головы, — да это же замечательно! — воскликнул рыцарь, но наткнулся на полные непонимания лица окружающих.

— Что может быть замечательного в колдуне посреди замка, сэр Гавейн? — раздраженно задал вопрос Агравейн.

— Нет, постойте! Я, конечно, все понимаю: война с магами и все дела, но Мерлин помогает нам. Вы только представьте: сильный маг, который надает всем этим жрицам в ответ. Это же здорово! — Гавейн начал соображать, что присутствующие не разделяют его восторгов. — Нет, вы, конечно, как хотите, ваше высочество, но я бы на вашем месте подумал. Он сам пришел в Камелот, ему тут явно нравится, да и вообще он хороший парень.

— Этот хороший парень — северянин, — вставил дядя Артура, — ему место на севере, хотя если бы было возможно, то на костре.

Ланселот нахмурил брови, а сэр Леон откашлялся, но Гавейна заставить молчать было решительно невозможно: он начал громко возмущаться.

— Костер?! Это вы знатно перегнули! Мерлин здесь уже столько времени, мы все к нему привязались, — он остановился и посмотрел в глаза Артуру, словно обращаясь лишь к нему. — Правда, я не считаю, что магия делает его плохим человеком. Он друг для всех нас, а друзей не сжигают на кострах. И вообще вы, лорд Агравейн, тоже обязаны ему жизнью. Сможете спокойно спать, зная, что живы благодаря колдуну, которому желали смерти? Наверняка сможете, потому что вы неблагодарная подлая свинья, — ропот пролетел по залу, Артур просто остолбенел от такой грубости, Гавейн совсем забыл, где находится, он негодовал от несправедливости, — а вот я нет! Если вам важно мое мнение: закон, есть закон, но для Мерлина я бы сделал исключение и, если бы он пожелал, позволил бы остаться ему в Камелоте. Что толку враждовать с магами и не иметь возможности дать им отпор, а? Вы не думали?

— Вообще-то мы прекрасно знаем, как давать магам отпор, — злобно пробурчал лорд Агравейн.

— Ого! — не остался в должниках Гавейн. — То-то я погляжу, что вы не сидели на старых рудниках недавно и не тряслись от страха!

— Прекратите! — крикнул Артур, вообще-то он хотел обсудить с ними дальнейшие отношения с севером и послание от Камелота для их правителя, но плавно они перешли к спору о Мерлине. — А вы, сэр Леон, что скажете?

Рыцарь, как мы знаем, являлся старожилом Камелота, воевал вместе с Утером и, казалось, неукоснительно следовал законам королевства и приказам короля. Никто никогда не видел его пререкающимся с королевскими особами, он воплощал в себе понятие «верный страж». Тем больше было удивление и Артура, и Агравейна, когда они услышали его ответ:

— Ваше высочество, я всегда следовал приказам вашего отца и впредь буду с той же верой и преданностью служить вам. Я много раз вылавливал магов в Камелоте и препровождал их в темницы, а затем на костер. Что делать с Мерлином, спрашиваете вы меня? Я относился к нему с осторожностью, когда он появился в Камелоте, но с тех пор неоднократно убеждался, что он не враг вам, а друг и защитник. Вопреки всем законам я бы, как и сказал Гавейн, оставил его здесь.

— Сэр Леон, вы не в себе? — Агравейн ушам своим не верил. — Может быть, на вас наложили чары?

— Благодарю за беспокойство, лорд Агравейн, я в порядке. Я полностью отдаю себе отчет в том, что говорю. Решение за его высочеством.

Наступила тишина, и Артур понял, что все, замерев, ждут его распоряжения. Он стал колебаться еще больше, только что он уже дал Мерлину ответ, каких бы сил тот не стоил ему. А теперь, выслушав рыцарей, снова колебался. Если бы призрак едва почившего отца не стоял так отчетливо перед его взором, возможно, он изменил бы свое решение.

— Мерлин уедет домой, как только вылечится. Я уже сообщил ему о своем намерении.


* * *


В тот же день, когда за окнами уже начало смеркаться, Ланселот заглянул к Мерлину и рассказал, что сегодня на совете обсуждали его бравые подвиги. Маг слушал его отстраненно и немного устало.

— Ты бы слышал Гавейна, он распекал лорда Агравейна на все лады, — старался подбодрить его рыцарь.

— Но Артур так и не изменил решения, — напомнил Мерлин.

— Верно, — согласился Ланселот, — ты же знаешь, какой он упрямый. Мне жаль, что все так вышло.

— Случилось то, что должно было случиться, как любят говорить у меня дома, — с нарочитой веселостью сказал ему маг. — Я не жалею, что приехал сюда и узнал всех вас. Присмотришь за ним в мое отсутствие?

Ланселот сказал, что Мерлин может рассчитывать на него, и они пожали друг другу руки. Прежде чем рыцарь ушел, волшебник вручил ему маленькую коробочку. Внутри был амулет на шею.

— Он не магический, можешь смело носить его, — сказал Мерлин, — согласно преданиям, этот камень придает сил в тот момент, когда ты совсем отчаешься.

— Спасибо, я буду носить его при себе всегда, — Ланселот сжал амулет в своих руках. — И я верю, что однажды мы снова свидимся.

Он определенно был оптимистом, вот маг не разделял его ожиданий, по крайней мере, сейчас. Эмрис всем рыцарям подарил что-то на прощание. Сэру Леону флакон с мазью, чтобы старые раны не слишком мучили его, Гавейну настойку, чтобы утром легко справляться с похмельем, а Гаюсу несколько своих книг, которые он прихватил с севера и тайком читал в Камелоте. Старый лекарь тяжело переживал предстоящую разлуку. На долю Гвиневры выпал медальон с золотой цепочкой. Лишь Артур остался без подарка, потому что юноша понимал: принц ничего не примет. К тому же маг совершенно не знал, что оставить на память о себе. «Кажется, моя ложь и так будет всегда стоять перед ним», — промелькнуло в голове у Эмриса.

Он сообщил через Агравейна, что через два дня сам тихо уйдет из замка. И сдержал слово. Его раны совсем не проходили, но оставаться в Камелоте дольше, когда все сказано, было неприемлемо. Ранним утром, пока даже слуги еще не проснулись, он поднялся с постели, собрал те немногие вещи, что остались, и вынырнул в коридор. Эмрис медленно шел по студеным коридорам, потом свернул на лестницу и начал спускаться, отсчитывая в голове каждую ступеньку. Внизу он посмотрел наверх. Тишина и совершенная пустота. Одно небо знало, как горько ему было переступать порог замка, какая печаль завладела его душой и властвовала все эти дни. Сохраняя гордый вид, внутри он до последнего мгновения тщетно надеялся, что Артур передумает. После разговоров с ним Эмрис точно знал, что его дружеская привязанность была глубокой и взаимной. Так неужели он не переступит через условности, как это сделал маг? Верно, Артур разочаровался в нем самом и в их дружбе. Ведь принц так и сказал: «Ты оказался другим человеком, которого я не знаю». Впервые Эмрис возвращался домой, не чувствуя привычного удовольствия и нетерпения. Отныне Камелот был для него закрыт.

Глава опубликована: 29.12.2021

Книга 4. Вереск на юге. Глава 1. О каминах в восточных землях

Если попытаться сравнить западные и восточные части северных земель, то последние, без сомнения, выделятся меньшим населением и более суровой погодой. По началу, когда Логи только приехал сюда, ему показалось, что воздух на западе холоднее и снега выпадает обильнее, но по истечению времени признался себе, что восточные ветра пронизывают гораздо глубже. Дома здесь стояли далеко друг от друга, а обитель наместника так вообще обособлена от местных кустовыми зарослями, мелкими болотистыми ручейками и кочками. Словно они давали понять, что они сами по себе, а наместник из замка сам по себе. Крылатый не без оснований полагал, что искусный ход с торговлей, позволивший местным обогатиться, должен привлечь людей на его сторону. Но, видимо, в самой их природе были заложены отчужденность и суровость, они не отказывались от благ и всегда были открыты для дела, но в остальном не участвовали.

Логи частенько бродил по мягким песчаным пляжам, выходившим к серому морю. Побережье с восточной стороны было изрезано меньше нежели западное, островов рядом почти не было. Рядом с песком росли длинные травянистые заросли, которые беспощадно кололи и хлестали всех путников, пробиравшихся к гудящему морю.

Будучи здесь наместником, Логи посещал местные празднества, которые регулярно устраивали жители. Развлечения их были заурядны и скучны, так что, не успев обрадоваться случаю развеяться, крылатый уже хотел вернуться обратно в свой дом, закрыться в кабинете и уткнуться в большую толстую книгу, преданно дожидавшуюся его на дубовом столе. В ссылке Логи осознал, как привык к окружению замка. Пускай не со всеми он был на короткой ноге, но само ощущение своих и равных людей вызывало комфорт и спокойствие. В восточных землях он остро чувствовал, что люди вокруг чужие для него. Они по-другому ходили, ели, отдыхали, говорили. Крылатый невольно вторгся в посторонний мир, где ему не было места.

А потому он все больше ломал голову над тем, как пошустрее вернуться в столицу. Письма, получаемые им от Фреи, позволяли рисовать в голове образ прежнего мира и чувствовать себя причастным к нему. А пока Логи следил за сбором дани, которая уходила в замок Крылатых.

Новый наместник получил известие, в котором сообщалось о скором прибытии проверки, а в другом, более личном послании, говорилось, что едет к нему супруга Вотана. А вот это уже было интересно. Логи сделал все необходимые распоряжения, чтобы достойно принять гостью, а в мыслях соображал, чем ему это может грозить.

Дом, который стал его собственным на время наместничества, был странно построен. В центре находились комнаты для еды, отдыха, кабинет, библиотека, на втором этаже спальни, выше был лишь чердак. Справа была пристройка, где располагались слуги и его помощник, распорядитель дома. Слева при помощи коридора к зданию присоединили еще одну пристройку. Если смотреть на все это сверху, то это был прямоугольник посередине, треугольник справа и шестиугольник слева. Левую пристройку Логи и решил полностью выделить для Лиллэль.

Он отправил письма нескольким советника, якобы отчитываясь о сборе дани, но в действительности ненароком узнавал детали о таинственной гостье. Логи, разумеется, слышал о ее семье, но они большую часть жизни проводили в старой столице севера, там был их дом, а в замке как-то гостил отец Лиллэль, но крылатый его плохо помнил. В его голове всплыло самое известное сказание об их семье. В их родовом замке хранился рог единорога, обладавший целебными свойствами. Один раз его можно было сварить, выпить получившийся суп и исцелиться от любой болезни или ранения. Дальний предок Лиллэль добыл этот рог и поместил в подвалах замка. С тех пор он считался оберегом для семьи, отцы рассказывали сыновьям, что пока рог невредим, их семья будет процветать. Мысли Логи оборвал не слишком деликатный оклик распорядителя:

— А этой женщине нужны помощницы из деревни или сама обойдется?

Крылатый уже смирился с грубоватыми манерами окружающих, но вот для девушки из такой семьи это будет потрясением. Пускай ее сюда послал Вотан, но до такой мелочной мести Логи не опустится.

— Во-первых, она не женщина, а госпожа. Во-вторых, ее должны сопровождать, так что выдели девушку в доме, чтобы та ей все показывала и решала мелкие вопросы.

— Как скажете, господин наместник.

— И еще, поди-ка сюда, — Логи поманил мужчину пальцем, — ты с дамами хоть раз имел дело? — с сомнением уточнил он.

— А то! Обижаете, в мои-то годы и без женщин!

Логи с брезгливым видом подумал, что нужно хоть немного поправить положение, так не годится.

— Значит, слушай. Через несколько дней приедет госпожа, ты ее встретишь у ворот, поздороваешься и вежливо поклонишься. Она может что-то сказать тебе или спросить, ты должен ответить. Первым ты говорить не можешь, если она молчит, то и ты тоже. Потом она пройдет к дому и остановится. У двери ее встречу уже я, когда я приглашу ее в дом, она войдет. Никаких «женщин» в твоей речи быть не должно, обращайся к ней «госпожа». Ты все понял?

— Да вроде все, господин наместник. Не переживайте, все в точности запомнил! — с охоткой уверил его мужик.

Логи был скептически настроен по поводу его умственных способностей, но хотел верить, что такие простые распоряжения не вызовут вопросов.

В тот день, когда они ожидали гостью из столицы, как нарочно зарядил беспросветный дождь. Логи слегка высунулся из окна, получил свою долю холодной мерзкой влаги, поморщился и более повторять своей вылазки не отважился. Уютное кресло и горячий крепкий напиток звали его в свои объятия, и он не собирался отказываться от удовольствия. Если она предусмотрительна, то останется в какой-нибудь таверне, пока ливень не пройдет, а сюда явится завтра к обеду в лучшем случае.

Весь дом сговорился быть уютным и отзывчивым к каждому пожеланию своего временного хозяина. Логи отвлекся от чтения и довольно поздно для себя отправился обедать. Сонм ароматов летал в воздухе, кухарка расстаралась для гостьи. Какая жалость, что по достоинству оценить ее искусство сможет лишь Логи. Ненастная погода производила на крылатого обратное впечатление. Он смягчался, отпускал более мягкие, по его меркам, остроты, хоть и с большим усердием. После обеда он вернулся к себе, но так и не смог протянуть руки к оставленной книге, а, положив ноги на стол, мирно задремал.

Проснулся он от шума у ворот, каких-то громких голосов, пытающихся перекричать друг друга, и спинки стула, врезавшейся в его шею. Потирая затекшее место, крылатый пошел к дверям, которые были уже распахнуты, и с любопытством начал разглядывать представшую картину.

Совершенно промокшая, дрожавшая не столько от холода, сколько от негодования юная девушка стояла в яростной позе и препиралась о чем-то с его распорядителем. Ее облипшее некогда голубое платье и свисавшие по лицу и шее некогда локоны выглядели грязными и жалкими. Но она явно не обращала на это внимания, в тот момент целью всей ее жизни был спор с этим неподдающимся мужчиной напротив. Его помощник же стоял в недовольной позе, скрестив руки на груди и свысока посматривал на девушку. Вежливость требовала помочь даме, но Логи отчего-то решил, что помогать там уже попросту нечему. Отдельные слова доносились до его уха, но он все равно не мог понять из-за чего они вцепились друг в друга. Леди, а точнее то, что от нее осталось, повернула голову и заметила Логи, не покидавшего порог дома. По ее приоткрывшемуся рту крылатый понял, что в настоящий момент его поведение возмутило ее куда сильнее. Она уже стремительно хлюпала по лужам и грязи в направлении дома.

— Я сначала подумала, что в этой глуши, — начала она с неприкрытым возмущением, вцепившись по привычке в края своего истерзанного платья, — только местные столь не воспитаны, однако теперь понимаю, что высокородные северяне тоже мгновенно забывают о манерах, очутившись здесь.

Логи был застигнут врасплох этой гневной тирадой, да и прибытием гостьи вообще. Все это время он с усмешкой наблюдал за дивным противостоянием. Крылатый забавлялся и не скрывал этого, поэтому девушка разозлилась еще сильнее. Она не стала ждать дольше и самовольно вбежала внутрь дома, отряхивая с себя грязь и песок.

— Прошу прощения, — Логи лукаво наклонил голову, приветствуя даму, — я полагал, что госпожа Лиллэль не будет утруждать себя поездкой в такую погоду, а потому растерялся. Каюсь и готов исправиться, — весело добавил крылатый.

После короткого знакомства ему пришла в голову потешная мысль, что Вотан прислал свою жену не ради зловещей интриги, а потому что устал и решил, что не мешало бы испытать терпение кого-то еще. А так как, не стоило сомневаться, Логи пользовался его искренней и добродетельной любовью, то выбор пал на него, и крылатый стал единственным обладателем необычной проверки в лице супруги главного советника. Подошедший распорядитель не удержался и вставил свою ценную реплику:

— Кажется, господин наместник, вы говорили, что леди должна сначала дождаться вашего приглашения, а потом войти в дом, — и брезгливо оглядел Лиллэль, отчего та крепко сжала губы.

Логи изобразил на лице мину, по которой так и читалось «Потому что эта девушка — не леди». Заметившая это гостья сначала побагровела, отвернула лицо, потом снова впилась глазами в Логи и застыла в ожидании, что тот произнесет вслух. Ее грудь тяжело вздымалась, а руки были сложены в замок, словно она старалась вернуть себе спокойствие, но под насмешливым едким взглядом наместника это было не так-то просто.

— Настоящие мужчины не должны замечать незначительных оплошностей дам, — ядовито изрек Логи, — им стоит все свое внимание обращать лишь на их достоинства.

Распорядитель что-то неразборчиво пробурчал. Гостья, казалось, испытала еще больший прилив раздражения и злости, потому что поняла, какая насмешка скрывалась за внешней благопристойностью ответа Логи. Тот еще раз беззастенчиво оглядел Лиллэль с ног до головы, щелкнул пальцами, и сразу прибежала служанка.

— Госпожа устала с дороги, проводите ее и позаботьтесь о горячей воде.

Испытав на себе все презрение, каким могла одарить его Лиллэль, Логи, тихо посмеиваясь, отправился обратно в свой кабинет.


* * *


Лиллэль провели по совершенно нелепому коридору в ее спальню. Она была скромной, вообще весь дом был обшарпанный и неприглядный. И здесь ей нужно провести неделю, по мнению ее супруга? Что ж, он дал ей поручение, и она перестала бы уважать саму себя, если бы не выполнила его. Причем дело было не в чувстве ответственности, а в непреодолимом желании не допустить, чтобы кто-то мог отвесить ей упрек в том, что она с чем-то не справилась. Но начало получилось совсем не таким, какое она планировала. Проклятый дождь. И ее проклятое упрямство.

Выезжая сегодня утром из постоялого двора, где Лиллэль ночевала, девушка поспорила с хозяином заведения, что дождя не будет. На самом деле, ехать осталось совсем ничего, и Лиллэль упрямо не замечала подсказок, оставляемых природой. Не успела она выехать, как разыгралось ненастье, однако внутренняя гордыня не позволила ей вернуться и тем самым признать справедливость суждений хозяина постоялого двора, зато получилось провести незабываемое путешествие под дождем. Она спиной ощущала прожигавшие взгляды двух служанок. Наверняка они шептали проклятия.

А потом этот увалень решил указывать ей, как слазить с лошади и где ее лучше оставить. Лиллэль, конечно, высказала ему все, что думает, и просто выплеснула накопившееся. Мужчина выглядел не особо чувствительным, так что даже захотелось добавить. Но хозяин дома превзошел всех. Он не оскорблял Лиллэль, не спорил с ней, чисто внешне вообще был сама любезность, но та издевка, которая считывалась в его облике, взгляде, словах довела девушку до предела. Вот уж не сложно будет выполнить поручение супруга. Правда, перед этим следует исправить сложившееся о себе впечатление. Служанка уже набрала для нее горячей воды и помогла расшнуровать платье. Лиллэль достала из своего саквояжа несколько связанных вместе мешочков и кинула их в бочку. Их содержимое здорово расслабляло и придавало коже потрясающий аромат, что было так необходимо к предстоящему ужину.


* * *


Логи прекрасно понимал, каким выглядел дом наместника в восточных землях после замка Крылатых, он сам испытал те же чувства поначалу. Он проследил, чтобы ужин был накрыт безукоризненно, так что сам правитель, будь он здесь, не заметил бы никаких отклонений. Сидя во главе стола, Логи ожидал гостью. Они оба не знали друг друга, но у крылатого были преимущества — его потрясающая наблюдательность и острый ум, которые истосковались по деятельной работе в этой глуши. Он водил глазами по темным полкам, на которых стояли свечи. Сколько бы их не ставили, в комнатах все равно было темно, поэтому Логи при помощи магии разжег камины и сделал еще небольшие круговые подсветки. Крылатый успел многое узнать о натуре Лиллэль, но собственные выводы ценил выше чужих домыслов.

Она, наконец, появилась в серебряном платье с магическими блестками и прической, придававшей ей вид юной девочки, совершенно непонимающей, зачем она здесь. Какой обманчивый облик решила она преподнести ему, успел подумать Логи и пошел ей навстречу, чтобы предложить руку. А она с очаровательнейшей улыбкой приняла ее и медленно последовала к столу. От прежней раздраженной и метавшей молнии девушки не осталось и следа, и Логи, предвкушая знатное представление, также решил изобразить любезнейшего из хозяев. Негоже уступать гостям в актерском мастерстве!

— Я должна извиниться перед вами, — зазвенел голос Лиллэль, — за свою грубость при первой встрече. Я нарушила правила и не представилась официально, но, видимо, придется уже опустить эту формальность. Мы ведь знаем, с кем имеем дело? — вопрос не требовал ответа, а потому, уловив доброжелательную улыбку Логи, девушка продолжала: — Я очень устала с дороги. Признаюсь, что впервые в жизни позволила себе столь неучтивое поведение. Вы простите меня? Давайте забудем и начнем наше знакомство с этого ужина, вы не против?

Тут она даже не лукавила. Логи был уверен, что впервые в жизни над ней кто-то смеялся. Но игра есть игра. Она повернула к нему свое полное мнимого раскаяния прекрасное лицо и с приподнятыми бровями выжидала ответа.

— Если тут и есть вина, то только моя. Я был неучтив и невнимателен к вам, так что если извинения взаимны, давайте приступим к ужину и более никогда не будем вспоминать наше дождливое знакомство.

В последних двух словах все же содержалась ирония, но девушка притворилась, что не услышала ее. Она торжественно всплеснула руками и воскликнула:

— Небо! Я так счастлива, что это недоразумение останется в прошлом. Вы меня очень обязываете, — ее голос был натянут.

Логи пододвинул ей стул и усадил за стол. Сам он устроился напротив. Стол был небольшим, но Лиллэль не знала, что на то было специальное распоряжение хозяина. Наместник стремился быть ближе, чтобы наблюдать за мельчайшими изменениями на лице собеседницы.

— Выспитесь, и завтра я проведу вас по округе. Тут не на что смотреть, так что мы быстро управимся. Но о делах завтра. Как вам двор? Какие впечатления от замка Крылатых?

— Как забавно! Я приехала в ваши земли, вам следовало бы спросить о моих впечатлениях от них, а вы интересуетесь столицей, — заметила Лиллэль.

— Я здесь временно и вынужденно, — веселым голосом сказал Логи, — все же мой дом — это замок. Так что мне интересно, что вы о нем думаете.

Лиллэль изящным движением руки взяла салфетку и на манер, принятый при дворе севера, расстелила ее на коленях. От этого маленького движения у Логи защемило сердце, его накрыло с головой и перенесло в замок. В то мгновение он был почти признателен Лиллэль за то, что она позволила ему вновь испытать это чувство.

— Мне нравятся обитатели замка, — девушка приступила к супу, не забывая про беседу, — дома у меня не было возможности общаться со столь разнообразными и интересными людьми. И полагаю, что не буду оригинальной, если скажу, что библиотека превосходит все ожидания.

— Кажется, я невообразимо опоздал, но все же хочу поздравить вас с браком, — произнес крылатый, ему было интересно, как она реагирует на вещи, связанные с мужем.

— Благодарю, но мне казалось, что все наместники отправляли письма моему супругу, — с холодной торжественностью ответила Лиллэль.

— Пожалуй, я единственный, кто не был в их числе, — сокрушенно заметил Логи.

Она замолчала и будто просчитывала, скольким грозит ей следующая реплика.

— Я слышала, вас прочили на должность главного советника.

— Я располагал возможностями, но только Небо вершит судьбы, — спокойно вымолвил крылатый.

— У меня сложилось впечатление, что вы не их тех, кто сидя ждет своей судьбы, — поддела она наместника.

— Может быть и так, но я не настолько наглый, чтобы считать себя сильнее Небес. Если бы они распорядились иначе, ваша семья хлопотала бы о браке со мной, а не с Вотаном, — маленькая колкость, полетевшая в сидящую напротив гостью.

Она усмотрела ее, но вновь проявила удивительное снисхождение. Лиллэль убрала притворную улыбку и серьезно спросила:

— Я слышала, что вы рассорились перед вашим назначением. Но мне никто не посмел объяснить причины. Может быть, вы мне скажете?

Значит, она не знает об участии Вотана в заговоре. Или делает вид и пытается вывести его на открытый разговор.

— Не примите это, как новую возможность затаить на меня обиду, но я вынужден сказать, что дела между мной и вашим мужем будут оставаться лишь между ним и мной. Осмелюсь сказать, что наши отношения никак не повлияют на ваше пребывание здесь.

— Вы так любезны. Хотя я полагала, что вам будет трудно избавиться от предубеждения в мой адрес.

— Что вы! Ну, не приехали же вы за мной следить в самом деле! — лицо Лиллэль на мгновенье замерло, но потом Логи рассмеялся, и она тоже.

После ужина наместник предложил развлечься одной знаменитой игрой в кости, и они последовали в его кабинет. Лиллэль с любопытством рассматривала эту комнату, пытаясь составить впечатление о ее владельце, так как она разительно отличалась от облика остального дома. Крылатый подготовил кости и они преступили к игре.

— У вас дома тоже принято играть вечерами? Или только в столице все такие заядлые игроки? — поинтересовался Логи, проиграв первый раунд.

— У нас это принято, верно, — Лиллэль сделала ход первой, но выпавшие числа не предвещали очередной легкой победы, и она едва сжала губы, — но в замке играют с бо́льшим размахом, уверяю вас. Когда я только приехала, мне срочно пришлось учить правила тех игр, которые я не имела счастья знать дома. Вам нравится такое времяпрепровождение, наместник?

Логи склонил голову набок и лукаво прищурился.

— Да, игры позволяют многое узнать.

— Предположу, что вам больше по нраву, когда исход игры зависит от принятых вами решений, а не от удачи, — Лиллэль мягким движением бросила очередную кость.

— Напротив, — возразил Логи, — в последнее время мне интересна природа везения, так что я выбираю игры, где все зависит от случая.

Лиллэль слегка изогнула бровь и протянула чашу с костями Логи.

— Тогда я понимаю, почему вы выбрали эту игру, — сказала она и перевела разговор в другое русло, — вы собираетесь вскоре вернуться в столицу, полагаю?

— На это воля его величества, — крылатый поднес сжатую руку к лицу и прислонил ко рту, — мне, знаете ли, по душе эти пустынные дикие места.

За его рукой Лиллэль не могла разглядеть коварной усмешки, но понимала по острому блеску в глазах, какое развлечение вкушает наместник. Она опустила свой взор на кости — на них было ничтожно мало точек.

— Дурной знак, госпожа? — раздался неумолимый голос Логи.

— Что вы, — ответила та, стараясь скрыть свое разочарование от приближающегося очередного проигрыша, — думаю, всего лишь испытание для меня.

Она убрала чашу, и взору крылатого предстал безнадежный исход ее броска. Лиллэль не подавала ему чаши, так что он сам пододвинул ее к себе и бросил кубики один за другим медленным тугим жестом.

— Теперь я знаю, как выглядит ваше лицо, когда вы пытаетесь скрыть правду, — весело заметил крылатый, и девушка вымучено улыбнулась ему в ответ.

Лиллэль слишком воодушевилась своим первым уверенным выигрышем, потому что после ни одного раунда не смогла она вырвать из хищных и умелых рук наместника восточных земель. Он будто дал ей почувствовать себя комфортно, а потом познакомил с обидой и унижением от беспрестанных проигрышей на поле, где все зависело от везения. От него ли? Временами ей чудилось во время игры, что Логи сам управляет удачей, и от этого становилось не по себе.

Чем ближе подступал час, когда им следовало пожелать друг другу доброй ночи, тем более озабоченной выглядела супруга главного советника. Ее небольшие аккуратные руки все чаще тянулись за стаканом с водой, а улыбка все меньше появлялась на лице, хотя она не выглядела рассерженной. Скорее, думал Логи, удивленной и застигнутой врасплох. Она часто останавливалась на его руках и ненадолго замирала. Крылатый пристально всматривался в уголки ее глаз и губ, ухватывая любое движение. Наконец Лиллэль заявила, что устала и хочет спать, и он проводил ее до коридора, ведущего в левую пристройку. Сказав обращаться к нему по любой необходимости, Логи отправился в кабинет, чтобы еще полночи размышлять об истинной цели (или целях?) приезда сюда Лиллэль, о ее натуре, поведении за ужином и о том, как ему стоит вести себя с ней.


* * *


Супруга главного советника торопилась в свою спальню. Ей было необходимо остаться одной, броситься на кровать, не думая ни о приличиях, ни о роли, которую она согласилась сыграть, а лишь о человеке, которого увидела. Если Лиллэль изменила свое поведение к ужину, то и Логи подстроился под нее. Что она ожидала увидеть, пока ехала сюда? Борца за должность главного советника, пускай хитрого и изворотливого, но человека из замка. Все советники были слегка топорными в своих действиях, они затаивали месть, если им переходили дорогу. Ум был им присущ, но какой-то узкий, направленный лишь на власть и ее удержание. По воспитанию и манерам, если опустить встречу у дверей дома, Логи был, безусловно, северянином, выросшим в замке Крылатых. Но его ум был широким и глубоким, насмешливым и анализирующим, тонким и изящным. Ловушки, которые он ей расставлял были не из злобы или мести, а скорее казались добродушной проверкой. Она никогда не встречала людей подобного склада, и против воли в ее душе зарождались уважение и восхищение. Лиллэль ощущала, что в своих расчетах он был на порядок прозорливее и хитрее, ей было не дотянуться до Логи. Право, было почти жаль, что по какой-то нелепой причуде судьбы север потерял такого главного советника. Логи был бы не похож ни на одного своего предшественника. Она привстала с кровати. И все же, дело не в судьбе. Ее муж устроил что-то, когда в столице было восстание, теперь это очевидно. Как он получил должность, когда Логи, если верить советнику Антониусу, был ближайшим другом тогдашнего принца? Месть Логи не распространялась на нее, тут он был искренен, но при упоминании Вотана, она заметила ледяной блеск в его глазах, который быстро спрятался за гостеприимной улыбкой. «Небо, Вотан, куда же ты меня послал? Ты переоценил меня, раз считаешь, что он мне по зубам», — подумала девушка и принялась готовиться ко сну в одиночестве.


* * *


На следующий день Логи и Лиллэль отправились смотреть хозяйственные записи, после обеда им предстояла поездка к шахтам, а вечером, по просьбе гостьи, праздничный ужин был отменен, а вместо него намечалась поездка в соседнюю деревню, где добывали камни, флюоры. Они использовались в нескольких направлениях магии, и Лиллэль было интересно взглянуть, как они добываются, и, вероятно, купить для себя несколько понравившихся.

Старые отчеты были запущены, а вот новые Логи старался поддерживать на уровне. Там было мало торговых записей, и Лиллэль спросила, не ведется ли подробный учет самим наместником? Крылатый с самым простодушным видом отвечал, что не имел раньше опыта с торговлей, а потому делает самые простые и поверхностные заметки, которые тут же заносятся в официальные отчеты. В который раз Лиллэль пришлось притвориться, будто она верит ему — этого требовали распоряжения мужа.

Вечером она решила приступить к выполнению вверенного ей задания. Лиллэль отужинала в одиночестве, потому что Логи уехал куда-то по делам, а после вернулась в свои комнаты, отпустила служанку и написала короткое письмо в замок. Когда прочтенное заклинание избавило ее от свитка перед собой, девушка поднялась и начала придирчиво осматривать свои платья. Нужно что-то неброское.

Когда она прошла по коридору в основное здание дома, на ней было темно-синее платье и ни малейшего украшения, а волосы крепко стянуты в тугой узел, чтобы ни одна прядь не могла помешать ей претворить свой план в жизнь. Едва она достигла прихожей и остановилась перед дверью в кабинет наместника, как ее окликнул неприятный циничный голос:

— Что-то хотели, госпожа?

Лиллэль оглянулась и увидела распорядителя дома, который после знакомства с ней постоянно бросал на нее самые неприветливые взгляды. Она с любезной улыбкой сделала несколько шагов навстречу ему.

— Не хотела вас беспокоить, но не могу заснуть и решила взять почитать что-нибудь. Полагаю, ваш хозяин не будет возражать?

— Не будет, — натянуто пробормотал распорядитель сквозь сжатые зубы и собрался уходить.

— Он уже вернулся? — остановила его Лиллэль.

— Да, пошел к себе спать. Сказал, что вымотался, — без особой охотки ответил мужчина и все же умыкнул от ненавистной ему собеседницы.

Лиллэль вздернула голову и с самым непринужденным видом отправилась в кабинет. Внутри горели две свечи, видимо, их не гасили на ночь. Она прочитала заклинание, чтобы запереть дверь и быть неслышимой для всего извне, и прошла к столу наместника. Удобно было осматривать столь выверенные бумаги, но вряд ли она обратится с благодарностью к Логи. Девушка тщательно изучила каждый свиток, хотя Вотану это не требовалось, но ей самой казалось, что любая мелочь в таком странном человеке заслуживала наивысшего внимания. Лиллэль потянула за ручку верхний ящик, но тот был заперт. Что ж, это было ожидаемо. Она прочитала сначала одно заклинание — не получилось. Потом решила выбрать сразу сильное, и оно сработало. Руки взломщицы рьяно перебирали записи, глаза блуждали по коробкам с камнями, травами, магическими порошками. Один ящик вскрывался вслед за другим, и чем больше Лиллэль видела, тем больше ей казалось, что кто-то желал, чтобы все это предстало перед ее взором.

— Бессонница замучила? — раздался голос словно гром среди ясного неба.

Лиллэль не на шутку испугалась и мгновенно отстранилась от стола. Голос шел из дальнего темного угла, но никого не было видно, хотя девушка сразу узнала Логи. Но ведь там уже была стена, как он мог там прятаться все это время, чтобы она не заметила? Между шкафами с книгами висела небольшая занавеска, которая шелохнулась и оттуда показался сам наместник. Оказывается за этой занавеской было углубление, которое служило крохотной потайной комнатой! Да, этот дом выстроен сумасшедшим, Лиллэль сразу это поняла.

— Да. Решила найти книгу, знаете ли, — на ее лице в этот момент уже с трудом умещалась любезность.

— Поэтому закрыли дверь за собой? — крылатый театрально приподнял брови, изображая искреннее недоумение.

Если бы не мрачное положение, Лиллэль бы расхохоталась, так искусно удавалось Логи строить различные гримасы.

— Ваш распорядитель сказал мне, что вы устали, не хотела вас разбудить.

— Вы так заботливы, — крылатый всплеснул руками и пошел к ней, взяв по дороге книгу, лежавшую на полке рядом с ним, он протянул ее девушке, — эта я уверен придется вам по вкусу. Доброй ночи!

Логи бросил в воздух заклинание, открывавшее двери кабинета обратно. Лиллэль, бледная, с поджатыми губами, не сумевшая более вымолвить не слова, прошла мимо.


* * *


Всю последующую неделю Логи устал считать, сколько раз ловил Лиллэль на подозрительных деяниях. Нужно было отдать ей должное — девушка не унывала и всеми силами после каждой неудачи старалась отыскать способ перехитрить крылатого, отвлечь, обмануть и выполнить то, что требовал от нее супруг. И каждый раз после разоблачения вела себя так, словно ничего не произошло. Крылатый подыгрывал ей.

Логи больше всего оценил следующую попытку: при осмотре очередных записей Лиллэль осталась с ними одна на короткое время. Сразу после он проверил их, ожидая, что она унесет что-то, но Лиллэль удивила его своим подходом — девушка не выкрала, а вложила туда отчет, за который ему полагалась бы отставка даже с нынешней нелепой должности, будь он обнаружен при проверке. Он возблагодарил свою наблюдательность и отправился на обед с женщиной, не предвещавшей ему ни одного спокойного дня. Там крылатый вернул ей вложенный отчет со словами, что той следует быть осторожнее со своими вещами, на что девушка холодно поблагодарила его. Логи не испытывал злости, его даже весили эти забавные представления, заигрывания и ловушки, однако он одергивал себя и напоминал, что, пропустив хоть одну из них, навсегда лишился бы возможности вернуться домой.

Логи так и не понял, что искала Лиллэль в его кабинете. Он предполагал лишь одно: переписку. Но от нее Вотану было мало толку, хотя ничего не стоит исключать. После обеда они с Лиллэль отбыли в еще одно дальнее поселение. Оно было почти на границе вверенных Логи владений, так что отчеты там вел местный староста, хотя наместник и должен был проверять их раз в полгода. Местные жители здесь отличались еще более одичалым нравом, чем те, к которым уже и Лиллэль успела привыкнуть, живя в доме крылатого.

Прибыв туда, они стали свидетелями пренеприятного случая. Двери одного из домов распахнулись, и оттуда с криками выскочила женщина, а следом за ней бежал мужчина, держа в руках несколько прутьев и орудуя этим хлыстом по спине несчастной женщины. Логи, идущий позади Лиллэль, заметил ее реакцию на происходящее: она попятилась, дрожащей рукой нашла дерево и облокотилась на него. Было ощущение, что она вот-вот упадет в обморок. Когда Логи очутился возле нее, то увидел мертвенно бледное лицо и пересохшие губы, которыми девушка ловила воздух. Крылатый рукой подозвал служанку и крикнул ей, чтобы та позаботилась о Лиллэль, а сам подбежал к мужчине, который бил уже лежавшую на земле женщину, и перехватил рукой его хлыст. Лучше бы он воспользовался магией, но это был сиюминутный порыв, к тому же Логи не боялся получить рану. Прутья глубоко врезались в ладонь, и кровь побежала вниз по руке, просачиваясь сквозь ткань накидки.

— Не лезь! — крикнул мужчина, пытаясь освободить руку. — Она моя жена, — сказал он с видом, будто это все объясняет.

— Да мне плевать, — негодовал Логи, — я наместник, и мой приказ — ты и пальцем ее не тронешь, жена она тебе или нет.

Мужчина, услыхав, кто перед ним, поежился и отступил. Он бросил взгляд на кровоточащую руку крылатого, будто прикидывая, какие неприятности она ему сулит. Очевидно, он решил не усугублять дело и с суровым лицом поклонился и ушел, бросив прутья на землю. Логи крикнул старосте, который за всем этим наблюдал с приоткрытым ртом, чтобы тот отвел женщину к лекарю, и, пока тот исполнял приказ, вернулся к Лиллэль, во все глаза наблюдавшей за этой картиной. Ей было легче, но глаза все равно выдавали в ней человека, испытавшего мощное потрясение. Крылатый наклонился, чтобы поддержать ее.

— Вам лучше? Если желаете, мы уедем отсюда, пускай местный староста сам привезет все отчеты, — предложил Логи.

Лиллэль с легкой улыбкой, несущей облегчение и благодарность, кивнула ему и отпрянула от дерева, служившего ей столь надежной опорой, променяв его на сильную руку крылатого, которая только что защитила бедную женщину от ужасной жестокости.


* * *


Наступил последний вечер пребывания столичной гостьи в доме наместника. Утром она должна была отправиться домой с невыполненным, как полагал Логи, заданием. Памятуя зрелище, оказавшее столь устрашающее действие на Лиллэль, крылатый рассудил, что ни к чему устраивать представления. Он перенес ужин в непринужденную атмосферу своего кабинета с горящим камином и множеством шкур на полу и стульях. Они говорили о камнях, в которых Лиллэль была так сведуща, о прогулках в горах грядущей весной, обещавших столько новых впечатлений, делились мнениями о некоторых любопытных книгах. Девушка украдкой поглядывала на его вдумчивое лицо, освещенное пламенем камина, и переводила взгляд на замотанную руку, лежавшую на ручке стула, другой он потягивал крепкую местную настойку.

Лиллэль сразу отметила изменившееся поведение крылатого. Был ли он сейчас самим собой или просто изменил свою игру? Сначала она корила себя за проявленную слабость, но теперь находила особое волнение, улавливая внимание исходящее от Логи, хотя скорее всего оно было вызвано сочувствием.

— Почему вы вступились за ту женщину? — спросила девушка, рассматривая профиль крылатого.

— А как еще я должен был поступить? — ответил тот вопросом на вопрос, повернувшись лицом к Лиллэль.

— Среди моего круга многие люди сказали бы, что это их личное дело, и не стали бы вмешиваться, — пояснила она.

— Стало быть мы выросли в разных кругах. В моем большинство поступило бы так же, — крылатый отпил из кружки. — А почему вы так испугались тогда?

Лиллэль отвела глаза к камину и, любуясь язычками пламени, ответила, зная, что крылатый сейчас пристально смотрит на нее:

— Мне кажется, любой женщине было бы неприятно увидеть подобное.

— Но вами двигало нечто иное, я пока не понял что, — он был сегодня потрясающе откровенен, это так подкупало.

— Так стараетесь узнать причины каждого моего поступка? Я польщена, — лукаво улыбнулась Лиллэль. — Но позвольте здесь тайне остаться тайной. Вам не выпытать у меня правды.

— Как вам будет угодно, — послушно согласился крылатый. — Вам понравилась книга, которую я вам одолжил?

— Я ее не дочитала, но уловила основную мысль. Не беритесь за дело, которое не под силу.

— Я могу подарить вам ее, чтобы вы могли ознакомиться с ней до конца, — Логи встал, чтобы налить себе еще выпивки, и предложил гостье фрукты. — Негоже лишать даму удовольствий.

Лиллэль протянула руку, чтобы взять один, и, не отводя взгляда от блестящих проницательных глаз Логи, сказала:

— Я приму ваш подарок, если вы лично подпишите его.

Он согласился, и она вышла, чтобы принести книгу из своей комнаты. Логи сел и в задумчивости постукивал пальцами здоровой руки по столу, не заметив, как вернулась Лиллэль и неслышно встала за его спиной. Он встрепенулся, когда она неожиданно, обогнув стул, села к нему на колени и положила книгу раскрытой на стол. Лиллэль повернула голову к нему и обхватила рукой за шею.

— Вам лучше подписать вот здесь, — с легким придыханием прошептала она.

Огонь в камине осветил его устремленные наверх, к ее лицу, глаза. Волосы девушки так причудливо и мистически переливались в этой полутьме.

— Вы решили порадовать меня последним сюрпризом на прощание? — вкрадчиво спросил крылатый. — Ваш муж и о таком вас просил?

Чему она научилась за эту неделю, так это не принимать близко к сердцу его остроты. А сегодня ей вздумалось пробить эту крепость, и отступать перед первой преградой было бы глупо.

— Не думаю, что ему понравилось бы лицезреть такую картину, — возразила Лиллэль.

— Тут наши мнения, безусловно, сходятся, — усмехнулся он и почувствовал, как пальцы девушки блуждают по его шее и волосам. — Моя дорогая, — он устало вздохнул, — вы зря тратите время, я предупрежден о ваших неуемных пристрастиях.

Она слегка закусила губу, но глазами старалась не выдать, что была крайне уязвлена. Лиллэль думала об этом весь вечер, но, понимая, что этот мужчина далек от тех, с кем она привыкла иметь дело, разубедила саму себя. К тому же, это могло только навредить делу, и девушка, привыкшая идти на поводу своих страстей и желаний, устояла, но лишь на время. Когда она вернулась в комнату и увидела сосредоточенное печальное лицо Логи, что-то взыграло внутри нее, и она не удержалась.

— Думаете, мне есть дело, что обо мне судачат? — она скользила глазами по его губам, щекам и шее. — Ведь вам здесь очень одиноко, не так ли? — она уловила, как его лицо напряглось. — Из нас двоих я рискую больше.

Он неотрывно смотрел на нее безо всякой усмешки, Лиллэль замерла, трепеща от мысли, что он может сдаться ей. Его рука, по которой она сходила с ума всю неделю, потому что в жизни не видела столь манящих очертаний, скользнула к ее щеке. Маленькое движение привело ее в немыслимое волнение, глаза Лиллэль загорелись. Логи медленно наклонился к ее груди и потянулся к уху, чтобы прошептать:

— Идите лучше спать, а то еще попадете завтра под дождь и устанете.

Он бы в жизни не придумал ничего лучшего, чтобы заставить ее тут же соскочить с его коленей и без оглядки броситься к себе. Это напоминание об их знакомстве вывело девушку из себя и заставило прийти в чувства. Логи остался в кабинете, чтобы досмотреть на догорающий огонь в камине.


* * *


Утром она уехала, а крылатый провожал ее взглядом, стоя у окна. За его спиной послышались шаги, и Логи, не оборачиваясь, спросил:

— Ну как?

— То, что вы предполагали, господин наместник, — уверял голос в ответ, — я все выполнил в точности. Без сучка без задоринки. Можете не сомневаться.

— Отлично, — вымолвил Логи и обернулся. — Много заплатила?

— Сколько надо, все мое, — распорядитель пришел в замешательство, но решил защищать свое кровное любой ценой.

— Да я не собирался отбирать, — успокоил его Логи и, лукаво поморщившись, добавил: — я даже доплачу.

Глава опубликована: 29.12.2021

Глава 2. Непреодолимые чувства

Эмрис не замечал леденящего и щетинистого ветра оглушающего его, пока дракон нес мага домой. Он положил голову на его чешуйчатую шею и крепко обхватил руками шею Килгарры. Тот не резвился и не выделывал воздушных пируэтов, как привык делать во время полетов с повелителем. Дракон плавно и молча скользил по воздушным массам.

Они прибыли незадолго до полудня, Эмрис скатился на землю и, не поворачиваясь, побрел к двери дома.

— Фреи нет дома, — остановил Килгарра волшебника, — так что давай я кое-что сделаю.

— Я хочу побыть один, — бросил маг.

Дракон прекрасно ощущал состояние Эмриса, их объединяла почти родственная связь. Но отступать он был не намерен. Не спрашивая позволения, он глубоко вдохнул и окатил своим дыханием спину Эмриса. Из его пасти вырвался охровый переливающийся поток, который, достигнув мага, замер и медленно осел на землю.

— Это еще что? — повернулся маг и изумленно уставился на Килгарру.

— Драконы обладают магией не менее древней, чем твоя, и умеют исцелять, — с достоинством ответил тот.

— Меня больше не будет тошнить этой злосчастной черной кровью? — с сомнением произнес Эмрис.

— Ну… — профырчал дракон, — еще потошнит немного, но уверен твоя жена справится с этим. Главное, раны окончательно затянутся. Тебе нельзя терять так много крови, Эмрис.

Маг уселся прямо на землю и облокотился на стену дома. Килгарра расслабленно наклонил свою звериную морду, и его янтарные глаза взирали с вниманием на опущенное лицо Эмриса.

— Знаю, — протянул он, — я когда читал заклинание поглощения, прямо ощутил этот сдвиг, толчок внутри себя.

Дракон покачал головой.

— Это твоя кровь, твоя магия сообщает, когда ты перегибаешь палку. Ты силен, но сильнее природы нет ничего.

— И что теперь с твоими гаданиями о наших связанных с Артуром судьбах? — с горькой усмешкой спросил Эмрис.

— Во-первых, — Килгарра приподнял морду повыше, — я не гадал, а всего лишь сообщил тебе о древних предсказаниях мудрейших прорицателей. Во-вторых, ты торопишься, тебе ведь только девятнадцать, что ты можешь знать, — фыркнуло древнее создание.

Улыбка тронула глаза и губы мага.

— Да уж, по сравнению с твоей тысячью мои девятнадцать — просто ничто, — Мерлин закинул голову назад. — Расскажи мне о своих сородичах, — попросил он, — как они жили раньше? Ты и вправду последний, и больше никогда и никакой магией нельзя помочь родиться еще одному дракону?

Килгарра с тоской в глазах поведал волшебнику о древних временах, о свободе и почете, которым пользовались драконы, о трудностях, сопровождающих появление каждого драконьего яйца. Они проговорили до вечера, пока маг не отправился на кухню, чтобы найти еду для себя и Килгарры, раз уж тот принял на себя обязанности сиделки. А вскоре вернулась Фрея, и Килгарра улетел. Она сразу уловила грусть и потерянность, притаившиеся в глубине голубых глаз.

— Что-то случилось в Камелоте? — нахмурившись и снимая с себя накидку, спросила друидка.

— Я вернулся домой, Фрея, — едва смог вымолвить маг, глядя в какую-то точку позади нее.

— Да, я поняла, но…

— Насовсем, — Эмрис словно вырвал это слово из сердца, — Артур все знает.

Ошеломленная Фрея села рядом и попросила рассказать ей все, и маг вкратце описал ей события последних дней, пока его не начало тошнить. Тут девушка вскочила, словно ошпаренная, и кинулась к своему столику с настойками, схватила одну склянку и развела ее содержимое водой. Целительница напоила ею мужа, взволнованно оглядывая лужицу черной крови.

— Так, — требовательно начала она, — а это еще что? Ты меня пугаешь.

— Все в порядке, — успокаивал ее Эмрис, — последствия поглощения сил целой армии. Килгарра сказал, что я скоро буду совершенно здоров. Завтра пойду в замок и…

— Даже не вздумай! — оборвала его Фрея и потянула наверх, — пошли, ляжешь в постель и будешь лежать под моим присмотром хотя бы три дня!

Спорить было бессмысленно и совершенно не хотелось, так что маг позволил заботливым и знающим рукам уложить себя, принял еще несколько снадобий, одним из которых было специальное сонное зелье. Он рассчитывал забыться во сне хотя бы на время.


* * *


Эмрис проснулся уже на следующий день, когда солнце прошло свой пик и оставшимися кончиками лучей блуждало по комнате. Он обвел ее глазами: сколько здесь было родного, привычного и знакомого! Забытое ощущение.

Рядом сидела мама и ласково встречала его мягкой улыбкой и нежным выражением глаз.

— Фрея все рассказала мне, не волнуйся, — она похлопала его по руке, — отдыхай. Она строго наказала мне, что и в какое время тебе давать. Сейчас принесу обед.

Она пошла за супом и мясом. Умопомрачительный аромат северного тушеного мяса ворвался в комнату, окончательно добив Эмриса известием, что тот дома и ему больше никуда не нужно спешить.

— Фрея — настоящий командир, — с теплотой пробурчал он, пока Хунит раскладывала еду по тарелкам.

— Я снова вижу в ней прежнюю бойкость, и это меня радует. После случившегося во время восстания я боялась, что она надолго замкнется в себе. Фрее лучше, когда она заботится о ком-то еще. Так она забывает о своих переживаниях.

— Да, ты права, — согласился маг, принимая тарелку из рук мамы, — но она стала серьезнее и осторожнее.

— Детям свойственно взрослеть, не так ли, мой дорогой? — молвила Хунит, и Мерлин прекрасно понял, что скрывалось за ее фразой.

Он ответил согласной улыбкой и приступил к еде. Когда обед был окончен, маг тихонько сказал:

— Я встретил там отца. Он считал все это время, что мы мертвы.

Хунит на мгновенье замерла, но потом, сжав руки и придав лицу умиротворенный вид, сказала:

— Мы также думали о нем. Значит, так распорядилась судьба, — она тяжело вздохнула.

— Я тебе сразу не сказал, потому что не знал как, — он замолчал, будто собирался с силами. — Его убили.

Хунит посмотрела в окно, и спросила, не отводя глаз от распростертых за домом холмов:

— Он спрашивал обо мне?

— Да, — ответил Эмрис, отчетливо вглядываясь в напряженное лицо матери.

— Как он принял тебя? Наверное, был поражен?

— Очень, — улыбнулся маг, — он мне понравился. Думаю, я бы очень любил его, если бы рос подле.

Хунит закрыла глаза и по ее щекам хлынули слезы. Сын кинулся к ней, чтобы обнять и прижать к себе.

— Что ты, мам, не надо, — успокаивал он ее и гладил руками по спине, хотя понимал, что выплакаться в такой ситуации необходимо, — все уже случилось. Я счастлив, что смог узнать его хоть на короткое мгновение.

Хунит подняла на него заплаканные красные глаза, и маг прочел в них горечь от несбывшейся потерянной жизни, которую она желала для себя и для него. Мерлин смотрел на нее и словно беззвучно говорил: «Я и так был очень счастлив рядом с тобой».


* * *


Тем временем Фрея пообщалась с главным лекарем севера о причинах тошноты черной кровью и, столкнувшись с полным непониманием, обеспокоенная отправилась с ежедневным визитом к правителю. Фэн сразу отметил ее встревоженный вид, а когда она разбила чашку, то сказал ей не обращать внимания на осколки и поинтересовался:

— Эмрис вернулся?

Фрея подняла на него сосредоточенный взор. Она знала, что Фэн, как только стал правителем, покрывал его отлучки на юг.

— Да.

— Я зайду к вам вечером.

Это было неслыханно. Фрея подумала, что не приглашала его. Но прямой отказ — не лучшая вещь. Да и чтобы правитель сам навещал кого-то? Фэн видел, как она колебалась.

— С ним что-то не так? — правитель тоже замешкался, прежде чем произнес: — чаша друидов?

— Так вы знаете? — уточнила Фрея, и Фэн прикрыл глаза в знак согласия. — Его тошнит кровью черного цвета, я, конечно, лечу его, но не уверена в успехе. Главный лекарь только развел руками.

— Значит, он разрушил действие чаши? Как? — изумленно спросил Фэн.

— Заклинание поглощения, ваше величество.

Фэн потрясенно выдохнул и откинулся на спинку стула.

— Невозможный человек! — воскликнул он.

Фрея, решив, что ей следует покинуть уже покои правителя, аккуратно скрылась за дверью, оставив правителя неторопливо обдумывать, какой силой распоряжается Эмрис уже сейчас.


* * *


Вечером целительница вернулась домой пораньше, чтобы сменить Хунит, присматривавшую за сыном, и предупредить мужа о грядущем визите.

— Может быть, он сможет что-то сделать со всем этим? — предположила Фрея, намекая на приступы тошноты.

— Я попрошу его прочесть одно заклинание, — сказал Эмрис, — его неудобно читать над самим собой, так что его приход не пропадет зазря.

Он раздосадовано оглядел Фрею, и девушка не поняла причины этого взгляда. Она хотела что-то сказать, но не успела, так как в дверь постучали, и она отправилась вниз, чтобы встретить гостя. Фэн зашел в дом и тщательно осмотрел прихожую и видневшиеся комнаты на первом этаже. Он едва удостоил Фрею своим вниманием, а та хотела поскорее проводить его наверх, чтобы крылатый не проявлял излишнего любопытства. Друидка знала, но не могла чувствовать, как Фэн, что на доме лежат защитные заклинания. Именно поэтому он столь бдительно изучал стены и потолки.

Но Фрея на правах хозяйки не позволила ему остаться дольше на первом этаже, и правитель смиренно последовал за ловкой девушкой наверх. Она проводила его в спальню Эмриса и оставила их, понимая, что предстоящий разговор не предназначался ее ушам.

Фэн не ожидал теплого приема, но его окатили взглядом, полным презрения и враждебности.

— Как ты себя чувствуешь? — начал правитель, словно они присутствовали на официальном приеме.

— Сражен наповал твоим умением предсказывать будущее. Раньше не замечал за тобой подобного, — ехидно сказал Эмрис.

— В Камелоте все знают и попросили тебя на выход? — уточнил Фэн, но по сжатым рукам мага и так все было ясно. — Что ж, у них хватило ума не устраивать скандал, — удовлетворенно заметил он, — Фрея сказала про твою тошноту. Ты действительно прочитал заклинание поглощения?

— По-моему, по мне видно, — огрызнулся Эмрис. — Если прочтешь заклинание на карфэгском, буду почти признателен.

— Которое убирает чуждые силы? — усмехнулся Фэн. — Да не вопрос.

Он подошел и прошептал длинное заклинание под пристальным наблюдением Эмриса.

— Завтра узнаешь, насколько оно хорошо, — сказал правитель, усаживаясь на стул возле кровати волшебника. — Ну, а теперь главный вопрос. Где чаша? Ты ее привез?

Вопрос Фэна стер раздражение и недовольство, которые натянул на свое лицо Эмрис. Маг был ошарашен и задет тем, что забыл о таком важном предмете. Правитель, изучавший его реакцию, напрягся и подался всем телом вперед.

— Только не говори, что она осталась там, а ты он о ней даже не подумал?!

— Так и есть, — нехотя признал маг.

Фэн громко выдохнул и закрыл лицо рукой.

— И что прикажешь теперь делать? — опомнившись, спросил крылатый. — Она осталась у жриц или у короля Камелота?

— В Камелоте, — буркнул Эмрис.

— Еще хуже, — безжалостно заметил правитель, — мы имели возможность убедиться, что у них там проходной двор — заходи, кто хочет, и забирай самое смертоносное древнее оружие.

Волшебник промолчал, возразить здесь было нечего.

— А ты тоже хорош! Как можно было забыть про чашу? — гнул Фэн.

— Хватит тут сидеть и распекать меня на все лады, — возмутился Эмрис. — Ничего страшного еще не случилось. Они видели, что она собой представляет, и спрячут где-нибудь, — по голосу волшебника было понятно, что он и сам не очень верит в сказанное.

Фэн с кислой миной на лице произнес:

— Может, послать кого-нибудь и выкрасть ее? — рассуждал он, пока на лице Эмриса красовалось недоверчивое выражение. — Да не тебя, — заверил его Фэн, — я уже понял, что ты в Камелот не ходок.

— У них была армия, Фэн, — серьезным тоном сказал маг, — на острове Блаженных живут несколько человек. Кто-то предоставил им людей, чью кровь они собрали в чашу. Это были не случайные прохожие.

Правитель поднялся со стула и направился к выходу, бросив через плечо:

— Следовательно, у новоявленного короля Камелота будет много неприятностей, но решать ему их предстоит без твоего участия.

Фэн плотно закрыл за собой дверь и постоял в коридоре. Он был сердит из-за того, что судьба чаши оказалась в руках Артура. Крылатый полагал его неспособным защитить столь ценную реликвию. Рядом находилась комната, дверь в которую была приоткрыта. Он догадался по идущему легкому запаху свежести и вереска, что там располагалась спальня Фреи. Он отвернулся с болезненной гримасой на лице, мысленно запретив себе даже думать, чтобы войти туда.

Было очень тихо. Фэн понимал, что комната пуста сейчас, друидка внизу, а Эмрис лежит у себя. Не иначе, темные силы овладели его волей, и он не смог сопротивляться им. Ноги не слушались его, и Фэн зашел в спальню девушки.

Тут все дышало спокойствием и умиротворением, нежностью и легкостью. Он подошел к кровати и поднял руку, едва касаясь струящейся ткани белых занавесок. Его глаза закрылись сами собой под наплывом неудержимых чувств. Фэн повернул голову к столику, на котором с озорной небрежностью расположились изящные вещи, обязательные для каждой женщины. Взгляд правителя задержался на гребне и лежащих рядом волосах, от которых, по всей видимости, их обладательница, расчесываясь утром, не успела избавиться. Фэн сомневался. Неведомый голос стучал по вискам и твердил, что его поступок отвратителен, что он падает в пучину своей страсти, а вовсе не избавляется от нее. Но совладать с собой не было мочи. Резким движением Фэн схватил комок каштановых волос и устремился прочь из комнаты, где внутренний огонь пожирал его изнутри.


* * *


То ли заклинание Фэна, то ли настойки Фреи, то ли все вместе благотворно подействовало на Великого мага севера, но уже через пару дней тошнота отступила, и Эмрис возвращался к своему привычному образу жизни. Молва разнесла по замку Крылатых, что самый могущественный волшебник вернулся домой и не имеет намерений покидать его в ближайшее время. Пока его навещали лишь близкие люди, но он знал: стоит только показаться в замке, и на него обрушатся заказы с зельями, просьбы о переводах и прочие вещи, какие только могут понадобятся северянам.

Когда дело касалось Эмриса, Фрея умела лечить не только тело, но и душу. Свет ее глаз разгонял все мрачные думы и дурные предчувствия. Волшебник вновь соприкоснулся с полузабытой жизнью, которую вел до Камелота. В один из дней, когда он был погружен в книгу о лэмбтонском магическом языке, Фрея попросила его передвинуть шкаф в кладовке, ей казалось, что поставить туда приставку с полками будет лучше. Маг машинально спустился за ней и уже было положил руки на деревянные стенки, как жена остановила его с возгласом:

— Я имела ввиду магией! — Эмрис остановился и слегка растерянно посмотрел на нее. — Ты же всегда все делал магией, даже стула руками не передвигал, — покачала головой друидка, она поняла, что тот слишком привык жить в Камелоте, где рассчитывать на волшебство не приходилось.

— Да, конечно, — встряхнул головой маг и направил руку вдоль линий, ощущаемых им одним, а из его глаз полилось золото.

Фрея завороженно замерла. Она так скучала по этому золотому потоку. Девушка привыкла видеть его раньше каждый день, а теперь он отдавался в голове каким-то редким зрелищем, при виде которого нужно почтительно остановиться. Эмрис повернулся к ней.

— Я успел отвыкнуть, — честно признался он, — но ничего, скоро снова каждый фрукт буду укладывать в руку магией, — он улыбнулся с видом умиротворенной печали.

Фрея вздрогнула. Она подумала, что магия Эмриса — не просто сила, которой тот распоряжается. Это часть его натуры, его характера, и девушке было больно сознавать, что ради возможности оставаться рядом с Артуром, он закрыл, подавил кусочек самого себя. Большие чувства, будь то дружба или любовь, требовали искренности и уважения. Словно прочитав ее мысли, волшебник произнес:

— Перед моим отъездом Артур сказал, что моя ложь была слишком большой, что я оказался для него незнакомым человеком. Тогда я готов был спорить с ним, но сейчас, побыв дома и поразмыслив, я пришел к выводу, что он прав. Не только для него, для меня самого было скверно жить среди лжи все это время, — он поднял глаза на Фрею, — если судьбе будет угодно каким-то непостижимым чудом вновь свести нас, я более не буду притворяться тем, кем не являюсь. Я истосковался по этому чувству внутренней свободы, которое не покидало меня, пока я был здесь, на севере. И я все еще мечтаю ощутить его хотя бы раз в жизни на юге.

Непередаваемый трепет охватил Фрею от осознания, что она как никто другой видит его насквозь, от мысли, что его сердце так понятно и созвучно ее сердцу. Она любила его сейчас как никогда. Что-то надорвалось внутри, но Фрея продолжала стоять, она не могла пошевелиться и чувствовала, что Эмрис также понимает ее состояние, как и она улавливает его. Фрее казалось, что она постигла неописуемое счастье полного единения с другим человеком, над которым не имели власти ни люди, ни магия. И лишь едва заметное сияние двух частей зеленого камня нарушало полумрак этого уединенного места.


* * *


Спустя несколько дней после своего отъезда из восточных земель Лиллэль вернулась в замок, где, нетерпеливо скручивая отчеты советников, ее поджидал супруг. Вотан отчетливо понимал, что перехитрить Логи — задача практически невыполнимая, а потому прибег к иной стратегии. Его жена должна была устраивать ему ловушку за ловушкой, чтобы, разоблачая их, его соперник пропустил главный подвох. А Вотан полагал, что нет ничего лучше подкупа слуг.

— Мне удалось договориться с его помощником, — начала Лиллэль, как только предстала перед мужем, — он будет отправлять вам записки, когда найдется, о чем сообщить.

— Чудесно! — радостно воскликнул Вотан. — Он ни о чем не догадался?

— Во всяком случае вида не подал, — осторожничала Лиллэль.

Уже через неделю Вотан получил первое донесение, в котором описывалось сокрытие сведений о некоторых торговых сделках наместника в восточных землях. Когда главный советник зачитывал это супруге с выражением гордости и превосходства, та закусывала губу от обиды за Логи. Она быстро скрылась у себя в комнате от ликующего и ничего не замечающего Вотана, где в сердцах воскликнула: «Почему вы дали слуге обмануть вас с вашей-то прозорливостью?! Небо!»

На следующее утро Лиллэль услышала, что правитель отправил суровый выговор Логи, а еще тот должен был дополнительно выплатить в замок десять мешков с золотом. У нее голова пошла кругом от этих новостей, она закрылась в комнате и никого не принимала. Не было сомнений в том, кого Логи посчитает виновником своих неудач. А хуже всего, что так и было! Это она, претворяя в жизнь план Вотана, подкупила распорядителя Логи, надеясь в конце своего визита, что и эту последнюю ловушку крылатый раскусит. Но нет, она нехотя все же навредила ему. И теперь терзалась от мысли, что Логи плохо думает о ней. Конечно, он и так дал понять, что невысокого мнения о ее особе, но этот неожиданно раскрывшийся капкан утащил за собой крохотную надежду на последующую встречу. Теперь Логи невыразимо далек от возвращения в замок.

В муках Лиллэль провела весь день. Девушка начала уверять саму себя, что ей не должно быть дела до неприятностей Логи. Ведь интересы Вотана — это и ее интересы. Но получилось скверно. Лиллэль лишь сильнее погрязла в увещеваниях, что она главный виновник всех бед наместника, и окончательно увязла в страданиях от этого. К вечеру она заработала горячку, и взбудораженный ее странным состоянием Вотан послал за лекарем.


* * *


Знала бы метущаяся Лиллэль о прекраснейшем настроении, в котором пребывал восточный наместник. Логи лично, упиваясь лицом Вотана, которое рисовало ему воображение, с расстановкой диктовал письмо своему распорядителю. Он даже приложил доказательства своих «преступлений», а перед этим написал Фэну с просьбой, чтобы тот, получив донесение, возмущался на совете посильнее и наказал «проходимца, не оправдавшего доверия» по всей строгости. Никакого золота крылатый и не собирался слать в столицу.

В действительности Логи стал на шаг ближе к возвращению. Из писем Фэна он понял, что более всего волнует молодого правителя, — армия севера. В голове крылатого созревал коварный план, как добыть воинов с юга, чтобы за соответствующее вознаграждение те обучали магов севера боевым премудростям. Логи не разделял кровожадных желаний некоторых советников, но не мог не учитывать, что если ему удастся добыть учителей, то на его сторону перекинутся многие знатные семьи севера, о поддержке которых ранее он не смел и мечтать.


* * *


Осмотревший Лиллэль лекарь дал ей снотворного и прописал какие-то травы для умывания. Она проснулась на следующий день мрачной и вялой, что совсем не было ей свойственно. Ее слуга, решивший, что долгое пребывание вдали от нежных прикосновений стало причиной внезапного недуга, предпринял попытку угодить своей госпоже. Он был ошеломлен, когда та лишь отмахнулась от него и послала на конюшни.

После завтрака главный лекарь прислал к ней Фрею, подумав, что женщине нужна лекарь тоже женщина. Быть может, друидка поймет в чем дело?

Лиллэль подняла удивленные глаза на вошедшую Фрею и не удержалась от замечания:

— А Вотан передал мне требование Эмриса, чтобы я к тебе и близко не подходила.

— Служба есть служба, — заметила целительница. — Но после этого визита я попрошу главного лекаря, чтобы он не посылал меня к вам. Я и не предполагала, насколько прав был Эмрис.

На этих словах она смерила Лиллэль уничижительным взглядом.

— Что же еще я сделала? — спросила девушка с иронией, протягивая руку для осмотра.

— Сами знаете, что Логи получил выговор, — холодно отчеканила Фрея.

Лиллэль увидела, сколько ненависти плещется в глазах целительницы. Она была насторожена, когда они гуляли вместе по лавкам, но даже презрением ее не одаривала. А сейчас Фрея смотрела на нее, как на врага. Они близки с Логи?

— Ты хорошо его знаешь? — спросила супруга главного советника.

— Очень, — прозвучал ответ. — Так что нет нужды притворяться, что его наказание — не ваших рук дело.

Одно дело — укорять себя, а совсем другое — выслушивать от других о своих проступках. Лиллэль вспылила.

— Я не хотела, чтобы его наказали! — крикнула она и скрестила руки на груди. — Думай, что хочешь. Я правда была уверена, что он все поймет, что это ничем не обернется для него. И чтобы не говорил твой муж, я правда без причины хотела сблизиться с тобой. Точнее была лишь одна причина — я хотела подружиться с кем-нибудь. У меня никогда не было подруги. В жизни не было. — Она тяжело дышала. — Небо! Зачем я оправдываюсь? Ты и Эмрис уже все решили на мой счет.

— И Логи, очевидно, тоже, — нещадно заметила Фрея.

Лиллэль быстро заморгала и отвернулась, закусив губу. Фрея оставила еще две настойки на ее столике и встала.

— Вы даже не понимаете, что он там и так по милости Вотана, а вы лишь подлили масла в огонь, — не сдержалась друидка.

— Постой! — воскликнула Лиллэль и схватила Фрею за руку. — Ты же знаешь, почему он там? Мне никто ничего не говорит, какой-то чудовищный заговор молчунов! Ведь он ближайший друг правителя. Почему он там? Презирай меня, сколько угодно, но скажи правду!

Фрея зло сверкнула глазами, но решила высказать ей все честно.

— Потому что одним из главных заговорщиков недавнего восстания был ваш супруг, и это держалось в тайне! Когда правитель вернулся в замок, чтобы сохранить мир и удержать власть, он повесил всю вину на отца и согласился на два условия: ссылка Логи и передача должности главного советника Вотану.

Лиллэль закрыла глаза. «Значит, Вотан был во главе заговора, — пронеслось у нее в голове. — Он должен меня ненавидеть после всего».

— Хоть кто-то, — сказала девушка с горечью, открыв глаза, — способен быть честным в этом огромном замке.

Фрея пристально наблюдала за ней. Ей было тяжело отделаться от обиды за Логи, но поведение Лиллэль заставило друидку усомниться в однозначности ее намерений. Вечером, вернувшись домой, она поделилась с Эмрисом своими подозрениями.

— Возможно, и не стоит судить ее, но и доверять Лиллэль я бы не стал, — высказал мнение волшебник.

— У нее иногда появляется такое выражение в глазах, — сказала Фрея, — что мне становится ее ужасно жаль, сама не знаю отчего. Вроде бы, совершенно не за что, но ничего не могу с собой поделать и сложно казаться такой суровой, как хочется.

— У тебя получается, мне даже Кэмпбелл жаловался на это, — улыбнулся Эмрис.

— Кое-кто мне недавно сказал, — лукаво посмотрела на него Фрея, — что я нахваталась от тебя вредных привычек.

— Хватай, сколько угодно. Ты все равно останешься моей душой.

Фрея села к нему на колени и обхватила ладонями его голову. Приближался ее выходной, и она жаждала провести его наедине с мужем в месте, где они оба любили бывать.

— Уже теплеет, — с мягкой улыбкой и светящимися от любви глазами сказала она, — давай вместе сходим к озеру. Я давно не была там с тобой.

— Конечно, — ответил маг и погладил ее по волосам, — давай снова ходить туда почаще. Однако, — его глаза игриво заискрились, что заставило девушку ликовать, — требуется взятка в виде вишневого пирога. А я позабочусь об остальной еде, чтобы мы могли находиться там весь день.

Фрея зажмурилась и крепко обняла его, словно ее объятия могли избавить его от всех тревог. Потом она отпрянула, всмотрелась в его глаза и провела пальцем по лбу, убирая свисающую прядь темных волос.

— Я чувствую твою затаенную печаль, как будто твое сердце находится в моей груди, — она помолчала. — Но знаешь, я уверена, что вы еще встретитесь. Я это точно знаю.

— И откуда же ты все знаешь? — притворно вздохнул волшебник. — Ты ведь даже никогда не видела Артура.

— Ошибаешься, — Фрея наслаждалась выражением несказанного изумления на его лице. — Он приезжал на север.

— Я… это я знаю, — сказал пораженный Эмрис, запинаясь. — Но вы встречались?

— Угу, — кивнула довольная друидка, — ему нужно было средство от яда серкетов, и я приготовила его. Фэн, Логи и советник Антониус видели его здесь, честное слово!

— Небо! — волшебник был несказанно удивлен. — А ты знаешь, что лекарство предназначалось мне?

— Нет, — помотала головой Фрея, теперь настала ее очередь изумляться. — Как тебя мог укусить серкет? Да и ты устойчив к ядам.

— Артур просто об этом не знал, меня ударили кое-чем, обмазанным ядом серкетов, — пояснил Эмрис, а Фрея смекнула, что поздно отчитывать его за неосторожность. — Фэн и Логи поняли, что он — это он?

— Ты же знаешь Логи, — покачала головой Фрея, — он любого раскусит. Но все обошлось, его спокойно отпустили назад, как ты понимаешь. Значит, он тогда говорил о тебе.

— Что он говорил? — у Эмриса не на шутку разыгралось любопытство.

— Он признался, — медленно произнесла девушка, — что боится только не успеть поблагодарить человека, спасшего его жизнь. Мне показалось, он говорил от всего сердца. Артур сказал, тот человек отважный и преданный, а еще, что он поразил его. Ты не поверишь, я рассказала ему о тебе, как об Эмрисе. Оказывается, мы оба думали о тебе! Даю слово, вы обязательно встретитесь. Если люди не связаны друг с другом, судьба не станет так сталкивать их.

— Судьба и вправду причудлива, — заметил маг, прижимая Фрею к груди. — Как ему показался север?

— Артур явно ожидал увидеть что-то поужаснее. Он даже выразил сожаление, что другие южане не имеют возможности узнать, как живут северяне.

— В самом деле? — изумился Эмрис. — Стоило пригласить его в гости перед отъездом, — с сарказмом добавил он.


* * *


Казна при Фэне росла неумолимо. Советники, поддержавшие заговор, платили дополнительную дань молодому правителю и были весьма снисходительны к его требованиям. Например, Фэн приказал всем служащим замка, пока из числа крылатых, сдать кровь в специальное хранилище. При его деде замок утопал бы в возмущениях не меньше месяца, а сейчас его величество не услышал ни единого возгласа возмущения. Никто не сопротивлялся намерениям Фэна, что бы тот не высказал. Однако плата оставалась прежней: голова отца, ссылка Логи и должность Вотана. Фэн понимал, что нужно упрочить свое влияние, чтобы подействовать на последние два пункта.

Правитель намеревался разыскать советника Фафнера, который предусмотрительно исчез из столицы после неудавшегося восстания. Его осведомители тщательно перерывали лежавшие севернее владения Фэна, но зацепок было немного. Возможно, Вотан знал, где тот находится, но тогда его величество обнаружит лишь мертвое тело советника. Фэн не сомневался, что у кого-то из заговорщиков есть на руках нечто, компрометирующее главного советника, а судя по тому, что единственным человеком, покинувшим замок и скрывшимся без единого предупреждения, был Фафнер, то именно он нужен Фэну. Кроме того, он помнил, что этот подлец отвечал за пытки Фреи.

Фэна склоняли к женитьбе, но он отказывался, понимая, что пока является единственным представителем правящей семьи, ему обеспечена безопасность от любых внутренних заговоров.

Хотя эта причина была главной, но отнюдь не единственной. Вечерами он упирался взглядом в похищенный комок женских волос. Внутри рождался ужасный план, и Фэн едва мог побороть искушение. Если он не удержится, то окончательно погибнет. Фэн боролся с тьмой, нагоняемой безудержной страстью и влечением к одной женщине. Надо же статься, что она замужем, причем за человеком, убить которого даже ему не представлялось возможным. В его голову начала прокрадываться мысль, что если бы мужем Фреи не был Эмрис, то сейчас он всерьез строил бы планы об убийстве или, на худой конец, о пожизненном заключении соперника.

Она не подозревала о его чувствах, и он предпочитал сгорать внутри, нежели Фрея бы узнала и начала избегать его. Она была его воздухом, без которого он не смог бы жить в этом замке. Он направился в комнату, смежную со своей спальней, и зажег там свет. Положил волосы, которые прихватил, на столик, взял колбочку и начал читать заклинание, выученное еще в далеком детстве. Несколько раз он останавливался, но снова и снова возвращался к приготовлению зелья. Потом он разлил его по трем бутылочкам.

Одна из них, маленькая и аккуратная, стояла рядом с его рукой на столе, когда позже в спальню зашла Кэйлин. Она была в сорочке и халате, накинутом на плечи, а рыжие волосы падали ниже талии. Пальца Фэна вцепились в горлышко стеклянной бутылочки и лихорадочно покручивали ее. Он ничего не сказал, но, видно, Кэйлин уже привыкла к его немногословности, потому что прошла прямиком к кровати и сбросила халат.

Фэна раздирали сомнения и страсти. Он громко выдохнул и приоткрыл рот. Голос, вырвавшийся оттуда, был незнаком самому правителю.

— Я хочу, чтобы ты сегодня выпила это.

Взгляд Кэйлин упал на бутылочку, удивленный, но без намека на осуждение. Фэну казалось, что кровь, бегущая по его телу, сейчас сродни кипятку, голова кружилась и мутнела. Еще есть последний шанс отказаться от непристойного замысла, наступить на горло своим омерзительным, гнусным желаниям. Одно лишь Небо знало, какие терзания и муки разрывали его тело и душу на кусочки.

Кэйлин сделала шаг. Еще один. Они громом отзывались в нем. Вот она подошла вплотную и протянула руку, ожидая, когда Фэн положит эту стекляшку в ее ладонь. Его пальцы никогда не дрожали. Страх, раны, боль от потери деда — ничто в целом мире не могло заставить дрожать эти холодные длинные пальцы, но в этот момент они горели и дергались от напряжения, которое испытывал Фэн. Он с трудом осознавал, как поднял руку и отдал бутылочку Кэйлин.

Понимала ли она, что внутри? Это уже не важно, в комнате властвовала тьма и не было ни единого зеркала, лишь две свечи догорали вдали от кровати. Кэйлин открыла пробку и залпом осушила содержимое без тени сомнения. Фэн отвернулся, он точно знал, через какое время зелье подействует. Правитель слышал, как она вернулась к кровати и села.

Муки отступали и на их место пришло волнение от того, что должно предстать его взору. Медленно, не поднимая с пола глаз, он повернулся. Фэн осмелился посмотреть, и упоительная картина ударила в голову. На месте Кэйлин сидела Фрея и улыбалась ему. Один в один, пускай он знал, что это лишь магия, но разум был рад обманываться.

Правитель подошел, присел на кровать и коснулся пальцами ее щеки, а она положила руки ему на колени. С настоящей Фреей он не чаял пережить такое, а здесь словно во сне каждая фантазия воплощалась, каждое желание исполнялось. И она смотрела на него так, как обычно смотрела лишь на Эмриса. Обезумевший Фэн набросился на эту девушку, сидящую перед ним, а она лишь подогревала его чувства, отвечая на каждую ласку и отдавая себя в его власть. Для него больше не было пути назад.

Глава опубликована: 29.12.2021

Глава 3. Согласно отцовским убеждениям и вопреки им

Сердце Гаюса упало, когда он зашел в комнату, где последние дни лежал Мерлин, и увидел постель пустой. Не просто пустой, но и тщательно заправленной — ему тут же вспомнилось, как часто он журил мага за небрежность, пока тот жил в каморке. Лекарь тихонько прикрыл за собой дверь, словно это теперь могло кого-то побеспокоить, и отправился к Артуру, чтобы доложить об уходе волшебника. Услышав новость, тот долго и неотступно смотрел в окно и, так и не обернувшись, глухим голосом отпустил Гаюса.

Старый лекарь с трудом представлял, как привыкнуть к жизни, в которой больше не будет умного, забавного, самонадеянного, упрямого, но искреннего в помыслах юноши. Не мог он и предсказать, что станется с Артуром, которого смерть отца и правда о друге застали прямо перед коронацией.

Очевидно, принц следовал за своим долгом, не позволяя грустным мыслям надолго оставаться в голове, но никто не знал, как болело его сердце. На ближайшем собрании он объявил о коронации, тихой и скромной, потому что королевство еще окончательно не пришло в себя после нападения Нимуэй, так что излишние празднества были совершенно неоправданны и нелепы.

Артур вернул в замок Гвиневру, чем вызвал крайнее неудовольствие своего дяди, считавшего своей неукоснительной обязанностью там и тут объяснять ему, как должен поступать истинный король. Сэр Гавейн хотел было спросить как-нибудь, откуда лорду Агравейну знать, что обязан делать настоящий король, но передумал. Артур жестко вынудил его принести извинения дяде за последнюю наглую выходку, которую позволил себе рыцарь во время обсуждения участи Мерлина, и тот, скрипя зубами, явился к лорду Агравейну и в точности исполнил приказ принца. Это не способствовало потеплению в их отношениях, при встречах они смотрели друг на друга, как лютые враги, но соблюдение приличий несколько обнадежило Артура, который, к тому же, был слишком занят, чтобы замечать неприязнь, скользившую в каждом жесте обоих мужчин.

Когда коронация прошла, Пендрагон погрузился в отчеты и бумаги, в общение с советниками и знатными вельможами Камелота, вечерами, по пути в свою спальню, он иногда встречал Гвиневру, которая мягко брала его руки в свои и ободряюще улыбалась ему. Раньше Артур не знал бы, куда бежать от радости, если бы его возлюбленная смотрела на него так, как сейчас Гвиневра, но недавние события все еще бросали тень на его жизнь, поэтому он с лишь с благодарностью принимал ее поддержку.

По ночам ему снился отец. Он судил его еще строже, чем при жизни, спрашивал, считает ли Артур себя достойным преемником, сумеет ли он сохранить Камелот и проявить себя сильным правителем? Молодой король вскакивал с постели в холодном поту, открывал нараспашку окно, чтобы ночной воздух остудил его, и долго стоял, пытаясь отдышаться. Из его жизни пропали беззаботная легкость и уверенность с уходом Мерлина из замка. Артур сталкивался с трудностями и не раз, ему были знакомы тяжелые потери, но он никогда не чувствовал такой опустошенности в душе. Королю было стыдно, что смерть отца вызвала в нем меньше отклика, чем уход мага, и это терзало его душу. Однажды во сне суровой облик Утера спросил сына, как тот мог отпустить колдуна своими руками? Артур стоял перед ним и ничего не мог ответить, проснувшись, он уже не смог заснуть снова.

Король твердо знал, что если бы время повернулось вспять, то он бы опять отпустил Мерлина, потому что не мог иначе, даже мысль о его смерти наводила ужас. Но Артур понимал, что своими поступками уже тысячу раз предал убеждения отца, отступился от его учений, изменил его ценностям и от этого чувствовал себя подавленным, растерянным и злым на самого себя. Он внушал себе, что будь отец жив, то отрекся бы от него тотчас, узнав обо всем.

День за днем чувства Артура ослабевали, теряли остроту и, наконец, стали превращаться в тягучую печальную дымку, окружившую его сердце. Даже сэр Леон не выдержал и осторожно позвал короля, чтобы тот иногда приходил на общие тренировки к остальным рыцарям. Артур согласился, и это действительно несколько взбодрило его, окунув в прежнюю жизнь. Его взор постепенно возвращал прежнюю ясность, но и приобрел определенную степенность, которую раньше за ним не замечали. Маленькие шаги Гвиневры навстречу королю сделали больше, чем оба были способны осознать. Ее терпеливый, понимающий нрав, спокойствие и приземленность оказались излечивающим снадобьем для израненной души некогда задиристого и легкомысленного Артура.

Когда ближайшее окружение молодого короля уверилось, что рубцы затянулись и живущие в памяти воспоминания уже не причиняют страданий, сэр Леон невзначай заметил среди прочего, что королю полагается слуга (до этого то один, то другой служащие замка по очереди помогали его величеству во всех надобностях, но согласно правилам требовался постоянный человек на эту должность). И рыцари с Гаюсом и лордом Агравейном с трудом удержались от возгласов, увидев, какая жуткая гримаса исказила лицо Артура. Впрочем, он быстро взял себя в руки и ответил, что у него нет особенных пожеланий, пусть назначат кого-нибудь.

Когда обида и боль притупились настолько, что Артур начал мысленно разбирать свои разговоры с Мерлином, стал возвращаться к его поступкам, взглядам, король признал, что тот всегда вел себя не как слуга. Множество едва уловимых намеков, странностей должны были обратить на себя внимание, но он был так слеп. Артур ощутил пощипывание возле глаз, когда однажды утром на его пороге показался слуга по имени Джордж. Он был безукоризненным, трудолюбивым и правильным, в такой же рубашке, в какой впервые в его спальне очутился Мерлин. Артуру казалось, что если он не перестанет о нем думать, то сойдет с ума, но выкинуть из голову образ друга оказалось невыносимо трудно. Оставалось лишь смириться, и король с удивлением обнаружил много ценных советов от Мерлина в своих воспоминаниях. Один из них — заключить мир с Мерсией — плотно засел в его голове, но пока что он не решался поделиться с кем-либо этой идеей. Занимаясь внутренними делами Камелота, Артур постоянно возвращался к ней, додумывая и совершенствуя. Совсем скоро король убедился, что у них есть все шансы закончить с ненавистной и затянувшейся войной.

Было еще кое-что, представшее совсем в ином свете после вскрывшейся правды. Это слова Мерлина о том, что жрицы неспроста постоянно выбирают именно Камелот в качестве главной цели для своей мести. У Артура остались лишь два человека, которые могли бы дать ответы на его вопросы — дядя и Гаюс, и вопреки кровным узам он остановил свой выбор на старом лекаре.

Долгое время король избегал ходить в его комнату, поэтому, очутившись внутри, немного замешкался на пороге, изучая ее заново. Гаюс услышал шум и обернулся, увидев Артура, он подумал, что тот почувствовал себя готовым к серьезному разговору. Лекарь поклонился и жестом пригласил короля внутрь.

— Гаюс, — начал Артур, — я пришел, чтобы поговорить с тобой о многом и предельно откровенно. Можем ли мы и дальше хранить чашу друидов в сокровищнице или стоит позаботиться о другом месте, как ты считаешь?

— Ваше величество, — немного подумав, ответил придворный лекарь, — если начистоту, то я считал, что Мер…

Тут он осекся, потому что вспомнил, какое обычно впечатление производит на короля имя бывшего слуги, но Артур решил показать, что оправился от потрясения.

— Продолжай, Гаюс, — попросил он, — Мерлин?

Он впервые произнес это имя вслух и сделал это спокойно и без лишнего напряжения.

— Мерлин заберет ее с собой, — продолжил лекарь.

— С чего ты взял? Почему он должен был забрать ее? — спросил Артур, всем видом показывая, что хочет вникнуть в суть этих магических хитросплетений.

— Видите ли, ваше величество, эта чаша в древности принесла много войн именно среди магов, так что все они выучены с детства, что этот артефакт нужно держать взаперти. И будем честны, в Камелоте нет возможности сделать соответствующую защиту для нее. Я полагаю, он бы взял чашу, если бы вспомнил. У нас нет другого выхода, кроме как держать ее в сокровищнице, но это ненадежно.

— Понимаю, — кивнул Артур, — еще один вопрос, Гаюс. Когда мы находились на заброшенных рудниках, Мерлин намекнул мне, что я не все знаю о причинах нападок жриц на Камелот. Тогда я отмахнулся от него, но сейчас, и ты сам знаешь почему, нахожу, что в его словах есть скрытый смысл.

Значит, король вспоминает и пытается разобраться в словах волшебника. Старый лекарь даже пожелал, чтобы память у Артура не была такой же отменной, как рука, когда в ней лежал меч. Мерлин, очевидно, не скупился на слова, когда был защищен незнанием короля, а теперь он покинул Камелот, и несложно догадаться, кому придется держать ответ.

— Видимо, мне придется раскрыть вам всю правду, — тяжело вздохнул Гаюс и, поглядывая на короля, приступил к рассказу, — до Великой Чистки в Камелоте жили маги, ваш отец не испытывал к ним ненависти, наоборот пользовался их талантами. Нимуэй занимала должность придворного мага и являлась доверенным лицом короля, который с вашей матерью частенько приходил к ней и подолгу разговаривал. Нимуэй тогда была совсем другой, думаю, что могу сказать от ее имени: она была здесь счастлива. И лишь одно омрачало жизнь ваших родителей: ваша мать, королева Игрейна, никак не могла зачать ребенка. Покойный король сильно тревожился по этому поводу, наследник был ему необходим. Они обратились к Нимуэй, чтобы та помогла им. Она честно сказала, ваше величество, что подобная мощная магия, дарующая саму жизнь, очень дорога. Баланс здесь простой и давно всем известен: чтобы получить жизнь, нужно отдать чью-то взамен. Король Утер был готов согласиться на что угодно, готов был пожертвовать чьей-нибудь жизнью, только бы королева смогла родить ребенка. Он не до конца понимал, что магия не примет жизни какого-нибудь чужеродного воина, магии требуется, чтобы цена была ценой. Нимуэй предупреждала короля, что умрет дорогой ему человек, и она ничем не сможет помочь. Ваш отец не прислушался к ней, и платой за вашу жизнь стала жизнь вашей матери. Она умерла от родильной горячки спустя три недели после вашего рождения. Король, когда понял, чем расплатился за наследника, рассвирепел, он обвинял Нимуэй в том, что та все подстроила, хотя в действительности она прямо рассказала ему, как устроена магия жизни и смерти. Она видела, что тот не принимает ее слова всерьез и должна была бы остановиться, но, полагаю, и сама не подозревала, к чему это приведет. После похорон королевы, ваш отец объявил Великую Чистку, обвинив магию в смерти жены. Нимуэй же поклялась отомстить за все гонения на волшебников.

Артур слушал затаив дыхание. Его потрясла новость, что его рождение стало причиной огромной войны, он крепко сжал кулаки и внимал каждому слову Гаюса.

— Почему же раньше все было спокойно? Почему она столько выжидала и не нападала на Камелот? — после промедления спросил король.

— Сложно сказать, — пожал плечами Гаюс, — мы с вашим отцом считали, что она собирает силы и заключает союзы, потому что маги на юге порядком поредели, а с севером ни одна жрица никогда бы не подписала договор. Лично я предполагаю, что она ждала и вашего взросления, чтобы причинить наибольшие страдания покойному королю. Силы Древней Религии замедляют старение их жриц, ей некуда было спешить.

— Почему жрицы и север — не союзники? — продолжал спрашивать Артур. — Ведь и те, и те маги.

— Они относятся к разным ветвям магии. Мерлин вам не рассказывал, что раньше в природе было две основные силы: Древняя Религия и природная магия?

— Рассказывал, — глухо подтвердил Артур, в его голове тут же замелькали воспоминания о признании Мерлина.

— Так вот, север поддерживал природные силы, до сих пор все сильные маги севера владеют одной из четырех природных стихий. Боюсь, с жрицами они не союзники, они их не выносят.

— Вот как, — брови короля приподнялись и сошлись на переносице, он обдумывал услышанное, — знаешь, я поймал себя на мысли, что никакие тайны меня больше не удивляют после рассказа Мерлина. — На какое-то время в комнате воцарилось неловкое молчание. — Как случилось, что именно ты принял его в Камелоте?

Гаюс посмотрел на короля, мысленно признаваясь себе, что не ожидал от него проявления и желания, и выдержки, чтобы вновь заговорить о волшебнике. Ему казалось, боль и досада не позволят Артуру открыто упоминать имя бывшего слуги, и он захочет навсегда заточить воспоминания и правду о нем. Управляемый именно этими чувствами, Утер больше двадцати лет назад начал войну, забыв, как сам прибегал к магии, но Артур был не так уж сильно похож на отца, как оказалось.

— Давным-давно я дружил с его матерью, Хунит, — видимо, этому дню суждено было стать днем воспоминаний. — Она была крестьянкой и жила в одной из деревень в Камелоте. Признаюсь, когда началась Великая Чистка, я старался помогать некоторым волшебникам сбежать из замка, — лицо Артура в этот момент озарилось пониманием, — в том числе Балинору. Именно я отправил его в дом к Хунит, сказав, что эта добрая молодая женщина укроет его. Получается, благодаря мне родители Мерлина познакомились. — Теплая улыбка тронула губы Гаюса, но во взгляде промелькнуло что-то трагичное. — Они сбежали, Утер преследовал Балинора, потом я потерял с ней связь на долгое время, даже не знал, жива ли она. И вот, в один прекрасный день, как снег на голову на меня свалился парень со смешными ушами, заявив, что он сын Хунит и у него ко мне просьба, — Гаюс улыбался от умиления, когда в памяти возникали образы прошлого, — я сознательно пошел на это и с самого первого дня знал, что он владеет магией. Чуть позже, правда, для меня открылось, что он Эмрис, но это уже мало что изменило.

— Это имя, Мерлин, он его выдумал, да? — с волнением спросил Артур. — Мы все произносим его с такими чувствами, а он наверняка взял его с потолка, да?

— Нет, — сказал лекарь, радостный от мысли, что ответ должен прийтись королю по душе, — на севере он для всех Эмрис, это верно, но Мерлином его назвала мать при рождении, так что в Камелоте он представился именем, которым зовет его Хунит.

Артура пронзила и обожгла мысль, что волшебник выбрал самое родное и сокровенное имя, чтобы назваться им в Камелоте, имя, которое слетало с губ самых любимых им людей, и он тоже, должно быть, входил в их число. Оно не было выдумкой, фальшью.

— Он встретился с отцом уже в Камелоте? Я припоминаю, что он тогда был сам не свой. Почему он не спас его, ведь это было в его силах?

— Да, получилось, что он едва познакомился с ним и тут же потерял, — грусть и сочувствие пробежали по лицу Гаюса, — Балинор не пожелал быть спасенным им, а Мерлин не предполагал, что тому грозит смерть.

— Мой отец и дядя говорили, что это северяне подослали убийц, — осторожно вставил Артур.

— Вряд ли, — покачал головой лекарь, — Мерлин думал на жриц, но сам определенно не знал, что произошло.

— Он сильно горевал? — шепотом спросил Артур, отведя глаза.

— Не показывал этого, даже уверял, что мало печалится, потому что всю жизнь рос без отца, но сложно оставаться безучастным, особенно если обладаешь преданным сердцем.

— Гаюс, — Артура словно озарило, — кто выпустил дракона?

Лекарь опустил глаза, но ответил:

— Мерлин, — лицо короля выражало неописуемое возмущение, и Гаюс успокаивающе махнул рукой, — у него была сделка с драконом. — Тут Артур вскочил с места и принялся расхаживать по комнате. — Он дал слово, что отпустит его, и пытался все исправить, когда понял, что тот собрался спалить королевство дотла. Вы не представляете, как он винил себя. На севере тогда произошло восстание, не имею понятия, что вы знаете о нем, но Мерлин из-за дракона задержался тогда в Камелоте и не поехал домой.

Артур, не ответив, молча рухнул обратно на стул, спрятал лицо в ладонях, потом поднял его и уткнулся в сложенный замок своих рук, продолжая причитать:

— Мерлин, Мерлин… — он внимательно посмотрел на Гаюса, — я и не подозревал, что его жизнь в Камелоте была такой деятельной, — в его тоне послышались нотки сарказма.

— Если уж у нас с вами вечер откровений, ваше величество, то гоблина в замок тоже Мерлин привез и случайно выпустил.

Король застонал, а лекарь продолжал:

— Позволю сказать, что понимаю, почему вы сердиты на него. Вы чувствуете, что он обманывал вас, что не был искренен и не доверял. Если принимать во внимание его магию, то так и есть, но он дал вам увидеть свое сердце, свою человечность, разве это мало?

Король нахмурился, Гаюс указал ему на еще одну вещь, о которой он не задумывался.

— Гаюс, во мне нет ненависти к нему, я понимаю, даже ценю все, что он сделал для Камелота. Но история уже написана, я не могу изменить жизнь отца, порядки в королевстве. Они не просто записаны на бумаге, они прочно вошли в головы людей, и те живут и мыслят ими. Я и так совершил поступок, за который мой отец, будь он жив, пожалуй, возненавидел бы меня. Я не способен на большее, Гаюс.

С этими словами Артур встал, чтобы проститься, а лекарь тяжело вздохнул и сказал:

— Если бы все мы могли знать, на что способны, ваше величество.


* * *


Если одна правда чуть ли не погребла короля под муками и тоскливой печалью, то другая взбодрила и побудила с новыми силами взяться за Камелот. Артур неожиданно воспрянул духом, чему лорд Агравейн не мог найти разумного объяснения, и на ближайшем собрании начал лично вносить темы для обсуждения. Объявление о том, что король желает приступить к созданию плана по перемирию с Мерсией, поразило всех советников и рыцарей.

— Ваше величество, уступить им эти земли не представляется возможным, — выступал один из советников, — ваш покойный батюшка знал, что мерсийцы отдадут их только через кровь, потому и начал эту войну.

— Да, — подхватил лорд Агравейн, — мы все надеялись, что ваши склонности к военному делу вдохнут новую жизнь в эту войну, и Камелот, наконец-то, отпразднует победу.

— Но эта война, — возразил Артур, — является огромным налоговым бременем для жителей. Приложив все усилия для перемирия, мы сможем снизить налоги, и у нас еще останутся деньги, чтобы направить их на улучшения внутри Камелота. Господа, я признателен вам за обсуждение, но этот вопрос для меня решен. Проявите себя в предложениях по переговорам с Мерсией.

— Сэр Леон, что вы скажете? — обратился дядя Артура к рыцарю, который подозрительно молчал.

— Если нам удастся заключить договор, не роняющий чести и доблести воинов Камелота, то я буду рад, что жизнь в Камелоте будет легче для простых крестьян.

Тонкий ропот пролетел среди собравшихся, Артур с благодарностью посмотрел на рыцаря, а тот слегка наклонил голову, словно говоря, что всегда готов выступить на стороне своего короля. Сэр Ланселот также похвалил предложение Артура, а о Гавейне и говорить было нечего. Лорд Агравейн недовольно поджимал губы, ему казалось, что главная причина вольнодумства племянника недавно покинула королевство, но, видимо, его пагубное влияние продолжало владеть мыслями молодого короля.

Вечером Артур впервые за долгое время вышел прогуляться в сад за замком, и не один, а с Гвиневрой. Девушка сначала растерялась и забеспокоилась, что их кто-то увидит, но быть рядом с воспрянувшим духом королем было куда важнее, рассудила она и, набрав воздуха в грудь, последовала за ним. Артур поделился с ней мыслями о завершении войны, не сомневаясь, что в таком деле она безусловно одобрит его действия. Гвиневра ничего не смыслила в политике и войнах, но она отлично понимала своим сердцем, где добро и где зло, и без этого путеводного сияния королю было сложно обойтись.

Следующие недели прошли за небольшими разъездами и ожесточенными спорами о том, как поделить приграничные земли. Сойдясь на одном более менее приемлемом варианте, участники обсуждения начали соперничать за право предложить окончательный вид примирительного письма для короля Мерсии. Артур воспользовался своим правом первого лица королевства и заявил, что личная переписка с другими правителями — это его обязанность. Его отец всегда решал подобные вопросы лично, не принимая мнения остальных. Впрочем, он вообще редко учитывал советы других людей.

Тут даже сэр Ланселот выразил обеспокоенность: все-таки совсем юный король, и требуется опытный взгляд со стороны на послание, от которого зависело будущее королевства и его жителей. Но Артур, хоть и проявлял больше открытости по сравнению с отцом, в некоторых вещах был также непреклонен и упрям. Окончательное решение было за королем, и спустя два дня обширное обращение, сочиняемое днями и ночами, тщательно вычитываемое пристальным взором и исправляемое твердой рукой, было направлено в столицу Мерсии.

Некоторые советники замка переглядывались между собой и с усмешками шептались, что каракули юного короля не произведут впечатления на правителя Мерсии, разве что рассмешат его. Они называли Артура наивным и недальновидным, а также осуждали за то, что он мало прислушивается к советам опытных придворных, и пришли к выводу, что в начале правления можно позволить себе некоторые ошибки, но впоследствии стоит больше доверять высказываниям старших, иначе Камелот окажется в большой беде.

Таким образом, мало кто надеялся на успех этого предприятия, тем удивительнее был ответ короля Одина, в котором сообщалось, что тот готов обсудить с Артуром условия перемирия и даже не прочь приехать в Камелот с визитом. Замок стоял на ушах, когда содержание письма стало известно. Сам король испытывал странное чувство восторга и наслаждения с примесью подозрения: он был рад, что первое смелое начинание на просторах внешней политики оказалось успешным, но недоумевал, потому что уж слишком быстро они получили желаемое согласие.

Артур посчитал невежливым оставить без внимания порыв Одина посетить Камелот и написал ответ, где приглашал того в замок. Как только письмо покинуло пределы комнаты короля, начались приготовления к приезду важных гостей, которые недавно считались заклятыми врагами. Тут же у лорда Агравейна появились вопросы к племяннику, когда они остались наедине:

— Артур, вы не уточнили в приглашении, кого именно король может привезти в Камелот?

— Разве это необходимо? — искренне удивлялся тот. — Я полагаю король Один сам разберется, кто будет сопровождать его в поездке, наш интерес лишь в достижении мира.

— Разве вы не слышали, что Один пользуется услугами колдуна, которого держит при дворе? Что мы будем делать, если он привезет его сюда?

Артур слегка усмехнулся, и тень снисхождения пробежала по его лицу. Как только он узнал от Гаюса, что и его собственный отец, которого он всегда считал таким непререкаемым в вопросах магии, с удовольствием проводил время в обществе жрицы, образ неприступного для колдунов Камелота покосился в его глазах.

— Это его право, дядя. Он приедет с визитом лишь на неделю, так что большой беды не будет.

— Вы стали слишком терпимы к магии, ваше величество, — заметил Агравейн, недовольно поджимая губы. — Ваш покойный отец был несгибаем в таких вопросах, и если хотите завоевать такое же уважение и почтение, которое все питали к нему, вам стоит брать с него пример.

Артур повернул к нему свой ясный и прямой взор, заложил руки за спину и сказал:

— Ни одно королевство не знало двух одинаковых королей, дядя, — и отвернувшись к письменному столу, чтобы спрятать выражение лица, которое могло показаться слишком прямолинейным, добавил: — я ценю ваши советы, но сейчас прошу оставить меня. Мне нужно подготовить бумаги перед встречей с советником по продовольствию.

Лорд Агравейн в последнее время не испытывал ничего кроме досады и разочарования. Влияние на Артура, которое он стремился плавно увеличивать, отсутствовало вовсе, и он не понимал, как это удавалось юнцу, который в глубине души сомневался над правильностью своих решений, в итоге все равно выдавать их с выражением непробиваемой твердости на лице. Агравейн успокаивал себя тем, что король ни за что не прогонит его из Камелота, потому что он последний член семьи, оставшийся в живых. Рано или поздно Артур раскроется ему, начнет доверять по-настоящему, и тогда Агравейн сможет управлять целым королевством через юного племянника.

Маленькое обстоятельство, словно въедливый жук, мешало ему — Гвиневра. Агравейн испытывал отвращение к этой безродной непристойной девице, описывающей круги возле короля. Вот чье влияние на Артура росло с каждым днем на зависть его дяде! А самое главное, что королю и слова против нее невозможно было сказать: тот сразу воспринимал все в штыки, защищая последнее, что осталось в его руках после ухода Морганы, отца и Мерлина. Этот мальчишка, оказавшийся Великим магом севера, заставлял лоб Агравейна покрываться испариной. Подумать только, всесильный волшебник, возможно, обладающий силой разрушить замок до основания по щелчку пальцев, ходил рядом и приносил ужин Артуру. Они что-то задумали на севере, если их главный маг пошел на такое унижение, и Агравейн горячился, потому что не находил ни одного правдоподобного объяснения. Словам самого Мерлина, о том, что его судьба — защищать Артура (или как там он рассказывал?), лорд не верил, ибо какой дурак будет верить колдуну.


* * *


Молодой король Камелота с придворными встречал возле главного входа в замок торжественную процессию из Мерсии. Их правитель прибыл с обоими сыновьями и многочисленными сопровождающими, в том числе с мужчиной средних лет, изрядно полысевшим и смотрящим на все совершенно бесчувственным взглядом. Агравейн тоном, выдающим его удовлетворенность собственной проницательностью, сообщил племяннику, что это и есть придворный колдун Одина, прежде чем король Мерсии предстал перед Артуром и с некоторым промедлением пожал тому руку. Он представил своих сыновей, старшего Эову, бывшего уже взрослым мужчиной, и младшего Кенреда, мальчика лет двенадцати, которые оглядывали стоящих во всей красе рыцарей Камелота с чувством зависти. Король Один имел мрачноватый вид, голос его был грубым, как и лицо, обветренное постоянными походами, он редко бывал дома, чем и объяснялось наличие всего лишь двоих сыновей от его супруги, хотя любвеобильный нрав его был всеобщим достоянием. На Артура он поглядывал оценивающим взором, но когда они прошли внутрь замка, в нем стало мелькать легкое чувство превосходства.

Король Камелота даже не предполагал, что гостей будет так много, поэтому ужин внезапно превратился в шумное давящее пиршество. При переговорах было принято сначала ублажать бывших врагов, а затем обсуждать условия перемирия. Артур вернулся в свои покои совсем поздно и с головной болью. Ему хотелось уснуть, а, проснувшись, обнаружить, что тихий и мирный Камелот благоденствует и процветает. Артуру не понравился Один, и он ожидал подвоха на завтрашних обсуждениях, где они должны были прийти к заключению по спорным землям. Раздался громкий стук в дверь, и король, утомленно прикрыв глаза, нехотя дал разрешение потревожить себя. В комнату ворвался Агравейн, его объятое страхом лицо перепугало и Артура.

— Ах, ваше величество, — в голосе дяди слышался явный упрек, — нельзя во время переговоров позволять королям приезжать с семьями! Ваш отец никогда такого не позволял!

Постоянные упоминания об отце заставляли Артура чувствовать его живее, чем при его жизни. Но выражение глаз лорда Агравейна было слишком испуганным для обычных воспитательных речей.

— В чем дело, дядя?

— Младший сын короля Одина исчез бесследно! — это было невероятное заявление, усталость Артура как рукой сняло, а лорд продолжал причитать. — Он пропал, его слуга уложил его в постель, а потом позже зашел проверить, а мальчика нет. Это скандал! Один во всем обвинит нас! Страшно представить, какими будут последствия для Камелота…

— Прекратите, дядя! — оборвал его Артур, которому это роптание уже изрядно поднадоело. — Идемте туда и все осмотрим. Рыцари прочесывают замок? — спрашивал король и одновременно натягивал уже снятые сапоги.

— Да, да, наверное, — бормотал Агравейн, — там уже стоял сэр Леон, он должен знать, что делать в таких случаях.

— Как давно они заметили пропажу? Через сколько времени слуга зашел во второй раз?

Лорд лишь растерянно качал головой, отвечая, что не успел выяснить подробностей, но не преминул отметить, догоняя Артура уже в коридоре, что, безусловно, колдун, приехавший с королем Мерсии, виновен в этом происшествии.

Глава опубликована: 29.12.2021

Глава 4. Где становится очевидно, что непрошенные гости бывают полезны

В ту ночь рыцари с королем почти не спали, лишь под утро сэр Гавейн, закинув ноги на какой-то старый стол, прикорнул на стуле. Они обыскали весь замок, причем казалось, что представители Камелота были больше озабочены пропажей мальчика, чем мерсийцы, что не могло не наводить на определенные мысли, как справедливо подметил Ланселот.

Ближе к полудню Артур собрал доверенных рыцарей и Гаюса у себя в комнате. Почему-то в этом деле, от которого столько зависело, он желал видеть вокруг только самых преданных людей, это позволяло ему чувствовать себя увереннее, так что ни Агравейна, ни других советников здесь не было. Даже Гвиневра скромно стояла в самом дальнем уголке, вжавшись туда и не зная, куда спрятать лицо от смущения и неловкости.

— Нам необходимо разделить город на участки и прочесать его, — говорил король, — мне удалось убедить Одина перенести переговоры на завтра, но на бо́льшую уступку он не пойдет. У нас мало времени.

— Стоит ли оставить поиски в замке? — спросил сэр Леон.

Артур задумчиво вздохнул.

— Если мы всерьез принимаем идею, что мальчик не пропал, а люди короля Одина спланировали это все, чтобы выбить на переговорах самые выгодные условия… — он обвел взглядом присутствующих и понял, что все они находят это исчезновение посреди замка крайне подозрительным, — … то нужно кому-то остаться и здесь, но не из рыцарей. Подданные Мерсии не покидали пределов крепости, это точно.

— Вот уж это все неспроста, ваше величество, — вставил Гавейн, — видели бы вы их безразличные ро… лица, когда я осматривал коридоры в той части.

— Возможно, мне удастся что-то выяснить? — предложил Гаюс. — Как лекарь, я могу найти благовидный предлог, чтобы посетить короля Мерсии.

— И я хотела бы помочь Гаюсу, если вы не против, ваше величество, — добавила Гвен, уставшая стоять без дела.

— Отлично, на том и порешим, — хлопнув руками, воскликнул король.


* * *


Пока рыцари прочесывали город в пределах крепости, Гаюс посетил достопочтенного короля Мерсии, который, не зная, куда себя подать от безутешного горя из-за пропажи младшего сына, развалился на кушетках и заглатывал виноград прямо с ветки. Рядом стояли прислуживающие ему пареньки, смущенно склонившие головы вниз. Они будто стеснялись своего хозяина. Приход главного королевского лекаря Камелота развеселил короля, ветка с виноградом тут же полетела в одного из слуг, и Один, потеревшись о спинку кушетки, сложил руки перед собой и приготовился слушать Гаюса.

Лекарь внимательно посмотрел на него, поняв, с кем ему предстоит иметь дело.

— Ваше величество, — почтительно и с расстановкой произнес Гаюс, стараясь придать голосу каплю заискивания, предположив, что Один оценит это, — позвольте мне предложить одно необычное средство для вас. Это мой личный рецепт, никто в пяти королевствах никогда не видел подобного, — тут лекарь подошел к подносу, принесенному им и закрытому тканью, и торжественно убрал ее, предоставив всем лицезреть крохотный флакон с драгоценными камнями.

— Что это? — приподнявшись, спросил король Мерсии.

— Средство, которое позволит вам вернуть молодость, — важно приподняв подбородок, пояснил Гаюс. — Вы помолодеете и лицом, и телом.

— С чего вы предлагаете это мне, а не своему королю? — усмехнулся Один и с недоверчивым видом откинулся обратно на кушетку.

— Видите ли, ваше величество, — ничуть не смущаясь, продолжал Гаюс, — король Камелота и без того юн и силен — он не оценит моих трудов. Кроме того, я не горю желанием оказывать ему услуги: король Утер оставил меня при дворе, вынудив отказаться от использования магии. — Последние слова он произнес шепотом и настороженно огляделся по сторонам. — Я знаю, что вы соблюдаете договор пяти королевств о преследовании волшебников, но вы готовы дать возможность наиболее способным людям проявлять свои таланты. Ни Утер, ни Артур не способны на такое.

— Хотите сказать, — глаза Одина загорелись, — что вы приготовили это средство при помощи колдовства?

Гаюс скромно отвел глаза и ответил:

— Как же еще можно заставить время повернуть вспять и обрести былую молодость?

— Если бы я мог вам верить, — задумчиво произнес Один, поглядывая на Гаюса.

— О, это легко устроить! — замахал руками лекарь. — Я готов отдать вам это средство, если вы возьмете меня с собой в Мерсию.

— Вы желаете покинуть Камелот? — удивлению Одина не было предела.

— Я же сказал вам, — с укором объяснял Гаюс, — в Камелоте я не могу проявить всех своих талантов, мне здесь не место. Пускай раньше я был готов смириться со своим положением, но, знаете ли, возраст заставляет задуматься о том, что я оставлю миру после себя. Я хотел бы, чтобы моими средствами пользовались и восхищались. Если вы чувствуете недоверие, я могу дать вам эту чудесную настойку, когда мы окажемся уже в Мерсии, однако она не может долго храниться, а на изготовление новой уйдут месяцы…

Тут Гаюс сделал вид, что собирается уходить и снова накрыл поднос тканью. Один закусил край губы и бешено крутил головой по сторонам. Его разрывало желание попробовать средство. Исключено, что Гаюс пытается его обмануть или отравить посреди Камелота во время мирных переговоров, мерсийцы тут же начнут войну уже не за спорные земли, а за весь Камелот, мстя за смерть короля. Это было невероятно, так что, пожалуй, слова Гаюса вполне правдивы. К тому же он слывет лучшим из лучших в пяти королевствах, он, действительно, мог приготовить столь чудесное средство, а Один начинал ощущать, как все труднее ему было проводить целые дни в седле. Мысль, вновь оказаться молодым и выносливым, заставить врагов трепетать, охватила сознание Одина и подчинила его волю. Крепко вцепившись в подлокотник, он крикнул:

— Нет, сегодня же я испробую ваше средство!

Гаюс медленно повернулся, слегка удивленный.

— Сегодня же, ваше величество? Но нужно подготовиться, помимо средства, чтобы все сработало, нужно еще кое-что.

— Что же? — в нетерпении выкрикнул Один.

— Кровь или волосы вашего близкого родственника, чем он будет моложе, тем лучше, поскольку тогда он отдаст часть своих сил вам.

Взгляд Одина забегал по комнате, он тяжело выдохнул раза два, прежде чем ответить:

— Это уже не ваша забота, как только ужин у короля закончится — будьте здесь.

Вернувшись к себе, Гаюс испытал небывалые облегчение и удивление.

— Ну, как? — бросилась к нему Гвиневра, пребывавшая в томительном ожидании.

— Сам с трудом понимаю как, но он попался. Один желает уже сегодня вечером испытать средство на себе. Видно, он не мыслит никакой угрозы в этом флаконе кроме яда, а отравить его мы бы никогда не посмели, и он это понимает.

Гвен необыкновенно обрадовалась, но тут же обхватила себя руками.

— Теперь мой черед, — произнесла она, — он в любой момент может отказаться, и наш план провалится.

Немного погодя Гвиневра заявилась в гостевые покои, где располагался Один, для уборки, что не могло вызвать подозрений. Слуги были слишком незаметны для королей и придворных, они сновали туда-сюда, прибирались, выполняли поручения и грязную работу. Вот и для Гвен одежда служанки являлась лучшим укрытием из всех возможных. Почти никто не заметил, когда она вошла, и никто не увидел, как она вышла.

Гвен спряталась в длинном шкафу, где на боковой панели располагался узорчатый рисунок, сквозь который можно было наблюдать за происходящим в комнате, являющейся смежной со спальней Одина. Сюда доносились и разговоры из покоев короля. Девушка стояла, плотно прижавшись к панели и наклонив шею к резным отверстиям, — не самое удобное положение, но иного выхода не было.

Долгое время ничего интересного не происходило: король отчитывал слугу, потом читал какие-то письма. У Гвиневры очень устали ноги, и сильно затекла шея, однако она продолжала смиренно и терпеливо стоять в ожидании хоть чего-то полезного. Гаюс сделал так, чтобы к вечеру Одину были необходимы кровь или волосы юного родственника. Возраст старшего сына приближался к тридцати, а вот младший, будучи еще ребенком, — единственный подходящий вариант для этого выдуманного заклинания. Может быть, его держат не в замке, раз рыцари все обыскали и ничего не нашли? Или, возможно, Один, пусть не отличавшийся крепкой отцовской привязанностью и не проявлявший никакой обеспокоенности из-за исчезновения принца Кенреда, тем не менее не причастен к нему? Если король все-таки знал о местонахождении мальчика, то должен был как-то проявить это до вечера, а долг Гвен — не пропустить и все понять, чтобы передать своему королю.

Близилось время ужина, и вместе с тем рос страх девушки, что она вовсе ничего не узнает и ничем не сможет помочь. Скрипнула дверь в спальне короля, сквозь отверстие Гвен заметила, что сквозняк, проникший и в эту комнату, заставил ткань на столе шелохнуться. Было темно, и все очертания в комнате слегка размылись, лишь струйка света, лежавшая на полу, привносила ясность в этот сумрачный мир. Однако вскоре каждый уголок в комнате озарился: король Один с гостем, в котором легко узнавался его маг, перешли в эту комнату.

— Что скажешь, Девон? — спрашивал у того король. — Возможно ли такое при помощи зелья и волос?

— Ваше величество, — Гвен впервые услышала его голос, тихий и скрипучий, — это почти невероятно. Какой должен быть талант, какие навыки у человека, постигшего тайну молодости?

— Но Гаюс славится своими необыкновенными талантами, все без исключения завидовали Утеру, что такой лекарь служит ему, — с досадой произнес Один.

— Я бы на вашем месте был очень осторожен, — посоветовал ему колдун. — Вы согласились испробовать зелье? Гаюс что-то просил?

— Попросил забрать его с собой в Мерсию, — самодовольно усмехнулся король, — можешь представить себе? Еще он добавил, что средство не может долго храниться, а готовится долго. И нужны волосы или кровь члена семьи, молодого члена семьи.

— Что ж, — задумчиво сказал Девон, — чем сильнее средство, тем капризнее оно в хранении и приготовлении, это верно, а кровная магия усиливает любое заклинание. Но вам не кажется это подозрительным, учитывая, что случилось с принцем Кенредом?

Гвен услышала шаги, а потом звон стекла: наверное, король налил себе выпить.

— Я думал об этом, но что им дадут те же волосы? Мы скажем, что собрали их с его одежды, которая осталась в его комнате. Я не понимаю, что они смогут доказать этим, Девон, если это действительно ловушка. Но Гаюс, — он помолчал, — Гаюс в самом деле поразительный лекарь, и его желание уехать в Мерсию поразило меня. Что это, тоже часть игры? Нет, думаю, ему надоели Пендрагоны и Камелот, любому человеку, так долго терпевшему и подавлявшему свои способности, надоело бы. А уж Гаюс… Признаюсь честно, я бы очень желал видеть его при своем дворе.

Гвиневра не могла знать наверняка, но ей показалось, что голос Девона стал натянутым и менее любезным, когда тот ответил:

— Если ваше величество действительно желает этого, то я не смею противиться вашей воле.

Девушка разглядела сквозь узкую продолговатую щелочку отвратительную ухмылку Одина, будто он уловил недовольство Девона и точно знал о его причинах. Но все это было лишь на руку Камелоту.

— Тогда тебе следует ненадолго вернуть принца, чтобы я мог взять его волосы.

Тут Гвиневра вся обратилась вслух. Где же они прячут мальчика? Где тот тайник, который не смогли найти даже рыцари Камелота? Король Один выглянул в спальню и словно позвал кого-то. Гвен забыла, как дышать, понимая, что сейчас перед ней откроется загадка исчезновения принца. В комнату заглянул молодой человек, один из слуг короля. Девон приблизился к нему и что-то прошептал. Гвиневра не верила своим глазам: слуга тут же стал превращаться в совершенно другого человека, пока полностью не принял облик младшего сына короля. Тот, в свою очередь, довольно хмыкнул и подошел к нему сзади с подготовленным кинжалом, приказав стоять смирно. Острое лезвие едва мелькнуло, и тут же рука Одина, сжимая нечто, юркнула в карман штанов. Девон дал принцу выпить из какого-то бутылька, вновь зашептал странные слова на незнакомом для Гвен языке, и мальчик превратился обратно в слугу.

Лишь когда они все покинули комнату, девушка смогла выдохнуть. Она увидела правду, а теперь рассуждала, как это поможет Артуру. Они с Гаюсом надеялись, что разузнают о месте, где скрывают принца, скажут королю, и тот найдет его там и вернет Одину, чтобы спокойно приступить к подписанию договора. Но магия, которая оказалась замешана в этом деле, сильно все усложняла.

Один и Девон ушли на ужин, а Гвиневра выскользнула из укрытия и со всех ног помчалась к Гаюсу, чтобы поделиться своим открытием. Лекарь, казалось, тоже был озадачен. Выслушав Гвен, он нахмурился и, подперев голову кулаком, молча сидел с сумрачным видом.

— Нужно после ужина сразу же пойти к королю, но я пока не вижу выхода. Нужно придумать, как вывести Одина на чистую воду.

— Если бы, — осторожно начала Гвиневра, — например, Мерлин был тут, он бы мог сделать так, чтобы ложь Одина стала явной для всех?

Гаюс поднял на нее внимательный взгляд и ответил:

— На раз два. Но Мерлина тут нет, и вообще при короле пока лучше не заикаться об использовании магии, так что нам придется постараться.

Гвиневра покачала головой с пониманием, ей вообще свойственно было понимание, она старалась вникнуть в обстоятельства каждого и не спешила осуждать других. Гаюсу это нравилось, хотя он отмечал про себя, что ее мягкость и терпение даже излишни, если учитывать симпатии к ней самого короля. Совсем скоро это перестанет быть тайной для всего замка, и тогда Гвиневре потребуются силы и твердость, даже некая жесткость, которой пока чуткий взгляд старого лекаря не находил.

Сама Гвен тоже прекрасно все понимала. Когда Артур впервые открылся ей, она резко оттолкнула его по двум причинам: тогда она не верила в искренность и надежность его чувств, и была убеждена, что двор никогда не примет безродную девицу, а ей не хватит сил, чтобы выдержать такое. К чему ломать себе жизнь, особенно если не испытываешь никаких чувств к высокомерному принцу? Теперь же, в ее глазах, Артур доказал истинность своей любви, но вот второе препятствие оставалось непреодолимым. Только держать расстояние уже не получалось, потому что сердце Гвиневры начало отвечать нежным ухаживаниям короля. Ей не на что было надеяться, но, по крайней мере, она могла помогать ему. Гвиневра искренне желала быть полезной королю, поэтому, даже сгорая от неловкости за свое низкое положение при виде каждого придворного, продолжала оставаться рядом с Артуром.

Она скрытно наблюдала за ним, пока Гаюс излагал суть дела, но сразу отвела взгляд, когда в покои короля вошли рыцари.

— Значит, один из слуг Одина — на самом деле его сын? — задумчиво протянул Ланселот.

— А как именно он выглядит? — мотая головой, спросил Гавейн.

— Он высокий и худой, — подала голос Гвен, — а еще на левой щеке у него родимое пятно.

Замолчав, она поймала благодарный взгляд Артура, и уголки губ неуловимо дрогнули от охватившего ее трепета.

— А что мешает нам заявиться к Одину и прямо сказать, что он водит нас за нос? — недоумевал сэр Гавейн.

— Он станет отпираться, — ответил ему король, — заявит, что мы пытаемся свалить вину на него. Нет, если и предъявлять обвинение, то только имея неопровержимые доказательства. Нужно прижать их к стенке, тогда и подписание договора пройдет благополучно.

— Но Гвен все видела! — воскликнул рыцарь.

— К сожалению, — печально ответил Артур, пряча взгляд от девушки, — для Одина этого будет недостаточно.

Все замолчали, задумавшись о том, как выбраться из непростой ситуации. Гаюсу вскоре нужно было идти в покои короля Мерсии, чтобы выполнить обещанное.

— Все же довольно просто, разве нет? — произнес Ланселот, и все обернулись к нему. — Гаюсу надо испортить эти волосы, чтобы Одину снова пришлось превращать сына, а мы должны быть неподалеку, чтобы застукать его с принцем.

Все переглянулись.

— Звучит неплохо, — одобрил Артур, — но вот сможет ли Гаюс все это воплотить в жизнь?

— Кажется, другого выхода у нас нет, — тихонько вздохнул лекарь, — я что-нибудь придумаю.

— Будь осторожен, Гаюс, — Артур подошел к лекарю ближе, — не рискуй, если произойдет что-то серьезное, позови, и мы придем на помощь. — Король прошелся по комнате. — Когда нам нужно будет войти, крикни какое-нибудь слово… Например…

— Камелот? — предложил сэр Леон.

Король отрицательно помотал головой.

— Таверна? — посоветовал сэр Гавейн.

Все присутствующие косо посмотрели на рыцаря, дав понять, что его шутки не уместны.

— Мерлин, — произнес Ланселот и пояснил: — пусть Гаюс спохватится, что ему нужен помощник, и якобы позовет Мерлина, мы ни за что не пропустим такое слово.

Сэр Гавейн и сэр Леон с большим сомнением взглянули на короля, ожидая, что сейчас случится непоправимое, но, к их удивлению, Артур посмотрел куда-то в сторону, подумал, а потом даже с подобием улыбки сказал:

— Пусть будет так, я не против.


* * *


Гаюс несмело вошел в спальню короля Мерсии, тот уже в нетерпении ходил из угла в угол.

— Вы изрядно задержались, — сказал Один вместо приветствия, — но надеюсь, что оно того стоит.

Он окинул взглядом лекаря, подметив небольшую шкатулку, которую тот принес с собой.

— Я готов, ваше величество, если волосы или кровь у вас на руках, — учтиво ответил Гаюс.

Один подошел к стоявшему в центре спальни высокому столу и бросил на него клочок русых волос.

— Достаточно? — спросил он, изогнув левую бровь.

— Вполне, — заверил лекарь.

Гаюс достал небольшой сосуд, подвесил его на каком-то странном сооружении, положил на стол флакон, еще какие-то маленькие пузырьки с неведомыми жидкостями. Когда под сосудом вспыхнул огонь, в комнату вошел Девон, и лекарь сразу встрепенулся, потому что помнил — в коридоре остались Артур и рыцари. Колдун встал, опершись на стену, так чтобы видеть стол, но ничего не сказал королю, что несколько успокоило Гаюса. Теперь нужно было, не вызвав подозрений, испортить волосы. Гаюс взял две тонкие палочки, которыми собирался подхватить волосы и бросить их в сосуд, но пальцы его «случайно» соскользнули, и прядь упала в огонь. Он суматошно начал причитать, вытаскивать прядь обратно с достаточной долей неловкости, Один и Девон устремились к столу и вытянули шеи, желая разглядеть, что там происходит. Гаюс лишь виновато пожал плечами и вздохнул.

— Прошу прощения, — сказал он, — но, боюсь, мне потребуются еще волосы. У вас случайно нет в запасе?

Весь облик Одина выражал крайне недовольство, по сжатым рукам было видно, насколько он хотел пустить их в ход; Девон же с еще большим подозрением посматривал на старого лекаря, потирая правой рукой гладкий выпирающий подбородок.

— Девон! — прогремел свирепый голос короля Мерсии. — Вы идете со мной.

Один жестом приказал Гаюсу оставаться в спальне, а сам со своим колдуном скрылся в соседней комнате. Гаюс подкрался к двери и наклонился к замочной скважине: те о чем-то совещались, потом Девон вышел из комнаты через дверь, выходящую прямиком в коридор, и вернулся спустя некоторое время с юношей-слугой. Лекарь тут же все понял, он мысленно укорял себя за то, что не подумал о месте, где Один и Девон будут делать превращение, но уже на цыпочках бежал к двери, соединявшей спальню и коридор. Гаюс выглянул наружу, помотал головой и заметил высунувшегося из-за рыцарских доспехов, украшавших замок, сэра Гавейна. Лекарь указал пальцем на соседнюю дверь, и рыцари покинули свои убежища. Артур нагнулся к замочной скважине, а Гаюс поспешил вернуться в спальню Одина. Тут же послышался шум, стало ясно, что король и рыцари ворвались в соседнюю комнату, и лекарь последовал их примеру.

Его глазам предстала желанная картина: слуга уже обрел облик принца Кенреда и во все глаза смотрел на Артура и рыцарей, Девон излучал своим видом слова «Я же говорил», а Один с неудовольствием потирал руки и поджимал губы, осознавая, что его провели, как котенка.

— Вот и принц нашелся, ваше величество! — с неуместной радостью воскликнул Гавейн, однако король, казалось, тоже хотел поучаствовать в этом нелепом представлении.

— В самом деле, какое счастье! — подхватил Артур. — Мы так переживали! Рады, что вы нашлись, я как раз шел к вам, король Один, чтобы обсудить завтрашние переговоры, но, вижу, что необходимость отпала.

Король Мерсии потрясенно заморгал.

— Да-да, конечно… Такое счастье, что с Кенредом ничего не случилось… Знаете… Знаете, Девон нашел его где-то в городе и привел сюда. Должно быть, заблудился… — несвязно лепетал он.

— Рад, что все разрешилось, — с широкой улыбкой заявил Артур и повернулся к Гаюсу. — Если вы не против, заберу своего лекаря, ужасно болит рука после тренировки.

Прихватив с собой лекаря, Артур и рыцари покинули покои гостей, оставив тех в гневе жаловаться на сорвавшийся план. Через некоторое время Один вспомнил еще и о флаконе с омолаживающим зельем, на что Девон хлопнул рукой себя по лбу и сквозь стиснутые зубы объяснил королю, что и это было частью ловушки, в которую они имели глупость угодить.


* * *


Легкие сумерки только начали собираться над островом Блаженных, где ревущие волны в любой день с яростным ревом обрушивались на прибрежные скалы. Казалось, в этом месте борьба между стихиями не умолкает ни на мгновение. Нимуэй, являя собой образец верховной жрицы Старой Религии, плавно ступала по каменному полу, направляясь от одних свеч к другим, и зажигала их пламенем другой, которую держала в руках. Можно было при помощи магии осветить сразу весь замок, но колдунья завела этот обычай в ранней молодости, было что-то в этом хождении по темноте от огня к огню успокаивающее, уводящее вдаль, поэтому даже спустя столько лет каждый вечер она тратила время на эту, по сути, бесполезную работу. Закончив со свечами, Нимуэй медленно опустилась на стул, который стоял рядом с окном, и стала наблюдать за дикими волнами, накручивая прядь темных волос на палец. Она попросила Моргаузу приглядеть сегодня за Морганой и не спускаться вниз.

— Знаю, что ты не приглашала меня, — раздался громкий мужской голос, но Нимуэй не обернулась.

— Я всегда рада видеть тебя, Эмрис. Как раны, не кровоточат? Тебя больше не тошнит? — с приторной любезностью спрашивала колдунья.

— Твоими стараниями, — ответил маг, проходя в центр комнаты и изучая ее, — я страдал не больше пары недель, так что переживу. Я пришел поговорить о чаше.

— Как же ты мог оставить ее в Камелоте? — в голосе Нимуэй звучал упрек, но на губах играла довольная улыбка, она встала и направилась к столу, где были вино и стаканы.

— Раз уж она там, я решил, что мне следует заключить с тобой сделку. Даже если чаши не будет, ты найдешь иной способ напасть на Камелот, — сказал Эмрис, принимая из рук жрица стакан с вином.

— И ты думаешь, что существует нечто, способное заставить меня усомниться в моем решении отомстить? — колдунья окинула его холодным взором.

Эмрис замолчал, глядя на вино.

— Я не предлагаю тебе отступиться от мести, — сказал он наконец, — я всего лишь хочу, чтобы ты перестала совершать военные набеги на королевство. И оставь чашу в покое. Понимаю, что запросил у тебя много, но перед полетом сюда я всерьез задумывался над твоим убийством.

Нимуэй перестала пить вино и расхохоталась. Эмрис продолжал смотреть на нее, не совсем понимая причины ее веселья.

— Какой же ты еще ребенок, право! — и снова засмеялась. — Задумывался над моим убийством! Давно меня так не смешили!

Потом она резко оборвала свой смех и с пристальным блеском в глазах посмотрела на волшебника.

— Если серьезно, я не против сделки с тобой, но мое условие такое: раз с меня требуется не совершать нападения на весь Камелот, то ты никогда в жизни не нападешь на Моргану ни с оружием, ни с магией.

По виду Эмриса было заметно, что он совсем не ожидал такого условия, оно было слишком простым, и он мысленно искал подвох.

— Если сама она когда-нибудь направит магию против меня или моих близких, я буду вынужден защищаться, — заметил он.

— Об этом я не говорю, — молвила колдунья, — я прошу намеренно первым не направлять на нее меч или смертельные заклинания. Если тебе потребуется защита — пожалуйста, не сомневаюсь, что ты знаешь много безобидных, но действенных способов.

Маг снова задумался.

— Если это твоя цена, — он с сомнением смотрел на нее, — то я не возражаю. Где, кстати, Моргана?

— Она у себя, не будем ее тревожить, — ласково пропела Нимуэй.

— Для Артура больше не тайна, кто я, так что и перед Морганой нечего скрывать, — сдержанно сказал Эмрис.

— Позволь мне решать, что для нее лучше и когда ей следует узнать всю правду, — непререкаемым тоном возразила жрица.

Великий маг, оставив стакан с вином, прошел к окну, возле которого недавно сидела Нимуэй, выпрямился и сложил руки за спиной. У него действительно не было оснований вмешиваться в судьбу Морганы. Главное, что он выдернул из Нимуэй выгодную сделку для Камелота. Но легкость, с которой та согласилась, настораживала. Конечно, Нимуэй может подкупить кого-нибудь и отравить Артура или заколоть его, ведь она пообещала лишь не нападать на все королевство. Что-то тревожное было в том спокойствии, с каким она встретила мощнейшее поражение, какое-то неуловимое знание существовало в глубине ее глаз, недоступное даже сильнейшему магу всех времен.

— Мы должны пожать друг другу руки в знак согласия, не так ли? — повернулся к ней Эмрис.

Она едва заметно повела головой, подошла вплотную к нему и протянула свою ладонь. Она была такой белой и маленькой, сложно было представить, чтобы в ней держалась магия жизни и смерти. Эмрис пожал ее и, когда соприкоснулся с кожей, почувствовал холод, каким обладают ледяные воды. Нимуэй насмешливо улыбалась.

— Все еще жаждешь убить меня?

— Стоило бы, если ты действительно причастна к смерти моего отца, — злобно прошептал волшебник.

Лицо колдуньи оживилось, словно перед ней появилось что-то невообразимо любопытное.

— Так вот почему ты затаил обиду на меня, — медленным глубоким голосом произнесла она и обошла мага кругом. — Ты полагаешь, что я или Моргауза причастны к смерти Балинора?

— Я не жду от тебя чистосердечного признания, — заметил Эмрис.

— Ты и не дождешься, маленький глупый мальчик, — рассмеялась Нимуэй, не упуская из виду мрачнеющего лица Эмриса, — потому что, если бы ты хорошенько подумал, то понял бы, что мне не сдались твой отец и его смерть.

— Кому же тогда сдались? — раздраженно спросил волшебник, он начинал горячиться. — У него не было врагов, кроме Утера, а тот уже посадил его в темницу и не стал бы тайком подсылать убийц. Остается подумать о моих «недоброжелателях», которые бы знали о Балиноре. Тут уж, извини, мне в голову приходите только вы с Моргаузой, я как раз отказал тебе в союзе, но не предполагал, что ты решишь отомстить мне так.

— Конечно, — передразнила его Нимуэй, — я обиделась на твой отказ словно капризная девчонка, пошла в темницу к твоему отцу, который лично мне ничем не мешал, и убила его, чтобы ты стал последним повелителем драконов. По-твоему, я решила отомстить, наградив тебя еще одной огромной единственной в своем роде силой? — голос ведьмы источал насмешку, а вот Эмрис несколько опешил.

— Кто же, если не ты? — ему нестерпимо хотелось узнать ее объяснение убийства отца.

— А о северянах ты не задумывался? — вкрадчиво поинтересовалась колдунья.

Тут настал черед Эмриса смеяться.

— Это тебе Утер перед смертью внушил столь прекрасную мысль? Он до безумия боялся магии и раскидывался нелепыми обвинениями, но он ничего не понимал в ней, — Эмрис запальчиво оттолкнул предположение жрицы.

— Так уж и ничего? — лицо Нимуэй хранило спокойствие, ей нравилось подкидывать дрова сомнений и догадок в этот яростный бушующий страстный магический поток, который переполнял Великого мага, он и вправду являлся воплощением магии наяву. — Утер сумел зажать всех магов по углам: меня — на этот остров, остальных — на север, а ты до сих пор веришь, что он ничего не смыслил в магии? — Она вновь вплотную подошла к нему и заглянула прямо в сверкающие голубые глаза. — Утер — не Артур, не путай.

— Фэн даже не знал о моем отце и о том, что он находился в темнице Камелота, — тихо произнес маг, отведя взгляд.

— Ты скрасил мой вечер, пускай давно уже нарушил все приличия, созданные для гостей, — сверкнула улыбкой Нимуэй, — разве под «северянами» я могу подразумевать только юного правителя? — Она повысила голос, что придало ему серьезности. — На севере были и есть люди, которые желают увидеть тебя сильным и сражающимся против Древней Религии. Поразмысли над этим на досуге, а теперь уходи.

Эмрис и не подумал сдвинуться с места.

— Я не верю, ты пытаешься запутать меня. Ни один советник не пойдет на такое, просто не осмелится. Либо с приказом от члена правящей семьи, либо никак.

— Я тебе больше ничего не скажу, — сказала колдунья с тем же выражением, что и дракон. — Ты получил, что хотел, а теперь оставь меня.

Удачная сделка не смогла отогнать негодование и злость от полученных невидимых пощечин, которые Нимуэ с такой щедростью раздавала Эмрису весь вечер. Громко впечатывая свои сапоги на обратном пути в каждую из ступенек, ведущих к прибрежному песку, он дошел до поджидавшего его дракона.

— Не может быть, чтобы север был замешан в смерти моего отца, — шептал он, ничего не замечая вокруг.

— Познавательная беседа со злой колдуньей? — прямо перед ним образовалась чешуйчатая морда.

— Только не говори, — сердито прищурившись, сказал Эмрис, — что и ты думаешь, что север причастен. Нет, откуда ей знать? Она просто пытается отвести подозрения от себя.

— Нимуэй живет на этом свете поболее твоего, юный маг, — нравоучительно заметил Килгарра, — так что она многое знает, но правда в том, что ей не было смысла убивать Балинора. Никакого, Эмрис, — янтарные глаза смотрели мудро и серьезно, его дракон ни за что не стал бы обманывать своего повелителя, он и вправду так считал.

— Кажется, я и на севере потеряю спокойствие, — ворчал он, вбираясь на спину дракона. — Откуда она черпает знания о том, что происходит вокруг?

— У нее есть кристалл Ниатида. В отличие от тебя она не боится постоянно использовать его.

— Ну уж нет, больше я в ту пещеру ни ногой, — это Эмрис решил вполне определенно после первого же посещения древнего магического места.


* * *


Мечты Артура сбылись, и спустя два дня он получил спокойно дышащий Камелот в свое полное распоряжение. Король Один с кислым видом сидел на переговорах, но делом никак не помешал заключить долгожданный мир на приемлемых условиях. Без всяких сожалений двор Камелота провожал незадачливых гостей из Мерсии в обратный путь.

Желанный покой не обещал быть долгим — лорд Агравейн намекнул племяннику, что не мешало бы продолжить прерванный визит королей Карлеона и Немета, заверить их в нерушимости дружественных отношений между королевствами и поблагодарить за оказанную во время нападения армии бессмертных поддержку. Артур не имел ничего против, ему лишь показалось, что в морщинистых уголках глаз дяди притаился коварный расчет, касавшийся принцессы Немета. Определенные надежды питали и некоторые советники, это ощущалось по их искоса брошенным взглядам, которыми они провожали короля после каждого собрания совета. Артур беспокоился о многом, но эти поползновения его совсем не страшили. Первая победа на поле внешних отношений воодушевила его, а всем придворным показала, что юный король умеет добиваться успеха не только на рыцарских турнирах. Голоса завистников и недоброжелателей стали тише, но не умолкли окончательно, зато среди народа пробежала новая волна любви и обожания к новому правителю. Артур доказал свою готовность быть королем, хотя впереди был еще длинный путь.

Он снова вспоминал слова Мерлина, о том, что королю не следует глушить голос сердца, и тут же в мыслях переносился к недавней пропаже принца Кенреда — именно близкие друзья помогли ему обличить короля Одина. Среди них Артур чувствовал себя свободнее и увереннее, но не учитывать мнения придворных не представлялось возможным ни для одного правителя. Рассказ Гаюса открыл перед ним другую сторону отца, сторону слабого человека, совершившего много ошибок. Невольно сознание собственной вины перед Утером отступило, Артур словно вырвался к чистому воздуху, где тиски образцовых и одобряемых отцом решений остались позади.

Чувства к Гвиневре оказались тем последним, что Утер не одобрил бы при жизни, но от чего сейчас Артур был не в силах отказаться. Он с особенным трепетом относился к девушке, ему хотелось оградить ее от переживаний, от оценивающих взглядов, от предвзятых обращений, от презрения, которое выказывалось ей все больше, когда она вернулась в замок. Увы, сам король пока не видел выхода из противоречивого положения.

Замутненным взором Артур окинул лист, на котором красовался символ Камелота — золотой дракон, и приступил к написанию еще одних приглашений для короля Родора и его дочери, принцессы Митиан, а также для короля Карлеона и королевы Аннис с их четырьмя сыновьями.


* * *


Вернувшись на север, Эмрис обнаружил оживление в замке Крылатых, вызванное приездом некоторых гостей из старой столицы. Один из них, бывший советник при Кадагоре, по имени Горувер, а ныне член городского совета Катуреса, после визита к Фэну обходил замок своими размашистыми шагами, останавливался почти возле каждого мага, потому что всех их знал лично, расспрашивал о семьях и личных успехах, добродушно похлопывал по плечам и с широкой улыбкой отправлялся дальше. Его округлое лицо всегда было благодушно и к тем, о ком он думал хорошо, и к тем, о ком был не самого высокого мнения. Это было не снисхождение, но желание всякого не обделить словом и вниманием. Вот и Эмрис, идя по коридорам в комнату целителей, чтобы увидеть Фрею, наткнулся прямо на Горувера.

— Ах! — услышал Великий маг, — мой дорогой мальчик! Эмрис! Дай-ка взглянуть на тебя! О-о-о! Вырос, знатно вырос, мужчина. — Эмрис хотел что-то сказать, но Горувер не дал. — Мне показали твою жену, она была занята, и я не осмелился потревожить ее, но ты ведь меня представишь ей? — Снова неудачная попытка вставить хоть слово. — Ничего, что я к тебе так по-свойски обращаюсь? Я не видел тебя уже лет пять, не так ли? — Горувер задумчиво почесал голову.

— Верно, когда вы приезжали к старому правителю в последний раз, — наконец Эмрис смог что-то произнести. — Обращайтесь, как привыкли. Надолго ли вы в этот раз?

— Что ты, — замахал рукой мужчина, — с тремя взрослыми дочерями никуда не съездишь, весь в делах, весь в делах! А вот ты, говорят, весь в разъездах, — Горувер сощурил глаза, и Эмрис понял, что тот знает достаточно, его говорливость не исключала ума, а его общительность позволяла с легкостью выуживать всевозможные сведения.

— Не таких уж и далеких, — уклончиво сказал волшебник.

— А я всегда полагал, что Камелот все же далек от столицы, — его тон был почти серьезным, и он мягко похлопал по плечу Эмриса.

— Мне говорил учитель еще давно, — голос Эмриса стал ниже, он наклонился ближе к Горуверу, — что вы, один из немногих, бывали на юге и не один раз, когда служили в замке при старом правителе.

— Было дело, — покачал головой бывший советник, — только уж слишком давно. Что тебя интересует?

Кажется, если он будет хранить все в тайне, то никогда ничего не выяснит. Его учитель не знал, дракон молчал, сам он ничего не нашел. Эмрис отвел его в сторону. Он хорошо помнил и знал некоторых советников из Катуреса, которые постоянно наведывались в замок при Кадагоре, в том числе Горувера.

— Я понимаю, что в замке о таком не попросишь, но постарайтесь не говорить никому о том, о чем я вас спрошу, хорошо? Мне нужно найти заклинание, древнее и очень сильное. О нем никто ничего не знает. Оно должно связать все земли Альбиона и в будущем защищать их. Для него нужны определенные вещи, не могу перечислить все, но вот дракон и Великий Изумруд, например. Я искал его на юге, был в пещере, где богиня провела свой обряд. Там все стены исчерчены непонятными символами, и либо я ничего не понял, либо они не помогут мне найти это заклинание. Я вообще не понимаю, как можно пытаться искать заклинание, ничего не зная о нем. Я в отчаянии, правда.

Горувер внимательно выслушал его, ни разу не перебив.

— Что если поискать в пещере на севере? — предложил он.

Эмрис уставился на него в полном непонимании, и тот пояснил:

— У каждого предмета или существа есть двойник. Глубоко на севере, гораздо дальше старой столицы, там, где до северных морей рукой подать, была пещера-двойник для той пещеры из Долины павших королей.

— Спасибо за мысль, — медленно протянул маг и улыбнулся, — но двойники есть не у всех, — подметил он.

— Думаешь?

— Вы знаете двойника для меня?

— Ну, двойник — это не всегда кто-то похожий. Иногда двойники дополняют нас, словно…

— Словно вторая половина, без которой ты не можешь жить, — закончил за него Эмрис.

— Вот, — с улыбкой сказал Горувер, — ты прекрасно понял меня.

Они начали прощаться, и Эмрис поспешил к Фрее, мимо прошел Вотан, и Горувер, ласково похлопав главного советника по плечу, утянул и того в разговор о неожиданностях, которые может принести столь ответственная должность. Волшебник удовлетворенно заметил, что черному магу стало не по себе от покровительственного непринужденного отношения, свойственного людям, знавшим кого-то еще ребенком, но вот уже выросшего ребенка, получившего самый высокий пост на севере, такие манеры коробили.


* * *


Фреи не оказалось на месте, а главный лекарь сообщил, что она у правителя. Наградив вестника мрачным и незаслуженным взором, Эмрис отправился к библиотеке. Когда-то он с легкостью отмахнулся от предупреждения Логи, поверил, но пренебрег им, не придав значения чувствам Фэна. Скольких очаровывало прекрасное лицо Фреи, и чувства скольких со временем улетучивались, оставляя лишь приятное воспоминание. Эмрис тогда готовился к первой поездке на юг и препоручил девушку заботам Фэна, беспечно полагая, что его симпатии могут оказать услугу в случае непредвиденных обстоятельств. Сейчас он не доверил бы правителю даже кошки.

Бессмысленно укорять себя, да волшебник и не был склонен к такому, однако стоило признать, что он недооценил разгорающуюся въедливую безумную страсть, которая с каждым месяцем лишь крепла. Вставал другой вопрос: как уберечь Фрею? Изменения, которые наблюдал волшебник в Фэне, вкупе с неподдающимся объяснениям и логике влечением рождали в его душе чувство, прежде ему неведомое, — страх за любимого человека.

Он считал, что симпатии, не имеющие под собой основания, скрываемые и безответные, долго не живут. А Фрея, довольно чуткая, что удивительно, не замечала особенных взглядов Фэна. Впрочем, если бы не Логи, возможно, и маг до сих пор пребывал бы в неведении. Эмрис задумал съездить на крайний север примерно через неделю, чтобы поискать пещеру, о которой упомянул Горувер. Стоило взять Фрею с собой, она никогда не путешествовала, и ей должна понравиться такая затея. Каждое появление Фэна рядом с ней теперь раздражало Эмриса, так что он определенно решил никуда не ездить без жены даже на одну ночь.

А вот поиск заклинания, как он и сказал Горуверу, завел его в тупик. Эмрис находился на грани отчаяния, потому что у него не было ни одной путеводной ниточки. Может статься, что даже обнаружив его каким-то непостижимым образом, волшебнику так и не придется использовать его. Как там говорил дракон? Меч, изумруд, дракон, Великий маг и Артур. Почти никакой надежды, но все внутри Эмриса вскипало при мысли отказаться от поисков заклятия, пусть сейчас в них не было никакого смысла. Это его предназначение, и он его выполнит во что бы то ни стало, пусть наполовину, пусть неудачно, но все, что в его силах, он сделает и никогда не отступит.


* * *


Фрея же уже привычным образом заканчивала обязательный осмотр у правителя, каждый день он проходил совершенно одинаково. Так что Фэн наблюдал на ее лице выражение усталой обреченности, хотя желал бы видеть совсем иное. Но для девушки это были скучные и отнимающие время обязанности. Всего лишь одно замечание разбавило этот однообразный визит, когда Фрея заметила на столе правителя вскрытое письмо со знакомой ленточкой.

— Вы тоже переписываетесь с Логи? — вырвалось у нее печальное замечание.

— Разумеется, его послания с восточных земель полны остроумных наблюдений, — произнес Фэн.

— В самом деле? — вид у Фреи стал озадаченный, и, казалось, она погрузилась в свои мысли. — А я вижу в каждом слове его писем одиночество.

Она погрустнела и принялась собирать вещи. В действительности, Фэн не видел большой беды, если Логи побудет в ссылке чуть дольше — слишком уж хорошо шли его дела с другими советниками, особенно с теми, на кого даже Кадагор едва находил управу. Фэн каждый раз думал, что выудит еще немного из пары неблагонадежных семей, а после надавит на совет, чтобы те одобрили назначение Логи в столицу. Но каждый раз впереди мелькало еще какое-нибудь безотлагательное дело, обещавшее благосклонность очередной северной семьи, и правитель откладывал свой благородный порыв. «В конце концов, — рассуждал он, — Логи сам согласился на эту ссылку, чем оказал мне большую услугу, конечно, но большой беды не будет, если она закончится не через месяц, а через два».

Теперь же он смотрел на опечаленное лицо Фреи, и желание сделать ее счастливее оказалось более сильным поводом для действий, чем долг перед другом. Когда она вышла, он быстрее обычного отправился к рабочему столу, чтобы написать ответ в восточные земли.

Глава опубликована: 29.12.2021

Глава 5. Тайна, сокрытая в небесах

Помнится, мы упоминали, что после травмы, которую понесли руки Фреи, она с трудом могла выполнять привычные вещи с той же беглостью, отчего некоторые придворные севера испытывали раздражение, но не осмеливались высказать его вслух из страха. В день, когда проходил магический турнир, в котором принимали участие юные маги, обучавшиеся в замке, многие лекари отправились туда, чтобы быть наготове в случае травм (а на турнире без них никогда не обходилось). Фрея и еще пара целителей остались в замке, поэтому несложно понять, как случилось, что вошедший Вотан увидел двух занятых другими людьми лекарей и единственно свободную Фрею.

— Что вам угодно? — обратилась она к нему.

Лицо главного советника сначала побелело, потом позеленело, он еще раз оглядел комнату, остановившись на помощнике одного из советников, подвернувшего ногу, и супруге крылатого мага, госпоже Айлин, жеманно положившей голову на руку и важно ожидавшей, пока что-то вотрут в лелеемую ею кожу, но, вспомнив о турнире, прикрыл глаза.

— У меня боли в запястье, но, видно, придется зайти в другой раз, — сказал Вотан, которому не льстила возможность очутиться в руках Фреи.

— Отчего же, садитесь, я посмотрю, — девушка указала на стул.

Тут в комнату вошел главный лекарь, и Вотан готов был вздохнуть с облегчением, но напрасно.

— Господин Вотан! — воскликнул тот на ходу, заметив, что главный советник собирается окликнуть его. — Если что-то болит, Фрея посмотрит.

— Разве вы меня не посмотрите? — лицо Вотана вновь побелело.

— Никак не могу! — сокрушенно взмахнул руками главный лекарь, тяжело дыша, впопыхах складывая в свою сумку какие-то травы. — На турнире много пострадавших в этот раз. Ох, уж этот Эйдан, все знают, как он талантлив, зачем же так выкладываться на слабых участниках? Ох, Фрея, последи тут за всем, я задержусь, — и на этих словах главный лекарь вылетел из комнаты, предоставив Вотана в распоряжение девушки, от которой он не ожидал ничего хорошего.

Фрея присела напротив и руками, обтянутыми светлыми непроницаемыми перчатками, сдавила протянутое запястье Вотана. Он сказал ей, что чувствует небольшую боль. Девушка пододвинула свои инструменты. При виде длинных сверкающих иголок главный советник сжался, а друидка уже раскладывала их перед ним.

— Вы собираетесь делать разрезы? — спросил он безмолвную девушку и почувствовал себя жалким, когда она подняла свой пристальный суровый взор. — Разве я не должен сначала выпить отвар?

Такой отвар на севере давали всегда, чтобы притупить боль. Фрея бросила безразличным голосом, что, разумеется, даст. Никогда прежде главный советник не выпивал эту зеленую смесь так жадно, не оставляя не единой капли, это придало ему уверенности, что все пройдет гладко. Когда обтянутая белым рука обмакнула в прозрачной мази тончайшую иголку и потянулась к нему, у Вотана душа в пятки ушла. Она сделала надрез, и он вскрикнул от боли, но Фрея не остановилась, успев нанести еще два.

— Мне больно! — выдернув руку, крикнул черный маг. — Вы дали мне неправильный отвар, он не действует!

Фрея смотрела в его лицо своими темными глазами, видя, как увлажнился его лоб, как от волнения он перебирал пальцами, как его спина вжалась в несчастный стул.

— Я сейчас проверю, — сказала она, в голосе ее слышалась напускная вина, но глаза были так темны и холодны, что Вотан лишь сильнее испугался.

Фрея вернулась быстро, и теперь на ее лице красовалась жесткая усмешка.

— Простите, господин главный советник, я перепутала, вот нужная.

Она протянула другую кружку, в которой виднелась странная синяя жидкость. А цвет настоящего отвара — зеленый, и Вотан знал это, а потому вскочил, зажимая запястье, с которого текла кровь, и сказал:

— Я зайду в другой раз. Не так уж и болит.

Усмешка исчезла, Фрея не сказала ни слова, чтобы остановить его или попрощаться, лишь молча ждала, когда он уйдет. Едва захлопнулась дверь, она услышала возмущенный женский голос:

— Как вы могли быть так не вежливы с главным советником? Это неслыханно!

Госпожа Айлин неустанно навещала комнаты лекарей без особенной надобности, на взгляд последних, но по крайней необходимости, по ее собственному мнению. Ей доставляло удовольствие причинять хлопоты другим людям, и она рьяно заботилась о каждом покраснении на руках или пропаже аппетита по утрам. Госпожа Айлин ощущала важность своего присутствия в замке, когда интересовалась составом всем известной мази для увлажнения кожи. Лекари относились к ней терпимо, многие из них, будучи уже в преклонных годах, считали ее неизменной частью обстановки, немного заносчивой и отвлекающей, но не такой уж и раздражающей. Фрея обыкновенно старалась не замечать ее, как и остальные. Она несколько малодушно перекладывала госпожу Айлин на молоденьких девушек, начинающих свое обучение целительству, к которым она сама уже не относилась. Напуганная Эйра смотрела сейчас на негодующую пациентку и в растерянности не знала, как себя повести. Фрея избавила ее от хлопот, забрав банку с мазью и кивнув ей, чтобы та освободила место.

— Я не сказала ему ни одного грубого слова, однако, если вы, госпожа Айлин, усмотрели какую-то бестактность с моей стороны, то можете обратиться с жалобой, — прямо отчеканила Фрея знатной северянке в лицо.

С жалобой обычно обращались к главному лекарю, по каким-то более серьезным вещам, касавшимся обитателей замка, теперь шли к Лиллэль, но, видимо, все это показалось госпоже Айлин недостаточным.

— Я и пожалуюсь! Сколько можно терпеть вашу медлительность и грубость? Я пойду к самому правителю! — негодовала она.

Эйра жалостливо пискнула в стороне. Фрея приподняла брови от удивления, но мысль показалась ей весьма забавной, хоть и невероятной. Она представила себе, как его величество в гневе лишает ее должности личного лекаря, и даже воодушевилась неожиданно подвернувшейся возможностью. Также прямо и холодно девушка ответила:

— Вы можете жаловаться, кому пожелаете, а теперь оставьте нас.

Фрея, разумеется, вела себя с Вотаном неподобающим образом, но считала, что в ее случае это оправдано. Уколоть побольнее и заставить бояться — разве он не заслуживает этого? Терпение, с которым Фрея пыталась относиться ко всем вокруг, пока ее руки работали хуже некуда (они и сейчас стали не особенно лучше), закончилось. Она вдруг осознала, что, чем вежливее и мягче пытаешься обходиться с обитателями замка, тем сильнее они давят на тебя. Словно звери, почуявшие слабину, они вгрызаются в того, кто не способен защитить себя. Все больше она проявляла жесткость и непреклонность, все сильнее становилась похожа на Эмриса, который давно использовал колючую манеру общения с родовитыми северянами в качестве основной. Фрея поймала потрясенный и напуганный взгляд Эйры, немного смягчилась и послала ее с поручением. Ей было решительно все равно, исполнит ли госпожа Айлин свою угрозу.


* * *


А госпожа Айлин была довольно настойчива в своих притязаниях, поэтому немедля отправилась на прием к Фэну, сообщив крылатому, стоящему на входе в тронном зале, что ее дело «безотлагательной важности». Его величество вел прием всех придворных, ибо обычно к нему опасались приходить по пустяковым вопросам. Фэн сидел на троне в расшитом сером камзоле с тщательно завязанными петельками, закинув ногу на ногу, натянув на лицо непроницаемое выражение, и медленно переводил взгляд от одного посетителя к другому; рядом стоял Вотан, весь в черном, с настороженным видом, державший небольшой лист, куда отмечал что-то для себя; чуть дальше находились некоторые советники. Когда очередь дошла до госпожи Айлин, она начала:

— Ваше величество, я хочу обратиться к вам с жалобой. Одна из придворных лекарей непозволительно груба и дерзка, вы должны наказать ее.

Вотан, услышав это, состроил кислую мину, и произнес:

— Возможно, вам стоит обратиться с этим к главному лекарю или, на худой конец, к госпоже Лиллэль? — он явно намекал на то, что к правителю с такими жалобами приходить неуместно.

— Нет! — резко возразила ему госпожа Айлин, приподнимая руку с платком к губам и вкладывая все свое возмущение в этот жест. — Эта девушка служит при дворе его величеству, так что это крайне важное дело, о котором правитель обязан знать! Вы…

— О ком вы говорите? — перебил ее угрюмый Фэн, у которого от ее голоса разболелась голова.

— О госпоже Фрее, — растянуто выговорила госпожа Айлин. — Я часто бываю у придворных лекарей, и она уже не в первый раз нарушает все правила, она груба и своенравна, таких людей не должно быть при дворе на службе у вашего величества.

Фэн мысленно изумился и усмехнулся: эта женщина выбрала последнего человека, которого он мог наказать, даже если бы Фрея сожгла одну из башен в замке. Он прикрыл нижнюю часть лица ладонью, чтобы не выдать своих истинных чувств. Репутация Фреи в замке почти не имела изъянов, так что, судя по советникам, стоящим неподалеку, в частности, по Антониусу, те тоже скептично отнеслись к словам госпожи Айлин. А та все продолжала:

— У меня есть свидетели, спросите хотя бы главного советника: он тоже столкнулся с высокомерием этой девушки. — Фэн скосил глаза на Вотана, а тот притворился, что изучает свои записи. — Ваше величество, я знаю, что вы благоволите к ней, но с таким поведением она должна понять — ей не на что рассчитывать! Ваше величество…

— Довольно! Я побеседую с ней, — оборвал ее Фэн и властно добавил: — Лично.

Госпожа Айлин несколько оторопела от резкого выпада правителя, но решила, что добилась своего, а потому поспешила откланяться. Советник Антониус едва заметно улыбнулся, понимая, что целительнице ничего не грозит, и мысленно лишь посетовал на недальновидность госпожи Айлин.


* * *


Все вышло наоборот. Госпожа Айлин не утерпела и явилась в библиотеку, когда там находилась Фрея, а еще добрая половина придворных. Она была уверена, что правитель проявит строгость к девушке, и поспешила поделить успехами своего визита к его величеству. Фрея про себя удивилась пуще прежнего, потому что полагала, что Фэн даже слушать ее не станет, а перенаправит к кому-нибудь, но терпеливо выслушала и сурово ответила, дав понять, что любое решение правителя ее ни капельки не страшит. Она была непривычно резка, так что Кэмпбелл, стоявший неподалеку, неодобрительно покачал головой, хотя понимал, что беседа с такой особой требует недюжинной выдержки и самообладания.

Фрея пребывала в настроении, когда терпение, чтобы быть понимающей к обитателям замка, не проявлявшим ответного понимания к ней, было на исходе. Так что она, пожалуй, удивила саму себя и высказала вещи, которые раньше едва ли могла произнести вслух при близких друзьях, что лишь подтвердило правдивость слов госпожи Айлин в глазах некоторых сомневающихся северян. А когда Фрея вернулась в комнаты придворных целителей, ей передали приказ правителя немедленно явиться к нему. «Очень хорошо, — подумала она, — возможно, хоть так избавлюсь от этой несуразной должности». Ее несколько удручало, что какого-то наговора всем известной своей бестактностью сплетницы хватило, чтобы вызвать всю эту суматоху, но решила, что не будет себя оправдывать. Так что Фрея предстала перед правителем молчащей, с упрямо поджатыми губами и твердо сложенными перед собой руками.

Он, в свою очередь, с доброй насмешкой и пытливостью всматривался в ее лицо, гадая, что творится у нее в душе.

— Госпожа Айлин сегодня весьма красноречиво поведала мне о ваших манерах, — Фэн сложил руки перед собой, повторяя жест Фреи.

— Если они столь возмутительны, то вам не стоит тянуть с лишением меня должности, — упрямо приподняв подбородок, сказала девушка.

Значит, вот, о чем она думает.

— Вам не было бы жаль покинуть замок? — Фэну захотелось понять, насколько она привязана к нему.

Фрея немного замешкалась с ответом, неожиданно для нее речь пошла не просто о должности личного лекаря, а о ее месте при дворе, но отступать от принятого решения она не собиралась.

— Я везде смогу заниматься целительством, так что совершенно не боюсь потерять место в замке, — ее глаза гордо сверкнули при этом.

— Госпожа Айлин так не угодила вам? — печально вздохнул Фэн.

— Не представляю, кому она способна угодить, — дерзко ответила Фрея и серьезно добавила: — Но ведь никто не волен выбирать, лекари имеют дело с тем, с кем придется.

Она вспомнила о Вотане, по сути, и ставшего первоисточником этой нелепой жалобы, ведь она не столько насолила госпоже Айлин, сколько позволила той стать свидетельницей неприятной сцены с черным магом.

— Если бы, — донесся до нее голос правителя, — вы имели власть выбирать и отметать неприятных вам людей, вы бы согласились на такое?

Фрея вздрогнула и посмотрела Фэну прямо в глаза, у того был вид искусителя, который проверял ее. Предложение, прозвучавшее только что было немыслимым, но, заметим, девушка шла сюда, чтобы на зло всем лишиться должности, хотя никто, кроме нее самой, не пострадал бы от такого нелепого упрямства. «В этом они невероятно схожи, — пронеслось в голове у Фэна, — в своем упрямстве».

— Конечно, — вызывающе ответила Фрея. — Кто бы не хотел?

Фэн хлопнул рукой по столу и встал. «Вот, сейчас он объявит мне об отставке», — приготовилась девушка.

— Тогда вам будет это дозволено. Объявим при дворе, что для лечения у вас необходимо предварительно записаться, — громко заявил Фэн и мысленно любовался ее меняющимся лицом.

Фрея непроизвольно разомкнула сложенные руки и ошеломленно воззрилась на правителя. Его заявление сразило ее наповал, она подумала, что ослышалась.

— На том и порешим, — воспользовался ее заминкой Фэн, — можете идти.

Девушка не помнила, как добралась до тихой комнатки, примыкавшей к библиотеке. Фрея села там и обхватила голову руками. Вот и что она только что сделала? Кажется, вместо наказания ей пожаловали такую исключительную привилегию, что отделаться он нее будет попросту невозможно. Что она скажет Эмрису, когда сама недавно жаловалась на должность личного лекаря его величества? Хотя это последняя из ее проблем, он всегда и во всем понимал ее. Глубоко вздохнув, Фрея вернулась в комнату лекарей, ловя в коридорах замка еще более въедливые взгляды. Нет, сколько можно? Раз уж правителю взбрело в голову сделать такое, то она воспользуется всеми преимуществами исключительного положения, и неважно, кто и что об этом подумает.


* * *


Эмрис, ни о чем не подозревая, явился в библиотеку для подробного изучения и повторения определенных заклинаний, которые, по его мнению, могли пригодиться в предстоящей дороге, а заодно забрать Фрею на ужин, чтобы сообщить о поездке на дальний север и позвать ее с собой. Несколько потрепанный Кэмпбелл перехватил мага перед нужной полкой и заговорщицким тоном проговорил:

— Тебе следует поговорить с Фреей, Эмрис. Все же она позволила себе лишнего с госпожой Айлин, ей стоит извиниться, хотя, признаю, — он всплеснул руками перед носом недоумевающего волшебника, — она не самая приятная женщина, но Фрея повела себя не лучшим образом. Поговори с ней.

Когда Кэмпбелл понял, что Эмрис вообще не в курсе произошедшего, то несколько спутанно постарался просветить его, включая из ряда вон выходящее решение Фэна.

— Вот так, — закончил свой рассказ маг воздуха. — Представляешь, что теперь будут о ней судачить? Мы-то с тобой прекрасно знаем, что его величество просто чрезмерно благодарен Фрее, а она сама милейший человек, просто иногда может излишне заупрямиться или обидеться. Она была сама сдержанность после восстания…

Эмрис вообще как-то выпал из разговора после того, как услышал о невероятном приказе Фэна. Он замер со странным выражением на лице, пока Кэмпбелл продолжал что-то говорить. Маг так и стоял, а в библиотеку как раз вошла Фрея и заметила их.

Ее взгляд скользнул по лицу мужа, и она напряглась. Фрея была уверена, что, в целом, эта история вообще мало затронет мага, он разбирался в перипетиях при дворе, но не придавал им никакого значения, когда речь шла о семье. Но Эмрис показался ей оглушенным и встревоженным. Неужели на него так повлияли эти новости? Фрея перевела взгляд на Кэмпбелла и по его позе и взмахам рук поняла, что тот жалуется сейчас на ее поступок. Сердце девушки сжалось, но она прошла через весь этот день не для того, чтобы сдаться перед Эмрисом. Если вдруг он тоже осудит ее, то она и ему покажет свою непреклонность. Но подумать было легче, чем сделать, и пальцы Фреи предательски дрожали при мысли, что Эмрис может оказаться на чужой стороне. Это было бы самым обидным и болезненным, что только могло случиться. Фрея приблизилась к ним, и Кэмпбелл замолчал, ожидая, что Эмрис что-то скажет жене, но тот не произнес ни слова, лишь обратил к ней свой пронзительный встревоженный взгляд.

Фрея не выдержала первой.

— Если ты тоже осуждаешь меня, то говори сразу, — выдохнула она, сцепив пальцы, затянутые в перчатки.

Кэмпбелл застыл в неловкости, судорожно соображая, имеет ли право находиться при этом разговоре, но так и не сдвинулся с места. Фрея словно приготовилась к страшному испытанию, она уже успела надумать себе всего, её взгляд, полный сомнения, ожидания, страха и готовности держаться из последних сил, удивил крылатого. И он уж было решил, что погорячился с порицанием девушки, что все это пустяк и не стоит стольких переживаний.

— Осуждаю? — раздался наконец удивленный голос Эмриса. — Я боюсь за тебя, — последовало неожиданное признание.

Выражение лица Фреи мгновенно переменилось: сначала облегчение, а затем удивление с примесью теплоты и обожания отразились на нем. Она повернула голову в сторону и потом вновь посмотрела на мужа.

— Боишься? — непонимающе переспросила девушка.

— Боюсь, что Фэн пытается сделать тебя слишком обязанной ему, — пояснил маг.

Фрея приоткрыла рот и громко выдохнула, словно не веря услышанному. Потом она подняла уже сияющий взгляд на Эмриса и улыбнулась очаровательной яркой улыбкой, будто говоря: «И это все, что тебя тревожит?» — «Ты не представляешь насколько», — отвечал он ей так же безмолвно. Они вообще умели понимать друг друга без слов.

— Тебе все же стоит подумать насчет извинений, — обратился Кэмпбелл к Фрее.

— Если Фрея решит, что они необходимы и она была неправа, — ответил вместо жены Эмрис, — то извинится. Но если она не чувствует за собой вины, то не должна этого делать. Давай перестанем говорить об этом, — сказал он Кэмпбеллу и повернулся к девушке, — я вообще-то хотел поужинать.

Кэмпбелл обреченно смотрел им вслед, а Фрея ликовала внутри оттого, что все ее страхи и опасения оказались беспочвенны. Известие о том, что Эмрис собирается в дорогу, но на этот раз берет ее с собой, привело ее в полный восторг. Госпожа Айлин, советники, сам правитель и даже загадочные слова мужа перестали занимать мысли друидки, и она с волнением предвкушала грядущее путешествие.


* * *


Если вокруг столицы теплело и таскаемая с улиц грязь причиняла хлопоты местным хозяйкам, то далеко на север, гораздо дальше Катуреса, прежнего главного города крылатых, все еще лежал снег. Зима длилась здесь почти девять месяцев в году, а потому несменяемость пейзажа создавала впечатление, что время застыло в этих местах.

Эмрис и Фрея добрались до небольшого селения на драконе и остановились на постоялом дворе. Небольшой дом вряд ли являлся источником приличного дохода, но, казалось, его хозяин был слишком ленив, чтобы поправить это. Судя по скошенной крыше, которую последние лет десять, по оценкам Эмриса, удерживало никудышное заклинание, знакомое любому ребенку в замке Крылатых, владелец не особенно заботился об удобствах, он страстно увлекался рыбной ловлей и сидел дни напролет возле пруда, располагавшегося прямо за постоялым двором. Эмрису и Фрее, неожиданно нагрянувшим в глухое место, пришлось долго ждать, пока маг не отправился на поиски хозяина и не привел того в дом.

Волшебник из соображений безопасности на ходу прочитал заклинание, призванное более надежно удерживать предметы, повисшие в воздухе. Владелец постоялого двора после этого долго всматривался наверх, что-то пробормотал, но даже не поблагодарил Эмриса. Впрочем, ему это было безразлично, он отправился с взбудораженной Фреей на второй этаж в их комнату.

Девушка впервые летала на драконе, и ее переполняли чувства, она никак не могла отдышаться. Эмрис хотел посадить ее позади себя, но Фрея решительно заявила, что полетит впереди, чтобы увидеть захватывающие виды на горы. Маг думал, что Килгарра может резко повернуть в воздухе, но спорить с женой не стал, только бросил тяжелый взгляд на Килгарру, когда проходил мимо. Но необъяснимое желание дракона угодить Фрее уже стало очевидно, полет был тихим, как и в тот раз, когда раненый волшебник возвращался из Камелота.

Когда бледное тусклое солнце показалось на востоке, Эмрис перебирал свое свитки с записями, сидя возле окна на одном стуле и вытянув ноги на второй. Воздух в этой части севера был более мягким и влажным, чувствовалось, что море где-то поблизости окутало собой песчаные берега, хотя шум прибоя не доносился до его слуха. Снег лежал невысоким свежим покрывалом, которое издалека казалось сделанным из перьев и пуха, ходить по нему было легко. Всюду проникал свет, облака мягко беззаботно плыли по небу, которое не нависало так плотно над горами, как в других местах севера. Нет, вершины хребтов даже не дотягивались до воздушных шапок, позволяя им нести свою белизну и чистоту дальше, к прибрежным поселениям.

Эмрису неожиданно пришлось по душе это место, оно было светлым, но не ослепительно ярким, спокойным, но не безжизненным. Здесь хорошо думалось, плавные воздушные порывы упорядочивали мысли, и все становилось понятным и естественным, обретало согласие. Фрея тихо и безмятежно спала. Она была жадной до его любви и свою отдавала с пылкостью, на одном дыхании, но стремительно исчерпывала горящую внутри страсть и обессиленно проваливалась в сладкий сон. Открыв глаза, Фрея сразу же вскакивала с постели и мчалась, чтобы подарить ему утренний поцелуй и улыбку и выпить воды. Видимо, из-за полной самоотдачи девушку постоянно мучила жажда. Когда они обсуждали, какие вещи надо оставить на постоялом дворе, а какие взять с собой на поиски пещеры, Эмрис поддразнивал ее: «А еще пять фляг с водой, потому что иначе кто-то не выдержит». А Фрея лишь весело усмехалась и говорила в ответ, что некто отвык передвигаться на своих двоих, так что как бы не потребовался дракон на пути «Постоялый двор — пещера». Маг вдруг осознал, что острая несправедливость заключается в том, что он всегда смеялся рядом с ней, а она всюду, но после восстания она продолжала смеяться лишь при нем.

Они отправились к лесу, где, по заметкам Эмриса, должен был находиться грот, ведущий в подземные пещеры. Все записи, которые удалось найти магу, были двадцати-тридцатилетней давности в лучшем случае, но он не переживал по этому поводу, так как всегда был уверен в собственных силах. Эмрис невольно сравнивал свои поездки с Артуром и эту — с Фреей все было легко и понятно, они четко разделили обязанности на привалах, она понимала, когда стоит поболтать в свое удовольствие, а когда молча продолжать путь, ей ничего не нужно было объяснять, Фрея и так все знала и мыслила так же, как и он. Неожиданности и происшествия не грозили выпрыгнуть из-под куста, любая опасность переставала быть таковой после нескольких слов на магических языках. Волшебник даже слегка затосковал по щекотливому ощущению полной непредсказуемости, но одергивал себя в мыслях — что хорошего в неприятностях, которые не пойми как решаются? В сущности он скучал не по ним, а по причине их вечного появления — Артуру. Как король будет обходиться без сломанных деревьев перед носами очередных разбойников?

Из пучины воспоминаний его выдернула рука Фреи, которая схватила его за локоть.

— Смотри, там разве не похоже на грот? — она показала пальцем на едва выступавшие позади раскинувшихся деревьев горстки камней.

— Нужно подойти ближе, — всматриваясь вдаль, ответил Эмрис.

Камни прикрывали нечто, напоминающее звериную нору. Эмрис заломил ветки и убрал заросли, преграждающие вход в низкую пещеру, они с Фреей переглянулись и залезли внутрь, передвигаться пришлось почти ползком, земля то и дело осыпалась перед ними. Маг зажег светящуюся сферу и направил ее в глубь прохода. Вскоре Эмрис почувствовал, что проход начинает идти резко вниз, и едва успел предупредить Фрею, как буквально скатился и оказался на холодном камне, ударившись локтем об острый выступ. Вот Фрея приземлилась мягко, она всегда была удачлива, если опустить некоторые моменты, конечно. Они огляделись, сфера уплыла вверх и осветила большую пещеру, всю поросшую мхом; недалеко текла довольно широкая подземная река, через которую проходил ряд камней, образовавших своеобразный мост. От воды веяло прохладой, в пещере стоял запах спертых растений, а на стенах играли зеленоватые блики. Маг взглядом приблизил сферу к себе и резко оглянулся, когда услышал:

— Вижу, приземление было не очень удобным.

Эти слова принадлежали возникшему буквально из ниоткуда гному. Эмрис видел некоторых из них, когда ему было лет десять, так что это определенно был гном: длинный острый нос, выпирающие надбровные дуги и густая порода, ростом едва достигал талии Фреи. В руках он держал зажженный факел и рассматривал их с таким видом, словно уже лет двадцать вообще никого не видел.

— Да уж, — произнес Эмрис, вставая и отряхиваясь. — Как твое имя?

— Марви, если тебе угодно знать, — с удовольствием ответил гном. — Я буду вашим проводником по этим обширнейшим владениям, дорогие Эмрис и Фрея.

— Какая прелесть, — буркнул маг, — даже представляться не надо.

— Кто же тебя не знает? — немного возмутился Марви и указал факелом в сторону реки. — Вот ваше первое испытание. Разминка, так скажем.

Тут гном без всяких заклинаний оказался по ту сторону подземной реки, а только что лежавшие камни, соединявшие два берега, превратились в сияющие кристаллы с заостренными вершинами. Эмрис посмотрел на Фрею, которая еще несколько мгновений назад пыталась скрыть лукавую улыбку, вызванную забавным проводником, а теперь с удивлением смотрела на опасную тропинку, в ее глазах читался вопрос: «Как мы по ней пойдем, скажи на милость?» А Марви продолжал с завидным задором:

— Как вы видите, дорога несколько… заостренная, а обувь следует снять! — гном поймал весь выразительный взгляд Эмриса. — Но пройти по ней можно. Нужно лишь обладать твердой верой, и тогда ваши ножки нисколечко не пострадают!

— Верой, что эти кристаллы не смогут поранить меня? — уточнила Фрея.

Лицо гнома стало серьезным и немного устрашающим, а глаза и голос приобрели странную волнующую глубину. Изменчивость существа поразила девушку.

— Вера, если она живет в человеке, не проявляется в одном-единственном поступке. Это нечто большее. То, что ведет тебя в момент отчаяния; то, что придает силы, когда взяться им уже негде; то, что вселяет уверенность, когда все говорят, что ты не прав. Вера стоит выше храбрости, и без нее вам в этой пещере делать нечего.

Фрея переглянулась с Эмрисом и начала снимать туфли с ног со словами:

— Я пойду первой.

Волшебник мгновение колебался, но решил, что деваться некуда. Он сглотнул, когда девушка встала перед жуткой сверкающей дорогой, но если это и вправду испытание на веру, то Фрея обязана его пройти. Она сделала глубокий вдох, вскинула голову повыше и, придерживая в обеих руках по туфле, шагнула вперед, потом еще, она не смотрела на реку, только на конец пути. Фрея не почувствовала боли, словно она шла по обычной, немного холодной, но совершенно прямой дороге. С каждым ее шагом лицо Эмриса светлело — она прошла испытание, не оставив после себя ни капли крови. Пришла его очередь — он закрыл глаза перед тем, как начать, и сказал себе мысленно, что верит. Волшебник большими и быстрыми шагами преодолел весь путь — ни один кристалл не поранил его ног.

Марви довольно ухмыльнулся и сказал:

— Что ж, тогда нам стоит продолжить путь. Следуйте за мной.

Он махнул факелом туда-сюда три раза, и каменная стена перед ними раздвинулась, открывая дорогу в потайной коридор. Эмрис пригнулся и посмотрел туда: слева и справа начали зажигаться огни. Марви шмыгнул внутрь, и маг с Фреей последовали за ним. Он был необычайно шустрым, несмотря на свой рост и коротенькие ножки. Догоняя его, Эмрис начал задавать вопросы:

— Когда сюда приходили в последний раз?

— О-о-о, — протянул Марви, — лет сорок назад видел здесь мага. — Гном оглянулся и с хищным оскалом добавил: — Но он дошел только до третьего испытания.

Супруги ощутили, как похолодели руки обоих.

— А сколько их всего? — поинтересовался маг.

— Семь, — радостно отозвался гном и начал подпрыгивать на ходу. — Всего лишь семь!

— А многие ли проходят первое? — спросила Фрея.

В коридоре становилось все больше поворотов, им начало казаться, что они идут по лабиринту. Марви отвечал, не останавливаясь:

— Почти все. Видите ли, только отчаянные после пещеры в Долине павших королей забирались сюда.

— Эта пещера совсем не похожа на ту, что в Долине, — заметил Эмрис. — Как часто сюда приходили маги?

— Редко, Эмрис, редко. Нужно обладать силой, чтобы пройти испытания и воспользоваться наградой. Хотя, глупцы тоже были всегда.

— Может быть, Фрее стоит подождать меня? Я пойду дальше с тобой.

Марви внезапно остановился и обернулся так, что Эмрис и Фрея едва не налетели на него.

— Ты недооцениваешь силу любви, Эмрис, — медленно и жутко процедил гном.

Они переглянулись и пошли дальше, Фрея шепнула мужу, что не стоит спорить с Марви, он только проводник. Гном тем временем начал что-то насвистывать, как будто ничего не произошло.

— Как чудесно, что вы пришли вдвоем, — отметил Марви, — пойдете на следующие испытания по отдельности, быстрее закончите. Если, конечно, закончите.

Нельзя утверждать, что Эмриса это сколько-нибудь обрадовало, он крепко сжимал руку Фреи и постоянно оглядывался по сторонам — чем дальше они шли, тем острее он ощущал всевластие магии вокруг. Странно, что это вызывало напряжение — обычно присутствие волшебства навевало умиротворение и непринужденность. Они увидели, что впереди коридор разветвляется на две части, и Эмрис спросил:

— С кем пойдешь ты, Марви?

Гном ехидно хихикнул.

— С обоими, мой дорогой Эмрис, с обоими.

И когда они шагнули вперед, то поняли, что тот имел ввиду: стена, граничащая между двумя коридорами, являлась двойным зеркалом. Фрея, поглядев в него, увидела по ту сторону прямо идущего и не оборачивающегося Эмриса с Марви, хотя гном в этот момент шел впереди нее. Та же самая картина предстала и перед взором Великого мага.

— За этим поворотом тебя ждет еще одна проверка, Эмрис, — остановившись, заявил гном, — предупреждаю, все, что там случится, ты будешь чувствовать так, как будто это происходит в реальности. Тебе не поможет знание, что все не по-настоящему. Не пытайся воспользоваться своей силой, чтобы обмануть пещеру, тогда проверка не зачтется.

Волшебник внимательно выслушал гнома и повернул за угол. Сначала он очутился в кромешной тьме и продолжал идти наощупь, а затем услышал шум воды, как от водопада. За новым поворотом его ждало большое освещенное продолговатое зеркало, Эмрис остановился перед ним, и оно начало показывать видения. Ощущения были куда сильнее, чем в Долине павших королей, когда он заглянул внутрь кристалла Ниатида. Видения словно засасывали его за собой, заставляя сердце стучать сильнее и проникая глубоко в сознание.

Эмрис увидел Артура на поле боя. Окровавленными руками он схватил за руку убегающего мужчину и пронзил мечом насквозь. Откуда-то Эмрис точно знал, что этот мужчина — маг. Видение стремительно изменилось, показывая, как пять королей объединились против севера, и началась война. Волшебник был не в силах остановить ее — он впал в отчаяние. С жестокими безжалостными глазами Артур убивал таких, как Эмрис. Ему хотелось кричать. Эмрис хотел руками смахнуть это видение, но у него не получалось. Только слезы выжигали глаза, а боль разрывала сердце.

Кровь лилась и лилась, но вдруг этот кошмар оборвался, и странный мертвый голос, идущий со всех сторон одновременно, произнес:

— У тебя есть выбор, Эмрис: остановить эту войну ценой своей магии или остаться всемогущим волшебником и стать свидетелем гибели Альбиона.

— Цена мира — моя магия?! — прокричал волшебник, глядя наверх.

— Именно так.

Осознание, что все это — выдумка, действительно не помогало, словно наяву Эмрис мучался от мысли, что навсегда расстанется со своей магией. Не просто сила, дающая ему власть, а часть его внутреннего мира, нечто дарившее особенные чувства. Он любил магию, словно она была осязаема, наслаждался ею до невозможности, и проститься с нею добровольно было хуже, чем расстаться с жизнью. Потому что смерть перенесла бы волшебника в иной мир, а потеря магии вынудила бы продолжать жизнь обычным человеком. Это было страшно для Эмриса, жутко, невыносимо. Он метался по пещере, словно раненный зверь, его горло сдавило, и он едва глотал воздух, рыдая в голос. Потом Эмрис немного успокоился, сел на землю с невысохшими слезами и долго смотрел в никуда. Маг потерял счет времени. Каждая клеточка внутри него умирала, но он мучился и терпел. Эмрис вынудил себя прошептать заплетающимся языком:

— Я… я выбираю… мир.

Порыв ветра окружил его, смел зеркало с видениями, подхватил и унес туда, откуда он начал путь. Разрушающее опустошающее чувство начало отпускать мага. Он сжал руки, желая ощутить магию, пробирающую каждую жилу внутри него.

— Знаешь ли, это было слишком, — сказал он стоявшему поблизости Марви, когда пришел в себя. — Я же по-настоящему страдал! Я чувствовал, что умру, когда сказал, что расстанусь с магией!

— В том и смысл испытания, — втолковывал гном, — нужно почувствовать настоящий страх и преодолеть его.

— Так это было испытание на страх, — протянул волшебник, продолжая сидеть на земле и опершись на стену.

— Да, больше всего ты боишься не исполнить своего предназначения, а еще потерять силу. Страх сковывает не только разум, но и сердце, крайне важно научиться переступать через самые опасные и коварные ужасы, притаившиеся в душе, — произнес Марви и встрепенулся. — Теперь стоит дождаться твою супругу.

— На что пещера проверяет Фрею? — маг поднял глаза на гнома.

— На то, сможет ли она пережить истинное горе.


* * *


Когда Фрея, выслушав напутствие Марви, шагнула за угол, то почувствовала, как ее ноги что-то щекочет. Она посмотрела вниз и увидела траву, выраставшую там, где ступала ее нога. Когда Фрея очутилась в небольшом углублении, вокруг нее распахнулось целое поле, душистое, с летающими насекомыми и порхающими бабочками. Слишком прекрасная картина для испытания, думалось девушке. Ей стало жарко, словно наверху светило солнце, а не нависал каменный потолок пещеры, она вертелась и смотрела по сторонам, гадая, когда же что-нибудь произойдет.

Тут сверху перед ней пролетел какой-то большой предмет и плюхнулся на траву. Фрея вздрогнула и, прижав руки к груди, наклонилась, чтобы разглядеть его. Ее сердце от ужаса почти остановилось. Она увидела раскинувшиеся руки, на одной из которых блеснул зеленый камень. Фрея задрожала. Разум не верил тому, что видели глаза. Девушка присела рядом с телом и прикоснулась пальцами к повернутой затылком голове, чтобы разглядеть лицо.

От увиденного она отдернула руку и упала назад. Перед ней лежал бездыханный Эмрис — она ведь видела его только что. Фрея зажмурила глаза и снова открыла. Тело так же лежало.

Спина девушки покрылась мурашками, а губы задрожали. Она же знала, что это не взаправду, и всеми силами желала, чтобы это видение исчезло и перед ней предстал живой Эмрис. Ее охватил всеобъемлющий ужас потери самого любимого, дорогого человека, единственного, кто пробуждал в ней неизведанные чувства, кто был частью ее самой. Фрея разрыдалась, вцепившись пальцами в ткань платья. У нее свело ноги, и безумная мысль, что жизнь дальше не имеет смысла, прокралась в голову.

Девушка упала на траву, чувствуя лбом холод, исходящий от его руки. Она не верила, что Эмрис мертв. Он же почти бессмертен? Существует всего одно оружие, и только она знает, какое именно. Рядом упала деревянная лопата, и неведомый голос произнес:

— Ты должна похоронить его.

— И это мое испытание? Похоронить Эмриса? — Фрея шмыгнула носом. — Он ведь не мертв? Он же не может быть мертв?!

— Он мертв, и по земле ходит лишь один человек и одно существо, знающие тайну смерти Великого мага.

Фрея невольно сглотнула. Это она и дракон? Но ведь… ведь дракон не может убить свое повелителя… Значит… значит…

Нет, какой бред. Ей нужно пройти испытание. Фрея подтянула ноги под себя, болезненные судороги все еще пробегали по ним. Девушка растерла бедра и с трудом встала. Она взглянула на тело мужа, и едва не заплакала снова. Лучше не смотреть, не смотреть. Фрея ничего не слышала, пока раз за разом черпала очередную горсть земли.

Слезы все-таки потекли из ее глаз, лопата упала на землю, и она в бессилии встала на колени, закрыв ладонями лицо. Девушка ощущала, как в душе все надламывалось, как все, на чем она держалась, уходило. Горечь охватывала ее душу, но уступала чему-то еще более страшному — пустоте.

Журчащий звук вторгнулся в ее мысли, заставив посмотреть вокруг и увидеть странное насекомое с необычайно живыми глазами.

— Зачем столько терзаний, если ты сама решила его судьбу? — проговорило оно.

Фрея вспыхнула.

— Нет! Неправда! Ничто на свете не заставило бы меня навредить ему! — негодовала она, внезапное горе выплеснулось в запальчивость и злобу.

— Посмотри сама! — насекомое подлетело к карману на его камзоле и ткнуло туда. — Загляни.

Фрея недоверчиво поглядела на существо и негнущимися пальцами проникла в карман, достав золотистый локон волос.

— Как же ты забыла? — раздражающе звенело насекомое. — Он предал тебя. Эмрис полюбил другую женщину, ты нашла ее письма и волосы. Он даже не чувствовал себя виноватым, и ты убила его.

— Нет, нет! — трясла головой Фрея и кричала сквозь слезы. — Ты врешь! Он… он… я не могла.

— Он изменил тебе и получил по заслугам, так что не стоит сидеть здесь и лить слезы. Брось его, как он бросил тебя. Пошли со мной!

Насекомое протянуло к ней свои прозрачные лапки и поманило к себе. Фрея невидящими глазами посмотрела на него и, вздрогнув, отпрянула.

— Нет, я должна похоронить его, — твердо произнесла она.

Лопата оказалась в ее руках, и земля полетела в разные стороны. Насекомое возмущенно тряхнуло крыльями, но девушка продолжала свою неблагодарную работу, крепко сжав губы и не управляя болью, сдавливающей грудь. Она оттащила тело, и оно полетело в неглубокую яму, должную навеки скрыть голубые глаза. Принявшись сбрасывать землю, Фрея услышала хруст — лопата сломалась.

— Видимо, не судьба тебе похоронить этого предателя, — взвизгнул над самым ухом противный мерзкий голос.

Фрея огляделась — вокруг ничего кроме травы. Она посмотрела вниз на бледного, немого и слепого волшебника. Вытащенный ею золотистый локон зацепился за его палец и теперь смутно поблескивал в темной земле. Подбородок девушки задрожал, внутренний голос склонял бросить его, а разум жалобно твердил, что похоронить Эмриса — ее долг, что бы не случилось. Три змеи по имени ревность, злость и обида опоясывались вокруг сердца Фреи и грозились вонзить в него свои клыки и безжалостно растерзать. Девушка бросилась на колени и схватила в обе руки горстки земли.

— Значит, не судьба, говоришь? — яростно крикнула она существу и начала сбрасывать землю голыми руками.

Она долго сгребала остатки земли, захватывала ее пальцами, вырывала и откидывала туда, где лежал он. Когда Фрея закончила, то уже ничего не могла чувствовать, тело не слушалось ее. Она легла на одинокую могилу и закрыла глаза. Ничего не происходило.

— Я же выполнила задание! — содрогаясь, вскрикнула она. — Чего же еще?

Тишина. Она повернула голову, ощутив дыхание ветра на своих мокрых щеках. Превозмогая боль, Фрея тихонько поднялась, еще раз посмотрела на могилу и повернулась, чтобы пойти дальше. В этот момент ее окружил воздушный поток и перенес к Марви и Эмрису, ожидавшим ее. Девушка стремглав кинулась к магу и без слов сжала в своих объятиях. Его лицо, живое и светлое, было обращено только к ней. Волшебник мог лишь догадываться, что за испытание так повлияло на Фрею, он сжал ее и успокаивающе шептал: «Все хорошо, все закончилось». Она отдышалась и, вырвавшись из объятий Эмриса, накинулась на гнома:

— Почему ты медлил? Почему испытание не закончилось сразу? Что за бессмысленная жестокость?

— Потому что его суть была не в том, чтобы ты похоронила мужа, а в том, чтобы ты смогла подняться после этого, — произнес Марви, ничуть не обижаясь на порыв девушки и не удивляясь ему.

Фрея чувствовала себя растерянной и ничего не сказала, а Эмрис вытянулся от услышанного. Бедная, что она пережила там?

— Вы прошли три испытания, впереди вас ждет следующее, идемте, — сказал Марви и махнул факелом.

В полной тишине они следовали за гномом, не представляя, что еще способна преподнести таинственная жестокая пещера, проникавшая в самую сущность их страхов и слабостей.

— Все прошло, — шептал Эмрис, — там все было не по-настоящему.

— Но я чувствовала все, как будто в самом деле пережила этот кошмар, — возразила Фрея, боль от воспоминаний исказила ее лицо. — Что за испытание было у тебя?

— На страх, — ответил волшебник, — я увидел, как Альбион погряз в войне. Чтобы ее закончить, от меня требовалось отказаться от магии.

— И ты отказался, — скорее утвердительно произнесла девушка.

Гном привел их к новому месту: тут бушевала гроза и шел ливень, посередине стоял могучий плоский камень, на котором сидел маленький белый дракон. Он радостно приоткрыл пасть, обнажая еще не превратившиеся в клыки зубы, и замахал хвостом при виде Эмриса. Волшебник с радостным восклицанием кинулся к дракону и протянул руку — тот начал тереться своей мордой о ладонь и ласково мурлыкать, как кот.

— Глазам не верю! — обернулся он к Марви и Фрее. — Это же настоящий дракон! Я чувствую его!

— Да, чудом после смерти Килгарры на свет появился этот маленький белый дракон, — заговорил гном, и лицо мага тут же потемнело. — На Альбионе наступил мир, но драконов все еще смертельно боятся. И север, и юг едины в своем решении: ты должен убить дракона и принести этот платок, смоченный его кровью, иначе все пойдет прахом.

Гном кинул белый платок с вышитым серебряным лепестком к ногам застывшего Эмриса.

— Я должен его убить? — потрясенно спросил он.

— Ты должен смочить платок кровью и принести его, короли поверят, что дракон мертв, даже если ты только ранишь его, — заметил Марви.

— Видимо, ты невысокого мнения о них, — гневно ухмыльнулся Эмрис и повернулся обратно к белому дракону, трущемуся все это время о его спину.

Фрея подошла ближе к ним, и волшебник сказал ей, не поворачиваясь:

— Странное испытание. В чем смысл, если я раню его, принесу платок, и Альбион продолжит жить в мире?

— А ты смог бы ранить его? — спросила девушка и тоже погладила дракона, который купался в лучах внимания.

— Не знаю, — ответил маг и замолчал.

Морда дракона извивалась, пока они ласкали его, но в какой-то момент его глаза, янтарные и не по возрасту большие и глубокие, встретились с глазами Эмриса, и тот замер. Знакомое чувство родственной боли, единения и сочувствия захлестнуло его. Это терзающие ощущение, будто он и дракон — последние остатки древней магии в этом мире, объединенные горькой участью завершить очередной жизненный круг. Эмрис испытывал его каждый раз, когда разговаривал с Килгаррой.

— Нет! — он резко отшатнулся и прижал руку к телу.

Фрея повернулась к нему с мучительным видом, а голос Марви заставил их обоих вздрогнуть:

— Испытание не закончится, пока ты не принесешь платок!

Эмрис резко дернулся и схватил лежавший на камне пестрый кинжал, всем своим видом жаливший глаза. Он полоснул им собственную руку и поднес платок — требующая выхода кровь быстро и полностью покрыла его. С презрением Эмрис подал ставшую красной ткань Марви.

— Даже если ты не засчитаешь испытание, я не трону дракона, — с угрозой сказал он.

Гном хлопнул в ладоши и поднял свой факел.

— Засчитаю, Эмрис. Это было испытание на преданность. Если ты хотя бы коснулся его лезвием кинжала, дракон сразу же умер бы. Запомни, есть вещи, через которые нельзя переступать даже во имя великих целей. Предав их единожды, ты не обретешь в итоге ни мира, ни покоя. Поспешим, вас ждет пятое испытание.

Они покинули жалобно гаркающего дракона, Эмрис продолжал оглядываться на него, пока они не повернули в сторону.

— Возможно ли, чтобы и впрямь на свет мог появиться еще один дракон? — обратился он к Марви.

— Мне не дано этого знать, Эмрис, не дано, — ответил гном и махнул рукой. — Прошу, присаживайтесь.

Они зашли в комнату, стены которой были занавешены разными тканями, а в центре стоял стол с вином, фруктами и доской для игры. Стоило им пройти чуть дальше, как стаканы наполнились, а на доске появились деревянные фигуры.

— Располагайтесь, — суетился рядом с ними Марви, — угощайтесь, пятое испытание самое легкое, уверяю вас.

— Не верится, — буркнула Фрея, — у меня от этого места кровь стынет в жилах.

— Правда-правда, — уверял ее гном, — вам с Эмрисом нужно просто сделать ставки и сыграть.

— Что мы должны поставить? — спросил Эмрис.

— Небо! — воскликнула Фрея. — У нас же ничего с собой такого нет. Не играть же нам на половинки Великого Изумруда, в самом деле.

— О, не стоит волноваться, — сказал Марви, — перед началом игры вам обоим будут предложены шкатулки, в которых вы увидите знакомые или не очень знакомые вам вещи. Вы должны выбрать что-то наиболее ценное и положить вот в этот отсек. — Гном подбежал к столу и указал на полки с одной стороны и с другой. — Все. А потом садитесь и играете, правила вы оба знаете.

Так они и сделали: выбрали по предмету и, наклонившись, спрятали их на полки каждый со своей стороны. Игра была незамысловата: квадратная доска состояла из четырех отверстий в длину и в ширину, восемь темных и восемь светлых фигур находились на руках у соперников. Сделаны они были таким образом, чтобы всего получалось восемь фигур одинаковых по росту, форме и наличию отверстия в центре, а целью являлось, чтобы игроки, ходившие по очереди, выстроили в длину, ширину или по диагонали одинаковый по любому из четырех признаков ряд. Эмрис и Фрея преступили к игре, так и не поняв, в чем заключается особенность этой проверки.

Игра текла задорно и стремительно. Фрея по традиции была особенно удачлива и с азартом и присущим ей пылом окунулась в игру. Ей очень хотелось выиграть, она редко терпела поражение. Не в правилах Фреи было уступать даже из добрых побуждений. Ведь это лишь игра, не так ли? Из вещей, увиденных ею в шкатулке, самым дорогим ей показался оберег, хранившийся у нее дома с детства. Тот самый, который достался ей от погибших родителей. Девушке было любопытно, что выбрал Эмрис, но она старалась не отвлекаться от игры. Увлеченная действием и предвкушающая скорую победу, Фрея лишь под конец заметила маленькую печальную морщинку на лбу мужа. Он всегда с легкостью проигрывал ей, может быть, задумался о своем? Но ощущение, что она упускает нечто важное, не отпускало ее. Фрея заерзала на стуле. Правильно ли будет притвориться, что она ничего не замечает? Девушка закусила нижнюю губу и подняла руку, чтобы сделать следующий ход, который давно продумала, но неожиданно остановилась. Фрея перенесла руку в другую часть доски и изменила решение. Оно стоило ей выигрыша.

Маг не заметил этого, легкая улыбка тронула его губы, когда он забирал выигрыш, — Марви сказал, что в качестве победного приза они могут забрать с собой ту вещь, которую поставят, — и у Фреи потеплело на сердце. Она подошла к нему, что узнать, что было в его руке, и увидела маленького деревянного вырезанного вручную дракона.

— Похожую, а может, такую же вырезал мой отец, когда сидел в темнице Камелота, — объяснил он ей и мягко провел пальцами по изгибу фигурки.

Фрея уткнулась лицом в его плечо и улыбнулась — она была по-настоящему счастлива своему проигрышу. Марви на цыпочках подошел к ним сказал:

— Испытание пройдено.

— Я даже не понял, в чем оно заключалось, — удивился волшебник.

— Испытание на мудрость. Оно и не должно быть громким, как предыдущие, — вкрадчиво произнес Марви. — У мудрости много граней, не проявив ее, не познаешь ни любви, ни дружбы. И вот одна из этих граней: очень важно уметь вовремя остановиться.

Приободренные, они устремились к следующему, предпоследнему испытанию. Марви не скакал и не присвистывал, будто сам готовился пройти проверку. Они вышли к зеркалу, похожему на те, что были на втором и третьем раундах. Когда они встали перед ним, гном махнул факелом, и им предстал глухой лес, картинка повернулась и показала мелкое поселение, люди бежали, впопыхах хватая детей, послышались стук копыт и звук горящего дерева. Эмрис ничего не понимал, но, повернувшись к Фрее, увидел ее белое оцепеневшее лицо. Он снова посмотрел на видение, дотошно изучая каждую мелочь, пытаясь разобраться, что же такого в этом поселении, которое, очевидно, подверглось нападению. И тут правда, словно вспышка молнии, озарила его: чуть подальше, среди могучих ветвей старых деревьев спряталась испуганная девочка с темными волосами и огромными глазами, в которые маг смотрел, сколько помнил себя. Эмрис стиснул зубы, осознав, какое жестокое прошлое Фреи решила, словно карту, разыграть пещера. Он встал позади нее, как стена, готовая принять на себя всю ее боль.

Видение показало, как мужчина и женщина побежали к этой девочке, но их подло остановил удар со спины огромным мечом скакавшего мимо всадника. К упавшим родителям кинулся мальчик, протягивая вперед руки. У него были такие же волосы, как у Фреи. Он не успел добежать до них — предательский меч разрубил его грудь.

В воздухе перед молчащей Фреей развернулись два свитка, и повисло перо.

— Этот мужчина убил твою семью, Фрея, — раздался голос Марви, — ты в праве подписать один из двух свитков — смертный приговор или помилование. Выбор за тобой. Он должен идти от сердца, но знай: в этот раз то, что ты выберешь, осуществится наяву.

— Его может уже не быть в живых, — хрипло сказала Фрея, — столько лет прошло.

— Клянусь тебе, он еще жив, и если ты выберешь смертный приговор, то гром небес тут же падет на его голову. Если помилование, то он доживет до преклонных лет, как ему и было уготовано.

Видение не останавливалось, оно вновь и вновь повторяло картину беспощадного убийства. Жестокость заключалась и в том, что девушка не помнила смерти родителей, потому что была совсем крошкой, а теперь не забудет никогда. Эмрис сжал ее плечи со спины, а она всеми силами старалась держаться и не дать воли слабости, хотя слезы уже заполонили ее глаза.

— В этой проклятой пещере я наплакалась больше, чем за всю жизнь, — все еще крепясь, выдала Фрея и вполоборота тихо сказала Эмрису: — Ты теперь будешь считать меня ужасной плаксой.

— Ни-ког-да, — отчетливо произнес приглушенным голосом маг и еще сильнее впился в ее плечи пальцами.

Когда видение пошло по третьему кругу, из Фреи вырвалось душераздирающее рыдание. Она резко повернулась и спрятала лицо на груди у Эмриса. Жмурясь от боли, которую испытывала девушка, маг крепко обнимал ее.

— Прости, прости меня, — шептал он, вжимая ее в себя, — ты бы никогда не увидела этого, если бы я не привел тебя с собой.

Фрея не могла взять себя в руки, как не пыталась, и продолжала плакать, вцепившись в его плечи. Они стояли так долго.

— Мне все равно, слышишь? Мне все равно, засчитается ли нам это испытание, — подал голос Эмрис, когда почувствовал, что ее рыдания затихли. — Подпиши то, что хочешь. Прислушайся к сердцу.

Фрея отпрянула и подняла к нему голову.

— А я не знаю, что говорит мне сердце. Что это за испытание такое? На справедливость? — Она всхлипнула. — С одной стороны, мне тошно своими руками убивать человека. Я ни за что не хотела бы стать причиной чьей бы то ни было смерти. Но я не в силах отпустить этого человека, словно простила его. У меня все внутри разрывается, я не знаю, не знаю! Ты видел? Он одним махом разрубил маму… и брата…

Она снова уткнула в него голову, содрогаясь от накатывающих рыданий, слезы неописуемого горя поглотили ее. Эмрис поцеловал ее макушку и погладил по волосам.

— Я понимаю, — произнес он. — Это очень тяжело. Тяжело вот так выносить ему приговор, мы не судьи. Давай поступим так. Выбери тот вариант, при котором ты смогла бы честно и прямо смотреть в глаза нашему ребенку, когда он появится на свет, — Фрея затихла и подняла голову из-за неожиданных слов.

Кажется, он услышал стук ее зубов, ее скулы подрагивали, но Фрея действительно задумалась и перестала плакать. Через какое-то время она сказала:

— Я приняла решение. Сейчас наберусь сил, — она снова вцепилась в его плечи и несколько раз глубоко и судорожно вздохнула, — и подпишу.

Волшебник стоял и смотрел ей прямо в глаза, будто это могло придать ей сил. Она оттолкнулась от него и словно в тумане зашагала к свиткам. Обхватив руками висящее перо, Фрея поднесла его к приговору с помилованием. Подписав, она повернулась к Марви:

— Я не приговорю его к смерти, как он сделал это с моей семьей.

Гном покачал своей тщедушной головой.

— Это горькое испытание пройдено, дорогая Фрея. Это была проверка не на справедливость, а на доброту.

— Мне сложно увидеть здесь доброту, — прошептала она.

— Доброта вообще не однозначная вещь. Пойдемте дальше. Вам осталось последнее, на правду.

Благо идти было недалеко, потому что Фрея порядком устала от душевных переживаний. Они почти подошли к выходу из пещеры, сверху каменные глыбы устремлялись ввысь и образовывали отверстие, куда проникал солнечный свет. Он причудливым образом отражался на земле, очерчивая два полукруга.

— Встаньте туда, — указал на них Марви, — вы должны, смотря в глаза, сказать, что у вас нет тайн, что вы предельно искренни друг с другом. Если магия удовлетворится вашими словами, то пещера даст мне знать, и испытание будет считаться пройденным.

— Каждый из нас знает что-то, чего не знает другой, но это не является доказательством неискренности, — возразила Фрея.

— Разумеется, — согласился Марви, — в жизни любого человека есть такие вещи. Это тонкое испытание. Как бы вам сказать? Вы сами должны верить, что нет ни единой вещи, которую должен знать другой, но не знает, потому что вы нарочно скрываете это. Если что-то эдакое существует, то вам следует признаться, а потом сказать, что между вами нет секретов.

— О, — вырвалось у Фреи, — тогда я начну.

Она встала в полукруг напротив Эмриса и сказала прямо и быстро:

— У меня нет никаких секретов, я полностью честна с тобой, Эмрис.

Фрея посмотрела на Марви, и тот утвердительно прикрыл глаза.

— Пещера приняла твой ответ, Фрея, теперь черед Эмриса.

Маг колебался, он опустил голову и спросил у гнома:

— Если есть нечто, что я скрываю от Фреи, чтобы не подвергать ее лишней опасности, это считается?

Марви задумался и ответил:

— Если это касается ее лично, то да. Ты должен рассказать ей об этом, иначе пещера не примет ответ.

— Но это не честно, я же просто пытаюсь защитить ее.

Эмрис начал выходить из себя, а Фрея осторожно поглядывала на него: ее вовсе не огорчило признание мужа в неискренности. Наверное, он знает, о чем говорит.

— Я верю Эмрису, — вмешалась она, — если все так, пусть и дальше хранит молчание.

— Ложь есть ложь, — пожал плечами Марви.

— Но ведь существует ложь во спасение, — упрямился волшебник.

— И кого она спасла? — поинтересовался гном.

Эмрис замешкался, и Марви продолжил:

— Послушай, незнание не защитит ее, а твоя искренность всегда отплатится многократно. Я думал, ты уяснил, что честность всегда предпочтительна, хотя открывать правду не в удобный момент, а в вынужденный, наверное, трудно.

Эмрис побагровел от столь прямого намека на его признание Артуру. Он выдохнул и попытался сказать Фрее правду, но не смог.

— Слушай, Марви, я не могу, может, все-таки пещера и так примет мой ответ?

— Если ты так сомневаешься, значит, в глубине души сам считаешь свой обман несправедливым. Скрывая правду от жены, ты показываешь не свое желание защитить, а свое неверие в ее и ваши силы. Решай сам, Эмрис.

Все внутри мага протестовало. Как сказать Фрее о Фэне? Небо, он так старался уберечь ее, а тут… Эмрис вспомнил о предыдущем испытании, о ее слезах, о силе духа, которую она нашла внутри себя и подписала тот несчастный приговор. И эта ложь показалась ему мелкой, глупой насмешкой по отношению к мужественной Фрее. Он проявил трусость, думая, что чувства Фэна сто́ят лжи в отношениях между ними.

— Я довольно давно знал, но никогда не признавался тебе, — начал Эмрис, опустив глаза, но потом все же поднял их и посмотрел прямо на Фрею, — что Фэн влюблен в тебя. А более я ничего и никогда от тебя не скрывал.

Сказав это, он кашлянул, ожидая, что ответит девушка. Сначала ее брови приподнялись, она посмотрела куда-то наверх, потом снова на Эмриса, ее глаза блеснули светом, и Фрея произнесла:

— Неожиданно, правда, — она замялась, — но ладно, раз так. Ему стоило не держать это в себе, а сказать прямо, самому стало бы легче. Но что поделать. Не понимаю, почему тебя это так волновало, — девушка с любопытством посмотрела на мужа.

— Ты с такой легкостью говоришь об этом, — Эмрис посмотрел на нее с недоумением.

— А чего ты ожидал? Люди постоянно влюбляются, потом чувства уходят, — она пожала плечами. — Мне его жаль. Но сильно тревожиться по этому поводу я не собираюсь.

— Пещера приняла ответ Эмриса, — сообщил им Марви, — все испытания пройдены.

Фрея и Эмрис подошли к гному и замерли в ожидании.

— Я знаю, зачем ты пожаловал сюда, Великий маг, — молвил Марви, — но, боюсь, что самого́ заклинания объединения ты тут не найдешь. В награду я могу дать подсказку. Поднимись на драконе над этим местом и посмотри вниз. Уверен, ты все поймешь. Прощайте, для меня было честью сопровождать вас сквозь череду этих непростых испытаний.

С этими словами Марви исчез так же неожиданно, как и появился, слова прощания от Эмриса и Фреи растворились в воздухе легкой дымкой, и они направились к выходу, где маг вызвал Килгарру, чтобы приоткрыть завесу тайны, к которой, он полагал, никто прежде не подбирался так близко.

Дракон внимательно посмотрел на них, как будто из пещеры вышли немного другие люди по сравнению с теми, кто туда вошел, что, в целом, соответствовало истине. Килгарра низко наклонил шею, позволяя им забраться без лишних усилий.

— Поднимись прямо над этим местом, — попросил его Эмрис.

Дракон быстро набрал высоту и начал медленно кружить над выходом из пещеры. Маг и Фрея всматривались вниз.

— Я один ничего не вижу? — обратился к ней Эмрис.

— Знаешь, я тоже. Может, стоит подняться еще выше? — предложила девушка.

Килгарра несколькими взмахами приподнял их еще, и Эмрис закричал:

— Кажется, я понял! Смотри, Фрея! — он показывал пальцем вниз на огромные валуны, раскиданные возле выхода в пещеру. — Ничего не напоминает?

Фрея задумалась.

— Что-то знакомое, я имею ввиду расположение валунов, знакомая форма, но не могу сообразить, так что выкладывай.

— Они в точности повторяют расположение башен в замке Крылатых. Заклинание все это время было спрятано где-то у нас под носом.


Примечания:

Описанная в пятом испытании игра взята из современной жизни и называется "Quarto", весьма увлекательная, напоминает усложненные "Крестики-нолики".

Глава опубликована: 29.12.2021

Глава 6. Встречи и союзы

Пока Эмрис и Фрея проходили испытания севернее старой столицы, в замке Крылатых Фэн собрал нескольких советников, чтобы обсудить будущее армии. Они сидели в отдельных покоях при библиотеке, которыми распоряжался правитель. Советники казались зажатыми и встревоженными, будто ожидали от правителя неприятный сюрприз.

— Я обеспокоен состоянием воинов, господа, — начал Фэн, снимая завесу тайны с темы грядущей беседы. — Главнокомандующий расхваливает их, но, надеюсь, всем очевидно, что оставлять текущее положение дел крайне опасно.

Если и были готовые возразить, то они мгновенно передумали под гнетущим взором правителя. С каждым новым собранием вынести этот забирающийся под кожу взгляд становилось все тяжелее.

— Возможно, у вас есть предложения, как все исправить? — поинтересовался Фэн.

— Ваше величество, — откашлявшись, встал один из советников, — не возьму в толк, что именно вас не устраивает? Покойный вождь не изъявлял тревоги в вопросах армии.

Фэн смерил его презрительным холодным взором и ответил:

— Мой дед не покидал покоев и не видел воинов во время тренировок, а уж тем более во время военных действий, — намек на восстание заставил всех советников опустить глаза. — Не каждый воин обладает способностями Эмриса или Вотана: обычному магу требуется достаточно времени на заклинание и на выставление защиты. К тому же, их силы не долговечны, а мечом они владеют мало. Да, их смотры производят впечатление, но они длятся недолго, и первый же затяжной бой покажет любому противнику, что армию магов не так уж сложно победить. Необходимо больше внимания уделять практическому военному искусству, но у нас мало кто в этом смыслит. Раз вы, господа, ничего не можете предложить, я расскажу вам об идее, которой поделился со мной один наместник. — Фэн замолчал и обвел всех присутствующих взглядом. — Он договорился с наемниками, точнее разбойниками, что те прибудут к нам и будут тренировать наших воинов. За золото, разумеется.

— Откуда эти наемники? — спросил Вотан, который уже поежился на словах «один наместник».

— Их королевства Лота.

— Но, ваше величество, — возразил другой советник, — это очень неосторожно. Разве можно звать людей с юга? Разве они не обвинят нас в нарушении мирного договора?

— Этот договор недействителен с момента моей коронации, — парировал Фэн, — так что не беспокойтесь. И да, как я понял, с этими людьми за золото можно договориться обо всем, у них нет политических убеждений.

— Стоит ли игра свеч? — тихо молвил советник Антониус.

— Мы ничем не рискуем, — сказал правитель. — Если возникнут трудности, то отправим этих наемников обратно на юг. А вообще я с трудом представляю, как король Сенред возмущается тем, что мы забрали из его королевства разбойников, и требует их вернуть, — резонно добавил Фэн.

— Кажется, вы все решили, ваше величество, — заметил Вотан.

— Стоит назначить человека, который бы отвечал за все это. Полагаю, стоит вернуть наместника восточных земель, чтобы он следил за наемниками и отчитывался о результатах.

Губы Вотана сжались в тонкую линию и вытянулись из-за уязвленной гримасы, отразившейся на его лице после слов Фэна. Правитель нуждался в одобрении советников, чтобы вернуть Логи. И они словно коршуны почуяли, что могут извлечь выгоду для себя.

— Признаться, у меня есть встречное предложение, ваше величество, — заявил другой советник, которого Вотан мыслил своим союзником. — Не лучше ли несколько снизить налоги, которые мы, советники, и наши семьи отдают в казну? Мы могли бы оказывать поддержку армии и новым… учителям.

Фэн сощурил глаза: он предполагал, что советники попросят что-то взамен. Несколько месяцев в казну текло золото, нынче она заполнена до предела и позволяла Фэну уменьшить свои аппетиты. Он посмотрел на Вотана: тот опустил глаза в пол. Возвращение Логи было ему совсем не кстати, но сделать он ничего не мог. Советники жаждали избавиться от навалившегося бремени, собственное положение больше не вызывало у них опаски, так что их руки не задерживались и решительно взмывали вверх, чтобы выразить согласие на новое назначение.

Когда Вотан вернулся в свои покои, там его поджидал высокий худой мужчина, лет сорока. Его спускавшиеся до плеч волосы имели странный не то белый, не то седой отлив; а руки были совсем худыми, костяшки пальцев выпирали сквозь тонкую кожу.

— Вы вовремя, Марбах, — кинул ему на ходу главный советник и уселся за письменный стол, — скоро в столицу приедет один человек, будете следить за ним.

— А ваш приказ по господину Фафнеру? — спросил Марбах.

— Ты его не нашел? — Вотан постучал пальцами по стулу, поняв, какой ответ скрывает молчание. — Оставь пока. Что дома?

— Ваша матушка порывается приехать, — прозвучал короткий ответ.

Вотан вздохнул.

— Всегда не вовремя, — проворчал он себе под нос.

Совсем недавно главный советник радовался, что Логи получил наказание за сокрытие доходов от торговли. Вотан надеялся, что это станет первым шагом к потере доверия между его врагом и правителем. Он всегда чувствовал досаду, понимая, что Логи пользуется особым расположением Фэна.

После собрания Вотан ощутил, что земля под ногами начала вздрагивать, что травы зашевелились и змеи выползли наружу. По крайней мере, найти союзников среди совета Логи будет сложно.

Вотан направился к комнате Лиллэль, которая уже оправилась от болезни. Когда он вошел, она его не услышала. Она сидела перед зеркалом, которое отражало в себе чуть ли не все покои, делая их просторнее. Лиллэль читала какое-то письмо, низко склонив голову. Она была полностью им поглощена, и в комнате витал дух таинственности и ожидания. Ее светлое платье лежало вокруг волнами, и создавалось впечатление, что каждая складка являлась служанкой, склонившейся перед королевой.

— Правитель возвращает Логи в замок, — сообщил он ей и наблюдал, как она вздрогнула и глаза ее слегка округлились.

— Так скоро? — выдохнула Лиллэль.

— Да, я тоже ожидал охлаждения в их отношениях, но, кажется, нас обвели вокруг пальца, — Вотан провел рукой по полке, прошагав вдоль нее.

Лиллэль аккуратно убрала письмо в шкатулку и через отражение в зеркале наблюдала за мужем.

— Почему ты так боишься его? — спросила она.

— Я? Боюсь? — брови Вотана поползли вверх, но он избегал смотреть даже на отражение Лиллэль.

— Не пытайся отрицать, — продолжала она, — я вижу, что ты опасаешься его. Ты бы предпочел, чтобы он на всю жизнь остался наместником в тех дремучих землях, поэтому и послал меня туда.

— Лиллэль, — протянул Вотан и подошел к ней, положив руки на ее плечи, — этот человек очень коварен, и он ненавидит меня. Каждое его действие, каждый шаг направлены против меня. Я не могу не замечать этого и принимаю меры. — Он мягко коснулся ее волос. — Ты редко пишешь родителям, но теперь самое время. Будет просто восхитительно, если ты свяжешься и с братом. Заручись их поддержкой.

— Мы с братом вообще не ладим, — произнесла Лиллэль, отвернув голову. — Письмо от меня не поможет тебе завоевать его расположение.

— Постарайся, дорогая, — уговаривал ее муж вкрадчивым голосом, — это многое значит. Не знаю, какую игрушку вы не поделили, но сейчас не время для детских обид.

— Мы не играли в детстве, он старше меня на двенадцать лет, — иронично заметила Лиллэль. — Но раз ты настаиваешь, я напишу.

У Вотана начало входить в привычку подобное обращение: когда ему требовалась помощь Лиллэль, он приходил и самым любезным образом просил о ней, но в другое время ее жизнь его не интересовала. Он вольно пускал все на самотек, полагая, что Лиллэль сама во всем разберется. По мнению Вотана, она отлично вписалась в окружение замка, словно всю жизнь прожила здесь. Ее ослепляющая красота сверкала и искрилась на всех ужинах и приемах. Он считал, что она сделала в восточных землях больше, чем смог бы любой из советников. Этой поездкой Лиллэль показала Вотану, что способна быть полезной и преданной. Даже самым недоверчивым натурам требуется какой-то твердый оплот, на который можно опереться, и Вотан избрал таковым Лиллэль. Его притягивало то, что она была единственным человеком в замке, кто прибыл сюда после восстания. Главный советник стал высоко ценить жену, а на проскальзывающие сплетни завистников закрывал глаза.


* * *


Фрея еще не поднялась на второй этаж замка, как уже наткнулась на главного лекаря. Он покачал головой и, прищурившись, махнул рукой в ее сторону.

— Небо! Фрея! — воскликнул он. — Кажется, тебя не было дней десять?

— Восемь, — поправила она. — На то были причины.

— Да, что уж там. Иди к себе, нужно что-то придумать с этим распоряжением его величества, — он вздохнул и покачал головой. — Совершенно не понимаю, как это устроить. Я имею ввиду прием по записи. Болезни не выскакивают по записи.

— Верно, — с ноткой лукавости сказала Фрея, — но я разберусь с этим, не переживайте.

— Кстати, — главный лекарь будто вспомнил нечто важное, — ты знаешь, в замок вернулся Логи.

Фрея издала радостно-удивленный возглас и прижала руки к лицу.

— Как? Когда? — она быстро заморгала, по ее виду легко было понять, что она с трудом сдерживается, чтобы не закричать от накатившего восторга.

— Да только вчера, — улыбнувшись, ответил ей главный лекарь. — Он в замке. Может, в библиотеке, может, у правителя. Беги, знаю, ты хочешь увидеть его.

Главный лекарь подмигнул и рукой показал на другой коридор. Фрея послала в ответ очаровательную улыбку, вкладывая в нее признательность за понимание. Приемная находилась ближе, так что она в первую очередь заглянула туда. Советники в длинных одеяниях ходили, перекрывая Фрее обзор всей комнаты. Она вглядывалась в силуэты, пока не заметила поодаль один, такой неприметный для прочих, но особенный для нее. Разлука показала Фрее, как важны маленькие моменты встреч, разговоры о будничных заботах; она научилась ценить Логи лишь после изгнания, осознала, что их связывают настоящие дружеские чувства. Ее сердце колотилось как безумное, когда она шаг за шагом приближалась к человеку, ставшему ей близким, пережившему ту же несправедливость, что и она сама.

— Логи! — сжато позвала она, потому что непробиваемый комок чувств уже подкатил к горлу, когда она очутилась прямо за его спиной.

Он резко повернулся и уставился на Фрею, и она бросилась к нему на шею. В одно мгновение она подумала, что перегнула с радостью и Логи, наверное, совсем растерялся, но его руки совсем скоро обхватили ее талию. Еще большая волна полной созвучности чувств окатила их. Они отпрянули и посмотрели друг другу в глаза. Фрея никогда раньше не видела в Логи столько искренности и переживаний. Он вернулся домой, и они стали на шаг ближе к тому, чтобы воздать всем по заслугам. Фрея была счастлива, потому что человек, которого она мыслила своим союзником, наконец вернулся.

— Фрея! — он опустил взгляд на ее ладони. — Все не страшно, правда?

Она поняла, что он спрашивает про руки, но от переполнявших ее чувств не могла ничего ответить, а потому только быстро замотала головой. Логи улыбнулся, словно говоря, что рад видеть ее оправившейся.

— Давай я зайду за тобой днем, и мы поговорим? — предложил он. — Мне нужно к его величеству.

Фрея также безмолвно закивала. Логи нежно провел рукой по ее плечу, и ей показалось, что она первая в замке, кто приветствовал его с открытыми объятиями словно близкого человека.

Вернувшись в комнату лекарей, Фрея взялась за составление списка людей, которых постоянно лечила. Идею Фэна она немного изменила — запись был немыслима, потому что помощь иногда требовалась незамедлительно. Так что она принялась обходить тех обитателей замка, к которым испытывала взаимную симпатию, и предупреждала их о новых порядках. К Фрее теперь могли обратиться лишь люди, внесенные в ее лист, и внезапно нагрянувшие больные из-за пределов замка.

Она не замечала, что улыбка никак не могла покинуть ее лица. В мыслях Фрея постоянно возвращалась к Логи. Кто бы мог подумать, что после наказания правитель так скоро вернет его? Несмелая догадка стучалась в ее голову после того, что поведал Эмрис.

Логи и Фрея вышли пообедать за пределы замка в местечко, которое пользовалось всеобщей любовью, но тем не менее имело уединенные уголки. Они выбрали витиеватый путь, проходивший мимо столичных лавок с зельями и магическими камнями, рядом с памятными местами, где все юные жители покупали книги и принадлежности для письма. Логи невольно вспомнил, как он мальчишкой с принцем Фэном и Джейсоном бегал в город, чтобы посмотреть на диковинных зверей на ярмарках. Он не считал себя чувствительным человеком, но душа его невольно всколыхнулась, когда спустя месяцы он очутился в местах, окружавших его с малых лет.

— Как тебе удалось? — спросила Фрея у Логи, когда они выбрали в таверне стол возле окна.

— Я сомневаюсь, что здесь есть моя заслуга, — ответил Логи. — Скорее обстоятельства, о которых я не имею понятия, сложились таким образом, что правитель решил, будто мое возвращение принесет ему больше выгоды по сравнению с моим отсутствием.

— Весьма цинично, — изогнув бровь, отметила Фрея и наклонилась ближе к Логи. — Фафнера никто не видел в замке после восстания.

Логи нахмурился, отпил эля и, понизив голос, сказал:

— Я бы на его месте носу в столице не показывал. Но нам нужно его найти. Точнее мне.

— Ты не рассчитываешь на меня? — возмущенно прошептала Фрея.

— Красавица моя, ты для Фафнера слишком заметное лицо, лучше я. Поверь мне, я тебе необычайно признателен за то, что ты постоянно писала мне. Что делал Вотан все это время? Из того, о чем ты не упоминала в письмах?

— Да я обо всем тебе писала. Женился и ходит по замку сам не свой, — Фрея задумчиво повозила ложкой по овощам в тарелке. — Вот что ему дала эта должность? Он вздохнуть спокойно не может.

Логи пожал плечами. Он понимал, что Вотан не мог отказаться от места главного советника без последствий, и ненавидел его за то, что он отказался принять эти последствия. По прошествии времени человек срастается с должностью или должность срастается с ним, тут Логи точно не знал, но догадывался, что от обращения «господин главный советник» Вотан не откажется по собственной воле. Он поделился своими соображениями с Фреей, и та подумала о правителе. Вот кто менялся на глазах, распробовав вкус власти.

— Нужно последить за Вотаном, он ужасно скрытный человек, — раздался голос Логи. — Ты бы могла?

— Думаю, понаблюдать издалека вполне возможно. Он, знаешь ли, отшатывается при виде меня. И, возможно…

— Да? — напрягся Логи.

— Его жена, Лиллэль, пыталась сойтись со мной, но Эмрис ужасно возмутился. А что если теперь я попробую приблизиться к ней?

— Если у тебя получится не вызвать при этом подозрений, то я обеими руками «за», — Логи явно воодушевился, в его голове начали сплетаться первые узелки будущего плана возмездия.

— Только приехал в столицу, а уже плетешь интриги, — раздался над ними громкий голос, и Логи с Фреей едва не подпрыгнули от неожиданности.

Над склонившимися головами навис Эмрис, с улыбкой оглядывающий крылатого, которого не видел так давно. Логи соскочил, они пожали друг другу руки и обнялись.

— Чертовки напугал! — воскликнул Логи. — Я-то думал, ты в Камелоте.

— О, ты знатно отстал от событий последних недель, — подметил Великий маг. — Я снова на севере. Попытка жриц с чашей друидов не удалась, но Артур узнал мое настоящее имя.

— Так вот в чем дело, — с любопытством протянул Логи, внимательно разглядывая Эмриса. — А где чаша?

Эмрис мысленно занес этот вопрос в список самых противных.

— Я ее там оставил, — произнес он и остановился, потому что выражение лица у Логи было неописуемым в то мгновение.

— Я был о тебе лучшего мнения, — с тонким намеком сказал он.

— Я слетал к жрицам на остров Блаженных и заключил сделку, так что пока не стоит ждать последствий.

— Э-э-э, — артистично протянул Логи, — а понадежнее ничего не пришло в твою голову, а?

— Это достаточно надежно. Пока, — отрезал Эмрис и смягчился, потому что вспомнил, что Логи только вернулся и не стоит спорить в первый же день. — Хочешь остановиться у нас с Фреей?

Логи был изумлен и перевел взгляд на Фрею.

— Мои дорогие, это, конечно, мило, но я вам явно буду мешать. Да и вообще, разве в замке Крылатых завелись крысы?

— Крыс там всегда полно, а вот мешать ты ни за что не будешь, — заявила Фрея и ласково посмотрела на мужа. — Эмрис прав, тебе лучше недельку побыть в нашем доме, а потом переедешь в замок.

— Да, у тебя такая странная должность, — вставил Эмрис, — Антониус мне сказал. Ты уже привез людей из королевства Лота?

— Угу, — прозвучало от уплетающего Логи, — их оставили в задней части замка. Вотан их там проверять собрался, не иначе. Небо, ну, почему в столице такое вкусное мясо? Я ужасно соскучился.

Фрея улыбнулась, а Эмрис чуть подробнее рассказал о нападении жриц на Камелот. Логи взял с него обещание поглядеть на дракона из-за угла. Потом они плавно перешли на жизнь в замке и нововведения Фэна, Фрея упомянула о полной свободе в выборе больных, свалившейся ей на голову.

— Что?! — вырвалось из набитого рта крылатого, когда смысл сказанного полностью дошел до него.

— Да ты ешь спокойно, — сказал ему Эмрис. — Именно то, что ты слышал. И да, Фрея все знает, можешь не притворяться.

— Логи все знал? — изумилась девушка. — Нет, я одна ничего не замечала? Может, весь замок в курсе?

— Нет, вообще-то он первый заметил и сказал мне, — объяснил Эмрис.

Фрея осмысливала услышанное, а Логи окончательно расправился с мясом и лукаво переводил взгляд с Эмриса на его жену и обратно.

— Стало быть, правда торжествует всюду, — пробурчал он себе под нос и добавил чуть громче: — Фрея, ты можешь отжать у Фэна север.

— Прекрасная мысль после возвращения из ссылки, Логи, — фыркнула она, скрестив руки.

Он улыбнулся ей самой широкой улыбкой, довольный своей шуткой, и ему как раз принесли новое блюдо.

— Сколько же ты можешь съесть, — ахнула Фрея.

— У тебя еще есть возможность отозвать приглашение Эмриса на правах хозяйки дома.

Фрея отрицательно покачала головой.

— Я так рада твоему возвращению, что остроты тебе не помогут, — сказала она, и теплый взгляд Логи дал ей понять, что он по-настоящему ценит ее дружбу и гостеприимство.

— Ладно, друзья мои, — объявил Логи, когда покончил с обедом, — вечером мы обсудим наш план действий.


* * *


Дом Фреи и Эмриса показался Логи настолько уютным, что он и не подумал отказываться от приглашения. Он расхаживал из гостиной в библиотеку и обратно, подмечая разные мелочи и даже раздавая хозяйке ненавязчивые советы по обустройству. Кто бы мог подумать, что и по хозяйственной части ему будет что сказать? Фрея по-домашнему устроилась на длинной скамье с резной спинкой, покрытой мягкими шкурами, поджав под себя ноги и следя глазами за желанным гостем.

Эмрис где-то запропастился, хотя отправился только за напитками, так что у Логи было время переговорить с Фреей с глазу на глаз.

— Давно ты узнала про Фэна?

— На той неделе, но мы с Эмрисом только вернулись из поездки, я еще не была у правителя, — ответила она, опережая его в будущих вопросах. Логи ухмыльнулся этому.

— Будь осторожна, ладно? — шепнул Логи.

— Вы с Эмрисом словно считаете его чудовищем, — лицо Фреи выражало непонимание и отторжение. — Что здесь смертельного? Я вообще уже замужем, и ты просто не видел, сколько защитных заклинаний на меня наложено! — Она замолчала. — Самое неприятное в моей жизни уже случилось. Небо — свидетель, чья-то влюбленность совсем не кажется мне опасной.

— Это не пустое волнение, — сказал Логи и сел рядом с ней. — Не могу говорить за Эмриса, но у меня всегда было стойкое ощущение, будто Фэн не умеет управлять сильными чувствами, такими как страсть, например. Точнее он привык сдерживать себя внешне, но не внутренне, поэтому всякое чувство внутри него превращается в комок, готовый разорваться в любой момент. И последствия этого взрыва отразятся не только на нем, но и на тех, кто связан с ним. — Когда Логи говорил, его пальцы выплетали замысловатые воздушные узоры. — Выше Фэна на севере никого нет, а все старшие члены его семьи мертвы. В его мироощущении границы размываются. Это может быть страшно.

Фрея верила суждениям Логи и ценила его искренность, в которой теперь нисколько не сомневалась. Ей казалось, что их судьбы связаны, и внутри нее росло особенное доверие к нему.

— Я учту, — пообещала она. — Но, пойми, я не могу бояться, когда мое сердце бьется совершенно спокойно.

Ответ удовлетворил Логи, а тут на пороге объявился Эмрис со стаканами и древним кувшином.

— Его тебе дракон подарил? — игриво спросил крылатый, кивая на трескающийся сосуд.

— Эта ящерица ничем меня не одаривает, — ответил маг, — но кувшин и вправду со времен его рождения, судя по виду.

В дверь постучали, и они втроем переглянулись.

— Ведь к нам никто не собирался? — с уточнением спросила Фрея у Эмриса.

Получив в ответ лишь недоуменный взгляд, она соскочила с места, кинув на ходу:

— Наливай пока, а я посмотрю кто это.

Фрея прошла по прихожей и остановилась, но, услышав, как громкий четкий стук повторился, поспешила отворить дверь. Она не удержалась и вздрогнула, когда увидела на пороге правителя. Скверно, но он заметил это. Фрее казалось, что ее обдало холодом и шел он вовсе не с улицы. Снаружи темнота обволакивала все, только через приоткрытую дверь из-за спины Фреи сочился свет.

— Что вам здесь нужно? — спросила она, загородив вход и не позволяя Фэну шагнуть внутрь.

— Если позволите мне войти, то я с удовольствием объясню, — последовал ледяной ответ.

Фрея вспомнила, что должна была сегодня пойти к его величеству, чтобы провести обследование, но из-за возвращения Логи вновь переложила обязанности на главного лекаря. Ей подумалось, что он должен быть огорчен и уязвлен таким пренебрежением. Фрея отошла и жестом пригласила Фэна в дом.

Когда правитель зашел в комнату, где находились Логи и Эмрис, те поднялись и уставились на неприглашенного гостя.

— Я надеялся застать вас всех, — нарушил тишину Фэн.

Фрея, стоявшая позади, хотела пройти вперед, но теперь правитель загораживал проход, поэтому она кашлянула, чтобы тот пропустил ее. Фэн быстро отошел, задержав на ней свой взгляд, а та обогнула его так далеко, как могла. Ей стало досадно оттого, что она прибегает к подобным уловкам в собственном доме.

— Не припомню, чтобы приглашал тебя, — Эмрис всегда был образцом гостеприимства и любезности.

Логи отметил про себя, что Великий маг обращался к правителю с нескрываемой злостью, чего раньше не было и в помине. Он нутром чувствовал, что отношения между ними за время его отсутствия серьезно испортились, и это не могло ему нравиться. У Фэна изменился взгляд: он смотрел так же прямо и уверенно, но будто поглощая своего собеседника и заполняя все пространство, внутри которого находился. А Эмрис был единственным человеком, не выглядевшим мелко благодаря магии, которая делала своего обладателя стойким и недосягаемым.

— Я пришел, чтобы предложить помощь с поисками Фафнера. И знайте — я в деле.

— Ты посылал людей на его поиски? — спросил Логи, чтобы не дать Эмрису под влиянием личной неприязни лишить их ценного союзника.

— Да. Исчез бесследно. Думаю, нужно искать его при помощи магии.

— Успел сделать забор и его крови? — ехидно поинтересовался Эмрис, пока Фэн устраивался на стул напротив скамьи, где сидели Фрея и Логи. В этом доме он всегда был вынужден усаживать себя сам.

Логи прервал их, заявив, что не понимает, о чем идет речь, и все отвлеклись, чтобы разъяснить ему еще одно новшество правителя.

— Как на это согласились советники? — поразился он. — Это же прямая слежка!

— Им пришлось, — не без удовольствия заметил правитель. — Отвечая на твой вопрос, Эмрис: нет, он скрылся гораздо раньше. Но среди советников есть его родственник.

— Тогда зачем ты посылал людей, тратил время? — спросил его Логи.

— Потому что родственник уже дальше третьей ветки, мне не хватило сил. Возможно, у Эмриса получится, если нет, будем продолжать поиски.

Эмрис, стоявший подальше от них, возле самого окна, кивнул в знак согласия.

Фрея словно язык проглотила и сидела не шелохнувшись на своем месте. Она думала, что держать лицо будет крайне легко, но ошиблась. Все время, пока правитель был в доме, она беспокойно ерзала, шевелилась, перебирала пальцами рукава платья, то краснела, то бледнела и ни за какие богатства мира не могла бы взглянуть прямо в глаза Фэну. Фрея чувствовала, что все внутри нее просто горело, когда он смотрел на нее. Наконец она не выдержала и встала, чтобы подойти к Эмрису и спрятаться за него.

— Есть некоторые мысли, — Фэн продолжал делиться соображениями. — Мы с Логи могли бы взять это на себя. — Он остановился и повернул голову к Эмрису. — А ты последишь за Вотаном.

— За Вотаном буду следить я, — вставила Фрея, голоса которой они не слышали с начала беседы.

— Почему? — негодующе спросил правитель. — Вам нельзя!

Фрея вспыхнула. Ей давно не приходилось слышать прямых указаний о том, как ей поступать. Она не выносила подобного. Раньше, если тетушка Агнес требовала вполне разумных вещей, но использовала для этого приказной тон, Фрея из гордости и упрямства поступала с точностью да наоборот. В голосе Эмриса же вообще не было этих командных ноток.

— Не тебе это решать, — отрезал Великий маг.

Фэн посмотрел на Фрею и увидел, как уголки ее губ быстро приподнялись и опустились, а кончики пальцев инстинктивно потянулись в сторону Эмриса. Он не ограждал ее от прямой опасности, а она все равно была счастлива? Фэн этого решительно не понимал, он считал поведение Эмриса легкомысленным, и оно возмущало его.

Логи только и успевал, что стрелять глазами из стороны в сторону, захватывая каждый момент, каждое движение, каждый штрих той драмы, которая разворачивалась перед ним. Эмрис с небывалой расторопностью побежал провожать Фэна, как только тот привстал со стула, а Фрея, сославшись на усталость, отправилась рано спать.

— Какой переполох из-за одного человека, — сказал Логи, доливая себе эля, оставшись с Эмрисом наедине. — Когда-то ты махнул рукой на мое предупреждение.

— Когда-то ты сказал, что женитьба на Фрее разом разрешит все, — возразил маг и тоже наполнил свой стакан.

— Верно, я не ожидал, что все зайдет так далеко, — покачал головой Логи. — Нужно лишить Вотана должности главного советника. Это все равно, что лишить орла цепких когтей и хищного клюва. И лучший способ для этого — Фафнер.

— Что за бумага у него на руках?

Логи подумал, что незачем скрывать это от Эмриса.

— Подпись Вотана под обязательством возглавить заговор и быть лояльным к другим его деятелям.

— Тогда он тоже ищет его. Либо для охраны, либо для убийства. Второе для него надежнее, — сурово произнес Эмрис.

— Угу, так что надо поторопиться. Заклинание на крови может быть хорошим подспорьем, — Логи задумчиво покрутил стакан в руках. — Если ты прочтешь его через артефакт, я имею в виду твой изумруд, то оно может сработать и на таком дальнем родственнике?

— Я не до конца понимаю возможности изумруда, но обязательно попробую завтра утром, — пообещал Эмрис. — Ты всерьез собрался заняться армией? Если наш план удастся, то есть Вотана снимут с должности и она перейдет к тебе, то ты будешь готовиться к войне?

— Я считаю, мы должны быть сильными, но если вечно думать только о войне, ничего кроме нее и не получишь, — ответил Логи. — Я бы предпочел заниматься дальними землями севера, там глухо и пусто. В столице, что в новой, что в старой, живут хорошо, но вот стоит удалиться на порядочное расстояние и что ты видишь? Северные земли — одно целое, нельзя обманываться и думать, будто в восточных землях всегда жили бедно и будут до скончания времен. Я считаю, что если возьмусь за это, то смогу сильно изменить север. Юг не кажется мне главным врагом. Знаешь, очень удобно найти себе чудовище, которое находится далеко, и обвинять его во всех несчастиях. Но за этим не скрывается ничего, кроме собственных невежества, страха и слабостей. На севере всегда гордились тем, что сохранили магические ценности и книги после войны, так не надо спустя столько лет делать этот достойный поступок напрасным.

— Думаешь, мы могли бы когда-нибудь жить бок о бок? Все вместе?

— А вот в это мне верится с трудом, — поморщился Логи. — Война разделила нас, и мы двадцать лет жили по разные стороны, считая и продолжая считать друг друга самым большим злом. Я не против, чтобы эта нелепая вражда сменилась на хотя бы призрак уважения, но на большее не рассчитываю. Страх и ненависть слишком долго живут в глубине нашего сознания.

— Наверное, я слишком наивен, раз все еще продолжаю верить в чудо, — медленно произнес Эмрис, глядя на огонь.

— Кому-то же нужно верить, — заметил Логи, — и ты подходишь для этого лучше всех. Даже твое рождение было стечением невероятных совпадений. — Логи покачал головой и усмехнулся. — А теперь еще и дракон. Фрея рассказала мне, что кормит его пирогами, и я чуть не умер от смеха.

Эмрис улыбнулся.

— Я вернулся из Камелота разбитый, а она без всякой магии будто по щелчку пальцев исцелила меня. То, что мне кажется сложным или тяжелым, у Фреи становится легким и понятным. Но с каждым днем внутри меня растет тревога за нее, я не могу объяснить, чего именно боюсь.

— Зато я могу объяснить, — самоуверенно заявил Логи, но сразу замолчал, нацепив на лицо маску скрытности.

Эмрис перевел тему разговора:

— Ты ведь познакомился с Лиллэль?

— О, да, — произнес Логи, и маг почувствовал, что за этими словами скрывается больше, чем привычная ирония.

— С самой первой встречи мое чутье вторит, что ей нельзя доверять. Фрея собралась обратить ее возможное оружие против нее самой, но у меня к тебе просьба: ты тоже понаблюдай за ней.

Логи усмехнулся и закинул ногу на ногу.

— Какой-то союз всеобщей слежки за всеми. Но не волнуйся, уж я-то и без твоей просьбы присмотрел бы за ней.


* * *


Логи стоял в библиотеке замка с раскрытой книгой в руках. Запах дерева и вереска наполнял воздух вокруг, шершавые страницы старинного манускрипта касались его пальцев. Кто-то стоял позади Логи в пустынной комнате и не осмеливался пошевелиться. Он чувствовал ее спиной, но продолжал играть, будто не замечает ее. Наконец она осмелилась сделать шаг, словно убедившись, что ей ничего не грозит, и зашуршала своим платьем.

— Редкое зрелище — пустая библиотечная комната, не так ли? — спросил Логи, не оборачиваясь, и услышал, как она остановилась.

— Не такое уж редкое, если принять во внимание полуденный час и то, что все книги в этой комнате посвящены проклятиям, — услышал он необычный, резавший уши голос и обернулся, чтобы встретиться взглядом с его обладательницей.

— Занятное чтение, должен признать, но не каждому под силу, — произнес Логи с хитрой улыбкой.

— Мне передали, что я поспешила с подготовкой комнат для вас. Вы остановились у Эмриса с Фреей, — Лиллэль прошла вперед, в ее словах будто улавливался слабый упрек. — Желаете наслать проклятие? — спросила она, взглянув на книгу в его руках.

— О, я не работаю так грубо, — прищурился Логи. — И у меня нет больших склонностей к черной магии, как у иных.

Лиллэль не могла долго смотреть на него прямо, но и прятать взгляд было, очевидно, не в ее правилах, поэтому она продолжала прохаживаться из одного уголка комнаты в другой. Логи поймал себя на мысли, что в какой бы плавной и беспечной манере это не было преподнесено, все равно напоминало метания человека, загнавшего в угол самого себя.

— Рада, что вы оказались в столице. Кажется, вы желали этого, — Лиллэль выдавила неубедительную улыбку.

— Сквозь коварство и преграды я все-таки вернулся домой, — произнес Логи, убирая книгу на полку и складывая руки за спиной.

Лиллэль побледнела, ибо усмотрела в этом поэтическом ответе намек.

— Я хотела бы, чтобы вы не держали обид за старое, — сказала она после некоторого промедления.

Логи подошел к ней совсем близко, вынуждая ее дыхание стать глубже.

— Что поделать, если слуги так падки на золото. Разве вы можете быть в этом повинны? — лукаво произнес он и жестом предложил пройтись вместе.

Он снова играл с ней в своей особенной манере и по своим правилам. В этой игре он был на три или четыре шага впереди, а она чувствовала, что не готова ко второму вероломному поступку.

— Возможно, вам было бы лучше не возвращаться, — в сердцах сказала Лиллэль, когда они подошли к двери.

— Лучше для меня, для вас или для вашего супруга? — с ноткой жесткости в голосе спросил Логи, а она опустила глаза и вышла в коридор.

Пока он провожал ее, то краем глаза заметил, как в другом конце Фэн беседует с женщиной, в которой Логи не без труда признал тетушку Фреи.


* * *


Фрея вспомнила всех советников, их жен, детей и помощников, которые лечились у нее и жили вблизи комнат Вотана. Со строгим лицом, напуская на себя вид чрезвычайно занятой дамы, она то и дело мелькала около покоев главного советника севера и старалась запоминать людей, входивших или выходивших из дверей, украшенных резьбой в виде ястреба, притаившегося среди ветвей и выслеживающего добычу. Но вот незадача: сам советник, как нарочно, решил не баловать обитателей замка своим присутствием. На одного из его посетителей Фрея налетела на повороте и уронила тканевые повязки, которые несла для вида. Тот быстро подал их ей и поспешил скрыться, но Фрея успела разглядеть тонкое бледное неживое лицо.

По-настоящему странным ей показалось то, что она увидела его вновь, когда остановилась на лестнице, чтобы поговорить с Логи. Загадочный мужчина, ранее не попадавшийся на глаза Фреи в замке, теперь постоянно маячил перед ней. Вечером она шла по коридору, на этот раз вместе с Эмрисом, и, столкнувшись с Логи, заметила его, якобы выходившего из комнаты на втором этаже. Совпадений было слишком много, поэтому даже неискушенная Фрея смекнула, что этот человек — соглядатай. Она задумалась, за кем именно он следит: за ней или за Логи?

На следующий день она немного изменила обговоренному плану и пыталась выловить в коридорах мужчину с тонкими белыми руками. Ближе к вечеру ее усилия были вознаграждены: недалеко от сокровищницы она поймала его. Фрея мягкой осторожной поступью последовала за таинственным незнакомцем: он направлялся к дверям, за которыми находилась лестница, ведущая вниз, к подвалам и темницам. Она надеялась, что он свернет куда-то еще, потому что ей ужасно не хотелось очутиться в сырых темных коридорах. Но мужчина держал путь именно туда, и Фрее пришлось, пересилив себя, переступить порог, разделявший замок и подземный мир, находящийся под ним. Она держалась далеко от него, чтобы не попасться. Всюду горел огонь, даривший ощущение безопасности, и Фрея шла вдоль стены, цепляясь за нее, вслед за высокой тенью, постоянно стремившейся ускользнуть в кромешную тьму. Она гнала прочь воспоминания о своем последнем пребывании в темницах, нельзя было позволять страху перед событиями прошлого управлять ею.

Мужчина спускался все глубже, и Фрея, остановившись, начала думать, не стоит ли ей вернуться и рассказать об увиденном Эмрису и Логи? Новоиспеченная осторожность боролась в ней с прежним любопытством, и, нужно признать, старое доброе чувство одержало верх. Фрея снова пошла за тенью, которая успела исчезнуть из поля зрения, и тут свет вокруг погас. Девушка остановилась, прижавшись к стене, и лихорадочно соображая, что без чьей-то магии этого бы не случилось. Ветра тут не было, а значит, человек, погасивший свет, идет или впереди нее, или за ней.

Глава опубликована: 29.12.2021

Глава 7. Заблуждения и порывы

Время, проведенное на острове Блаженных рядом с Моргаузой и Нимуэй, бежало для Морганы стремительно и без оглядки. Каждый день на ее голову прилетало столько заклинаний и магических историй, что она не успевала ни оглядываться вокруг, ни придаваться размышлениям. После первых месяцев ее пребывания на острове Моргауза разделила учебные дни Морганы пополам: до обеда сестра занималась с начинающей колдуньей лично, а после она практиковалась самостоятельно. Увильнуть или поработать совсем чуть-чуть не получалось — на следующее же утро Моргауза проверяла ее, а от зоркого глаза старшей сестры не ускользала ни одна деталь. Впрочем, Моргане искренне нравилось колдовство и учеба, она прикладывала все силы.

Тем необычнее ей казалось, что при мизерных ежемесячных встречах с Мерлином, ему каждый раз удавалось поставить вверх ногами все в ее голове. Моргана поражалась, как ловко он управлялся с магией, как вольно она сочилась из его рук и глаз. Разумеется, у нее не было обширного опыта в общении с магами, но иногда ей казалось, что познания Мерлина сравнимы, а может, и превосходили познания Нимуэй.

А теперь последняя ниточка, что связывала ее и с миром магии, и с Камелотом канула в небытие. Вылазки с острова Блаженных, в преддверии которых сердце Морганы трепетало словно крылья маленькой птички, резко оборвались, и хотя приближалась теплая пора, небо над головой начало казаться тревожно-обволакивающим. Неприятные мысли преследовали ее: как повел себя Артур, узнав, что Мерлин маг? Он стал королем, мог ли он повести себя жестоко по отношению к другу? Или он не считает Мерлина другом, лишь слугой, и без колебаний бросил его на костер?

Чем больше Моргана думала об этом, тем больше понимала: она не сможет и дальше оставаться в неведении. Ей нужна правда, и получить ее она могла только в Камелоте. К счастью, как отмечали обе жрицы, ее магические силы уже находились на приличном уровне. Пару дней назад Моргана начала готовить зелье старости, требовавшее пятидневной настойки. Колдунья не сомневалась, что в образе старухи никто в Камелоте не признает ее. Она волновалась, делая свое первое зелье не для учебы, а чтобы воспользоваться им в жизни, но еще более сильная дрожь охватывала ее при мысли, что она вновь окажется в Камелоте.


* * *


Какого оказаться в родных местах после долгой отлучки? Ты знаешь каждый поворот, каждую хижину. Даже те лачуги, которые едва ли попадались тебе раньше, кажутся давними приятелями. Ты ступаешь по дороге и постоянно оглядываешься вокруг, выхватывая окрики, мазки, взмахи, но твой путь лежит выше суетливой будничной беготни.

Ты внутри кипучего потока, бывшего некогда твоей жизнью, и заново привыкаешь к его ходу, окунаешься в океан забот, желая всей душей почувствовать себя частью дома. Но одного желания мало. Особенно если никто не встречает тебя, никто не ждет на пороге с открытыми пламенными объятиями, готовый в тот же миг погрузить тебя в заветный мир.

Все начинается с этого порога и с этих рук — отца или матери, друга или соседа, бабушки или учителя — неважно. Не сразу рвущаяся на волю, заполненная откликами душа ощущает, как кипучей жизни, что развернулась перед глазами, мучительно не хватает, чтобы обрести то, что хочешь.

Рождается вопрос: чего я хочу?

Одной простой вещи, кажущейся безвозвратно потерянной и недостижимой. Ты убеждаешь себя — нельзя нуждаться в такой мелочи, стыдно желать подобного. Стоит оглянуться — и множество бесценных даров озарят дорогу, они достойны твоих помыслов.

В погоне за лживой мечтой кто-то проводит день, кто-то год, а кто-то всю жизнь.


* * *


Моргана с отдышкой преодолевала лестничные пролеты, размышляя, что никогда прежде не задумывалась о том, как тяжело пожилым людям далеко ходить или карабкаться по высоким ступеням. Добравшись наконец до двери Гаюса, она остановилась, чтобы перевести дух, и постучалась. Располагающий голос лекаря пригласил ее в комнату. Моргана замешкалась у порога, представляя, как Гаюс воскликнет что-нибудь от удивления или замрет в ступоре, но он выжидающе смотрел на нее, вытянув голову вперед. Колдунья растерялась и выдохнула — отменное зелье, если даже Гаюс не узнает ее.

— Гаюс, это я, Моргана. Ты не узнаешь меня? — тихонько позвала она и придвинулась ближе.

Старый лекарь нахмурился и начал вглядываться в ее лицо, его рот слегка приоткрылся.

— Миледи! — воскликнул он после промедления и замахал руками. — Но как же… Ведь его величество привез ваше тело и вас похоронили… — Он снова вгляделся в ее лицо, нахмурившись еще сильнее. — Точно ли это вы?

— Я, Гаюс, можешь не сомневаться, — она протянула ладони и взяла сморщенные руки лекаря, накрыв их жестом, свойственным ей одной. Гаюс вздрогнул от этого прикосновения. — Я выпила зелье старости, чтобы попасть в Камелот. Мне нужно кое-что узнать у тебя.

Гаюс резко выдернул свои руки и отпрянул, и Моргану поразила жесткая нитка, в которую превратились его губы.

— Как вам удалось разыграть свою смерть? — строго спросил он, выражение на его лице будто говорило: сначала Моргана отвечает на его вопросы, а потом он, если соизволит, удовлетворит ее любопытство.

— Мерлин помог мне, Гаюс. Теперь я понимаю, что ты покрывал его, — ласково произнесла она и добавила: — Потому что у тебя доброе сердце.

— Мерлин, — потрясенно прошептал Гаюс, опираясь на спинку стула.

Моргана следила за ним и продолжала:

— Теперь я живу со своей сестрой, Моргаузой, на острове Блаженных. Ты можешь не переживать за меня.

Гаюс так резко вскинул на нее глаза, что Моргане тут же стало ясно: он и не думал волноваться за нее, скорее опасался за себя и Камелот.

— Значит, вы живете у жриц, — Гаюс словно подводил итог услышанному. — Что же вы хотите от меня?

— Меня привело сюда два вопроса, Гаюс, — Моргана решила не медлить, пока представилась возможность. — Первый, где Мерлин? Второй, почему Утер скрывал ото всех, что я его родная дочь?

Изначально Моргана хотела спросить, знал ли Гаюс о тайне Утера, но в последнее мгновение передумала. Встреча обернулась для нее полным разочарованием из-за отношения Гаюса к ее «воскрешению», ее охватила полная уверенность, что он на равных хранил секреты покойного короля. Руки лекаря еще сильнее вцепились в спинку стула, в следующий момент он не удержался и рухнул на него. С удивлением открыла для себя Моргана, что внутри нее не родилось ни капли сочувствия к Гаюсу.

— Мерлин покинул Камелот навсегда, — заплетающимся языком проговорил лекарь. — Король знает правду о нем.

Моргана прошла к окну и встала перед ним. Она поняла, что Гаюс говорит о магии Мерлина, хотя тот подразумевал и его настоящее имя. Лекарь продолжал:

— Что касается покойного короля… Кто вам сказал, что Утер — ваш отец?

— Моргауза сказала мне, — повернув только голову, бросила Моргана через плечо. — Будешь обманывать и говорить, что это неправда? — в голосе колдуньи послышалась ирония, а движении ее подбородка наверх и надменном взоре мелькнуло намерение вступить в схватку с кем угодно — лишь бы докопаться до истины.

— Нет, — с достоинством ответил Гаюс, — это правда. Вашим настоящим отцом был король Утер, поэтому он взял вас на воспитание после смерти Горлуа.

Правда обнадежила Моргану, и она повернулась к лекарю.

— Так почему же он не признал меня открыто? Почему ни разу за всю жизнь не сказал мне, что я его родная дочь?

В старческом облике голос Морганы прозвучал особенно хрипло, а сила воли не смогла унять дрожь в руках. Гаюс удивленно посмотрел на нее — так непостижимо звучали молодые чувства из уст старухи.

— Миледи, Утер не мог признаться вам. Он боялся, что в королевстве наступит раскол, если узнают, что на трон Камелота есть два законных наследника. Он был очень привязан к вам и горячо любил, вы это знаете и без меня, но долг всегда был для него превыше всего.

— Артур был для него превыше всего, — холодно сказала Моргана, скосив глаза, а потом снова подняв их на Гаюса. — Ты это хотел сказать, не так ли?

— Нет, миледи, — Гаюс спохватился, услышав ее тон, и попытался разубедить ее: — Король любил вас одинаково, но он думал о Камелоте. Он считал, что только сын сможет защитить земли и жителей. Это не влияло на его привязанность к вам, в душе вы всегда были его любимой дочерью. Он заботился о вас как умел.

Гаюс покачал головой будто от отчаяния, потому что лицо Морганы потемнело, его слова не долетали до ее сердца. Слезы, пробежавшие по ее сморщенным щекам, скатились в уголки губ, поэтому слова выходили из нее заранее приглушенными и малоразборчивыми.

— Я благодарна тебе, Гаюс, за искренность. Какая жалость, что ни ты, ни Утер не набрались смелости, чтобы рассказать ее раньше.

Очевидно, она хотела резко дернуться и броситься прочь из комнаты, но дряхлое тело только посмеялось над преждевременным желанием и предъявило Гаюсу образ униженной своей немощью Морганы. Когда она ушла, лекарь еще долго сидел в задумчивости, забыв о своих делах и обязанностях.

За пределами города Моргана наняла повозку, идущую до восточного побережья. Ее мысли витали в комнате Гаюса: жила ли в сердце Утера любовь к ней? Моргана не верила. Она не понимала, как можно было столько лет каждый день желать ей доброго утра, обедать, танцевать, гулять, охотиться, но так ни разу и не признаться хотя бы наедине, что она его родная дочь. Утер не желал ее признавать ни в сердце, ни при дворе. В сознании Морганы исступленно выбивалось лишь одно имя: Артур. Только он был в душе и помыслах ребенком для Утера.

Мимо мелькали деревья, и Моргана вспомнила, как однажды они ездили в гости к старому приятелю Утера, живущему в королевстве Лота, и останавливались по пути у одного дворянина. В глазах короля она была маленькой несмышленой девочкой, но на самом деле уже тогда слышала и запоминала происходящее вокруг. Тот дворянин подумал, что Моргана — дочь Утера, и вслух отвесил королю комплимент о красивой девочке, так походившей, по его мнению, на отца своей целеустремленностью. Утер тогда смущенно зарделся и поправил его, заявив, что Моргана — воспитанница, а не дочь.

Теперь это воспоминание особенной горечью обжигало Моргану, и выступало лишним доводом против Утера. Когда колдунья вернулась на остров Блаженных, предварительно выпив оборотное зелье, ее встретила, потрясывая сжатыми руками, Моргауза.

— Где тебя носило, Моргана? Разве я не просила тебя без предупреждения никуда не уходить? — накинулась на Моргану сестра.

— Не ругайся на меня, — отмахнулась Моргана. — Я и так не в лучшем настроении.

Она села на стул, сцепив перед собой руки и отвернувшись от Моргаузы. Низко склонив голову, она продолжала рассматривать пальцы, пока Моргауза не подошла и не присела перед ней.

— Я и не думала ругать тебя, — сказала она осторожно и мягко накрыла сжатые руки Морганы. — Я волновалась, что с тобой что-нибудь случилось, Моргана.

Звук собственного имени заставил колдунью наклониться вперед, посмотреть Моргаузе в глаза и прошептать:

— А тебе стоило бы сердиться на меня: я была в Камелоте у Гаюса. — Моргана повысила голос, и в нем безошибочно угадывалась ярость. — Он рассказал мне, что Утер не хотел признавать меня своей дочерью, потому что, видите ли, трон Камелота был бы в опасности и мог не достаться драгоценному Артуру!

— Я догадывалась, — произнесла Моргауза, поднимаясь, — что им двигал расчет, но не подозревала до какой степени.

— Я для него ничего не значила! — бушевала Моргана. — Пустое место. Он видел лишь Артура, заботился лишь об Артуре, все его мысли были лишь об Артуре! Я мучилась от осознания, что со мной что-то не так, а он и глазом не повел за все эти годы. Ему даже в голову не пришло, что я имею право знать, кто мой настоящий отец!

Моргана негодовала на Утера, который уже никогда не мог услышать обвинений дочери. Она делала маленькие быстрые вздохи, вспоминая, как страшилась пробуждающейся магии, как чувствовала себя виноватой. Ее колотило от осознания, что, находясь в неведении, она считалась с Утером больше, чем он с ней. Будто о ее чувствах забыли, никому не было дела до ее переживаний.

— Дорогая, я не хотела тебе рассказывать, потому что мне больно видеть тебя расстроенной, — сказала рядом Моргауза, и на ее лице появилось чуждое ей выражение неловкости.

— Что еще я должна знать, сестра? — пытливо воскликнула Моргана, соскочив со стула.

Она неотрывно смотрела на Моргаузу, которая слегка покраснела, но тем не менее продолжила:

— Утер был лицемерен во многих вещах, дорогая. Много лет назад, когда еще ни ты, ни Артур даже не родились, он был пламенным поклонником всего магического. — Моргауза уловила краем блуждающих глаз остолбеневшую Моргану, стоявшую с приоткрытым ртом. — Его супруга, королева Игрейна, не могла зачать естественным путем, и тогда Утер прибег к магии. От того, что ты уже знаешь и почитаешь, он отмахнулся. На закон жизни и смерти он смотрел свысока, и природа, подарив ему Артура, забрала Игрейну. Утера предупреждали, и тем не менее у него хватило вероломства, чтобы обвинить всех магов в смерти жены и начать против нас войну.

— Артур рожден при помощи магии? — недоверчиво повторила Моргана и снова села на стул.

В голове мелькали воспоминания о ее жизни в Камелоте, о жутких криках сгорающих заживо волшебников, о длинных назиданиях, что магия — воплощение зла. Значит, это все было сплошным лицемерием? Она с ума сходила от мысли быть пойманной и преданной суду. И в это время его обожаемый сын, наследник появился на свет благодаря магии, которую его отец проклинал каждый день. Душу Морганы охватил гнев, когда она поняла, сколько поломанных судеб Утер принес в жертву своей ненависти, у которой не было достойной причины. Он переложил ответственность за смерть жены на магию, но виноваты были лишь его собственная глупость и непонимание природы волшебства.

— Как же он мог казнить всех этих несчастных? — заговорила Моргана срывающимся голосом. — Почти каждую неделю на главной площади города я только и видела их кровь!

Она закричала, и Моргауза кинулась к ней, обхватила ее голову руками и поцеловала в волосы. Моргана уткнулась в живот сестры, и вскоре платье Моргаузы стало мокрым в том месте.


* * *


Король Родор нижайше просил извинить его, но неотложные дела королевства вынуждали отклонить лестное приглашение короля Артура. Он обещал в теплое время лично принять короля у себя в замке. Уверял, что пламенный союз между их королевствами только укрепился после перенесенных вместе невзгод, и выражал свое уважение мужественному и доблестному королю, отразившему в темный и скорбный час нападение армии бессмертных. Примерно такое же по содержанию письмо Артур получил и от короля Карлеона с той единственной разницей, что тот вместо себя присылал своего дальнего родственника, лорда Олафа, с дочерью Вивиан.

Лорд Агравейн и остальные советники не сомневались, что отказы вызваны страхом за собственные земли, а отношения с Камелотом будут рьяно оберегаться, потому что подобного отпора жрицам никто и никогда не давал. А визиту лорда Олафа и леди Вивиан стоит порадоваться, потому как их семья обладает богатствами большими, нежели семья короля.

Незримое, но осязаемое впечатление оставили в умах рыцарей и Артура король Мерсии и его маг. Попытка обмана при помощи колдовства оказалась оглушительной, подобно холодной воде в раннее утро, бодрящей, но и леденящей одновременно. Невольно сэр Леон сравнивал Мерлина и Девона: делала ли магия их в чем-то схожими? «Нет, — говорил себе рыцарь, — Мерлин совсем другой человек. Он никогда не использовал магию против королевства, из желания навредить».

Не только сэра Леона занимали подобные мысли, утащивший Ланселота в таверну сэр Гавейн после второй кружки тоже начал задавать вопросы сотрапезнику:

— Думаешь, теперь лорд Агравейн будет донимать нашего короля своими нравоучениями?

— У него, конечно, появился повод, — наклонив голову, ответил Ланселот, — но его величество проявил себя крепким правителем. Не думаю, что даже дядя сможет склонить его на свою сторону. Ты слышал? — Сэр Гавейн в ответ отрицательно тряхнул головой. — Мне рассказал один советник, что сегодня утром королю доложили о пойманных магах в лесу. Он велел их отпустить.

— Без всяких темниц, костров и прочего? — вытянулся Гавейн. — Это что-то новенькое, должен тебе сказать. Что будет?

Ланселот пожал плечами.

— Представления не имею, — сказал рыцарь. — Однако королю потребуется поддержка, при дворе поговаривают, что это сродни бунту против порядков Утера. Магия запрещена, но король больше не казнит их. Сэр Леон сказал, что, по его мнению, его величеству придется делать выбор: нельзя находиться в промежуточном положении, иначе он потеряет власть. Советники и дворяне перестанут доверять королю, а маги и не начнут. В итоге, он останется без союзников.

— Но-но, — возразил Гавейн, — у короля есть его рыцари. Мы не подведем.

Ланселот по-доброму усмехнулся, и лицо его, немного загоревшее из-за тренировок на свежем воздухе, засветилось простотой и дружелюбием.

— Интересно, — задумчиво произнес он, не глядя на Гавейна, — как там Мерлин? Его не хватает в Камелоте.

— Главное, чтобы вместо него к нам не прибежали другие маги, не столь расположенные, — заметил Гавейн и вздохнул. — А знаешь, мне его чертовски не хватает, прямо в груди все ноет, когда вспомню, как его выгнали.

— Король не мог поступить иначе, — защищал Артура Ланселот.

— Да знаю, — махнул рукой Гавейн, — а все равно не справедливо это. Сметать всех под одно правило, коли ты стал королем и твое слово — закон.

— Ты хочешь все упростить, но так нельзя. Если Артур пытается прекратить казни магов, то это уже огромный шаг.

Сэр Гавейн явно с вниманием выслушал Ланселота, но ничего не ответил, доедая свой обед. Выпить еще одну кружку он себе не позволил, потому что вечером в замок прибывали гости — лорд Олаф и леди Вивиан, и король велел всем подготовиться, чтобы торжественно встретить гостей в замке Камелота.


* * *


Лорд Олаф занимался торговлей и влиял на короля Карлеона благодаря родственным связям с королевой Аннис. Его жена умерла при родах, пытаясь дать жизнь их пятому ребенку. К несчастью, все они умирали детьми, и только одна дочь, Вивиан, велением судьбы осталась подле отца. Лорд Олаф на все смотрел оценивающим взглядом заядлого торговца, не лишенного при этом происхождения и галантности. По его мнению, все имело свою стоимость, но его дочь была настоящим бесценным сокровищем.

Лорд Агравейн, наблюдавший за идущим по тронному залу лордом Олафом, заметил для себя, что тот, очевидно, признал Камелот подходящим хранилищем для леди Вивиан. Та строго следовала за отцом, в ней угадывалось безупречное воспитание, какое только мог дать ее родитель. Лорд Олаф желал, чтобы она являлась леди от макушки до расшитых жемчугами туфелек, мелькавших из-под платья, и даже самый строгий судья и злопыхатель не мог бы обвинить ее в недостатке высоких манер из-за торговли батюшки. В Карлеоне это было недопустимо, а вот в соседних королевствах едкий шепоток неизменно сопровождал важную особу, чье золото было добыто на неблагородном, по мнению южан, занятии.

Артур, как мы знаем, не был строг в вопросах происхождения. Его разрешение принять в армию Камелота некоторых, безусловно, талантливых, но не знатных особ, подарило надежду молодым людям, которые восхищались военным искусством (что не удивительно в таком месте, как Камелот), но по праву рождения были обречены на участь, в лучшем случае, наемников.

Гости быстро откланялись, прием был назначен на следующий день, так как леди Вивиан почувствовала сильную усталость в дороге. Артур пошел в свои покои, а вслед за ним отправился лорд Агравейн.

— Как хороша леди Вивиан! Вы не заметили: идеальное сочетание воспитания и красоты. Прелестное создание, лорду Олафу можно только позавидовать. А какое за ней приданное — ни одна принцесса в пяти королевствах не может похвастаться равным, — нахваливал он леди Вивиан.

— Дядя, удивляюсь вам, — подал голос Артур, подошедший к дверям спальни. — Она, безусловно, мила, но при всех достоинствах вы чересчур ее расхваливаете.

Король бросил перчатки на стол и кинул новому слуге, чтобы тот вышел. Лорд Агравейн перехватил у него дверь на выходе и лично закрыл ее медленным тяжелым движением.

— Ваше величество, она очень хороша, — он выделил последние слова, — для вас.

— А мне казалось, что вы положили глаз на принцессу Митиан, — Артур с нарочитой легкостью произнес эти слова, но рука его сама потянулась к кружке. — Разве то были не ваши слова, что принцесса — единственная наследница и жениться на ней — значит присоединить к Камелоту Немет?

— Все так, — взмахнул рукой лорд Агравейн, — но тогда я не видел дочери лорда Олафа. Право, ваше величество, золото не менее ценно, чем земли. Вам стоит подумать, в чем Камелот нуждается сильнее в данный момент. Мир с Мерсией, прошу прощения, не надежен.

— Мы подписали договор, — резко отрезал Артур, — и для короля — дело чести выполнить его условия.

— Все так, — вновь повторил Агравейн, — но я слышал, что Сенред задумался о женитьбе. Вам лучше опередить его, иначе у вас не останется выбора. Сделайте шаг первым. К чему тянуть? Пока есть возможность укрепить Камелот, нужно ею пользоваться. Все короли женятся на королевских особах или богатых леди самого знатного происхождения. Этой древней традиции больше лет, чем закону о магии.

Последние слова, брошенные вскользь, прозвучали в голове Артура так, как этого и хотел его дядя: «Жениться по собственной воле хуже, чем разрешить магию в Камелоте». Он крепко сжал край стола и молчал, дожидаясь, пока Агравейн не поймет, что визит окончен. Жаркие дни, стоявшие в последнее время, сделали вечера душными и неуютными. Король зарыл пальцы в свои светлые волосы и обхватил голову руками. Хватит ли у него смелости? Нет, не так. Хватит ли у нее смелости?

Он предчувствовал, как завтра совет будет намекать о том же, что и его дядя. Артур словно пребывал не дома, а на поле битвы. Только эта битва никогда не заканчивалась, от меча в ней не было никакого прока, противники не обозначены, а правила не объявлены.

В дверь постучали, и Артур, разрешив войти, встал и направился к столу, ожидая, что лавина новых дел спешит обрушиться на него. Но в комнату вошла Гвиневра. Она избегала заходить сюда, их встречи наедине происходили в дальних коридорах замка или в саду внутреннего двора, поэтому король был удивлен. Гвиневра остановилась посреди комнаты, сцепив руки и уставившись в пол. Видимо, собственная смелость напугала ее. Артур терпеливо дождался, пока она не поднимет глаза на него, и мягко спросил:

— Что случилось, Гвиневра?

— Я знаю, что не должна вмешиваться. Вообще, что я могу смыслить в государственных делах, — начала она сбивчиво, — но сегодня утром на совете я случайно услышала, как вам говорили о доме Уилкса.

Действительно, дом Уилкса сильно пострадал после нападения армии бессмертных. Это было одно из самых больших хозяйств в деревне рядом с замком. Семья с успехом занималась земледелием, на их плодородных землях работали родственники и соседи. Они поставляли фрукты и овощи на королевский стол — по этой причине глава семьи обратился за материальной помощью лично к королю, что было неслыханно, по мнению советников. Они сказали Артуру, что в городе много пострадавших, нуждающихся в помощи ничуть не меньше, так что не стоит слушать жалобы не самого бедного земледельца.

— Советники все исказили, — продолжала Гвиневра, — у Уилксов погибли семь человек. Они хоть и обеспеченные были, но не задавались, а сейчас они сломлены горем. На их землях всегда все росло, еще и работу давали людям. Им действительно нужно быстро восстановиться, тогда они вслед за собой начнут поднимать и других. Вам это только в помощь. Они кормят многих, и своих бед не приукрашивают. Сейчас по городу разлетелись вести, что им отказали, и горожане не очень довольны. — Гвиневра остановилась и помолчала, словно раздумывая не перешла ли границу дозволенного окончательно. — Может быть, вы съездите к ним и сами посмотрите? Поговорите с ними?

Артур выглядел серьезно, пока слушал ее. Где-то в самой глубине его глаз на мгновение проскочил лукавый блеск оттого, что Гвиневра высоко ценит его и считает способным принять более хорошее и справедливое решение, чем старые советники. Он с недоверием относился к ним, поэтому и сам хотел послать к Уилксам сэра Леона, чтобы тот все выяснил. Произошедшее с Мерлином, всплывшая после смерти отца правда о его отношениях с магами показали юному королю — все не то, чем кажется. Артур пообещал Гвиневре, что лично во всем разберется и не будет полагаться на одни лишь доклады советников. Она улыбнулась ему, но в ее взгляде был заметен отпечаток печали. Король посчитал, что не в праве бередить ее душу; возможно, она просто утомилась и хочет поскорее уйти, чтобы остаться одной.

У Гвиневры был повод для грусти: в комнатах, где жили служанки, ее объявили изгоем. За симпатии родовитых особ бедных девушек никогда не жаловали, а Гвиневра перешла все границы, очаровав короля. С ней не разговаривали, не помогали во время уборки там, где требовалась помощь, роняли ее вещи со стула, опрокидывали якобы случайно помои на кровать. Спасением для нее был бы свой дом, куда она хотя бы вечером могла уходить из замка. Но у Гвиневры не было дома, поэтому ей приходилось жить под одной крышей с завистливыми ядовитыми ненавидящими взглядами.

Сэр Ланселот посоветовал ей пожаловаться королю, но находящийся рядом Гаюс покачал головой в знак несогласия. Когда они остались наедине, Гвиневра сказала: «Не волнуйся, Гаюс, я понимаю образ мыслей этих девушек еще лучше, чем ты или тем более сэр Ланселот. Я знаю, что стоит им лишь заподозрить, что я пожаловалась на них, и вместо мелких неприятностей меня ожидает настоящий кошмар». Гаюс обреченно вздохнул и похлопал Гвен по руке.

Она знала, что у них нет будущего, что лишь за чувства к королю, ей придется несладко. Когда-то она осудила бы саму себя, посчитала бы заигрывание с королем вульгарным и нескромным, заслуживающим всеобщего порицания. Гвиневра все еще терзалась от мысли, что недостойна даже смотреть на Артура, но нежные чувства постепенно брали верх. Каждый день ей казалось, что она осмеливается на поступок, о котором еще вчера и думать бы не могла. «Должно быть, ему тоже непросто, — рассуждала Гвиневра. — Если он поступился своим происхождением, не тяготится разницей в наших знаниях, в нашем воспитании, если у него хватает сердца, чтобы любить служанку, то как я могу разочаровать его своими мелкими страхами?» И с такими мыслями она засыпала в комнате с четырьмя другими служанками, натягивая одеяло до самого подбородка словно последнюю защиту.

На другой день на совете Артур приказал выделить ссуды не только Уилксам, но и еще нескольким крупным хозяйствам, на которые те ему указали. Очередной акт непокорности и своеволия мог вылиться в нечто крупное, но рыцари сгладили ситуацию как могли.

Совет сжался и вцепился в королевскую мантию, чувствуя, как ими пренебрегают. Артур вдруг ощутил, что теперь они нарочно будут противоречить ему, лишь бы убедиться, что их слова еще что-то значат. В этот момент он заметил, как из-за приоткрытой двери в зал заглядывает Гвиневра. Артур увидел ее лицо, которое светилось гордостью за него. Словно он стал воплощением идеала, и она ликует, потому что не напрасно доверилась ему. И в это мгновение шум и споры, напрягавшие и тревожившие его, отступили назад.


* * *


Сэр Гавейн не явился на то собрание, хотя был обязан. Сэр Гавейн проспал.

Он шел к выходу в конюшни с полузакрытыми глазами и сильно тер лоб и затылок. Настроение у него было-таки мрачное. Прошлым вечером он все же знатно перепил, к тому же проиграл все жалованье кому-то, кого сам не помнил. «Нужно попросить в долг, — думал он, бредя по коридору, — У Ланселота я уже брал. Придется у Леона. Ох, как не хочется брать у него, но до нового жалованья еще неделя. Так, встряхнись, парень. Мужчины обязаны отдавать долги».

Сэр Гавейн отлично знал, что в его состоянии всякое может померещиться, а потому не был склонен доверять собственным глазам.

А его глаза тем временем показали ему леди Вивиан, идущую навстречу в едва завязанном платье, лохматую, дурно накрашенную и пошатывающуюся не меньше самого рыцаря. Сэр Гавейн зажмурился и снова распахнул глаза, но картина не изменилась. Он нахмурился, потому что таких обстоятельных видений его голова ранее ему не показывала. Леди Вивиан прошла мимо него, и когда рыцарь оглянулся, то увидел, как из ее рта вытянулся длинный язык и выхватил муху, сидевшую на стене. Потом она скрылась за поворотом, оставив его с отвисшей челюстью.

Сэр Гавейн встрепенулся и с мыслями, что пить следует все-таки меньше, отправился дальше.

Однако на званом ужине он почувствовал нечто странное. Он весь вечер нехотя наблюдал за леди Вивиан, вспоминая утреннюю встречу, а она как будто была той же благопристойной и безукоризненной дамой, как в момент приезда в Камелот, но прикладывала усилия, чтобы казаться таковой.

Сэр Гавейн незаметно следовал за леди Вивиан после ужина, пока та не скрылась в своей комнате. Когда дверь закрывалась, рыцарь успел увидеть уродливую служанку, во рту которой мелькнул тонкий длинный язык. Подобный язык должен принадлежать слизкому животному, а не человеку. Больше не было поводов для сомнений — рыцарь отправился к Гаюсу.

— Говоришь, длинный извивающийся язык? — протянул лекарь.

— Да, как у какой-нибудь лягушки, будь она размером с человека. Гаюс, во второй раз я был трезв, так что мне точно не привиделось.

— Я верю тебе, — заверил его Гаюс. — То, что ты описываешь похоже на пикси. Нужно позвать короля.

Когда Артур услышал рассказ Гавейна с пояснениями Гаюса, то спросил:

— Кто такие пикси? Это опасно?

— Это магические существа, — объяснил всеведущий Гаюс, — которые не особо сильны сами по себе, питаются насекомыми, которых отлавливают длинными языками. Но они издревле прислуживают Ши, бессмертному народу, живущему на Авалоне.

— Я слышал о нем, — вставил сэр Гавейн. — Священное озеро для магов, на котором есть остров. И на нем живут бессмертные существа.

Гаюс подтвердил, что так и есть, но уточнил:

— Истинно бессмертных не существует. Ши могут передвигаться между нашим миром и потусторонним, для них просто не существует смерти. Фактически они уже мертвы, потому что на Авалоне могут жить лишь мертвые существа.

— Эти Ши сильны? Зачем они здесь? При чем тут леди Вивиан? — Артур ничего не понимал, было очевидно одно — магический мир вновь задумал интригу против него и Камелота, а он отчаянно желал, чтобы у всех было как можно меньше причин ненавидеть колдовство и колдунов.

— Старейшины Ши могут приказывать другим вселяться в людей и подчинять их своей воле. Я боюсь, как бы это не случилось с леди Вивиан. Тогда ее служанка-пикси приглядывает за ней по приказу старейшины.

— Но для чего столько хлопот? — недоумевал сэр Гавейн.

— Мои предположения, — произнес Гаюс, — они догадались, что лорд Олаф хочет заключить союз между вами, ваше величество, и леди Вивиан. Тогда королева Камелота будет подчиняться народу Ши.

— Ну такого мы не допустим, — заявил Гавейн. — Ваше величество, какие будут приказы?

— Приглядывай за леди Вивиан, — сказал ему Артур. — Гаюс, как освободить леди Вивиан от Ши внутри нее?

— Либо Ши сам покинет ее, либо нужна очень древняя и сильная магия, которая никому из нас не подвластна, — ответил Гаюс.

Все они подумали про Мерлина, но промолчали.

— А где находится Авалон? — спросил Артур.

— Если ехать к юго-западу от Камелота, то, обогнув морскую впадину, вы найдете озеро, — нахмурившись, отвечал Гаюс. — Я надеюсь, вы не собираетесь поехать туда?

— У нас нет другого выхода, Гаюс, — развел руками король.

— Ваше величество, там властвуют Ши и Древняя Религия. Вам нельзя туда ехать, — отговаривал короля лекарь. — Это смертельно опасно, вас некому защитить!

Артур встал и выпрямился во весь рост, его лицо приобрело странное серьезно-решительное выражение.

— Никто не должен меня защищать. Я сам позабочусь о себе и своих людях.

Король ушел и Гавейн, пожав плечами, торопливо засобирался.

— Постарайся не упускать его из виду, — тихонько сказал ему Гаюс. — Он наверняка поедет вечером, тайком и один, потому что в замке гости.

— Не волнуйся, Гаюс. Прихвачу с собой Ланселота, и мы глаз с его величества не спустим.

Лекарь знал, что храбрые и преданные рыцари сделают все, что в их силах, чтобы помочь королю. Но когда речь шла о магии, тем более о народе Ши, могли ли они защитить его? Гаюс прикрыл глаза, думая о том, что все идет наперекосяк. Дурные заблуждения Утера отравляли жизнь многих людей годы спустя, и он, Гаюс, тоже был в какой-то мере ответственен за происходящее. Если бы только он был настойчивее и жестче с покойным королем двадцать лет назад, если бы магия была не запрещена, то Мерлин не покинул бы Камелот и продолжал защищать Артура. А сейчас он уязвим для любого волшебного выпада, его гибель значит гибель всего королевства.

Сердце старика ёкнуло, когда он услышал об отказе Артура казнить магов, даже без рассказов Мерлина было понятно: у Камелота есть шанс увидеть восхождение одного из лучших правителей в своей истории, не боящегося идти по пути справедливости, против предрассудков. На взгляд лекаря, Артур отлично справлялся со своими обязанностями, но прикладывал неимоверные усилия, чтобы не заблудиться и найти верный путь, потому что слишком много сомнений и противоречий зародилось в его душе. Иногда, когда Гаюс покидал заседания совета одним из последних, он оборачивался на короля, сидящего на троне и думающего, что его никто не видит, и улавливал в его глазах беззвучный крик тоски и сожаления. И он знал, о ком этот крик.

Расставание, никому не нужное и причиняющее одну боль, тяготело над рыцарями, королем, самим Гаюсом. Лекарь долго сидел рядом с угасающей свечой, в один момент у него в голове мелькнула совершенно безумная мысль: вспомнить некоторые заклинания и написать Мерлину, что его подопечный собрался на прогулку к Авалону. Он тут же отмел ее — какая бессердечная жестокость тревожить волшебника, пообещавшего не переступать границы Камелота. Круг безжалостных клятв тяготел над ними и сжимал в тиски.

Гаюс вспомнил о Моргане — она словно прощальный подарок Мерлина. Он никак не мог от сердца порадоваться за то, что она выжила. Жрицы взращивают новое оружие мести, терпеливо обучают ее и готовятся поразить Артура и Камелот в самое сердце. Та Моргана, которую он знал, ни за что не согласилась бы навредить родному королевству, но Гаюс уже не был так уверен.

Глава опубликована: 29.12.2021

Глава 8. Меч из мифов

Артур, как и предполагал Гаюс, тихо ускользнул из замка и, вскочив на коня, направился к южным воротам Камелота. Смеркалось, король решил не останавливаться, но, отъехав на приличное расстояние от столицы, почувствовал слежку. Он спешился и укрылся за деревьями. Вскоре в темноте появились две тени, Артур вглядывался в очертания их плащей, подметил оружие всадников. Когда они приблизились, Артур обнажил меч и замер в позе воина, приготовившегося напасть.

К счастью, один из всадников негромко спросил у другого, стоит ли им свернуть на горную тропу или поехать прямой более длинной дорогой. Король узнал голос сэра Гавейна и опустил меч.

— Кажется, я не отдавал приказа следовать за мной, — угрюмо произнёс Артур, напугав двух рыцарей.

— Да мы, знаете, решили освежиться… — потухшим голосом начал Гавейн, понимая, что они попались и все их оправдания звучат смешно.

— Мы не могли оставить вас, ваше величество, — признался Ланселот, и Гавейн закивал, подтверждая, что так и есть.

Артур помотал головой, и, вздохнув, сказал им:

— Видно, ничего не поделаешь. Едем вместе. Ох, и достанется вам за своевольные отлучки, — пригрозил король, но рыцари лишь заулыбались, пользуясь темнотой словно вуалью, скрывавшей их лица.

Дорога была не такой уж и длинной, всего через час с небольшим они сбавили темп. Где-то поблизости среди нависших плакучих растений должно было скрываться древнее магическое озеро. Они свернули на тропинку, уходившую под склонившиеся к земле деревья, и, выехав, увидели дымчато-голубое озеро. Над ним порхали светлячки, на согнутых стеблях сидели невиданные светящиеся существа с пёстрыми крыльями, размером чуть больше стрекозы. «Вот это да!» — прошептали Ланселот и Гавейн. Сероватое облако словно туман обволакивало озёрную гладь. Волшебное приглушённое сияние, исходившее от воды, казалось сказочным из-за стоявшей вокруг беспроглядной тьмы.

Артур подошёл ближе и наклонился к воде. То, что он увидел, завораживало: у озера, казалось, не было дна, и его взору предстал бесконечный подводный мир с русалками, плавучими девами, невиданными рыбами и седыми старцами. Рыцари наклонились за ним, и сэр Гавейн присвистнул. Они не могли ничего сказать, как и оторваться от картины непостижимой жизни, которую невозможно окинуть взором и о которой они ничего не знали. Первым очнулся Ланселот, он поднялся на ноги и произнёс:

— Это словно сон, ваше величество. Не бывает озёр без дна. И как они живут там?

Ни Гавейн, ни Артур не успели ответить ему, потому что из глубины озера на воздух выпорхнул незнакомый летающий старик, ростом с маленькую птичку, со смешным колпаком на голове и миниатюрным посохом в руках.

— Это иной мир, который смертным не дано постичь, сэр Ланселот, не пытайтесь, — охотно ответил он с ноткой надменности в голосе и взмахнул руками, будто приветствуя их.

— Они все такие всезнайки? — прошептал Гавейн на ухо Артуру так, чтобы услышать его мог только стоящий поблизости Ланселот.

Но у существа слух был далеко не старческий.

— Если за всю жизнь вы не видели никого, кроме соседей по деревне и других рыцарей, то вам и гоблины покажутся мудрецами, сэр Гавейн.

Это прозвучало грубо, но рыцарь посчитал бессмысленным обижаться на волшебное существо. А Артур всё-таки громко добавил:

— Не только всезнайки, но и невежи!

Существо прищурилось и усмехнулось, его крылья начали перебирать воздух сильнее, и от него повеяло могуществом и угрозой.

— Что угодно королю Камелота в моих владениях?

— Ваших? — недоверчиво протянул Ланселот.

— Я один из старейшин великого народа Ши, — высокомерно и пренебрежительно заявил старик.

— Мы знаем, что в леди Вивиан вселилось… одно из тех существ, что подчиняется вам. Я пришел просить вас оставить её. Если вы что-то хотите от меня, то скажите мне здесь и сейчас, но не трогайте леди Вивиан. Она ни при чём.

Старейшина захихикал.

— Очень даже при чём, раз король Артур пожаловал ко мне в руки.

Ланселот тут же загородил короля, показывая, что не даст навредить ему. Артур положил ему на плечо свою спокойную руку и, встретившись с ним взглядом, прошептал: «Всё в порядке». В этот момент сэр Гавейн решил побеседовать со старейшиной Ши.

— Мы всё знаем, леди Вивиан вскоре покинет Камелот, у вас нет возможностей провернуть что-либо под нашим носом, — расписывал рыцарь картину полного поражения существу, глядевшему на него с недоумением.

— Кто же вам сказал, господин рыцарь, что вы вернётесь в замок? Раз уж пришли ко мне на Авалон — так извольте задержаться.

— Он сейчас начнет колдовать? — вновь зашептал Гавейн взволнованным тоном, будто позабыв, что существо обладает волшебным слухом.

Но старейшина Ши уже направил на них посох. Разговора не вышло, и Гаюс был прав: им нечего противопоставить волшебству. Оба рыцаря вцепились в короля, пока тот крутил головой, пытаясь придумать, что же им делать. Старейшина уже шептал слова на неведомом языке. Из его посоха вырвался поток света и полетел в друзей. Они попятились назад и заслонили лица руками. И тут какая-то тень приняла удар вместо них, остановила поток и направила его обратно к Ши.

Рыцари убрали руки от лиц и посмотрели на своего неожиданного защитника. К их удивлению, это была женщина в длинном белом одеянии и с распущенными рыжими волосами, спускавшимися почти до пят. От неё исходило сияние такое же, как от озера, и она стояла на поверхности воды, словно на земле.

Старейшина крикнул ей что-то на своем языке, она яростно ответила ему, потом он угрожающим тоном прошипел короткую фразу, и её ответ был ещё короче. Когда их перепалка закончилась, старейшина канул в воды Авалона, а женщина осталась и повернулась к оторопевшим рыцарям.

— Я слышала ваш разговор, — молвила она вполне человеческим языком. — Существо, что вселилось в леди Вивиан, это дух моей дочери. Помогите мне вернуть её, и я помогу вам.

— Кто вы? — спросил Артур, обретя дар речи. Перед его глазами только что промелькнула вся жизнь, и он успел пожалеть о своем легкомысленном поведении и о том, что не послушал Гаюса.

— Я владычица озера, король Артур, — ответила она ровным голосом. — Старейшина Ши — самое сильное существо на Авалоне, но природа не терпит нарушения баланса, так что я повелеваю озером и всеми его обитателями. Между нами идёт нескончаемая борьба, и он завладел духом моей дочери. Приведите леди Вивиан сюда, и я освобожу её от чар без магии Ши. Только сделайте так, чтобы пикси, которая присматривает за ней, ничего не узнала.

— Хорошо, а вы справитесь? — спросил Артур. — Мне говорили, что избавить от такого колдовства может либо Ши, либо сильная магия.

— Не волнуйтесь, — женщина опустила ресницы, и её вид сделался необычайно печальным. — Моей магии хватит, чтобы освободить дочь.

— Даю вам слово: я приведу её к этому месту завтра же, — заявил Артур с твердым намерением осуществить обещанное.


* * *


— Вам не кажется странным: эта женщина сказала, что она владычица озера, но старейшина Ши посмел забрать у неё ребенка, — произнёс Ланселот, когда они возвращались обратно в Камелот.

— Странно у них распределена власть, — поддержал его Гавейн. — Владычица она, но Ши сильнее. И всё-таки она в силах разрушить его магию.

Артур продолжал ехать молча, казалось, он задумался о своём и совершенно не слушает, о чём говорят рыцари.

— Может быть, они относятся к разным видам? И у каждого свои преимущества. Она сказала, что природа поддерживает во всём баланс, и Мерлин говорил то же самое, — продолжал рассуждать Ланселот.

— Ох, не смыслю я во всех этих магических переплетениях, — вздохнул Гавейн.

Благополучно добравшись до замка, они тут же отправились в свои комнаты, чтобы поспать оставшиеся часы. Утром они втроём явились к Гаюсу, чтобы явить себя целыми и невредимыми и рассказать о произошедшем. Лекарь выразил уверенность, что им повезло, иначе всё могло закончиться трагично. Воспользоваться внутренним раздором волшебного мира — вот единственное решение, которое они могли принять.

Поначалу Артур считал, что выманить леди Вивиан на прогулку и увезти к озеру — дело пустяковое и необременительное. Однако служанка-пикси словно чуяла, когда к вверенному ей сокровищу приближаются с не самыми благими намерениями, и тут же возникала неподалёку. Это обескураживало короля, но он не переставал стараться. В конце концов, Артур решил действовать через лорда Олафа. Пока ничего не подозревающий о грядущей интриге отец леди Вивиан наслаждался душистыми садами внутреннего двора замка, король бесшумно встал позади него. Лорд Олаф размышлял о прекрасных традициях, которым Камелот и его короли следовали многие поколения; об удачном расположении замка на пути нескольких крупных торговых направлений; о том, как замечательно и гармонично смотрелись рядом его дочь и Артур на последнем ужине; о гладкой и удобной дороге, соединяющей столицы Камелота и Карлеона, благодаря которой путь туда и обратно не превращался в тягостное испытание. Воображение уже начало буйно и красочно подкладывать ему живописные картины безоблачного будущего, и от удовольствия он шёл, слегка перекатывая ноги на носок и насвистывая расхожий мотив замковых менестрелей. Как видите, даже заядлым торговцам не чужды сладкие дрёмы. Кашель Артура вырвал его из мечтаний, но, увидев короля, лорд Олаф ничуть не обиделся, скорее наоборот.

— Ваше величество! Как приятно видеть вас, — это было сказано искренне, и Артур замялся в попытке изобразить ответную приветливую улыбку.

— Лорд Олаф, признаюсь, я хотел просить вас об одолжении.

Король видел, какие надежды питает его гость, и понимал, что последующая просьба убедит его в том, что сам Артур разделяет их. Он чувствовал себя неуютно, потому что понимал, что вводит лорда Олафа в заблуждение, а в действительности ни о каком союзе между ним и леди Вивиан не могло идти и речи. Он решил для себя, что во всем честно сознается, когда владычица озера изгонит дух своей дочери.

— Разрешите мне пригласить вашу дочь на прогулку по лесу возле замка, — выдохнул Артур.

Сначала лорд Олаф был явно изумлён, потом немного смущён, впрочем, смущение испарилось моментально, и радость воцарилась на его лице.

— Мой дорогой Артур! — он почувствовал, что в праве перейти от обращения «ваше величество» к «мой дорогой Артур». — Для меня нет большей радости, чем прогулка дочери с таким прекрасным и воспитанным человеком, как вы.

— Вы можете не волноваться: я верну её в замок до заката. Если вы не против, сообщите ей, что я буду ждать её у южных ворот.

Артур подошел к главной части своего плана. Именно лорд Олаф, по его замыслу, должен был сообщить леди Вивиан о месте и времени прогулки, чтобы не вызвать подозрений у пикси. Король напрасно волновался: лорд Олаф готов был смотреть сквозь пальцы на некоторые нарушения этикета и с радостью согласился всё передать. Он даже по собственному желанию уверил Артура, что ему и прелестной Вивиан никто не помешает. Король опешил и слегка покраснел, но, в самом деле, он этого и хотел. Откланявшись и поблагодарив лорда, Артур поспешил предупредить рыцарей, изнемогавших от нетерпения, что сразу после обеда они выдвигаются в условленное место. Он особенно отметил, чтобы Ланселот и Гавейн были осторожны и никому не попались на глаза.

Король ожидал леди Вивиан рядом с условленным местом так, чтобы его не было видно. Как только она появилась, он тут же выехал навстречу ей и поприветствовал. Она была напряжена, и Артур понял, что лорд Олаф наказал ей быть любезной с ним, и дух, управляемый Ши, также склонял её к проявлению заинтересованности. Король поспешил выехать за ворота и пустил лошадь галопом в сторону Авалона. Лишь очутившись достаточно далеко от замка, Артур позволил себе сбавить скорость и начал неторопливую и дружелюбную беседу с леди Вивиан. Они добрались до озера, и Артур предложил передохнуть. Леди Вивиан не смела возразить ему, так что он помог ей спешиться и сообщил, что прихватил с собой вина из королевского погреба. Дорога и волнение способствовали появлению жажды — гостья охотно согласилась.

Пока она пила, Артур снова подумал о том, что занимается неблаговидным делом для благовидной цели. Леди Вивиан немного посидела, и веки её начали закрываться под собственной тяжестью, а руки стали обессиленно падать на траву. Вскоре она провалилась в глубокий сон. Король убедился, что она уснула крепко, повернулся к деревьям слева от себя и подал знак рукой, чтобы Гавейн и Ланселот вышли из укрытия.

Артур подошел к озеру и провел рукой по воде. Владычица озера не заставила себя долго ждать. Она протянула белые руки в сторону леди Вивиан и попросила:

— Поднесите её ближе.

Рыцари повиновались и аккуратно положили её головой к воде. Артур отошёл, наблюдая, как владычица начала накручивать волосы на пальцы и шептать неизвестные слова. Король чувствовал, что старейшина Ши не останется в стороне, и оказался прав. Едва лучи белого света стали окружать лицо леди Вивиан, как из глубины озера появилось знакомое им существо, с яростно трепещущими крыльями и посохом, в который вцепились крючковатые длинные пальцы. Артур окликнул владычицу, чтобы предупредить об опасности, но она уже направила новую волну света для удара по Ши. Тот не остался в должниках — посох сверкнул, и ревущий поток вырвал владычицу с озера и опрокинул на землю. Как только она коснулась травы, её свет начал гаснуть. И король понял, что её сила неразрывно связана с озером.

Старейшина готовился к новому удару. Артур не колебался — могучим рывком он заслонил собой владычицу, когда сокрушительная магическая волна уже вырвалась из посоха. Рыцари не успели остановить его. Король зажмурился — ему почудилось, будто в последний момент колдовство Ши замерло и отразилось от него. Когда он открыл глаза, старейшина пропал, а владычица лежала под ним тяжело дыша.

Ланселот помог отнести её к воде, и там она сразу ожила.

— Благодарю, король Артур, вы спасли меня, — сказала она и наклонила голову в знак признательности.

— Я даже не понял, что произошло, — выражение лица короля полностью подтверждало сказанное.

— Это было чудо, — подал голос Гавейн, — магия этого старейшины неслась к вам, но вдруг остановилась, словно столкнулась с щитом. Волна вернулась к Ши, ударила его и унесла в озеро.

— Он не сильно пострадал, я уверена, — подхватила владычица, — но нам хватит времени, чтобы закончить начатое.

— Как я мог остановить магию? Я же не колдун, — продолжал недоумевать Артур.

— Но вы порождение магии, — заявила владычица и наклонила голову вбок. — Вы ведь и сами знаете это, не так ли?

— Да, но остановить заклинание… — сдвинув брови, непонимающе протянул король.

— Единожды за тысячелетие может родиться человек, связанный с магией, — объяснила владычица, ласково улыбаясь. — Не волшебник, обычный человек. Но он будет иметь особое предназначение и особое покровительство. Думаю, раз ваш защитник временно отсутствует, сама природа решила вступиться за вас. Но не рискуйте в следующий раз — второе чудо может не произойти.

Артур оглянулся на Ланселота и Гавейна, которые старались сохранять внешнее спокойствие, но всё равно с волнением и любопытством поглядывали на короля.

— Я знал, что всё не просто так, — прошептал Ланселот Гавейну.

— Э-э, я должен был это сказать, — возмутился рыцарь так же тихо. — Но в следующий раз встаём стеной и не даём его величеству поехать к магическим озёрам, друидам, жрицам или куда он там соберётся.

Владычица наклонилась к лежавшему телу леди Вивиан и продолжила водить руками вокруг её лица, приговаривая слова на магическом языке. Артур и рыцари замерли, вслушиваясь в чужеродный завораживающий напев. Казалось, что важны не только слова, но и скорость, и произношение, и положение рук. Они чувствовали себя детьми, которым показывали волшебство впервые в жизни. Прежде они не наблюдали за магией столь расслабленно. Ощущение было захватывающим.

В воздух поднялся сплетённый белый ком, который постепенно стал обретать очертания ребёнка. Когда владычица замолчала, дитя опустилось на траву рядом с леди Вивиан и открыло глаза. Это была маленькая девочка, лет пяти, с вьющимися волосами и большим розовым ртом. Она медленно приподнялась на локотках и окликнула мать. Та, не смея переступить границу озера, распахнула к ней объятия и радостно позвала к себе. Девочка кинулась к ней и побежала по воде так же свободно, как это делала её мать.

Артур улыбался, наблюдая за этим воссоединением. Его тронула эта простая человеческая радость, он перестал ощущать их чужими людьми — напротив, близкими и понятными. Любовь окутывала собой округу и вызывала воспоминания о собственной семье, дарившей некогда пронзительные и счастливые мгновения.

Владычица посмотрела на него, продолжая обнимать дочь, и сказала:

— Не уходите сразу. У меня кое-что есть для вас.

И она растворилась в серо-голубой дымке Авалона. У Артура не было возможности отказаться от дара, но, признаться, ему было любопытно, что могла преподнести ему хозяйка такого необычного места. Рыцари сели на берегу и стали ждать. Король расхаживал вдоль берега и внимательно изучал озерную гладь. Ему показалось, что вода пошла кругами. Потом на том месте появился водоворот, которые постепенно углублялся и наращивал обороты. В центре поднялась рука, держащая ослепительный широкий меч, украшенный золотом и письменами. Голос, исходивший от воды, произнес:

— Это подарок от меня и всего Авалона для короля Артура. Меч, закаленный в дыхании первого дракона, древний, как сама земля. Им владели сильнейшие мира сего, и последнюю тысячу лет Авалон скрывал его ото всех. Не существует ничего, мертвого или живого, природного или магического, что могло бы противостоять Экскалибуру. Храните этот меч и никогда не расставайтесь с ним.

Рука взмахнула мечом, и он перелетел границу озера, вонзившись в землю перед Артуром. Вмиг озеро перестало светиться и приняло облик обычного водоёма посреди глухого леса. «Благодарю!» — сорвалось с губ Артура и растворилось в холодной дымке. Он никогда не видел такого восхитительного оружия: идеальный клинок и богатое украшение. Казалось, что меч был сотворен для короля-воина. Рука Артура соприкоснулась с рукояткой, и он почувствовал, что меч словно становится её продолжением. Он взмахнул им в воздухе, ощутив силу и точность. Никогда Артур не желал ни одного меча так, как желал сейчас Экскалибур. Никакие предубеждения не могли заставить его отказаться от волшебного дара.


* * *


Вечером Артур объяснился с лордом Олафом и извинился за то, что ввел его в заблуждение насчет своих намерений. Лорд огорчился, что выгодное сватовство уплывает от него, но благодарность за спасение дочери из лап коварной магии была куда сильнее. Они договорились, что как только леди Вивиан станет лучше, они покинут Камелот. На её счастье, она продолжала крепко спать до самого утра, а проснувшись, узнала от отца, что потеряла сознание на прогулке с королём.

Пока лорд Олаф окутывал заботой единственную дочь, Гаюс с трепетом разглядывал новоприобретённый меч короля. Артур беспокойно ожидал вердикта лекаря.

— Ваше величество, — произнес Гаюс, — эта реликвия по ценности может сравниться только с драконом. Экскалибур — древний легендарный меч, о котором сложено немало мифов в магическом мире. Это его высший дар, и он предназначается достойнейшему из смертных. Насколько я знаю, среди живых магов Экскалибур считается давно потерянным мечом, который никто не видел столетиями.

— Он превосходно сделан, — сказал внимательно слушавший до этого король. — Но я могу оценить его только как воин. Я не совсем понимаю, в чём его сила. Владычица озера сказала, что он способен поразить живое и мертвое, природное и магическое. Последнее для меня вообще загадка: по мнению волшебников, магия — часть природы или нет?

— Верно, магия — часть природы, но чары магические и природные могут изрядно отличаться, так что не всякое оружие сработает везде, — пояснил Гаюс. — Вы не могли забыть нападение армии бессмертных на Камелот, ваше величество. Ваш меч был бессилен против них, как и остальное оружие. Если бы Экскалибур принадлежал вам тогда, то лишь он мог бы убивать бессмертных.

— Никому больше не рассказывай о возможностях меча, — приказал король Гаюсу, и лекарь поклонился.

Вечером Артур поскорее отправился в свои покои, чтобы вдоволь налюбоваться на меч. Ему это было совершенно не свойственно, но он не мог оторвать глаз от сверкающего лезвия. Артур внимательно прослеживал взглядом золотой узор на рукоятке: древние символы, силуэт дракона и драгоценного камня, под которыми шли волны. На гарде также были выведены символы, о значении которых король не ведал. Маги решили, что он достоин обладания этим сокровищем. Почему? Артур поставил меч рядом с кроватью и еще долго зачарованно смотрел на него, пока сон полностью не овладел им.


* * *


Эмрис получил записку, в которой советник Ванос просил его о встрече. Он хранил о нём теплые воспоминания — когда-то именно он договорился с Кадагором, чтобы Фрее позволили посещать замок. Сейчас советник был занят не столько политикой, сколько обучением юных магов. Он встал при виде Эмриса и предложил настойку, сделанную по старому семейному рецепту. Такие настойки были не редкостью в любом северном доме, но не каждая отличалась изысканным вкусом. Имея представления о характере Эмриса, советник Ванос не стал долго ходить вокруг да около.

— Кажется, все в замке осознали, что вы вернулись и решили прочно обосноваться в столице. Я хотел спросить: какую должность вы намерены занять?

— Раньше я полагал, что могу не занимать никакой, — ответил Эмрис, глядя прямо в глаза советника.

— Но вступление во взрослую жизнь показывает, что нельзя быть огромной силой, не имеющей места, — с тонкой улыбкой продолжил он.

— Только не совет, — резко произнес Эмрис. — Этого я хотел бы избежать любыми способами. Но я не знаю, куда еще могу приткнуться, чтобы моё положение не выделялось чрезмерно.

— Вы считаете, что место всех сильных магов в совете? — уточнил Ванос.

— Или в армии, — добавил Эмрис. — Но там мне совершенно не место. И я не хочу уезжать за пределы столицы.

— Вы не думали пойти в учителя в замке? — спросил советник, и Эмрис удивлённо воззрился на него.

— Я не гожусь в учителя, поэтому и не думал о таком, — признался маг.

— А с чего вы взяли, что не годитесь? — Ванос терпеливо подбрасывал вопрос за вопросом.

Эмрис задумался.

— Во-первых, возраст. Обучать магов, которые младше меня лет на пять, — мне кажется нелепым. Разве они будут относиться ко мне, как к учителю? — рассуждал Эмрис. — Во-вторых, и это главное, мой характер. Я не обладаю терпением, чтобы растолковывать очевидные вещи каждому. Если бы в мои руки попадали только сильнейшие, но мы оба знаем, что в замке встречаются волшебники с разными возможностями.

— А я бы всё-таки посоветовал вам подумать, — сказал Ванос, поразмыслив над доводами Великого мага. — Возраст в вашем случае сглаживается именем. Представьте юных магов, которым объявили, что их будет обучать Эмрис. Каково? Возраст — последнее, о чем они подумают. А что касается вашего второго возражения, то я предлагаю вам начать со старших учеников. Они довольно сильны; недавно я собрал группу из способных юношей и девушек. Они сами хотят обучиться более редким и сложным заклинаниям защиты и нападения, не каждый преподаватель способен дать им желаемое. Вы очень поможете, если возьмёте на себя эту обязанность. Оставьте нам корпение над языками и обучение основам положения рук.

— Для меня ваше предложение — лучшая возможность избежать участи мясной кости внутри своры голодных собак? — с улыбкой спросил Эмрис, понимая, что ответ не потребуется. — Тогда я попробую. Может быть, из этого получится что-то дельное.

После разговора с советником он отправился к Фэну, выбрав коридор, ведущий через комнаты учителей. Проходя мимо них, Эмрис выхватывал отрывки разговоров о заклинаниях, языках и артефактах. Юные волшебники выкрикивали новые слова и сыпали вопросами. Если раньше Эмрис не находил ничего привлекательного в несмышлёных магах, то теперь в нём пробуждалось стремление узнать — каково быть тем, кто вкладывал в маленькие головы знания о волшебстве? Он смыслит в колдовстве лучше любого придворного мага. Возможно, он должен передать свои умения другим и не имеет права оставить их в собственности? В конце концов, магия не принадлежит ему безраздельно.

Фэн поджидал его вместе с Логи и не упустил возможности заметить, что Эмрис всегда появляется позже, чем следует. Правитель уже подготовил флакон с кровью дальнего родственника Фафнера. Логи притащил огромную карту севера и разложил её на столе, аккуратно расправив края.

— Мы подразумеваем, что он может быть только на севере? — уточнил Фэн.

— Если нет, а заклинание сработает, я пойму, — буркнул Эмрис.

— Может быть, он удрал в Камелот? — игриво предположил Логи и поймал на себе две пары недовольных глаз.

Логи шёл по жизни с правилом «Не нужно стоять, когда поблизости есть стул», поэтому плюхнулся на один, с резной спинкой, стоявший около стола, закинув ногу на ногу. Эмрис провёл руками по своему кольцу и начал читать известное им всем заклинание поиска. Когда он капнул кровь на карту, то она начала дрожать и набухать, а потом так и осталась на месте.

— Слишком дальний родственник, моей силы недостаточно, — объявил Эмрис.

— Жаль, — произнес Фэн, — я надеялся, что у тебя получится.

— Мы не поднимем каждый куст на севере, — сказал Логи. — Если его нет в очевидных местах, то он может быть где угодно. У кого-то здесь был план на такой случай?

— Я сделаю объявление на совете завтра утром, — заявил Фэн. — Если это не поможет, то придётся поднимать каждый куст на севере, как ты выразился.

— Какое объявление? — Эмрис оторвал голову от карты.

— Если придёшь — узнаешь, — Фэн будто нарочно дал ответ, который не мог понравиться Великому магу, и, сказав, что его ожидают в другом месте, оставил Логи с Эмрисом наедине.

Логи проводил Фэна задумчивым взглядом и пробормотал что-то неразборчивое себе под нос.

— Ты слышал про Артура Пендрагона? — внезапно спросил он у Эмриса.

Волшебник вздрогнул от неожиданности и, посмотрев на Логи, помотал головой, его тело заметно напряглось, будто он готовился услышать неприятные вещи.

— Он отпускает магов, которых ловят его люди на землях Камелота. Не казнили ни одного с тех пор, как он стал королём.

Логи всегда понимал, что Эмрис не чужд чувствам, что его «внешняя щетина» не глубока. Невозможно вырасти рядом с Кадагором и не приобрести хоть какой-то щит — крылатый знал это по собственному опыту. Но знать — одно, а увидеть своими глазами — другое. Ничем не прикрытые любовь, благодарность и преданность отразились на лице Эмриса, и Логи осознал всю глубину и искренность дружеских чувств, которые маг испытывал к королю Камелота. Сколько бы времени не прошло, его сердце будет стремиться к Артуру. Логи опустил глаза, чтобы Эмрис пришёл в себя от неожиданной новости.

— Возможно, он не так плох, как я думал, — добавил крылатый.

— Он лучше, чем я мог предполагать, — глухо произнес Эмрис.

— Его поведение могло резко измениться после твоего отъезда? — вскинул левую бровь Логи. — Я просчитывал, чем это грозит обернуться, и рад, что вариант «после отъезда Эмриса король Камелота с рвением, превосходящим отцовское, начнет жечь магов» явно отметается.

Лицо Эмриса потемнело, и он слегка насупился.

— Фрея рассказала мне, что ты держал меч возле его шеи, — сказал он с блеском в глазах.

— О-о, тебе рассказали про его приезд? Не спеши записывать меня во враги, я тебе ещё пригожусь, — весело заявил Логи и подмигнул.

Эмрис усмехнулся.

— Не собираюсь. Скорее попрошу тебя об услуге. — Логи вытянулся с внимательным лицом. — Я помню, что Кадагор как-то говорил, будто под сокровищницей в замке есть вторая сокровищница.

— Да, я слышал то же самое от Фэна. Хочешь туда попасть, но просить об услуге Фэна не желаешь? — проницательно заметил Логи.

— Именно так, — признал Эмрис. — Мне проще попросить через тебя.

— Договорились, но я пойду с тобой. Мне тоже ужасно любопытно побывать там, — Логи уже хотел уходить, но замер и обернулся. — Вот ещё! — воскликнул он. — Давно ты виделся с тетушкой Фреи?

— Э-э, — Эмрис даже растерялся. Выпады Логи всегда были непредсказуемы, и он часто не понимал, как работает его голова. — Довольно давно. Почему ты спрашиваешь?

— А вот кое-кто разговаривал с ней совсем недавно. Прямо в коридоре замка, — намекнул Логи и покинул Эмриса.

Волшебник мигом сообразил, что скрывалось за словами крылатого. Сложив руки за спину, он подошел к окну, чувствуя, как гнев медленно просыпается внутри него. Фэн позволил себе вмешивать других членов семьи. Это была новая черта, которую он переступил, а Эмрис крайне бережно относился к близким людям. Он был единственным сильным волшебником в своей семье и не потерпел бы, если бы другие начали использовать их в своих интересах. К счастью, Кадагор никогда не опускался до подобного, напротив, он всегда был любезен и добр к матери Эмриса или к его близким из деревни, где жил маг. Фэн же запустил свои руки к тёте Агнес. Значит, следовало принять меры.


* * *


Фрея стояла, прижавшись спиной к стене, пока ее плеча не коснулась чья-то рука. Тут же в коридоре вновь появился свет. Она увидела, что рядом с ней стоит правитель.

— Это вы погасили свет? — возмущенно ахнула она.

— Кто просил вас спускаться сюда? — с не меньшим возмущением прошептал Фэн. — Вы напрочь лишены осторожности.

— Ладно вам, — Фрея была отходчива, — просто хотела проследить за тем подозрительным человеком. Мне кажется, что он по приказу Вотана ходит либо за мной, либо за Логи. Мы уже упустили его, дальше по коридору много разветвлений, ведь так? — сокрушённо вздохнула Фрея.

— Именно, так что пойдёмте обратно, — сказал Фэн, и они повернули назад. — С чего вы взяли про слежку?

— Я натыкалась на него несколько раз, но Логи постоянно был рядом, — пояснила Фрея, медленно ступая рядом с правителем; они старались двигаться тихо и переговаривались шёпотом. — Эмрис попробовал найти Фафнера по крови? — неожиданно вспомнила девушка.

— Да, но всё бесполезно, — ответил Фэн.

Он почти не смотрел на неё, так что Фрея не испытывала той неловкости, какую ощутила у себя дома прошлым вечером. Она изредка поглядывала на правителя и прислушивалась к своим чувствам, но сердце её было безмятежно, так что она лишний раз подумала, что Эмрис напрасно волнуется.

— А вы как здесь очутились? — задала вопрос Фрея.

— Увидел, что вы спускаетесь в темницы, и пошел за вами, — такой чистосердечный ответ обескураживал.

— Не стоило беспокоиться, — Фрея пыталась облечь в вежливую форму дерзкую мысль. — У вас достаточно дел, а я справилась бы сама.

— Пытаетесь сказать мне, чтобы я не лез не в своё дело? — с усмешкой сказал Фэн, и Фрея закатила глаза — идея, конечно, верная, но она вовсе не была так груба.

— Я последний человек, который нуждается в чьей-либо защите, — произнесла Фрея, поглядывая на правителя — он был на редкость хладнокровен.

— Вам не нравится, когда о вас беспокоятся? — спросил Фэн, замедляя шаг.

— Нет, — прямо ответила девушка. — Особенно если это выливается в слежку или попытки управлять моими поступками.

— Считаете, что сможете справиться со всем сами?

— Если мне потребуется помощь, я попрошу о ней людей, которым доверяю, — медленно и твердо ответила Фрея, старательно подбирая каждое слово.

— Интересно, вхожу ли я в их число? — произнес Фэн, глядя наверх.

— Я вас мало знаю, — призналась Фрея и остановилась.

— Кажется, я впервые увидел вас маленькой девочкой. Прошло уже много лет. По-вашему, это мало? — Фэн тоже остановился и повернулся к ней лицом; отблески огня делали темные участки его кожи зловещими, а светлые — необычайно мягкими и почти нежными.

— Дело не во времени, ваше величество. Вы не особо разговорчивы. Что я знаю о вас? Такого, чего не знают все при дворе? — Фрея замялась, подумав, что не до конца искренна. — Я никогда не забуду, как вы вынесли меня из той темницы и как быстро помчались выручать Логи, когда он был ранен. Но ещё я помню, как вы казнили отца и согласились на ссылку Логи. Иногда я думаю, что в вас есть настоящее благородство, но некоторые ваши поступки смущают и пугают. Вы для меня загадка. Как мне ответить, доверяю ли я вам?

— Я и сам не до конца знаю себя, — сказал Фэн и снова зашагал вперед. — Но есть вещи, в которых я не сомневаюсь. Мне тяжело быть откровенным с другими людьми — этого от меня никогда не требовалось.

— Но держать всё в себе тяжело. Это очень давит, а у вас и так большой груз на плечах, — подхватила Фрея, ей было приятно, что он слегка приоткрыл сердце, и казалось, что она в состоянии помочь ему. — Если хотите, можете делиться своими тревогами со мной.

— А я могу вам доверять? — с улыбкой спросил Фэн.

— Вот вам моя рука, — и Фрея радостно протянула ему ладонь. — Могу поклясться, что буду держать язык за зубами.

Фэн взял протянутую ему руку. Её белые перчатки всегда напоминали ему о её ранах и причиняли боль сердцу. Но сегодня улыбка Фреи быстро прогнала мрачные мысли, и он задержал её руку в ладонях. Она смутилась и не смогла скрыть этого, а он ощутил приток счастья.

Они вернулись к сокровищнице, и Фрея нашла предлог, чтобы ускользнуть от правителя. Она отправилась в комнаты лекарей, чтобы с головой погрузиться в будничные приготовления настоек и мазей. Иногда она отвлекалась на Эйру, за которой постоянно приходилось следить. Фрея поправляла состав той или иной мази, говорила, где требуется больше определённого ингредиента, а где нужно дольше держать лекарство над огнём. С посторонними Эйра была так же словоохотлива, как когда-то сама Фрея. Вымешивая очередную мазь, она вслушивалась в болтовню юной ученицы, но находила там мало связного. Лишь обронённое имя «Эмрис» вынудило её поднять голову и переспросить Эйру, о чём шла речь.

— Верно, вы отвлеклись, — сказала девушка, ничуть не обидевшись. — Те наёмники, которых привёз господин Логи, их сегодня осматривал господин Вотан. Разместил их всех, рассказал, что им можно и чего нельзя. Представляете, один из них спросил, можно ли им пересекать границу в сторону юга, они же южане, и господин главный советник не запретил им! Я так удивилась. Я думала, что их привезли сюда навсегда. Потом мы ушли, но я забыла там свои инструменты. Вот правы вы, госпожа Фрея, нельзя быть целительнице такой рассеянной. Я на цыпочках зашла в подсобку и услышала, как один из наёмников расспрашивал стражника о господине Эмрисе. Наверное, они хотят поглядеть на Великого мага севера. Мне бы тоже было любопытно.

— А о чём он спрашивал? — уточнила Фрея, насторожившись.

— Да по мелочам, — пожала плечами Эйра. — Спрашивал, живёт ли он в замке или нет; часто ли сюда приходит. А, вот еще! Участвует ли в заседаниях совета — тут я совсем удивилась. Такой любопытный, мочи нет.

— Ты запомнила, как он выглядит? — спросила Фрея, нахмурившись. Эйра моргнула, показывая, что да, запомнила. — Тогда покажешь мне его в другой раз, ладно? Не рассказывай об этой истории всем подряд, лучше ходи собирать травы дважды в день, пока тепло.

Тон у Фреи был строгий и прохладный, потому Эйра посчитала, что уже сболтнула лишнего. Она захотела сгладить впечатление и добавила:

— Видно, вы с господином Эмрисом нынче самые известные во всём замке, о вас тоже спрашивали.

Фрея резко посмотрела на неё, и Эйра оробела.

— Тоже тот наёмник? — спросила она.

— Нет, — замахала рукой Эйра и наклонилась ближе. — Помните, та приезжая госпожа? Ну, с которой его величество? Ну, вы поняли меня. — Фрея торопливо кивнула. — Она подходила к одному лекарю, а я стояла рядом и случайно услышала. Она спрашивала, есть ли в замке другие девушки с ранами на руках, кроме вас. И он ответил, что вы единственная.

Фрея замерла. Зачем любовнице правителя расспрашивать о её руках? Что-то сумрачное окутало её сердце, дурное предчувствие сжало душу, и ей захотелось поскорее очутиться дома.

Вечером Эмрис поделился с Фреей своим решением заняться обучением магов в замке. Она сначала долго на него смотрела, а потом заулыбалась.

— Это было бы забавно. Ты столько времени проводишь за учёбой, что мне было бы любопытно посмотреть, как ты будешь обучать других, — сказала она ему.

— Дай мне хорошего подзатыльника, если я пущусь в разговоры загадками, подражая Килгарре, — взял с нее обещание Эмрис.

Они с Фреей просидели в разговорах до ночи, ожидая возвращения Логи. Когда Фрея уже начала тревожиться, потому что перевалило за полночь, он явился. Логи выглядел злым и уставшим.

— У тебя вид, будто ты пешком ходил до старой столицы в поисках Фафнера, — заметил Эмрис.

— Хуже, — бросил Логи через плечо, осушая третью кружку эля. — Я гонялся по всей столице за этими чёртовыми наёмниками.

— Ты же сам их и привёз, — уколола его Фрея с улыбкой.

— Вот-вот, — тряхнул головой Логи. — В обед я смекнул, что среди них есть один шпион. Честно — ожидаемо. Это же люди Сенреда. Ближе к ужину я насчитал уже двенадцать шпионов. Сейчас я понимаю, что они все шпионы. Сенред решил не мелочиться.

Фрея помрачнела, что не укрылось от проницательного взгляда Логи.

— План с наёмниками в армии магов накрылся? — полюбопытствовал Эмрис.

— Что ты, — возмутился Логи, — я не хочу обратно в эту чёртову дыру. Будем разбираться с проблемами своими силами. Как идут наши общие дела?

— Я заметила человека с бледным лицом, который следил за кем-то из нас, — сказала Фрея, указывая пальцем на себя и Логи. — Если увидишь его — скажи мне. Завтра я пойду втираться в доверие к Лиллэль.

— Прихвати с собой баночек для молодости и красоты, какие там в ходу нынче, — посоветовал Логи.

— Думаешь, путь к сердцу Лиллэль лежит через румяна? — засмеялась Фрея.

— Или я совсем не разбираюсь в людях, — заявил Логи. — Но из осязаемого — это лучший выбор, поверь мне. — Логи потянулся, показывая, что знатно измотался. — Давайте спать, — предложил он. — Фэн решил поиздеваться и назначил собрание в тронном зале спозаранку.

— Собрание? — переспросил Эмрис. — Не заседание совета?

— Это в обычное время, — сказал Логи. — А вот собрание будет перед заседанием совета. — Он обвёл взглядом задумавшихся Эмриса и Фрею и добавил: — Видимо, он решил напугать своим заявлением как можно больше людей.


* * *


Эмрис сопровождал Фрею на собрание, и они встали впереди. Фэн впервые решил сделать объявление после коронации, поэтому в тронный зал сползлись абсолютно все. В толпе было много лиц, особенно юных, кого Эмрис вовсе не знал. Многие прибыли в замок после смерти Кадагора. Люди в темных сумрачных одеждах наполняли зал, одна лишь Лиллэль явилась в сверкающем светло-жёлтом платье, подобно предполуденному солнцу. Зато Вотан словно коршун переводил взгляд от одного советника к другому и неизменно задерживался на Логи. Эмрис улавливал в его взоре гнетущие нотки.

Фэн зашел в зал последним и вольно прошелся до трона. Его движения были преисполнены уверенности. Он вынудил каждого прийти сюда в час, когда все отлеживались в постелях. Эмрис думал, что именно ощущение власти над своевольными людьми, магами, придаёт его лицу выражение спокойной победоносной насмешливости.

— Всему северу известно, что советники являются главной опорой правителя в замке. Совет обласкан мною, — на этих словах Эмрис и стоявший рядом Логи переглянулись и заулыбались, наклонив головы, — совет не ограничен в своих действиях. От него требуется лишь одно — верная служба своему правителю. И что же? После всех уступок, после моей нескончаемой милости я вижу советника, который отказывается даже появляться в замке. — Голос Фэна взял суровую пренебрежительную ноту. — Я заявляю, что если советник Фафнер не объявится в ближайшие две недели, то я и весь север будем считать его изменником и клятвопреступником. Если он преклонит голову передо мной по собственной воле в этот срок, то никакие наказания ему не грозят.

— И ради этого я проснулся, когда солнце даже не взошло, — лениво прошептал Логи.

Северяне начали расходиться, перешептываясь между собой. Кто-то удивлялся, зачем объявили сбор, если речь шла о поиске одного человека, кто-то интересовался, чем так примечателен советник Фафнер, раз его величество лично ищет его. И лишь один человек был бледнее первого северного снега, услышав речь Фэна.


* * *


В замке Крылатых находились залы, куда допускались все знатные северяне. Правда и там были уголки, которые забирали в своё распоряжение те, кто считал себя вправе это сделать. При Кадагоре в замке находилось мало воинов, но его внук приказал расширить внутреннюю стражу. Приходилось привыкать к мелькавшим там и тут силуэтам мужчин с мечами за поясом.

В одном из таких уединённых уголков, наблюдая за проходящей стражей, расположилась Лиллэль вместе с помощником. Верно, она завела симпатичного помощника, племянника одного из советников, и он раздавал ей советы по управлению замком, поскольку она осознала, что в одиночку запутается в бесконечных правилах и условностях, переплетавшихся в её голове с правилами и условностями собственного дома.

Лиллэль оправилась после болезни, но говорила всем, что пока дурно себя чувствует. Люди, не обращавшие на неё без нужды никакого внимания, бросались в сочувствия или предложения о помощи. Её забавляло, как они следовали принятому в замке поведению.

Она наблюдала за Логи, хотя чувствовала, что он наблюдает за ней ещё хлеще. Только Лиллэль этого не видела — все, что он позволял ей увидеть, было связано с Вотаном. Будто Логи ни во что не ставил её. Его противником всегда был лишь её муж. Это понемногу изводило Лиллэль, она желала привлечь его внимание и одновременно одёргивала себя за неуместные мысли.

Семья Лиллэль без особого пыла, но довольно прямо ответила, что всегда готова поддержать господина главного советника и правителя севера. Ах, эти осторожные семейные обороты! Что бы ни случилось и куда бы не попало это письмо, никто не посмеет обвинить их в предательстве, ведь они «всегда готовы поддержать господина главного советника и правителя севера».

Её помощник разглагольствовал об очередном приёме в замке, который ложился на плечи Лиллэль. «Скорее бы правитель женился, тогда все обязанности по замку перейдут его жене!» — думала она в этот момент. Когда он закончил, Лиллэль отправилась к Фрее. Лекари на севере не только лечили раны и болезни, они снабжали женщин средствами для кожи, румянами, натирками, благовониями.

Лиллэль зашла в комнаты лекарей и подошла к ней. Фрея была так невозмутима и совершенно спокойна, она словно знала, что ей требуется, и протянула флакончики.

— Ты же пришла за тем же, что и обычно? — спросила она, развернувшись вполоборота.

— А ты можешь предложить мне что-то ещё? — спросила Лиллэль, рассматривая заготовки на полках, беря их в руки и складывая обратно.

Она подошла очень близко к Фрее и пристально посмотрела на нее. Та не отвела взгляда и ответила:

— Есть одно средство, которое тебе может очень даже пригодиться, — лицо Фреи сохраняло непроницаемость, но в глубине глаз играла насмешка, которая выводила Лиллэль из себя.

— Я здоровее всех в этом замке, зачем мне твои зелья? И прекраснее, если уж на то пошло, — она взяла свиток со стола Фреи и, сдув с него пыль, небрежно покрутила в руках.

— Однако вряд ли у тебя есть средство, которое позволит предаваться удовольствиям без страха понести ребенка от другого мужчины, — негромко произнесла Фрея, и лицо Лиллэль напомнило ей морду хищной птицы, готовящейся напасть.

— Осторожнее, дорогая, — предупредила она. — Есть вещи, о которых многие знают, но никто не осмеливается говорить.

— К чему мне бояться? — улыбнувшись, мягко спросила Фрея. — Я никогда не пойду к твоему мужу, и ты знаешь почему.

Лиллэль шагнула назад и оглядела Фрею. Казалось, она просчитывала в голове, какие опасности может нести в себе друидка. Лиллэль пыталась разгадать, к чему она стремится. Возможно, Фрее приятна мысль, что Вотана водят за нос, потому что она не любит его.

— Я не дура и забочусь о таком, — заявила Лиллэль, но Фрея в ответ протянула ей голубой флакон. — Что это? — спросила Лиллэль.

— Средство, которого нет ни у одной дамы на севере, — прошептала Фрея. — Просто выпей его перед этим, и ничего не будет. Более надёжной вещи ты не найдёшь.

— И сколько я должна? — осведомилась супруга главного советника.

— Приходи ко мне, когда оно будет заканчиваться, а в обмен я хочу узнать всё о человеке Вотана с бледным лицом и светлыми волосами.

— Не велика цена, — протянула Лиллэль и прищурилась. — И это всё?

— Хочу прогуливаться с тобой каждый день по вечерам, — Фрея поймала недоверчивый взгляд Лиллэль и отвернулась. — Я долго думала о твоих словах тогда, когда ты болела. Я погорячилась, и Логи сказал, что ты не виновата в его наказании.

Это было новостью даже для Лиллэль. Он не считает её ответственной? Отчего? Чувство вины заставило её пребывать в дурном настроении долгое время, и слова Фреи были для неё как гром среди ясного неба. Лиллэль была и уязвлена тем, что ничего не знала, и сгорала от любопытства. Фрея явно имела в распоряжении много деталей и сведений о Логи.

— Но только если прогулки будут за пределами замка, — поставила условие Лиллэль, но уже забрала из рук друидки голубой флакон.

— Разумеется, — вежливо согласилась Фрея и перестала улыбаться, когда собеседница скрылась из виду.


* * *


Ночь спустилась на острые и недружелюбные скалы острова Блаженных. Приятный освежающий ветер с моря не позволял жрицам на острове почувствовать неудобства от наступившей жары, которая медленно проникала в пять королевств. В полночный час, когда, по уверениям суеверных стариков, последовательницы Древней религии творили зло, в замке стояла тишина, ласкающая слух. Нежная и приятная, она навевала на Моргаузу, отложившую большой сиреневый камень на стол рядом с кроватью, умиротворение и мысли, будто ей и Моргане ничего не угрожает. В действительности, врагов у них было больше, чем они могли победить.

Известие о том, что Эмрис дал обещание не причинять вреда Моргане, Моргауза приняла с радостью и облегчением. На уроках колдовства она гнала Моргану вперёд, требовала с неё столько, сколько не мог дать ни один колдун, но её сестра находила в себе силы и ни разу не разочаровала её. Теперь можно было дать Моргане передышку. Она разозлилась на Утера, и ей нужно время, чтобы собрать все свои чувства и превратить их в магию внутри себя. Моргауза с удовольствием и волнением отмечала про себя, что в будущем Моргана сможет превзойти и её, и даже Нимуэй. Главное, чтобы к тому времени в её душе не осталось родственных чувств к Артуру Пендрагону.

Ночную тишину, словно кинжал, разрезал крик. Моргауза соскочила с постели — она узнала голос Морганы. Колдунья добежала до комнаты сестры, благо она была совсем рядом, и кинулась на кровать. Моргана продолжала спать и махала руками, крича во сне. Моргауза встряхнула её несколько раз и позвала — всё напрасно. На руке Морганы был целебный браслет, который ярко горел, но, очевидно, даже он не смог побороть кошмар девушки. Моргауза коснулась его рукой и прочла заклинание. Моргана резко выдохнула и открыла глаза. Они светились магией, но она тут же погасла.

— Что ты видела, Моргана? — тут же спросила Моргауза, обхватив её за плечи и прижимая к себе. — Расскажи. Такой сон наверняка очень важен, раз браслет не смог даже ослабить его действие. Ты так кричала, дорогая.

Моргана, всхлипывая и дрожа, прижималась к сестре и цеплялась пальцами за её руку.

— В нём не было никаких ужасов, но мне было так страшно. Страх будто захватил моё сердце, — торопливо шептала Моргана. — Я видела Артура. Он сидел, но не в тронном зале, а, кажется, в своих покоях. Рядом стояли рыцари, они что-то обсуждали. Были ещё какие-то люди, я не всех узнала. Тут ворвался стражник. Он даже не постучал. На его сапогах была пыль, будто он скакал без остановки не один день. Все улыбались и выглядели так нелепо, когда он влетел. Он сказал: «Ваше величество, северяне перешли границу пяти королевств», и у Артура потемнели глаза, словно он испытал самое большое предательство в своей жизни. Он опрокинул кубок со стола, и вино разлилось по полу, будто кровь.

У Моргаузы участилось дыхание, и она сжала руками плечи Морганы и развернула к себе.

— Дорогая, вспомни хорошенько. Ты заметила что-то ещё? Может быть, какая погода была снаружи? Артур выглядел так же, как ты его помнишь? Твой сон может сбыться завтра, а может через пять лет.

Моргана свела брови, тужась вспомнить хоть что-то.

— Как будто Артур был таким же. А снаружи было светло, но… Мне показалось, это осень, уже поздняя осень. Знаешь, когда в Камелоте начинают задувать ветра, и ветки деревьев совсем голые, а на земле уже нет золотой листвы — она вся под грязью.

Моргауза резко выпустила её, и Моргана упала в кровати.

— Если сейчас разгар лета, то твой сон сбудется не раньше, чем через четыре или пять месяцев.

— Он ведь может и не сбыться вовсе, — голос Морганы дрогнул. — Я выросла на рассказах о северянах. Они жуткие. Разве нам будет хорошо, если они придут сюда?

— Моргана, — сказала Моргауза тоном, будто предрекала неизбежное. — Запомни, твои сны — часть твоей магии. Они правдивы. Иногда их можно изменить, а иногда остаётся только смириться с неизбежным. Но никогда не отмахивайся от них, ты поняла меня? Используй знания о будущем во благо для себя.

— Я обещаю тебе, — сказала Моргана, и выражение глаз колдуньи не оставляло шанса усомниться в искренности её слов.

Глава опубликована: 29.12.2021

Глава 9. Ничтожный мир

Солнце едва взошло, но стало понятно, что день выдастся удушливым и знойным, — на севере такая погода была наперечёт. Эмрис, уклончиво сказав Фрее, что собрался в замок в столь ранний час, быстро вышел из дома. На душе всегда было противно, когда не получалось быть с ней предельно честным. Только значительное дело могло оправдать его в собственных глазах.

Маг испытал подобие мрачного удовольствия, когда увидел удивлённое и испуганное лицо тёти Агнес, встретившей его на пороге своего дома.

— Я пришёл, чтобы поговорить с вами с глазу на глаз, — сказал Эмрис, не дожидаясь её приветствия, и вошёл внутрь. Всем видом он показывал, что в этот раз всё будет так, как он решил, а в своих решениях он больше не учитывает теплые родственные чувства.

— С Фреей всё в порядке? — спросила Агнес. Эмрису показалось, что в этом есть особенный умысел — начать разговор с упоминания той, которая дорога им обоим.

— Да, она прекрасно себя чувствует, — ответил маг, усаживаясь на стул и скользнув взглядом по окну. — Скоро день памяти предков, и вы знаете, каким важным считается этот праздник среди друидов. — Эмрис поджал губы, наблюдая как в отстранённым поначалу выражении лица тёти Агнес вспыхивают зачатки неприязни. Он твёрдо положил руку на стол и продолжал: — Фрея устроит ужин и позовёт всех членов семьи. По некоторым соображениям в этом году ей особенно захочется увидеть всех за одним столом, поэтому настоятельно прошу вас принять её приглашение и изобразить на празднике хотя бы подобие прежних семейных отношений.

— Кому будет лучше, если я пойду лицемерить в важный праздник? — сердито спросила Агнес.

Эмрис тяжело и медленно выдохнул через нос и стукнул пару раз пальцами по столу.

— Что заставило вас так перемениться ко мне? Скажите прямо, и если я виноват, то попрошу прощения.

Агнес смерила его внимательным осуждающим взглядом и села напротив.

— Но ты не чувствуешь себя виноватым, не так ли? — Она вздохнула и посмотрела в сторону. — Когда-то я считала, что если вы с Фреей поженитесь, то я могу умереть спокойно: моя девочка будет в надёжных руках человека, который будет ставить её превыше всего остального. — Эмрис молчал, и она снова заговорила: — Но потом я узнала, что для тебя есть вещи и поважнее Фреи. — Её глаза блеснули открытой ненавистью. — Пока она умирала во время восстания, ты сидел на юге. Фрея не знает, но я знаю, что за тобой послали сразу же. У меня язык не повернулся сказать ей. И когда ты явился? Сколько дней прошло, прежде чем ты показался дома?

— Достаточно, — признался Эмрис, его лицо не дрогнуло. — Джейсон ничего не сказал про Фрею, и я считал, что на севере происходят внутренние разборки, которые просто не могут касаться Фреи или мамы. В Камелоте гибли люди, и я решил для себя, что сначала помогу им, а потом отправлюсь домой. Судьба так распорядилась, бессмысленно укорять себя словами «что было бы, если бы…». Я всегда делал и буду делать для Фреи всё возможное. За восстанием и пытками Фреи стоят конкретные люди.

— Отчего же эти люди ещё не мертвы? — злобно воскликнула Агнес и соскочила со стула.

— Всему своё время, — холодным и устрашающим голосом произнёс Эмрис. Он почувствовал, что как бы Агнес не хотела скрыть, от этих слов по её спине пробежала дрожь.

— Если бы я могла повернуть время вспять… — сокрушённо запричитала она.

— Вы бы указали Фрее на правителя? — продолжил за неё Эмрис.

Агнес уставилась на него, приоткрыв рот, а потом сдвинула брови от неожиданного открытия.

— Так ты и это знаешь? — потрясённым голосом спросила она.

— Даже сама Фрея теперь знает, — язвительно заметил Эмрис.

Выражение лица Агнес было непередаваемо: словно она собственными руками упустила возможность откопать драгоценный клад.

— Наивное доверчивое дитя, — прошептала она.

— Все ваши недовольства ни к чему не приведут, — Эмрис снова взял слово. — Ни к чему хорошему. Так что постарайтесь хотя бы для вида быть любезной на следующей неделе. — Он не просил, он давал распоряжения. — И не устраивайте сговоров с Фэном за моей спиной. Пусть не меня, но Фрею вы по-прежнему любите, поэтому запомните: все действия исподтишка заодно с ним навредят ей.

Он поднялся, и Агнес молча взглянула на него исподлобья.

— Я хочу надеяться, что хотя бы в желании всего наилучшего для Фреи мы с вами едины. Мы ждём вас на ужин, — холодно отчеканил Эмрис и направился к выходу. Он никогда не предполагал, что наступит день, когда ему придется в таком тоне разговаривать с человеком, которого он считал частью семьи.

Когда он пришёл в замок, его встретил советник Ванос. Занятия у юных магов уже начались, из комнат в этой части замка доносился вечный гул.

— Неужели я был таким же шумным? Или Логи? Или Фэн? — спросил он у советника, оборачиваясь и принимая из его рук свиток. — Я не припоминаю такого.

— Нет, вы не были, — с улыбкой ответил Ванос. — Но вы были в другом положении. Его величество воспитывался наследным принцем, он всегда был замкнут. Вы не выпускали из рук книг, понимая, что выделяетесь среди прочих. А Логи всегда знал лишь один дом.

Эмрис опустил глаза, прокручивая в голове воспоминания.

— А мне стоит не терять времени и рассказать вам об учениках, — спохватился советник. — У вас в руках список группы, той самой, о которой я рассказывал. Им всем от четырнадцати до семнадцати лет, я оставил пометки, кто принадлежит к каким семьям, какой стихией владеют. Обратите внимание на Эйдана, он уже доставляет неприятности всем лекарям, в том числе вашей жене.

— Постоянно травмируется? — задумчиво протянул Эмрис, изучая список.

— Не совсем так. Постоянно травмирует, — уточнил советник Ванос, и Эмрис вскинул на него глаза. — Да, очень необычный магический дар. Его родители принадлежали разным магическим семьям, и в итоге мы получили его. Эйдан весьма неосторожен со своей силой и, к сожалению, вопреки возрасту не научился ценить здоровье тех, кто учится с ним. Будьте бдительны, показывая ему новые заклинания, у него вспыльчивый и высокомерный нрав.

— Я и сам могу преподнести ему знатный урок, вы же знаете, — заметил Эмрис.

Советник Ванос вздохнул с великодушным видом: пожалуй, в глубине души он считал Эмриса одним из самых безобидных волшебников, который, хоть и обладал невиданной мощью, умел превосходно управлять ею. К тому же его личные качества, его ответственное отношение к магии были, на взгляд Ваноса, лучшим сопутствующим подарком. Однако он счёл необходимым предупредить его:

— Знаю, но помните, что они дети. Они приехали в замок не для того, чтобы им навредили. К тому же, за каждым из них стоит магическая семья.

— А у каждой семьи есть представитель в совете. Я помню, не волнуйтесь, — заверил Эмрис советника и продолжил изучать своих будущих учеников.

Совсем скоро они предстали перед ним. Эмрис обвёл их взглядом — они были такими разными. Вот стояла тоненькая, словно тростинка, девушка с тёмными волосами и земляными оберегами — редкость даже по северным меркам; несколько парней мялись группой у выхода; другой парень стоял в стороне и прямым любопытным взором смотрел на него; ещё одна девушка, рыжеволосая, вечно переминалась с ноги на ногу, будто ей не терпелось заняться каким-нибудь заклинанием. Всего в группе оказалось двенадцать человек.

— Полагаю, магия позволит нам узнать друг друга наилучшим образом, — сказал Эмрис, сложив руки за спиной. — Я буду называть вас по очереди и каждого попрошу показать определенное заклинание. — Возражений не последовало, и он прочитал первое имя: — Грег.

Вышел один из парней, стоявших в группе, светловолосый и коренастый. Эмрис сотворил огненного змея и попросил уничтожить его. Грег не стал красоваться и выбрал добротное заклинание из магии огня, чтобы убить чудовище. Эмрис, тщательно следивший за положением его рук, кивнул в знак одобрения и назвал следующего:

— Иннес.

Из толпы показалась нетерпеливая рыжеволосая девушка, которую заприметил Великий маг. Она попыталась выдавить милую улыбку, но сама же смутилась ей.

— Не волнуйся, вы все здесь учитесь, — подбодрил её Эмрис. — Я направлю в тебя волну. Твоё задание — отразить её, не прибегая к родовой магии.

Иннес потёрла ладони и встала в стойку, показывая, что готова к испытанию. Эмрис направил к ней быструю волну на одном из магических языков, и она поставила щит средней сложности на другом языке. Волна не исчезла, а продолжала наваливаться на защиту, тогда Иннес сообразила и прочитала другое контрзаклинание. Щит и волна исчезли. Эмрис счёл необходимым пояснить для неё и остальных, почему первое заклинание остановило, но не отразило магическую волну:

— Вам часто придётся отражать заклинания на других языках, потому что вы не сможете выучить их все. Вам придётся быстро соображать, заклинание из какого языка не просто остановит другое заклинание, но уничтожит его полностью. Некоторые маги примерно шестьсот лет назад сооружали целые таблицы и разбивали заклятия на мелкие составляющие, чтобы сравнивать их. На следующих занятиях я покажу их вам и научу некоторым несложным приёмам.

Эмрис постепенно запоминал каждого волшебника, давая им различные задания. Они были не сложными, но и не такими лёгкими, чтобы юные волшебники могли проявить свои способности и настроиться на будущие уроки. Великий маг хотел дать им понять: просто не будет, но его задача научить их полезным вещам. Наконец, очередь дошла до последнего имени в списке.

— Эйдан.

Вперед выдвинулся высокий молодой человек, который всё занятие пристально наблюдал за Эмрисом, — маг чувствовал его настойчивый взгляд на себе. По ощущениям, Эйдан был самым старшим в группе. Эмрис тихо прочитал заклинание, и в комнате появилась бабочка, которая через пару мгновений превратилась в магическую змею.

— Обрати её обратно в бабочку, Эйдан, — попросил он.

— Но это невозможно без чёрной магии! — протестующе воскликнул Эйдан.

— И? — с лукавым блеском в глазах спросил Эмрис.

— А советники предостерегают нас от её использования при обучении, — резко сказал Эйдан.

— Но вас предупредили, что эти занятия — особенные, — сказал Эмрис, подходя вплотную к юноше. — В жизни невозможно полностью отвергать какой-то вид магии, потому что она «плохая». Вы должны понять, что ответственность лежит на вас, а не на магии, древних колдунах, придумавших все эти заклятия, или ком-то ещё. — Эмрис ненадолго замолчал. — В списке, что мне дали, написано, что ты маг земли, а к твоим сильным сторонам причислили боевые заклинания, заклинания на хаэльском и кенском, а в увлечения артефакты троллей. Верно?

— Да, — тихо ответил Эйдан, опустив голову и поглядывая исподлобья на Эмриса.

— Тогда тебе не составит труда выполнить моё задание, — заявил Эмрис, а магическая змея продолжала биться носом о золотой купол, под который он её поместил. — Ты уже пробовал читать заклинания из чёрной магии. — Это было утверждением, а не вопросом.

— В моей семье нет чёрных магов, — возразил Эйдан.

— Когда это было препятствием? — парировал Эмрис. — Я отпускаю её, смотри. Если не защитишься, она нападёт на тебя.

Как и сказал, он тут же снял золотой купол, преграждающий опасность, воздушным движением пальцев. Змея зашипела и устремилась к Эйдану, словно видела только его одного. Он попятился, выкрикнув на ходу заклинание мощного щита. Но змея сразила его прикусом выглядывающих хищных зубов и очутилась возле ног Эйдана. Он, с искажённым от страха лицом, выпалил прекрасно известное ему заклинание, и змея рассыпалась в воздухе тысячью золотых пылинок, которые вновь собрались в бабочку, и она упорхнула ввысь.

— Вот видишь, — не без насмешки похвалил его Эмрис, — всё-таки ты усвоил основные заклинания из чёрной магии.

Стоявшие вокруг дети осмелились выдохнуть — они испугались, что магическая змея нападёт на кого-то из них. Эйдан с недобрым взглядом выпрямился и ушёл на своё место.

— На сегодня всё, — объявил Эмрис. — Завтра я начну давать каждому из вас личные задания и упражнения. Вы можете задавать мне любые вопросы. Может быть, у кого-то они появились уже сейчас?

— Какой смысл был принуждать меня читать чёрное заклинание? — бросил Эйдан сердито.

— Смысл был в том, чтобы никакая магия не считалась среди вас возбранённой или тайной, — с расстановкой ответил Эмрис. — С должным умом и соответствующей подготовкой можно применять любые заклятия. Никакого стыда, никаких секретов, никаких запретов. Магия — это свобода. Ты сам сказал, чтобы победить ту змею, нужно было обратиться к чёрной магии. Вся она связана с тёмными превращениями и с силами мёртвого мира, но без неё ты бы не справился.

— Но чёрная магия несёт в себе зло, — воскликнула Иннес.

— Не правда, — возразил Эмрис. — Без тёмной магии нет светлой, без мира мёртвых нет мира живых. Всё в природе и магии связано. Если какие-то маги решат, что чёрное колдовство — зло, и отрекутся от него, всегда найдутся другие волшебники, которые будут с усердием изучать его, а когда они окрепнут и овладеют им полностью, что белые маги им противопоставят?

— Значит, мы будем изучать с вами и тёмную магию? — выкрикнул кто-то.

— Любую магию, какая только сможет вам пригодиться. Я не делаю различий, — сказал Эмрис и отпустил их.

После занятий он признался самому себе, что наблюдение за тем, как юные волшебники погружаются в мир любимой им магии, рождало внутри странные любопытные чувства. Эмрис подумал, что провести их по некоторым редким закуткам — однозначно неплохое и полезное времяпрепровождение. Он отправился в библиотеку, чтобы и самому очутиться в мире магических языков и продолжить обучение, которому не было видно конца.


* * *


Новая должность требовала от Логи показаться перед Вотаном, что он и сделал не без наслаждения. Ему нравилось вырывать с маловыразительного лица Вотана едва заметные дёрганые движения скул и подбородка. Главный советник с притворным спокойствием завёл, как он выразился, «разговор по делу».

— Его величество пожелал ограничиться воинами внутри столицы, но через два-три месяца стоит послать некоторых ближе к границам, к Адеру. Отчёты раз в три дня, обо всех происшествиях нужно докладывать лично мне, можно в письменном виде, — Вотан добавил последнюю фразу, очевидно, вспомнив, какие чувства рождаются в нём при каждом взгляде на Логи.

— Всё будет исполнено в точности! — игриво воскликнул Логи, давая понять, что Вотан в его глазах не является «вышестоящим».

— А если случится что-то чрезмерное… — продолжал главный советник, смерив Логи недовольным предвзятым взглядом.

— То его величество всегда готов принять меня, — хищно улыбнулся Логи. Маленький камень под названием «Правитель расположен ко мне, а не к тебе» попал точно в цель — Вотан прижался к спинке стула ещё сильнее.

Оба убедились в том, что и так прекрасно знали, — у Вотана нет управы на Логи, в то время как у Логи пока нет управы на главного советника. О Фафнере разговор не зашёл: каждый в мыслях решил, что рано говорить о том, чьё местонахождение было столь туманным.

Логи после посещения Вотана блуждал по замку окольными путями, чтобы проверить предположение Фреи. Он решил, что маленький магический фокус поможет ему раз и навсегда понять, ведётся ли за ним слежка. Он свернул в коридор и тут же замостил проход стеной, которая была прозрачной с его стороны, но для прохожих с другой стороны казалась продолжением замковой стены, и принялся ждать. Буквально через несколько мгновений он увидел высокого мужчину, подходившего под описание Фреи, который оглядывался по сторонам, словно потерял кого-то. Логи немедля убрал заклинание и внезапно возник перед лицом соглядатая.

— Стены замка такие изменчивые, что немудрено заблудиться, — сквозь зубы проговорил он, наступая прямо на мужчину и заставляя его отступать назад. Но тот быстро вернул себе самообладание.

— Верно подмечено, господин. Даже бывавшим людям можно заплутать, — ответил он, опустив голову.

— Как тебя зовут? Кто послал тебя следить за мной? — приступил к допросу Логи, рассмотрев соглядатая с головы до ног.

— Меня зовут Марбах. Но вы ошибаетесь, я не слежу за вами, — ответил тот, посмотрев на Логи своими стеклянными глазами.

— Я почти никогда не ошибаюсь, поверь мне, — язвительно заметил Логи. — И если ты будешь увиливать от ответов, то поймёшь, почему меня считают одним из четырёх сильнейших магов севера.

— Завидую вам — почти не ошибаетесь, — усмехнулся Марбах, и Логи зашевелил пальцами, шепча тихие магические слова. Воздушные невидимые кольца сплелись вокруг шеи соглядатая.

— Давай заново, — с издёвкой заговорил Логи. — Кто тебя послал?

— Я ничего не скажу вам, можете убить меня здесь же, — прозвучал непреклонный ответ. Логи пошевелил пальцами, и невидимые путы сжали шею Марбаха ещё сильнее.

— Я не собираюсь нарушать законы севера из-за тебя, — презрительно заметил Логи. — К тому же несложно самому догадаться. Главный советник? — Марбах молчал. Логи ослабил хватку, и прошептал ему: — Я тебя отпущу, чтобы ты явился к своему хозяину и сказал, что тебя поймали на первом же повороте. Посмотрим, что он с тобой сделает.

Логи бросил на него уничижительный взгляд и ушёл, не оборачиваясь. Он легко разыскал Эмриса в библиотеке и подсел рядом.

— Малышка Фрея оказалась внимательной — следили за мной, — тихо сообщил он. — Это человек Вотана, определённо.

Эмрис внимательно посмотрел на него и закрыл книгу на время.

— Мы можем заманить их в их же ловушку, — предложил он. — Он сильный маг? — Логи тряхнул головой. — Тогда можно воспользоваться не совсем законными заклинаниями.

— Нет, — ответил Логи. — Не хочу подставлять голову Вотану.

В глазах Эмриса мелькнуло понимание, но чувствовалось, что он готов был рискнуть. Он спросил у Логи, получил ли тот разрешение у Фэна наведаться в тайную сокровищницу, располагавшуюся под основной. Логи ответил, что да, хотя и был уверен, что правитель понял, для кого это разрешение было испрошено.

Они отправились в сокровищницу, обсуждая в дороге новую занятость Эмриса. Логи подшучивал над ним, припоминая, как Великий маг отрицал всякую вероятность, что однажды займётся обучением младших волшебников.

— Кстати, что ты хочешь обнаружить в потайной сокровищнице? Что вообще ты ищешь? — полюбопытствовал Логи.

— Знал бы я сам, — усмехнулся Эмрис. — Это должно быть заклинание, очень сильное и очень старое. Я не знаю, в каком виде оно спрятано, не знаю, на каком языке написано.

— Но ты знаешь, что тебе его нужно найти, — прищурившись, заметил Логи.

— Да, — закатил глаза Эмрис, — и ты сам можешь догадаться, кто навёл меня на эту потрясающую мысль.

— Дракон, — протянул Логи, — а почему именно в замке?

— На то есть причины, — уклончиво ответил Эмрис. — Если вернёшься сегодня не так поздно, как обычно, то познакомишься с Килгаррой.

— О! — воскликнул Логи. — Непременно явлюсь. А где он спит?

— Говорит, что улетает высоко в горы и спит в пещерах, — они дошли до сокровищницы, но войдя туда, свернули налево, где была лестница, спускавшаяся в тёмное подземелье. Эмрис зажёг взглядом огонь. — Тут узко, иди позади меня, — бросил он Логи через плечо.

Они спустились по старой осыпающейся лестнице вниз, где увидели сидевшего старичка, который уткнулся в книгу.

— Отличная охрана, — ироничным голосом прошептал Эмрис.

Логи показал разрешение правителя, и перед ними открыли скрипучую толстую дверь, за которой скрывалась огромная подземная комната. Вдоль стен стояли шкафы с полками, на которых были чётко разложены магические предметы и книги. Логи поразился: неужели за всем этим присматривает одинокий старичок? Но некоторые тайны правящей семьи крылатых так и оставались тайнами. Эмрис подошёл к ближайшим полкам и начал рассматривать предметы, желая узнать по какому признаку они разложены. Вскоре они с Логи поняли, что несмотря на аккуратность, определённого порядка никто не придерживался, что предвещало гору кропотливой работы.

Спустя какое-то время Логи покинул Эмриса со словами: «Если я ещё буду нужен, позови меня завтра, но сейчас у меня дела». Волшебник кивнул ему, не отрываясь от очередной шкатулки, чьё содержимое он тщательно изучал. Его пальцы перебирали свиток за свитком, разворачивали каждый и складывали обратно после прочтения. Он засиделся допоздна, но ничего не обнаружил. Голова Эмриса пошла кругом от усталости, и он стал собираться домой. Когда он шёл к выходу, то споткнулся обо что-то и едва не упал. Удержавшись, он направил магический огонь вниз, чтобы разглядеть неожиданное препятствие. На каменном полу был очерчен большой круг, охватывавший едва ли не всю комнату, внутри него были вырезаны символы и образы. Эмрис, освещая себе дорогу, пошёл по кругу, рассматривая символы внутри. Когда путь замкнулся, он понял, что уже видел такие символы на стенах пещеры в Долине павших королей, только здесь они были вырезаны куда глубже, как будто существовало нечто, что можно было вставить внутрь.

Добравшись до дома, Эмрис вызвал дракона, чтобы не только выполнить обещание, данное Логи, но и задать собственные вопросы.


* * *


Поздним вечером по глухим коридорам замка в сопровождении двух стражников медленно шагал мужчина, закутанный в накидку и постоянно наклоняющий голову, чтобы даже отблески огня, зажжённого вдоль проходов, не попадали на его измученное лицо. Быть в бегах, в месте, где правила магия, где один знал древние земные заклинания, другой был сведущ в искусных зельях, третий в артефактах, а последний во всём понемногу, значило подвергнуть себя настоящей пытке. Но Фафнер прекрасно понимал, что некоторым это кажется недостаточным.

После долгих скитаний, страхов, попыток спрятаться там, где спрятаться было практически невозможно, он узнал о заявлении правителя — весть разослали по всем северным землям. Оценив в голове все пути, которые у него были, Фафнер решил, что сделка с Фэном — наименьшее из зол, хотя сомневался, что тот сможет противостоять Вотану. Он предполагал, что спустя месяцы существенная поддержка совета принадлежала главному советнику, но желал своими глазами убедиться в правильности своих доводов.

Его привели в личные покои Фэна, где правитель сидел, углубившись в книгу, первое время не обращая никакого внимания на гостя. Фафнер огляделся: в комнате было мало света, окна плотно закрыты, а сам Фэн медленными отточенными движениями положил книгу на стол, сложил руки перед собой и повернул голову к тому, кто нарушил его покой.

— Как же долго вы не баловали нас своим присутствием, — почти насмешливо начал правитель. — А я наивно полагал, что члены совета не покидают замка.

— Прошу прощения, ваше величество, — с поклоном заговорил Фафнер, — некоторые неразрешимые разногласия не позволяли мне вернуться в дорогое моему сердцу место.

Прежний Фэн не удержался бы от усмешки или одарил бы его своим привычным ледяным взором — зависело от того, насколько оскорблённым он почувствовал бы себя. Но человек, сидевший перед ним, с непроницаемым лицом посмотрел в сторону, сделав вид, что принял правила игры.

— Так ли уж они неразрешимы? — спросил правитель.

— Боюсь, когда речь идёт о главном советнике севера и одном из сильнейших чёрных магов, особенного выбора нет, — ответил советник, разглядывая серую рубашку правителя. Он всегда предпочитал серый цвет всем прочим, и теперь Фафнер догадался почему — в свете утренних лучей на заседаниях совета и в тронном зале Фэн выглядел светлым пятном среди сумрачных придворных, а вечерами рядом с бликами играющих огней — тёмным загадочным силуэтом, внушающим опасения.

— Вам не стоит беспокоиться, — произнёс Фэн, повернув лицо к собеседнику, — ваш правитель позаботится о том, чтобы каждый советник имел возможность исполнить свой долг перед севером.

Фафнер оцепенел: способов настоять на своём у него стало внезапно меньше, но он предпринял ещё одну попытку.

— Я вернулся, надеясь на ваше милосердие и справедливость. Если волею чужих сил советник не в силах продолжать исполнять свой долг, то его должно освободить от его титула. Я обнадёживаю себя нескромными мыслями, что ваше величество поучаствует в сохранении моей жизни, а я, в свою очередь, отплачу вам, чем смогу.

Это было открытое предложение сдать Вотана взамен на сохранение жизни Фафнера, тот полагал, что выразился предельно ясно и правителю такое предложение не может не показаться заманчивым.

— Мой дорогой советник! — торжественно воскликнул Фэн, продолжая сидеть. — Волею счастливых сил вы теперь снова подле вашего правителя, и нет никого и ничего, способного препятствовать вам в исполнении ваших обязанностей. Или вы хотите сказать, что есть воля, стоящая выше воли правителя? — Фафнер стойко промолчал, а Фэн с улыбкой благодетеля продолжал: — Приступайте, приступайте к обязанностям завтра же. Ожидаю увидеть вас на заседании. И главный советник тоже, не волнуйтесь. Вас ввели в заблуждение и вызвали чудовищное предубеждение против него. Давеча он сам мне говорил, как вас ему не хватает. А если всё же возникнут непредвиденные обстоятельства, то ваш правитель всегда на страже преданных северу людей, помните об этом.

Советнику, когда встреча подошла к концу, показалось, что он постарел лет на десять. Он недооценил расклад сил и теперь осознавал, на какое зыбкое положение обрёк себя, вернувшись в замок. Правитель принял правила игры, но дал понять, что первый ход отныне всегда будет за ним.

На утреннем заседании совета Фафнер ожидал, что все будут сверлить его взглядами, но нет: совет смиренно ждал правителя, уткнувшись в бумаги и украдкой перешептываясь между собой. Вошедший Фэн не заострил внимания на его возвращении, а сразу приступил к делам. Фафнер поёжился, но и здесь притворился, что всё идёт, как должно.

Под конец собрания правитель окликнул его:

— Советник Фафнер! Вас, должно быть, никто не известил о новых правилах. Все советники должны сдать свою кровь на хранение в замке. Подойдите в сокровищнице к господину Юмэнну, он всё устроит.

— Отдать кровь? — переспросил Фафнер и обвёл взглядом весь совет. — Это шутка?

— Что вы, я не шучу в серьёзных вопросах, — Фэн показал всем ту улыбку, которую советник уже видел накануне. — Это моё распоряжение, и пока вы единственный, кто его не выполнил. Думаю, вы с радостью в довольно скором времени устраните ваш промах.

Фафнер ожидал, что кто-то из совета возразит, возмутится, но все продолжали молчать. Совсем немного времени прошло после того, как эти люди готовы были предать Фэна, а теперь они послушно склонили головы. Правитель сыграл с ними в мнимое милосердие: позволил им считать, что испуганный восстанием, покорится им. Он изгнал Логи, нашёл устраивавшего всех виновника и казнил его, назначил нужного главного советника, и это вскружило голову остальным, но незаметно Фэн подмял их под себя: пока они радовались «своему» человеку во главе совета, он собрал золото и их кровь. А этого хитрого прохвоста, Логи, Фафнер успел увидеть в замке и понял, что он не единственный изгнанник, которого его величество вернул по своей воле, и одно Небо знало, под каким соусом он преподнёс это блюдо совету.

Когда позже Фафнер сидел в одной из комнат сокровищницы, готовясь передать в хранилище капли своей драгоценной крови, он понял какие крепкие путы охватили совет и замок, но принадлежали они вовсе не Вотану, а Фэну.


* * *


Прибытие Фафнера не оказалось незамеченным Фреей, она крепко стиснула зубы, когда в то утро отправилась на осмотр к его величеству.

— Доверие рождается лишь когда оно обоюдное, так что не молчите, а выскажите всё, — сказал ей Фэн, который с лёгкостью уловил настроение юной целительницы.

Он обнаружил, что в последнее время Фрея дарила ему больше личного внимания, словно он перестал быть для неё образом правителя, восседавшим на троне. Чувство, напоминавшее укоры совести, охватывало его, когда он тут же вспоминал, что израсходовал все три порции зелья, приготовленного им из пряди волос Фреи. А самое страшное, что ему хотелось большего, но повторить подобное вряд ли представлялось возможным. Во-первых, Эмрис намекнул ему, что его визиты в их дом крайне нежелательны, во-вторых, Фэн мучался из-за произошедшего, потому что считал, что перешёл непозволительную черту, поддавшись своим желаниям, а в-третьих, его беспокоила Кэйлин, которая, с одной стороны, весьма охотно согласилась поучаствовать в его игре, но, с другой стороны, вызывала подозрения своим напускным равнодушием. Фэн слишком поздно сообразил, что за три ночи она легко могла догадаться, чей образ он примерял на неё, а это значило, что его секрет находился в её руках.

— Не думала, что вы распахнёте перед этим человеком двери совета, — злобно проговорила Фрея, изредка бросая взгляды на Фэна и устремляя всё внимание на свои отвары. Нетрудно было понять, кого она имела в виду под «этим человеком».

— По-вашему, я должен был тут же бросить его палачу? — невозмутимо поинтересовался Фэн.

— Я была бы о вас лучшего мнения после этого, — не удержалась от язвительного упрёка Фрея.

Фэн не успел ответить на это дерзкое замечание — в дверь заскреблись, и в покои правителя проник Логи.

— Извините, что беспокою, ваше величество, — у него был вид человека, задумавшего нечто коварное, а потому извинения не воспринимались, как должно.

— Возле моих покоев не стоит стража? Почему тебя пустили, даже не спросив меня? — Фэн был не так уж сердит, но не спросить не мог.

— Ну, со стражами у меня теперь особенные отношения, — двусмысленно заметил Логи.

Он кинул быстрый взгляд на Фрею, которая продолжала выполнять свои обязанности, и снова заговорил:

— Ваше величество, у нас проблема, — Фэн на этих словах упёрся головой в руку. — Я выяснил, что Вотан имеет право распоряжаться стражей. Право, которое не уступает ни вам, ни мне.

— Полагаешь это проблемой? Он главный советник, это одна из его привилегий, — возразил Фэн.

— Хотите узнать моё мнение? — спросил Логи, и в его голосе прозвучала какая-то терпкая нотка, из-за которой Фэн сразу же внимательно посмотрел на него и даже Фрея отвлеклась от своих дел.

— Я много раз убеждался в его ценности, — тихо произнёс правитель.

— Вы загоняете Вотана в угол, — начал Логи, делая шаг вперёд. — Ваши распоряжения, мой приезд, возвращение Фафнера — всё это шаг за шагом ударяет по нему. А испуганный человек, дойдя до определённой точки, способен на безрассудные и опасные поступки, особенно если у него на руках остались «привилегии». Либо сбавьте ваш нажим, чтобы он успел опомниться и привыкнуть и не совершал никаких ненужных вам поступков, либо добивайте хищную птицу до конца, ибо пока вы вырвали её когти, у неё ещё остался клюв. И, поверьте, она может им заклевать.

Фэн всем своим видом показал, что услышал его, и Логи, поклонившись, вышел из комнаты, пропуская вперёд Фрею. Они зашагали по коридору, размышляя каждый о своём, пока Логи первым не нарушил молчание:

— Эмрис после занятий будет в сокровищнице?

Фрея пожала плечами:

— Как я поняла, ближайший месяц, если не больше, судя по его описанию второй сокровищницы, он будет пропадать там, — она взглянула на Логи. — Ты не сказал его величеству про шпионов?

— Нет, — ответил Логи, понимая, что ставит под угрозу многое. — Буду следить за ними сам. Пусть это и напоминает переход через горящую бездну.

Они с Фреей разошлись каждый в свою сторону, девушка никак не могла унять бушующую в груди ярость. Ей было противно даже знать, что Фафнер находится с ней под одной крышей, к горлу тут же подкатывал ком. Она надеялась, что Фэн разыскивает его лишь для того, чтобы прижать к стене Вотана, но его впустили в совет. Казалось бы, она и Фэн преследуют одни и те же цели, но его способам, на взгляд Фреи, не хватало прямоты. Она признавала, что в замке без хитростей и интриг невозможно было шагу ступить, но считала, что в определённые моменты следовало действовать без оглядки, а правитель продолжал расставлять ловушки. Фрея вспомнила, как недавно после разговора в подземелье, ей казалось, что Фэн перестанет быть таким непонятным, и снова он превратился в каменную статую на её глазах.

Вечером она поспешила на встречу с ещё одним человеком, чьим действиям и чувствам не всегда находила объяснения. Сложно было понять, кто надеялся получить от этих свиданий больше — Фрея или Лиллэль. Однако обе неукоснительно соблюдали договор.

— Значит, его зовут Марбах? Давно он служит у Вотана?

— Когда я вышла за него, он уже был с ним. Правда не в замке Крылатых, а в доме семьи Вотана, — свободно отвечала Лиллэль, её не смущало, что она выдаёт секреты мужа за флакон с зельем. Правда, Фрея пока не поняла, что главный интерес супруги главного советника заключался в ином.

— Он выполняет особенные поручения? — допытывалась Фрея.

— Он выполняет все поручения моего мужа, — лукаво сверкнув глазами, сказала Лиллэль.

Её забавляла роль Фреи — следопыт, пытающийся подловить Вотана. И всё же правда об его участии в заговоре далась ей нелегко — из-за Логи. С едва заметной обречённостью она продолжала отвечать на вопросы Фреи, пока они прогуливались по улице в западной части города. Здесь было не так шумно, как в центре или на южной стороне, порой мелькали отдельные люди или повозки, но никто не бросал чрезмерно любопытных взоров на двух девушек. Даже в тёплую погоду они брали лёгкие накидки, позволявшие закрывать верхнюю часть платьев, а также висевшие на шеях украшения, по которым любой запросто мог признать, кто находится перед ним.

— А Логи тоже придёт выведывать у меня про Вотана? — прищурившись, поинтересовалась Лиллэль.

— Не думаю, он сейчас занят новыми обязанностями, — нахмурилась Фрея.

— Жаль, — вздохнула Лиллэль и коснулась рукой щеки. — Как он оказался в замке? Кто его родители? В замке любят посплетничать, но о нём я ничего не слышала.

— Да, это не та история, которую можно пообсуждать, — согласилась Фрея. — Я сама узнала в своё время от Эмриса. Отец Логи служил в замке при Кадагоре, он был очень сильным магом, который много лет собирал практически утраченные заклинания вымерших магических родов. Он забрал Логи к себе, когда тот был маленьким, и они жили вместе в замке Крылатых. Его мать осталась в их доме. Логи не был желанным ребёнком для неё, поэтому с младенчества он находился на попечении отца. В разгар Великой чистки Кадагор послал его вместе с несколькими магами на юг с заданием, и он не вернулся. Как им удалось победить столь сильный отряд магов — загадка. Возможно, Кадагор знал. А Логи так и остался в замке и вырос здесь. Поэтому он, как и члены правящей семьи, считает замок Крылатых своим домом.

— А его мать? Она жива? — взволнованно спросила Лиллэль.

— Да, но они почти не общаются, — тихо ответила Фрея.

Она увидела, что Лиллэль близко восприняла историю Логи. Фрея в очередной раз спросила себя: правильно ли она истолковывает чувства Лиллэль и её натуру? Одно было очевидно: к Логи она испытывала живой интерес. Фрея могла лишь предположить, чем он вызван, — настоятельной просьбой Вотана, личными низменными мотивами или искренним чувством. Последнее казалось самым невероятным, но юная друидка пребывала в сомнениях.

Фрея не замечала, как летели дни, настало время, когда Логи покинул их с Эмрисом дом, и она начала готовиться к празднику памяти предков. По обычаю друидов в этот день нужно было спускать сплетённые собственными руками цветочные венки на воду и, пока они плывут, вспоминать родных. Много лет Фрея совершала обряд, не помня лиц родителей и брата, но в этот раз всё должно было быть иначе: в пещере на дальнем севере она увидела картины из прошлого, которым не суждено было изгладиться из её памяти.

В то утро она встала очень рано и принялась готовить на праздничный стол. Пока она занималась угощениями, грустные мысли улетучивались сами собой. Когда она закончила, то отправилась к озеру, которое находилось неподалёку. Эмрис вызвался сопровождать её, хотя обычно Фрея совершала обряд в одиночестве, считая его сокровенным моментом близости с умершей семьёй. Однако теперь он был её мужем, да и ей самой не хотелось отказывать ему. Она бросила венки в воду и долго стояла на берегу, всматриваясь в них, а Эмрис ждал, когда она будет готова вернуться домой. Лицо Фреи было печально сосредоточено, она старалась не дать излишней слабины.

Девушка гадала, придёт ли тётя Агнес на ужин. Её сердце жаждало, чтобы семейные узы не рвались из-за каких-то споров, недоразумений, несогласий, в общем, пустяков. А в глазах Фреи всё являлось пустяком, кроме смерти. Да, можно было поспорить или сильно обидеться. Разве она сама не ссорилась с Эмрисом? Но в конечном итоге перемирие непременно наступало, обиды прощались и забывались — именно так поступали в семьях. Множество людей ходило по земле, но лишь некоторые являлись близкими и родными. Ни одно разногласие не стоило боли, горечи и пустоты от потери участия, поддержки, любви и заботы хотя бы одного из них.

Фрея накрывала на стол, а в мыслях беспрестанно возвращалась к тётушке. Почему она поставила своё несогласие с Эмрисом выше, чем их с Фрей родственные отношения? Да, она считала, что думает о благе Фреи, но отчего она не замечала, что делает только хуже им обеим?

Хунит пришла чуть раньше и вызвалась помочь Фрее. Девушка попросила её заняться цветами, рассудив, что не обременит гостью приятным делом и в то же время позволит ей чувствовать себя полезной. Отношения с мамой Эмриса давались ей гораздо проще, чем с тётушкой.

Наступило время ужина, Фрея постоянно ходила на кухню, спускалась в кладовку под неотрывными проницательными взглядами Эмриса, который словно упрашивал её остановиться и в то же время понимал, что движет ею. В последний момент в дверь постучали, и волшебник первым отправился её открывать. Выглянув в коридор, Фрея увидела тётушку Агнес, которая как раз перевела свой пристальный взор с Эмриса на Фрею. Душа девушки всколыхнулась, а глаза засверкали и смягчились. Фрея бросилась ей навстречу, принимая гостинцы, которые та принесла с собой.

Агнес прошла к столу, а Фрея продолжала счастливо и взволнованно суетиться рядом с ней, она постоянно все поправляла, разглаживала, проводила руками по платью и волосам. Эмрис улыбнулся, увидев, как порозовели её щёки. Фрея не знала, отпустила ли Агнес свои обиды на Эмриса или решила забыть о них на время праздника — ей было всё равно. Она мечтала в этот день сесть за стол, где собралась бы вся семья, и её мечта осуществилась.

Прошло четыре месяца

К суровым северным берегам подступила осень и окутала собой горы и возвышенности. Кто-то последние несколько месяцев свыкался с новой ролью, возложенной на него судьбой. Так, например, было с Эмрисом, нашедшим, что в преподавании заложено много трудностей, преодолеть которые можно с изрядным терпением и недюжинной сообразительностью. Терпения ему явно недоставало, но ученики воспитывали его в нём, так же как он воспитывал в них бесстрашие в управлении магией и ответственность за каждое произнесенное на магическом языке слово. Вечера Эмрис также посвящал тайной сокровищнице. Для семи символов, вырезанных на полу, ему удалось найти пять изготовленных вручную фигурок, которые по форме повторяли их в совершенстве и беспрепятственно помещались внутрь. Но две фигурки оставались спрятанными в пределах сокровищницы.

Иной путь проходил Логи, неустанно следивший за стражами замка. Обучение воинов-магов продвигалось вполне сносно, отчёты для совета составлялись искусно и выглядели солидно. Шпионы не предпринимали никаких видных поползновений, что тревожило Логи, который понимал — они здесь не для красоты и не для обучения. Иногда вечерами в ту же библиотечную комнату, где находился он, забредала Лиллэль и садилась как можно дальше от него. Темнело, и вокруг разжигался огонь, а его отблески несли в себе особенные воспоминания для каждого из них.

Отношения Агнес и Фреи наладились, как казалось последней. Они в самом деле стали видеться также часто, как и раньше, тётушка не выказывала явного неудовольствия и как будто позабыла, что недавно злилась на Эмриса. Фрея за все эти месяцы так ни разу и не увидела советника Фафнера. Наверное, он противился встрече с ней не меньше её самой. Фрея считала, что если он ходит на каждое заседание совета дрожа от страха за свою жизнь, то она потерпит ощущение неудобства от нахождения с ним под одной крышей. Фэн своим благодушным отношением вновь расположил её к себе, её утренние визиты были продиктованы не только долгом лекаря, но и искренним желанием убедиться, что он в порядке. Фрея искренне верила, что медленно исцелит его запертое сердце и откроет его для настоящего чувства. Себе и Фэну она не предрекала ничего, кроме дружеских отношений.

Давно отпала необходимость встречаться с Лиллэль каждый день, но Фрея продолжала делать это. Что-то влекло её, чего она сама не могла объяснить, но спустя месяцы характер Лиллэль стал понятнее для Фреи. Их сближение происходило медленно, они обе боялись обжечься, придумав в голове образы того, чего нет. Несколько раз Фрея видела, как Лиллэль бескорыстно помогла Логи в мелких служебных делах, и прямо спросила её:

— Твой глаз упал на Логи?

Лицо Лиллэль сначала замерло, потом побледнело, а затем она недоверчиво улыбнулась. Её дыхание участилось, а последующий ответ совсем не сочетался с загнанным выражением глаз и сжатыми пальцами.

— Скверная симпатия, не так ли? Я хорошо знаю себя, и это пройдёт, всего лишь мимолётное желание.

Фрея отметила про себя, что Лиллэль не стала отрицать влечения, но её вид был странным. Впрочем, в том, что касалось личных симпатий, она никогда не была скрытной. Но так ли хорошо она понимала, что с ней происходит, как утверждала?

— Лиллэль, — голос друидки прозвучал ласково, — возможно, это больше, чем просто желание?

Фрее хотелось, чтобы и сама Лиллэль разобралась в себе и приняла свои чувства. Испуганный резкий взмах ресниц послужил ей лучшим ответом.

— Нет, конечно, нет, — несколько раз повторила Лиллэль и поспешила распрощаться.

Когда она вернулась в замок, её перехватил Вотан, выглядевший ужасно загадочным и непривычно разгорячённым. Лиллэль показалось, что он мысленно праздновал победу.

— Дорогая, ты не могла бы сегодня удлинить ужин?

В замке были комнаты, где советники могли трапезничать, и хотя кухня в замке не была изысканной, если речь не шла о важном приёме, многие предпочитали ею пользоваться. А за многие хозяйственные вопросы отвечала супруга главного советника.

— Да, конечно, — с недоумением ответила Лиллэль. — А в чём дело?

Вотан окинул её оценивающим взором, но внутренний восторг переполнял его, так что он огляделся кругом и прошептал:

— Мне нужно больше времени, для одного дела. Это очень важно, и ты обязана помочь мне.

Лиллэль пообещала ему, что такого долгого ужина, какой она устроит, ранее в замке никто не видел. Вотан был доволен и с воодушевлением помчался дальше. Легкая тревога коснулась Лиллэль, но она беспечно пожала плечами и отправилась в свою комнату. Необъяснимые и непредсказуемые чувства, с которыми она никак не могла совладать беспокоили её куда сильнее. Она хотела не испытывать того, что не приносило ей ни удовлетворения, ни спокойствия, ни радости. А эти чувства только бесконечно терзали её изнутри, такого с ней не бывало прежде. Лиллэль считала себя полностью осведомлённой о своих нравах, порывах, предпочтениях и считала невозможным, чтобы в её сердце зародилось чувство, не знакомое ей, не испытанное ранее. И от всего, что ставило под сомнение эту уверенность, она решила безжалостно избавляться.

На звук её шагов слуги на кухне поднимали головы. Мягкая плавная улыбка, медленный наклон головы, колющий ухо стеклянный шёпот — и они знали, что нужно сильно припоздать с мясом, подать на одно первое блюдо больше, а напитки сделать обжигающе горячими, чтобы те долго остывали. И конечно, устроить падение блюда со сладким — какой северянин не потерпит и не подождёт нового?

Пускай с самого начала ужина на неё бросали сердитые взгляды, обвиняя во «внезапной нерадивости слуг» — Лиллэль натянула на лицо высокомерное и ничего не замечающее выражение. Её совершенно искренне не волновало чужое мнение, и она знала, что помогает Вотану. Одно лишь любопытство держало её в этой комнате с трапезничающими советниками, иначе она давно ушла бы к себе. Лиллэль позволила себе один раз остановить взгляд на Логи (желая не отлучаться далеко от наёмников, препорученных ему, он тоже ел в замке), но он лишь обеспокоенно смотрел куда-то вдаль. Когда слуги уронили сладкое согласно указанию Лиллэль, Логи быстро скользнул по ней острым взглядом и вскочил. Он быстрее ветра промчался к выходу и, повинуясь порыву, Лиллэль бросилась вслед за ним. Она остановилась и спряталась за углом перед комнатами замковых стражей, вслушиваясь в громкий возглас Логи:

— Где остальные четверо?

— Им приказали выехать из замка… — ответил дрожавший робкий голос.

— Кто приказал?! — Логи буквально взревел, Лиллэль никогда прежде не слышала, чтобы он так разговаривал с кем-либо.

— Главный советник, — последовал ответ человека, который, без сомнения, надеялся, что имя Вотана убережёт его от последствий.

Логи выбежал из комнаты стражей, а Лиллэль едва успела отпрянуть, чтобы он не заметил её. Но ему было не до неё, он побежал к правителю. Позже Лиллэль услышала, что её мужа вызвали к его величеству, и они о чём-то долго разговаривали.


* * *


Логи без стука и спроса буквально ввалился в покои Фэна и, тяжело дыша, проговорил:

— Четверых наёмников Вотан куда-то услал. Он нарочно сделал это тайком.

Фэн тут же крикнул стражника и послал его за главным советником. Через некоторое время вошёл Вотан и не выразил ни малейшего удивления, увидев Логи у правителя. В его прямом неподвижном взгляде угадывалась уверенность, что ничто не помешает его планам. Даже этот визит к правителю он рассчитал и предугадал.

— Куда ты отправил наёмников, за которых отвечает Логи? — требовательно спросил Фэн, не тратя времени на объяснения и предисловия, мысленно обдумывая, что четыре человека, не обладающих магическими способностями, не должны укрыться от преследования магов-воинов, которых он пошлёт, как только узнает, куда Вотан их отправил.

— Ваше величество, я отправил их на границу, — спокойно ответил Вотан, и его спокойствие напрягло и правителя, и Логи.

Они по привычке переглянулись, словно прикидывая, можно ли верить словам главного советника. Что он задумал, раз так быстро сдавал позиции? Возможно, это был какой-то отвлекающий манёвр, а впереди их ждала ловушка, расставленная совсем в другом месте?

— Ты не должен был отдавать приказа! — Фэн повернулся к стражникам. — Пошлите людей на приграничный пост, чтобы перехватили четырёх наёмников и вернули в замок. — Он снова развернулся к Вотану. — Если что-то пойдёт не так, ты будешь отвечать своей головой, ты же понимаешь?

— Если совет усмотрит что-то предосудительное в моих действиях, то, разумеется, я понесу ответственность, — также невозмутимо отвечал Вотан. — Я всего лишь послал стражников на обучение воинов, которые находятся у границы. Им это необходимо, разве вы сами не хотели распорядиться также?

— Я сделал бы это сам и в своё время, — процедил сквозь зубы Фэн. — Ступай.

Когда Вотан вышел, правитель резко спросил у Логи:

— Чем это нам грозит?

— Всем чем угодно, — ответил крылатый. — Я предупреждал вас несколько месяцев назад, что у Вотана слишком много полномочий для загнанного в угол человека. Судя по словам, которые он бросил перед уходом, он верит, что его действия не вызовут осуждения у совета. А ещё он верит, что мы не помешаем его планам, какие действия не предприняли бы.

Фэн поджал губы и ничего не сказал.

— Я боюсь, что уже слишком поздно, — продолжил Логи. — Нам придётся столкнуться с последствиями лицом к лицу.

— Где Эмрис? — неожиданно спросил Фэн, и по тени, мелькнувшей на лице Логи, понял, что Великий маг находится в потайной сокровищнице. — Сходи за ним, в этот раз лучше сразу же привлечь его.

Логи выбежал из покоев Фэна. В коридорах начали собираться советники, почуявшие неладное и шушукающиеся между собой. Логи пришлось пробираться через них, прежде чем он добрался до сокровищницы. Когда он спустился вниз, то увидел Эмриса, сидящего на полу и раскладывающего резные фигурки. Едва Логи захотел окликнуть его, как заметил, что теперь перед ним стояло семь фигурок. А в последний свой визит сюда он видел лишь шесть.

— Ты нашёл все семь? — невольно вырвалось у него.

Эмрис обернулся, и его взволнованный трепещущий взгляд был красноречивее любых слов, словно он стоял на пороге невероятного открытия, к которому до него никто и никогда даже близко не подходил, нет, даже не догадывался о существовании.

— Да, я собираюсь вставить их в отверстия, — поведал он Логи и провёл пальцами по найденной фигурке.

Логи подумал, что ничего не изменится, если дать Эмрису закончить дело, которое поглощало его все эти месяцы. За наёмниками послали воинов, в этом вопросе Эмрис — не помощник.

— Я постою тут, — произнёс крылатый, облокачиваясь на стену. — У нас кое-что случилось. Но тебе стоит закончить с этим.

Эмрис вздрогнул и посмотрел на него снизу вверх. Его лицо помрачнело. Он поднялся на ноги и принялся разносить фигурки по отверстиям. Когда он закончил, то встал в центре круга и огляделся — ничего не происходило.

— Попробуй заклинания приводящие в действия на разных языках, — посоветовал Логи, и Эмрис нашёл совет замечательным, но когда перебрал все известные заклятия, а фигурки оставались такими же неподвижными, он впал в ступор. Подумав немного, он прочёл ещё одно заклинание, которого Логи совсем не знал. Круг засветился и отверстия с фигурками сдвинулись, а каменная плита в центральной части начала подниматься. Эмрис шагнул к ней и взял дощечку с выбитыми на ней символами, которая появилась сверху.

— А что это было за заклинание? — спросил Логи, подходя к нему ближе.

— А, это, — Эмрис словно пребывал во сне. — Это заклинание из Древней Религии, поэтому ты его не знаешь. — Волшебник обернулся к Логи и голосом, будто ожидал чего-то дурного, спросил: — Что стряслось?

— Пока я ел, Вотан отослал четверых наёмников к границе, — поделился Логи с угрюмым видом.

На лбу Эмриса появились морщины, которые быстро исчезли, голову он слегка откинул назад, словно обдумывал значение сказанных Логи слов.

— Я немного не понимаю, какой прок от этого Вотану, — признался после недолгого молчания Великий маг. — И чем это грозит нам. Извини, но я не такой проницательный.

— Я тоже пока не знаю, но это и есть самое страшное — когда не знаешь откуда и какая опасность свалится на твою голову, — Логи снова посмотрел на дощечку в руках Эмриса. — Это то, что ты искал?

— Надеюсь, что когда-нибудь я смогу проверить это, — загадочным глубоким голосом ответил он.

Они вместе отправились к Фэну и почти до утра просидели там в томительном ужасающем ожидании вестей. Замок не спал. Всё вокруг дышало дурным предзнаменованием. Фрея, узнав о том, что Логи с Эмрисом закрылись у правителя не пошла домой, а осталась в одной из библиотечных комнат. Ближе к утру сон сморил её, она положила голову на стол, по которому разметались каштановые запутавшиеся волосы. Её закрытые глаза чуть подрагивали, а уголки губ подрагивали от счастья, как у младенцев. Такой Фрею увидел вошедший Эмрис, у которого под глазами пробивались тёмные круги, а тело двигалось с видимым усилием. Он упал на стул рядом с ней и погладил по щеке. Её ресницы зашевелились, и первые лучи, заглянувшие в комнату, отразились от их кончиков. Ничего не понимающая Фрея посмотрела на Эмриса и, казалось, начала вспоминать, почему сегодня уснула прямо в замке.

— Что случилось? Есть новости? — сонно спросила она и заморгала, пытаясь побыстрее взбодриться.

Такого озабоченного тяжёлого выражения лица у Эмриса не было с момента восстания. Фрея приподнялась на локтях, и её глаза тревожно забегали по его лицу. У него был вид человека, который приложил все усилия, чтобы нечто страшное никогда не случилось, но всё оказалось напрасно. Она не торопила его, потому что поняла: хороших новостей ей не услышать. Эмрис накрыл своей рукой её ладонь и, глядя в глаза, прошептал слова, от которых всё в груди Фреи похолодело:

— Началась война.

Глава опубликована: 29.12.2021

Глава 10. Закрой глаза, когда они придут

Все в замке Крылатых пытались выяснить, что произошло, и ближе к вечеру размытые очертания правды начали прорисовываться. Господин Вотан отправил четырёх наёмников к одному из приграничных отрядов, коих было достаточно много. Ходили слухи, что он применил чёрную магию, так как посланным вдогонку воинам-магам не удалось их обнаружить. Наёмники якобы пересекли границу между севером и югом и решили заняться привычным для себя делом: грабежом. Так как их одежда теперь выдавала в них северян, то по царству Лота тут же пробежали слухи, что маги нарушили границы, а следовательно, и мирный договор. Сенред с завидным рвением послал не только военный отряд на границу, но и гонцов в остальные южные королевства. Самое дальнее из них, Карлеон, должно было узнать о постигшей их трагической участи не более чем через пять дней.

Замок раскололся: кто-то осуждал действия главного советника и даже подговаривал к прошению о снятии Вотана с должности, кто-то не спешил делиться своим мнением, но в душе предвкушал неизбежные стычки между севером и югом, при которых первые обязаны были побеждать. На скором заседании совета Вотан умело перевёл все вопросы, обращённые к нему, на Логи. «Ведь это он привёз этих наёмников! И на его ответственности они были». Возразить было нечего. Часть совета во главе с советником Антониусом предложила назначить встречу и переговорить с южными королями. Другие же криво усмехнулись — какой позор, объяснять южанам, что переход был не запланирован и им просто не удалось уследить за своими людьми!

Мрачный Фэн с посеревшим лицом медленно постукивал пальцами и с каждым моментом всё больше осознавал, что война неизбежна. Но мало кто осмеливался произнести это слово — война. В основном говорили о сражениях или стычках. В любом случае он решил прислушаться к Антониусу, потому что сам не желал бойни на границе.

Пока Логи рвал и метал, Лиллэль познавала новые ощущения — каково быть одной из подручных в начале военных действий. Все вдруг начали поспешно ходить, суетиться, тревожиться — как будто это могло что-то изменить. Мимо Лиллэль стремительно пролетела Фрея, и та остановила её:

— А ты-то куда?

— Хочу сообщить главному лекарю, что поеду на границу, — торопливо проговорила Фрея, но Лиллэль ухватила её за руку и не дала уйти.

— Ты? На границу? — Лиллэль выглядела по-настоящему ошеломлённо.

— Разумеется, — с досадой подтвердила Фрея.

— Там опасно, кто тебя пустит? Эмрис первым воспротивится, — сказала Лиллэль, и пока она говорила, сама поняла, что дело уже решённое.

— Раз там опасно, то я первой должна поехать. Ни один лекарь не обладает такой защитой, как я. — Фрея в недоумении поморщилась. — Неужели ты считала, что я стану отсиживаться в замке?

Лиллэль промолчала и опустила глаза, высвободив руку Фреи. Та умчалась по направлению к комнатам лекарей.

Эмрис, словно ничего не произошло, явился на занятия к своим ученикам. Среди них ощущался дух напряжённости и испуга, но Великий маг твёрдо решил провести урок, как положено. Чувство противоречия взыграло в Эйдане, и он не удержался от замечания:

— Весь замок готовится к схватке с югом, а мы будем изучать рецепт нового зелья?

Эмрис резко развернулся и взглянул Эйдану прямо в глаза, весь его облик был напряжён, но он старался держать себя перед учениками.

— Вы не должны участвовать в войне, — сказал Эмрис с вдумчивым видом. — Но вам стоит учиться ещё усерднее, если не хотите сражаться в будущем.

— Кто вам сказал, что я не хочу сражаться? — с вызовом бросил Эйдан.

— Если ты думаешь, что хочешь, значит, война ещё не коснулась тебя, — его тон нисколько не смутил Эмриса и не нарушил его сосредоточенного вида. — Дети не должны участвовать в войнах отцов. — Эмрис уловил возражение, готовящееся сорваться с губ Эйдана. — Эта война старше, чем мы с вами.

— А вы поедете туда? — робко спросила Иннес.

На лице Эмриса отразилось столько боли и сожаления, что ответа и не потребовалось бы.

— Поеду, — коротко ответил он сквозь ком, стоявший в горле. — Завтра я проведу последнее занятие с вами.


* * *


Логи принимал самое деятельное участие в планировании переговоров с югом. Эмрис застал его после занятий в глубоко печальном и отчаянном состоянии.

— Ты представить себе не можешь, сколько семей на севере поддержат эту войну, — ответил Логи в ответ на уверение Эмриса, что переговоры могут изменить ситуацию. — Они давно ждали мести, они думают, что север силён и война будет выиграна за месяц.

— Север и вправду силён, — заметил Эмрис и грустно вздохнул. — Югу нечего противопоставить.

— Ошибаешься, — жёстко возразил Логи и посмотрел в лицо магу. — Ты едешь к лесу Аскетир?

— Да, я сказал Фэну, что возьму на себя контрзаклинания. В атаку я не пойду, — покачал головой Эмрис, — но хочу присутствовать на переговорах, у меня плохое предчувствие насчёт них.

Логи весь развернулся к Эмрису и с пристальным взором сказал необычайно серьёзным тоном:

— Тогда будь осторожнее. Думаю, у них есть что противопоставить нам. Сенред слишком смело отправил воинов на границу. Фэну донесли, что среди них были маги, но очень слабые.

— Это ничто по сравнению с северной армией, — не очень уверенно вставил Эмрис, ожидая, что Логи закончит свою мысль.

— Верно, — в голосе Логи переплетались уныние и обречённость, и от этого становилось лишь хуже на душе. Крылатый не относился к людям, которые понапрасну нагоняли ужас. — Когда началась Великая Чистка, у южан было оружие против магов. Оставшиеся крупицы познаний о Древней религии. Оно не было сильным, но северяне плохо управляются с этой магией. Однако, главное, даже не в этом. Избранно некоторых магов, очень сильных магов, убивали. Они исчезали бесследно, о них ничего не было слышно. Среди них был мой отец. Представляешь, каким должно было быть оружие, убившее его, если, как говорят старшие, сейчас я сравнялся с ним по силе? — Логи откинулся на стуле и посмотрел прямо перед собой, покачивая головой. — Старый Кадагор знал многое и многое унёс в могилу. Я не знаю, как им удавалось уничтожать столь сильных магов, но боюсь, что это оружие до сих пор существует на землях пяти королевств. Поэтому будь осторожен, умоляю.

— В Камелоте я не слышал ни о чём подобном, но спасибо, буду осмотрителен, — пообещал Эмрис. — А ты едешь на границу?

— Непременно, — с жаром ответил Логи. — Я ответственен за это вторжение, значит, мне и быть там, пока всё не закончится.


* * *


— Ваше величество, короли Карлеона и Немета к обеду будут в замке, — громко доложил запыхавшийся сэр Леон и прошёл на совет, который длился довольно долго.

Пожалуй, тот момент, когда Артур услышал о нарушении северных границ, он не забыл бы никогда. Самый страшный кошмар, которым безмолвно пугали с самого детства, который он сам решил считать пустым страхом после невольного пребывания на севере и, король признавал это лишь самому себе, после раскрытия правды о Мерлине. Словно огромная каменная крепость с отменным вооружением и непробиваемой обороной рушилась на его глазах. Он чувствовал себя потерянным. Артур пока не знал, как выполнить долг и не упасть в собственных глазах.

В Камелот только что прибыло извещение — к отрядам Сенреда король Мерсии добавил своих людей. И по взглядам, которые бросали друг на друга рыцари, становилось очевидно — все они помнят, что Один неравнодушен к магам.

Прибывшие днём короли со своими людьми без всякого отдыха тут же присоединились к обсуждению. Карлеон выглядел особенно взбудораженным и готовым на любые поступки.

— Кажется, всё очевидно, — заявил он, — они почувствовали себя всемогущими и решили подчинить наши земли. Это послание с предложением о переговорах. — Тут Карлеон нарочито презрительно ухмыльнулся. — Думаю, всем ясно, что это ловушка, чтобы собрать нас в одном месте без армий и разделаться сразу со всеми? Лично я без своих людей шагу в сторону севера не ступлю.

Ланселот не успел вовремя уловить наступившее молчание, к тому же он уже привык, что на советах Артур позволял высказываться всем.

— Вы не находите странным, что границу нарушили четыре человека? Разве это похоже на военное наступление? — выразил мнение рыцарь и тут же собрал на себе все возмущённые взгляды гостей.

— Странным? Это маги, глупо ждать от них понимания военных стратегий. И вообще, почему вы берётесь высказываться вперёд вашего короля? — голос Карлеона звучал требовательно и грозно.

— Сэр Ланселот выразил и моё мнение, — спокойно отметил Артур.

Карлеон тут же вскинул глаза на него, теперь в его взоре читалось изумление. Всё-таки именно Камелот встретил нападение жриц. И именно король Камелота считался лучшим воином пяти королевств.

— Так вы собираетесь ехать? — уточнил Карлеон.

— Да. Попытка мирных переговоров никогда не будет воспринята мною в штыки, — объявил Артур.

— Но одно дело идти на переговоры с честными людьми, воинами, — пытался переубедить его Карлеон, — а совсем другое, с этими колдунами. Кто поручится, что это не засада?

— Много лет назад мирный договор был подписан, — напомнил ему Артур. — Что мешает нам сделать то же самое?

— Много лет назад у них не было таких сильных магов, как сейчас! — яростно выкрикнул Карлеон.

— Намекаете на Эмриса? — подал голос Гаюс.

В зале, где столпились представители трёх королевств стало тише, чем в подвалах Камелота. Никто не осмелился бы произнести это имя, хотя теперь оно было на слуху у всех. Никто не бросил на Гаюса ни одного презрительного взгляда — на любой южной земле он пользовался неизменным уважением. Его познания, его умения признавали все — от бедняков и разбойников до королей.

Старый лекарь немного помолчал и обвёл взглядом зал, понимая, что все ждут его слова.

— Он обладает невероятной силой, но, насколько я знаю, он один из самых мирных и порядочных магов севера. Вы можете без страха ехать на переговоры, мне передали, что он там будет, — произнёс Гаюс, и волна шепотков пробежала по залу.

— Эмрис на переговорах?! — крикнул Карлеон. — Вы хотите, чтобы мы туда сунулись?! Да он уничтожит нас всех одним махом. Эти северяне будут сидеть и думать — какие же мы идиоты! Сунулись в пасть ко льву!

— Если быть точным — к дракону, — поправил его Гаюс. Взгляд Карлеона застыл, и лекарь пояснил: — Он же теперь последний лорд-повелитель драконов, вы не забыли?

Карлеон отступил на шаг, закатил глаза и, облизав губы, чуть тише произнёс:

— Это безумие! Никогда не думал, Гаюс, что вы, такой разумный и предусмотрительный, будете толкать нас на столь безрассудный шаг.

Артур упёрся руками в длинный стол, стоявший посреди зала переговоров, и сказал, мотнув головой:

— Допустим, вы правы. Тогда сидеть в замках и готовиться к осаде — лучший выход? Вы подвергнете своё королевство опасности быть сожжённым дотла? Даже не попытаетесь договориться с ними, узнать, чего они хотят?

— Вы поедете вместе с рыцарями? — вступил в их пламенный спор король Родор.

— Да, разумеется, — взглянув на него, ответил Артур.

— Тогда я поеду с вами, — согласно кивнул в его сторону Родор.

Карлеон в негодовании хлестнул перчатками по краю стола, по его лицу заходили желваки, но Артур всё ещё чудом сохранял спокойствие. Тогда Карлеон процедил сквозь зубы:

— Союз, заключённый между нашими королевствами, нерушим. Вы не оставляете мне выбора. Но я не собираюсь умирать на этих чёртовых переговорах!

Выкрикнув последнюю фразу, он в бешенстве покинул зал.

На следующий день три короля покинули Камелот. Их путь лежал к тёмному и опасному лесу Аскетир. Сопровождение каждого насчитывало примерно сто человек. Помимо рыцарей со стороны Камелота поехал Гаюс. Долгий путь верхом обещал быть не самым простым испытанием в жизни лекаря в преклонные годы, но он настоял, а Карлеон и Родор дружно поддержали его замысел: знания о волшебном мире были необходимы как никогда.


* * *


К лесу Аскетир стекались северяне из столицы, а местные жители, напротив, спешили покинуть свои дома. Логи выбрал одно из поселений в качестве места для переговоров, недалеко от него шли сражения между магами, находившимися на границе, и отрядами Сенреда и Одина. Точнее открытым сражением то, что происходило, назвать было сложно. Затаившиеся лучники южан группами выслеживали скопления северян и обстреливали издалека горящими стрелами. Северные маги отвечали залпами заклинаний, не все из которых достигали попрятавшихся воинов. Лицом к лицу за пару недель они так ни разу и не встретились.

— Интересная у нас война, — высказал Джейсон стоявшим рядом Логи и Эмрису.

— Это нелепость, а не война, — буркнул Логи, — и надеюсь, что вскоре всё прекратится. Сюда направляются три южных короля для переговоров.

— Лес Аскетир — это же магическое место, там живут серкеты, — неожиданно вспомнил Джейсон. — Почему после Великой Чистки он оказался по ту сторону?

— Да сам лес обычный, — с мрачной язвительностью ответил Логи. — Просто скорпионов забыли предупредить, что они не вписываются в условия мирного договора. — Он повернулся к Эмрису. — Нам нужны короли Лота и Мерсии, иначе все переговоры пойдут прахом.

— Я не представляю, как мы их заставим, не применив силы, — задумчиво сказал Эмрис. — Только другие южные короли могут склонить их на сторону мира, тогда необходимо во что бы то ни стало договориться с каждым из них.

— Я послал за Фэном, — сообщил Логи. — Они ведь примут за оскорбление, если к королям не явится правитель севера?

Эмрис молча кивнул. Он постоянно следовал за пограничным отрядом и ставил защитные заклинания от огненных стрел, но отряды Одина и Сенреда бесконечно перемещались, и никогда не подходили слишком близко.

Когда стало известно, что Артур, Родор и Карлеон направляются в Аскетир, они с Логи и Джейсоном начали зачищать местность. Неподалёку жили поселения разных магов, отшельники, а также ползала главная знаменитость леса — серкеты. Их следовало убрать на безопасное расстояние, пока южане не наводнили округу.

— Вот здесь стоит самое большое поселение, — тыкнул Логи на магическую схему местности, которую воссоздал в воздухе Эмрис. — Мы разместим там королей с их людьми. Нам хватит места?

Они долго обсуждали размещение, обдумывали, какие неприятные вещи могут всплыть в ходе переговоров. А в соседнем поселении Фрея залечивала раны воинов. Огромные кровоточащие рубцы, опухшие ожоги — забот на границе для целительницы хватало. Она попросила Эмриса использовать дракона, чтобы мягко переправлять воинов в замок Крылатых.

— Меня беспокоит большое поселение друидов перед лесом Аскетир, — признался Эмрис, когда они с Логи сидели в домике, который занял Великий маг с Фреей. — Они живут там небольшими поселениями и умело прячутся многие годы. Если теперь там пройдут три короля с воинами, их обнаружат.

— Нам лучше не совершать резких движений, пока не переговорим с Родором, Карлеоном и Артуром, — заметил Логи. — По той же причине, по которой мы не посылаем войско против Сенреда и Одина, а ограничиваемся парой небольших отрядов.

В словах Логи, как обычно, было много благоразумия и правды. Короли должны были появиться со дня на день. Эмрис чувствовал глухое волнение, прорывающееся через щит сдержанности и безмолвия, которым он сковал себя. Как-то он поймал Фрею, стоявшую в Аскетире, далеко от их размещения. Она всматривалась в глухую темноту леса, сжимая руки.

— Пусть ты и защищена, не стоит так далеко отходить, — сказал Эмрис, подходя к ней со спины.

— Я хотела проверить, нет ли здесь раненых. Пара человек ушли в этом направлении и не вернулись, — ответила Фрея, обернувшись. — Видишь, он скоро приедет.

Не нужно было объяснять, о ком шла речь. Эмрис печально улыбнулся уголком губ.

— Эта встреча ничего не изменит.

Фрея снова посмотрела вдаль.

— Там юг, да? За этим лесом словно лежит другой мир.

— Да, верно, — согласился Эмрис. — Другой мир и другие люди. Между нами есть сходство, но есть непримиримые различия.

Фрея взяла его под руку и развернула в сторону поселения. Они пошли обратно, и она тихонько попросила:

— Поставь ещё одну защиту со стороны реки. Мне кажется, люди Сенреда собираются пройти туда.

— Хорошо. Всех раненых отправили в замок?

— Да. Знаешь, я считаю их. Сегодня был шестнадцатый. Пока только шестнадцатый. — Фрея тряхнула головой. — Я слышала, вы говорили про поселение друидов к югу от Аскетира. Можно ли им помочь? Предупредить, чтобы они тщательнее укрылись, пока короли не пройдут?

Эмрис тяжело выдохнул через нос:

— Только если мы будем уверены, что нас не увидят. Потому что на переговорах это может дорого стоить. — Он неожиданно вздрогнул и остановился. — Но если ты подойдешь как можно ближе к границе и попробуешь мысленно связаться с ними…

— Думаешь, у меня получится? — Фрея с надеждой ухватилась за этот шанс. — Я общалась таким образом только с тобой, но не с другими друидами. А если ты попробуешь?

— Дар внутри друидов развит сильнее. Мы можем попытаться. Я прикрою тебя от людей Сенреда и Одина.


* * *


Зачастую рядом с местами, где вот-вот должна разразиться война и человеческим судьбам навсегда уготовано измениться, соседствуют вполне мирные уголки. Люди, живущие там, знают, что творится поблизости. Не редкость, когда они управляют этими событиями. Но стороннему взгляду не найти в тишине и покое ни намёка на причастность к смертям и раздорам.

После отъезда многих обитателей замка Крылатых его коридоры начали напоминать склеп, куда непостижимым образом проникают солнечные лучи. Но главному советнику севера это определённо больше приходилось по душе, чем постепенное осознание, что вокруг него собрались враги, готовящиеся уничтожить его. Костлявая цепкая рука страха чуть ослабила хватку, и обманчивое ощущение безопасности подкралось к Вотану. Однако супруга не разделяла его чувств. Она подкараулила момент, когда Вотан находился в полном одиночестве, и заплыла в его комнату.

— Ты рискуешь, — без предисловий начала Лиллэль.

— Мы все рискуем. Война с югом — это не шутки, — приподняв бровь и лишь единожды оторвав взгляд от стола, растянуто произнёс Вотан.

— Не притворяйся перед мной, — решительно заявила Лиллэль. — Я всё поняла: ты хотел обезопасить своё место, и поэтому решил, что пусть лучше север захлебнётся в крови, чем ты перестанешь быть главным советником.

— Дорогая, ты рисуешь меня чересчур кровожадным, — заметил Вотан, всё также погружённый в бумаги. — Я люблю север.

— Ты решил, что из-за войны половина совета поддержит тебя, а окончательное решение примет правитель, у которого ничего нет против тебя? — допытывалась Лиллэль, сложив руки в замок перед собой.

— И что же тебя смущает, а? — Вотан перестал копаться в бумагах и открыто взглянул на Лиллэль. — Я не прав? Ни один правитель не осмелится решать внутренние вопросы, особенно менять главного советника, когда на границах творится такое.

— У него есть личные счёты с тобой, — отчётливо сказала Лиллэль и поймала на себе изумлённый взгляд мужа.

— Ты уже посвящена в секреты его величества? — с ухмылкой спросил Вотан, однако его взор наполнился сомнением.

Лиллэль рухнула на стул, стоявший перед столом Вотана, взмахнула руками и уронила их на колени.

— Я поражаюсь! Нет, я одна это вижу, в самом деле. В этом замке живут сплошные змеи, стервятники и лисы, которые вмиг превращаются в дремучих слепых кротов, когда речь заходит о правителе и Фрее.

— О правителе и Фрее? — повторил Вотан с глупым видом.

— Да! Разумеется. Небо, не смотри на меня, словно я сошла с ума! Я готова поставить весь свой женский опыт, что это так! — Вотан, к счастью, решил не уточнять, что она имела в виду. — У правителя на лбу всё написано.

— Написано на лбу? — снова повторил Вотан. — Дорогая, у него не лоб, а каменное изваяние. Что там может быть написано?

— О, мужчины! — устало выдохнула Лиллэль. — Просто поверь мне. И пойми, что у его величества личные счёты с тобой после восстания.

— Дорогая, это грязные сплетни. Я не причастен к восстанию. Это происки моих недоброжелателей, — наверное, Вотан так долго убеждал окружающих в этом, что и сам начал верить.

— Ох, ну, передо мной мог бы и не притворяться, — сказала Лиллэль, посмотрев на него искоса. Вотан напустил на себя недоверчивый вид, и она наклонилась ближе. — Вотан, ты мой муж. Твоё положение — это моё положение, твой успех — это мой успех. Я не хочу, чтобы ты лишился должности, а тем более, чтобы тебя в чём-то обвинили. Путь, который ты избрал, может обернуться против тебя.

— И что ты посоветуешь?

— Ты спрашиваешь моего совета?

— Кто же мой союзник, моё доверенное лицо в этом замке, если не ты? Я нахожу, что умом и поступками ты напоминаешь своего отца.

Весь вид Вотана свидетельствовал о том, что его слова были похвалой, но Лиллэль недовольно и сурово взглянула на него. Она шла к мужу и не переставала думать о чувствах к Логи, растравляющих её изнутри. Её натура была чувственной, но не сентиментальной, а потому она рассудила, что пора встать на путь благоразумия. Вотан не являлся человеком, который внушал гордость или восхищение, но он её муж, он будет таковым до её смерти или его, а значит, стоило позаботиться о нём, как подобает супруге. Он не худший из людей, которых знала Лиллэль.

— Надеюсь, что ты далёк от правды, — обронила она и вернулась к основной теме беседы. — Если не случится чего-то непредсказуемого, то я вижу лишь один выход. Сейчас правитель попытается заключить мир, и нужно, чтобы его попытка провалилась. Пусть они познают страх и отчаяние, и тогда ты, именно ты, поможешь закончить войну. Нужно, чтобы ты стал не просто главным советником, а спасителем. Тогда на некоторое время твоё положение будет непоколебимым.

Глаза Вотана сверкнули: само Небо послало ему такую супругу.

— Звучит неплохо, но нужно продумать детали. У меня есть связи с Сенредом.

— Я так и знала, — победно улыбнулась Лиллэль. — Не предлагала бы такого, если бы не подозревала, что у тебя есть связи с недостойными королями по ту сторону Аскетира.

Казалось, теперь остаётся лишь продумать коварный план, чтобы сохранить ощущение незаменимости среди северян. Но, как сказала Лиллэль, могло случиться непредсказуемое. Словно Небеса услышали её в то мгновение, и вечером тихий предусмотрительный стук раздался в покоях Вотана. Главный советник с удивлением обнаружил у себя на пороге рыжеволосую любовницу правителя, Кэйлин. Её взгляд кричал, что она пришла заключить сделку, и Вотан, спрятав привычную недоверчивость и осторожность, тут же пустил её внутрь.

— Чем могу вам помочь? — со льстивой улыбкой спросил он.

— Моя нянька когда-то была торговкой, — молвила Кэйлин, проходя вглубь комнаты, пока Вотан разглядывал её со спины, — и любила приговаривать, что главное — предложить нужный товар нужному человеку и в нужное время. Кажется, на мой товар я нашла подходящего покупателя.

— Правителя? — попытался угадать чёрный маг.

— Нет, вас, — с ослепительной улыбкой произнесла Кэйлин и развернулась лицом к Вотану. — Уверена, вы щедро отблагодарите меня.

— Вы хотите продать его величество мне? — осторожно поинтересовался Вотан. — Не рассчитываете на брак с ним?

— Я не наивная дурочка и понимаю, что моё время подходит к концу.

— Я должен понимать, о чём идёт речь, — любезно намекнул главный советник.

— Понимаю, — покачала головой Кэйлин. — Могу сказать, что это касается правителя и супруги Великого мага.

Любезность и обходительность покинули лицо Вотана. Какое счастье, что Лиллэль оказалась столь проницательна, — ему не придётся платить за сведения Кэйлин.

— Если вы говорите о склонности, которую его величество питает к Фрее, то мне это уже известно. Так что ваши сведения не стоят ни гроша.

— О, нет, не только, — остановила его Кэйлин. — Есть нечто, что позволит вам управлять правителем, потому что, готова поклясться, он не захочет, чтобы это выплыло наружу. Он был неосторожен в своих желаниях, знаете ли, — со жгучей улыбкой добавила она.

— Если всё так, то я вам заплачу сполна, — заверил её Вотан.

— Мне нужно не только золото. Вы должны помочь мне с отъездом из столицы и укромным местом подальше отсюда.

— Даже так? — приподнял бровь Вотан. — Ваши предосторожности вселяют надежду, что сведения действительно бесценны. Я даю вам слово, говорите.

Трудно описать изумлённое, но в то же время довольное лицо главного советника, когда Кэйлин подошла близко к нему и прошептала несколько сокровенных фраз на ухо. Угроза разоблачением Фэну была и опаснее, и надёжнее, чем призрачный договор с Сенредом. Кэйлин едва отошла от Вотана, а он уже осознал, что удержался на месте главного советника севера.


* * *


Чем ближе к Аскетиру подбирались воины трёх королевств, тем ниже и темнее становилось небо. Их короли и отцы их королей испокон веков подписывали дружественные договоры о взаимопомощи в трудные времена, но люди держались порознь. Рыцари Камелота не ощущали «своих» в воинах Родора или Карлеона.

Внезапно всем дали сигнал остановиться. Воины, которые ехали впереди, услышали звуки нападения: лязганье мечей, крики, топот лошадей. Шум доносился издалека. Три короля спешились, чтобы решить, что делать дальше.

— Мы перед лесом Аскетир, — сказал Карлеон. — Возможно, пока мы ехали и не получали вестей, северяне продвинулись дальше, и сейчас мы слышим звуки битвы.

— Бесполезно гадать, — произнёс Артур, решительно посмотрев в лицо Карлеону, — нам нужно подойти ближе. Не всем сразу, выбрать с два десятка человек, которые проберутся к месту, откуда доносится шум, и всё выяснят. Я возглавлю их.

Смелость Артура покоряла и вызывала восхищение, но король Родор отличался предусмотрительностью и не желал в нелепой схватке терять ценного союзника, готового по зову сердца всех защищать.

— Пошлите кого-нибудь из ваших рыцарей, например, сэра Леона. Так будет благоразумнее, — посоветовал он юному королю.

Тут их прервал мальчик, который выскочил из тени деревьев и бросился бежать куда глаза глядят. Он мчался из глухоты леса, напуганный, трясущийся, но наткнулся, как нарочно, на отряды трёх королей. Его ноги остановились и не двигались, будто палки, которые нельзя согнуть — можно лишь сломать. Объятый страхом, он кинулся в сторону — и угодил в железные руки Карлеона.

— Это ещё что такое? — протянул король, изучая дрожавшего ребёнка в серых лохмотьях. На его плече проглядывал необычный символ — три волны, исходящие из одной точки. Как только Карлеон заметил его, то тут же побагровел и злобно прошептал: — Друид.

Услышав это, мальчик задёргался ещё сильнее. Он попытался вырваться, но это было невозможно: Карлеон уже потянулся к мечу.

— Что вы делаете? — остановил его Артур, подняв руку в сторону короля. — Отпустите. Он же ребёнок.

— Таких «детей» ваш отец топил в реках и колодцах без оглядки, — сплюнул в сторону Карлеон.

Артур резко схватил его за грудки, вынудив ослабить хватку. Мальчик-друид вырвался, но дальше убежать не смог — его обступили воины и рыцари. Карлеон остервенело глянул на Артура. Но король Камелота продолжал держать союзника. Сэр Гавейн и сэр Леон уже положили ладони на рукоятки мечей, готовые в одно мгновение встать на защиту интересов своего правителя.

— Так вы чтите заветы отца? — с брезгливостью и тенью насмешки Карлеон взывал к сыновней преданности Артура. — Поднимаете руку на союзника, защищая отродье врага?

Облик Артура сделался лишь решительнее после упоминания отца. Извечное напоминание о том, что он наследник Утера, в этот раз произвело неожиданное действие. Руки Артура сильнее сжали позолоченные детали на одеждах Карлеона, а глаза его сверкнули свирепым безжалостным блеском.

— Отец учил меня идти по пути чести! — его голос сошёл на крик, и все вокруг вздрогнули, словно по воздуху пронёсся рёв. Глаза Артура налились праведным гневом, и Карлеон нахмурился. — Что я буду за король, если направлю меч против беззащитного ребёнка?! Что я буду за мужчина?!

Будто пощёчина просвистела в воздухе. Несколько сотен воинов стояли вокруг, и каждый слышал короля Камелота. Карлеон захрипел и побагровел, а руки Артура наконец отпустили его. Не было оскорбления страшнее, чем то, которое прокричал юный король. Казалось, схватка неминуема. Но Артур, чуть отдышавшись, громко загнал свой меч в ножны и повернулся к мальчику, который заворожённо смотрел на высокого воина в алом плаще с золотым драконом на спине.

— Гаюс, — обратился король к лекарю. — Что скажешь? Нам довезти его?

Артур заметил, что мальчик крепко зажмурился, как только он повернулся.

— Лучше просто отпустить его, — ответил Гаюс. — Друиды обладают потрясающей способностью находить своих. Они стараются держаться вместе.

Артур продолжал рассматривать зажмурившегося друида.

— Гаюс, почему он так странно зажмуривает глаза? — в недоумении спросил король. — Он боится меня?

— Ваше величество, друиды верят, что если перед смертью закрыть глаза, то после они вновь переродятся. А иначе их души рассеются и навсегда исчезнут и из мира живых, и из мира мёртвых.

Артур махнул рукой, чтобы рыцари расступились, и опустился перед мальчиком.

— Беги к своим!

Королю не пришлось просить второй раз: маленький друид стремглав побежал прочь. Но оказавшись подальше, обернулся напоследок, чтобы вглядеться в своего спасителя. Очутившись снова в лесу, мальчик закрыл глаза, пытаясь отыскать своих. Мысленно он взывал к ним изо всех сил, пока не услышал неразличимый ответ. Друид бросился навстречу зову с надеждой, над которой никто не был властен. Где-то вдалеке горели хижины его сородичей, доносились крики женщин, рассказывавших ему истории с самого детства. Пепел кружил вокруг него и подгонял бежать дальше, не обращая внимания на усталость. Второй раз за вечер его поймали чьи-то руки, только теперь они были маленькими и нежными. Ласковый взгляд окутал его тёплой волной, и дрожь замедлила бег по телу мальчика-друида. Он уставился на ярко-зелёный камень, висевший на шее прекрасной девушки.

— Стой-стой! — сказала она с доброй улыбкой. — Что там случилось? Почему ты так напуган?

— Там люди напали на мою семью! — выпалил мальчик громче, чем хотел, показывая пальцем в сторону. — И на всё поселение… Они… они жгли всё вокруг.

Девушка провела ладонью по его чёрным волосам, обняла и успокаивающе погладила по спине.

— Пойдём со мной, я накормлю тебя. Ты ранен?

Мальчик отрицательно замотал головой, и схватил девушку за запястье.

— А за лесом стоит целая армия! — зловеще проговорил он.

Девушка нахмурилась.

— Армия? Пойдём, — она протянула ему руку, затянутую в перчатку. — Погреешься и всё мне расскажешь, хорошо?

Мальчик раздумывал недолго и доверился заботливым рукам, в которых с запозданием признал руки друидки.


Примечания:

«Дети не должны участвовать в войнах отцов», — заимствованная и видоизменённая (под данный контекст) цитата.

Глава опубликована: 29.12.2021

Глава 11. Истинный северянин

Маленький друид уплетал похлёбку под наблюдательным взором сидящей напротив Фреи, позади которой стоял Эмрис. Скромный домик возле границы, оставленный хозяевами и на время занятый супружеской парой, показался мальчику роскошными хоромами. Поглядывая на них исподлобья, он продолжал жадно заглатывать еду и постоянно оборачивался на дверь.

— Ты сказал, за лесом армия? — молвила Фрея. — Их много?

Друид шмыгнул носом и ответил, не выпуская ложку из рук:

— Да. Один хотел убить меня, но мужчина в красном плаще остановил его.

Фрея и Эмрис переглянулись. Когда вторая тарелка оказалась пустой, друид пристально посмотрел на Великого мага.

— Ты Эмрис? — звучным голосом спросил он.

Вообще, когда Мерлин и Фрея смотрели на него, его лицо напоминало им о водной глади реки и мелодиях, которые напевали колдуньи в некоторых деревнях. У него была очень бледная кожа, особенно выделяющаяся на фоне чёрных волос, и голубые глаза водянистого оттенка.

— Да, — ответил он. — А как тебя зовут?

Мальчик потупил глаза и опустил их, а рот крепко сжал, словно дал клятву никому не называть своего имени. Фрея оглянулась на Мерлина, показывая взглядом, что не стоит мучить маленького гостя. Они оставили его в доме и уложили спать внизу, понимая, что при первой возможности стоило отправить его к своим. Однако юный друид избавил их от беспокойства: спустившаяся вниз ранним утром Фрея обнаружила кровать пустой. Маленький гость не оставил ни следа после себя.

Таинственное исчезновение недолго занимало мысли Эмриса и Фреи, обоим нарушение мира принесло забот. Волшебник вновь отправился к пограничному отряду, а в Аскетир тем временем прибыл Фэн. Его встретил Логи и с настойчивостью поинтересовался, почему правитель оставил Вотана в замке одного. Фэн отвёл взгляд в сторону и ответил, что главный советник волновал его меньше всего. Правитель переговорил с присутствующими советниками и не преминул заглянуть к Фрее. Она обернулась на звук его шагов, но продолжила возиться с травами.

— Я порезал руку. Посмотрите?

Фрея улыбнулась просьбе из уст правителя и повернулась к нему, указывая на стул.

— Уже успели, — вздохнула она. — Конечно, садитесь.

Пока пальцы выполняли привычную работу, Фрея посмотрела в лицо Фэну и удивилась его печальному, почти загнанному выражению. Было странно видеть его таким. На мгновение она усомнилась, что вправе расспрашивать его, но тогда он вновь остался бы один на один со всем, что мучило его изнутри.

— Вы волнуетесь из-за переговоров? — начала Фрея издалека.

Он смотрел не на неё, а перед собой, словно вспоминая что-то.

— Вам никогда не хотелось вернуться в прошлое и изменить его? Хотя бы одну вещь?

Фэн обрушил на девушку свой вопрос, совершенно не заметив её собственный. Фрея прекратила наносить мазь и сложила руки на колени. Некоторое время она молчала, обдумывая ответ.

— Нет, — прямо ответила она. Брови Фэна вздернулись вверх и тут же опустились, он отвернул голову, искоса смотря на Фрею с откровенным недоверием.

— Совсем ничего? Представьте, перед вами лежал бы, вот, прямо здесь, — он указал рукой на стол, где в тот момент находились ткань для перевязок и мази, — магический шар, и, взяв его, вы могли бы изменить что угодно. Могли бы вернуть свою семью, а могли бы… никогда не оказываться в темнице замка. Я не верю, что вы удержались бы и не воспользовались им.

Фрея снова взяла в руки мазь и ласково улыбнулась.

— В первое мгновение мне ужасно хотелось бы взять этот шар. Я даже потянулась бы к нему, но потом остановилась и подумала. В жизни любого человека случается хорошее и дурное. Если я вычеркну дурное, то и что-то хорошее изменится. — Фрея дёрнула плечами. — Не знаю, поняли ли вы меня, но я не отказалась бы ни от чего хорошего в своей жизни.

— Тогда вам повезло, — дрогнувшим голосом сказал Фэн. — В вашей жизни хорошее во много раз ценнее дурного.

— Думаете, в вашей всё не так? — Фрея покачала головой. — Вы смотрите с мрачной стороны. В вашей тоже немало хорошего.

Правитель опустил голову ниже. Казалось, он одновременно и разговаривал с Фреей, и блуждал далеко в своих мыслях, спорил сам с собой и винил в чём-то недостойном.

— Но есть кое-что дурное, что перечёркивает прочее, — обречённо прошептал Фэн и закрыл глаза.

— Всё можно исправить, всё можно изменить, кроме смерти, — сказала Фрея, обматывая его ладонь.

Её подбородок дёрнулся, но она продолжала работу.

— Не всё можно исправить, — возразил Фэн и с надеждой взглянул на девушку. — Ведь в действительности нет никакого магического шара.

— Да, шара нет, — согласилась Фрея. — Но исправить — не значит избавиться. Иногда можно признать ошибку и извиниться, можно пойти по другому пути, можно сделать что-то, искупающее вину. Это тоже исправление, как мне кажется.

Фэн замолк и помрачнел. Её понимание «исправления» для него было неприемлемо. К ним подошёл Логи, которого оба заметили, когда тот оказался совсем близко. Правитель поднял голову и услышал долгожданное сообщение:

— Три короля подошли со своими людьми. Вам следует встретить их и поприветствовать, ваше величество.

— Много с ними людей? — спросил Фэн.

Чем был хорош Логи в трудных ситуациях, помимо тонкого ума, так это своей прямотой. Он безжалостно выкладывал истинное положение вещей.

— Больше, чем мы могли представить. Особенно у Карлеона.

— Значит, не сильно они верят в переговоры, — горько усмехнулся Фэн.

— Нельзя, чтобы эта мысль повлияла на их ход, — Логи отчётливо выговаривал каждое слово, словно закладывал их в голову правителя. — Ни одним словом, ни одним взглядом нельзя показать, что мы сомневаемся в исходе дела. Мы приехали сюда, чтобы заключить мир, и ничто нам не помешает.

В ответном взгляде Фэна читались сожаление и благодарность, однажды Логи уже видел их перед своим изгнанием. Неприятное воспоминание, которое следовало гнать подальше. Выпрямившись, правитель встал и отправился к месту, которое Логи приготовил для южан. Королей и их ближайшее окружение расположили в домах, а остальным было суждено ночевать под открытым небом. Единственному трактиру поблизости предстояло с утра до ночи варить и разливать эль желающим согреться. Северные ветра уже начали свой колючий пронизывающий забег.

Карлеон, Артур и Родор ожидали Фэна снаружи, кутаясь в свои плащи и накидки, но едва они заметили приближающихся северян, как перестали переминаться с ноги на ногу и замерли, пока правитель и несколько сопровождающих высокорослых мужчин не подошли к ним. Южане тут же окружили своих правителей, словно те нуждались в защите. Фэн оглядел их и снисходительно улыбнулся.

— Как правитель севера, я приветствую короля Родора, короля Артура и короля Карлеона. Надеюсь, вы хорошо отдохнёте с дороги, чтобы наши переговоры… оправдали ожидания каждого. Могу я узнать, когда моим людям следует ожидать короля Одина и короля Сенреда?

В первое мгновение, когда Фэн только открыл рот, некоторые воины смотрели на него так, словно не ожидали, что северяне разговаривали на том же языке, что и они. После его приветствия и пожелания доброго отдыха они переглядывались, осознавая, что правитель северян вовсе не напоминал дикаря. Напротив, в достоинстве он не уступал южным королям. В глаза бросалась разве что иная одежда и горделивая манера держать себя. А ещё они совершенно не обращали внимания на жуткий ветер, который стал главной причиной холода, потому что воздух и земля были почти такими же, как в Камелоте или в царстве Лота.

Король Родор, будучи старшим, уже откашлялся и хотел взять слово, но Артур опередил его. Короли Немета и Карлеона, разумеется, не знали, что он уже встречался с Фэном.

— Боюсь, в дороге мы не получали вестей от них. Как только мы разместимся, то сразу же направим людей. Без короля Сенреда и короля Одина переговоры не смогут состояться.

Фэн пристально посмотрел на Артура. По его взгляду невозможно было прочесть что-либо, но король Камелота не сомневался, что тот узнал его. Позади северного правителя выглядывало хищное лицо Логи, прикосновение меча которого Артур чувствовал до сих пор.

— Мы подождём, — с показной вежливостью произнёс Фэн и удалился.

Логи пошептался с хозяином трактира и последовал за правителем, а южные короли зашагали к небольшому скоплению домов, которые им отвели. Один из крылатых сообщил им, что они могут обращаться к нему по любым вопросам или если захотят встретиться с его величеством. Родор дождался, пока услужливый помощник не скрылся из виду.

— Он так молод. Мне говорили, и всё же он молод, — с широко раскрытыми глазами промямлил король Немета.

Они медленно шли рядом с поселением в сопровождении воинов и рыцарей.

— Это единственное, на что вы обратили внимание? — огрызнулся Карлеон. — Было время, мы знали всех северных магов и не только северных. А теперь? Кто его сопровождал, скажите на милость? Этот мужчина за спиной — Эмрис?

— Нет-нет, — поспешил возразить Родор. — Это точно не Эмрис. Гаюс, — король повернулся к Артуру, — по дороге рассказывал мне о них. У Эмриса на руке кольцо с огромным изумрудом, они так признают его. А тот человек… не знаю. Кажется, по всем правилам и приличиям нас должны представить? Уж ближайшему окружению?

Король Родор посмотрел на Артура и Карлеона, чтобы найти поддержку своим рассуждениям, но те молчали. Только Карлеон хмыкнул при слове «приличия».

— Нам нужно немедля отправить гонцов к Одину и Сенреду, — заявил Артур, который, казалось, думал лишь о переговорах. — Я возьму на себя первого, а вы, король Родор, не возьмёте на себя второго?

Артур считал, что, распределив мятежных королей по лучшим, на его взгляд, посредникам, добьётся желанного успеха. Страшна была война с магами, но ещё страшнее — внутренний раскол. Они были обязаны прийти к общему незыблемому решению. Когда он смотрел на Карлеона, то видел всепоглощающую глухую ненависть, которой, как казалось Артуру, не было даже в его отце. Или была, а он просто не ощущал её так остро, как сейчас?

Вместе с Гавейном и Ланселотом он вошёл в скромный деревенский дом, где им предстояло провести следующие дни. В очаге горел огонь, и король, наконец-то, снял перчатки, без которых в этих лютых краях было не обойтись. Языки пламени напомнили ему, что где-то поблизости ходил и Мерлин. При этой мысли он скользнул взглядом по рыцарям и понял, что они думают о том же. Комната наполнилась духом печали и тоски по тому, по кому сожалеть не следовало бы. Артур сел на скамью, стоявшую рядом со столом в центре комнаты, и, уперевшись локтями в колени, уставился на огонь.

— С трудом верится, что Мерлин, которого мы знаем, родился и вырос среди этих людей, — произнёс Ланселот, в голосе которого сквозило тонкое понимание. Будто он догадывался, какие тревоги преследовали короля. — Северяне, что встретили нас, совсем не похожи на него. Будто он чужой в этом краю.

«Или мы просто совсем его не знаем», — промелькнуло в мыслях у всех троих. Артур поднял глаза, в них не было ни поощрения, ни порицания, поэтому Ланселот, переглянувшись с Гавейном, чуть смелее продолжил:

— Верно, мы увидим его скоро.

Под продолжавшееся молчание Артура в разговор вступил Гавейн, чей тон был не столь смешлив и лёгок, как обычно.

— Я с радостью пожму его руку и уверен, что он… что ему будет приятна встреча с нами.

Они снова замолчали. Отведя взгляд в сторону, Артур размышлял, как он поведёт себя, когда увидит его, что скажет. Или они не обмолвятся ни словом? По рукам разливалось странное вязкое ощущение от приближающейся встречи. Он уже где-то рядом. И Артур чувствовал, что его сердце предательски жаждет вновь оказаться поблизости от дружелюбных голубых глаз. Будут ли они такими же, какими он помнил их? Ложь, которую Мерлин сам выстроил и сам разрушил — так ли сильно она разделила их?

Король закрыл глаза и вздохнул, переплетая пальцы рук. Он покинул Камелот, чтобы не допустить кровавой распри, только это и важно. Он подозвал жестом Ланселота и попросил найти сэра Леона. Безжалостный нрав Одина в состоянии заглушить лишь степенное благоразумие и самоотверженность. Скрывшись за дверью отведённой ему спальни, король переоделся при помощи нового слуги. Его появление всякий раз выуживало из памяти воспоминания, которые цепко вонзались в Артура. Он быстро отпустил слугу и остался наедине с бумагами и размышлениями. Когда все поручения были отданы, король спустился вниз и даже поддался на уговоры Гавейна. Рыцарь подбивал всех на посещение местного трактира, потому что эль там обещал быть отменным.

— Тебе откуда знать? — усмехнулся Ланселот.

— Я учуял запах, когда мы проходили мимо, — ответил уязвлённый Гавейн.

— Запах эля? В эту стужу? — недоверчиво произнёс Ланселот.

— Для такого опытного человека, как я, позор пользоваться столь нелепыми отговорками. Я учую эль даже с раной в животе.

В комнате раздались тихие неспокойные смешки. Артур покровительственно взмахнул рукой, и рыцари отправились в трактир, куда уже стекались и северяне, и южане. Внутри он словно был поделён на два лагеря: дальние комнаты облюбовали хозяева, а гости держались ближе к выходу, будто готовились к засаде. Хозяин с дочерью носились без продыху: все требовали эль и закуски, а северяне своё излюбленное, приготовленное на особый манер мясо. Его ароматный запах едва перебивал смрад, исходящий от иных воинов, но все явились сюда после долгой дороги. Артур узнал в этом месте заведение, в котором и сам останавливался по пути на север. Единственное прибежище в Аскетире, которое показалось ему крайне скромным, но теперь умудрялось вместить в себя множество людей. Дочь хозяина в первую встречу поразила его яркой внешностью, и король даже припомнил её имя — Аманда, а теперь он был свидетелем, как она ослепляла остальных.

— Я слыхал о северянках, ваше величество, — удивлённо рассуждал Ланселот шёпотом, — но всегда думал, что это преувеличение. Наши земли рядом, как можно так отличаться?

— Всё дело в платьях и румянах, — поведал опытный Гавейн. — Посмотри, они чем-то ярко красят губы. В Камелоте любая сочла бы это неприличным. Но мне нравится, — заявил рыцарь.

Гавейн уговорил сначала Ланселота, а потом и одного воина Карлеона сыграть с ним в кости. Неунывающий рыцарь даже посреди тёмного магического леса не изменял привычному образу жизни.

— Хозяин! — кричал он в перерывах между партиями. — Ещё эля, пожалуйста!

Пока Гавейн развлекался после длительного путешествия, остальные предпочитали наблюдать за новыми лицами, а эти новые лица, в свою очередь, отвечали взаимным интересом. В трактире стоял гул, но не такой сильный, как привыкли бывалые путники. Даже Гаюс заглянул в людное место и примостился неподалёку от Артура. Король Родор очутился возле него и негромко произнёс:

— Они мало пьют, вы заметили?

— Северяне? — переспросил Артур.

По всей видимости, их услышали и Ланселот, и лорд Агравейн, и даже старый Гаюс, потому как они одновременно повернули головы в сторону двух королей.

— Признаться, я не знаю, сколько обычно они пьют, чтобы делать заключения, — заметил Артур.

— О, как мы говаривали во времена вашего отца, — с воодушевлением подхватил подошедший Карлеон, — истинные северяне много пьют, колдуют, едят это своё мясо и заводят красивых женщин.

Артур заметил, как Ланселот поморщился и оглянулся в сторону тех, о ком говорил король Карлеона. Но они находились поодаль и, казалось, не услышали последних слов.

— Женщин? — пробормотал рыцарь себе под нос, но лорд Агравейн был настороже и с чужими, и со своими.

— Да, вы ещё молоды и ничего не знаете об их нравах, — поучительно произнёс дядя короля под презрительным взглядом Гавейна. — На севере женщина сродни красивому украшению. Чем сильнее маг, тем ярче и красивее его женщина.

— В суровом и холодном крае иначе смотришь на женскую красоту, — многозначительно вставил Гаюс, и все посмотрели на него. Удивительно, но королевский лекарь готов был делиться мнением по любой теме в любой обстановке и в любое время.

— Неужели? — небрежно бросил лорд Агравейн.

— Женщин на войну не повезёшь, — продолжал свои рассуждения король Родор, — а вот если они сдерживают себя в эле, то это знак и для нас быть настороже.

— Помнится, — язвительно вклинился Карлеон, — я был против самой этой поездки, а вот вы как раз поддержали короля Артура. И что же? Идёте на попятную?

— Я просто пытаюсь взвесить сложившуюся ситуацию, — защищался король Немета, поглядывая на дальнюю комнату. — Я не отказываюсь от своих слов и намерений. И да, они при нас не используют магию. Пока что.

— Тут, должен заметить, — вступил в разговор Гаюс, — нет ничего подозрительного. Они используют её при необходимости, и, видимо, сейчас в ней нет нужды.

— Не хотел бы я увидеть тот момент, когда она им понадобится, — проворчал Карлеон, хмурясь. — Гаюс, вы знаете кого-нибудь из сидящих там? — требовательно спросил он.

Лекарь всё это время урывками посматривал на горстку северян, сидевших в самом дальнем углу другой комнаты.

— Должен сказать, что никого не признаю по виду, кроме их правителя, которого мы все сегодня увидели, — ответил он.

Карлеон разочарованно вздохнул и отпил эля, который был отменным, что он честно признал. Как человека, рождённого вести людей за собой, его учили, что сначала нужно дотошно изучить противника, а лишь потом вступать в открытый бой. Мало шансов победить того, о ком ничего не знаешь. Поэтому его удручало осознание, что они не располагают сведениями о слабостях и сильных сторонах нынешних северян. Конечно, все эти годы шпионы доносили им новости с земель магов, но всё это было ничтожно мало для ведения открытой войны. И пускай Карлеон не разделял настроя Артура, невозможно было не признать, что самый хрупкий мир для них являлся наилучшим исходом.

Артур почувствовал, что король Родор слегка оторопел, и взглянул на него. Тот уставился в одну точку, и когда Артур проследил за его взором, то вмиг понял причину. В трактир вошли два человека, уже знакомых королю Камелота: Фрея в сопровождении Логи. Взгляды всех, кто находился в помещении, остановились на них. Смутно Артур уловил, как изменилась девушка, спасшая ему жизнь. Из лучившейся милой подвижной друидки она превратилась в более строгую и величественную молодую женщину, её не смущало чужое внимание, и только глаза горели тем же светом, что восхитил его когда-то. Фрея научилась держать себя. В Логи же, на первый взгляд, изменений было куда меньше, и всё же Артур отметил про себя, что он слегка осунулся и стал тщательнее скрывать коварный блеск, который раньше издалека предупреждал любого о нраве хозяина. Он держал Фрею под руку и проводил до свободного стола. Когда они сели, трактирщик тут же подбежал к ним.

— Кто она? — услышал Артур шёпот короля Карлеона.

— Мне кажется, — откашлявшись и смутившись, ответил Артур, — что она лекарь у северян.

— Разрази меня гром, — неожиданно для себя высказался король Родор и понизил голос, — это точно знатная северянка, какой там лекарь. Серый жемчуг — ужасная редкость. Даже здесь.

— А вы откуда знаете, ваше величество? — приподнял брови лорд Агравейн, а Артур начал пристальнее всматриваться в девушку, чтобы разглядеть редкое украшение, которое поначалу совершенно не заметил. На ней была надета длинная плотная тёмно-серая накидка, отороченная мехом возле шеи, и единственной видимой драгоценностью были жемчужные серьги. Приглядевшись, король убедился в том, что они действительно были серыми.

— Помилуйте, — чуть обиженно сказал Родор, — если бы вы один воспитывали дочь, тоже разбирались бы в таком.

Довод был веским — принцесса Митиан славилась пристрастием к элегантным украшениям, и все снова посмотрели на красивое лицо, приковывавшее взгляды. Артур поймал на себе напряжённый взгляд Гаюса, и какое-то время они смотрели друг на друга. И лишь сэр Гавейн, не обременённый разгадыванием головоломок, жаловался, что никто больше не желал составить ему компанию за игрой.

— С твоим везением, думаешь, кто-то захочет расставаться с золотом? — обратился к нему Ланселот.

— Что поделать, если я настолько удачлив? — громко заявил рыцарь. — Ну, неужели никто в трёх королевствах не готов бросить мне вызов?

Казалось, Гавейн был обречён провести остаток вечера в компании одного лишь эля и лишиться удовольствия азартной игры. Признаться, это нисколько не огорчало Артура, который предпочитал видеть искусного в бою рыцаря трезвым и собранным.

— Если вы готовы сесть за стол с женщиной, то я составлю вам компанию, — раздался приятный голос, вынудивший всех замолчать.

Пока Гавейн искал пару среди воинов трёх королевств, к нему приблизилась Фрея и встала позади, сложив перед собой руки, обтянутые перчатками. Рыцарь обернулся, и вся его прыть улетучилась. Предложение застало его врасплох, краем глаза Артур заметил, как вытянулись лица окружающих, но девушка настойчиво ждала ответ Гавейна. Король вспомнил, какой смелой она была, когда заступилась за него перед Логи и правителем, тогда ещё принцем.

— Ну так как? — спросила она. — Осмелитесь сыграть со мной?

Её губы тронула лёгкая улыбка, но само слово «осмелитесь» в её вопросе заранее решило исход дела. Для сэра Гавейна не существовало ничего, на что он бы не «осмелился»!

— Поверьте, я ещё ни в чём не отказывал леди, — галантно заметил он.

Артур подумал, что более несвоевременного заигрывания со стороны рыцаря сложно было представить.

— Очень хорошо, — ответила девушка и села за стол, где недавно сэр Гавейн в пух и прах разбивал соперников.

Она вела себя так, словно не было чего-то необычного в игре с южным рыцарем, однако некоторые северяне привстали со своих мест. Это встревожило и Артура, и Ланселота, который подошёл ближе к Гавейну.

— Сколько раундов мы будем играть? — со знающим видом спросила девушка.

— Можем семь, если не возражаете, — судя по виду сэра Гавейна, его изумляла её смелость и невозмутимость.

— Не возражаю. Играем до счёта семь? Без условий? — уточнила она, и каждый южанин понял, что она играла не в первый раз.

— Да, — сглотнув, ответил рыцарь.

Девушка пристально посмотрела на него и достала пару золотых.

— Моя ставка, — сказала она. — Позволим другим принять участие?

— Зачем же лишать их удовольствия? — голосу несколько оторопевшего Гавейна вернулась обыкновенная обходительность, и он одарил девушку очаровательной улыбкой.

Рыцарь тоже достал два золотых и положил на стол, однако остальные не спешили поучаствовать в развлечении. Он лукаво взглянул на соперницу, и та поняла, что наступил её черёд. Девушка плавно повернула голову к «северному» крылу и, откинувшись на спинку стула, громко спросила:

— Неужели никто из вас не сделает ставки?

Видно, нотка вызова, слышимая в её голосе, вынудила и северян повестись на её уловку, а возможно, они хотели избавиться от нависшего облака напряжённого молчания. Логи размашистой походкой подошёл к столу и бросил пять золотых в сторону девушки.

— Всегда готов на тебя поставить, — ехидно сказал он, но в его взгляде даже весёлый Гавейн увидел угрожающее предупреждение.

После него некоторые северяне и южане всё-таки приблизились к игровому столу и сделали свой выбор. Последним поднялся правитель севера. Когда он приблизился к девушке, она подняла на него взор, и он сказал что-то на незнакомом языке, а она неспешно ответила ему. После короткого и таинственного разговора правитель достал золото и поставил на девушку.

Артур словно охотник наблюдал за Фреей и Гавейном. Второй раз она поразила его смелостью, которую поначалу он расценил как безрассудство. Чего она хотела добиться тем, что села за игровой стол с рыцарем Камелота? Они ждали, пока все желающие не сделали свой выбор, и тут сердце Артура пропустило глухой удар.

Он почувствовал его, когда дверь даже не скрипнула, глаза самовольно взметнулись к входу в трактир. На пороге показался Мерлин: весь в чёрном, в высоких сапогах и с удивительно сдержанным лицом. Артур в то мгновение мог только позавидовать его спокойствию. Будто и волшебник в первую очередь почувствовал его, потому что среди толпы он сразу выхватил взгляд короля. Артур сжал правую руку, чтобы унять волнение, волной прокатившееся по нему. Мерлин отвёл взгляд и медленно зашагал в сторону северян, столпившихся, как и южные рыцари, возле стола. Краем глаза Артур заметил, что один широкоплечий северянин оглянулся, и, увидев Мерлина, тут же крикнул:

— А, Эмрис! — Мерлин привычным движением повернул голову к нему. — Тут намечается игра, ты же поставишь?

Второй раз за вечер все взгляды в трактире были прикованы к одной персоне. До Артура донёсся шёпот Карлеона: «Вот он», а Гавейн едва не привстал с места, но всё же усидел. Мерлин окинул бесстрастным взором присутствующих и начал не спеша снимать перчатки. На левой руке мелькнуло кольцо с изумрудом, которое король уже видел, но на людей Родора и Карлеона оно, несомненно, произвело впечатление. Потом он запустил руку в карман брюк под накидку и достал несколько золотых монет. Мерлин встал возле стола и оценивающе посмотрел сначала на Гавейна, потом на Фрею. Северный правитель вновь сказал что-то на неизвестном южанам языке, а Мерлин не задумываясь ответил ему. В этот раз, как показалось Артуру, язык отличался от того, на котором Фэн перебросился фразой с Фреей, более того — остальные северяне тоже не поняли сказанного. Мерлин положил монеты возле Фреи и отдалился от стола. Один из косяков приглянулся магу, и он прислонился к нему.

Как бы хорошо не понимал Артур, что истинный Мерлин далёк от пугливого мальчишки, которого он изображал в Камелоте, увидеть его в окружении северян, по-свойски звавших его Эмрисом, было чуждо и поразительно. Более всего в память врезался именно его взгляд — прямой, затягивающий, проницательный и даже… мудрый. Ощущение мудрости, исходившее от речей Мерлина в Камелоте, наконец объяснялось настоящим именем и положением мага. Мысли Артура спутались: одна его часть кричала, что перед ним стоял друг, которого он давно не видел, а другая злословила, бередя старые раны, что перед ним чужой человек, который предал доверие.

Фрея и Гавейн сделали первый ход — рыцарь выиграл. Тот же широкоплечий северянин игриво бросил Мерлину, пьющему в стороне эль, который ему поспешил подать хозяин заведения:

— Может, ты сделал неверный выбор?

Тот промолчал, а Логи сказал ему:

— Тогда уж мы все его сделали, — замечание было справедливым, ибо никто из северян не поставил на Гавейна. Но и все южане принципиально приняли сторону рыцаря.

Артур хотел сосредоточиться на игре, но против воли постоянно смотрел на Мерлина, к которому приблизился Логи, и они начали заговорщицки шептаться. Слабым облегчением было то, что и Ланселот, и король Родор, и Карлеон, и даже лорд Агравейн страдали той же бедой: Великий маг севера возбуждал любопытство во всех. В один момент Артуру показалось, что Мерлин и Гаюс обменялись мимолётными улыбками.

В игре же между Фреей и Гавейном счёт был неутешительным для девушки: два очка у неё и четыре в пользу рыцаря Камелота. Конечно, игра была всего лишь игрой, в ней всё зависело от удачи и благосклонности Небес, как добавляли северяне. Рыцарь вошёл в кураж и с озорным блеском поглядывал на Фрею, забыв, казалось, что за её спиной стоят с пару десятков волшебников. Следующий бросок уменьшил разрыв между игроками, и девушка приняла серьёзный вид: она явно жаждала победы. Рыцарь принял у неё стакан с костями и, едва перемешав их, выкинул шесть-пять. Фрея медленно выдохнула и напряглась, но чудом выбросила те же шесть-пять. Логи за её спиной присвистнул.

— Ты рано радуешься, — оборвала его Фрея. — Я плохо перекидываю кости. У меня всегда выпадает мало.

— Я молчал, дорогая, — дразнящим голосом ответил Логи. — К тому же ты и до этого проигрывала.

Фрея бросила на него недовольный взгляд исподлобья, но, расправив плечи, приняла чашу с костями.

— Боюсь, я крайне удачлив в игре, — заметил сэр Гавейн.

— Она тоже, не переживайте, — ответил за Фрею Логи. — Я видел, как она выигрывала при невероятных раскладах.

Уже почти весь трактир столпился возле одного стола, и только Эмрис продолжал показывать удивительное равнодушие к исходу игры, переговариваясь с очередным магом в стороне. Следующие два хода были за Фреей, и она сравнялась с рыцарем Камелота, однако Гавейна это не смущало: самоуверенность и азарт гнали вперёд и не давали времени для сомнений. Артур почувствовал, что не в силах справиться с искренним изумлением, когда следующие два хода подряд девушка оставила за собой и победила с итоговым счётом пять-семь.

— Фрея выиграла! — громко объявил широкоплечий северянин, радостный оттого, что золото осталось при нём.

После игры северяне начали расходиться, Мерлин одним из первых пропал из поля зрения короля, Фрея под руку с Логи покинула трактир. Артур направился к Карлеону и Родору, чтобы пожелать хорошего отдыха. Те обсуждали Сенреда, а затем вновь перекинулись на Фрею.

— Всё-таки кто она? — любопытство не давало покоя королю Немета.

— Как? Вы не поняли? — изумился Карлеон. — Её назвали по имени. Я считал, что ваши осведомители работают не хуже моих. — Король не удержался от язвительного замечания, которое пришлось не по вкусу королю Родору — тот обиженно причмокнул.

— Вы не просветите нас? — вклинился в королевскую беседу лорд Агравейн, стоявший вполоборота за спиной Артура.

— Она жена Эмриса, — ответил Карлеон. — Удивительно, он и этого не испугался. Привезти её сюда…

Артур буквально онемел от сообщения Карлеона, а, обернувшись, увидел, что и на других рыцарей оно произвело ошеломляющее действие. Гаюс сохранял завидную невозмутимость. В голове неожиданно всплыло, как Фрея рассказывала ему о маге, в которого влюблена. Об Эмрисе. Король закрыл глаза. Мерлин. Мерлин. Артур постоянно выяснял, что существовало нечто, чего он не знал о нём. Конечно, он не обязан был рассказывать о своей семье, когда открывал правду о себе. Король плохо помнил, что наговорил ему тогда, помнил лишь слова самого Мерлина, его отрезвляющую правду, полоснувшую Артура, словно кинжал. Но рана затянулась и затвердела. Как удивительно было думать сейчас, что Фрея его жена, и как хотелось, чтобы этот странный вечер закончился без новых потрясений. На выходе из трактира Гавейн продолжал разговаривать, даже поздоровался с каким-то неизвестным Артуру мужчиной, но король не стал спрашивать, откуда рыцарь знал его.


* * *


Логи и Фрея догнали Эмриса, который дожидался их в сотне шагов от трактира, и девушка с волнением сообщила ему:

— Знаешь, кого мы видели? — таинственно начала она. — Марбаха! И с ним поздоровался один из рыцарей Камелота.

Эмрис остановился и уставился на Фрею и Логи, который кивнул, подтверждая, что также был свидетелем странного обмена приветствиями. На мгновение сжав губы и задумавшись, Эмрис спросил:

— С кем именно?

— С тем, с которым я играла, — ответила Фрея под укоризненным взглядом Логи, который счёл излишней безрассудностью вечернее развлечение друидки.

— Гавейн, — потрясённо прошептал Эмрис и схватил за руку Логи. — Проводи Фрею до дома, а я пойду к нему. Мне нужно выяснить, откуда он знает Марбаха.

Они не стали останавливать волшебника, и тот помчался к домам, где поселили рыцарей Камелота и их короля. Посмотрев ему вслед, Фрея взяла предложенную Логи руку, и они пошли в обратную сторону. Ночь стояла безветренная, и даже тихий шёпот вблизи звучал полной речью.

— Видели бы вы себя со стороны, — улыбнулась Фрея. — Так переполошились, когда я пошла играть с тем рыцарем.

— Это было безрассудным капризом с твоей стороны, — безжалостно заметил Логи. — Я бы не рискнул предсказывать, как могла бы закончиться эта невинная забава.

— Всё было бы в порядке, — уверенно сказала Фрея. — Эмрис рассказывал мне о них, и когда я зашла, то мне показалось, что выдуманные образы обрели плоть и кровь. Я ничего не могла с собой поделать — мне так захотелось прикоснуться к этому миру, о котором я столько слышала, но никогда не видела. Если бы всё случилось иначе, возможно, я была бы его частью.

Логи вопросительно посмотрел на неё. Они дошли до дома и остановились на пороге, Фрея запрокинула голову и любовалась тёмным нависшим небом.

— Эмрис хотел покинуть север навсегда? — мелькнула догадка в голове Логи.

Фрея повернула к нему лицо, в глубине её глаз мелькнуло сожаление, и она вздохнула, как это делают люди, готовые принять ту судьбу, что им уготована.

— Всё получилось не так, как мы хотели, — она тронула рукой его плечо и повернулась к двери. Ей показалось, что вдалеке мелькнула тень, но, приглядевшись, она увидела лишь одинокое дерево, стоящее рядом с другими домами. Тишина и пустота.


* * *


Эмрис сорвался быстрым шагом к Гавейну, но вскоре замешкался. Его одолевали мысли о Марбахе, которого откуда-то знал рыцарь. Возможно, он спутал его с кем-то? Казалось невероятным, что человек, прислуживавший семье чёрных магов, бывал на юге. Эмрис желал знать правду, но как никогда чувствовал, что услышит нечто окончательное и бесповоротное. Ноги больше не слушались его и не хотели бежать к нужному дому. Можно было найти тысячу объяснений. Например, Марбах мог просто следить за происходящим в королевстве и докладывать на север.

Волшебник прошёл мимо нескольких южных воинов, расположившихся снаружи, те посмотрели ему вслед, но не поняли в темноте, кто прошёл мимо них. В том же доме, где должен был находиться Гавейн, поселился и Артур. Эмрис точно знал: он расспрашивал у крылатого, помогавшего Логи с расселением. Он подошёл к двери — снаружи никто не дежурил. Волшебник мысленно пожурил Артура — в Камелоте коридор, куда выходили его покои, охраняли день и ночь, а здесь он, очевидно, решил не напрягать рыцарей.

Он стукнул два раза и сразу вошёл, напротив он увидел Гавейна, который приоткрыл рот от изумления, и молча смотрел на него во все глаза. Эмрис решил не тянуть и сразу же обрушил вопрос, терзавший его:

— Гавейн, мне передали, что ты недавно поздоровался с беловолосым человеком, вот такого роста, — Эмрис показал рукой на себе, — бледный, тощий, на нём была тёмно-коричневая накидка и очень грязные сапоги. — Маг вспомнил всё, что мог, чтобы рыцарь наверняка понял, о ком идёт речь.

Гавейн растерянно похлопал глазами и всё же закрыл рот, опомнившись.

— Тебе сказали? — переспросил он. — Кто?

— Это неважно, — замахал руками Эмрис и подошёл вплотную к рыцарю, пристально глядя на него, будто призывая собраться и всё вспомнить. Сколько бы эля тот не выпил. — Пожалуйста, вспомни. Откуда ты его знаешь? Где вы встречались?

— А почему тебя это интересует? — прозвучал голос за спиной, и Эмрис будто окаменел. Он бы узнал этот голос из тысячи. Артур не спал, не был у себя, нет. Он был тут и стоял прямо позади него. Медленно, стараясь не делать резких движений, вообще не дыша, Эмрис развернулся и увидел в другом конце комнаты Артура и Ланселота, освещённых лишь пламенем очага. Король шагнул вперёд. — Не думал, что ты придёшь.

Эмрис подумал, что ни за что не переступил бы порог этого дома, если бы не сообщение Фреи о Марбахе и Гавейне. Но он не сомкнул бы глаз, пока не выяснил, что связывало прислужника Вотана и Камелот.

— Меня привело срочное дело, я бы не побеспокоил вас понапрасну, — коротко ответил он и удивился, как спокойно прозвучал его голос. Потому что внутри него жили сплошные переживания. Эмрис сам не понимал, как умудряется блюсти равновесие в присутствии короля. Он вновь повернулся к Гавейну и попросил: — Прошу, вспомни и скажи мне, откуда ты знаешь Марбаха.

— О, — протянул рыцарь, к которому вернулась способность издавать звуки. — Я, кажется, понял, о ком ты, правда, не знал, что его зовут Мар… Как ты сказал? Да, Марбах. Я встречал его дважды в Камелоте, один раз он спрашивал дорогу, когда я дежурил. Не знаю, почему запомнил его, просто увидел здесь и вспомнил его лицо. Правда, лицо запоминающееся. Он говорил мне, что проездом в Камелоте. Он торговец.

— Торговец, значит? — покачав головой, тихо повторил Эмрис. — А когда это было, не помнишь? Хотя бы примерно?

— Может быть, ты объяснишь, что происходит и почему ты расспрашиваешь Гавейна об этом типе? — в Артуре пробуждался гнев — это было слышно по голосу — он сурово смотрел на мага. — Ты постоянно что-то скрываешь и недоговариваешь, а сейчас допрашиваешь моего рыцаря.

Таким тоном Артур отчитывал серьёзно провинившихся людей, Эмрис знал это, но отступать не собирался.

— Я спрашиваю Гавейна, потому что это может быть крайне важно. Этот человек служит самой влиятельной семье чёрных магов и по-хорошему никогда не покидал север. А Гавейн видел его в Камелоте. Прямо в замке. Тебе не хотелось бы узнать, что он там делал? — Артур засомневался. — Пожалуйста, позволь мне только узнать, когда Гавейн видел Марбаха, и я уйду.

Что-то странное, сродни тягучей тоске промелькнуло в глазах Артура. Эмрису захотелось кинуться к нему, но он продолжал стоять и прямо смотрел в лицо друга. Артур зашевелил губами и тут же плотно сжал их, послав Мерлину в ответ кивок в знак согласия.

— Первый раз был за два дня до второго, — сказал Гавейн повернувшемуся магу, — а второй я отлично помню — день, когда в темнице Камелота убили повелителя драконов. — Рыцарь произнёс это вслух и сам побледнел, осознав сказанное. — Это что, был убийца Балинора?

Волшебник едва не оступился, но вовремя отставил назад ногу и удержался. Руки, голос, здравомыслие — всё отказывало ему. В словах Гавейна не было смысла, но они совершенно точно являлись правдивыми. У глаз защипало, и огромная обида нахлынула на волшебника: до последнего он отвергал мысль, что север причастен к убийству его отца, до последнего искал виновника в Камелоте, в Мерсии, на острове Блаженных — где угодно, лишь бы не на земле, где он родился и вырос. Эмрис смеялся в мыслях над Утером, который в спешке повесил убийство на северян, приписывая ему слепую ненависть и полное отсутствие здравого смысла. И что же вышло? Он, а не Утер, был самым слепым человеком на свете. Даже услышав слова Гавейна, он не мог понять, зачем Марбах убил его отца.

Покачнувшись, Эмрис отстранился от рыцаря. Сквозь пощипывавшую пелену он различил толику сочувствия на лице Артура, который, безусловно, понимал, какие открытия совершались в голове мага. А Эмрис вспомнил день убийства, момент, когда он осознал, что отца больше нет в живых. Маленький резной дракон, вытачиваемый огрубевшей рукой. Благодаря чуду или же благосклонности, которую мир магии питал к своему сыну, Эмрис получил точную копию в пещере на дальнем севере. Неужели отца зверски вырвали из жизни из-за очередных интриг, плетущихся там и тут? Что за прок чёрным магам избавляться от него? Эмрис вспомнил главный завет Фреи: «Всё можно изменить и исправить, кроме смерти». Он до крови закусил губу. Был некто, кто решил, что его цели важнее жизни Балинора. И при мысли об этом в груди Эмриса закипал гнев и рождалось беспощадное желание по-своему расправиться с виновником.

Злость пробуждала магию, золотой волной переплетавшуюся с каждой клеточкой тела. Волшебник ощутил, как ладони покалывала сила, которой обыкновенно он с лёгкостью управлял. Эмрис замотал головой, глядя на Артура, Гавейна и Ланселота, и подумал, что ему следовало побыстрее уйти. Впервые он не ручался за то, что магия не выплеснется из его рук и глаз без позволения.

Эмрис не помнил, как дошёл до дома. Единственным желанием, стучавшим в висках, было увидеть Фрею, коснуться её волшебных рук, которые точно рассеют злобные тучи, завладевшие сердцем. Она прогонит их своим светом, а Эмрис боялся, что собственной воли сегодня ему не хватит.

Так и случилось. Она сидела на пороге, даже не зашла в дом и ждала его, обхватив себя руками и уткнувшись подбородком в согнутые колени. Фрея подняла голову, как только заметила его, и Эмрис сел рядом, поджав ноги, как она. Он всерьёз верил, что она читала мысли, потому что услышала его внутренний зов и обхватила ладонями руку мага, придвинулась ближе, касаясь кончиком носа его плеча.

— Марбах был в Камелоте, — выдавил Эмрис и с усилием взглянул на Фрею. — В те дни, когда убили моего отца.

Волшебник тут же опустил глаза, чувствуя, что его губы подрагивают в воздухе, и понимая, что Фрея видела это. Но она могла видеть всё.

Она оставила его руку и обхватила за плечи, стараясь полностью прижать к себе. Эмрис положил голову на её плечо и пожелал, чтобы память навечно стёрла убийство отца, Марбаха, Вотана — всё, что имело отношение к его боли. Фрея гладила его по спине и что-то шептала. Эмрис не разобрал слов, но сам звук её голоса действовал успокаивающе. Магия в руках унялась, и заместо неё пришла усталость.


* * *


Сон был необходим и самому Эмрису, и его силе. Пусть сердце также мучилось, как и накануне вечером, но голос разума сумел прорваться через беспощадную изгородь боли. Вкус мяса, приготовленного на северный манер, пробуждал тепло и наслаждение, а потому все тревоги становились чуть меньше. Фрея позволила мужу поесть в тишине, а после, накрыв его ладонь своей, спросила:

— Что ты будешь делать? Как поступишь с Марбахом? Он ведь… только исполнитель, не правда ли?

Глухой увядший взгляд волшебника беспокоил Фрею, но она ничего не могла с этим поделать. Эту боль нужно было просто пережить.

— Вчера… — Эмрис впервые заговорил с вечера, и его голос прозвучал так, словно маг неделю провёл в глубоком подземелье. — Вчера я был готов убить Марбаха. — Он посмотрел на Фрею, но она не вздрогнула и не поморщилась, а так и продолжала чутким взором наблюдать за ним. — Теперь думаю, как прижать его, чтобы он начал говорить. Только он знает, кто отдал приказ.

Фрея встала и подошла нему. Она присела, сложив руки на его колени, и посмотрела снизу вверх прямо на мужа.

— Честный суд — лучшее средство, чтобы окончательно не погрязнуть во всём этом. Убийство — это преступление, у нас есть человек, который видел Марбаха. Этого достаточно, чтобы обратиться к правителю. Маги в темницах знают отменные средства, как выяснить правду. При Кадагоре даже с таким начинали расследование. Пойди к его величеству прямо сейчас, пока сэр Гавейн находится здесь и может подтвердить свои слова.

— Мой отец не был северянином, — с горечью пробормотал Эмрис.

— Но ты северянин, ты Великий маг севера. Пусть только вздумает тебе отказать, — уверенно заявила Фрея, сжав его колени и добившись ответного едва заметного благодарного света в глубине любимых глаз. — Попробуй. Я верю, что правитель не откажет тебе в справедливом расследовании и суде.

Какую веру могут вселить одни светившиеся глаза другим. Эмрис отодвинул в мыслях переговоры и свои отношения с Фэном, он прислушался к словам Фреи и отправился к нему. У правителя с раннего утра были Логи и Джейсон, но их присутствие ничуть не смутило мага: заявление о преступлении было гласным делом на севере, и он не собирался делать из убийства отца тайны.

— Эмрис, — Фэн пригласил его жестом подойти ближе. — А мы тут говорили об отрядах Сенреда, ты не мог бы…

— Прошу прощения, но меня привело дело, никак не касающееся войны, — оборвал его Эмрис как можно мягче. Он не желал даже мелочью настраивать Фэна против себя. Ему было важно заручиться его согласием. — Я хотел бы заявить о преступлении и прошу справедливого суда у правителя севера.

Логи искоса взглянул на Эмриса с удивлением, а Фэн прищурил глаза и слегка наклонил голову, призывая мага продолжить.

— Моего отца убили в темнице Камелота. Вчера я выяснил, что в тот момент в замке находился Марбах.

Лицо Логи чересчур вытянулось, а Фэн нахмурился.

— Кто такой Марбах? — спросил Джейсон.

— Человек Вотана, точнее его семьи, — пояснил для него Эмрис, чем вызвал на лице крылатого ещё больше недоумения.

— Ты сам видел его в Камелоте? — уточнил Фэн.

— Нет, но его видел один из рыцарей. Он сможет подтвердить это.

Фэн замолчал, и чем больше он молчал, тем меньше веры оставалось в сердце Эмриса. Правитель пару раз прошёлся по комнате, пока Логи не предпринял попытки направить дело в нужное русло.

— Ваше величество, этого, безусловно, мало, но ваши люди могли бы допросить Марбаха. Магия прольёт свет на это дело: по крайней мере, мы точно будем знать, он ли это сделал.

Фэн безмолвно посмотрел на него, на лице правителя Логи увидел твёрдое намерение, оставалось лишь понять, что это было за намерение. Щеки Эмриса начали розоветь от негодования, промедление Фэна задевало его сильнее, чем его возможный прямой отказ.

— К сожалению, отец Эмриса не был рождён на севере, — выдал Фэн.

— Зато я был, — яростно крикнул Эмрис, повторяя слова Фреи. — И я требую расследования для себя. К тому же замешана северная семья.

— Право, ваше величество, — поддержал Эмриса Логи. — Ваш дед без раздумий дал бы ход расследованию, а если бы дело касалось Великого мага, то назначил бы лучших людей.

— И всё-таки решение принимаю я, — жёстко отрезал Фэн. — В нынешнем положении немыслимо на основании показаний южанина дать ход расследованию, — отчеканил правитель и, помедлив, добавил: — Как бы я не хотел помочь тебе, Эмрис.

Последние слова взбесили мага до предела. Он увидел открытое лицемерие, превосходившее умело скрываемое лицемерие его деда. Пожалуй, Логи прав, даже Кадагор действовал решительнее и более честно в определённых вопросах.

— Хотел помочь? — громко переспросил Эмрис, сжимая руки, по которым снова прошлись золотые волны. — Ты отказываешь мне в справедливости. Во второй раз.

— Разве? — побледнел Фэн.

— Тебе напомнить первый? — с издёвкой спросил Эмрис. — Фрею пытали прямо в темнице замка, а ты ничего не сделал. — Скулы Фэна дрогнули, будто он с силой сжал зубы. — И только не говори здесь про казнь своего отца, мы все знаем, что он ни при чём. Ты уговорил меня во имя мира, во имя будущей справедливости не кидаться с кулаками на виновников — я пошёл тебе навстречу. Тебе и Фрее, которая желала настоящего суда. Сколько времени прошло с тех пор? — Краем глаза Эмрис заметил, что Джейсону и Логи стало не по себе, но они, опустив головы, не прерывали его, а Фэн, гневно сверкая глазами, слушал каждое слово обвинения. — Небеса! Да мы успели вляпаться в новую бойню. Ты изгнал и казнил невинных, золото рекой текло в твою казну, твоё влияние выросло так, что старый правитель и помыслить бы не мог. А твоей справедливости всё не видать. Теперь я пришёл к тебе за справедливостью для отца. И ты отказываешь под предлогом чего? Он не северянин? Он был повелителем драконов, моим отцом. То, что его нога не переступала границу леса Аскетир, не делает расследование его гибели чуждым для северян. Потому что кто-то из них и причастен к убийству. Нынешнее положение? — голос Эмриса продолжал греметь. — Есть положения, при которых можно забыть о справедливости? Я больше не верю в твои отговорки. Я нахожу, что ты нарочно отказываешь именно мне.

Судя по виду Фэна, внутри него клокотала настоящая буря, и удовлетворённый произведённым действием Эмрис бросился прочь из дома. Логи с прискорбием посмотрел на правителя: кажется, только что тот окончательно лишился поддержки сильнейшего мага севера.


* * *


Какими бы треволнениями не отличилось утро, долг требовал от правителей дневной встречи. Первая её часть была посвящена ничего не значащим репликам: южные короли убедили Фэна, что вполне сносно устроились на новом месте и не испытывали никаких неудобств. Главным сообщением стало известие о том, что короли Сенред и Один намеревались присоединиться к остальным на переговорах. Новость была воспринята с облегчением и северной, и южной стороной. Услышав о ней, Фэн пожелал, чтобы встреча закончилась как можно скорее.

Утренний выпад Эмриса отзывался яростью и злостью внутри. У правителя было не меньше причин всем сердцем ненавидеть его: прошлым вечером он случайно услышал отрывок из разговора Фреи и Логи. Её слова до сих пор преследовали его: «Если бы всё случилось иначе, возможно, я была бы его частью». Он давно осознал, что в состоянии пережить многое, только бы мимолётно видеть её лицо. Ничего страшнее, чем Фрея, навсегда исчезнувшая из его жизни, Фэн не мог и помыслить. А Эмрис вознамерился увезти её с севера, из её дома. Правитель понял, что готов пойти на что угодно, лишь бы не допустить этого. После услышанного Фэн почувствовал ещё более сильную необходимость в том, чтобы Фрея ничего не узнала о его поступке. Кажется, Небеса не оставили ему выбора, и сделка с Вотаном казалась неизбежной.

Мысли Фэна вновь вернулись к южанам, а взор застыл на Артуре. Если бы не оставить Эмрису не единого шанса и через десять лет сбежать в Камелот с Фреей, как маг того желал. Взгляд правителя непроизвольно опустился ниже и остановился на выглядывающей рукоятке меча. Сначала Фэн решил, что бредит. Он чуть пошевелился на стуле и оглянулся по сторонам: все вокруг были полностью поглощены друг другом. Фэн вновь посмотрел на рукоятку — он точно видел эти узоры в древних книгах. Магических книгах! Нет, сомнений быть не могло: Фэн верил своим глазам и в свои познания. То был Экскалибур.

Ошеломлённый неожиданным открытием, Фэн посчитал, что встреча оказалась не такой уж скучной и бесполезной. Рой мыслей и воспоминаний обрушился на него. Экскалибур закалён в дыхании первого дракона. Как это легендарное магическое оружие оказалось у короля Камелота? Здесь Фэн был уверен наверняка: кто, кроме Эмриса, смог бы раздобыть его? И распорядиться таким отвратительным образом? Неужели не все связи между Эмрисом и Артуром были разрушены? Фэну показалось, что в помещении не хватало воздуха, но его просьбу открыть окно сочли бы безумной: снаружи стоял лютый холод, несвойственный северу даже поздней осенью.

Меч, закалённый дыханием дракона. Фэн вспомнил об увлекательном чтении старых и запретных магических книг, которые хранил его дед. В одной из них он прочёл, что лишь одно оружие способно убить Эмриса — клинок, закалённый пламенем дракона. Фэну это показалось явной насмешкой: драконом управлял Эмрис, без его приказа оружия не создать. А все клинки, подобные этому, давно уничтожили предки. Лишь Экскалибур оставался затерянной легендой, которую никто не видел сотни лет. Но теперь Фэн видел это восхитительное оружие, скрытое алым плащом, в руках Артура. Единственный меч, который был в силах лишить Эмриса жизни.

Глава опубликована: 29.12.2021

Глава 12. Обещания, которые будут выполнены; клятвы, которые станут нерушимыми

Известие о том, что к лагерю трёх королей направляются короли Мерсии и царства Лота, обещало, что работы у Фреи более не останется. По крайней мере, до конца переговоров. Она наводила порядок: перевязывала пучки трав, закручивала настойки и мази, запоминала то, что заканчивается. Без всякого умысла закрывала всё крепко и основательно и складывала подальше. Она удивилась, когда раздался пронзительный мужской крик, звавший её. Фрея выскочила и увидела, как северный воин тащит мужчину, которого пробивали судороги. К нему подбежал на помощь другой северянин, но мужчина положил раненного и, задыхаясь, прохрипел, глядя на Фрею:

— С ним что-то не то… Он будто сошёл с ума. Я нашёл его в лесу таким. Ради Небес…

Ему не пришлось договаривать, Фрея кинулась к лежавшему мужчине. У него было несколько небольших ран, совсем не опасных. Он лежал с открытыми неподвижными глазами, изредка поднимая или опуская их, но будто не осознавал, где находился. Девушка внимательно осмотрела его, но причина его жуткого оцепенения так и осталась для неё загадкой. Убедившись, что серьёзных травм и переломов у него не было, она распорядилась, чтобы его перенесли в помещение.

Внутри дома Фрее показалось, что взгляд безмолвного мужчины стал чуть осмысленнее. Она подсела к нему, и тот, вздрогнув, отпрянул от неё.

— Вы дома, со своими, всё хорошо, — мягко сказала она.

Мужчина посмотрел на Фрею, а потом вокруг себя. Кажется, её слова показались ему правдивыми — его плечи чуть расслабились, и дыхание стало напоминать человеческое. Он снова посмотрел на Фрею, часто моргая, его подбородок затрясся.

— Уходите отсюда.

Голос рослого мужчины прозвучал столь жалобно и слезливо, что трое мужчин, которые, помимо Фреи, находились в комнате, обернулись на него. Три человека, уставившихся на него одновременно, привели мужчину в ужас. Он словно ребёнок, впервые увидевший магических змей, уставился на них. Фрея протянула ему руку, повёрнутую ладонью вверх, и едва ощутимо коснулась плеча, чтобы мужчина вновь сосредоточился на ней.

— Почему? Что произошло?

Выражение лица воина из загнанного вмиг превратилось в мрачно-угрожающее.

— Принесите свечу, — потребовал он.

Фрея переглянулась с остальными мужчинами, и один из них поднялся с места, чтобы исполнить просьбу. Когда свечу поставили на стол, воин вытянул дрожавшую руку и произнёс короткое простое заклинание для зажжения огня, которое одним из первых учил любой маленький северянин-маг. Фрея перевела взор на свечу: она не осветилась жёлтым пламенем. Рот мужчины искривился от горечи, пара слезинок упали на щёки, но он громко шмыгнул, утягивая их вглубь себя, и снова прошептал заклинание. Ничего. Он в отчаянии ударил рукой по столу, и свеча упала.

— Видите? — в яростном бессилии он заплакал. — Они отняли у меня магию. Высосали до последней капли!

Фрея в ужасе смотрела на всхлипывающего человека. Первостепенное желание помочь страдающему сменилось страхом. Медленно до сознания доходила мысль, что нечто забрало силу этого мужчину. Невероятная страшная мысль! Разве можно было забрать магию, с которой рождался человек? Стихийное чувство охватило девушку: этому человеку, возможно, уже не помочь, но она обязана была предупредить Эмриса. Она быстро поднялась, на ходу попросив кого-то последить за раненым.

Фрея застала мужа злобно перерывающим свои записи и книги. Он оглянулся на звук её шагов, но она не дала ему вымолвить ни слова.

— Воины нашли одного из пропавших! — прерывисто выпалила Фрея. — Пошли скорее. Он говорит, что его магию забрали.

Фрея говорила и одновременно мотала головой, её руки метались, и Эмрис мысленно отложил все заботы и последовал за ней. По пути она рассказала ему всё, поэтому когда маг оказался в домике с ранеными, то уже знал детали. Пара шагов — и он оказался подле северного мага-воина.

— Ты больше не можешь колдовать? — поспешно спросил Эмрис, оглядывая лежавшего с ног до головы.

Тот посмотрел на него с обречённостью и безвольной болью. Словно прежняя жизнь оказалась за пределами его мыслей, а нынешняя ничего не стоила.

— Нет, — ответил тот и перевёл опустошённый взор на стену. — Даже детские заклинания не даются. Они сделали меня никем.

— Как?! — лицо Эмриса пылало и яростью, и горечью, и ужасом. Он любил магию больше всего на свете, и зрелище человека, который в один момент лишился силы, произвело на него неописуемое впечатление.

Лицо мужчины вытянулось и потемнело, сцепив руки, с которых стекала свежая кровь, он сказал:

— Меня с Леитом окружили. У них были маги, но слабые, а мы устали. Мы и не подумали испугаться — подумали, сейчас переведём дух и отобьёмся. Но один южанин вышел с деревянным коробом и выбросил оттуда что-то мерзкое и тёмное. Похожее на лепёшку. Потом он сказал пару слов, и эта лепёшка накинулась на Леита, прямо на лицо, и присосалась к нему. Он упал на землю, пытаясь убрать это с лица, но оно было сильнее. Я бросился к нему и потянул за край этой чёрной мерзости, но оно словно вторая кожа пристала к Леиту. Не оторвать, не сдвинуть. Потом она упала на землю, и южанин отправил её в короб. — Кожа мужчины покрылась мурашками, он вздрагивал, рассказывая историю Эмрису. — И кивнул другому. Тот достал меч и пошёл на Леита. Я такой дурак, — запричитал мужчина, — я даже не защитил его. Сидел в растерянности и глазел. Идиот! Леит выставил руки и прочёл заклинание, но ничего не произошло. Тогда южанин усмехнулся и сказал: «У тебя больше нет магии, отродье». И зарубил его. А потом… потом это существо из короба оказалось на мне. Но меня они отпустили. Смеялись, пока я бежал.

Воин сжал кулаки и закрыл глаза. Эмрис не знал, что сказать. Слова сочувствия казались бессмысленными и бездушными. Плакать считалось позором для северных воинов, но этот едва не выл. И никто не бросил на него не единого осуждающего взгляда. Как он чувствовал себя? Эмрис подумал, что потеря магии сродни вырыванию бьющегося сердца из груди. Он ощутил, как леденеет спина при мысли о том, что кто-то может забрать самое сокровенное для него. Фрея закрыла ладонью рот, будто боялась, что не сдержит возгласа. Страх, беспокойство — эти чувства обычно были связаны с Фреей, мамой, Артуром. А теперь нить животного испуга впервые прошлась от головы до пят, через всё тело. За свою магию, за своё волшебство Эмрис был готов разорвать на части. Это принадлежало только ему.

— Ты полетишь в замок, — после долгого промедления произнёс Великий маг. — Там найдут, обязательно найдут способ, как вернуть твою магию.

Воин покачал головой, соглашаясь вернуться и не веря, что силу возможно обрести вновь. Эмрис ещё раз взглянул на него, сожалея, что не в состоянии помочь. Он пошёл к Логи и передал ему то, что узнал. Выражение лица крылатого сделалось мрачным.


* * *


Королю Карлеона было не по себе от пребывания среди магического отродья. Он быстро сообразил, что находится в меньшинстве: король Артур верил в достижение честного мира. «Наивный мальчишка», — усмехался про себя Карлеон и вспоминал времена Утера, когда они крошили колдунов, словно кувшины эля в трактире. Что могло быть сладостнее для южанина? А король Родор… Будь у Карлеона больше доводов, он бы перетянул правителя Немета на свою сторону. Но тот был слишком признателен Артуру за спасение от армии мёртвых. Да и мирный договор с Мерсией произвёл впечатление даже на Карлеона.

Слуга прервал размышления короля и доложил о прибытии королей Одина и Сенреда. Карлеон не удержался от восклицания. Как было странно, что два короля пожаловали к нему. Возможно, они ещё не видели даже правителя северян? Король Карлеон не заставил ждать себя: он откашлялся, поправил свою накидку и, пригладив волосы, поспешил явиться к знатным гостям. Он давно их не видел, и всё же не заметил разительных перемен.

— Ваши воины ушли из западной части Аскетира? — поинтересовался Карлеон у Одина после традиционного обмена приветствиями.

— Скажем так: они сменили местоположение, — загадочно ответил король Мерсии.

Карлеон прищурился и алчно улыбнулся.

— Так вы пришли заключать мир или объявлять войну? — спросил он, поглядывая на притихшего Сенреда, который как бы со стороны наблюдал за двумя королями. — Вы ведь не просто так сначала пожаловали ко мне?

Последний вопрос был задан призывающим тоном, словно Карлеон говорил им: «Я знаю, что вы что-то задумали. Выкладывайте, не медлите. Вы, как и я, ищите союзников». Сенред подошёл ближе и встал чуть позади Одина. Молодящийся трусоватый правитель царства Лота: от него всегда можно было ждать подвоха, но на встречах он предпочитал скрываться за чей-нибудь спиной.

— Война? — прохрипел Один, качая головой. — Мы немного потаскали за уши этих северных зазнаек, но пора заканчивать, пока они не притащили к Аскетиру основную армию. Но эта заваруха показала нам, кто и чего стоит среди наших правителей, не так ли?

Как бы приятно не было Карлеону, что король Мерсии относится к северянам так же, как и он, но он имел мужество и честность признать, что выражение «потаскали за уши» с трудом описывало действительную картину произошедшего. Он обратил внимание, что Сенред не выглядит, как человек, полностью разделявший сказанное. Карлеон подумал, что с его «завидным бесстрашием» удивительно, как тот первым послал отряд на границу с севером. Словно Сенред знал о готовящемся нападении и был готов принять удар.

— Значит, вы не будете препятствовать новому договору? — Один кивнул ему в знак согласия. — Стало быть, вам неприятно, что не все главы пяти королевств едины в осуждении колдовства?

Будто они сговорились не замечать лицемерия, сквозившего в каждом слове. Будто Один неожиданно позабыл о Девоне, которого привёз с собой. А ведь в Мерсии он был не единственным колдуном на услужении у правителя.

— Король Камелота юн и неопытен, но даже это не оправдывает его поведения. Он весьма однозначно показал, что не намерен продолжать дело отца, — Один приоткрыл истинную цель визита, и Карлеон слегка замялся перед ответом.

— Бесспорно, — согласился он, — но я связан с Камелотом словом…

— Словом? — оборвал его Один. — В честности вашего слова никто не усомнится. А вот король Артур не может похвастаться тем же. Он не просто нарушает союз против магии, он попирает убеждения отца. Какой стыд для сына, для рыцаря! — Один так правдоподобно возмущался, что Сенред подался вперёд, чтобы увидеть его лицо.

— Что же вы предлагаете? — Карлеон всматривался в обоих королей, но не мог представить, как далеко зайдут их помыслы.

— Мы решим вопрос с северянами, а после воздадим должное самоуверенному королю. Мы не можем допустить, чтобы такое сильное королевство — с такой историей, с такой армией, с такими принципами — пало под властью несмышлёного мальчишки. Удачнее времени не найти: лучшая часть рыцарей Камелота здесь, вдалеке от стен неприступного замка.

— Вы предлагаете мне предать его?! — воскликнул Карлеон, который в самом деле был потрясён. — А как же король Родор? Он будет решительно против. Нет, господа, у вас ничего не выйдет!

Речь Карлеона была пламенной, но в облике его чувствовалось сомнение. Сенред уцепился за это и вторил Одину:

— Нет-нет! Мы не нарушаем наши клятвы, напротив: мы самозабвенно оберегаем королевства от врагов с севера. А король Камелота относится к ним с явной симпатией. Вам не показался знакомым Эмрис, когда вы его увидели?

— Эмрис? — само имя вызывало у Карлеона напряжение. — Признаться, я поймал себя на мысли, что где-то видел его лицо, но не смог вспомнить точно, поэтому выбросил из головы. А что? — он выдал волнение и нетерпение, Сенред воспользовался этим и выдержал многозначительную паузу.

— Вы его видели. Он был в Камелоте и служил при дворе, притворяясь простым слугой. Долгое время он всюду сопровождал короля Артура, тогда ещё принца.

Лицо Сенреда расплылось в улыбке, когда он увидел, как резко замер Карлеон, как застыло его лицо.

— Вы всё ещё верите, что неожиданное расположение короля Камелота к колдунам — это следствие его молодости и неопытности? — не унимался правитель Лота. — Уверяю вас, это не так. Мы будем дураками, если поверим в это. Благородство и честь — это прекрасно, но нашим первостепенным долгом является забота о землях, вверенных нам отцами. — Сенред немного помолчал и добавил: — Старый и славный Камелот не заслужил такого правителя. Сдаётся мне, что северной частью прекрасно распорядился бы Один, а вы, ваше величество, будто рождены для присоединения южных земель к Карлеону. Люди будут вам признательны: вы убережёте их от злых колдунов.

— В самом деле, Карлеон, — Один не удержался от звонкого причмокивания, когда заговорил: мысль о вожделенных землях взволновала его. — Мы лучше знаем, что нужно пяти королевствам, и мы с вами никогда не путались с врагом. Пусть наши отношения не безоблачны, но в союзе против магии мы едины.

И Сенред, и Один проявляли настойчивость, но Карлеон не нуждался в чрезмерном убеждении. В глубине души он почти сразу согласился на предательский союз и с пылом доказывал самому себе, что делает то, что должно королю. Нужные слова заглушили совестливые сомнения, и Карлеон с готовностью пожал на прощание руку обоим правителям.


* * *


В вечер перед днём, когда пять королей и правитель севера должны были наконец встретиться для принятия судьбоносного решения, Логи зашёл к Фрее и Эмрису. Дома была только девушка, но вскоре и Великий маг не преминул явиться.

— Как он? — спросил Логи, пока они были наедине с Фреей.

— А как должен чувствовать себя человек, приехавший сначала на войну, которой не хотел, увидевший друга, которого покинул против воли, а потом получивший отказ в справедливом суде по убийству отца? — Фрея начала с пылом, но постепенно успокаивалась, выплёскивая гнев и обиду, которые накопились внутри. Она держала их в себе при Эмрисе, потому что понимала — ему сейчас и так тяжело. И всё же Логи был не причастен к бедам, свалившимся на её мужа. В конце ей стало несколько совестно, что крайним она выбрала Логи. — Ему нелегко, но он в силах совладать с собой, — Фрея вздохнула, но ярость начала подниматься в её душе при следующем воспоминании. — А правитель… — Она стиснула руки. — Вот уж кто отличился! Как он мог отказать в суде? Видеть его не могу!

Логи печально улыбнулся.

— Я поговорю с ним после переговоров, не переживай, — пообещал Логи. — Возможно, он передумает. Я попытаюсь убедить его, что лучше согласиться на требование Эмриса. — Логи отвёл взгляд и тоскливо посмотрел на окно. — К тому же Эмрис в полном праве требовать суда для отца. — Он снова посмотрел на Фрею. — Он не выяснил ничего по поводу пожирателя магии?

Она отрицательно покачала головой.

— Нет. Всем, кто там был, приказали молчать о случившемся. Того воина отправили в замок Крылатых.

— Ну там-то никто ничего не узнает, — усмехнулся Логи.

— Его отправили в темницу замка, — резонно заметила Фрея, и усмешка покинула лицо Логи.

— М-да, умеет Фэн, когда требуется, — уныло протянул он.

— Когда ему требуется, ты хотел сказать, — не удержалась от язвительного замечания Фрея.

Логи подумал, что благодаря собственным усилиям Фэн, раньше имевший одного человека, который недолюбливал его, и второго человека, который относился к нему снисходительно и с пониманием, теперь счастливый обладатель пары, люто презиравшей его, а вслух сказал:

— Я не теряю надежды, и ты тоже не должна поддаваться мрачным мыслям. На Фэна давят завтрашние переговоры, а ты теперь и сама лучше понимаешь его нрав.

Фрея ничего не ответила и отвернулась к кувшину с элем, чтобы поставить его ближе к гостю. В это время Эмрис вернулся домой. Суровый и помрачневший, он всё же тепло поприветствовал крылатого и сел рядом, между ним и Фреей.

— Я уже поставил защиту по воздуху. Думаешь, нам хватит? — Эмрис тут же заговорил о делах, касавшихся следующего знаменательного дня.

— Я приму окончательное решение завтра утром. Схожу и посмотрю всё своим глазом, — ответил ему Логи.

— Кстати, Один приехал с парочкой колдунов, — поделился Эмрис. — Среди них есть вполне сильный.

Логи закатил глаза и продолжительно выдохнул.

— Мечта всей моей жизни — увидеть колдунов из Мерсии на переговорах в Аскетире, — проворчал он и состроил такую забавную недовольную гримасу, что Эмрис и Фрея не удержались от улыбки. — Пожалуйста, завтра, на один день забудь о своих разногласиях с Фэном, — серьёзно добавил Логи.

— Тебе даже не стоило говорить, — ответил на его просьбу Эмрис. — Я знаю, что стоит на кону. Со своим я и сам позже разберусь.

Логи с признательностью посмотрел на него, и черты его лица смягчились настолько, насколько позволяло преддверие важных переговоров.


* * *


Северяне, не найдя подходящего по вместимости дома, созвали южных правителей на открытое пространство. Это была редкая поляна в тёмном лесу Аскетир, заваленная острыми небольшими камнями, спрятанными в траве. Задувал ветер, и зелёные кусты, изрядно поредевшие из-за стужи, но не окончательно оголившиеся, колом стояли под воздушными порывами.

Холод покалывал, но открытое небо над головой придавало необъяснимой уверенности и рождало чуть больше доверия. Сборы тянулись долго, к тому же Артур и Один независимо друг от друга решили прийти пораньше на место встречи. Одно порадовало короля Камелота: пристальное внимание Логи, от которого всем чужакам становилось не по себе, было обращено на Одина и особенно на Девона. Кто бы мог подумать, что один маг мог проявить столь неприятные чувства к другому магу, если они служили разным правителям. Артур с рыцарями стояли слева от Одина и его воинов и наблюдали, как Логи беседовал с Девоном на отвлечённые темы.

— Я слышал, что вас прочили в главные советники после смерти предыдущего вождя, — отвесил маг Одина крылатому.

Логи не подал виду, что его как-то задело или удивило замечание Девона, прищуриваясь, он не сводил с него взгляда.

— А я слышал, что король Мерсии подыскивает себе нового более сильного колдуна, — удар попал в цель, Девон побледнел. Логи понимал, что его выпад болезнен, потому что он зависел от Фэна куда меньше, чем мерсийские колдуны от расположения своего правителя.

В тот момент показался Эмрис, который подошёл к Джейсону и начал переговариваться с ним. Заметив его, Девон устремил всё внимание на Великого мага и сменил тему разговора:

— Говорят, он один стоит армии.

Логи обернулся на Эмриса, захватив взглядом взоры Артура и рыцарей Камелота, устремлённые на одного человека.

— Так и есть, — без промедления заявил Логи.

— Но ведь это преувеличение? — начал допытываться Девон, поглядывая на Одина, который подозрительно задумчиво молчал и стоял не шелохнувшись.

— Нет, — уверенно сказал Логи, наслаждаясь смятением на лице южного мага. — Он на голову сильнее всех, кого я знаю.

— Но это нарушает один из главных законов магии — баланс, — возразил Девон.

К ним направился Эмрис и услышал последние слова. Волшебник встал и окинул Девона заинтересованным взглядом с тенью насмешки.

— Это вы про меня? — уточнил он, но и без слов понял, что так и было. — Всё верно, само моё рождение нарушает магические законы.

Логи увидел, как Артур наблюдал за Эмрисом и улавливал каждое сказанное им слово.

— Природа не терпит такого, — Девон стоял на своём.

— Вы желаете со мной поспорить о моей магии? — спросил Эмрис с вызывающей улыбкой и сделала шаг вперёд. — Или пытаетесь обвинить меня и весь север во лжи? Намекаете, что я слабее, чем принято считать?

— Я лишь хочу сказать, что вы не бессмертны и не всесильны, — чуть сдержаннее произнёс Девон. — Природа не могла создать вас таким.

— Я не бессмертен и не всесилен, здесь нет никакой тайны.

— Но вы скрываете свои слабости, — отметил Девон.

— Но вы же не рассчитывали, что я отправлю свиток с подробными указаниями по моему убийству? — шутливо спросил Эмрис.

— Я не желаю вам смерти, — сказал Девон, лицо его потемнело.

— Ну разумеется, — с блеском в глазах согласился Эмрис.

Он повернулся к Логи и сказал что-то на магическом языке. Тот очертил руками в воздухе линии и ответил волшебнику. После этого он направился к центру поляны, а Девон вновь обратился к Логи:

— Он знает много языков?

Эмрис тем временем вытянул ладонь перед собой и расставил пальцы, будто держал в них шар, и начал шевелить губами. Из-под приспущенных ресниц и напряжённой руки вырвался золотой свет. Он мощным столпом опустился в землю и золотыми круговыми волнами разошёлся на огромное расстояние от поляны. Гости вздрогнули и едва не схватились за мечи, но Логи их успокоил:

— Это защитное заклинание, чтобы никто не помешал нашим переговорам. Не беспокойтесь, оно должно защитить всех нас, — пояснил крылатый и вернулся к вопросу Девона: — Он постоянно учится, — сказал он, продолжая смотреть на Эмриса и не удостаивая взором южного мага. — Он мечтает выучить девяносто девять магических языков. Такое никому не под силу.

Среди представителей Камелота только Гаюс и сэр Ланселот видели раньше, как колдует Мерлин. Для Артура его не ведающая преград золотая магия стала ещё одним откровением. Проявление силы в первое мгновение испугало, но испуг тут же сменился восхищением: было что-то завораживающее в волнах золота, в плавающих опытных движениях рук. Страх ушёл. Напротив, необъяснимым образом Артур почувствовал защищённость и теплоту, исходившую от магии Мерлина.

— А всего магических языков девяносто девять? — влез с вопросом сэр Гавейн.

Логи нашёл взглядом рыцаря, с которым недавно Фрея играла за одним столом.

— Всего сто, — коротко сказал он.

— Тогда почему он мечтает выучить именно девяносто девять, а не сто? — недоумевал рыцарь. На его счастье, все остальные, кроме Гаюса и Девона, задавались тем же вопросом, но не осмелились произнести его вслух.

— Потому что сотый язык — язык мёртвых, и разговаривают на нём только мёртвые, — ядовитым тоном ответил Логи, для которого подобные вопросы значили крайнюю степень глупости. Хотя, конечно, он помнил, что имел дело с южанами.

На поляну сползались остальные короли: сначала подошёл Родор, который первым делом приветствовал Артура, а затем Одина. Сенред и Карлеон явились последними одновременно с Фэном. Ветер замедлил бег, будто желал, чтобы каждое слово, прозвучавшее на переговорах, достигло слуха и королей, и простых воинов. Когда правители встали друг напротив друга, сложно было представить, что при дурном исходе они способны биться на смерть. Всё напоминало мирную встречу шести предрасположенных друг к другу людей. И только отточенные мечи и ладони на рукоятях наводили на тревожные мысли.

Пять южных королей встали полукругом, а напротив них, будто один против всех, был Фэн, за которым расположились Джейсон, Логи и другие северяне. Эмрис находился с краю, так, что лорд Агравейн оказался строго перед ним. Необычное соседство, Артур поглядел на обоих и сосредоточился на Фэне, который взял слово:

— События, которых я не желал, привели нас сюда. Я заявляю вам: север настроен мирно, и никакие происшествия на границах не изменят этого. По нашим законам, после смены правителя старые договоры с другими королевствами становятся недействительными. Моё желание: заключить новый договор, который будет почитаться и исполняться так же, как и предшествующий ему.

Короли юга начали высказываться по очереди, поддерживая Фэна в стремлении заключить мир: кто с уверенностью в голосе, кто с хрипотцой, а кто с насмешкой. Главное, что все они были едины. Эмрис с сомнением смотрел на них, а время от времени пересекался взглядом с следившим за ним Агравейном. Когда заговорил Карлеон, всем стало ясно, что наконец прекрасной картине мира и благодушия суждено разрушиться.

— Моё королевство также желает мира и спокойствия на своих землях и на землях соседей. Должны ли мы ограничиваться тем же договором, что связал нас больше двадцати лет назад? Карлеон расположен южнее всех, но беспокойство за царство Лота и Мерсию вынуждает меня высказаться. Внутри пяти королевств многие союзы закреплялись брачным договором, и должен вам сказать, что свадьба всегда лучше любых переговоров. Я предпочту погулять на свадебном пиру врагов, чем на похоронах сыновей. Чувствовали мы эти двадцать лет, что нас скрепляет надёжный и нерушимый договор? Будем честными: нет, не чувствовали. Я обращаюсь к своим союзникам: мы должны выбрать невесту. И я обращаюсь к правителю севера: вы должны взять её в жёны.

Логи резко повернул голову к Фэну, боясь услышать его решительный отказ, но правитель без удивления и возражений выслушал короля Карлеона. Эмрис ожидал, что Фэн гордо запрокинет голову и пожелает южным правителям доброго пути, но, к его удивлению, прозвучал следующий ответ:

— Я должен обдумать ваше предложение, а вы должны договориться между собой о том, кто будет представлять юг, — с достоинством заметил Фэн.

Доверенные лица правителей обменялись свитками с копиями мирного договора и начали расходиться. Эмрис был поражён поступившим предложением. Две вещи его определённо радовали: переговоры удались, а Артур даже с большой натяжкой не походил на невесту. Быстрым шагом маг направился в дом, где Фрея с тревогой ожидала его. Новости успокоили её, но расхаживающий из угла в угол муж — определённо нет. Эмрис поделился с ней сомнениями:

— Я наблюдал за всеми ними. Знаешь, у Одина было такое странное лицо. Оно напомнило мне Кадагора. Когда мне было лет восемь, я иногда прятался за дверями его покоев, — маг улыбнулся, вспоминая детство. — Я думал, что самые важные книги о магии хранятся не в библиотеке, а у него. И я видел, как к нему обращались разные люди. У них дрожали руки — так они боялись старика, который был почти прикован к стулу. Люди решали свои вопросы и уходили радостными, потому что правитель с суровым лицом оказался не таким беспощадным, как им говорили. Они делились этим со следующими в очереди, и те, обнадёженные, заходили к нему и получали на свои плечи весь его гнев. Оказывалось, что принимая одних людей, в мыслях он уже готовил наказание для других. — Эмрис замер, словно его осенила мысль. — Мне неспокойно. Я позову дракона и поднимусь над Аскетиром, когда стемнеет.

Фрея кивнула ему, и вечером, едва начало смеркаться, он отправился к той поляне, где проходили переговоры. Килгарра без лишних шуток и подколов наклонил шею, чтобы Великий маг забрался на него. Поднявшись, они полетели в западную сторону Аскетира. Мелькавшие леса, холмы и реки совсем не интересовали Эмриса. Он остановил Килгарру.

— Артур ведь будет возвращаться восточной дорогой? — спросил он то ли себя, то ли дракона.

— Полагаю, восточной по привычке. Мерсия ещё недавно была врагом для Камелота, — заметил разумный Килгарра.

— Тогда летим туда. И чуть южнее тоже заверни.

Дракон исполнил приказ повелителя и развернулся. Темнота сплела деревья и дороги в одно полотно, на котором ничего не было видно. Эмрис произнёс заклинание, и будто золотая пыльца начала осыпаться там, где они летели, освещая для мага картину внизу.

— Я, в любом случае, вижу лучше, — похвастал дракон. — Если замечу нечто необычное — сообщу.

Эмрис усмехнулся — таким важным тоном Килгарра заявил об этом. Но он всегда испытывал необыкновенное доверие к дракону.

— Кажется, ты это искал, — сказал дракон и махнул крылом в темноту. Эмрис ничего не мог разглядеть даже с золотой пыльцой, поэтому Килгарре пришлось опуститься ниже.

— Только старайся не шуметь, — попросил его Эмрис, но дракон лишь фыркнул в ответ.

Маг увидел отряд воинов — не меньше сотни, — затаившийся в лесу. Несмотря на вечер у них не горели костры. Дракон облетел их, и с другой стороны Эмрис увидел ещё один такой же по количеству воинов отряд.

— Да, я увидел, что хотел. Можешь возвращаться, — упавшим голосом сказал маг.

— Ловушка для короля Камелота? — спросил дракон, пока они летели назад.

— Для кого же ещё? — недовольно пробурчал Эмрис. — Он собирает на себя все неприятности на свете.

— Ты тоже не особенно преуспел в обратном, — съязвил дракон, но волшебник пропустил это мимо ушей.

— Как мне защитить его? Идиотская ситуация! — крикнул Эмрис и хлестнул ладонью по чешуе, благо твёрдые пластины не дали Килгарре почувствовать удар. — Я не могу нормально поговорить с ним, я не могу помогать ему, защищать его! Я вижу его, Гавейна, Ласелота, Леона и понимаю, что тоскую невыносимо, что моё место рядом с ними. Я хочу быть вместе с ними, я давно ничего так не хотел!

— Ты теряешь время, высказывая всё это мне, — мягко просопел дракон. — Ты…

— Ты прав, — оборвал его Эмрис. — Но я исправлюсь. Я поступлю так, как велит мне сердце.

Килгарра не стал уточнять, что он имел в виду, но почуял неладное. Тон мага насторожил его: так говорили люди, которые решили, что им нечего терять.

Спрыгнув в дракона, Эмрис немедля побежал к домику Артура. Он ворвался туда без стука, без приветствий и застал короля в обществе одного сэра Леона, который, оторопев, взирал на юного волшебника. Лишь очутившись в домике и ощутив на себе полные замешательства взгляды, Эмрис почувствовал, что собрался совершить безрассудный поступок. Но отступать было невозможно да и некуда.

— Я знаю, ты дал мне понять, что твоё решение окончательное, но я так не могу, — Эмрис только начал, а его дыхание уже в конец сбилось. Никакой уверенности, никакого безразличия. Его движения, лицо, тело, глаза — всё было одним сплошным выражением поглощавших чувств и глубокого отчаяния. — Правда, никаких сил не осталось. Артур, я спрошу тебя: Камелот закрыт для меня навсегда? Ты правда считаешь, что я и моя магия — зло, что мы не сможем служить тебе? — Лоб Эмриса покрылся испариной, губы пересохли, но он продолжал говорить и с надеждой смотрел на Артура, который застыл в онемении. — Скажи мне честно, ты боишься? Боишься, когда я рядом, когда видишь мою магию? Неужели…

Артур перехватил ладонью запястье волшебника и крепко сжал.

— Не боюсь. А ты сумасшедший, раз снова пришёл сюда, — в голосе короля прозвучало столько ответного чувства, что Эмрис замер. Он услышал его. Артур опустил глаза, словно отчитал себя в мыслях, и чуть строже добавил: — Меня связывают определённые обязательства с другими королями. Уходи, прошу тебя.

— Эти обязательства ничего не стоят, — глухо сказал Эмрис и поймал осуждающий взгляд короля. — Перед тем, как прийти сюда, я пролетел на драконе над Аскетиром. По дороге домой тебя и всех рыцарей ждёт ловушка: отряды Сенреда и Одина. Их вдвое больше.

Артур сделал шаг назад и повернул голову к сэру Леону, который выглядел не менее потрясённым. Пока король приходил в себя и обдумывал услышанное, Эмрис продолжал:

— У меня не меньше причин сомневаться, Артур. Я родился на севере, а ты на юге; тебе в детстве рассказывали ужасы о севере и магах, а мне о Великой Чистке. Вся моя семья отговаривала меня ехать на юг и в первый, и во второй раз. Но я послушал своё сердце тогда и сейчас. Я люблю север, но мне плохо, когда тебя нет рядом, и я чувствую, что моя судьба — быть подле тебя. Не из-за предсказаний в древних книгах и не из-за слов дракона — моё сердце так говорит мне. — Артур задумчиво смотрел на волшебника. На его лице была тысяча сомнений, но в глазах отражались дружеская привязанность, любовь и теплота, которые ничто не могло заглушить. — Наши земли на грани войны и хрупкого мира, но я стою перед тобой и прошу: дай мне ответ. Не тот которого ждут твои союзники, твои советники и даже не тот, что тебе диктует память об отце. Лишь то, что ты на самом деле думаешь и чувствуешь, что тебе говорит сердце. Одно твоё слово — и я посвящу жизнь тому, чтобы защищать тебя и Камелот.

Сэр Леон не шевелился, будто боялся разрушить тонкое ощущение открытости и прямоты, честного признания, которое штормом ворвалось в скромный домик. С этой бурей не в силах был справиться и сам король.

— Ты понимаешь, что говоришь? Ты покинешь дом навсегда ради меня? — Казалось, Артур спрашивал это не столько у Мерлина, сколько у себя самого. — И дело не только во мне. Будь моя воля — я бы ещё тогда оставил тебя. Злился бы, негодовал, но ни за что не прогнал бы. Но я король. Как мой поступок отразится на королевстве? Мне придётся отменить указ отца — и тогда все союзники объявят мне войну. Сами люди в Камелоте не поддержат меня, их годами убеждали, что магия — зло. Я разрушу королевство, я погублю сотни, тысячи людей!

Эмриса слушал его, затаив дыхание. Его ничуть не смутили и не поколебали слова Артура, он столь же прямо, только с большей верой, сказал:

— Да, короли ответственны за свои земли и за людей. И долг требует от них отступаться от личных интересов в угоду интересов большинства. Но король также — единое целое со своим королевством. И есть разница между тем, чтобы следовать долгу, и тем, чтобы обрекать себя на несчастья. От этого Камелоту лучше не станет. Я клянусь тебе, что позабочусь о процветании Камелота, и буду делать это, пока бьётся моё сердце. Поверь мне, у магии есть возможности, которые и не снились простым людям, она может и должна служить во благо. Впусти её в Камелот, и она отплатит тебе стократно за смелость и доброту. Когда-то люди жили вместе с магами, они смогут снова. И жители королевства поддержат тебя. Ты ещё не понимаешь, какой силой вести за собой людей ты обладаешь.

Он замер в ожидании приговора. Возможно, он поспешил? Возможно, Артур пока не готов на решительные перемены? Второй раз будет бесповоротным.

— Кажется, в этой комнате стало на одного безумца больше, — хриплым от волнения голосом сказал Артур и одарил волшебника добрым взглядом. — Потому что я согласен. Согласен открыто вернуть тебя в Камелот, согласен принять твою службу. И твою дружбу. — Лицо Мерлина засияло, словно огонь в ночи. — Только пообещай мне, — Артур посмотрел на него серьёзно, — больше никаких секретов и тайн. Впредь будь честным со мной.

— Я клянусь, — торжественно пообещал Мерлин и кинулся к Артуру. Тот крепко обнял его. Сердце короля, наконец-то, было спокойно.


* * *


Эмрис подробно объяснил сэру Леону, где расположились отряды Сенреда и Одина. Они с Артуром гадали, возможно ли покинуть Аскетир по восточной дороге, а потом свернуть в другую сторону, чтобы попросту избежать столкновения. Стратегия не была сильной стороной Мерлина, поэтому он, крепко пожав на прощание руки двух рыцарей, побрёл домой. Наверное, его лицо светилось не своим светом, но, по счастью, оно оставалось скрытым ночной мглой. Когда он поднялся в комнату, Фрея уже уснула. Он не хотел будить её, но его просто распирало от счастья и желания поделиться с ней новостью. Он провёл рукой по её лбу, решив мысленно, что если она проснётся, то он всё расскажет, если нет — подождёт до утра. Наверное, Фрея ложилась в большом волнении, потому что лёгкого движения оказалось достаточно, чтобы она открыла глаза и села в кровати.

— Что? Опять что-то случилось? — тревожно спросила она. В последние дни она привыкла слышать печальные вести, подумал Эмрис с сожалением.

— Случилось, но хорошее. Я… я ходил к Артуру. Он сказал, что Камелот снова открыт передо мной.

В темноте Эмрис мог только услышать глубокий вздох Фреи и почувствовать, как её ладони оказались на его щеках.

— Значит, ты… Значит, мы покидаем север? — громким шёпотом спросила она.

— Да, — улыбаясь, ответил Эмрис и наклонился, чтобы поцеловать её. — Ты говорила, что последуешь за мной. Ты уверена? Всё-таки ты всю жизнь провела на севере.

— Ты привык, значит, и я привыкну, — беззаботно ответила Фрея. — И не забывай, родилась я на юге.

Её голос смеялся. Как же давно он не слышал этой лёгкости и игривости. Эмрис припал лбом к её лбу.

— Южные короли начнут разъезжаться, тогда мы поедем в столицу. Нужно собрать вещи и забрать маму. Ты позовёшь с собой тётю Агнес?

— Я подумаю, когда мы вернёмся домой, — слегка наклонив голову, чуть натянутым голосом произнесла Фрея. — Он простил тебя?

— Кажется, он всё это время считал, что ему не за что меня прощать. Но он принял меня и разрешит магию в Камелоте.

Фрея снова выдохнула и крепко сжала его в объятиях.

— Ты не представляешь, как я счастлива, что всё разрешилось. Кажется, у меня сердце выпрыгнет из груди, — призналась она и отпрянула от него. — Только не говори больше никому.

— Конечно! За кого ты меня принимаешь? — усмехнулся Эмрис.

— Свободная магия… — прошептала Фрея, повернувшись и положив голову ему на колени. — Видишь, твои мечты сбываются!

— До их полного исполнения ещё очень далеко, — ласково сказал Эмрис, гладя её по волосам. — Но это шаг, без которого всё остальное было бы тщетно.

Они проговорили до поздней ночи и так и уснули. Утром Эмрис поучаствовал в завершении переговоров: Фэну объявили, что предлагают ему в жёны дочь короля Родора, принцессу Митиан. Не веря своим глазам, волшебник смотрел, как спокойно и благодушно внешне Фэн согласился на условия мира и не оспорил ни единого пункта. Как северяне примут правительницу-южанку? Обитатели замка устроят ей не самую сладкую жизнь. Вряд ли Эмрис сможет увидеть это собственными глазами. Он мог думать лишь о скором отъезде и надеялся, что лицо не слишком выдавало его безграничное счастье.

Эмрис отправил Фрею на драконе вперёд, чтобы она начала собираться в долгую дорогу, а сам провожал взглядом отбывающие отряды южных королей. Много незавершённых дел оставалось у него на севере, но ему казалось, что не было ничего важнее Артура. Он окинул взором холодные одинокие горы и таинственное серое небо.

В этот раз навсегда.

Маг думал о том, чтобы предупредить Логи, но удержался. Он попрощается с ним в последний момент.

Север. Его прекрасный север. Ему казалось, что он любил его особенной безответной любовью. И даже узнав, что он причастен к смерти отца, он продолжал с теплотой думать обо всём, что с ним связано. Эмрис узнал здесь магию, почувствовал силу, обрёл знания, любовь и семью, но всё же покидал север навсегда ради нового дома. Дома для волшебников и простых людей по образу и подобию любимого сурового края, который всегда будет жить в его сердце и воспоминаниях. Лучший, счастливый, свободный, по-настоящему мирный. Вместе с человеком, в которого безгранично верил.

Два безумца… Может, так и было? Они подвергнутся осуждению целого мира. Чем их не устраивала прежняя жизнь? У них было всё, кроме друг друга. И они решились на шаг, стиравший последнюю грань, низвергавший последнее препятствие. Сколько бы лет не прошло, сомнения будут точить его. Оправданы ли его поступки? Может, им овладела одержимость, которая приведёт к разрушению и гибели? Но болезненный страх исчезал при мысли о крепких дружеских объятиях. Вера, живущая в пылающих сердцах, разгоняла мрак и вела вперёд.


* * *


Очутившись дома, Эмрис в растерянности остановился. С чего ему начать? Он знал, что необходимо для короткой поездки или для длинного путешествия, но совершенно не представлял, какие вещи стоило собрать для дороги без возврата. Сборы превратились в мучительное прощание с прежней жизнью — каждая вещь, оказавшаяся в руках, вынимала очередное заброшенное воспоминание. Эмрис и не представлял, сколько их было. С большим трудом он выбрал то, без чего не мог обойтись. Большая часть была собрана, на столе поверх книг стояла маленькая фигура резного дракона. Скверно, что он покидал дом, не разобравшись с убийцами. И Фрея не увидела заслуженной справедливости.

После обеда Эмрис отправился в замок Крылатых. Сложно было избавиться от желания вглядеться в каждую деталь, запечатлеть в голове образы старых стен, заполненных магией.

Эмрис хотел зайти к ученикам, но передумал. Проницательные глаза детей вмиг увидели бы, что он пришёл попрощаться. Поэтому он лишь вернул в библиотеку замка не принадлежавшие ему свитки и книги и отправился в комнаты лекарей. Они с Фреей договорились вместе пойти к тёте Агнес и маме Мерлина.

Фрея встретила его с улыбкой и заторопилась. Эмрис переглянулся с главным лекарем, но тот быстро отвёл взгляд. Маг нахмурился: Фрея не могла ему рассказать, отчего же тогда он прятал глаза? Едва жена успела взять его под руку, как двери в комнату распахнулись и внутрь зашли несколько воинов.

— Госпожа Фрея, — обратился к девушке один из них. — Вы обвиняетесь в убийстве советника Фафнера. Пройдёмте с нами. До суда вы будете содержаться в темнице замка. Вот приказ правителя.

Фрее, как и Эмрису, эти слова показались дурным сном, даже на северную шутку это нисколько не тянуло. Маг схватил её за руку, а она стояла и не шевелилась. Она не могла сосредоточиться и ответить на обвинение, оно буквально сразило её.

— Что за нелепость? — воскликнул Эмрис. — Советник Фафнер мёртв? При чём тут моя жена?

— Совершенно верно, — ответил воин. — Тело нашли незадолго до полудня. Есть нечто, что без сомнений указывает на госпожу. Я не могу рассказать вам, обратитесь к его величеству. Он лично следит за этим делом.

— И он подписал приказ? — Эмрис вырвал свиток, не веря своим ушам. Изящная отточенная подпись говорила красноречивее любых слов. — Чушь какая-то, — злобно пробурчал маг и вернул приказ.

— Я должен выполнить приказ, — воин будто извинялся за то, что собирался сделать.

Эмрис смерил его негодующим взором, а потом встретился с глазами Фреи. Она не проронила ни слова, так и продолжала стоять, огорошенная и ужасно несчастная. Эмрис наклонился к ней и прошептал на друидском языке, чтобы поняла только она:

— Не волнуйся. Я обещал тебе тогда, что ты больше никогда не окажешься в подобном месте. Ничего не говори, что бы не случилось. Иди домой, уезжайте с мамой и тётей вперёд в Камелот. Я вас догоню. Всё будет хорошо, дорогая.

Её глаза наполнились слезами и пронзительно смотрели на него, умоляя не совершать более никаких безумств. Он быстро улыбнулся ей и повернулся к стражникам:

— Вы пришли не за тем человеком. В смерти советника виновен я. Вам следует препроводить меня в темницу. — Воин протестующие смотрел на Великого мага, поэтому он добавил жёстких ноток в голос: — Немедленно.

Держась руками за стол, Фрея смотрела, как Эмрису долго что-то говорили, он отвечал им, а потом его увели из комнаты. Её сердце стучало, и второй раз в жизни она поняла, что не чувствует рук. Собравшись с мыслями, она выбежала в коридор и помчалась разыскивать Логи.

Глава опубликована: 29.12.2021

Глава 13. О том, как страсть может испортить идеальный план

Не обнаружив Логи в библиотеке, Фрея отправилась в его покои в замке. Он редко засиживался там, предпочитая внутренний дворик замка или читальные комнаты при библиотеке Крылатых, однако она застала именно там. Логи резко поднялся, когда Фрея после торопливого стука влетела внутрь. Дверь за ней непривычно громко хлопнула.

— Фафнера нашли мёртвым, ты знаешь? — выговорила она, с трудом переводя дыхание. — И меня обвиняют в убийстве. Его величество лично подписал приказ! — последние слова были произнесены с отменной иронией.

— Нет, — отозвался Логи, закрывая книгу и выходя из-за стола. — А ты сейчас сбегаешь от стражи? Тебе следовало выбрать другое направление.

Фрея вынужденно улыбнулась — Логи с его тонкой насмешливостью, остротами и благородным сердцем. Он первым пришёл ей на ум. Единственный человек, который способен по-настоящему помочь.

— Эмрис взял вину на себя. Он сейчас в темнице.

Логи собирался присесть на край стола, но резко выпрямился.

— Он позволил отправить себя в темницу?

— Велел забирать тётю Агнес и тётю Хунит и уезжать, — пояснила Фрея.

— Вы всё же решились?.. — Логи словно озарила догадка.

— Да, — призналась Фрея. — Прошу, помоги мне поскорее перевезти их.

— А ты остаёшься? — проницательно заметил Логи.

— Нет, я послушаю его, — резко сказала она, чем явно удивила крылатого. — Эмрис хочет выбраться сам чуть позже, я поняла это. Если я или его мама будем здесь, то спутаем все его планы. Мы подождём его за пределами севера.

Логи уверил Фрею, что на него можно рассчитывать. Она хотела поскорее забрать семью и уехать из столицы, а дракон был подвластен лишь её мужу. Ей казалось, что тем самым она развязывала руки Эмрису и он сможет действовать без оглядки на неё или маму. Он всегда выбирал мягкие пути, но Фрея чувствовала: маг решится и на жёсткие поступки теперь, когда на кону стояло воссоединение с Артуром. И он желал, чтобы его семья была в этот момент как можно дальше.

В первую очередь девушка отправилась к маме Мерлина. Хунит огорчилась известию, но без лишних слов начала собираться в дорогу. Фрею восхитила её выдержка и вера в Эмриса. Впрочем, она старалась ни в чём не уступать ей.

Они договорились о встрече за деревней, и Фрея пошла к другому дому, где в детстве ей подарили много душевного тепла и благополучия. Она остановилась на пороге, вглядываясь в горизонт. Она медлила и всё же постучала. Тётя Агнес встретила её открытыми объятиями, заботливыми похлопываниями и косыми взглядами из-под ресниц. Фрея выложила всё, что произошло после возвращения из леса Аскетир. Она смотрела на лицо тёти и пыталась найти ответ на единственный вопрос. Тот, который она задавала в мыслях самой себе.

— Эмрис сказал напоследок, чтобы мы уезжали. Нас примут в Камелоте. Поедешь со мной? — осторожно спросила девушка.

— Я никогда не покину север, дорогая. И ты не должна, — равнодушно покачала головой Агнес.

Фрея открыла рот, но тут же закрыла и отвернулась. Она провела большим пальцем одной руки по другой и, поёжившись на стуле, встала.

— Тогда… тогда я пойду, — взволнованно прошептала она, пряча взгляд от тёти Агнес.

— Ты решила уехать? — строгим голосом спросила Агнес. — Ты не понимаешь, на что соглашаешься! — Но девушка направилась к двери. — Фрея! Ты даже не обнимешь меня на прощание?

Фрея встала вполоборота, опустив глаза в пол. Она видела, что тётушка пыталась подловить её, но для себя решила, что не поддастся.

— Я только что поняла одну вещь и больше не хочу задерживаться в этом доме, — низким отчётливым голосом выдавила она и ушла.

Она предполагала, что расставание вызовет боль, но, к собственному удивлению, обнаружила после некоторого смятения, как всё внутри наполняется ощущением лёгкости. Она поступила правильно. Когда она пришла в лес, то коротко сказала Хунит, что тётя Агнес решила остаться. Мама Мерлина продолжительно смотрела на деревню, словно понимала: многое скрывалось за словами Фреи, многое, чего она не знала. Дорога из замка прекрасно открывалась из их укромного места, и чем дольше они стояли, тем чаще Фрея подходила к самому краю и всматривалась вдаль. Логи опаздывал.

Наконец, он появился и извинился за томительное ожидание. Крылатый привёл с собой одного воина-мага, и Фрея бросила на него укоризненный взор.

— Он же будет свидетелем! — прошептала она на ухо Логи и выразительно взглянула на него.

— Тебе не стоит волноваться, я обо всём позабочусь, — успокоил её Логи. — Так быстрее, ваша тайна не пострадает.

Перелёт не был долгим, но воин заметно подустал. Они приземлились недалеко от вздымавшихся знамён с золотым драконом на красном фоне. Хунит беспокойно посмотрела на Фрею:

— Ты уверена, что нам не следует подождать Мерлина в другом месте?

— Он был уверен, так что и я не сомневаюсь, — приподняв голову повыше, ответила девушка.

Они не успели ступить и шагу, как из-под земли выросли рыцари Камелота и остановили их, обнажив мечи.

— Кто вы? — спросил один из четырех воинов.

— Мы пришли к королю Камелота. Он ожидает нас, — бесстрашно заявила Фрея, но не сняла капюшон, прикрывавший лицо, которое так стремились разглядеть рыцари. — Проводите нас к нему, — добавила она приказным тоном.

Логи не удержался от насмешливого замечания по поводу её новых привычек и колких рассуждений о том, как забавно супруги подражают друг другу. Если у Фреи и были мысли на сей счёт, то она не выказала их, а прибавила шагу, и вскоре они оказались в королевской палатке. Артур встал, приветствуя гостей, поглядывая с опасением на Логи и с любопытством на Хунит. Фрея вновь увидела его вблизи и при свете дня. На её взгляд, Артур воплощал своим видом превращение из принца в короля. Его лицо носило отпечаток короткого сна и тревожных решений, хотя в целом это был тот же светлый молодой человек, дружелюбный, открытый, благородный. Даже по движениям было заметно, что бремя короны сдерживало порывы, которые, судя по рассказам Эмриса, присутствовали в избытке. Фрея пока не поняла, нравился ли ей такой, более приземлённый и ответственный Артур больше, чем тот запальчивый юноша, что клялся в замке Крылатых добровольно вернуться в плен, лишь бы спасти своего друга. Время покажет.


* * *


Они застыли в неловкости и смущении. Слишком нереальным и странным казалось всё происходящее. Король вытянул шею и посмотрел на вход, словно ожидая ещё одного путника, который был ему близок и знаком и который помог бы нарушить затянувшееся молчание. Однако желанный посредник не появлялся. Волнение сменилось тревожным блеском в глубине глаз.

— А Мерлин? — замешкавшись, спросил Артур. — Он говорил, что приедет с вами.

— Кое-что случилось, — тихо молвила Фрея. — Его арестовали и держат в темнице замка Крылатых.

Рука короля сжалась, он непроизвольно дёрнулся вперёд и сделал резкий вздох.

— Он выберется, ничего страшного, — голос Фреи прозвучал успокаивающе, хотя утешение скорее требовалось ей или его маме, а не Артуру. — Если вы нашли другой путь, то можно двигаться дальше, если нет… боюсь, нам лучше дождаться его.

Артур опустил глаза. Он задержал своих людей, чтобы дождаться Мерлина.

— Нет, мы пождём его в любом случае, — объявил он. — Мои рыцари уже успели проверить: у подножья скал Эсмута есть другая дорога. Она заброшенная и узкая, но мы сумеем пройти.

Фрея устало улыбнулась в попытке выразить благодарность. Очевидно, подумал Артур, она и сама предпочла бы дождаться Эмриса здесь, но ей было неловко обращаться с такой просьбой к нему. Она представила Артура маме Мерлина: король тепло и почтительно обменялся с ней парой фраз. Они явно оставили благоприятное впечатление друг о друге. Лишь Логи, подобно хищной птице, не переставал следить за каждым движением Артура, чем безмерно раздражал последнего. Фрея поглядывала на них с опаской. Знакомство оставило у них чересчур яркие первые впечатления друг о друге. Выветрить их было невозможно.

Вскоре в палатке показались рыцари, которым приказали проводить гостей, а с ними появился и Гаюс. Глаза лекаря искали кого-то в палатке, пока не остановились на Хунит. Она бросилась к нему с криком:

— Гаюс!

Они крепко обнялись и начали расспрашивать друг друга обо всём на свете: о жизни на севере и в Камелоте, о занятиях и, конечно, о Мерлине. Встреча вышла тёплой и громкой, наполненной улыбками и неожиданными открытиями. К примеру, щёки Фреи порозовели, когда Хунит вскользь напомнила Гаюсу о том, как они бегали на встречи, минуя запрет короля на ночной выход из замка.

— Наконец-то, я могу лично сказать тебе, как признательна за то, что ты приютил его в Камелоте, — положив руки на плечи Гаюса и оглядывая его с ног до головы, мягко сказала Хунит.

— Что ты, Хунит, — добродушно отмахнулся Гаюс, — я так привязался к нему, что скоро ты не обрадуешься моим посягательствам на твоего сына.

Все вокруг рассмеялись, Фрея тоже подошла к Гаюсу. Пока старые и новые знакомые общались наперебой, Логи подкрался к Артуру и поинтересовался:

— Один вопрос, дорогой король Артур, — вкрадчиво начал он. — Где вы раздобыли этот удивительный меч?

Артур быстро взглянул на Экскалибур и непроизвольно сжал рукоять в руках. Он тщательно прикрывал его плащом на переговорах, но, покинув Аскетир, ослабил бдительность. Логи смотрел на меч так, словно он был сладчайшей добычей.

— На озере Авалон, — бесстрашно ответил король.

Логи был немало удивлен.

— Вот как? Вы подружились с народом Ши? — язвительно спросил крылатый. — Это действительно Экскалибур?

— Именно так, — медленно произнёс Артур, не понимая к чему клонит северянин.

— Вы уверены? Эмрис подтвердил это? — прищурил глаза Логи.

— Он не знает про меч, но с чего бы владычице Авалона обманывать меня? — чуть громче сказал Артур. Он чувствовал, что его допрашивали, и ему не нравилось это ощущение.

— Экскалибур не видели тысячу лет, а тут он объявился у вас, и Эмрис, оказывается, не причастен к этому. Я нахожу всё весьма подозрительным, — недоверие Логи задевало Артура, он привык ощущать абсолютное доверие к своим словам и действиям со стороны других. Но сильнее его раздражало предположение, что его Экскалибур ненастоящий.

Их уединённая беседа становилась всё громче, и уже все обернулись и слушали странный разговор.

— Экскалибур? — воскликнула Фрея и посмотрела на Артура. — Вы носите Экскалибур?

— Да, — сказал король. — Мне рассказывали, что это особенный меч в магическом мире…

— Я могу проверить, является ли ваш меч настоящим Экскалибуром, — нагло перебил его Логи, отчего все рыцари Камелота опешили. — Вы же не станете возражать?

Артур колебался. С одной стороны, внутри него жило предубеждение против Логи с его изощрённым нечеловеческим умом и его, уже постоянной, привычкой отбирать его имущество, а потом говорить неприятные вещи. С другой, в присутствии рыцарей, Фреи и Гаюса ему не о чем беспокоиться. И было бы неплохо окончательно разобраться, что за меч он носил с собой.

— Вы позволите? — попросил крылатый Артура и протянул ладони. Открытость его жеста убедила Артура, что не будет большой беды, если он на время отдаст меч.

Логи весьма бесцеремонно покрутил Экскалибур в руках, а потом завертелся, будто искал что-то.

— Что вы ищите? — не удержался сэр Ланселот, озвучив вопрос вместо короля.

— Дальний, укромный уголок, — бормотал Логи себе под нос, крутясь вокруг себя и бешено рыская взором по палатке. Он выглядел сумасшедшим в глазах всех рыцарей. — О, вот! — воскликнул он и подбежал к дальнему углу с корзиной.

Логи перевернул корзину, из которой что-то посыпалось, но это мало волновало крылатого. Воздух наполнялся недовольством и праведным возмущением. Крылатый вскинул одну руку, а другой остановил ринувшихся к нему рыцарей со словами:

— Спокойно! Я прочту заклинание, и если вы не хотите раньше времени встретиться с предками, то не стоит мне мешать. Вам и вашему королю ничто не угрожает. Я хочу проверить подлинность меча.

— И как же вы собираетесь это сделать? — полюбопытствовал Гаюс.

— Настоящий Экскалибур должен разрубать созданий чёрной магии, — причмокнул Логи и зашептал пугающие слова.

На корзине буквально из воздуха появился сначала тёмный сгусток, который постепенно превращался в слизкое чёрное тело толстой змеи. Она начала извиваться, но Логи коротким заклинанием обездвижил её. Артур поймал себя на мысли, что именно магия Мерлина не вызывала в нём тревоги, напротив, навевала спокойствие и рождала необъяснимое восхищение. Он невольно оцепенел, услышав, как Логи начал произносить слова на незнакомом языке.

— Магическая змея, — со знающим видом протянул Гаюс, и Логи оглянулся на него, одобрительно хмыкнув. Лекарь всем видом излучал интерес к происходящему. Для него всё было занимательным, он испытывал истинно учёное любопытство к действиям крылатого.

Сэр Гавейн желал, чтобы всё быстрее закончилось, однако точно не намеревался участвовать в магическом обряде. Вероятно, он подумал, что натворил много дурного в последние дни, когда Логи показал на него рукой и с подчёркнутой любезностью обратился:

— Господин рыцарь! Вы не могли бы разрубить змею?

Сэр Гавейн взглянул на короля и, получив одобрительный кивок, обнажил меч. Артур не сдержал лёгкой улыбки, когда заметил с какой опаской рыцарь подбирался к перевёрнутой корзине. Однако присутствие короля и северянина не позволило ему долго мешкать. Змея была довольно упитанной — прицелиться не составляло труда, однако меч рыцаря соскользнул при первом ударе. Он наклонил голову и в непонимании уставился на Логи.

— Попробуйте ещё раз, — подбивал его северянин.

Гавейн замахнулся и со всей мощи обрушил меч на змею — оружие звякнуло, словно наткнулось на камень, а мерзкое ползучее животное осталось невредимым.

— Да что ж за чертовщина такая! — не удержался от возмущённого возгласа уязвлённый Гавейн. А ведь он считался одним из сильнейших рыцарей Камелота.

— Так и должно быть, — с коварной улыбкой произнёс Логи. — Обычное оружие бессильно перед чёрной магией.

— Её можно разрушить либо той же чёрной магией, либо особым оружием, — подхватил Гаюс под одобрительным взором Логи.

— Например, Экскалибуром, — закончил крылатый и добавил: — Как приятно, что не все в Камелоте безграмотны в магических вопросах.

Артур принял последнее замечание насчёт рыцарей и самого себя. Гаюс принял похвалу с подобающей ему скромностью. Логи переложил меч в две руки и ударил по змее — результат был таким же, как после удара Гавейна. Он повторил ещё два раза, но все в палатке уже поняли, что чуда ждать бессмысленно.

— Это не настоящий Экскалибур, — он вынес суровый вердикт, который Артур всеми силами отталкивал от себя.

— Но это бессмысленно, — заметил Гаюс. — Владычица озера в благодарность отдала его величеству меч. Народ Ши противился этому. Сложно поверить, что она нарочно отдала поддельный Экскалибур!

— Согласен, — не стал спорить Логи и повернулся к королю. — Я думаю, что на Авалоне вам вручили Экскалибур. И в Аскетир вы приехали с настоящим, но некто решил, что уедете вы с подделкой.

Пожав плечами, Логи заклинанием убрал страшную змею и вернул меч Артуру. Король скользнул по нему негодующим взглядом:

— Его украли. Пока я находился на переговорах, — в его тоне различались зловещие нотки, которых король не замечал за собой.

— Тут я бессилен, — вновь пожал плечами Логи и подошёл к Фрее. — Это ваша забота. Возможно, Эмрис поможет вам.

Внезапно Фрея схватила Логи за рукав, будто ей срочно понадобилась опора, и тихим сиплым голосом проговорила:

— Знаешь, я вдруг вспомнила об одном незаконченном деле в столице. Мне нужно срочно вернуться!

Она была необычайно бледна, словно испытала небывалое потрясение. Логи не сразу оценил серьёзность её намерений и в привычной игриво-язвительной манере сказал:

— Ты уже тут, это неразумно. Ты что, дома пирог забыла достать? — едва он произнёс это вслух, как осёкся. Лицо Фреи стало мертвенным. — Ладно, если так, полетим обратно, — добавил он, протянув руку девушке.

Артур недоумевал: что могло вызвать столь резкую перемену в её решении? Фрея встала перед Хунит и мягко прошептала ей:

— Я скоро вернусь, не переживайте.

Артур уточнил, уверена ли она в том, что стоит вернуться в столицу, но получил в ответ непреклонный взгляд сверкающих глаз. Логи убрал с лица насмешливую гримасу и неотступно следил за Фреей. Он явно понимал больше, чем Артур, и это рождало в душе короля беспокойство. Как нарочно, в голову лезли одни дурные мысли, связанные с Мерлином, который непостижимым образом очутился под стражей.


* * *


Фрея с Логи быстро покинули палатку и зашагали к лесу. Даже справедливо отметить, что крылатому пришлось догонять девушку.

— Да что стряслось? Тебя словно кипятком окатили! — окликнул он Фрею, когда они вышли за пределы лагеря.

— Разве ты не понял, Логи? Эмрис в опасности, он там один и ничего не знает о краже Экскалибура. Он вообще не знает про него! — резко повернулась Фрея и начала метаться от одного дерева к другому.

— Подожди, — прервал её Логи, жестом призывая успокоиться. — Мы так ничего не решим. Как связаны Экскалибур и Эмрис?

Фрея мучительно закусила губу, её взгляд метался по лицу крылатого. Он никогда не видел её такой, она не переживала за Эмриса, когда тот был в Камелоте, но теперь буквально сходила с ума от страха по неизвестной Логи причине.

— Я поклялась никому не говорить, извини, — наконец вымолвила она.

Однако её смятение и так послужило причиной для рождения пронзительной догадки в голове Логи. Он не высказал её вслух, лишь поспешил за Фреей, чтобы помочь быстрее добраться до замка. Обратный полёт прошёл в рассуждениях о том, существовал ли на севере человек, которому кража Экскалибура была выгоднее, чем правителю.

Логи понимал и принимал, что отношения правителя и Эмриса даже отдалённо не напоминали дружеские, но всеми силами сопротивлялся мысли, что один мог задумать хладнокровное убийство другого. Не так уж много ходило по земле по-настоящему выдающихся и сильных магов, огромным трудом добившихся успехов в колдовстве и носивших в себе знания, которые собирались столетиями. Логи презирал Вотана и всё же признавал, что, будь его воля, не подверг бы того смертной казни. Как бы то ни было, он являлся сильнейшим в искусстве чёрной магии. Логи хорошо знал историю волшебства, и понимал, что его мир будет существовать, пока хранятся книги, запечатлевшие мудрость предков, и пока живы маги, способные обучить детей. Поэтому попытка Фэна расправиться с Эмрисом значила для него не просто убийство, а уничтожение наследия волшебного мира, которое Великий маг нёс в себе.


* * *


Сквозь темноту и зловещую сырость потайных ходов Фэн шёл с королевской сдержанностью, будто его не окружали мерзкие и сырые окаменелости. Не во все комнаты замка Крылатых вели укрытые от чужих глаз коридоры, но советника Фафнера по возращении правитель поселил в одну из таких. Он ощущал себя всесильным, разыграв это представление даже лучше, чем планировал изначально. Счастливая случайность в виде Экскалибура крайне помогла ему.

Фэн проник в покои, откуда недавно вынесли бездыханное тело опротивевшего ему советника. Внутри царила тишина, за нерушимость которой отвечали четыре стражника, стоявшие снаружи. Фэн осмотрелся и выбрал стул за деревянной перегородкой, который не был заметен с входа и расположение которого позволяло заниматься излюбленным делом властвующих северян. Он почти не шелохнулся, когда услышал в коридоре торопливые шаги и звуки голосов. Он не напрягся, когда четыре пары сапог отправились прочь, нарушив его приказ. Его взор не устремился к двери и в тот момент, когда ручка несмело скрипнула, а поток студёного воздуха окутал низ комнаты.

Не хуже северных провидцев, влачивших однообразное существование в подземельях замка, Фэн знал, что таинственная тень бросится обыскивать комнату и начнёт с письменного стола.

Он торжествующе улыбнулся, когда руки Вотана потянулись к шкатулкам на столе.

— Там уже ничего нет, — отрезвляющим тоном произнёс Фэн, и Вотан буквально отскочил назад.

Главный советник прерывисто задышал, оглядываясь назад.

— Ваше величество? — не веря своим ушам, спросил он. — Но как же…

Словно желая лишить его последней надежды на ошибку, Фэн парой магических слов зажёг свечу на столе.

— Я ждал тебя, — самодовольно заявил Фэн. — Так легко было предугадать ход твоих мыслей.

Вотан уязвлённо поёжился и сузил глаза. Однако поздно было идти на попятную, и он молча слушал правителя. Фэн взмахнул рукой, в которой сжимал свиток.

— Я с превеликим удивлением обнаружил здесь твою подпись, — с издёвкой продолжал Фэн. — Как же так, главный советник? Вы замышляли против меня? — улыбка, глаза и тон Фэна источали яд и презрение, но так же было понятно, что он упивался победой. — Мне стоит поискать другого человека на твою должность.

Вотан содрогнулся и открыл было рот, но Фэн, казалось, решил раздавить до конца гадюку, что попала под его сапоги и мешала идти дальше. Он встал и подошёл вплотную к Вотану. Каждым словом Фэн припечатывал ему приговор.

— Молчи. Молчи и слушай. Ты покинешь должность, тихо и безропотно. Тебя не казнят и не изгонят, я даже оставлю тебе должность обычного советника. И когда в следующий раз твои союзники, родственники — кто угодно — начнут замышлять против меня, вспомни, что в моих руках твоя жизнь. И вспомни, как я расправляюсь со своими врагами, и разубеди их идти наперекор мне.

Вотан выглядел униженным и подавленным. Но гордое пламя ещё тлело в его груди. Он привык ощущать себя на вершине и не мог вмиг очутиться у подножья.

— Это вы убили советника Фафнера, — вымолвил он.

— Слишком громкие и смелые заявления для бывшего главного советника, — отрезал Фэн, выделив слова «бывшего главного советника». — И да. Секрет, который тебе поведала Кэйлин, не поможет тебе, думаю, ты уже понял. Даже Эмрис не поверит тебе после того, как узнал, что Марбах стоит за убийством его отца. — На этих словах Фэн отвёл взгляд и ритмично стукнул пальцами по столу. — Ты ведь ходил к нему сегодня?

Вотан кивнул, устало закрыв глаза.

— Да, я сказал ему, что не отдавал приказа Марбаху. Не было похоже, чтобы он хотя бы засомневался, — судя по виду Вотана, тот перебирал в голове пути отступления, но не увидел иного выхода, кроме полного подчинения. — Я подам в отставку завтра же, ваше величество.

— Прекрасно, — сказал Фэн. — Надеюсь, ты не станешь повторять глупых поступков. Запомни, не тебе одерживать надо мной верх. Что бы там ни было, я всегда окажусь впереди тебя. — Он снова махнул рукой со свитком, будто на прощание.

Окончательно раздавленный, Вотан выполз из комнаты. Улыбавшийся Фэн стоял посреди комнаты в гордом ликующем одиночестве. Остался последний штрих до полной победы.

Если его и мучили сомнения, то в Аскетире они исчезли без следа. Или он подавил их настолько, что теперь не слышал неуютных тревожных вопросов, рождавшихся в душе. Поначалу Фэна обескуражило, что его секрет оказался в руках Вотана, но позже он осознал — Небеса испытывают его, но он обязан выйти победителем. Разве ему было что терять?

Фэн не просто обезоружил Вотана, он поставил его на колени, заполучив драгоценный свиток. У гадюки осталось жало, только у Фэна появилось действенное и противоядие, и зависимый посредник с другими змеями. Опостылевшее лицо Фафнера никогда более не покажется в его замке. Он позаботился об этом. Так же как и об Экскалибуре. Недалёкий король Камелота разве что перед смертью поймёт, как его одурачили. Забрать меч и сделать при помощи заклинания его копию, не обладавшую могуществом оригинала, — пара пустяков для такого мага, как он. Фэн не сомневался, что и Эмрис, и Фрея до сих пор пребывали в неведении, считая, что им одним известна тайна жизни и смерти Великого мага.

Фрея… Единственное имя, единственная ниточка, будоражившая сомнения. Что она думала о нём? Очевидно, ничего хорошего. Фэн сумел ловко воспользоваться сведениями, полученными от тётушки Фреи: он часто пересекался с ней в последнее время. Случайные разговоры и фразы… И вот, Фэн узнал о клятве Эмриса, которую тот дал Фрее после восстания. Даже тут он изловчился и получил очередной штрих в большой картине идеального плана.

Он вернулся в свои покои и застыл возле окна. Ледяные ветра успокоились, проводив чужаков королевских кровей за пределы севера. Наступил момент всевластия и торжества.


* * *


Как только Фрея переступила порог замка, то бросилась вниз, к темницам. Длительные и мучительные моменты она провела с главным стражником, настаивая на личном посещении мужа. Логи попытался подкупить воинов (а обычно знатным северянам за приличное вознаграждение шли навстречу, если на то не было строжайшего и личного распоряжения правителя), но наткнулся на быстрый отказ. Запугивания, уговаривания, золото, обещания — ничто не действовало на главного стражника. В конце концов, он устало произнёс:

— Да поймите же, господин Логи! В этот раз даже если бы пришёл главный советник и предложил мне всё имущество с женой и должностью, я бы отказался. После его визита к господину Эмрису его величество приказал никого не впускать: ни семью, ни советников, ни призрака покойного вождя, если, не дай Небеса, он тут объявится!

— Дорогой вы мой! — неунывающим тоном протянул Логи с улыбкой, а взор стражника потяжелел, будто он понял, что его намерены взять измором. — Ну когда такое было, чтобы со стражей в темнице нельзя было договориться о простом посещении? Будете так себя вести — призрак Кадагора и впрямь появится и утащит вас к себе! Будет вам. А может быть, вам должность надоела? Так мы с госпожой Фреей и тут похлопочем за вас! И вы же понимаете, иметь Эмриса в должниках — недурной расклад для стражника в темницах, не так ли? Неужели вы думаете, что вам повезёт и он во второй раз в жизни попадёт сюда? Мой любезный страж, ну не смертной казнью же вам пригрозил правитель?

Последний вопрос был задан со смешком, однако лицо стража стало донельзя суровым.

— Именно ею, — хрипло ответил он. — Так что не просите. Не в этот раз, господин Логи.

Логи и Фрея остолбенели, а потом, поняв, что всё настолько серьёзно и стража им ни за что не уговорить, повернули назад. Логи хитро улыбался.

— Я же всё-таки тоже выдающийся волшебник, — ответил он на немой вопрос Фреи. — Мы напишем записку и отправим магией. Вот и всё. Эмрис сбежит из темницы, и вы уедете вместе.

Лицо Фреи просияло, они добрались до ближайшей библиотечной комнаты, где она наскоро написала записку и отдала Логи. Тот прочёл заклинание, но записка не исчезла.

— Чёрт! Защита, — злобно выругался крылатый. — Не переживай, попробуем с конртзаклинанием.

Глаза Фреи тускнели, она почувствовала, что даже таланты Логи не помогут. Крылатый отчитал целый список заклинаний, но в конце только виновато поглядел на Фрею. Ему было неудобно, что от него не было толка. Фрея мягко успокоила его:

— Ничего, — она похлопала его по руке. — Я тоже кое-что попробую.

Она сжала ладони, закрыла глаза и сильно напрягла лоб.

— Что ты делаешь? — спросил Логи, застыв.

— Использую дар своего магического рода, — не отвлекаясь от занятия, ответила Фрея.

— А-а-а, — протянул Логи. — Друидские штуки. Пробуй. Скажи ему мысленно, что его героизм обернётся против всех, если он сейчас же не сбежит из темницы.

Фрея морщилась всё сильнее, выражение лица было таким, словно она давилась редкостной кислятиной.

— Ну, как? — любопытствовал Логи с завидным постоянством, пока девушка не открыла глаза.

— Я даже не могу сосредоточиться. Будто передо мной толстая каменная стена, и мне не пробиться, — разочарованно произнесла она. — Но такого раньше никогда не было!

— Значит, тоже стоит защита, — нехотя сообщил Логи.

— И такое возможно? Я раньше не слышала, — искренне удивилась Фрея.

— Да. Можно ставить защиты против друидского общения.

Немое признание Логи о том, что он недооценил целеустремлённость Фэна, витало в воздухе. Он сомневался и не спешил ставить клеймо на правителе, пока не испытал силу защитных заклинаний. Их мог прочитать только Фэн. Для Фреи же всё было решено в тот момент, когда она услышала о краже Экскалибура. Девушка погрузилась в свои мысли и совсем не слушала крылатого, который безуспешно пытался достучаться до неё:

— Фрея! Да ты вообще меня не слышишь. Уже поздно, пойдём провожу тебя. Я завтра утром отправлюсь к Фэну, мы вытащим Эмриса, даже в голову не бери.

Девушка огляделась и поняла, что они стояли посреди коридора замка на втором этаже. Она не помнила, как они вышли из библиотечных комнат.

— Нет, — покачала она головой, — знаешь, я так устала, что не дойду до дома даже с тобой. Я переночую в замке.

Подозрения Логи росли всё больше. «Но не могу же я запереть её в подвале!» — подумал он и исполнил пожелание девушки.

— Всё разрешится, — сказал он ей на прощание. — Ничего не предпринимай. Ты же мне доверяешь?

Слабый ответный кивок Фреи не внушал уверенности, но Логи пришлось обойтись им. Она скользнула в комнату, не вымолвив ни слова.


* * *


Больше всего на свете Фрея была рада остаться одна, наедине с собой. Она притворила дверь в их с Эмрисом покоях и в первое время, не зажигая огонь, опустилась на пол. Она просидела в таком положении долго, раскладывая в голове всё, что знала. Экскалибур — единственное оружие на свете, способное убить её мужа. И она подозревала одного человека в его похищении — Фэна. «Тебе я доверяю, Логи, а вот ему нет», — прошептала Фрея в темноту.

Откуда он мог узнать, что клинок, закалённый в пламени дракона, смертелен для Эмриса? Фрея так преданно и трепетно хранила этот секрет в надежде, что он умрёт вместе с ней. Эмрис доверил его только ей, больше никому.

Не так уж важно откуда. Важно, что меч был у него в руках и он в любое мгновение мог спуститься в темницу и пронзить им сердце Эмриса. Слёзы застилали глаза Фреи, но она упорно запрещала им скатываться по щекам. Не время и не место.

Эмрис… Наверняка, он сейчас спокоен, ничего не подозревает. Фрея вспомнила его схватки с принцем на магических турнирах. Фэн был слабее, но имея преимущество в виде Экскалибура, являясь вторым по силе магом севера, воспользовавшись незнанием Эмриса о мече… Фрея злобно стукнула рукой по полу и откинулась головой на дверь, не почувствовав боли. Всё, что нужно, — дать ему знать, что нужно бежать из темницы. Такая мелочь! Но она не могла сделать и её. Жуткое бессилие, от которого она чувствовала лишь ярость. В этот раз её слабость могла обернуться для Эмриса гибелью.

Возможно, главной причиной её бесстрашия являлась незыблемая вера в неуязвимость Эмриса. Когда Фрея воспротивилась его первой поездке в Камелот, ею двигал вовсе не страх, а нежелание расставаться. Костёр, мечи, яды — ничто не угрожало Эмрису, могло ослабить на время, но не убить. А теперь она медленно свыкалась с мыслью, что при определённом раскладе уже не увидит Эмриса. Никогда.

Она поднялась с пола, рыдания душили её, и она хотела пить. Кувшин с водой так и не поддался ей — так дрожали руки. Она швырнула его, не обращая внимания на расплескавшуюся воду. Кувшин даже не разбился — в этой комнате, пропитанной магией Эмриса, не бились даже кувшины! Фрея всхлипнула, но резко вытерла слёзы с глаз и запрокинула голову наверх.

Она была так дружелюбна к правителю в последнее время. В ней всегда горело желание заглушать чужую боль. Быть может, это сподвигло Фэна на решительные меры? Она испытывала к нему сочувствие, желала помочь. Небо! Возможно, через считанные мгновения её муж оценит последствия её помощи! Нужно было вести себя жёстко и равнодушно, тогда бы над Эмрисом не нависла угроза смерти.

Что она могла сделать? Сесть напротив входа в темницу или в коридоре рядом с покоями правителя и встать поперёк, когда он пойдёт убивать Эмриса? В том, что правитель решился на убийство, Фрея совершенно не сомневалась. Для чего тогда это представление с арестом после возвращения из Аскетира? Даже если допустить мысль, что он задумал нечто менее страшное, Эмрис всё равно был в опасности. Небо! Да в этом замке полно потайных ходов, его даже никто не увидит! Ненависть к Фэну наполняла Фрею всё больше, чем дальше она осознавала свою беспомощность и его вседозволенность. Какие безумные мысли не приходили в её голову. Даже спалить замок Крылатых в пламени дракона! Совершенное безумие.

Тайные ходы. В голове мелькнули воспоминания: Логи рассказывал по секрету о тайном ходе, ведущем в покои правителя. Они сбежали через него во время восстания. Благодаря крылатому Фрея знала, как он открывается. Она немного успокоилась, зажгла свечу и села рядом с распахнутым окном — вечерний воздух вымораживал страх, который мешал ей думать. Фэн не станет хранить Экскалибур в шкафу с рубашками, это очевидно. И не доверит его никому другому. К сожалению, она точно знала, что в тайнике меч не поместится. А значит, если в комнате нет иных мест, то правитель скорее всего спрятал похищенное сокровище у входа в потайные коридоры, с другой стороны своих покоев.

Фрея подскочила на стуле, ещё раз прокручивая в голове неожиданный и рискованный план. Он был опасным и даже грязным, но образ мёртвого мужа воздействовал на Фрею безотказно. Небо! Да правитель раскусит её быстрее, чем она сделает один шаг! Но даже если существовал один шанс на тысячу, что она добьётся успеха, то она не имела права малодушничать. Фрея помчалась к полкам, где хранила травяные настойки, а затем к шкафу, чтобы достать самое красивое платье, какое только имела. Она не видела другого выхода.


* * *


Полностью собранная и отчаянная, Фрея стояла перед столом, на котором лежали перчатки. Она скользнула пальцами к шее и расстегнула цепочку, на которой висел изумруд. Он будет ей только мешать. Оставив его в комнате и натянув перчатки, она осторожно шагнула в коридор. Полная тьма давила на неё, но она убедила себя, что всё это глупости. Раньше она никогда не ходила в столь поздний час по коридорам замка одна. Воображение коварно подкидывало одну картину за другой. Фрея достигла правого крыла замка, а ей уже казалось, что она прошла пешком до восточных земель.

Она остановилась перед покоями правителя и попросила стражу доложить о себе. Пока они исполняли приказ, она смотрела на массивные двери и думала о странных вещах. Фрея вспомнила, как в детстве Эмрис каждое лето показывал ей редких магических светлячков, живущих на дне озера. Магией он поднимал их вместе с водными пластами к самой поверхности, но однажды он отказался идти с Фреей к озеру. Светлячков вылавливали для ценных зелий, пока они не исчезли вовсе. Эмрис зарылся тогда с головой в книги, скрывая печаль. В нём всегда была тяга к вымирающим существам, наверное, потому что он подсознательно понимал, что и сам являлся диковиной в мире магии.

Стража пригласила её внутрь, а сама украдкой удалилась. Фрея шагнула в покои его величества. Правитель был удивлён её приходу и не скрывал этого. Впрочем, он буквально замер, когда скользнул взглядом по её шее. Он заметил исчезновение изумруда. Пожалуй, правитель догадывался о его назначении. Фрея прошла вглубь комнаты и посмотрела на огонь в очаге.

«Можно повернуть назад. Пока ещё можно», — стучала в голове навязчивая мысль. Она посмотрела в глаза Фэну и заметила, как сосредоточено его лицо.

— Пришли просить за Эмриса? — предположил правитель, отвернувшись к огню. — Право, вам лучше вернуться.

— Нет, — сказала она несмело и выдохнула. — Я хотела признаться, что знаю о ваших чувствах ко мне.

Фрея опустила глаза и застыла на месте. Она не знала, что происходило там: на его лице, в его глазах. Даже после признания Эмриса и кратковременного сближения с Фэном она не до конца верила в его чувства. Фрея никогда не видела страсти в его глазах и сейчас думала: а вдруг Логи и Эмрис поспешили с выводами? Они ошиблись, а арест Эмриса — часть их внутренних разборок с правителем. Мысль, что всему причиной она, до сих пор была дикой и неприемлемой.

Она подняла взор и встретила несокрушимое доказательство собственных заблуждений: его глаза пылали. В комнате было прохладно, но он дышал так, словно вокруг горели сотни костров. Фрея сделала шаг вперёд, а Фэн снова отвернул голову и сложил руки на спинку стула.

— Вот как, — горько усмехнулся он. — Тогда у вас ещё меньше причин быть здесь.

«Как странно, — подумала Фрея, — он не отрицает, но пытается прогнать меня». Но в этой комнате находился Экскалибур, и ноги девушки буквально приросли к полу.

— Вы опять ошибаетесь, — с лёгкостью в голосе сказала она, и он, приподняв брови, посмотрел на неё. — Я помню всё, что вы сделали для меня. — Лицо правителя искривилось, и Фрея поняла, что он подумал об отказе в суде и о заключении Эмриса. — Я помню день, когда штурмовали замок. И как вы вынесли меня из того жуткого места.

Его глаза впились в её лицо, и она молила Небеса, чтобы её слова хотя бы казались правдивыми. Эмрис всегда говорил, что притворщица из неё никакая. Судя по выражению лица Фэна, он не очень-то поверил.

— Фрея, — громко произнёс он, — вы пришли заключить со мной сделку?

Эта мысль была лучше, чем он заподозрил бы её в коварном умысле. Фрея прочитала в его глазах «ночь со мной в обмен на свободу Эмриса». Нет, ей нужно было не это. Кое-что более надёжное и безотказное. Она ступила ещё пару шагов вперёд, пока не очутилась совсем близко, заставив его выпрямиться во весь рост.

— Нет, — прошептала она и покачала головой. — Никакой сделки.

Фрея подняла глаза, чтобы поймать его взгляд, но он уже был прикован к ней. Её губы чуть тронула улыбка. Она медленно подняла руки и положила ладони на его шею. Она явственно видела в его глазах подозрительность, смешанную с небывалым удивлением, но когда ткань перчаток коснулась его кожи, Фэн забыл о всякой предосторожности.

Она обхватила Фэна за шею, скользнула по ней руками, вжимая пальцы в его кожу. Он тяжело и продолжительно выдохнул, словно заранее каялся перед Небесами за всё, что последует после, и впился в её губы. Одна его рука резко обхватила Фрею за талию, другая легла на затылок. Фэн с силой дёрнулся и вжал её в стену, не разрывая поцелуй, вовремя придержав голову, чтобы Фрея не ударилась. Её ошеломил его напор, но она собиралась довести начатое до конца.

Стараясь не вдумываться в то, что происходило, она гладила перчатками его шею, проводила пальцами по щекам, задевала ключицы. И изумлялась, как каждое движение откликалось в нём. Она начала понимать, что в буквальном смысле сводила его с ума, лишала разума. Одно промедление с её стороны — и взгляд Фэна замирал на ней, в нём будто пробуждались сомнения, но она снова принималась целовать его. Её ласки притупляли его сообразительность, и Фрея не позволяла правителю опомниться. Один миг прозрения — и он погубит все её начинания.

Фрея не могла долго утолять его жажду одними поцелуями — желания Фэна росли. Он запустил руки в её густые волосы и распустил ленту, удерживающую их. То был единственный момент, когда он остановился. Его рука невесомо прошлась по всей длине каштановых прядей, а глаза смотрели с нескрываемым восхищением. Фрея догадалась, что он мечтал увидеть их такими. Эмрис также трепетно проводил рукой по её волосам.

Видимо, некоторые вещи одинаково привлекали обоих мужчин, и Фрея воспользовалась этим. Она потянулась к шее правителя, задевая её зубами и языком и пряча лицо, на котором всё труднее было удерживать маску мнимой страсти. Фрея слышала его сбивающееся дыхание и возвела глаза к потолку: только бы всё вышло, как она хотела! Фэн терял терпение. Он старался нежно целовать её губы и лицо, но пальцы в нетерпении до боли сжимали спину и бёдра Фреи. Руки вообще с самого начала были ему неподвластны: они полностью прошлись по прекрасному телу.

Он подхватил Фрею и понёс на кровать. Девушка только успела подумать, что если он окажется сверху, она не справится с бурной неудержимой страстью, что рвалась из него. Фрея ухватилась рукой за спинку кровати и направила Фэна вниз. Чуть помедлив, он поддался ей. Наравне со страхом Фрея ощутила власть над ним. В этой комнате он не был правителем, только мужчиной, терявшим голову из-за неё. Мгновения казались такими долгими. Его пальцы направились к её платью, но она перехватила их и остановила. Фэн всем обликом настаивал на более сокровенных ласках.

Фрея начала распутывать завязки на рубашке правителя, замечая, как его взгляд буквально плавился. Она наклонилась и припала губами к его плечам и начала спускаться ниже. Разум отказал ему. Её яростные покусывания на плечах он принимал за любовное нетерпение. За страсть — поцелуи там, где можно было спрятать лицо и глаза, сверкавшие презрительным огнём. Каждый его вздох и полустон рождал в ней гневные мысли — он посмел настолько сильно желать её, связанную долгом и искренним чувством с другим мужчиной. И он не просто желал — он задумал навсегда избавиться от соперника.

Фрея почувствовала, как его руки медленно сползают с её талии, и приподнялась на локтях. Фэн застыл, очевидно, чувствуя, как его тело сковывает. Он выглядел, как человек, которого предали и обманули, хотя девушка считала, что ему досталось поделом. Его веки слипались, он отчаянно сопротивлялся, но уже не мог ни крикнуть, ни пошевелиться. Фрея сползла с кровати, наблюдая, как правитель проваливался в небытие. С хладнокровностью лекаря она проверила дыхание и, убедившись, что он поглощён глубоким сном, сняла перчатки, под которыми были ещё одни. Первый слой, пропитанный сильнейшей одурманивающей настойкой, которая работала при соприкосновении с кожей, Фрея бросила в огонь.

Она поспешила во внутреннюю комнату, где, как и рассказывал Логи, стояла ростовая фигура воина. Фрея повернула его руку, и часть стены рядом отодвинулась. Девушка сбегала за свечой и зашла внутрь хода. А ведь Фэн мог придумать и другой тайник для Экскалибура! Но, хвала Небесам, он лежал на каменном гладком углублении, отражая слабые отблески свечи. Фрея взяла в руки меч: он был даже больше и тяжелее, чем она представляла.

Замок Крылатых спал, но случайно встреченный стражник или заспанный советник мог испортить её почти удавшийся замысел. Нельзя идти по коридорам с мечом в руках. Последняя хитрость девушки обещала быть простейшей в исполнении: к нижней юбке платья она заранее подвязала несколько петель. Сидя на полу и задёрнув верхнюю ткань, она торопливо опутывала ими рукоять и гарду меча. Если при ходьбе она будет придерживать его рукой, то сможет дойти до своей комнаты.

Фрея вернулась в спальню Фэна: он лежал на кровати с беззащитным и расслабленным лицом, какого и сам не знал. Девушка подошла к его письменному столу и стала поднимать свитки, коробки, пока не нашла выточенную брошь, которая перешла к Фэну от деда. Фрея забрала её и снова посмотрела на спящего Фэна. Она искусно рассчитала количество одурманивающего зелья.

Наступила пора завершать дерзкий и бесстыдный замысел.


Примечания:

Внезапно вспомнила, что единственный персонаж, о прототипе которого я пока не сообщала — это харизматичный Логи. Я черпала вдохновение у Александра Дюма. В его трилогии про Генриха Наваррского во второй книге ("Графиня де Монсоро") и в третьей книге ("Сорок пять") одним из главных героев является королевский шут, Шико. Он и стал изначально прообразом Логи, ибо Шико для меня один из самых любимых литературных героев. Особенно яркая параллель проводится в сюжете во время восстания, когда Логи помог Фэну удержаться на троне. Во втором романе Дюма есть события, которые едва не привели к гражданской войне во Франции, и только мудрые советы матери короля и его шута уберегли Генриха Валуа от неё. Один из диалогов в начале третьей книги — своеобразная пасхалка и дань уважения блестящему автору и его ярким героям, оставшимся в мире литературы в веках.

Глава опубликована: 29.12.2021

Глава 14. Придворный маг Камелота

Эмрис находился в глухой промозглой темнице с решётками вместо стен. Подземелья никогда не пугали его, а в этот раз он был почти счастлив, избавив Фрею от возвращения в жуткое для неё место. Волшебник выходил из себя, вспоминая, что приказ подписал Фэн собственной рукой. Разумеется, он не мог испытывать тёплых чувств по отношению к человеку, который имел виды на его жену. Но отдать приказ об аресте женщины, к которой неравнодушен, — это было выше понимания Эмриса. Если только… если только Фэн и не думал снова отправлять Фрею в темницу. Но маг гнал прочь подобные мысли — ему казалось, что в них не было смысла. Какой прок правителю держать взаперти сильнейшего волшебника, понимая, что он может сбежать в любой момент? Возможно, у Фэна были причины, но он однозначно не подозревал о намерении Эмриса навсегда покинуть север. Волшебник убедил себя, что должен сосредоточиться на быстром и тихом отъезде, а остальное подождёт или разрешится само.

По соседству с ним оказался воин, лишившийся магии в Аскетире. Как только Великий маг переступил порог, тот воскликнул:

— Вот уж не надеялся на такое соседство! Как вас занесло сюда?

— Подозрение в убийстве советника, — коротко ответил Эмрис, оглядывая временное пристанище. — А вы почему здесь? В открытых темницах держат особо опасных магов, за которыми нужно приглядывать днём и ночью.

— Мне объяснили, что открытость моей клетки не даст мне почувствовать, будто меня держат взаперти. Я же не преступник, — горько усмехнулся воин. — Лучше бы меня просто прикончили тогда в Аскетире и дело с концом.

Его держали пленником, желая укрыть от любопытных взоров влиятельных обитателей замка, подумалось Эмрису. Несчастье надломило воина, и он, судя по виду, не ощущал несправедливости происходящего, только желание распрощаться с жизнью, в которой не осталось магии. Жестокий и циничный поступок со стороны тюремщиков — воспользоваться слабостью человека, который запутался и тонул в собственных мыслях. Эмрис сел, откинувшись на холодную влажную стену, поёжился и повернулся к соседу.

— Жить стоит в любом случае, — сказал он.

— Сами-то верите? Чего стоила бы ваша жизнь без магии? — неожиданно звучно выпалил воин.

— Ещё несколько дней назад я согласился бы с вами, — неторопливо ответил маг, обратив взор в простирающуюся тьму за пределами решёток. — Единственное, что удерживало бы меня — семья, но, наверное, я был бы в жутком отчаянии. Но теперь у меня объявился ещё один источник силы и веры.

— Но вы, конечно, не скажете какой? — без особой надежды спросил пленник.

— Нет, — усмехнулся Эмрис. — К тому же для вас он не имеет такой же ценности. Вам стоит найти собственную причину, чтобы продолжать жить. — Пленник хотел было возразить, но Эмрис перебил его. — Со мной всё иначе, моя жизнь неразрывна с магией, хочу я того или нет.

Маг наклонил голову к согнутым коленям. Перед глазами невольно замелькали события, связанные с его последним пребыванием в подобном месте. В Камелоте откровения с безумным пленником пролили свет на его предысторию. Ему было жаль воина в соседней темнице, но мысли о невиданном оружии, лишавшем магии, вызывали дрожь.

Казалось бы, времяпрепровождение в темницах не обещало особенного разнообразия и избытка развлечений. Однако внезапное заключение позволило Эмрису отдать должное недооценённому образу жизни. И кухня была недурная, и дежурившие стражники поначалу пытались угодить ему (хотя потом примолкли), и гости приходили, правда, лишь нежеланные, но их всегда можно было отправить обратно с наилучшими пожеланиями.

Лишённый магии воин стал свидетелем, как главный советник севера наведался к Эмрису. Они вели продолжительную беседу на одном из редких магических языков: лишние слухи обоим были ни к чему. Вотан уверял волшебника, что не отдавал Марбаху приказа об убийстве Балинора. Эмрис уже не мог ни возмущаться, ни ухмыляться. Он лишь стоял и отдалённо, как бы со стороны, наблюдал за бессвязными объяснениями Вотана. Тот быстро ушёл, поняв, что не добьётся успеха.

Волшебник снова опустился на пол темницы. Клятвы Вотана напомнили ему о словах Нимуэй. Они оба заверяли, что им невыгодно убийство Балинора, Вотан так вообще сказал, что ничего не знал о нём. Эмрис сильно потёр ладонями глаза и откинул голову. Он не видел чего-то, скрытого в глубине тайн прошлого. Если бы он осмелился вновь зайти в пещеру в долине павших королей, когда окажется в Камелоте… Мог бы он набраться смелости? Правда была так важна для него.

Эмрис решил для себя, что Фрея, мама и тётя Агнес уже покинули столицу. Он дождётся предъявления обвинения, которое должно было произойти на следующее утро, а потом сбежит. Чтобы время летело быстрее, маг погружался в воспоминания о Фрее, об Артуре, о запахе книг, которые он листал, но не успел прочесть. Воображение живо рисовало ему картины, в которых он буквально растворялся. Эмрис размышлял о заклинании, найденном перед поездкой в Аскетир. Осталось разобраться, как оно работает и где его нужно читать. А ещё раздобыть последнее сокровище — великий меч. Это наверняка был Экскалибур, только где обнаружить оружие, которое никто не видел больше тысячи лет? Не такая уж непосильная задача, усмехнулся про себя Мерлин, после того как сын Утера Пендрагона собирался допустить магию обратно в Камелот.

Эмрис чувствовал, что снаружи совсем стемнело, наверное, уже наступила ночь. Его клонило в сон, только отчего-то совсем не хотелось поддаваться его тяжёлому наплыву. Некоторое время он просидел с закрытыми глазами, узник в соседней камере мирно спал. Он слышал его тихое ритмичное посапывание, навевавшее ленивое настроение.

Ему показалось, что он слышит шаги, но он не стал открывать глаза, приняв их за эхо. Шаги становились всё отчётливее, торопливее и ближе, так что глаза всё-таки пришлось открыть. Эмрис бы упал от неожиданности, но падать было некуда. Он увидел в коридоре Фрею и со скоростью, которой бы позавидовал и Артур с Гавейном, вскочил с земли и вмиг очутился у решёток.

— Тебя же уже не должно быть в столице, Фрея! — громким шёпотом возмутился он.

— Всё перевернулось с ног на голову! — прошептала в ответ Фрея, подбегая к нему. — Тебе нужно уходить, бежать! Прямо сейчас!

— Как ты прошла мимо стражи? — с подозрением спросил Эмрис. — Ночью они никого не пускают.

— Они и днём перестали к тебе пускать, — с усмешкой выдала Фрея. — Пришлось забрать одну ценную вещь у одной влиятельной особы, — добавила она заговорщицким тоном.

Эмрис посмотрел на неё, она пребывала в странном волнении. У него сложилось ощущение, будто Фрея только что совершила нечто невероятное и испытывала ошеломляющее наваждение чувств оттого, что всё получилось. Он оглядел её: новое платье, потрясающе сшитое и до боли знакомое. Маг сделал шаг назад и запнулся. Он видел его однажды, но не на Фрее, а в кристалле посреди пещеры, скрытой в Долине павших королей. Образы, которые ни о чём не сказали ему тогда, всплыли в голове: Фрея, стоявшая перед Фэном в его покоях.

— Ты была у Фэна? — спросил он и увидел, как она опешила. Фрея никогда не умела увиливать от правды.

— Как ты узнал? — тихонько вымолвила она, но потом встряхнула головой: — Это всё неважно, выходи быстро, я выиграла для тебя время, но в лучшем случае до рассвета. Твоя мама уже в лагере Камелота. — Она обхватила руками решётки и особенно пронзительно посмотрела на него. — Он бы убил тебя здесь.

— Что ты имеешь в виду? — вырвалось у изумлённого мага. — Фрея, ты же знаешь…

— И он узнал. Узнал, что тебя можно убить мечом, закалённым в пламени дракона. И даже раздобыл его. — Эмрис продолжал вопросительно смотреть на неё. — У Артура был Экскалибур, и правитель выкрал его на переговорах, подменив на поддельный. Если бы не проверка Логи, мы бы ничего не узнали.

— Экскалибур?! — чуть не вскричал Эмрис, но вовремя опомнился. К счастью, пленник в соседней темнице продолжал крепко спать. — Та-а-к, и где он сейчас? У Фэна? Я должен вернуть его.

Он тут же прочёл заклинание, и дверь со скрипом отворилась. Эмрис вышел из темницы и, взяв Фрею за руку, потянул её к выходу.

— Уже не нужно, я его выкрала, — признание Фреи остановило его.

Вечер неожиданностей продолжался. Сначала каким-то неведомым чудом Экскалибур оказался у Артура, правда ненадолго, что было уже более объяснимо. А теперь Фрея признаётся в его краже. Причём не у кого-то, а у Фэна.

— Как тебе удалось? Ты его зельем опоила или по голове со спины стукнула?

Фрея выдохнула: очевидно, она считала, что они теряли время за разговорами, которые можно и отложить. Но Эмрис стоял и ждал ответ.

— Почти зельем. Меч сейчас в наших покоях, — произнесла Фрея и потянула его за рубашку. — Мне неприятно здесь находиться.

Эмриса словно стукнули, так резко он вздрогнул и выпрямился. Терпкое щемящее чувство вынудило его забыть на время о расспросах. У него не было мучительных и противных воспоминаний о темницах в замке, а вот у Фреи были. С ощущением безграничной вины он взглянул на неё и сказал:

— Конечно, всё подождёт, идём.

Пригнувшись, они остановились возле стражи, заступившей на ночную смену. Эмрис вырубил их одним заклинанием и беспрепятственно поднялся по лестнице к коридорам замка. Они с Фреей быстро добрались до покоев — магу не терпелось увидеть Экскалибур собственными глазами. Фрея указала ему на прикрытый мягкой тканью силуэт, возлежавший на столе. Волшебник откинул защитное покрывало и словно ощутил себя на вершине острого северного пика. Меч захватывал дух. И он, без сомнения, был творением древней магии.

— Ты чувствуешь это? — поинтересовалась Фрея, когда Эмрис произнёс мысли вслух. — Но в Аскетире ты не заметил Экскалибур.

— Если долго на него смотреть, то можно ощутить приливы магии, — пояснил маг и решил, что пора поговорить о делах: — Мама и тётя Агнес уже там, да?

— Только твоя мама, тётя Агнес отказалась уезжать, — её голос прозвучал печально, но без сожаления. Им предстояло о многом поговорить, когда они доберутся до Артура.

— Так, — протянул Эмрис, мысленно расставляя все события по местам. — Кто-то знает?

— Только Логи, — короткие ответы на короткие вопросы — большего им и не требовалось.

— Вещи, книги?

— И даже золото, — кивнула с улыбкой Фрея. — Тётя Хунит сказала, что ты не практичен, и взяла сама.

Эмрис не удержал улыбки и покачал головой.

— Это я-то не практичен? Нужно выйти из замка, забрать последнее из дома и тогда вызвать дракона.

Так они и поступили. Пришлось вырубить очередную партию стражников — утренней смене предстояло узреть невиданное поле, засеянное воинами-магами. Из домашнего подвала Эмрис достал ещё два мешка с золотом со скромным ворчанием под нос: «Не практичен, хм. Главное, удержать всё это во время полёта». Главным сокровищем была шкатулка с найденным заклинанием, которое было необходимо для защиты будущего Альбиона. Остальное Эмрис считал мелочами, но всё-таки желал забрать с собой как можно больше вещей. Много ценностей было собрано за недолгое время его жизни. Его чуткий взор подметил, что мама любезно прихватила любимые вещи сына. Видимо, её перелёт к лагерю Артура претендовал на самый яркий побег с севера.

Эмрис с Фреей бурно и шумно прошлись по дому, обчищая его от подвалов до верхних комнат словно опытные воришки. На мгновение задержавшись, маг первым вышел на улицу, чтобы призвать дракона. Следом показалась Фрея, и он увидел по её лицу, что главные сожаления девушки связаны с этим домом, который по-настоящему принадлежал ей.


* * *


Утренняя смена в замке Крылатых началась шумно и рано. В большинстве северяне любили поспать, но блеклое солнце ещё даже не надумало показаться над холмистым горизонтом, как по коридорам пронёсся настоящий рёв. Никто не понимал, что стряслось, никто не осознавал, что должен делать. Шепотки с уха на ухо доносили разрозненные слухи. И всякий знал, что северные сплетни — дело ненадёжное, но никто и не думал прекращать сеять их.

Более всего прижились следующие домыслы: правителя одурманили и выкрали ценную вещь из его тайника; Великий маг сбежал ночью из темницы и покинул север вместе с семьёй, он примкнул к южанам и намеревался объявить северу войну. По замку гуляли разные версии кто, что и у кого украл, искать среди этого крупицы истины мог только отчаянный человек.

Лиллэль проклинала шум, который поднял её до рассвета, но быстро забыла про раздражение, увидев Вотана, сидевшего в вечерней одежде.

— Ты даже не ложился? — безотчётно сказала она.

Лицо Вотана напоминало расплывшийся затвердевший воск недавно горевшей свечи. Унылое, бесчувственное, уставшее. Он словно проиграл и не видел способа остаться в игре, чтобы попытать счастья в следующем раунде.

— Нам придётся перебраться в другие покои, — произнёс он так, будто сообщал об изменениях в вечерних планах. Вотан, казалось, не имел представления о некоторых чувствах.

— Почему? Что случилось? — Лиллэль пока искренне не понимала, что произошло. Супруг взглянул на неё со снисхождением, и она угадала его мысли: он думал о том, что она не росла вблизи замка Крылатых, иначе не задавала бы столь глупых вопросов.

— Я более не главный советник, — натянуто ответил он.

Лиллэль с шумом выдохнула. На такую быструю отставку Вотана она не рассчитывала. Пожалуй, никто не предрекал ему долгой службы советника Антониуса (одни Небеса знали, как этому человеку удалось зацепиться за брыкающуюся должность и удерживать её в руках), но прошёл только год — чёрный маг был способен на большее.

— Кто будет преемником? — спросила Лиллэль.

— Не всё ли равно? — обиженно бросил Вотан. Будто его задело, что в первую очередь она спросила о следующем главном советнике, а не о том, за что его лишили места.

— Скверно, — процедила Лиллэль, сползая с кровати. В сущности, ей было всё равно, какой ложью прикроют отставку супруга на заседаниях совета. — Но тебе оставили место советника, так?

Вотан молча кивнул, пока его супруга в задумчивости переплетала волосы.

— Почему такая суматоха? Что ещё случилось? — спросила Лиллэль, когда в коридоре послышалась очередная возня и топот.

— Эмрис сбежал из-под ареста.

— Вот так неожиданность, — хмыкнула Лиллэль.

— На юг, — холодно добавил Вотан. — С семьёй. — Он проследил взглядом, как жена присела обратно на кровать. — Даже не знаю, можем ли мы говорить по отношению к нему «северянин».

Он и сам не понимал, зачем добавил это. Его скулы сводило от какого-то внутреннего исступления, в причинах которого Лиллэль пока не была полностью уверена.

— Что теперь будет с новым мирным договором? — произнесла Лиллэль в пустоту, однако Вотан не преминул ответить.

— Не знаю. И честно — мне всё равно. Когда-то я считал, что мне достался пост в трудное время. Однако последующему главному советнику придётся куда сложнее. И я рад этому.

Почти зловещий скрежет послышался в последних словах Вотана. Лиллэль посмотрела на него и прочитала на его лице страх и отчаяние. Он, без сомнения, знал, кому достанется должность и трепетал от одной мысли об этом человеке.


* * *


А этот человек тем временем спешил на приём к правителю севера. Ум и личная осведомлённость позволили ему сделать более точные выводы, нежели придворным сплетникам. Логи отстоял далеко не скромную очередь, чтобы заглянуть в глаза Фэну и оценить размах трагедии.

— Ты помог им сбежать, — Фэн осадил его с порога.

— А ты хотел его убить, — не остался в долгу крылатый.

Фэн помрачнел и слегка побагровел, насколько позволяла его бледная кожа. Его руки были сжаты так крепко, что, казалось, ногти раздирали ладони. Поджатые губы почти не размыкались, даже когда он говорил, отчего создавалось впечатление, что он бросался словами словно горящими стрелами. Фэном овладела ярость. Настолько сильная, что Логи задумался, на кого она обращена.

— Намерен довести дело до конца? Или Экскалибур они прихватили с собой?

Молчание и посеревшее лицо Фэна послужили лучшим ответом. Логи посмотрел в сторону, а потом обратился к Фэну:

— Послушай, с того момента, как Эмрис попал на юг, всё было предрешено. Он выбрал свой путь, так оставь его, потому что он не угроза ни для севера, ни для тебя. — Логи подметил, что грузное, с трудом управляемое дыхание Фэна становилось ровнее и понял, что на верном пути. — Северу требуется твоё внимание, посвяти себя ему.

— Ты не всё знаешь, — глухо произнёс он, словно из последних сил вытолкнул слова изнутри.

Логи взглянул на него с теплом человека, который знает гораздо больше, чем говорит.

— Если ты о малышке Фрее, то я как раз первым узнал. — Фэн устремил на него резкий жгучий взгляд, но тут же спрятал его. — Неужели ты надеялся скрыть это от меня? — с весёлыми нотками в голосе добавил Логи и подошёл к Фэну.

Встав над ним, он глубокомысленно изрёк:

— Страсть бывает разной. Есть та, которая способна только разрушить нас до основания. — Фэн повернулся к нему, а Логи присел на коленях перед ним, и их взгляды встретились. — И удержаться можно лишь при помощи того, что стоит выше; того, что дорого и придаёт силы. Для тебя это север, Фэн.

— Я знал, что она не искренна, — хрипло проговорил Фэн, — но всё равно поддался. У меня внутри всё пылает оттого, что хотел обмануть себя, что допустил слабину. В тот момент мне было плевать на север.

— Ты злишься на самого себя, но это пройдёт, — успокаивал его Логи, обращая взор, наполненный пониманием и поддержкой. — А север всегда внутри тебя, что бы там ни было. Сильные чувства на время выбили землю из-под твоих ног. Я верю, что ты сможешь отпустить их. И вы с Эмрисом не будете враждовать.

Фэн прищурил глаза и опустил взор на протянутые руки Логи.

— Хочешь сказать, что не смог бы выбрать сторону?

— Здесь нечего выбирать, — не раздумывая заявил Логи.

Фэн замер, но не стал уточнять значения его слов. Вместо этого, чуть кашлянув, он сказал:

— Место, которое давно предназначалось тебе, свободно. Я хочу, чтобы ты приступил к обязанностям немедля.

Особенный блеск вспыхнул в глазах Логи, он не скрывал его, но постарался приглушить. Первые недели на посту обещали сложности, а чувства затуманивали расчётливый разум. Но когда он уступал им? Логи не ведал о бурях, что подтачивали выдержку Фэна, и неотступно стремился к тому, в чём видел личное призвание и счастье. Он давно решил, что должность главного советника севера была создана для него, как и он для неё. Замок, долго являвшийся для него домом и приютом, плавно переходил в безоговорочное подчинение. В голове Логи мелькали картины будущего, которые он жаждал воплотить в жизнь, употребив все таланты и способности.


* * *


Над островом Блаженных тяготела тишина. Непривычная; спрятавшаяся за острожным цокотом женских туфель, пересекавших коридоры; за медленным перелистыванием страниц; за стуком чаш с зельями. Моргана ощущала скрытую недосказанность и следила за передвижениями сестры и Нимуэй, но чувствовала себя маленькой девочкой, посягнувшей на затейливую головоломку.

Слёзы утихли, а глухая боль, разочарование и злость остались. Тем сильнее они впивались в сердце Морганы, чем чаще она вспоминала, что с Утером её роднила кровь. Она узнала, что такое ночные кошмары, вызванные не прорывающимся магическим даром, а тяготящей правдой. Моргане являлись дети, утопленные в узких деревенских колодцах, женщины и мужчины, спалённые на кострах в окружении алых плащей с вышитыми золотыми драконами.

Её сердце рвалось при мысли, что столько жертв пало от нежелания Утера признать свою неправоту. И не будь он её отцом, она не ненавидела бы его так страстно. Моргана обвиняла его в трусости — он так и не признал, что она его дочь.

Однажды Нимуэй присела рядом с ней, начав с вопросов про обучение, хотя Моргана сразу смекнула, что речь пойдёт о большем.

— Как много Моргауза рассказывала тебе про север? — поинтересовалась Нимуэй, и Моргана задумчиво посмотрела на неё: она никак не ожидала, что речь пойдёт о севере.

— Пожалуй, немного, хотя мне было бы интересно и полезно узнать о нём больше. Сейчас места со свободной магией волнуют меня как никогда, — призналась колдунья.

— Понимаю, — протянула Нимуэй, её лицо застыло, словно она вспоминала давно забытое предание. — Я хочу поведать тебе о самом сильном северном маге, Эмрисе.

— Правда? — глаза Морганы загорелись, и Нимуэй улыбнулась.

— Слушай внимательно, дорогая, ибо ваши судьбы переплетены. — Моргана изумилась, но позволила Нимуэй продолжать рассказ. — Эмрис — особенный волшебник, единственный, на ком сломался один из главных законов магии — баланс. Его практически невозможно одолеть.

Пальцы Морганы дрогнули, но она продолжала слушать.

— В этом есть вина жриц — они объединились против природной богини, а та успела сделать жертвоприношение и отдала ему силу. Избавившись от одного противника, получили другого, более сильного. — Нимуэй мягко погладила руку Морганы. — Но история должна учить нас. Какой бы силой не обладал Эмрис, есть способы одержать над ним верх.

— Я немного запуталась, — осторожно возразила Моргана. — Почему мы должны бороться с ним? Я думала, вы хотите лучшего будущего для магов, а он тоже маг. Разве он угрожает нам?

— Не нам, тебе, — произнесла Нимуэй, не без удовольствия поглядывая на потрясённое лицо Морганы. — Я позаботилась об этом как сумела, но мы не можем ждать. Он скоро окончательно примкнёт к Артуру и будет сражаться против магического мира, против нас с тобой. Нам нужно разрушить их пагубный союз.

Моргана не удержалась от смеха.

— Вы что-то путаете, — сквозь широкую улыбку сказала она. — Артур и магия! Это невозможно! Чтобы маг выступил на стороне Камелота? Эмрис? Это нелепо и безумно! Откуда вы взяли это?

— Дитя, — ласково произнесла Нимуэй, — ты многого не знаешь пока. Эмрис возомнил, что его судьба — защищать Артура. И он готов пойти против собственного мира.

— Но Артур не допустит в Камелот мага! — воскликнула Моргана.

Нимуэй покачала головой.

— Боюсь, в скором времени ты убедишься в обратном. Я знаю, что у тебя сохранились добрые чувства к брату, но жизнь покажет тебе, что он такой же, как Утер. Когда ему выгодно — он будет подпускать волшебников, когда не выгодно — сжигать на кострах. — Она наклонилась ближе к Моргане, которая недоверчиво отвернула голову. — Я позаботилась о твоей безопасности, насколько смогла. Эмрис поклялся мне, что первым никогда не нападёт на тебя.

— С чего бы ему раздавать такие клятвы? — нахмурилась Моргана, предчувствуя, что недоброе скрывалось за словами Верховной жрицы.

— Потому что он знает тебя, как и ты его. Просто под другим именем, — тихо проговорила Нимуэй, а Моргана устремила на неё требовательный взор. — Мерлин.

Моргана резко втянула воздух, будто платье сжимало её в тиски. Её потерянный взгляд забегал по стенам, а губы беззвучно шевелились.

— Мерлин?! — хрипло вскрикнула она и хотела вскочить, но Нимуэй потянула её вниз.

— Да, Мерлин — это Эмрис. Вот почему в Камелоте он сразу понял, что ты обладаешь необычайным даром. Наше счастье, что он пожалел тебя и отправил ко мне и твоей сестре. Он не знает, что ты дочь Утера, иначе ты была бы уже мертва.

Моргана взяла себя в руки. Она вспомнила, как недавно переживала за Мерлина, который таинственным образом исчез после смерти Утера.

— С чего он взял, что его судьба — быть на стороне Артура? Он должен быть очень талантливым волшебником, — прошептала Моргана, но прежде чем Нимуэй успела ответить, прочла на лице жрицы жалость к её слабой попытке оправдать Мерлина.

В её голосе против воли различалось восхищение, в голове мелькали воспоминания о золотой магии, которую она видела в глазах преданного слуги Артура. У Морганы не зря всегда возникало чувство, что он знал о магии гораздо больше, чем её сестра или Верховная жрица.

— Люди верят в определённые вещи, Моргана, — ответила Нимуэй, откинувшись на стуле и пожав плечами. — Он узнал о предсказании, где говорится, что его предназначение — оберегать короля Камелота, что его магия дана ему для защиты Артура. И он одержим этой мыслью, он готов пойти против целого мира, чтобы исполнить предсказание, он готов уничтожить магию, если потребуется. А это опасно для нас, Моргана!

Слова Нимуэй стали настоящим откровением для Морганы. Раньше она даже не задумывалась, что в мире существовали маги, которые были готовы уничтожать других и служить людям.

— Как же вы собрались бороться с ним, раз он обладает такой силой? — задумчиво поинтересовалась Моргана и добавила: — Если он и вправду настроен против нас.

— История порой поражает своими причудливыми поворотами, но мы должны извлекать уроки, — загадочно прошептала Нимуэй.

— Что вы имеете в виду? — Моргана застыла, изворотливый ум Нимуэй иногда поражал и даже пугал её. Десятки лет жизни, что жрица провела с вечно молодым лицом, осели в ней изворотливостью и особым взглядом на вещи.

— Мощное жертвоприношение некогда подарило Эмрису превосходство над всем магическим миром. Природный и магический баланс не повели себя так, как должно. Значит, другое жертвоприношение должно создать волшебника или волшебницу, способного дать ему отпор. Скоро Самайн, дорогая. В этот праздник и люди, и маги чтят предков.


* * *


Яркие лучи солнца освещали путь дракона, который нёс на себе Эмриса и Фрею. Они с лёгкостью обнаружили лагерь рыцарей Камелота и спустились неподалёку. Хунит знала, откуда ждать сына, а вот Артур по привычке всматривался в очертания леса и вздрогнул, когда над головой стремительно пролетело огромное магическое существо. Воспоминания об атаке дракона на Камелот, по-видимому, были ещё свежи.

Сначала Мерлин попал в объятия Хунит, а потом — к Гаюсу. Фрея скромно кивала позади мужа и редко улыбалась. Оглядывавшийся на неё Мерлин чувствовал, что её тяготит нечто, оставшееся на севере, и обещал себе выслушать Фрею, как только они останутся наедине в спокойной обстановке.

Артур поспешил навстречу ему вперёд всех рыцарей и протянул руку для приветствия. Мерлин заметил, как на лице короля отразилось явное облегчение.

— Почему ты не способен на одну поездку без приключений? — укоряющим тоном произнёс он, когда приблизился к магу. — Ты обещал приехать со всеми, а угодил, как мне рассказали, в темницу.

Мерлин усмехнулся и с блеском в глазах посмотрел на Артура.

— Пока я жил в Камелоте, каждый раз задавал себе тот же вопрос, когда ты выезжал куда-нибудь за пределы замка.

Они не сдержали улыбок, и Артур чуть отстранился, так как к Мерлину подлетел сэр Гавейн, обуреваемый желанием поделиться со старым другом, как он скучал по нему. Обнявшись со всеми рыцарями, пока Фрея о чём-то переговаривалась с его мамой, волшебник повернулся к Артуру и произнёс так, что услышали лишь сэр Леон и сэр Ланселот:

— Можно возвращаться в Камелот, вы и так задержались. Мы с Фреей сделали крюк по пути сюда: отряды Сенреда и Одина до сих пор стоят на месте.

— Как они не заметили дракона? — не удержался сэр Ланселот.

— Мы держались на расстоянии, — усмехнулся Мерлин. — Правда, если они и заметили, то большой беды уже не будет.

— Ладно, — Ланселот хлопнул его по плечу. — Вы, наверное, проголодались. Пойдём, поищем чего-нибудь.

Мерлин окликнул Фрею, и они последовали за рыцарем, который завёл доброжелательную и ни к чему не обязывающую беседу. После трапезы к магу нагрянул Гаюс и, несомненно, с намерением. Мерлин представил ему Фрею, хотя та уже успела познакомиться с Гаюсом. Магу казалось, что им, как лекарям, будет интересно друг с другом по пути в Камелот.

И вправду, таких увлечённых обсуждений трав, настоек и симптомов ни Эмрис, ни рыцари никогда не слышали. Однако маг постоянно чувствовал на себе взгляд Гаюса, как будто тот хотел обсудить с ним нечто из ряда вон выходящее. Предчувствия не подвели Мерлина: лекарь воспользовался первой же возможностью и утянул его для разговора с глазу на глаз. Отдалившись от лагеря Камелота, он махнул рукой, призывая волшебника подойти ближе, и тихонько проговорил:

— Есть кое-что, что ты должен знать, Мерлин. Ситуация грозит выйти из-под контроля.

Мерлин насторожился.

— Ко мне приходила леди Моргана, — продолжил Гаюс.

— В Камелот?! — изумился Мерлин, но Гаюс призвал его быть тише.

— Да. Мерлин, её настоящим отцом был Утер, и она знает об этом. И Артур должен узнать, если мы не хотим…

Гаюс не договорил, но Мерлин и так его прекрасно понял. Он стоял, скрестив руки на груди и поджав нижнюю губу.

— Стало быть, она имеет право на трон Камелота, — протянул он, и лицо его в тот же миг вытянулось, будто его озарила невиданная мысль. — А я сам отправил её на обучение к жрицам. Они же знали, что за кровь в ней течёт!

Мерлин хлопнул себя по лбу, а Гаюс снисходительно покачал головой.

— Ничего не поделаешь, — заметил лекарь, — но король должен узнать обо всём. От тебя. И чем скорее, тем лучше.

Они повернули назад, и когда вернулись в лагерь, оказалось, что их уже потеряли.

— Где вы были? — встретил их Артур. — Мы уже скоро выдвигаемся.

Тут король поймал на себе тяготеющий взгляд Мерлина и остановился. Волшебник посмотрел на Гаюса и сделал шаг вперёд.

— Прежде чем мы отправимся, я должен рассказать тебе кое-что. Я обещал, что больше ничего не скрою, и хочу начать выполнение обещания прямо сейчас. Тогда в Камелоте я не успел рассказать тебе нечто важное, пойдём в твою палатку.

Артур чуть помедлил, будто перебирая в голове, чем же ещё Мерлин мог удивить его, но с истинно королевским спокойствием указал дорогу. Гаюс пошёл вместе с ними, понимая, что также причастен к тайне, которую собирался открыть Мерлин.

Известие о том, что Моргана жива, заставило Артура окаменеть. Неверие застыло в его ясном взоре, он наклонился, уперев руки в бока, и недолго простоял в такой позе. После Мерлин заметил, как глаза его блеснули и несколько морщинок исчезли со лба, — радость приливала к нему с осознанием того, что Моргана жива.

Казалось, Артур готов был кинуться на поиски воспитанницы отца в то же мгновение, однако следующее известие охладило его пыл.

— Она обладает магическим даром и уже много месяцев живёт на острове Блаженных, где её обучают магии. Одна из жриц, Моргауза, является её сестрой по матери.

Мерлин сам не понимал, как ему хватило духа без запинки вывалить всё на Артура. Король смотрел прямо на волшебника, и глаза его становились всё более пустыми и печальными, отчего у Мерлина сжималось сердце. Маленькая часть внутри него малодушно помышляла больше ничего не рассказывать и никогда не огорчать друга. Но это было невозможно.

— Это я убедил всех в её смерти, — опустив глаза в землю, признался Мерлин. — Тебя, прежде всего. Это я отдал её в руки Моргаузы и Нимуэй, думая, что Моргане пойдёт на пользу обучение магии. Мне казалось, что она задыхалась от страха в Камелоте. Но сегодня я узнал, — тут Мерлин обернулся на Гаюса, — что настоящим отцом Морганы был Утер. Она твоя сестра.

— Что?! — Артур с трудом сдерживал себя. Он перевёл взгляд на Гаюса.

— Сколько ещё секретов моего отца ты хранишь, Гаюс? — с покрасневшими ушами спросил король, а лекарь с сожалением вздохнул.

— Боюсь жизнь вынуждает нас хранить тайны, но наступают моменты, когда они могут причинить вред. Мерлин всё равно рассказал бы вам про Моргану, а значит, я был обязан открыть её происхождение. Она имеет право на трон, в её жилах течёт кровь Пендрагонов, и жрицы непременно воспользуются этим, ваше величество.

— Моргана посягнёт на мой трон? — воскликнул Артур с недоверием и почти возмущением. — Вряд ли, — он мотнул головой, — но я должен найти её по возвращении в Камелот.

— Артур, ехать в логово трёх жриц, — начал Мерлин, но Гаюс кашлянул, и тот уточнил: — Ладно, двух жриц и одной ученицы. Это может быть опасно, обдумай всё.

— Тут нечего думать, — без колебаний возразил король. — В Камелот вернётся магия, и ты поедешь со мной. Ты обещал защищать меня, и, как говорят, нет мага сильнее тебя. — Артур замешкался, лицо его в это мгновение чуть расслабилось. — Не могу свыкнуться с этой мыслью.

— Да, — тихо согласился Мерлин. — Мне тоже пока непривычно быть настолько откровенным с тобой, не скрывать магии, но мне нравится. Знать, что я больше не лгу тебе.

Мерлин увидел, как лицо Артура озарила быстрая улыбка, но он тут же строго добавил:

— Мне не нравится, что ты взял на себя право решать судьбу Морганы, что заставил всех поверить в её смерть. Но я благодарен, что ты держишь слово и говоришь мне правду.

Волшебник знал, что Артуру потребуется время, и в действительности был доволен, когда увидел, с какой стойкостью и благоразумием несмотря на безграничное изумление тот воспринял очередное признание. Кажется, Мерлину удалось приучить его к ошеломляющим вестям. Но не стоило злоупотреблять королевской выдержкой — напротив, маг видел свой долг в том, чтобы оберегать Артура.

— Я… — Мерлин замялся. — Я ошибся тогда с Морганой. Не следовало так поступать, я сожалею. Это был крайне самонадеянный поступок, и, боюсь, мы все успеем насладиться его последствиями.

Маг уловил одобрительный взгляд Гаюса, да и на лице Артура порицания стало куда меньше. Но всё, что случилось или ещё случится с Морганой, Мерлин сложил тяжёлой обвинительной ношей на собственные плечи.


* * *


Вскоре лагерь Камелота покинул место долгой стоянки и направился домой по совершенно необычному пути. Дорога была примечательна своей узостью и крутизной — большой отряд вытягивался в длинную тонкую змею, преодолевающую скалистые препятствия. Короли или главнокомандующие всеми силами избегали подобных бросков — воины попадали в уязвимое положение: места для манёвров не было, рыцари оказывались отрезанными друг от друга, а сверху становились прекрасными мишенями для лучников. Однако все в лагере знали, по какой причине король Артур выбрал смертельно опасную дорогу и кто отвечал за всеобщую безопасность.

Узкая дорога вмещала только двух человек, так что Фрея шла вместе с Эмрисом, пока позади них не могли наговориться Гаюс и Хунит.

— Твоя мама просто расцвела, — шёпотом заметила Фрея на ухо мужу.

Тот посмотрел на них вполоборота и ласково усмехнулся.

— Мне кажется, — ответил он Фрее, понизив голос, — что в глубине души она всегда хотела вернуться домой.

Солнце слепило глаза, очертания впереди сплавлялись в одно размытое пятно. Но пускай дороги не было видно, все они знали, что нужно идти вперёд, туда, откуда пробивался свет. Эмрис постоянно задирал голову: он привык, что опасность приходила с воздуха, тогда как Артур, шедший впереди, вглядывался в силуэты деревьев, лесных холмов и каменных глыб. А когда волшебник вновь смотрел перед собой, то взор его приковывался к Фрее, которая после нескольких фраз, надолго замолчала. Эмриса настигло старое ощущение, которое, как он надеялся, кануло в лету, — беспокойная дрожь от её молчания.

Когда опасный отрезок дороги был пройден, они сделали привал, во время которого к новым путникам подвели лошадей.

— Нет-нет, — сказал Эмрис Гавейну, который уже направился к Фрее, держа лошадь под уздцы. — Фрея не умеет ездить верхом.

Рыцарь был явно озадачен и повернулся к девушке. Ланселот и Артур тоже с удивлением взглянули на Фрею, которая в это время пила из фляги.

— Э-э, — протянул он. — А как же вы передвигались на севере?

— Пешком или на драконе, — последовал обескураживающий ответ девушки.

— Проблем не будет, я посажу её впереди себя, — заявил Эмрис. — Нужна лошадь, которая выдержит нас на большом пути.

Эмрис посмотрел на неё и получил едва заметный утвердительный кивок. Сэр Гавейн непривычно робел перед Фреей, что забавляло мага. Наверное, ему казалось, что она нуждалась в особенном внимании, потому что переезжала в совершенно незнакомое место, где ей предстояло столкнуться со множеством непривычных вещей.

— Не бойтесь лошади, она почувствует ваш страх, — рассказывал он девушке перед отправлением, словно желая облегчить «непростое испытание». — Держитесь уверенно, а остальное лошадь и Мерлин сделают сами.

Мерлин с едва сдерживаемой улыбкой наблюдал, как смешливо заблестели глаза Фреи.

— Почему вы решили, что я боюсь? — спросила она.

— Ну, — растерялся рыцарь, — я видел, как дамы впервые подходят к лошадям, для них это всегда то ещё испытание, — чувствовалось, что Гавейн старался не выражаться.

— Не волнуйся, Гавейн, — вставил своё слово Мерлин, — Фрея точно не боится.

С этими словами он залез на лошадь и подал руку, которая тут же была ею принята. Рыцарь не успел опомниться, как Фрея уже сидела на лошади впереди Мерлина, не проявляя при этом ни малейшего волнения.

— Видимо, после дракона лошади не кажутся чем-то особенным, — заметил Гавейн, глядя им вслед, и отправился к заждавшемуся скакуну.

С наступлением сумерек отряд расположился на поляне, прикрытой с одной стороны скалами. Мерлин не спускал глаз с засуетившейся вдруг Фреи, которая быстро скрылась из виду и так же быстро вынырнула со свёртком в руках. Она подошла к Артуру, закончившему отдавать распоряжения сэру Леону, и вручила меч. Волшебник отметил про себя, с какой охоткой король забрал Экскалибур и как искренне поблагодарил Фрею. Артур несомненно решил, что Мерлин приложил свою всемогущую магическую руку к возвращению меча, но сам маг знал, что это далеко не так. Он не успел ещё раз рассмотреть легендарное сокровище, но подумал, что у него будет время.

Как только почти церемониальное вручение Экскалибура завершилось, Эмрис перехватил Фрею за руку и потянул в лес. Она нисколько не сопротивлялась и не удивлялась, потому что наверняка чувствовала натянутость, проскальзывавшую между ними всю дорогу. Они вышли к узкому ручью, неслышно бежавшему вдоль каменистого углубления. Его скромное, почти вялое журчание нисколько не мешало слышать друг друга.

— Ты сказала, что расскажешь мне о том, как сумела достать меч, — начал Эмрис, стараясь, чтобы у Фреи не возникло мысли, будто она на допросе. Она опустила глаза на землю, а потом оглянулась на ручей, так, что маг видел её профиль в ночных отблесках.

— Я пошла на скверный поступок, когда поняла, что Экскалибур у Фэна, а ты находишься в темнице, ничего не подозревая. До сих пор не пойму, как он узнал про оружие, закалённое в дыхании дракона, — тут она посмотрела прямо на него.

Фрея волновалась, Мерлин сам не мог объяснить, как понял это: её руки спокойно лежали спереди, лицо ни разу не дрогнуло, но он ощущал непонятную тревогу, которая завладела её сердцем.

— Скорее всего, из книг старого вождя, — пояснил Эмрис.

Так начинали разговоры люди, которые подготавливали друг друга к чему-то, но у них с Фреей долгие вступления всегда были не в чести. В этот раз всё было иначе, и поэтому внутри пробегал холод. Будто она тоже вспомнила, как презирала долгие увиливания и отговорки, потому что резко сказала:

— Я воспользовалась тем, что правитель увлечён мною. Пришла к нему, надев поверх своих перчаток вторые, пропитанные сильнейшим одурманивающим зельем. Я рассчитала дозу под его магическую силу, благо, что хоть и недолго, но была его личным лекарем. — Она говорила быстро, не глядя на него, лишь иногда скользя взглядом, но не задерживаясь, словно решила признаться во всём и сразу. При следующих её словах Эмрис лишь надеялся, что его лицо не сильно напугает Фрею. — Я притворилась, что хочу соблазнить его, чтобы коснуться кожи перчатками.

Эмрис, пожалуй, молчал слишком долго, потому что вид у Фреи сделался совсем испуганный. Он хотел, — Небеса свидетели! — он хотел, чтобы ей не было больно. Медленно смысл сказанных слов проникал в сознание и рождал картины, которые последовали за той, что он видел в кристалле Ниатида. В голове стучал назойливый вопрос: до какого отчаяния дошла Фрея в ту ночь, раз решилась на такое? А Эмрис хорошо знал, что для неё это было подобно броску с отвесного утёса. Горький ком подступил к горлу, и вслед за первым осознанием пришло понимание, что рассуди он иначе, Фрее не пришлось бы стоять перед невыносимым выбором.

— Тебе не нужно было идти к нему, — произнёс он вслух вместо тысячи слов, пролетевших в голове. Почему в нужный момент он выбрал самые болезненные из всех?

Фрея моргнула пару раз, как будто смывала с глаз пелену, мешавшую ей видеть его лицо.

— Я не нашла другого способа. Я не могла попасть к тебе с магией или без неё. И до утра ждать было невозможно. Ты осуждаешь меня?

Он бы никогда не ответил на этот вопрос утвердительно, а на этот раз промолчал, повернув голову в сторону. Фрея дёрнулась и сжала руки в кулачки.

— Я… я была сама не своя, я с ума сходила, как ты не понимаешь! — Её лицо оказалось прямо перед его, глаза Фреи яростно сверкали, глядя в его глаза. — Да я бы зацеловала самого чёрта с головы до ног, только бы уберечь тебя!

В глазах Фреи стояли слёзы, и всё, о чём мог думать в тот момент Эмрис, были эти злосчастные сверкающие слёзы, до которых он довёл её, не сумев выразить не капли понимания. Она выглядела такой потерянной, а он тяжело выдохнул, словно до этого вообще не дышал и ощутил беспомощное желание обнять её, но даже не поднял рук.

— Погоди, мне нужно свыкнуться с… — он не договорил, а она отвернула голову, спрятав лицо. Он должен был сказать хоть что-то успокаивающее! — Мне жаль, что тебе пришлось пройти через это, — выдал Эмрис, и лицо его перекосило от мысли, что он снова выбрал самые неудачные слова на свете.

Он привык, что тонкая душевная связь, всегда присутствующая между ним и Фреей, помогала дополнить обрывистые фразы, невыраженные мысли и передать чувства, которые Эмрис зачастую не мог описать известными словами. От этого рождалось тепло в груди — от осознания полного взаимопонимания между тобой и другим человеком. Будто вы соприкасались мыслями и сердцами. И произошедший разрыв обжигал из-за накатившей беспомощности. Как никогда они нуждались в прежнем согласии и поддержке и как никогда были не в силах постичь друг друга.

Они вернулись в лагерь поодаль: Фрея стремительно полетела вперёд, а Эмрис устало плёлся позади, оглушённый и сердитый на самого себя. Всю дорогу до Камелота они не разговаривали.


* * *


После бесконечных дней и ночей путники прибыли в Камелот. Фрея никогда прежде не находилась в дороге так долго, а из-за пропасти непонимания и молчания, которая неожиданно разверзлась между ней и Эмрисом, чувствовала себя измотанной и обессилевшей. Ей казалось, что он перестал смотреть на неё. И она совершенно не понимала, что должна делать. Фрея спрашивала себя, стоило ли ей извиниться? Но она не испытывала вины — грози ему сейчас опасность и не придумай она ничего лучше, снова бы поступила так же. Неужели он считал, что в мире существовало хоть что-то, чего она не сделала бы, чтобы уберечь его? Да зайти в спальню к Фэну было меньшим из зол, на которое она была способна!

Однако он так не считал. Каждую ночь, прежде чем уснуть, Фрея видела перед собой лицо Эмриса, искривлённое и брезгливое, отражавшееся в водной глади мелкого ручья. Им не стоило играть в бессмысленную молчанку, но у Фреи словно губы слипались, когда она видела мужа. И глупая противная гордость вынуждала уходить прочь. Всю дорогу она ехала с ним на одной лошади, ощущая невыносимый холод позади себя. Она без остановки слышала его слова: «Мне жаль, что тебе пришлось пройти через это». Должны ли они успокоить её? Зачем он сказал их? Сказал, что ему жаль, но теперь наказывал её своей чудовищной отчуждённостью?

Фрея никак не могла сосредоточиться на чём-то другом, поэтому даже прибытие в Камелот не произвело на неё должного впечатления. Словно издалека она подмечала различия между севером и южным королевством. Первым, что бросилось в глаза, стала совершенная неосведомлённость придворных о возвращении короля с магом. Она так привыкла, что на севере все всё знали, и дымка полной неизвестности, окутавшей Камелот, поразила Фрею.

Она от всего сердца хотела поближе познакомиться с рыцарями, о которых ей рассказывал Эмрис, но испорченное настроение пресекло и это намерение. Сэр Гавейн и Гаюс оказались единственными людьми, с которыми она обмолвилась более, чем двадцатью словами. Положение дел не могло не удручать.

Королевский замок в Камелоте отличался меньшими размерами и внушительностью по сравнению с замком Крылатых. Фрея с первого раза запомнила дорогу до комнаты, которую выделили для них с Эмрисом. Ещё по пути в замок, когда они с Гаюсом обменивались опытом по лечению лихорадок, тот предложил ей стать лекарем при дворе Камелота.

— О, я бы и не смогла сидеть без дела, — откликнулась Фрея и с благодарностью посмотрела на старого лекаря. — Я надеюсь, что быстро привыкну к новому месту.

— Признаюсь, вам придётся столкнуться с огромным предубеждением и неприятием в первую пору, — предупредил Гаюс, — но, уверен, это быстро пройдёт. В Камелоте всегда была нехватка лекарей. К сожалению, я не сумел передать свои навыки другим и воспитать талантливых учеников, — лекарь с сожалением вздохнул.

— Отчего? — полюбопытствовала Фрея. — Не могу поверить, что у вас не хотели учиться.

Гаюс мягко потряс головой:

— Было дело, — сказал он с печальными глазами, — но никто из моих учеников не смог закончить обучение, как должно. На то были разные причины.

Фрея не решилась и дальше бередить не самые приятные воспоминания Гаюса. Она пыталась представить, что её ожидало, но, в конце концов, пришла к выводу, что уже сталкивалась с трудностями на севере и ничего по-настоящему ужасного двор Камелота преподнести не в состоянии.

Когда они прибыли в замок, Артур устроил заседание совета, куда допустили немногих. Взгляд Фреи часто останавливался на дяде короля, лорде Агравейне, который буквально прожигал взглядом Эмриса. Не нужно было обладать чрезвычайной сообразительностью, чтобы усмотреть в нём лютую ненависть к её мужу. Фрея стояла за его спиной, разглядывала зал и прислушивалась к долетавшим словам короля:

— Мы совещались по дороге сюда, — разносился голос Артура вдоль многовековых стен, которые привыкли видеть в роли короля непримиримого и жестокого Утера, — и решили, что следует сначала поработать над законами, а потом выпускать оглашение об отмене запрета на магию. Ваши мнения, господа?

— Ваше величество, вы совершенно правы, — выступил вперёд сэр Леон, — но позвольте обратить ваше внимание: другим королям следует отправить известия о вашем решении заранее. — Рыцарь опустил глаза. — Боюсь, нас ожидают трудности.

— Я понимаю, — спокойно произнёс Артур. — Благодарю вас, сэр Леон, — добавил он более властным тоном.

— Думаю, я пригожусь уже непосредственно на рассмотрении законов. Но торопиться не следует, — подал голос Эмрис, очевидно, решив, что при обсуждении вещей, связанных с магией, попросту не имел права хранить молчание.

Фрея слышала по его голосу, как отчётливо он осознаёт всю ответственность. Артур послал ему мягкий кивок головой, который словно крапива ужалил лорда Агравейна. Он подскочил на месте и ринулся вперёд, загородив королю лицо волшебника.

— Ваше величество, — начал он уязвлённым тоном, — я никогда не посмею перечить вашей воле, но позвольте мне сказать: ради памяти о вашей матери, ради блага всего королевства подумайте ещё раз. Что принесёт Камелоту отмена запрета, кроме недовольства народа и ссор с соседями? И вы не можете быть уверенным, что все маги после этого мирно склонят головы, забыв о преследованиях, которым подвергались при вашем отце.

Фрея увидела, как руки Эмриса, — нет, не сжались в кулаки, — лишь дрогнули в воздухе и резко выпрямились. Слова лорда Агравейна не возмущали его — он словно понимал, что в них скрывались крупицы истины. А возможно, больше, чем крупицы. Эмрис опасался того, о чём говорил дядя короля, и в чём-то разделял его мнение. Перед Эмрисом и Артуром стояла практически непосильная задача — повернуть ход ожидаемой истории в совершенно иное русло. Какая вера, какие чувства двигали ими? Фрея хорошо знала мужа, но вот Артура…

Король объявил лорду Агравейну, что взвесил все доводы и принял окончательное решение. Другой рыцарь, сэр Ланселот, с которым Фрея не успела познакомиться поближе, выразил полную готовность помочь с возрождением магии в Камелоте.

— Ваше величество, — Гаюс тоже решил поучаствовать в обсуждении, — я позволю себе дать вам совет. Сэр Леон отметил, что важно поддерживать связь с другими королями, но я бы добавил, что не следует забывать про магов, которые до сих пор скрываются на землях Камелота. Я полагаю, что вам нужно найти их и заручиться поддержкой.

Мудрое предложение Гаюса встретило всеобщее одобрение: такой шаг действительно способствовал налаживанию мира, которого, по сути, никогда не было. Эмрис посовещался с рыцарями, и они договорились на следующий день заняться работой. До публичного оглашения король запретил распространять сведения о том, что в замке поселился маг. Фрея опять-таки не понимала, как это должно сработать — на севере тайны долго не жили, там все знали, что секреты хорошо хранят мертвецы, пленники или преступники. А король Артур приказал двум десяткам людей держать язык за зубами — и всё.

После совещания Фрея вернулась в отведённую им с Эмрисом комнату и продолжила разбирать вещи. Удивительно, но в коридорах чужого замка было менее холодно, чем в этой спальне. В дверь постучали, и Фрея увидела заглядывающую тётю Хунит. Она медленно зашла внутрь, оглядывая обстановку.

— Тут станет уютно, когда ты всё сделаешь на свой вкус, — ободряющим тоном произнесла она.

— Да, пожалуй, — голос Фреи прозвучал блекло и вяло.

Она села на кровать и провела рукой по гладкому покрывалу с тонкой нежной вышивкой.

— Я вижу, ты сама не своя, — голос тёти Хунит вырвал Фрею из задумчивого состояния. — Агнес сделала свой выбор, как бы ты не скучала по ней, ничего не поделаешь. С этим нужно смириться.

Так вот, о чём она думала. Мама Эмриса решила, будто состояние Фреи в минувшие дни связано с тётей Агнес. Тётя Хунит, по-видимому, и представить не могла, что между ней и Эмрисом случилась размолвка.

— Возможно, это прозвучит ужасно, но я нисколько не сожалею о тёте Агнес, — тихо призналась Фрея.

Хунит присела на кровать и накрыла своей ладонью руки Фреи, как и всегда, обтянутые белыми перчатками. Выражение её глаз в мыслях Фреи всегда олицетворяло материнскую заботу. Хунит смотрела на неё с искренним участием.

— Фрея, дорогая, что между вами случилось? Я столько лет наблюдала, сколько счастья вы дарили друг другу, но в последнее время между вами словно легла тень.

— Пожалуй, слишком привязаны. Тётя Агнес, как выяснилось, не умеет признавать другой любви, кроме своей, — Фрея опустила глаза на край кровати. — Но не думайте, я давно поняла, к чему всё идёт. Сопротивлялась, надеялась, но когда речь пошла об Эмрисе… Если речь идёт о нём, я не сомневаюсь, я просто делаю.

Хунит замолчала, но не спешила уходить. Всем видом она словно говорила, что намеревалась остаться в этой комнате до победного конца.

— Тебе не по нраву Камелот? Что тебя тревожит? Я не хочу лезть к тебе в душу, но точно знаю, что, только выговорившись, можно увидеть ясный путь. А вы с Мерлином не разговариваете как прежде.

Фрее показалось, что перед глазами закружила серая грозовая туча, и она почувствовала, как сердце в груди тоскливо заныло.

— Он не одобряет один мой поступок, — прошептала она, не поднимая глаз. — Не одобряет настолько, что, кажется, не хочет меня больше видеть.

— Глупости! — ахнула Хунит. — Через пару дней будете ходить под руку и улыбаться друг другу! И даже не вспомните, что ссорились, поверь мне.

Фрея качала головой из стороны в сторону и шептала: «Вы не понимаете».

— Послушай, — мама Мерлина пододвинулась к ней ближе. — Нельзя прожить под одной крышей жизнь и ни разу не поругаться. Люди так устроены, что порой на самых любимых срываются сильнее, чем на чужих. Но это не значит, что они перестают любить друг друга. Время всё расставляет на свои места. К тому же столько всего навалилось: Мерлин был в темнице, переезд в Камелот. Ты сейчас не замечаешь, но всё это оставляет незримый след. Ты сосредоточила все чувства на ссоре с Мерлином, и тебе кажется, что случилась страшная трагедия. Но это не так, — она ласково улыбнулась под конец и наклонила голову, пытаясь поймать взгляд Фреи.

— Нужно будет сказать Гаюсу, чтобы он нанял вас помощницей, — низким голосом выговорила Фрея, на лице Хунит отразилось непонимание, и девушка пояснила: — Как лекарь, я знаю, с людьми нужно разговаривать, но у меня не получается так, как у вас.

Хунит тихонько рассмеялась. А Фрея почувствовала, как после длительного погружения бьющаяся внутри жила выталкивает её на поверхность.

— Ах, дорогая! Скажешь тоже. Просто я живу на этом свете чуть дольше твоего, пришлось научиться.

Фрея слегка улыбнулась в ответ, понимая, что мама Мерлина ждёт этого. Она старалась, Фрея видела этого и была признательна, но не могла вырвать из сердца всех переживаний.

— Я понимаю, что один разговор по душам мог бы всё исправить, — уступила она.

— Но? — ласково продолжила за неё Хунит.

— Но мы же из влюблённой пары можем вмиг превратиться в двух страшных упрямцев, — нехотя признала Фрея. — И он не просто злится, он будто не замечает меня. Это меня сердит больше всего. Лучше бы высказал всё, как Артуру тогда. С ним он смог, а со мной…

— Фрея, ты не Артур, — мягко оборвала её Хунит, оживившись и заулыбавшись ещё шире. — И я никогда не видела, чтобы мужчина, которому всё равно, каждый вечер ходил укрывать женщину перед сном. — Фрея, оторопев, подняла голову и смущённо заморгала. — Да, пока мы были в пути, я видела своими глазами. Так что выброси все страхи из головы. Он боится тебя не меньше, чем ты его.

— Боится? — недоверчиво воскликнула Фрея. — С чего бы ему бояться меня?

— Я неточно выразилась, — замялась Хунит, — боится сделать первый шаг и ранить тебя ещё больше. Ты хмуришься, не разговариваешь с ним, и, раз вы всё-таки умудрились поссориться, значит, не смогли с первого раза расставить всё по местам. С Артуром ему нечего было терять, поэтому он пошёл и высказал ему всё. Но к тебе он относится иначе. — Она ненадолго замолкла. — Фрея, он злится не на тебя, а на себя за то, что причинил тебе боль и не знает, как всё исправить, не сделав ещё больнее.

Фрея замерла, вслушиваясь в последние слова тёти Хунит. Если бы она была права, если бы она говорила так не потому, что желала помирить их с Эмрисом. Как бы то ни было, она почувствовала, что хочет выпрямить спину и приподнять голову выше. Слишком долго она ходила понурой.

— Если вы ещё подскажите, как нам всё исправить… — только начала Фрея, как увидела на лице тёти Хунит готовность расправиться и с этой проблемой.

— Просто начни снова улыбаться, и он не сможет удержаться. Он первым заговорит с тобой. Уж не настолько он упрямый, — добавила Хунит, и Фрея удивлённо выдохнула: разве решение может быть таким простым? — И запомни: ты для меня дочь не меньше, чем он сын, — серьёзно проговорила она.

Фрея сжала губы и помотала головой в знак согласия. Как же светло стало на душе от одного лишь разговора с тётей Хунит. Фрея кинулась к ней на шею и крепко обняла, не сумев найти подходящих слов.


* * *


После разговора с Фреей Хунит отправилась к Гаюсу, который корпел над двумя сосудами с зелёными жидкостями. Он поднял голову, услышав шаги, и с заинтересованным видом посмотрел на неё.

— И как всё прошло?

— Думаю, дело за малым, — многозначительно ответила Хунит. — Они бы и сами справились, но в такой ответственный момент я не могла остаться в стороне. И немного ускорила их примирение.

Гаюс с одобрением посмотрел на неё и оставил в стороне зелёные сосуды.

— Что ж, — с облегчением выдохнул он, — тогда нам остаётся только порадоваться за них. И отправиться на королевский совет, — добавил лекарь, придав голосу бодрости.

За последние дни ему пришлось посетить немало советов, хотя Мерлин вообще не вылезал из рабочей комнаты. В ней всё было завалено книгами, свитками, картами. Гаюс лучше, чем кто бы то ни был, мог рассказать о прежних временах, когда магия жила в Камелоте, поделиться хорошими воспоминаниями и проблемами, которые были у предыдущего короля. Точнее, у жрицы, управлявшей магической половиной королевства.

— Видите ли, в чём дело, ваше величество, — объяснял Гаюс, — Нимуэй была представителем Старой религии, к Мерлину в любом случае будут относиться иначе. Только время покажет лучше или хуже. Удалось ли сэру Гавейну отыскать поселение друидов?

— Боюсь, нет, — с сожалением ответил Артур. — Мерлин уже вызвался помочь, но пока я не могу его отпустить.

— Я бы быстро нашёл их, — напомнил маг.

— Да, я понимаю, но пока я хочу, чтобы ты работал здесь. Мы отправимся на их поиски после отмены закона, — заявил Артур.

— Будет лучше найти их заранее, — настаивал Мерлин.

— Нет, — упрямо возразил король, послав магу грозный взгляд, который вряд ли произвёл на того впечатление. — Я хотел бы, чтобы сэр Гавейн нашёл их, но раз не получилось, то мы отложим поиски. Ты не должен покидать замок, пока закон в силе.

— Мне нечего бояться, — упорствовал волшебник, и Артур закатил глаза.

— Мерлин, будь добр, просто послушай меня. И не задавай вопросов.

Король краем глаза заметил тонкую улыбку на лице Гаюса и смешливый блеск, озаривший взгляд сэра Ланселота.

— Давайте ещё раз обсудим закон о кражах, — слова короля возымели действие: все вернулись к работе, отложив пререкания до лучших времён.

Сложность заключалась в том, что наказания за проступки для разных магических родов были неравноценны. Эмрису приходилось действовать по наитию, ибо в вопросах, связанных с волшебством, никто не решился бы высказывать мнение. В одиночку он решал за все магические семейства, которые могли бы очутиться на землях Камелота, полагаясь на знания, накопленные годами. Но и их было недостаточно для ответственного поручения, возложенного на плечи Эмриса.

После того как рыцари разошлись, Артур остановил Мерлина.

— Ты ведь сделал всё, что можно, не так ли?

— Да, но я бы хотел проверить, посмотреть, не упустил ли я чего… — маг придерживался основательности.

— Нам не предугадать всего, — сказал Артур тоном человека, который посмотрел правде в глаза и принял неизбежное. — Сколько бы ты не усердствовал, всё окажется не таким, как мы думали. Чем дольше мы будем тянуть, тем больше будем видеть недостатков и неточностей. Давай назначим объявление через день?

Мерлин удивлённо воззрился на короля.

— Я полагал, что ты будешь проверять каждую мелочь и не дашь добро, пока не убедишься, что всё идеально, — признался он. — А на деле ты решился даже чересчур рано.

— Я понял, что идеально не будет никогда. Мы подготовили основы, дальше нас направит сама жизнь, — Артур с волнением посмотрел на друга. — Ты будешь стоять рядом со мной в тронном зале, когда я..?

— Чёрт возьми, — выругался Мерлин. — Ты ещё спрашиваешь? Конечно, — и он широко улыбнулся.

— Ты не совсем понял, — смутился Артур. — По правилам, когда вносишь закон, который подразумевает назначение на новую должность, нужно созвать совет и обсудить кандидатов, хотя король часто пользуется преимуществом и сразу сообщает о своём выборе. Но церемония назначения в любом случае проходит позже.

— А ты хочешь объединить? — догадался Мерлин.

— Именно, — с довольным видом кивнул Артур. — Новый закон, новая должность, новый придворный маг Камелота.

Мерлин приоткрыл рот, но одобрительно посмотрел на короля. Артур изучал его лицо, а затем отошёл к окну и встал вполоборота к магу. Его мучила тревога более глубокая и сокровенная, нежели страх за принятие магии в Камелоте.

— Ты думаешь, Моргана вернётся в Камелот после того, как мы отменим запрет на магию? — голос короля был обманчиво спокойным.

Мерлин не спешил с ответом, но на его лице не отразилось ни намёка на попытку обмануть себя или Артура. Отныне его слова королю должны быть пропитаны сладкой горечью правды.

— Я сомневаюсь, хотя часть меня желает, чтобы Моргана вернулась и у меня появился шанс всё исправить. Нимуэй знает о её происхождении.

Артур неотступно смотрел вдаль, и Мерлин оставил его одного. Многое связывало его с Морганой, и он был не из тех людей, кто легко сдаётся. Последний день перед объявлением о снятии запрета обещал быть изнуряющим.


* * *


Непосвященные люди в замке считали, что вместе с королём приехали его гости, которых он забрал после переговоров по пути назад. Если Хунит притворство удавалось легко, то Фрея постоянно следила за словами и поведением, опасаясь выдать себя и Эмриса любой мелочью. Она носила платья, в которых на севере только работала, а изумруд прятала под ткань, потому что он сильнее всего привлекал внимание. Вскоре необходимость в притворстве отпадёт, и она вздохнёт свободно.

Замок, поначалу показавшийся ей бледным и слабым отголоском обители крылатых в столице, проявил свои тёмные стороны. Фрея шла по коридорам, как услышала звучный удар пощечины и глухое падение. Она прибавила шагу, и её взору предстала не столько страшная, сколько мерзкая картина: три девушки, служанки, судя по одежде, окружили другую, которая только что упала перед ними, очевидно, от неожиданного удара. Фрея не выносила подобных вещей и не раздумывая кинулась вперёд.

— Эй! — окликнула она их. — Чем это вы тут занимаетесь? — фраза, брошенная скорее для острастки, поскольку Фрея сразу сообразила, чем заняты молодые особы.

Служанки вздрогнули и повернули головы к ней. Их взоры тщательно изучили Фрею, словно оценивая, насколько большие неприятности им грозят. И видимо, они решили, что перед ними стояла не слишком знатная особа, потому что одна из них задиристо вскинула голову и бросила:

— А ты кто вообще такая? Проваливай, если не хочешь приключений на свою голову.

Её грубый тон не произвёл на Фрею желаемого впечатления, она лишь задышала чаще от вольного обращения, к которому совершенно не привыкла.

— Кто я? — возмущённо ахнула она, забывшись на мгновение, но тут же осеклась, вспомнив, что не может бросить в презренное, нагло ухмыляющееся лицо служанки сладкие слова «супруга Великого мага севера». Взгляд Фреи остановился на девушке со светлыми волосами, которая медленно поднялась с пола. Немыслимо пройти мимо и оставить всё как есть. — Я гостья короля! Что будет, если я расскажу ему, с чем столкнулась в стенах замка? — припугнула служанок Фрея, которые и так при упоминании Артура растерялись и судорожно засуетились.

Они пытались что-то пробормотать в оправдание, но быстро сообразили: лучшее, что они могли сделать, — убраться подальше от пугающей незнакомки. Фрея усмехнулась тому, какое зловещее впечатление она смогла произвести на гнусных служанок. Она обернулась к той, над которой они издевались, и заботливо спросила:

— Они вас не поранили? Я могу осмотреть вас, если хотите.

Девушка затрясла головой.

— Нет-нет, со мной всё хорошо. Они обычно не доходили до такого, — в её голосе Фрея отчётливо слышала не только страх, но и волнение, вызванное чем-то большим, чем удар другой служанки. — Прошу вас, — девушка умоляюще посмотрела на Фрею, — не говорите ни о чём королю.

Фрея замешкалась: она воспользовалась именем Артура для устрашения, негоже сваливать на короля каждое разногласие внутри замка. Но должен быть кто-то, кто следил за обслугой замка и пресёк бы унижения, которым подвергалась эта девушка. Например, в замке Крылатых Лиллэль отвечала за все внутренние дела и следила за разрешением мелких проблем.

— Я не скажу королю, но кто-то должен помочь вам, — сказала Фрея. — Это ведь не впервые?

Девушка опустила глаза. Она не производила впечатление человека, который совсем не мог постоять за себя. Что заставляло её терпеть унижения?

— Как вас зовут? — спросила Фрея, но девушка внезапно всполошилась и дёрнулась в сторону.

— Это неважно, спасибо, что помогли мне. Доброго дня, — она присела и быстро зашагала прочь.

Фрея не двинулась с места, но ощутила острое желание догнать незнакомку и встряхнуть, чтобы та и думать забыла о молчаливом смирении перед безобразными девицами. Позади неё раздался голос Эмриса:

— Там была Гвен или мне показалось?

Фрея обернулась и в праведном негодовании выдала:

— Уж не знаю, как звали эту девушку, но она позволяет другим служанкам отвратительно с собой обращаться. Я стала свидетелем отвратительной картины, должна тебе сказать! А она ещё просила ни о чём не сообщать королю!

Эмрис странно на неё посмотрел, и она поняла, что они впервые нарушили затянувшееся молчание.

— Тогда это точно Гвен, — сделал вывод маг. — Что произошло?

Фрея вкратце обрисовала всё, что увидела, дополняя рассказ личными впечатлениями. Эмрис внимательно выслушал её, одновременно обдумывая что-то в своей голове.

— И ладно бы её мучили страшные всесильные ведьмы! — возмущалась Фрея. — Но нет, какие-то девицы с кухни! Небо! Да с ними разобраться проще простого.

Эмрис не сдержал улыбки, и Фрея тут же остановилась, любуясь им. Она поняла, что ужасно соскучилась.

— Ты поужинаешь сегодня вместе со мной? — мягко спросила она, поймав драгоценный момент. В последнее время он засиживался за работой допоздна, иногда ходил ужинать к Гаюсу. Пускай они были в ссоре, Фрея всё равно интересовалась через других, где он и чем занят.

— Конечно, — с чувством ответил Эмрис, и у Фреи все тревоги отхлынули от сердца.

Вечером Гаюс так и не дождался волшебника, который планировал к нему заглянуть, но нельзя сказать, что был хоть сколько-нибудь опечален этому.


* * *


Ничуть не меньше хлопот, чем у Эмриса в Камелоте, навалилось на Логи в замке Крылатых. Перед первым заседанием совета к нему подошёл советник Антониус.

— Поздравляю! Полагаю, вас можно ставить в пример людям, которые отчаянно пытаются добиться цели.

— Не спешите ставить меня в пример, дорогой советник, — в излюбленной хищной манере улыбнулся Логи и прошёлся взглядом по уходящему вдаль коридору, по которому суетливо передвигались обитатели замка.

— Если бы я знал вас чуть хуже, то осмелился бы дать предупреждение. Но вы ведь сами всё понимаете? — Антониус выразительно изогнул бровь, что выхватил Логи, бросивший на него быстрый взгляд.

— Незадолго до смерти старый Кадагор дал мне отличный совет. У вас едва ли получится лучше, дорогой советник, — после этих слов Логи последовал в комнату, где собирались остальные.

Как только Логи узнал об убийстве советника Фафнера, к нему на подозрение попали два человека — Фэн и Вотан. Он не стал гадать и решил, что короткое ожидание поставит всё на свои места. Если должность советника осталась бы за Вотаном, значит, он был виновен, если нет, то властная рука Фэна из тени позаботилась о преждевременной встрече Фафнера с предками. Настоящим сюрпризом для Логи стала игра, затеянная правителем с Эмрисом и Фреей. К счастью, они уже находились далеко от севера.

Среди прочих советников Логи заметил Кэмпбелла.

— А ты-то что здесь забыл? — спросил Логи, хотя догадка уже прочно обосновалась в его голове.

— Родители умеют настаивать на своём, как видишь, — сокрушённо вздохнул Кэмпбелл.

— Да-а, — протянул Логи, — выглядишь ты так себе.

Глаза Кэмпбелла сделались совсем печальными, и он отвернул голову в сторону, будто рассматривал входящих советников, но Логи продолжал наблюдать за ним.

— Эмрис и Фрея уехали, даже не попрощавшись со мной, — выдавил он. — С тобой тоже?

— Более верным будет сказать, что они сбежали, — сощурив глаза, поправил Логи. — А при таком раскладе о поцелуях на прощание точно не задумываешься. — Кэмпбелл опустил глаза, но промолчал, и Логи, наклонившись, произнёс скрытным голосом: — Это прекрасно, что им удалось покинуть замок и север без последствий.

Он не собирался ждать ответ и сразу двинулся к почётному месту главного советника. Логи занял его с начала заседания, по сути, предвосхитив публичное объявление Фэна. Его пытливый взор следил за каждым лицом, включая лицо правителя. Его величество обсуждал мирный договор и отъезд южных королей.

— Главнокомандующий доложил, что после пересечения границы Сенред и Один устроили засаду королю Камелота, но он выбрал другой путь и избежал её, — сообщил присутствующим Фэн.

— Глупцы! — воскликнул один из советников.

— Действительно, — подал голос другой. — Цели они не достигли, но теперь король Камелота знает об их сговоре.

Логи усмехнулся про себя и подумал, что слова советников покрыты налётом сожаления. Антониус также неожиданно высказался:

— Король Камелота наивен, Сенред и Один упустили главное преимущество.

— Слова «наивность» и «корона» не вяжутся между собой, вы не находите? — вкрадчиво уточнил Логи, сидевший напротив. — Либо вы лишаетесь наивности, либо…

— …короны, — закончил за него Антониус, но Логи помахал перед ним указательным пальцем в знак несогласия.

— Либо головы, на которой она держится. А корона остаётся, — закончил мысль Логи, и они с Антониусом многозначительно переглянулись, будто обменялись ещё парой реплик, понятных только для них.

— А побег Эмриса не кажется вам важной темой для обсуждения? — послышался громкий голос Джейсона, и Логи прикрыл глаза. Джейсон так и не обучился тактичности за годы обучения при северном дворе, хотя никто из знавших его советников и учителей не назвал бы его недальновидным.

Но членам совета хотелось увидеть лицо Фэна, когда прозвучало имя Великого мага. Слухи так и ползали по замку, а правитель не удосужился высказаться, чтобы развеять их. Логи с удовольствием отметил, что в умении держать лицо на людях Фэн с каждым днём совершенствовался. Он напоказ взял в руки свиток, куда были занесены пункты для обсуждения, повертел его в руках, а потом поднял голову.

— В моём свитке нет этого имени, — с хладнокровным видом ответил он и оглянулся на других советников. — Продолжим?

Советники попросили Фэна высказаться насчёт брачного условия южан: правитель в самом деле решил связать себя женитьбой на принцессе Немета? Они были несколько разочарованы, услышав, что его величество не лукавил на переговорах и его слово нерушимо. Логи положил руку на поверхность стола и постукивал по ней пальцами. Он ещё не определился, как относится к неожиданному союзу. Какие цели преследовали южные короли, а главное, какие цели преследовал Фэн, согласившись на странное условие? Насколько он честен, заявляя совету, что намерен пойти до конца и выполнить обещанное? Остаток времени ушёл на представление Логи в качестве нового главного советника и поздравления. Крылатый напустил на себя самый скромный и непритязательный вид, пожимая руку каждому члену совета и раздавая сердечные пожелания.

По окончании заседания Логи застыл перед открывающимся видом на северные горы на одной из верхних площадок замка. Он размышлял о правителе и Вотане, о совете и будущем севера и встрепенулся, когда обнаружил, что за его спиной стояла Лиллэль.

— Уж не хотите ли вы предложить себя в качестве советника вместо супруга? — насмешливо поинтересовался Логи, уловив, с каким вниманием она смотрела на него. — Я буду вынужден вам отказать, — сказал он и не удержался от колкости: — Снова.

— Что вы, совет — не для меня, — шутливо возразила Лиллэль, будто переняла его правила игры. — Но, раз вы не женаты, то оставите за мной обязанности по ведению замка? До тех пор, пока правитель не женится, — небрежно бросила она, но Логи оценил изящную остроту и проницательность, скрывавшиеся за её обыденными словами. Он признался себе, что предпочёл бы иметь дело с Лиллэль вместо южной принцессы. Логи предвидел, что вынужденный союз принесёт ему немало хлопот.

— Признаю, что в умении организовывать трапезы вам нет равных, но не смею более вас утруждать, — Логи повернулся к ней и продолжал беседу с самым любезным выражением лица, хотя язвительность в его тоне уловил бы даже ребёнок.

— Вы раскусили меня, так отчего вас задевает мой поступок? — с хитрым блеском в глазах спросила она.

Логи был настороже, памятуя о том, какой коварной и расчётливой может быть женщина напротив него. Её лести не затуманить его разум.

— Вовсе нет, — покачал он головой, — вы оказались на шаг впереди. Я спохватился только к десерту.

— Никто на вашем месте не догадался бы… — начала она.

— А должен был сразу после первого блюда, — припечатал Логи.

— Вы слишком суровы к себе, — приподняв бровь, произнесла Лиллэль. — Будьте осторожны на новой должности.

Она плавно и неторопливо повернула назад. Её предупреждение совсем не отдавало угрозой, Логи задумчиво скосил взгляд на удаляющийся силуэт. Вопреки неприятной сцене, произошедшей между ними в восточных землях, Лиллэль не теряла его из виду с самого возвращения в замок. Она присматривала за ним не меньше, чем он за ней, и с тем же переменным успехом.

Выйдя на лестницу, Логи заметил, как правитель покидал замок без сопровождения.


* * *


Фэн и не подозревал, что способен испытывать столько чувств. Никогда прежде его не разъедало изнутри от шквала переживаний. Расчётливость, доставшаяся по наследству, боролась со скрытыми, подавляемыми желаниями. Он презирал самого себя за то, что повёлся на старую, как мир, уловку. За то, что хотел повестись на неё. За то, что позволил одурачить себя в обмен на пару ничего не стоящих прикосновений. Он проиграл в собственной игре, но снова поставил бы на кон всё, чтобы только взглянуть на неё. Фрея оставила после себя горящий след в его душе, и Фэн точно знал: сколько бы времени ни прошло, ему не погаснуть.

Сумерки спустились на его земли, и он тайком, никого не предупредив, вышел из замка. Запах вечернего северного воздуха помогал думать. Фэн видел немые вопросы в глазах Логи на совете, он сам задавался такими же, но окончательного решения не принял. Что ему делать и как вести себя с королём Камелота, к которому сбежал сильнейший маг его земель? Неужели ему предстоит смириться с тем, что он больше никогда не увидит Фрею?

Ноги несли его прочь от замка: через кратчайшую дорогу Фэн вышел за ворота и свернул на тропинку, ведущую к близлежащим деревням. Для него самого стало открытием, когда на горизонте показался знакомый дом. От него больше не веяло магией, когда Фэн зашёл внутрь, то не ощутил защитных чар, как это было в первый его визит. Лёгкий беспорядок вокруг — они торопились, сбегая отсюда. Фэн не выдержал и поднялся по лестнице на второй этаж.

В её комнате почти всё осталось таким, как он помнил. Только от запаха вереска, всюду сопровождавшего Фрею, осталась лишь витиеватая, едва ощутимая дымка. Весь её образ становился призраком для Фэна, когда он отчаянно желал видеть плоть и кровь. Он пересёк комнату, развернулся и оглядел её. На столике лежала книга, заложенная посередине. Фэн открыл её и увидел высохший цветок вереска. Она любила его и окружала им всё вокруг себя. Фрея всегда так делала с любимыми вещами: жила и мыслила только ими. Фэн забрал книгу с цветком и спустился вниз. Отныне аромату вереска суждено было разноситься по замку Камелота.


* * *


Моргана шла по коридорам замка Камелота, её путь лежал в тронный зал, но она не знала, почему идёт именно туда. Вокруг только свет и пустота, даже слуги не сновали туда-сюда. Торжественная тишина обволакивала стены замка, и Моргана продолжала идти, слыша лишь стук собственных туфелек. Она добралась до дверей тронного зала и толкнула их — распахнувшийся мир блистал великолепием, все будто застыли в ожидании необыкновенного события. Алые плащи с вышитыми золотыми драконами выстроились изумительно ровными рядами перед троном, покорно ожидая будущей церемонии. Холодное солнце стояло высоко в небе и бросало бледно-золотистые лучи на широкие плечи мужественных рыцарей. Армия доблести и преданности, о которой мечтал любой король.

Моргана оглянулась назад, и увидела, что дверь в тронный зал вновь оказалась закрытой. Она ничего не понимала. Внезапно в зале раздался шум, тут же и прекратившийся: перед троном появился Артур, и рыцари склонили головы в знак почтения. Моргана впервые увидела брата в роли короля так ясно и прямо. Он выглядел, как истинный король, и отчего-то осознание этого ужасно раздражало Моргану.

Он взял в руки огромный плотный свиток и начал зачитывать указ:

— Властью, данной мне, объявляю об отмене закона, запрещающего магию. Все существа магического происхождения с этого момента могут свободно жить и передвигаться по землям Камелота, они вольны использовать свою силу, не нарушая другие закона королевства. Они вправе требовать законного и справедливого суда для себя и своих родных. Указ вступает в силу немедля. Все распоряжения будут вывешены на улицах королевства, чтобы каждый мог ознакомиться с ними.

Моргана осмотрелась: она ожидала проявления бурных протестов со стороны рыцарей и советников, но все будто окаменели. Артур продолжал, его голос стал ещё сильнее, он словно заполнял собой пространство вокруг. Моргана растерялась: и помыслить было невозможно, что её самоуверенный брат, грезящий рыцарскими турнирами, наивный и недальновидный, превратился в человека, который одним голосом вызывал уважение и желание идти за собой. Он вконец повзрослел и стал мужчиной.

— Мы долго жили, истребляя друг друга, но это неправильно. Это не приведёт нас и наших потомков ни к чему хорошему. Напротив, переломив тяжёлое прошлое, что есть у каждого из нас, мы будем способны создать лучшее будущее. В мире и гармонии. Один человек сказал мне, что магия это не зло, это сила, которую, как и меч, можно использовать для разных целей. Я разделяю эти мысли. Новый закон не сможет существовать без человека, который возглавит магический мир Камелота. И сегодня, спустя столько лет, я назначу на эту должность первого придворного мага. Я нарушаю традиции спешкой, но, поверьте мне, другого кандидата попросту нет. И я верю этому человеку, как самому себе.

Артур махнул рукой из-под красного плаща, и Моргана услышала звук открывающихся дверей. В тронный зал вошёл высокий молодой человек, весь в чёрном. Солнце слепило Моргане глаза, но, когда он поравнялся с ней, она отчётливо увидела Мерлина. На нём был точно такой же плащ с вышитым золотым драконом Пендрагонов, как у рыцарей, только чёрного цвета. Медленными шагами он пересёк тронный зал и преклонил колено перед Артуром. Король говорил о чём-то ещё — Моргана не разобрала ни слова. Её взгляд впился в волшебника, который отвернулся от родного мира и примкнул к Камелоту.

Моргана почувствовала резкую нехватку воздуха и проснулась. Её глазам предстала одна из комнат в обители жриц на острове Блаженных. Она задремала прямо на столе и, по-видимому, вскрикнула, когда просыпалась, потому что к ней подбежали Нимуэй и Моргауза, находившиеся в той же комнате.

— Что случилось? — воскликнула её сестра. — Моргана, что это был за сон?

Но Моргана не сводила глаз с Нимуэй, смутно ощущая, что выглядит в данный момент возбуждённо и болезненно.

— Вы были правы, — произнесла она и услышала, как дрогнул её голос. — Артур объявил об отмене магии в Камелоте и назначил Мерлина придворным магом. Я видела церемонию. Я стояла там, но будто была невидимой для всех.

Нимуэй не выглядела ни удивлённой, ни расстроенной. Скользкая улыбка образовалась на её губах и тут же испарилась. Моргауза гладила руки и волосы Морганы, приговаривая:

— Какой редкий дар! Видеть не только прошлое и будущее, но и переноситься в события, которые происходят в это же мгновение.

Моргана отпросилась в свою комнату. По дороге в её голове возникали обрывистые картины недавнего сна: Артур неожиданно возлюбивший магию, Мерлин, оказавшийся сильнейшим волшебником в истории и отдавший себя в услужение земному королю. А отголоски сознания шептали ей об Утере, который предал магию и собственную дочь. Моргана мчалась вперёд, но резко остановилась перед углублением в стене. Перед большими праздниками жрицы заставляли такие углубления свечами и каждый день гасили по одной, отсчитывая, сколько дней осталось до знаменательного дня. Как упоминала Нимуэй, следующим праздником был Самайн. И в каменном углублении горело ровно семь свеч.

Глава опубликована: 29.12.2021

Книга 5. Хранитель Альбиона. Глава 1. Новые таланты старого друга

Чем ближе становился знаменательный день, тем отчётливее Мерлин слышал биение своего сердца. Ни шум совещаний, ни полное погружение в работу не могли заглушить его. За день до церемонии они с Фреей наконец-то объяснились и примирились, и теперь оставалось в очередной раз усмехаться собственной глупости. Один простой откровенный разговор, и на душе вновь стало спокойно. Кажется, сама Фрея, судя по её лукавой улыбке, думала так же. Мерлин догадался, что к их скорому перемирию, будто приуроченному к важной церемонии, причастна его мама. На следующее утро он заглянул к ней и позволил вдоволь похлопотать над собой, зная, какое счастье ей это приносило. Мерлин поблагодарил её за поддержку, но Хунит, скромно улыбнувшись, заговорила про Гаюса.

Волшебник искренне полагал, что его последний день в непонятном статусе при дворе Камелота отметится очередным закрытым совещанием и завершится, как обычно, поздним вечером в обнимку с книгами и бумагами. Но его ждало нечто более интересное.

Сначала в его рабочую комнату заглянул Гавейн. Визиты до полудня не были ему свойственны, так что Мерлин с любопытством оторвал голову от стола.

— Кхм, я хотел узнать, может, тебе нужна помощь? — откашлявшись, начал рыцарь. — Там с друидами не очень вышло, но, знаешь, если ещё куда съездить нужно, то я готов. Его величество меня отпустит без промедления.

Мерлин отвёл взгляд и улыбнулся про себя. Артур по сравнению с тем принцем, к нраву которого привык маг, проявлял больше щепетильности и такта. Мерлину казалось, что он не спешит говорить вслух всё, что приходило в его королевскую голову. Иногда ему чудилось, будто в голосе и поведении короля, особенно в беседах с ним, появились осмотрительность и боязнь задеть. Поначалу Мерлина это забавляло: Артуру требовалось время, чтобы привыкнуть к новому положению мага, это естественно. А порой король забывался и давал искренним мыслям срываться с губ. Это радовало Мерлин больше всего, даже если это было безумное предложение снять запрет на магию как можно скорее.

А теперь Гавейн, очевидно, переключился с присмотра за Фреей на него.

— Всё в порядке, мы начнём активные действия после публичного объявления, а оно уже завтра утром, — рыцарь опустил голову, и Мерлин предложил: — Заходи сегодня на ужин.

От подобного рода предложений Гавейн никогда не отказывался, с просветлевшим видом он отправился на тренировку. После прелестного обеда с Фреей, Мерлин вернулся к работе, как в комнату зашёл Ланселот. У волшебника мелькнула догадка, но он молча уставился на гостя.

— Мерлин! — рыцарь тепло улыбнулся ему и подошёл ближе. — Ты всё работаешь. Я подумал, что не мешало бы предложить тебе помощь. Если я что-то могу сделать…

— Ланселот, — вежливо прервал Мерлин, — спасибо, но я со всем справлюсь. К тому же в вопросах магии я привык полагаться только на самого себя, не обижайся.

— Что ты, — рыцарь с пониманием посмотрел на Мерлина, — у меня и в мыслях не было. Я и магия далеки друг от друга. Но ведь тебе может потребоваться помощь друга и в чём-то другом.

Волшебник не сдержал улыбки и ответил:

— Знаешь, на севере со мной не могло такого случиться, — на лице Ланселота отразилось недоумение, и Мерлин пояснил: — Чтобы я над чем-то работал и второй человек за короткое время приходил и спрашивал, не нужна ли мне помощь.

— Так я не первый? — воскликнул, рассмеявшись, Ланселот. — И кто же опередил меня?

Мерлин не успел и рта раскрыть, как в дверь снова постучали. На этот раз в комнату заглянул Артур. Рыцарь и маг тут же встали. Король, заметив, что Мерлин не один, ненадолго замер, словно раздумывая, стоит ли ему воспользоваться своей властью и попросить Ланселота выйти или просто самому зайти попозже.

— Вот, я же говорил, — загадочно обратился к Ланселоту Мерлин, а потом тут же посмотрел на короля, напустив на себя важный вид. — Проходите, ваше величество. Как мило, что вы зашли проведать меня.

Артур смерил его взглядом, полным укора и смеха одновременно.

— Всё-таки ты знаешь о существовании подобающих обращений, — пробурчал он, садясь.

Ланселоту не пришлось ничего говорить, он и сам смекнул, что король желал переговорить с магом наедине.

— Знаю и на людях буду непременно вспоминать о них, можешь не сомневаться, — заверил Мерлин, когда дверь за Ланселотом закрылась. — Последние распоряжения перед церемонией?

Маг придал голосу беззаботности, потому что Артур был явно сам не свой. Будто множество чувств разрывало его изнутри. Мерлин поймал себя на мысли, что и его самого, и Артура бросало из стороны в сторону: от спокойствия и уверенности до безумного смятения и тревоги.

— Хотел сообщить, что к вечеру тебе принесут одежду. Пока ты будешь единственным магом на службе, но со временем придут и другие. Я подумал, что раз рыцари носят красные плащи с золотыми драконами, то тебе нужен такой же, но чёрный.

— Чёрный? — быстро переспросил Мерлин.

Артур нахмурился.

— Ну… — протянул он. — Я смотрел на тебя и видел, что ты обычно в чёрном.

Мерлин радостно усмехнулся и закивал.

— Хорошо, я совсем не против, — успокоил он короля.

— И ещё, — сказал Артур изменившимся тоном. — Насчёт Морганы. Мы сразу отправимся за ней на остров Блаженных.

А вот это предложение не пришлось Мерлину по душе. В его понимании в первую очередь Камелоту нужно было заручиться поддержкой хотя бы пары-тройки крупных магических групп, а потом уже наведываться в гости к ведьмам. Хотя он понимал чувства Артура и его желание увидеть сестру.

— Артур, я бы попросил тебя сначала разобраться с друидами и теми первыми последствиями, которые нам пока не известны, но которые непременно наступят после возвращения магии в Камелот, — осторожно, но настойчиво произнёс маг.

— Я понимаю, насколько это важно, — с грустью в голосе возразил король, — но она моя семья. Как оказалось, и по крови, — добавил он. — Я должен найти её, должен понять, что творится у неё в душе. Ты столько времени был рядом, а я не понял, что ты владеешь магией. Но с Морганой всё ещё хуже: я вырос вместе с ней, но так ничего и не понял.

— Мы оба тщательно оберегали свои тайны, — тихо заметил Мерлин.

— Дело не только в вас, — Артур сгоряча ударил рукой по колену. — Дело во мне. Я слеп в отношении людей, которыми дорожу.

«Потому что доверяешь им», — промелькнуло в голове у Мерлина. Он не стал продолжать спор. У него имелись серьёзные основания для сомнений. Последнее нападение на Камелот со стороны Нимуэй произошло, когда Моргана уже находилась на острове. Между его собственной последней встречей с ней и нынешним моментом произошло важное событие: Моргана узнала о своём истинном происхождении. Многие ли оставались равнодушны, осознав, что имеют право на власть?

Размышления навели Мерлина на Гвен, и вечером он отправился в другое крыло замка, чтобы перехватить её. Он увидел человека, который трудился поболее, чем он сам. Но самое дурное заключалось в том, что её всячески унижали, а она не только терпела, но и скрывала. Мерлин вспомнил, как поведение Гвиневры возмутило Фрею, но подумал, что причиной, как не странно, являются крепнущие нежные чувства.

Гвен тяжёлым шагом поднималась наверх, но заметив мага, постаралась придать блеск глазам, что, по мнению Мерлина, вышло у неё скверно.

— Ты ни разу не показалась, хотя всё это время была в замке, — пожурил он девушку. — Разве так встречают добрых друзей?

— Я рада снова видеть тебя, Мерлин, — ответила Гвен, и Мерлин понял, что это всё, что она могла сказать в этот момент. Он совсем не хотел мучить её, но и оставить был не в силах.

— Мне передали, что ты познакомилась с моей женой, — волшебник пошёл издалека к интересующей его теме, наблюдая, как меняется лицо Гвен.

— Вот как? — выдохнула она. — Как её зовут?

Мерлин покачал головой. Ну кого она пыталась обмануть?

— Фрея. Послушай, Гвен, я всё знаю, — она дёрнулась от этих слов, и Мерлин увидел в её глазах тревогу и страх. — И нет, я пока ничего не сказал Артуру. Но так дело не пойдёт.

— И не должен! — с пылом заявила Гвиневра. — Он и так о многом беспокоится. И меня среди причин для его беспокойства быть не должно.

Мерлин внимательно посмотрел на неё и ненадолго замолчал.

— Твоё отношение к нему очень изменилось, — вымолвил он наконец, и Гвен покраснела. — Есть много способов, как заставить этих особ обходить тебя стороной, — заметил он.

Гвиневра смерила его оценивающим взглядом, но когда осознала, насколько серьёзно его предложение, запротестовала:

— Мерлин! Я не хочу никого запугивать или, того хуже, применять силу!

Волшебника позабавило её лицо, когда она, очевидно, вспомнила, что за человек стоит перед ней. Он одарил её хитрой улыбкой:

— Какая сила, о чём ты? — с притворным возмущением произнёс он. — Разве я не доказал тебе, что на меня можно рассчитывать в трудный момент? Давай заключим сделку: я не пойду жаловаться Артуру, но ты позволишь мне решить всё по-своему. Могу пообещать: мои способы не вызовут у тебя отторжения. И эти девицы даже не подумают на тебя.

Гвен задумалась, но Мерлин был заранее уверен, что она согласится. Он хорошо помнил слова дракона о том, что за этой девушкой стоит присматривать. Он действительно собрался действовать мягко и незаметно, чтобы ни единого подозрения не упало на Гвиневру. К счастью, для человека, выросшего вблизи северных магов, сотворить невинную ловушку — дело несложное. И слабый кивок Гвен предоставил ему полную свободу.


* * *


Перед ужином Мерлин сидел в одиночестве. Он радовался возвращению в Камелот магии и самого себя, наслаждался воссоединением с Артуром, Гаюсом и рыцарями, тревожился за принятие волшебства в королевстве и за жриц, которые оставались сильнейшей угрозой, но было нечто большее. Четыре короля за пределами Камелота, двое из которых уже показали истинные намерения даже Артуру, и излишняя уступчивость Фэна, когда на переговорах от него потребовали брака с южанкой. Теперь Мерлин знал о краже Экскалибура и планах правителя разделаться с ним, и прежние вещи предстали в новом свете.

Но все свидетельства длительных раздумий волшебник оставил позади и предстал перед Фреей и Гавейном довольным и неунывающим. Те, в свою очередь, уже обсуждали план развлечений на вечер.

— Мы могли бы сыграть во что-нибудь, — предложила Фрея, а рыцарь заколебался.

— В Камелоте леди не играют, это считается сугубо мужским занятием, — неуверенно произнёс Гавейн и взглянул на Мерлина в поисках одобрения или решительного отказа.

— Никто не узнает, чем мы занимаемся в закрытой комнате, — резонно заметил Мерлин, — так что не думаю, что должен противиться привычным для Фреи развлечениям даже в Камелоте. Мне казалось, тебя это не смущает, — маг намекнул на их игру в Аскетире на глазах у десятков потрясённых южан и северян.

— Нет, что ты, — отмахнулся Гавейн. — Если ни ты, ни Фрея не против, то я, знаешь ли, совсем не образчик этикета.

— Справедливое замечание, — улыбнулся Мерлин и повернулся к Фрее. — Давайте ужинать, иначе я умру с голода.

Они замечательно провели время. Мерлин и не удивился, наблюдая за тем, как легко сошлись Фрея и Гавейн: оба были разговорчивыми и бойкими.

Когда Гавейн отправился к себе, девушка подбежала к своей шкатулке и достала два письма.

— Я получила сегодня от Логи, — сказала она, подойдя ближе к Мерлину и протягивая одно из писем. — Это было вложено внутри для тебя. Не знаю от кого, но Логи написал, что его попросили переслать это для тебя.

Эмрис взял письмо, на котором было выведено его имя незнакомым почерком.

— Что пишет Логи? — поинтересовался он, пока вскрывал послание.

— Тебя объявили предателем и изменником. Путь на север для нас закрыт навсегда, — сдержанно произнесла Фрея, поглядывая на лицо Эмриса.

Он сделал вид, что его это нисколько не задевает. Быстро взглянув на имя в конце письма, маг вздрогнул.

— Что там? — обеспокоенно спросила Фрея.

— Это от Иннес, — ответил Эмрис, от изумления широко раскрыв глаза.

— Иннес? — переспросила Фрея, поморщившись.

— Одна из моих учениц в замке. Ты, наверное, не вспомнишь.

Эмрис стремительно пробежал глазами по письму, местами останавливаясь и отводя взгляд, а затем вновь возвращаясь к неожиданному посланию.

— Что случилось? — нетерпеливо спросила Фрея.

— Она пишет то же, что и Логи, — Эмрис поднял глаза. — Что меня называют врагом и предателем, но она не верит этому. Упрекает, что я не попрощался ни с кем из них, обещает продолжать учёбу и благодарит за немногие уроки, что я провёл.

— Какая она смелая, — выдохнула Фрея. — Если об этом узнают, её семья накажет её.

Эмрис кивнул.

— Ей было настолько важно написать мне об этом, — в замешательстве пробормотал он. — Небо, в ней всегда было что-то трогательное, но это письмо.

Он замолчал. Едва-едва ему начало казаться, что север навсегда остался в прошлом, как он напомнил о себе милым и искренним письмом его маленькой ученицы.

— Это никогда не отпустит, — прошептала Фрея, подняв руку к груди, и Эмрис резко вскинул на неё глаза. — У меня то же самое, — ласково объяснила она. — Север был нашим домом долгие годы. Наверное, так и должно быть, иначе нельзя.

Волшебник отвернулся к окну, на ощупь отыскал руку Фреи и крепко сжал её. Всё-таки странная у него судьба: на севере он думал о Камелоте и об Артуре, а на юге вспоминал про север, про людей, которых оставил навсегда. Фрея сказала: «Так и должно быть», и Эмрис привык полностью доверять ей.


* * *


К чему только мысленно не готовился Мерлин, но церемония прошла идеально, волшебник любовался Артуром в роли короля. Тот обещал превзойти самые смелые ожидания. Мерлину лишь показалось, будто в зале незримо присутствовал чей-то дух, неотступно следящий за каждым поворотом головы и короля, и самого мага. Мерлин запретил себе оборачиваться, но скверное чувство не отпускало до самого конца.

Самые гнусные события произошли после. Среди безмолвия и опущенных взоров Артур получил послания четырёх королей, из которых только король Родор наиболее мягко выразил своё удивление опрометчивому решению главы Камелота и неудовольствие им.

— Мы ожидали этого, — тихо произнёс сэр Ланселот на следующем собрании.

Все договорённости между Камелотом, Карлеоном и Неметом — тремя королевствами, которые руководили в прежние времена Великой Чисткой — были забыты, словно их никогда и не было.

— Какое лицемерие! — восклицал Артур, мчась в свои покои. За ним следовал Мерлин, чьё лицо не отличалось чрезмерным негодованием. — Только что они собирались устроить мне и моим людям ловушку на обратном пути с мирных переговоров! А теперь, когда я принимаю закон в своём королевстве, они выражают неудовольствие и отзывают все договоры. На продовольствие, на торговлю, на…

— Артур, — плавно остановил его Мерлин, когда они остались наедине за плотно закрытой дверью. — Мы справимся, мы и не ожидали одобрения или помощи с их стороны.

— Да! — выкрикнул Артур и замер. Он тяжело дышал, но начал постепенно успокаиваться, потому что королю не к лицу излишнее волнение, которое мог позволить себе юный принц. Он продолжил гораздо спокойнее и печальнее: — Пока в Камелоте вели восстановительные работы, этот договор хорошо помогал людям. Они наказывают не меня, а мой народ.

— Они знают, что ты принимаешь близко к сердцу всё, что происходит в Камелоте. Они думают, что накажут тебя через их страдания, но мы не допустим ничего подобного. Поверь, это меньшая из проблем. Главное, чтобы тебя поддержали внутри Камелота.

Артур с признательностью взглянул на Мерлина.

— И откуда ты такой взялся? — задумчиво протянул он. — Могущественный и мудрый маг, который стоит и успокаивает меня.

Король недоверчиво покачал головой, а Мерлин ласково усмехнулся.

— С северных нагорий, ваше величество, — некоторое время они смотрели друг на друга в полной тишине, пока Мерлин не прервал её. — Нам тем более стоит сначала найти друидов, а при хорошем раскладе и других магов. На севере совсем мало земель, пригодных для зерна и овощей, но это никого не тревожит: волшебство позволяет выращивать всё необходимое даже зимой.

— В самом деле? — удивился Артур. — Я раньше не задумывался, как северяне содержат себя, учитывая, что с юга им точно ничего не перепадает. Тоже магия?

Мерлин кивнул.

— Это и многое другое. Ты и весь Камелот удивитесь, когда увидите, сколько проблем можно решить мудрым использованием магии. Но мне нужны помощники и как можно скорее.

Вежливый, но настойчивый тон волшебника возымел прекрасное действие: Артур уступил. Только глупые упрямцы продолжают сопротивляться, когда речь идёт о благополучии королевства.

— Я готов выехать хоть завтра, — решительно заявил король и прошёл к столу. — Как думаешь, мы обойдёмся пятью рыцарями? — поинтересовался он, шелестя письмами. — Я бы не хотел увозить большой отряд с собой.

Мерлин прекрасно понял причину такой предосторожности.

— Будет быстрее, если мы отправимся вдвоём. — Артур невольно вскинул взгляд и замер, согнувшись над столом и уперев в него руки.

— Я понимаю, что ты не сомневаешься в своих силах, но всё же…

— Я вызову дракона, ему будет тяжело вести семерых, — со скрытной улыбкой пояснил Мерлин и с удовольствием разглядывал опешившее лицо Артура.

— Я? То есть мы на драконе? Но, Мерлин, я думал, это только для тебя… В смысле… — Артур выдохнул и собрался с мыслями. — Как ты представляешь себе меня на драконе? Это ведь тот самый дракон, который… ты понял.

— Да, именно, — подтвердил маг. — Тебе не стоит опасаться его, он служит мне, а значит не причинит вреда ни тебе, ни Камелоту. И передвижение на драконе самое быстрое и безопасное из всех возможных. Я обо всём позабочусь, просто доверься мне.

— Ты так веришь в это предназначение, о котором твердил ещё тогда? — вдруг серьёзно спросил Артур.

— Дело далеко не только в нём. Когда я оказался в Камелоте, то уже был достаточно силён и самонадеян, чтобы пренебречь любым самым древним предсказанием. Если бы я не почувствовал необъяснимую связь между тобой и мною, я бы просто уехал обратно. А сейчас я не знаю, чего во мне больше: веры в предназначение или в тебя. — Мерлин с хитрым видом опустил глаза. — Хотя я лукавлю, веры в тебя во мне, безусловно, больше.

— Почему ты уехал с севера? — вопрос Артура удивил Мерлина.

— Ты прекрасно знаешь, — озадаченно произнёс маг.

— Да, я знаю, что ты сбежал из-под стражи, что ты искренне оберегаешь меня, но я всё думал по пути в Камелот — разве этого достаточно, чтобы уехать из дома вместе с семьёй? Если бы ты доказал свою невиновность, то смог бы жить как прежде.

— И оставил бы тебя тосковать по мне? — полушутливо спросил маг.

— Не пытайся уйти от ответа, я вижу тебя насквозь! — укоризненно воскликнул Артур и смутился, очевидно, осознав, как забавно звучали его слова в свете того, что долгое время Мерлин скрывал магию, находясь под носом у короля.

— У меня странные отношения с севером, — уже вдумчиво сказал Мерлин. — Наверное, такие же, как и с первым северянином, которого я узнал, Кадагором. — Мерлин метнул быстрый взгляд на Артура, который внимательно ловил каждое его слово, и продолжил: — Если бы меня спросили, что плохого он сделал, я бы не назвал ничего конкретного. Он помогал моей матери и мне, он допустил меня до обучения в замке. Некоторые северяне говорили, что он вырастил двух внуков: Фэна и меня, но нас едва ли можно считать братьями. — Последние слова были произнесены с изрядной усмешкой. — Всю жизнь Кадагор вёл себя так, чтобы никто не подловил его на дурном, но в его присутствии я всегда чувствовал себя… отстающим. Он был на шаг впереди во всём, и я подозревал его интриги всюду, даже там, где, как оказалось, их не было. — Мерлин поднял глаза, чтобы посмотреть на Артура. Тот выглядел ужасно заинтересованным, и маг понял, что не должен останавливаться. Рассказывать о своих чувствах и переживаниях было непривычно, но Артур заслуживал искренности. — Если помнишь, я отпрашивался у тебя домой после нескольких первых недель в Камелоте. — Артур поспешно качнул головой. — Я уехал на север, чтобы объявить Кадагору и семье о том, что остаюсь в Камелоте. Он тогда разозлился, наш разговор вышел не самым приятным, у нас бывали гораздо лучше. Ему стало плохо, но я отмахнулся, не поверив ему. Мне показалось, что это очередное притворство. Подростком я столько раз видел, как он обманывает советников, сталкивает их между собой, а потом наказывает. На этом строилась его власть. Его сын, отец Фэна, был чуть ли не изгнанником в собственном замке. Кадагор лишил его титула наследного принца и передал Фэну, когда тому исполнилось четыре года, и взял воспитание внука на себя. Поверить ему — для меня это было немыслимо. Однако ему действительно стало плохо, та встреча оказалась последней. В следующий раз я присутствовал на его похоронах.

— Ты винил себя? — спросил Артур, с сочувствием посмотрев на Мерлина.

Маг медленно перевёл взор на короля.

— Нет, — с лёгкой ухмылкой ответил он. — Мне мало знакомо это чувство. Что-то ныло у меня в груди при мысли, что я не понял его. Он всегда был на шаг впереди.

Мерлин сцепил руки перед собой и наклонился вперёд.

— В чём-то я любил его, — продолжил он, и Артур вздрогнул, услышав его голос, через который прорывались тщательно скрываемые чувства. — Он был одним из тех людей, кто открыл для меня мир магии. Он приютил маму и меня на севере, он позволил нам жить в деревне неподалёку от замка. В той же деревне выросла Фрея. — Мерлин улыбнулся. — Его решения определили мою жизнь. Я пользовался всеми благами от близости сильных магов, но был свободен от интриг, без которых они не могли жить.

— Вот почему ты так не похож на них, — заметил Артур.

— Не хочу, чтобы ты заблуждался на мой счёт, — возразил Мерлин. — Я родился там, я северянин и это не изменить. Но у каждого человека есть путь, и мой не принадлежит ни северу, ни Камелоту.

Судя по виду, королю до боли хотелось узнать продолжение, которое последовало в мыслях Мерлина, но он не стал спрашивать.

— Если честно, я боюсь, что ты начнёшь сильно тосковать по дому, — признался он. — И мне будет грустно сознавать, что в каком-то смысле я вырвал тебя оттуда.

— Артур, — строгим, не терпящим возражений тоном произнёс Мерлин, — это был мой выбор, я знал, на что иду. И Фрея тоже знала, мы это обсуждали. Так что давай раз и навсегда договоримся: что бы не произошло в будущем, ты не должен винить себя. Мы все взрослые люди, и мы сами несём ответственность за свои поступки, хорошо?

Артур кивнул в знак согласия и улыбнулся ему по-особенному.

— Сегодняшняя церемония станет новой главой для Альбиона, и мы больше не должны терять время на сомнения и сожаления, — продолжил маг.

— Сложно думать о пяти королевствах и севере в придачу, как об едином Альбионе, — не удержался от замечания король.

— Если только я усвоил хотя бы толику северных политических премудростей, то это ненадолго, — заявил с уверенностью Мерлин.

— Мы только что заключили новый мирный договор, — сказал Артур.

— После которого тебе сразу устроили ловушку, — парировал Мерлин, Артуру нечего было возразить. — Я сам питал наивные надежды, переживал, когда случилось это происшествие на границе, но когда всё так просто и быстро разрешилось на переговорах, понял, что это было затишье перед бурей, смотр союзников и соперников, если хочешь. Карлеону, Одину и многим северянам плевать на мир, тот договор пропитан ложью с обеих сторон.

— Я долго думал над твоими словами по поводу людей, которых жрицы использовали для армии бессмертных. Что ты имел в виду?

— У меня нет точных доказательств, но я почти уверен, что Сенред тайно предоставил несколько своих отрядов. У него что-то похожее на тайный союз с жрицами, где каждый думает, что имеет больше выгоды, чем другой.

— Почему именно он, а не Один, например? — уточнил Артур, поморщившись при воспоминании о визите короля Мерсии.

— Потому что похитители Гвен увезли её в царство Лота, — ответ мага поразил Артура.

— Думаешь, и тут был замешан Сенред?

— Без его участия там не обошлось. Я тогда в пещерах отрезал внезапными камнепадами несколько десятков, если не сотен людей, — произнёс Мерлин с лицом, намекавшим, что ему претит повторение подобного.

Артур неожиданно рассмеялся, и маг в недоумении уставился на него. Король быстро взял себя в руки и объяснил:

— Извини, я бесконечно благодарен тебе, но сейчас представил, сколько раз исподтишка ты выручал меня и не удержался. — Он все ещё с осторожностью взвешивал слова.

Щеки и уши Мерлина покраснели, а вид стал будто у напроказившего мальчишки. Он покачал головой.

— Вполне понимаю. Поначалу я удивлялся сам себе. В первые дни знакомства я относился к тебе с презрением.

— И когда же ты изменил своё мнение? — не удержался от вопроса Артур.

— Даже не знаю, — пожал плечами Мерлин, — это происходило так постепенно. Первым сигналом стала моя магия, когда я спас тебя и получил в награду должность слуги. Это было очень новое и странное чувство: будто сделал то, что должно, и остался доволен собой. — Мерлин постоянно останавливал взор на лице короля, довольный тем, с каким вниманием и участием тот слушал его. — Но и магию, и слова дракона я отвергал. Ты казался мне излишне самовлюблённым и высокомерным. — Мерлин старался и в самых неприглядных вещах быть честным. — Но, думаю, тогда на площади, когда я впервые увидел казнь мага, твои слова будто врезались в меня. Я никогда не забуду их и выражение твоего лица.

— Я и не думал тогда об их важности, — признался король, — но я был искренен. Пока тебя не было в Камелоте, я о многом думал и многое узнал. Нелегко осознавать, что твой отец был не прав, что погубил много невинных жизней, что смотрел на мир через пелену старой ненависти и не умел признавать ошибок. Но он был отцом и королём, и я занял его место. Я много раз спрашивал себя: вправе ли я разрушить всё, на чём он построил своё правление? Казалось, он проклянёт меня из могилы, если узнает, как я чту его память. Но Гаюс рассказал мне правду о начале Великой Чистки, и чем больше я узнавал об ошибках отца, тем легче мне становилось. Словно они оправдывали моё непочтение. Во мне нет сомнений насчёт магии: я не смогу казнить кого-либо за то, кем он является. Я хотел сказать тебе это лично. Просто этот спутанный ком ненависти, что достался мне по наследству вместе с короной, усложняет абсолютно всё. — Артур встрепенулся, будто вспомнил о чём-то важном. — А о чём ещё говорится в том предсказании? Что ещё рассказал тебе дракон?

Мерлин смутился и побледнел.

— Там довольно запутанное предсказание. Видишь ли, древние языки не переводятся однозначно.

— И всё же? — настаивал Артур.

— В них говорится, что при твоём правлении Альбион по-настоящему объединится, наступит его расцвет. Моё предназначение — помочь тебе в этом, защитить от врагов, а также прочесть одно заклинание.

— Какое? — всё-таки иногда Артур улавливал самую суть.

— Для объединения и защиты земель Альбиона. Никто и никогда не читал его прежде, да и не смог бы — у него неповторимый список необходимого.

— И какой же? — Артур занялся вытягиванием сведений, исход разговора был предрешён.

— Ты, я, дракон, Экскалибур и мой изумруд, — на одном дыхании выдал Мерлин и непроизвольно приподнял руку.

— Я могу быть ингредиентом для заклинания? — Артур изумился и нахмурился.

— Только для этого, — заверил Мерлин.

— И ты будешь читать его? — допытывался король. — Оно должно быть очень мощным, сильнее чем то, которое ты использовал для армии мёртвых, не так ли?

— Я обязан прочесть его, если оно свяжет и защитит Альбион на века вперёд. Кроме меня, его никто не осилит. Кажется, я был рождён, чтобы прочесть его. — По участившемуся дыханию Артура, Мерлин догадался, что тот не согласен с таким подходом, и поспешил успокоить его: — Я внимательно изучу его действие, прежде чем использовать, но и медлить нельзя.

— Его же никто не читал до тебя, — со смесью беспокойства и язвительности выдавил Артур. Он отвернул голову и прислонил ладонь ко рту.

— Верно, но кое-что о заклинании можно узнать и по самой структуре. К тому же у меня есть дракон, а это настоящая всезнающая магическая книга.

— Хочется верить, — настрой у Артура был скептичный. — Но если ты поймёшь, что не потянешь его, просто откажись.

— Что ты сказал мне, когда я отговаривал тебя от участия в турнире? — спросил Мерлин с такой усмешкой, будто подловил Артура на чём-то.

— Это совсем другое. А ты не должен делать то, что сам не приемлешь.

— Видно, я заразился твоими рыцарскими замашками, — пошутил маг, но глаза Артура начали зло поблескивать, и Мерлин решил не дразнить его.

— Мы выезжаем завтра, проведём совет пораньше, — привычным приказным голосом сказал король, вставая со стула. — Надеюсь, мы быстро со всем разберёмся, потому что мне не терпится поехать к Моргане.

И Мерлин прекрасно услышал Артура.


* * *


Король торопливыми шагами направлялся в комнату для заседаний. Войдя внутрь, он понял, что своим появлением прервал занимательную сцену. Лорд Агравейн замер в позе, олицетворявшей крайнее неудовлетворение. Взор Артура невольно метнулся в сторону Гавейна, который в последнее время то и дело устраивал яростные перепалки с его дядей. Рыцарь избегал пререканий в присутствии короля, помня, безусловно, свои вынужденные извинения. Однако теперь он вжимался в стул и даже с большой натяжкой не походил на человека, только что принимавшего участие в грандиозной баталии. Тогда Артур тут же повернул голову на Мерлина, и сомнения улетучились.

Поза и вид волшебника будто заявляли о том, что он ощущал себя всемогущим и готов отстаивать свою правду перед любым человеком и любыми доступными средствами. А в его распоряжении, как выяснилось, имелось многое. Заметив Артура, Мерлин сделал пару шагов вокруг стола и бесстрастно взглянул на лорда Агравейна. Король догадался, что он сдерживал себя и изображал хладнокровие из-за его присутствия. Маг не хотел подвести его в столь важные для королевства дни. Однако стоило признать, что ему это давалось без видимых усилий, к удивлению Артура. А всё же у них был отменный обмен любезностями, судя по атмосфере, царившей в комнате, подумалось королю.

— Ваше величество, — первым подал голос лорд Агравейн. — Боюсь, у меня для вас дурные новости.

Голос дяди был переполнен горько-сладкой язвительностью, а щёки самодовольно округлились. Видимо, только непробиваемый облик Мерлина удерживал его ощущения полной победы.

— Я вас слушаю, — невозмутимо произнёс Артур.

— Сегодня утром, проснувшись, жители увидели по всему Камелоту развешанные объявления. Там сообщалось, что леди Моргана жива.

Лорд Агравейн прервался, пока король быстро оглядел лица всех рыцарь и Гаюса, стоявшего за их спинами. Неужели весь Камелот теперь знает?

— Помимо этого, — бездушно продолжал дядя короля, — там было написано, что она является кровной дочерью короля Утера.

Артур закусил губу. Ничего не должно было выплыть наружу, пока они с Мерлином не увидят Моргану. Вчера был снят запрет на магию, и пока не ясно, как жители королевства отнесутся к нововведениям, но уже сегодня каждый человек в Камелоте знал о существовании у Артура единокровной сестры. Каким бы внутренним благородством он не обладал, но не мог не осознавать, что значила объявленная правда для его правления.

— Что слышно в городе? — уточнил Артур.

Немного помявшись, ему ответил сэр Леон:

— Пока безмолвствует. Но новости разнеслись за пределы столицы. По-видимому, кто-то вывесил объявления ночью. Они были буквально повсюду.

— Простые люди не обучены грамоте, — скромно вставил сэр Ланселот. — Быть может, многие не поняли смысла написанного.

— Но на каждой улице есть хотя бы один человек, умеющий читать, который мог прочесть вслух всем остальным, — резонно заметил сэр Гавейн.

Неприятное стечение обстоятельств, которое было, безусловно, спланировано. Артур сердито сжал руки.

— Если это главная новость на сегодня, то мы с Мерлином отправляемся в дорогу. Невозможно больше ждать, мы отправляемся на поиски друидов.

Даже сэр Леон опешил от такого неожиданного поворота, не говоря уже о лорде Агравейне, лепетавшем свои безусловные возражения.

— Гавейн, продолжай усиленные тренировки, — Артур раздавал распоряжения, не обращая внимания на возражения дяди. — Объявите дополнительный набор в армию. Сэр Леон, патрулируйте улицы, будьте бдительны, обращайте внимание на настроения жителей. Ничего серьёзного до нашего возвращения не предпринимайте. Ланселот, ты ответственен за дела в замке, я поручаю тебе отслеживать переписку. — Он ещё раз окинул всех внимательным взором. — Мы не задержимся, обещаю.

— Не лучше ли Мерлину самому отправиться к ним? — осмелился спросить лорд Агравейн. — Камелот нуждается в вашем присутствии.

По отведённым взорам сэра Леона и сэра Ланселота король понял, что и они расценивают такой поступок, как более благоразумный. Глаза Артура сверкнули, и он с совершенно непреклонным видом ответил:

— После двух десятилетий гонений я объявляю о том, что магия вновь разрешена в Камелоте. Неужели вы считаете, — он окинул всех испытующим взором, — что волшебники сразу проникнутся доверием к нам? Неужели думаете, что они воспримут мои намерения всерьёз, если я легкомысленно отправлю к ним одного Мерлина? На любых переговорах мир подписывают короли. Всё это не имеет смысла, если я лично не предстану перед ними.

Посреди гробового молчания одного лишь Мерлина распирало от гордости. Артур не позволил себе умалить значения сказанных слов напрашивающейся улыбкой. Сохраняя королевское достоинство, он кивнул в сторону двери, показывая, что готов отправляться в путь. Мерлин без лишних слов прошёл к выходу, пропустив Артура вперёд.

— Отлично сказано, ваше величество, — Артур не сомневался, что Мерлин не удержится от замечания.

— Я сказал то, что думаю, — бесхитростно сказал в ответ король. — И где же нас ждёт твой дракон?

— Пока нигде, — Артур различил в голосе Мерлина игривые нотки и обернулся.

— Нам нужно выйти за город, там я призову его, — пояснил Мерлин. — В городе для него мало места, да и жителей он испугает.

Артур понял, что станет свидетелем какого-то необычного обряда призыва, и без возражений пошёл дальше. Что ж, кажется, деваться некуда. С мимолётной улыбкой король подумал, что ему предстоит окунуться во все изысканные магические премудрости, которые имелись во власти Мерлина.

Глава опубликована: 29.12.2021

Глава 2. О том, как сэр Гавейн отказался в таверне от выпивки, к удивлению хозяина заведения

Мерлин и Артур вышли из города и быстро зашагали в направлении, которое задавал маг.

— Мы могли бы взять лошадей, если бы я заранее знал, что путь такой долгий, — заметил король.

— Не такой уж и долгий, — бросил из-за плеча Мерлин. — Я постоянно ходил им, когда отлучался из Камелота.

Артур громко втянул воздух за спиной у волшебника. А тот довольно ухмыльнулся и неожиданно обнаружил, что «королевские замашки», ранее раздражавшие его, не просто не вызывают прежних чувств — напротив, он ждал от Артура его самовлюблённых фраз. Уж к больно серьёзному человеку он вернулся спустя несколько месяцев. Слишком быстро Артур превращался в зрелого человека под влиянием той ответственности, что легла на него. В глубине души волшебник желал подарить ему парочку лишних беззаботных мгновений.

Они вышли на знакомую Мерлину поляну. Как непривычно было при свете дня, не оглядываясь с опаской сторонам, прикладывать руку к промёрзшей земле и, запрокинув голову, выкрикивать призыв на древнем языке драконов.

Дуновение ветра всколыхнуло голые ветки деревьев, тучи противоестественно ускорили бег по серому хмурому небу. Мерлин заметил, как чутко Артур следил за каждым изменением, словно постигал новые проявления магии. Видимо, для него ветер всегда являлся всего лишь ветром, а теперь он видел, как несколько слов, сопровождаемых золотым сиянием, могли будоражить природу. Словно он оценивал зорким взглядом, чем вызванный магией ветер отличался от обыкновенного.

Артур высматривал, с какой стороны прилетит дракон, и Килгарра не заставил себя ждать. По-свойски приземлившись и сложив огромные крылья, он взирал своими янтарными глазами на короля. Мерлин почувствовал растерянность Артура и первым заговорил с драконом, который решил в этот раз упорно игнорировать мага.

— Нам нужно слетать в долину павших королей, — скомандовал он. — Артур полетит с нами.

— Его величество осваивает новое способы передвижения, — усмехнулся Килгарра, а Мерлин закатил глаза.

— Не понимаю, раз он так радел за магическое будущее Камелота, то почему напал на моё королевство? — вырвалось у Артура.

Король скрестил руки на груди с таким недовольством, будто дракон задолжал ему половину Альбиона и упорно отказывался платить по счетам. Но Килгарру невозможно было смутить. Он в один момент выдал ответ с хитрым и наглым прищуром:

— В то время Камелотом заправлял Утер, а не ты, юный король.

— Но невинные жители! — возмущённо воскликнул Артур. — Я согласен, мой отец устроил жуткие гонения, но зачем убивать обычных людей?

Мерлин чувствовал себя третьим лишним в их, честно сказать, ожидаемой перепалке. Он прекрасно понимал чувства Артура и разделял их, но с тех пор, как дар повелителя перешёл к нему, маг ощущал острую потребность оберегать это вредное существо.

— Я был не прав в том, что обрушил гнев на всё королевство, признаю, — чуть более смиренно сказал дракон. — Но и ты не прав, Артур Пендрагон, думая, что вина лежит лишь на короле. Утер отдавал приказы и принимал законы, но были люди, охотящиеся за волшебниками, были предатели, доносившие на скрывающихся беглецов, были воины, приводившие несчастных на костры.

Некоторое время они напряжённо смотрели друг на друга.

— У тебя есть врождённое и стойкое чувство справедливости, — прибавил Килгарра. — Редкая черта для правителя. Тебе нечего опасаться меня, даже если бы у Эмриса не было силы повелевать мною. — Коварная морда наконец повернулась к волшебнику. — А зачем тебе вздумалось лететь в долину? Я знаю, где живут друиды.

— Всё-то ты знаешь, — с подозрительным видом протянул Мерлин. — Но мне нужно ещё…

— Не нужно, — резко оборвал его Килгарра. — Ты и так всё узнаешь, тебе не нужно в долину.

Мерлин оторопел. Дракон никогда так жёстко не противился его воле. Артур взволнованно переводил взгляд с него на Килгарру, словно заподозрив, что подобное произошло впервые.

— Хорошо, вези, если знаешь, — уступил Мерлин.

Проходя мимо мага, Артур почти не слышно шепнул ему на ухо: «Ты точно уверен в нём?» и получил в ответ чуть заметный кивок.

— Мы с Эмрисом два последних прибежища волшебства на земле, — прогремел сверху негодующий голос дракона. — Неужели ты думаешь, что мы можем быть порознь? Наша связь столь же крепкая, как твоя и его.

Дракон удивлял Мерлина. Он не припоминал, чтобы его что-нибудь так задевало.

— Я прошу прощения за свои подозрения, — смущённо произнёс король.

Килгарра приспустил шею, что маг и король смогли забраться на него, и, дождавшись, пока они усядутся, расправил крылья и поднялся в воздух. Артур придерживал Мерлина за руку и мотал головой из стороны в сторону.

— Ну как? — добродушно спросил его маг, оглянувшись через плечо.

— Это непередаваемо, — только и смог вымолвить король.

Но Мерлину этого было более чем достаточно. Они продолжили полёт в тишине, так как маг подумал, что на первый раз Артуру и так хватит впечатлений. Гораздо сильнее его взволновали слова дракона: «Мы с Эмрисом два последних прибежища магии на земле». Он и так ощущал внутри нечто подобное, но Килгарра вдруг произнёс вслух его потаённые мысли. Не надумав ничего дельного, Мерлин лёгким движением провёл ладонью по чешуе.

— Что ты имел в виду под «последними прибежищами магии»? — спросил маг.

Дракон невозмутимо ответил:

— Именно то, что сказал.

Мерлин устало закатил глаза.

— А ты можешь ответить нормально? Я и так давно понял, что ты особа крайне загадочная.

Издёвка возымела своё действие. Оказалось, что даже древние ящерицы чувствительны к насмешкам.

— Я и так раскрываю перед тобой всевозможные тайны, — фыркнул Килгарра. — А тебе всё мало.

Но не настолько чувствительны, чтобы проболтаться. Мерлин понял, что ничего не вытянет из него против воли.

— А какие последствия у заклинания, которое должен прочитать Мерлин? — раздался из-за спины настороженный голос Артура, и Мерлин обречённо вздохнул.

Быстро же король смекнул, что и он может задавать Килгарре любые вопросы.

— А разве всё необходимое уже есть? — уточнила ящерица, совершая очередной воздушный поворот, отчего Артур сильнее сжал мага за локоть.

Дракон и иносказательность — просто неразлучная пара, подумал Мерлин.

— Как я понимаю, да, — несмело ответил король.

— Тогда нужно с особой осторожностью выбрать момент, Эмрис, — обратился Килгарра к магу.

— Почему? — спросил тот.

— Ты поймёшь, — загадочно молвил дракон.

Он приземлился на небольшую открытую местность, пустынную и неживую.

— Думаю, в моих советах по использованию колдовства ты не нуждаешься, — ехидно заметил Килгарра и поднялся ввысь.

Мерлин с Артуром оглянулись вокруг: нерадостный лес устало склонился перед ними, словно из последних сил оберегал себя от вторжения незнакомцев. Волшебник предупредил короля, что закроет глаза на некоторое время, чтобы «прощупать» местность.

После кропотливых блужданий Мерлин почувствовал смесь магии Древней Религии и собственной, друидской силы, навевавшей ему мысли о Фрее. Только у неё это был гораздо более лёгкий, едва уловимый шлейф. А здесь прочное глухое облако, дикое сочетание различных колдовских сил: от мелких, едва различимых до яростных и сокрушавших.

Он открыл глаза и сразу же встретился с ярким и светлым взором Артура. Тот вопросительно изогнул бровь.

— Нам в ту сторону, — Мерлин показал рукой в южном направлении.

— Как скажешь, — послушно произнёс Артур. — Друиды не такие сильные, как ты? — поинтересовался он.

— На севере их почти не было. Близко я не общался ни с кем, кроме Фреи, а она, по сути, владеет лишь общим даром всех друидов — мысленное общение между своими.

— Но ты тоже так умеешь?

— Да, я слышу их, — подтвердил маг, перепрыгивая через грязный овраг.

— Насколько я помню, Фрея не владеет магией? — уточнил король, следуя за Мерлином.

— Только целебными заговорами, но того, что среди боевых магов называют «настоящими заклинаниями», — Мерлин отрицательно покачал головой, — нет, она не произнесёт ни единого. — Он вернулся к изначальному вопросу Артура. — Но эти, живущие лесу отшельники, думаю, окажутся совсем другими. Друиды — самый разнообразный магический род. Только у них за всю историю рождались и целители, и провидцы, и заклинатели магических животных, и просто сильные колдуны.

— И ты рассчитываешь, что их много? — Артур нагнулся, чтобы пройти под низким и колючим сплетением двух деревьев.

— Надеюсь, — послышался запоздалый ответ. — Они умеют скрываться, их дар незаменим для этого. К тому же они крайне сплочены между собой, живут только общинами и не способны выстоять в одиночку.

Артур надолго замолчал.

— Что ты собираешься им сказать? — поинтересовался Мерлин, которого затянувшаяся тишина начала угнетать.

— Только я придумываю речь, как через короткое время она кажется мне глупой и неуместной, — хмыкнул Артур. Он взглянул на мага. — Я так и не научился составлять речи.

Мерлин вспомнил, как писал их для него, пока был слугой.

— Но произносить их без подготовки у тебя получается гораздо лучше, — заметил он.

— Как-то само выходит. Во мне что-то просыпается, и я не задумываясь выдаю целый поток, — признался король.

Мерлин резко остановил его рукой.

— Они совсем рядом, — шепнул он Артуру.

Маг и король подошли к скоплению камней возле нескольких высоких деревьев. Не было сомнений, что они выложены человеческой рукой. Воздух вокруг сжался от необъяснимого предчувствия. И от этого ощущения нельзя было избавиться, только пожелав.

— Что вы здесь забыли? — раздался позади сердитый мужской голос.

Артур с Мерлином резко обернулись и увидели незнакомца в длинном тёмно-коричневом одеянии с палкой, которую тот использовал как посох.

— Мы ищем поселение друидов, — ответил Артур. — Вы случайно не один из них?

Мужчина злобно сверкнул глазами, он был довольно молод, но ярость искривила его черты. Он широко отставил руку с палкой в сторону, будто защищал то, что находилось дальше.

— А рыцари Камелота всё никак не уймутся, — презрительно бросил он, посмотрев на алый плащ. — Только вот что Великий маг забыл в такой компании?

Его взор устремился к Мерлину, который ничуть не смутился. Конечно, любой друид чувствовал при встрече, кем он является. Даже кольцо с изумрудом, спрятанное под тёплыми перчатками, было без надобности.

— Проводите нас к главе вашего племени, — не то попросил, не то приказал он.

Глаза мужчины вновь блеснули нескрываемой злостью, он не двинулся с места.

— Проводите нас, — жёстко отчеканил Мерлин.

Краем глаза маг уловил, как брови Артура приподнялись от удивления, когда мужчина всё-таки повернулся и последовал вперёд. По-видимому, король рассчитывал на должный отпор.

— Ты пользуешься таким влиянием среди них, — изумлённо прошептал он.

— Магическая иерархия, — многозначительно пояснил Мерлин и на мгновение опустил глаза.

Всё-таки иерархия была ни при чём, но влияние самого сильного волшебника Альбиона ощущалось. Среди магов не было правила, что более сильным остальные должны безропотно подчиняться. Скорее понимание, что силе сопутствует власть, крепко укоренилось в сознании большинства. Артур с таким смехотворным выражением лица посмотрел на Мерлина, что тот понял — короля не обмануло его уклончивое объяснение.

— Да ты настоящая лисица, — усмехнулся Артур.

Похожий на ворчание звук, послышавшийся впереди, вынудил их оторваться от общения друг с другом и посмотреть вперёд. Они подошли к огромной, но совершенно пустой поляне. Как позже признался Артур, его насторожила одна деталь: не один высохший листок на поляне не двигался. Тогда как ветки деревьев неподалёку доказывали, что несильные порывы всё-таки гуляли по лесу.

Мерлин с друидом замерли в ожидании неизвестно чего. Король вопросительно посмотрел сначала на мага, потом на мужчину.

— Прежде чем я провожу вас к главе, оставьте оружие здесь, — потребовал провожатый.

Артур уже потянулся, чтобы снять ремень, за которым виднелся Экскалибур, но застыл под протестующим взглядом Мерлина.

— У нас нет с собой человеческого оружия, а магическое у вас явно не запрещено, — возразил он, обернувшись к друиду.

Тот побагровел.

— Если я много лет живу в лесу, то это не значит, что не отличу рыцарский меч, — он кивнул в сторону Экскалибура.

— Однако же не отличаете, — весело парировал Мерлин.

Артур начал беспокоиться и слегка потянул мага назад.

— Ты его злишь, — сердито шепнул он на ухо Мерлину, одновременно поглядывая на друида. — Я думал, что главным раздражителем для них буду я сам!

— Всё в порядке, — маг похлопал его по плечу. — Меч нельзя оставлять без присмотра, а этот парень много на себя берёт, поверь мне.

— Он беспокоится о своих, его поведение оправдано, — возразил Артур.

— И моё тоже, — Мерлин был непреклонен.

Они снова приблизились к друиду, который не спускал с них бдительного взора.

— Я могу поручиться, что всё оружие, которое у нас имеется, магического происхождения.

Мерлин приподнял подбородок, показывая, что это его последнее слово.

— Очень хорошо, — буркнул друид.

Маг и не сомневался, что сопротивление их провожатого не продлится долго, но, судя по виду Артура, тот совсем запутался в хитросплетениях магических отношений. Друид тем временем коснулся невидимой воздушной стены и прочитал заклинание, после которого на поляне внезапно возникли хижины, люди, костры и лошади.

Подобно оболочке прозрачная стена окутывала собой целое племя. Мерлин посмотрел на Артура, который словно заворожённый глазел на открывшееся чудо. Маг скользнул внутрь защищённой земли и махнул рукой королю.

Артур шагнул в потайной мир вслед за Мерлином. Он шёл словно во сне, оглядываясь на людей, которые были сокрыты волшебными силами. Маг следовал по пятам и тихонько рассказывал, наклонившись вперёд:

— Так друиды и скрываются в лесах. Заклинания, основанные на кровной магии всего племени. Вот почему я настаивал на сопровождении — лишь член племени по крови способен обратить скрывающее заклинание. Я могу чувствовать их, но не увижу, если они сами не захотят.

Король быстро приходил в себя.

— Если бы я понимал, что нечто важное зависит от одного человека, то был бы с ним более вежливым, — подколол Артур.

— Вот как? — с едва скрываемой улыбкой заметил маг. — То-то ты пытаешься разнести меня…

— … Вы вообще слышите меня? — обиженно воскликнул их провожатый, и Мерлин с королём наконец обратили на него внимание. — Глава ожидает вас.

Он показал на мужчину преклонных лет, стоявшего под ветвистым старым деревом в окружении других друидов. Все они были почтенного возраста и с недоверием взирали на короля, являвшегося наследником Утера Пендрагона. Артур кашлянул и отправился навстречу главе друидов.

Тот, единственный, с любопытством и без страха разглядывал короля Камелота.

— Кажется, никакие нападения нам не грозят, — прищурившись, сказал он вместо приветствия, поглядывая то на Артура, то на Мерлина.

— Я благодарен, что вы позволили нам пройти, — начал король, — учитывая, что все ваши опасения были далеко не беспочвенны.

Глава друидов прикрыл глаза, призывая Артура продолжать.

— Я пришёл, чтобы объявить вам об отмене закона на запрет магии. Теперь все маги могут без страха находиться в Камелоте, как и все остальные жители. А так же хотел пригласить людей из вашего племени на службу в замок.

Лица стоявших рядом с главой племени друидов вытянулись неописуемо.

— Какая неожиданность, — только и смог вымолвить глава племени.

Артур переглянулся с Мерлином, но тот взглядом посоветовал ему подождать. Маг понимал: просто так глава друидов не отпустит своих людей, но почувствовал, что и рьяных возражений не последует.

— Я не могу отпустить своих людей неизвестно куда и с кем, — произнёс глава, подтверждая мысли Мерлина. — Мне нужно убедиться, что тебе можно доверять.

— Разумеется, я понимаю, — с готовностью ответил Артур.

— Думаю, лучшим способом, — глава скрестил руки на груди, — будет, если ты поживёшь у нас три дня.

Артура такая просьба удивила, а вот Мерлин попросту разучился поражаться чему бы то ни было в магическом мире.

— Я, конечно, не против, но вы уверены? — король будто давал им возможность передумать, но не понимал, насколько взвешены решения сильных друидов.

— Разумеется, — ответил глава друидов. — Наш народ необычайно сплочён, и мы верим, что нет лучшего способа узнать человека, чем пожить с ним некоторое время. Через три дня я скажу вам точно, отпущу ли в Камелот людей. Но предупреждаю: вы будете здесь не на правах гостя. — В это мгновение он посмотрел на встрепенувшегося Мерлина. — Вы будете работать наравне с остальными. Если не готовы, говорите сейчас, и мы отпустим вас без всякой обиды.

— Нет, я готов, — поспешно заверил его Артур.

Решительный настрой и прямота короля невольно располагали, Мерлин слишком хорошо знал это. Жители Камелота и при жизни Утера тянулись к наследному принцу. А теперь незнакомые враждебно настроенные маги пребывали в лёгком оцепенении, увидев, что юный король никак не вяжется с навязанным образом.

«А ещё среди них точно есть провидцы или кто-то обладающим особым даром», — подумал Мерлин и решил напомнить о себе:

— Ко мне у вас те же требования?

Маг заметил неподдельный испуг в глазах некоторых друидов и тонкую насмешку на лице главы.

— Вряд ли мы могли бы потребовать такое от вас, даже если бы захотели. У нас нет подобной власти, так что Эмрису мы предлагаем погостить в течение этих трёх дней.

Мерлин довольно хмыкнул и развернулся, поймав возмущённый взгляд короля.

— Вот, значит, как, — сказал Артур, когда они отошли подальше. — Мне только что показалось, что весь мир объединился против меня за то, что я столько времени пользовался тобой в качестве слуги.

— Может, так и есть, — едва сдерживая смех, молвил Мерлин.

Всё-таки выражение лица у Артура было неподражаемым. Друиды, наверное, сами не знали, насколько удачное испытание выбрали для него.

— Как думаешь, они будут проверять меня на силу и выносливость? — с надеждой спросил король, когда их провели к месту, где им предстояло спать ближайшие три ночи.

— Скорее на терпение и брезгливость, — Мерлин присел перед соломенной подстилкой и посмотрел снизу вверх на Артура. — Я знаю, что ты не приспособлен для обычной работы, и они наверняка догадываются. Так что собери всё своё самообладание.

— Я готов сражаться в битвах и защищать людей, а оказывается от меня требуется копать землю, — вздохнул король.

— Не хочу напрягать тебя раньше времени, но, думаю, они будут более изобретательны, — недвусмысленно намекнул маг.

Артур серьёзно посмотрел на него.

— Что бы там ни было, я справлюсь, — он словно подбадривал сам себя.

Король отвернулся, чтобы положить плащ на подстилку.

— Знаю, — шепнул Мерлин. — А я пригляжу за тобой.

Маг не сомневался в порядочности главы племени: если он пригласил Артура вместе с Эмрисом, значит, королю не грозил подлый удар по голове в полуночный час. Но на сокрытой поляне жили десятки людей, у каждого из них могли быть свои мысли о пребывании Пендрагона в их обители. О, эти сверкающие мстительные взоры! Сколько раз волшебник лицезрел их, пока жил в Камелоте под видом слуги. И кажется, никогда не наступит тот момент, когда Артур не будет нуждаться в его защите.


* * *


Север стоял на распутье: как ему отнестись к будущей правительнице, которую (пускай невольно) избрал Фэн? С одной стороны, всем претила мысль о южанке в сердце замка Крылатых. С другой, было не то время и не те обстоятельства, чтобы враждовать с правителем, уж его-то точно следовало поддержать. Собранная кровь всех советников в сокровищнице замка давала о себе знать, а милостиво сниженные налоги так и кричали о необходимости чем-нибудь отплатить. А то, что они до этого были подняты, — это не так уж важно.

Удивительно, но Логи, как самый приближённый к его величеству человек, являлся и самым независимым, насколько вообще могла служба при дворе сочетаться с независимостью. Он терпеливо разгребал стопки бумаг и посланий, ворчал о том, что некоторые магические роды составляли донесения из ряда вон плохо и на цыпочках передвигался по замку.

Логи прекрасно знал, что у каждого одарённого человека (не обязательно мага), какой бы скромностью он не обладал, наступает момент, когда тщеславие и желание проявить своё превосходство берёт верх. И приходит подобный момент, разумеется, в самое неподходящее время. Крылатый наступил себе на горло и приложил все усилия, чтобы ни одной унижающей и язвительной шутки не вылетело из его уст в течение первых тридцати дней. Ровно столько он отмерил себе, чтобы закрепиться в новой должности. К концу это срока в столицу должна была прибыть принцесса Митиан. Логи рассудил, что во многом их отношения будут продиктованы не расчётом, а характером её высочества. А в данном вопросе время и терпение были его лучшими союзниками.

Как и Фэн, по утрам он теперь принимал различных советников, придворных учителей, старцев и прочих служителей замка. Если среди их вопросов оказывались действительно важные, то он передавал их правителю. Логи не любил терять время даром, поэтому, если понимал, что вопрос пустяковый, позволял себе между делом заниматься письменными обязанностями.

— … Все слизни выползли! — причитал один из зельеваров, служивший при дворе. — Я вам клянусь, это дело рук одного из этих мальчишек из класса советника Эйгарда!

«Будто это не слизни, а магические змеи», — ядовито подумал Логи.

— В этом нет ничего страшного, — спокойно заметил он вслух. — Прочитайте одно из призывных заклинаний на любом из языков старых северных племён. Если не владеете ни одним — попросите одного из преподавателей.

— Но нужно найти преступника! — завопил мужчина.

«Небо, разбегающиеся по замку пиявки — самое страшное преступление за всю историю севера!» — Логи порядком устал от громкого, скрипучего и изрядно раздражавшего голоса просителя.

— Не ровён час, эти негодники и гоблинов выпустят! — голосил мужчина, размахивая руками.

— Не волнуйтесь так, — сухо сказал Логи. — Что бы не случилось, в замке множество людей, которые готовы устранить любую проблему. — Он снисходительно улыбнулся замершему зельевару. — Вы сами сказали — негодники. Я с вами совершенно согласен. Но разве возможно понять, кто именно совершил столь опрометчивый поступок? — Логи вопросительно изогнул бровь и воспользовался замешательством собеседника, чтобы самому и ответить на свой вопрос. — Нет, нельзя. Если такой предусмотрительный человек, как вы, узнает, кто именно повинен в том, что слизни выбрались наружу, а также добудет доказательства, то сразу же сообщите мне. Север процветает благодаря таким добросовестным людям.

Логи очаровательно улыбнулся и поднялся, протянув руку вперёд и указывая ею на выход.

— А теперь прошу прощения, у меня много дел, как и у вас. Я вам весьма признателен.

Зельевар растерянно улыбался, очевидно, решив, что его поступок произвёл неизгладимое впечатление на нового главного советника. В полной уверенности, что оказал неоценимую услугу всему северу и правителю лично, довольный, он покинул покои Логи, рассказывая всем в тот день, какой удивительный и чуткий человек находится нынче на должности главы совета.

А крылатый между тем, склонив тяжёлую голову на правую руку, выводил подпись на приказном листе. Он ожидал услышать скрип двери, очередное смущённое, словно извинявшееся покашливание. Логи всерьёз думал объявить на него запрет: как было бы хорошо, если бы каждый входил и сразу чётко говорил, что ему нужно. Но мало кто обладал его способностью моментально улавливать суть.

— А вот один человек выпустил дракона, а ему ничего не было. Не то что слизни и гоблины, не так ли? — над головой Логи прожурчал голос, спутать который было невозможно.

— Следите за мной? — обратился он к Лиллэль, которая без всякой суеты, непринуждённо усадила себя перед ним.

— Что вы! — игриво воскликнула она. — Случайно услышала из-за двери, пока ждала очереди. Слизни — не моя сфера интересов.

— Зато я ваша сфера интересов, не так ли? — ехидно заметил Логи, отметив про себя её колкость.

— Вам стоит пугаться, — в притворном испуге прошептала она, но глаза её смешливо блестели. Нелепая мысль промелькнула в голове у Логи — она рада его видеть. — Теперь ещё и моя семья заинтересована в вас. Вот их послание, которое они поручили передать вам.

Логи взял свиток из её рук и начал разворачивать.

— У вас случайно нет сестры? — проворчал он. — А то чувствую, ваши дражайшие родители вошли во вкус и решили снабдить всех главных советников жёнами из своего семейного лона.

Лиллэль странно побледнела, и Логи нахмурился: он уже видел однажды такое выражение на её лице, только не мог сообразить при каких обстоятельствах. Он приступил к чтению.

— Сестры у меня нет, только брат. Но у них с отцом далеко идущие планы, — запоздало ответила она.

— А в Вотане они, стало быть, разочаровались? — язвительно ввернул крылатый, не отрываясь от послания.

— Вовсе нет, — пожала плечами Лиллэль. — Семейные связи крепки, они не мешают создавать новые союзы.

— Ваш супруг высказался бы иначе, — саркастично заметил Логи и отложил послание на стол. — Вы позволите мне подумать над ответом пару дней?

— Разумеется, — добродушно улыбнулась Лиллэль, — мои родители скорее были бы огорчены, узнав, что вы поспешно и без раздумий приняли решение. Мой отец ценит благоразумие и ответственность.

— Отчего же тогда вы его боитесь? — Логи ударил наугад, не ожидая сильного действия, однако Лиллэль побледнела ещё сильнее.

— Я не боюсь, хотя он непростой человек. У него строгие представления о нравственности.

— С вашими они уж точно не вяжутся, — не удержался от замечания крылатый.

Лиллэль, возможно, сделала вид, а возможно, в самом деле не услышала его. Лишь стремительно поднялась со стула и слегка расстроенная вышла из комнаты. Логи через короткое время позвал одного из воинов, который служил в особом отряде при правителе.

— Раздобудьте для меня все сведения о Кестере, отце госпожи Лиллэль.

После обеда Логи поспешил направиться к Фэну, который, казалось, был доволен, что должность занимал именно он. Хотя правитель наверняка чаще думал об Эмрисе, чем о крылатом.

— В Камелоте сняли запрет на использование магии, — сообщил Логи и настороженно наблюдал за Фэном.

Тот поднял голову и быстро склонил её над столом.

— Это не делает Эмриса меньшим предателем в глазах севера.

Логи не стал возражать. Он понимал, что в данном вопросе Фэном руководят личные чувства, а не разум и бесполезно вставать на пути у разрушающего всё и вся урагана.

— Что делать с тем пленником? Мы ничего не предпримем на границах? — он перевёл разговор в иное русло.

— Я ничего не решил, — задумчиво протянул правитель. — Пока оставим его в темницах, не хочу, чтобы в замке прознали про оружие, лишающее магии. А границы… Сегодня опять получил письма из Катуреса, они там не могли решить, как им поступить с какими-то найденными магическими артефактами. Артефакты не важны, — покачал головой Фэн, — важно, что они не в лучших отношениях друг с другом. Даже если решение очевидно, кто-то лишь из чувства противоречия, из желания насолить другому пойдёт против. В мирное время этим можно управлять и мелкие стычки не так страшны. Но я хотел бы быть уверенным, что в нужный для меня момент они объединятся по первому приказу.

Фэн с надеждой и, Логи даже осмелился бы сказать, просьбой взглянул на друга.

— Есть одна мысль, ваше величество, — Логи решил, что может разыграть одну карту прямо сейчас.

Глаза правителя блеснули в предвкушении.

— Говори, я готов выслушать любые твои мысли.

— Мы не знаем, чего ждать на границах. Теперь там дежурят отряды наших воинов под руководством главнокомандующего Адера. Я слышал, — Логи хитро прищурился, — что отряды составляют без строгих правил и, разумеется, близкие родственники, кузены, братья собираются вместе, а также друзья, которые часто оказываются соседями. Предположим дурной исход: на отряд нападают и всех убивают. Их семьи, которые и так скорее всего являются союзниками друг для друга, будут требовать расплаты и будут послушны вам. А вот остальные нет. Они вздохнут с облегчением, что их детей миновала страшная участь, и будут и дальше руководствоваться своей выгодой. Отдайте приказ Адеру собирать отряды из представителей разных семей. Чтобы в любом отряде находились дети, внуки или племянники всех интересующих нас северян. И тогда они все будут вам подвластны.

Не нужно было никаких слов, Логи понял, что его циничная мысль пришлась по вкусу Фэну. Тот с благодарностью кивнул и отпустил его к себе пораньше.


* * *


Фрея бывала у Гаюса каждый день, но исключительно ранним утром или поздним вечером. В то время, когда к нему могли заходить больные или же он сам отправлялся к ним — в это время девушки не должно было быть поблизости. Он объяснял это предубеждением людей против всего магического. Бесполезно было бы убеждать их, что Фрея — лишь целительница, которая даже не владеет сколько-нибудь опасными заклинаниями, люди из страха перестали бы обращаться к Гаюсу.

Печально, но и после оглашения отмены закона ничего не изменилось, как и предполагала Фрея.

— Боюсь, нам придётся хитрить, — поделился с ней Гаюс. — Как только мне попадётся больной, вылечить которого я буду не в силах, тогда я предложу твою помощь. Если жители своими глазами увидят, что ты можешь спасать безнадёжно больных, то их недоверие развеется.

Эмрис улетел с Артуром на поиски друидов, а она большую часть дня находилась в комнате. Фрея переделала всё, что только можно, и теперь не могла найти себе места. Её деятельная натура томилась, но она убедила себя, что благоразумное поведение — лучшее, чем она может помочь мужу.

Но чем дольше тянулся день, тем яснее ей казалось, что сидеть в замке без работы — невыносимо. Уж выйти в город на ужин она может? Маги больше не изгои в Камелоте.

Она достала несколько золотых монет из шкатулки. Интересно, в Камелоте золото не отличается от северного? Наверное, золото везде золото. Во всяком случае, Фрея не слышала, чтобы снующие в царство Лота торговцы с восточных земель испытывали трудности с оплатой.

Она надела тёплую накидку и спустилась вниз. Если бы ей повезло встретить кого-нибудь из уже знакомых рыцарей, то Фрея наверняка спросила бы про золотые монеты. Но один лишь лорд Агравейн ревностно прожигал взглядом её спину. Ни за что на свете Фрея не стала бы ничего спрашивать у этого человека.

Найти таверну не составило труда, учитывая, что Эмрис поверхностно познакомил её с близлежащей округой. Укрытая капюшоном, она вошла внутрь и подошла к стойке. Фрея выбрала простые блюда, которые были в любом заведении, но когда достала золото, заметила округлившиеся глаза хозяина. Что-то пошло не так.

Внезапное движение позади почти напугало её, но, оглянувшись, Фрея узнала сэра Гавейна.

— Леди так щедра, — подмигнул он хозяину таверны, пока тот потрясённо молчал.

Он вынул из кармана несколько тусклых монет и бросил их на стол. Затем, наклонившись к Фрее, шепнул:

— В такие места с золотом в Камелоте лучше не ходить.

А после весело добавил:

— И мне то же самое. Принеси за стол у окна.

— Что желаете выпить? — к хозяину вернулась привычная услужливость, хотя он и бросал подозрительные взгляды на странную гостью. Сэр Гавейн славился избирательностью в напитках и никогда ни из одной таверны не уходил, оставив хозяина без парочки опустошённых бутылей.

— Ничего, — поколебавшись, проговорил рыцарь.

— Простите? — хозяин буквально опешил. Он будто получил смертельный удар ножом в самое сердце. Его любимый рыцарь отказывался от выпивки?

— В прошлый раз вам подали плохую выпивку? — спросил он, потому что это было единственным возможным объяснением на земле, почему сэр Гавейн пренебрегал излюбленным угощением.

— Нет, всё было прекрасно, — заверил его рыцарь и наклонился чуть ближе. Понизив голос, он пояснил: — Мне не следует сегодня пить.

Хозяин таверны со смесью тревоги за рыцаря и облегчения за качество собственных товаров взглянул на постоянного посетителя. Наверное, в его голове мелькнула догадка, что необычное поведение рыцаря связано с таинственной леди.

Как бы то ни было, Фрея, сэр Гавейн и присоединившийся к ним сэр Ланселот получили отменный ужин без выпивки.

— Наверное, в королевской казне вам спокойно обменяют золото на мелкие деньги, — посоветовал Ланселот. — А то все торговцы и трактирщики будут смотреть на вас так, словно вы прибыли из другого мира.

Фрея улыбнулась.

— В каком-то смысле так и есть. У нас на… — она осеклась, — у меня дома золото в ходу. — Фрея обратилась к рыцарям с вопросом: — Почему лорд Агравейн ненавидит Эмриса? Он чем-то насолил ему, пока жил здесь раньше?

— Наверное, ненавидит — слишком сильно сказано, — протянул Ланселот, с сомнением потерев лоб.

— Потому что он тот ещё… — Гавейн не стал договаривать в присутствии Фреи, но ей хватило воображения, чтобы догадаться.

— Думаю, причина его нелюбви в том, что он хочет иметь влияние на короля, — предположил Ланселот. — А в последнее время стало очевидно, что на его величество больше всех влияет Мерлин. — Рыцарь мягко улыбнулся. — У меня к вам встречный вопрос. Почему вы зовёте его Эмрисом, а его мама Мерлином? Получается, что даже у него в семье нет единства.

Фрея слегка рассмеялась.

— Так сложилось. Это ведь тётя Хунит назвала его Мерлином, все остальные всегда звали Эмрисом.

— Откуда пошло это имя? — поинтересовался Ланселот.

— О, у многих магических родов есть книги с предсказаниями. Кажется, друиды первыми написали о рождении могущественного волшебника и нарекли его Эмрисом. После них все упоминали его под этим именем.

— Он же очень силён? — понизив голос, спросил Гавейн.

— Очень, — так же тихо ответила Фрея. — Сильнее точно никого нет, — с гордостью добавила она.

— А он может превращать воду в выпивку? — не удержался доблестный рыцарь.

— Нет, такого магия точно не позволяет, — со смехом заверила его девушка.

Гавейн с сожалением вздохнул и посетовал на недальновидность могущественных волшебников. Счастье Фреи, что она находилась в компании рыцарей, потому что другому посетителю так не повезло. Порог таверны переступил мужчина невысокого роста. Завидев его, хозяин тут же перегородил тому дорогу.

— Какие люди! — с издёвкой воскликнул он. — Думал, уж помер давно или сожгли тебя.

— Подай похлёбки, — пробурчал тот и попытался пройти мимо, но хозяин схватил его за рукав.

— Уж не знаю, что за чары наложили на короля, но пускать в своё заведение колдунов я не собираюсь!

Мужчина смерил его злым взглядом.

— Подданные его величества чтят его приказы, как я погляжу, — усмехнулся он.

— Да короля опоили! — послышался голос из-за стола. — Как пить дать, опоили! Наш король не мог узаконить этих тварей!

Фрея застывшими глазами наблюдала за этой картиной, а сэр Ланселот на последних словах поднялся и направился к хозяину таверны.

— Пустите этого человека, — потребовал он.

Хозяин окинул оценивающим взглядом рыцаря и несколько тише заметил:

— В своём заведении я сам решаю, кого впускать, а кого нет.

— Нет, вы не можете нарушать законы, которые издаёт король. Вы проявляете неуважение к нему, — возразил Ланселот. — Его величество желает, чтобы все волшебники могли пользоваться теми же благами, что и обычные люди.

— Вот пусть сам и готовит похлёбку для этого, — хозяин кивнул на колдуна, — а я умываю руки. — Он бросил озлобленный взгляд на мужчину. — Ещё проклянёт меня чем-нибудь, и я тоже, как король, полюблю колдунов.

Внезапно Ланселот выхватил меч и подставил его к горлу хозяина таверны.

— В моём присутствии я не позволю оскорблять короля, — грозно процедил он.

Гавейн не ожидал от всегда спокойного и мягкого Ланселота такой стремительности и даже дерзости. Хотя, услышав неблагоприятные отзывы в сторону Артура, сам уже хотел научить кое-кого хорошим манерам. Хозяин замер и побледнел, осознав, что, расхрабрившись, сболтнул глупость. Одно дело проклинать колдунов, а другое — попирать короля перед двумя его рыцарями. Смельчаки, выкрикивавшие до этого слова поддержки, мгновенно оробели и притихли.

— Его решением магия снова узаконена в Камелоте, и не тебе судить его, — сурово продолжал Ланселот. — Принеси похлёбку.

Хозяин знал всех рыцарей, которые захаживали к нему, и тем сильнее ощущался гнев сэра Ланселота, чем больше он вспоминал о том, какой это сдержанный и благовоспитанный человек. Слабо кивнув, он выполз из-под заострённого оружия и отправился за пресловутой похлёбкой. Ланселот оглядел всех присутствующих, словно спрашивая, готов ли кто-то ещё бросить ему вызов. В таверне не было слышно ни шороха. Удостоверившись, что возражений не последует, рыцарь отправился на место.

Хозяин заведения вскоре подал горячую тарелку колдуну, который с подозрительной свирепостью поглядывал на Ланселота. Благодарности в его глазах не было и в помине, но рыцарь, кажется, и не ждал её.

— Спасибо, — шепнула ему на ухо Фрея, и тот одобрительно прикрыл глаза.

— Всё ещё хуже, чем я думал, — недовольно пробурчал себе под нос Гавейн.

— А что ты думал? — услышал его Ланселот.

— Дело не просто в отмене закона, — пояснил Гавейн, — дело в том, что жители королевства за двадцать лет по-настоящему привыкли ненавидеть всё, что связано с магией.

— Будем верить в лучшее, — с надеждой сказал Ланселот, подбадривая в большей степени Фрею, которая задумчиво наклонила голову. — Они пока напуганы и растеряны. Да и по одному человеку не стоит судить о всех.

Однако на следующий день стало ясно, что на происшествии в таверне всё не успокоится. С разных уголков города в замок потекли донесения о стычках между магами и людьми. Рыцари, помня о королевском наказе, в растерянности не знали, что предпринять.


* * *


Логи подумывал о том, что пора отправиться в свои покои, но увлекательное донесение вынудило его задержаться ещё на некоторое время. Главный советник по традиции принимал у себя в светлые часы, так что странно было услышать снаружи шум, когда сумерки уже окутали собой север. Кто-то явно дерзкий, настойчивый и нетерпеливый порывался проникнуть к Логи.

Наконец, этот человек достиг успеха и, тяжело дыша, предстал перед насмешливым взглядом нового главного советника.

— Эйдан! Будь так добр, посмотри за окно и приходи завтра, — едко приветствовал гостя Логи.

— Мой вопрос не может подождать, — нагло возразил юноша и подошёл ближе.

Логи живо поразмыслил и пришёл к выводу, что выслушать настырного гостя будет меньшим из зол.

— Что ж, надеюсь, тебя взволновали не сбежавшие слизни, — неслышно пробормотал он себе под нос. А громче произнёс: — Что случилось?

— Где мой дядя?! — возбуждённо выкрикнул Эйдан.

Логи несказанно удивился. Во-первых, несдержанности Эйдана, во-вторых, тому, почему он ищет у него своего дядю, да и собственно, назревал вопрос, а кто такой его дядя. Юноша не обладал репутацией прилежного и скромного ученика, но должна была быть причина для столь грубого поведения.

— Успокойся, прошу тебя. Я не люблю, когда кричат. Почему ты ищешь своего дядю у меня? Мы с ним даже не знакомы.

— Да потому что все остальные вообще ничего не знают! — возмущался Эйдан. — Он служит на границе. После мирных переговоров всех по очереди отпускали по домам, а он не приехал. И никто не знает, где он. Его командира убили. Но про дядю Финли вообще никто ничего не слышал: он не умер, не пропал, просто сквозь землю провалился!

Он тараторил на одном дыхании, но Логи перестал его слушать на середине: в его голове мелькнула неприятная догадка.

— А как звали его командира?

— Кажется, Леит.

Логи опустил глаза. Он вспомнил, что именно это имя называл ему Эмрис, когда к Фрее в Аскетире принесли мужчину, лишившегося магии. И тогда понятно, что случилось с дядей Эйдана — им был тот мужчина, которого Фэн держал пленником, чтобы северяне не узнали, какое страшное оружие против магов находилось в руках у южан. Но вслух он произнёс:

— Я направлю личное послание главнокомандующему Адеру, чтобы он сообщил, где находится твой дядя.

Эйдан явно не собирался довольствоваться таким ответом. Его сжатые в кулаки руки почти дрожали.

— Вам лучше предпринять что-то более действенное. Иначе мои родители явятся к правителю и потребуют основательных поисков. И укажут, что вы никак не помогли в поисках члена нашей семьи и доблестного воина северной армии, — пригрозил Эйдан.

Логи хищно прищурил глаза.

— И именно поэтому сюда пришёл ты, а не они, — вкрадчиво заметил он.

Главный советник наблюдал, как слегка всколыхнулись длинные юношеские ресницы, хотя, стоило признать, Эйдан достойно выдержал его пристальный взгляд.

— Я всё узнаю и пошлю за тобой, — Логи дал понять, что считает этот разговор законченным.

— Вы что-то скрываете, — упрямился Эйдан.

— Небо! Уж не думаешь ли ты, что я спрятал у себя под столом твоего дядю? Ступай! — Логи знал, как справляться с настырными юнцами.

Очевидно, Эйдан был не из тех, кто слушался приказов. Даже так: его искривлённое злобой лицо буквально кричало о том, что он их ненавидел. Логи готов был поклясться, что в покоях главного советника севера никто и никогда не хлопал дверью так громко.

Но правда заключалась в том, что у Эйдана были основания и для злости, и для подозрений. Его дядя продолжительное время сидел в темнице и, судя по всему, выпускать его не собирались. Единственный живой свидетель расправы южан над магами. Утром, когда крылатый был у правителя, он осознал, какую судьбу Фэн избрал для невезучего пленника: заживо и навечно погребённый человек. Логи сложил руки в замок перед лицом и до позднего вечера просидел в раздумьях.


* * *


Друиды вставали перед рассветом и начинали работать. У них имелся отдельный отряд, состоявший из крепких и выносливых мужчин, которые отвечали за охоту и постоянно покидали пределы защищённой местности. В целом, их образ жизни не отличался от жизни обычных людей, работающих на земле. За исключением того, что они боялись быть найденными и не могли выбираться в поселения, чтобы купить то, чего не могли сделать сами. Им приходилось полностью обеспечивать себя всем необходимым.

Артур пытался изобразить, что настолько ранний подъём не смущал его, но наткнулся на взгляд главы племени, который словно видел его насквозь. Первое задание удивило его — ему дали плести корзины. Король тут же вспомнил, что именно за этим занятием застал некогда Гвиневру, когда пришёл открыть ей своё сердце. Как необычно, что именно его выбрал для него глава друидов. Тот неотступно наблюдал за королём, и у Артура мелькнуло подозрение, что это не обычное совпадение.

Тем не менее он покорно принялся за работу, обкалывая пальцы и раздирая кожу на ладонях. Артур с трудом доплёл половину корзины, когда чуть поодаль на бревно присел Мерлин и пристально посмотрел на него. Наверное, он ожидал увидеть в его глазах сочувствие, когда поднял голову, но маг хранил удивительное спокойствие.

— Просто он знает, что в мире магии ничто не даётся просто так, — за спиной короля раздался голос главного друида. — Он тоже проходил испытания, когда это требовалось.

В этот момент Мерлин странно взглянул на главу, но ничего не сказал. Артур всерьёз начал подозревать друида в умении читать мысли и поёжился. А тот сел напротив Мерлина и протянул руки к огню. Король искоса наблюдал за ними, друид явно хотел завести беседу, а маг с неприступным видом хранил молчание.

— Удачное задание, как считаете? — наконец спросил глава, и, на взгляд Артура, это было наихудшим из возможных вариантов начать разговор.

Мерлин бросил на того короткий взгляд исподлобья и сухо ответил:

— Если вы хотели проверить, насколько крепки его руки, то битва на мечах или стрельба из лука подошли бы лучше.

— Но магия никогда не проверяет на силу, — возразил друид.

— Неужели? — усмехнулся Мерлин и поднял голову. — Среди вашего племени есть провидцы?

— Именно людей с провидческим даром нет, — уклончиво ответил он.

— А кто есть? Или, правильнее спросить, что?

Артуру показалось, что в Мерлине есть что-то от гончего: увидев цель, он преследовал её до конца. И если королю было неуютно от испытующего взгляда главы, то самому друиду впору было провалиться под землю от напора Мерлина. Что ж, он сам втянул мага в разговор, с лёгкой усмешкой подумал Артур.

— Вы же сталкивались с камнями Ниатида? — вежливо поинтересовался глава.

— В долине павших королей? — ответил вопросом на вопрос Мерлин. — Да, там я заглядывал в них.

— В долине находятся камни, которые раскрывают настоящее и будущее, а есть камни, с помощью которых можно заглянуть и в прошлое. Их осталось очень мало, — поделился друид.

— Вот как, — наклонив голову вбок, протянул Мерлин. — Выходит, у вас есть один из таких? — Друид кивнул. — И есть люди, которые раскрывают его?

— Пара человек есть, — с улыбкой сказал друид. — Не хотите взглянуть?

Видимо, предложение чрезвычайно заинтересовало Мерлина, потому что его глаза блеснули и он быстро опустил их.

— Если проводите меня, я был бы признателен, — произнёс он.

Но друид не собирался покидать тёплое место, а лишь махнул рукой в нужном направлении.

— Он вон в той хижине. Видите водный знак? Вас пропустят.

Мерлин скосил глаза на Артура и поднялся. Когда он скрылся в хижине, король остался наедине с друидом.

— Не устали? — осведомился он.

— Нисколько, — соврал Артур.

— Вы хотите впустить магию в Камелот не из-за того, что осуждаете преступления отца или считаете гонения несправедливыми, — начал глава, перестав ходить вокруг. Он не сводил немигающего взора с лица короля. — Пожалуй, вам было бы неприятно смотреть на них, но вы бы не пошли на решительные поступки, если бы не он. Вот, чего вы захотели на самом деле: чтобы он вернулся в Камелот, чтобы мог открыто жить там. И ради своего желания вы собираетесь перевернуть вверх дном не только своё королевство, но и весь Альбион.

Артур ощутил, как внутри него всё пылает. Он приподнял подбородок выше и сдержанно ответил:

— В ваших словах есть доля истины: дружба Мерлина придала мне смелости, без которой я не отважился бы на отмену закона отца ещё долго. Если бы вообще отважился. — Артур почувствовал, как в его груди растёт желание вступиться и за себя, и за Мерлина. — Но, полагаю, — он напустил на себя по-королевски надменный вид, как прекрасно умел это делать, — полагаю, дружба — не самый дурной повод для того, чтобы прекратить многолетние преследования. Вы не согласны?

Друид усмехнулся и отвёл взгляд.

— Две стороны одной медали, — загадочно проговорил он.

— О чём это вы? — кажется, обмен привычками у них с Мерлином будет в чести — вот уже и Артур докапывался до людей, причём до волшебников.

— Так говорится в древнем друидском предсказании о вас с Эмрисом, — объяснил глава. — Не думайте, я не против отмены закона — как я могу? Я лишь спрашиваю себя, надолго ли это и стоит ли оно того, чтобы я посылал своих людей к вам?

— Если будете сидеть и сомневаться — так и не узнаете, — заявил Артур. — А самое страшное, что не дав мне людей, зарубите наш шанс на новый мир на корню.

— Хотите сказать, всё зависит от моего решения? — королю послышалось лукавство в его голосе.

— Нет, — Артур слегка смутился, — но, правда, очень многое. Друиды были первыми, о ком вспомнил Мерлин. Помогите мне и я помогу вам.

— Даже в моём племени нет единого мнения на ваш счёт — что уж говорить об огромном и многообразном магическом мире? — усомнился друид.

— Тогда проверяйте меня, пока не убедитесь, — сдался король. Что ещё он мог сказать?

Из хижины вышел необыкновенно бледный и, как показалось Артуру, сердитый Мерлин. Король отложил недоплетённую корзину.

— Узнали, что хотели? — спросил у мага друид.

— С лихвой, — отрезал Мерлин, и глава понял, что пора удалиться.

Напоследок он оглянулся и обратился к Артуру:

— Как закончите, идите к лошадям.

Но Артур не отрывал взора от мага: тот кусал губы и не поднимал головы.

— Что-то случилось? Что такого ты узнал о прошлом? — тихо спросил он.

Мерлин как будто сосредоточился и чуть унял раздражение и гнев, завладевшие им.

— Я раскрыл камень на том дне, когда умер отец, — раздался его приглушённый голос. — Теперь я точно знаю, что тот человек, Марбах, убил его. Я увидел собственными глазами.

Артур отпрянул, когда услышал, ради чего Мерлин воспользовался камнем. Гаюс подозревал, что он тщательно скрывал боль от потери отца, но старый лекарь даже не представлял насколько. Видно, только узнав всю правду, он успокоится.

— А возможно ли узнать, кто отдал ему приказ?

— Нужно на чём-то сосредоточиться: на месте или дне, а я ничего не знаю, — дёрнул плечами Мерлин.

Мага явно угнетала собственная беспомощность в таком вопросе. Артур сжал его руку.

— Судьба причудлива, — мягко сказал он. — Тебе ещё представится возможность всё узнать, я не сомневаюсь.

Лицо Мерлина смягчилось, и Артур вздохнул с облегчением. Всё-таки его нельзя было назвать мастером в утешениях. Добившись желаемого, король снова взялся за плетение колючей корзины, чувствуя, как множество глаз наблюдало за ним со стороны. Остаток дня он провёл за бесконечно приятными занятиями: чистка лошадей, мытьё посуды в ледяной воде, заготовка дров. Друиды явно не скупились, даже воодушевились, осознав, сколько грязной работы можно сделать за счёт гостя. Наверное, созвали совет и накидали, кому и что нужно сделать перед сильными заморозками. Но король не держал обиды, напротив, глядя на маленьких играющих друидов, ему было совестно, что его отец причинил столько зла и горя этим людям.

Артур заметил, что совсем не видит Мерлина после его похода в хижину. Лёжа ночью на жёсткой подстилке, он ждал, когда маг вернётся, и тогда король спросил бы его: «Смерть отца — это единственное, что ты посмотрел в камне?» Но время шло, а Мерлин упрямо не возвращался. Вытянув руку вперёд, измотанный король так и уснул, не дождавшись друга.

Глава опубликована: 29.12.2021

Глава 3. Праздник мёртвых

Примечания:

Мои дорогие! У Фикбука опять что-то поломалось, поэтому вам будет казаться, что кое-где отбиты двойные абзацы. Это иллюзия.) Я отбивала нормальные. Долго и муторно пыталась всё это исправить, но у меня не везде получилось. А за прочие ПБ, как всегда, буду признательна.)


Наверное, на поляне не осталось ни одного человека, который бы бодрствовал, когда Мерлин добрался до выделенной ему подстилки. Артур безмятежно протянул руку в его сторону. Наверное, он ждал его, но Мерлин не знал, как ответить на вопросы, которые тот наверняка задаст. Ему было необходимо тщательно всё взвесить, потому что принятое решение могло поставить под удар и его семью, и Артура, и весь Камелот. Удивительно, думал он, глядя на спящего короля с трогательной улыбкой, как можно привязаться к другому человеку. Эмрис никогда бы не подумал, что способен испытывать чувства подобной силы и глубины.

Мысль о том, что если он не ляжет спать, то на следующее утро его бдительность ослабнет, заставила его моментально юркнуть под покрывало. Крики ночных птиц показались ему колыбельной по сравнению с тем, что мучило его.

Как и ожидалось, общими усилиями племя друидов снабдило Артура всевозможными заданиями. Даже у Мерлина глаза поползли на лоб, когда королю поручили спеть куплеты за ужином. Он предпочёл бы зарыться головой в землю, чем услышать образцовое музыкальное творение во второй раз. Племя друидов с завидным усердием измывалось над младшим Пендрагоном, как будто старший мог видеть всё это, будучи мёртвым.

За последующие два дня лишь один случай выбился из общей картины. Эмрис разговаривал с главой друидов, в то время как Артур чистил лошадь. Вокруг суетились остальные члены племени, все были заняты своими делами. В один момент позади короля оказался мужчина, который был их проводником и снял защитное заклинание. Эмрис на мгновение отвёл глаза от лица главы и в последний миг заметил, как увесистый топор падает на то место, где находилась рука Артура. Король наклонился, чтобы почистить животное снизу, и опёрся на деревянную лавку. Волшебник тут же направил все силы на падающий топор и остановил его ход. В одно мгновение он отбросил его взглядом в сторону. Артур резко вскочил и уставился на бывшего провожатого.

— Ещё миг и я бы остался без руки! — задохнулся от возмущения король.

Эмрис легонько выдохнул, когда понял, что всё обошлось. Внутри начинала разгораться ярость, готовая обрушиться на друида.

— Простите! Простите меня! — начал сокрушаться он, глядя то на Артура, то на главу племени. — Я не хотел, случайно не удержал. Он такой тяжёлый, мой топор сломался, и мне одолжили этот. Рука не привыкла. Простите, молю!

Лицо Артура смягчилось, а вот Мерлин продолжал холодно взирать на мужчину.

— Рэль не мог замыслить дурного, — вступился за друида глава. — Мой сын никогда не навредит беззащитному человеку.

— Простите, простите меня, — повторял Рэль, потирая руки.

Он так жалостливо смотрел на Артура, что тот махнул рукой.

— Ладно, всякое бывает. — Он обернулся к Мерлину. — Мне повезло, что Мерлин был рядом. Я прощаю вас, Рэль.

Мужчина выразил тысячу благодарностей, а потом замер на Эмрисе.

— Какое счастье, что вы успели, — молвил он. — Я даже не услышал, чтобы вы произнесли заклинание.

— Мне не нужно, — надменным тоном отрезал маг. — Я могу и так управлять магией.

Он нарочно не стал объяснять, что для большинства заклинаний ему, как и всем остальным волшебникам, требуется зазубривать заклятия из толстых книг. В тот момент Эмрис желал, чтобы Рэль вздрогнул, услышав его слова, и больше никогда не подходил к Артуру.

— Простите его, — повторил глава. — Такого больше не повторится.

Мерлин посмотрел на него так, словно безмолвно сказал «Надеюсь».

— Ценное имя для друида, — заметил он, намекая на значение слова в друидском языке.

— Да, — согласился глава. — Его назвали в честь деда.

Когда истёк третий день главный друид объявил им о том, что даёт добро на переезд своих людей в замок.

— Я уже назначил главного, и когда все будут готовы, отряд двинется в путь, — говорил он Мерлину и Артуру, пока они шли вдоль границы защитного заклинания.

— И кто будет главным? — поинтересовался Мерлин.

— Мой сын, Рэль. Он жаждет увидеть Камелот.

— В самом деле? — волшебник презрительно усмехнулся.

— Мы будем ждать его, — вставил своё примирительное слово Артур.

На том и закончилось их пребывание в стане друидов. Как только нога Мерлина очутилась за пределами очерченного круга, кровное заклинание скрыло от них всё племя. И надо отметить, Артур вприпрыжку помчался прочь.

— А я ожидал от них прощальной речи, — признался он Мерлину.

— То есть этих трёх дней тебе не хватило? — опешил маг.

— Ещё спрашиваешь? — воскликнул Артур. — Да я до безумия хочу домой!

Рассмеявшись, они побежали к тому месту, на котором их высаживал Килгарра. Мерлин повторил уже известный Артуру ритуал призыва, и они вместе отправились в замок. Скользя по гладкому воздушному пространству, прикасаясь к мощному чешуйчатому телу дракона и осязая позади ладони короля, маг чувствовал, что Небеса благоволили ему.


* * *


Долина павших королей издавна служила жрицам Старой Религии для всевозможных обрядов. Когда природные богини перестали быть им соперницами, они полностью завладели старыми проклятыми землями. Тайны и предания, слагавшиеся вокруг них, защищали их от постороннего вмешательства лучше любых магических воинов. Если, бывало, путники и заходили от отчаяния на земли ведьм, то спешили покинуть их, не оборачиваясь. То, что одних приводило в ужас, у других вызывало ликующую улыбку от осознания собственного могущества.

— Не каждая колдунья, обучавшаяся на острове Блаженных, проходила обряд и становилась жрицей, — рассказывала Нимуэй Моргане, пока они шли по тропинке, засыпанной сухой, безжизненной листвой. Моргана постоянно поглядывала наверх, куда уходили каменистые стены узкого извилистого ущелья.

— Быть одной из жриц — значит властвовать над магией жизни и смерти, разделять огромную силу, данную нам природой. — Нимуэй остановилась и посмотрела Моргане в глаза. — А когда потребуется, идти на жертвы, чтобы сохранить и увеличить её. Мы должны нести эту силу несмотря ни на какие препятствия, наша связь сильнее кровных уз. — Главная жрица продолжила путь. — До Самайна остались считанные дни, и нет более удачного дня, чтобы ты стала одной из нас.

Моргана безмолвно следовала по пятам. Они остановились возле одной из пещер, но внутрь не зашли.

— Что там? — спросила Моргана.

— Пещера, которая принадлежала той, что породила Эмриса.

— Его матери? — не поняла Моргана.

— Не родной, — развеяла её заблуждение Нимуэй. — У этой было куда больше могущества. — Ведьма хлопнула в ладоши и сверкнула глазами. — Ну, Моргана, лучшего места и не придумаешь. Мы проведём здесь предварительный обряд, а остальное оставим до Самайна.

Для Морганы не было секретом, что требовалось для предварительного обряда. Она протянула руку, и Нимуэй надрезала кожу на её ладони. Забрав немного крови в чашу, она окунула в красную жидкость браслет, который Моргане подарила сестра, а остатками спрыснула место возле входа в пещеру. Следом последовало заклинание из числа тех, до которых Моргане нужно было ещё дорасти.

— Можно возвращаться на остров, дорогая, — с пугающе-довольной улыбкой молвила ведьма. — Семена посажены и скоро сами взойдут.

После бурных переживаний и излияний на Моргану накатило уныние и равнодушие. У неё не осталось сил ни для злости, ни для радости. Она, как и сестра с Нимуэй, начала подвергать сомнениям искренность Артура, отменившего запрет на магию. Благодаря сокровенным вечерним беседам с Моргаузой она понимала лишь одно: её сердце однозначно желало присоединиться к жрицам Старой Религии. Сестра неоднократно показывала, насколько уникален её дар. И Моргана про себя решила, что поставит его на службу магам, чьи жизни сломал Утер.


* * *


По возвращении в Камелот на короля свалилась груда донесений о нападениях, стычках и разбое. Артур сидел в окружении рыцарей, Гаюса и Мерлина, ухватившись рукой за голову и не понимая, как ему следует поступить.

— Неужели закон для них — пустой звук? — одними губами прошептал он.

— Ваш народ теряет веру в вас, ваше величество, — вмешался лорд Агравейн. — Но ещё не поздно всё исправить, и их преданность тотчас вернётся. Не хочу расстраивать вас, но кое-кто уже всерьёз поговаривает о том, что на трон Камелота есть ещё один претендент.

Король сердито взглянул на него.

— Какова же ценность моих решений, если я буду то принимать их, то отменять? И, дядя, я ни за что не отменю новый закон.

Лорд Агравейн сурово поджал губы и уставился на Мерлина.

— Мы были свидетелями одной стычки в таверне, — начал Гавейн, поглядывая на Ланселота. — Интересно то, что в народе считают, будто вас околдовали, что это не ваше решение.

— Именно, — подтвердил Ланселот. — Возможно, есть способ показать им, что вы тот же король, которого они все любят, что вы не околдованы.

Артур покачал головой. Но как же тогда убедить целое королевство в этом? День они посвятили разбору заявлений, некоторых рыцарей король отправил с поручениями в те места, где произошли наиболее жёсткие стычки. Гаюс предположил, что королю можно выступить с речью на главной площади города, но это было крайней мерой. Несколько утомлённых голов нависли над столом в зале заседаний, но достойных мыслей, как в короткие сроки исправить положение или сделать его менее ужасным, не появилось.

Когда солнце за окном сияло особенно ярко, Артур заметил, что в зал проскользнула Фрея. Незамеченная большинством присутствующих, она прошла к Мерлину и присела рядом, вполоборота, шепнув ему что-то на ухо. Тот также шёпотом ответил ей. Король подумал о том, как они похожи. Глаза девушки внезапно загорелись, и она повернулась к Артуру.

— Вы думаете, чем бы привлечь на свою сторону жителей?

— Да, — развёл руками он, — но, как видите, ничего стоящего мы пока не придумали.

Фрея просияла и всем телом повернулась к столу, её лицо говорило о том, что у неё есть мысли на сей счёт.

— Устройте турнир, это же так просто! — предложила она с ходу.

И рыцари, и сам Мерлин с удивлением посмотрели на неё. Артур кашлянул, готовя в мыслях учтивый отказ. Всё-таки Фрея была милой, но далёкой от политики девушкой.

— Боюсь, это невозможно. Город только отошёл от разрушений, вызванных нападением дракона, и налоги были снижены лишь несколько месяцев назад. Люди не успели прийти в себя, и турнир, который требует дополнительных затрат, вызовет у них только злость и отторжение.

Сэр Ланселот одобрительно покачал головой, но сэр Леон, когда Артур нашёл его взглядом, подозрительно молчал.

— Разумеется, — кивнула Фрея, — но он же и прекрасный способ заработать для многих. Съедутся люди, у торговцев будет больше покупателей, как и у хозяев таверн и постоялых дворов. Устройте ярмарку в течение всего турнира. — Девушка добродушно улыбнулась. — Люди не умеют считать деньги, которые тратит казна, чтобы приготовить праздник, зато они умеют считать свои доходы, а ещё очень любят веселиться. — Она громко выдохнула, словно сражённая невероятной идеей. — Поучаствуйте в турнире лично, вот что! Они будут болеть за вас, и вспомнят о любви, которую питают к своему королю.

Артур замолчал, осознав, что предложение было более обдуманным, чем ему показалось сначала. Но ему казалось, что траты в такой момент — кощунство по отношению к королевству. Посмотрев на Мерлина, король понял, что тот колебался.

— На самом деле госпожа Фрея права, — разнёсся голос сэра Леона. — Простые люди именно таковы — считают деньги в своих карманах и любят веселиться. Возможно, это самый дальновидный способ собрать народ вокруг вас, ваше величество. А если вы покажете им себя в бою, то слухи о том, что вас одурманили, пропадут сами собой. Жители твёрдо верят, что сильного воина колдовские зелья не берут, во всяком случае надолго.

Фрея с интересом выслушала сэра Леона и, повернувшись к королю, задорно спросила:

— Ну как? Решит это ненадолго ваши проблемы? Если нужна помощь с обустройством — располагайте мной. Гаюс всё равно не допускает меня до лечения.

— Уж после турниров всегда достаточно раненых, — заметил лекарь.

Король, мгновение поколебавшись, всё же одобрительно кивнул. В тот же день по всему Камелоту объявили о подготовке к большому рыцарскому турниру, куда могли явиться люди всех сословий и попробовать себя в бою. И за более чем щедрую награду, десятки, а то и сотни мужчин начали стекаться в столицу.


* * *


Вечером Эмрис, сидя у себя в комнате, вертел в руках фигуру резного дракона. Вошедшая Фрея задержала на ней свой взгляд и тихо спросила:

— Всё-таки Марбах, да? — Она подошла к нему, и Эмрис поднял голову. Её глаза были наполнены участием. — Что будешь делать?

Фрея явно не надеялась на судьбу или удачное стечение обстоятельств в отличие от Артура, промелькнуло в голове у Эмриса. Она положила руку ему на плечо и начала незатейливую игру пальцами, спрятанными за белыми перчатками. Чувствуя их размеренное движение, маг ответил:

— Я бы хотел вытащить из него имя человека, отдавшего приказ.

— Его взяли под стражу на севере, — слова Фреи ошеломили Эмриса. — Я получила новое письмо от Логи, — добавила она.

— Видно, он не нужен ни Фэну, ни Вотану, так что его участь предрешена, — рассудил маг. — Для Логи он вообще пустое место.

— И твоё желание ещё менее осуществимо, — заметила Фрея. Истинный лекарь говорит правду и не увиливает от ответов. — Достать его из темниц сложнее.

— Доверюсь судьбе, как посоветовал Артур, — усмехнулся Эмрис и поймал лукавую улыбку Фреи.

— Что-то мне подсказывает, что передо мной сидит человек, который сильнее кого-либо может влиять на эту судьбу.

Эмрис почувствовал, что выражение на его лице было таким же, как у людей, которых ловят на месте преступления. Он поднялся и, коснувшись рукой плеча Фреи, медленно провёл ею вниз.

— Тебя не преследует мысль, что ты не закончила дело с Вотаном?

Фрея проследила взглядом за его пальцами.

— Но я закончила, — возразила она. — Фафнер мёртв, а Вотан более не советник. Я вполне довольна и могу спокойно жить дальше.

— А вот я нет, — признался Эмрис. — Пока не узнаю имя того человека, пока он не ответит за убийство отца, я не буду спокоен.

Лицо Фреи сделалось чуть серьёзнее, и она запустила обе руки в его волосы, проводя по голове круговыми движениями. Она знала, что это расслабляет его.

— Что если не будет ни единой возможности узнать? Мне кажется, такие люди, как Марбах, не сознаются даже под пытками.

В её словах было много правды.

— Буду пытаться, — он услышал печаль в собственном голосе. — Я ничего не успел для него сделать при жизни. Это мой последний шанс сделать для него хоть что-то после смерти. А иначе — будто мы и не семья вовсе.

Руки Фреи остановили движение, она просто приобняла его.

— Может, Артур и прав, — молвила она. — Магия любит тебя. Возможно, судьба тоже?


* * *


Пускай про Фрею на севере говорили меньше, чем про Эмриса, их побег однозначно стал одним из главных событий года. А так как девушка занимала придворную должность при правителе, то после её исчезновения следовало назначить нового человека. Его величество медлил, а лекари его не торопили, понимая, что ему немного не до них. Обязанности выполнял главный лекарь, который чаял, что после произошедшего правитель обратит внимание на опытного человека.

Когда в покои лекарей влетел посланник от его величества, все устремили на него выжидающие взоры, но, к всеобщему разочарованию, тот огласил:

— Правитель требует, чтобы к нему назначили помощницу его предыдущей целительницы.

И быстро умчался выполнять другие распоряжения, оставив премудрых лекарей в растерянности и посреди растущих подозрений. Перепуганная Эйра вжалась в стену, видимо, моля Небеса, как никогда усердно, чтобы всё произошедшее оказалось дурным сном.

— Я полагал, что госпожу Фрею назначили из благодарности или соображений выгоды, — осмелился высказаться один из лекарей. — Но, кажется, правитель испытывает особенную слабость к молоденьким целительницам.

В покоях раздались шорохи и покашливания, главный лекарь произнёс:

— Не думал, что скажу подобное, но, очевидно, ваши слова недалеки от истины. Фрея, по крайней мере, обладала значительным дарованием, а Эйре ещё учиться и учиться. Не мне вам рассказывать, как личные лекари правителей спасали тех, угадывая ранние признаки отравления тем или иным магическим ядом. Его величество подвергает риску себя и весь север, так как у него пока нет прямых наследников. Я переговорю с ним, но будьте готовы в точности выполнить его приказ. — Он тяжело вздохнул. — Что-то мне подсказывает, что он не изменит своего решения. Друзья мои, я понимаю, что несколько дней — ничтожно мало, но я попрошу всех уделять внимание Эйре и её обучению.

Услышав это, Эйра не только сильнее вжалась в стену, но и поползла по ней вниз. Сочувственные взгляды, которые бросали на неё со всех сторон, заставляли её дрожать лишь сильнее прежнего. Наверное, участь любого из пленников в темнице замка Крылатых казалось ей в то мгновение не такой страшной, как её собственная.


* * *


В честь турнира Камелот был переполнен, все словно позабыли на время о вражде с магами и новом причудливом законе. По предложению Фреи была организована большая ярмарка, куда с воодушевлением стекались люди со всех уголков королевства. Жизнь забурлила, это стало заметно не только по восстановленным домам, но и по лицам подданных. Предвкушение праздника опьяняло.

Накануне в замок приехала группа друидов во главе с Рэлем. Их было с десяток человек, и Мерлин без лишних затруднений устроил их в замке. Слуги воротили нос от новых гостей, и маг договорился о том, чтобы Гвен и ещё одна дружелюбная девушка взяли на себя все хлопоты, связанные с пребыванием друидов. Гвиневра охотно согласилась, а Мерлин втихомолку устроил ей переезд в другое крыло замка. Возможно, это не решало её проблему, но давало временную передышку, пока из-за турнира у всех было множество дел. А уж Мерлин подсуетился, чтобы у известных девиц прибавилось работы.

Артур находился в счастливом неведении и продолжал радоваться мимолётным встречам с Гвиневрой. Редкие и короткие, как они были важны для короля!

Мерлин не касался турнира, его основной работой были друиды. Он знакомился с ними и с их способностями, проверял силы и пытался сообразить, куда определить того или иного человека. Основными «дырами», которые требовалось залатать, являлись продовольствие и восстановление разрушенных домов в Камелоте. Хотя, нужно признать, он подумывал и об армии, но, пока в его распоряжении находилось десять человек, это оставалось неисполнимой мечтой.

Зато можно было любоваться повеселевшей Фреей, которая нашла для себя хоть какое-то занятие. Она легко сошлась с грузным плотным мужчиной, имени которого Мерлин не смог выговорить (хотя считал себя подготовленным человеком по части труднопроизносимых слов). Они вместе занялись ярмаркой, подготавливая места и собирая сведения об участниках. Определённо, идея турнира нравилась Мерлину всё больше и даже вероятная опасность для Артура не сильно смущала его: теперь ему не нужно скрывать магию. А что могло произойти с королём в его присутствии? Когда Мерлин не сводил с него глаз? Решительно ничего, по мнению волшебника.


* * *


По случаю турнира в городе почти никто не работал, все отправились на торжественное мероприятие. В Камелоте давно не было турниров, как раз с того момента, когда в королевство приехал сэр Гавейн. Так что даже Мерлин выполз из своей рабочей комнаты, намереваясь провести день на огромной открытой площадке, где смельчаки пробовали свои силы. Артур воспользовался королевской привилегией, поэтому не участвовал в отборочных сражениях. Никто не сомневался, что он прошёл бы их.

Когда король появился на поле, вокруг послышались хлопки и крики приветствия. В соперники ему достался один из рыцарей, и Артур одолел его довольно быстро. После отборочных битв турнир пошёл живее, сражения стали острее и опаснее. И всё же король удивился, когда, выйдя против одного рослого мужчины, услышал исключительные крики поддержки и почувствовал необыкновенное волнение среди зрителей. Едва Артур поднял меч, они замерли так, будто перед ними разыгрывалось финальное сражение, а ведь прошло чуть больше половины турнира.

Настороженный и чуткий к каждому выпаду соперника, он одержал над ним верх, пускай и не без усилий. Взрывы аплодисментов и радостных возгласов убедили Артура в том, что он чего-то не знал. После окончания раунда король отправился в палатку к Гаюсу и поинтересовался:

— Почему в последнем сражении меня так бурно приветствовали? Что происходит, Гаюс?

Лекарь скромно пожал плечами и скосил глаза на стоявшую поблизости Фрею. Артур повернулся и оглядел её с ног до головы. Вот у кого по лицу читалось, что она задумала нечто хитрое. Король уже видел похожее выражение у одного молодого человека.

— Выкладывайте, не скромничайте, — подначивал король, скрестив руки на груди. — У вас на лице всё написано.

Фрея с игривым блеском в глазах мимоходом взглянула на него, а потом на Гаюса. Мгновение потоптавшись на месте, она выложила по-честному:

— Я распустила небольшой слух через слуг и торговцев, что вам предстоит драться с волшебником, магически одарённым в бою, победить которого может только истинно выдающийся человек и воин. Это заставило всех переживать за вас.

Артур выдохнул и обречённо закрыл глаза.

— Это не совсем честно, — заметил он.

— Зато как безупречно сработало! — раздался голос Гавейна за спиной.

— Боюсь, что уже ничего не исправить, — лукаво протянула Фрея.

Артур покачал головой, однако отпустил в сторону Фреи благодарный кивок и вышел. Удаляясь от палатки, он услышал, как сэр Гавейн бравым голосом сказал:

— Его величество ещё не оценил, но непременно оценит. Идея блестящая, весь Камелот стоит на ушах и болеет за своего короля как никогда. Дальше по списку ведь тоже следуют сплошь магически одарённые воины?

— Конечно, — иронично ответил Гаюс, — сэр Леон больше всех подходит под это определение.

И из палатки раздался дружный смех.

Когда начало смеркаться, турнир прервали. Самые захватывающие бои ожидались на второй день. Король шёл ровно и без досадных помех одерживал одну победу за другой. Его рука была настолько привычна к бою, что он не успевал подумать, как тело уворачивалось от атаки соперника. Его удары оставались нечитабельными для большинства соперников. Пожалуй, рыцари, с которыми он регулярно тренировался, могли составить ему опасную конкуренцию. И тем не менее Артур чувствовал себя вполне уверенно и не переживал за исход турнира. Особенно в присутствии тёмной фигуры, закутанной в плащ, и мягкого светлого силуэта, проглядывавшего сквозь толпу.


* * *


Жалобы на Эйдана в замке Крылатых сыпались как из рога изобилия, и это было привычным делом. Принимать участие в учебных магических турнирах парню уже запретили, так что все учителя ожидали повышенного уровня грызни с его стороны на собственных уроках. Когда советники, не принимавшие участия в обучении, спрашивали у других, в чём особенность таланта Эйдана, те пожимали плечами и неуверенно отвечали примерно следующее: «Его сила довольно велика, почти такая же, какая была у Логи в его возрасте. Но главной причиной всеобщего обсуждения является его резкий порывистый нрав и тесная эмоциональная связь между чувствами и магической силой». Действительно, у всех волшебников зависимость между внутренним состоянием и поведением их магии существенно разнилась. Эйдан являлся тем редким примером, когда эта связь достигала неописуемых высот. Он был ходячим взрывным колдовским сосудом.

Как отмечали старые советники, Эйдан умел контролировать и силу, и чувства. Когда хотел. А хотел он редко. Это и приводило к всевозможным неприятностям на уроках, турнирах и просто в повседневной жизни молодого человека.

В замке понятия не имели, что его гложет пропажа дяди. Однако быстро сообразили, что что-то случилось, когда он выпустил сокрушительную волну в учителя. Благо, тому хватило опыта, чтобы остановить юношеское буйство. Приятели Эйдана, входившие в его «близкий круг» попытались выяснить после уроков, что случилось. Тот резко отмахнулся и в грубой форме посоветовал им заниматься своими делами. Видимо, один из них настолько сильно хотел привлечь внимание Эйдана, что не подумав выпалил:

— А вот Иннес передала через главного советника письмо для господина Эмриса!

Результат не заставил себя ждать. Некоторые подумали, что сейчас случится второй выброс магической волны, только милого и надёжного учителя рядом не было.

— Этому предателю? Иннес, ты что, спятила? — он злобно прожигал взглядом задрожавшую Иннес. — Он бросил нас и весь север. Упёрся на юг к сыну Утера, а ты ему милые записочки строчишь? — Он состроил гримасу и, подражая тонкому голоску Иннес, пропищал под всеобщие смешки: — «Дорогой господин Эмрис! Мне вас так не хватает, прилетайте, пожалуйста, обратно!»

Лицо Иннес побелело посреди воцарившейся тишины. Казалось, она промолчит, но неожиданно словно маленькая отчаянная собачонка она выступила против тигра:

— Можно подумать, что он тебе не нравился. Господин Эмрис — единственный, кто хоть как-то с тобой управлялся. Да и ты был с ним куда покладистее, чем с остальными! — прозвенел хрупкий голос.

Возможно, секрет её смелости заключался в том, что Иннес знала: тигр не такой уж и тигр. Во всяком случае, когда в наказание за строптивое поведение его лишали обеда, а она приносила ему пироги, он, поупрямившись, охотно съедал их.

Эйдан, к удивлению друзей, не стал продолжать перепалку. Лишь резко встал, отодвинув ногой стул, и, приблизившись, к Иннес спокойно сказал:

— Его объявили предателем. Не пиши ему, если не хочешь разжиться неприятностями.

Отвесив предупреждение, Эйдан покинул комнату. Его ждали дела поважнее.

Он не сразу решился, но всё-таки осознание, что ни старшие маги, ни собственная семья ему не помогут, подтолкнуло его действовать самостоятельно. Недаром в замке шептались о его талантах, он справится.

Раздобыв в библиотеке замка несколько карт, Эйдан устроился в одной из соседних пустующих комнат, закрыл за собой дверь и наложил чары непроницаемости. Теперь никто не мог проникнуть в комнату или подслушать, что в ней происходило.

Эйдан начал с карты леса Аскетир: надрезал палец и капнул немного крови. Затем прочёл заклинание поиска и наблюдал, как кровь, немного подрожав и набухнув, замерла на месте. Значит, в лесу Аскетир не было его кровных родственников. Он закусил губу: это могло свидетельствовать и о том, что там не было его живых родственников.

Эйдан стремительно отбросил использованную карту и схватил другую. На ней был отмечен замок Крылатых и прилежащая округа. Повторив ритуал, он затаив дыхание следил, как капля его крови разделилась на… три части! В столице находились его мать и отец, а третьим, выходит, был дядя. Живой дядя, иначе заклинание не сработало бы! Пальцы Эйдана со скрежетом вцепились в стол, когда все три капли потекли к замку и остановились, снова образовав большой сгусток.

Юноша рухнул на стул. Все обитатели замка в тот момент показались ему стаей беспрестанно врущих хищников. Он, наконец, выдохнул с таким звуком, будто находился под водой всё это время. Губы Эйдана искривились в недоброй усмешке. Значит, дядя Финли жив. Значит, он в замке. И каковы шансы, что его семья, главный советник или, тем более, сам правитель не знают об этом? Эйдан решил, что их попросту не существует.

Дядя Финли вечно торчал на службе, домой заявлялся редко. Его брат, отец Эйдана, недолюбливал того, поскольку считал, что на свете есть лишь одна служба, достойная знатного северянина, — в замке при правителе. А тот торчал в армии, хотя у него были возможности перебраться в столицу — новую или старую, неважно. И пускай Эйдан видел дядю Финли по праздникам или в его редкие выходные, тот всегда дарил ему бесполезные вещи и пытался сморозить шутки, которые казались его племяннику откровенно глупыми. Как и дядюшкины попытки взъерошить его волосы — надоедливыми. Однако он дарил Эйдану хоть что-то.

Мысленно он поклялся, что найдёт дядю Финли, даже если придётся перевернуть весь замок вместе с покоями правителя. Он обязательно докопается до сути и поймёт, почему все вокруг скрывают от него правду.


* * *


Почти все свечи погасли, и Нимуэй не стала зажигать новые. Она подошла к притихшей Моргаузе, довольно долго сидевшей перед тлеющими углями. Лёгкий запах дыма развевался вокруг и перебивал мысли в голове.

— Нет, знаешь, Моргана не готова, — порывисто поднялась Моргауза. — Давай отложим обряд на год.

Нимуэй обогнула стол и, подойдя к Моргаузе, положила руки той на плечи, вынуждая сесть обратно.

— Ещё как готова, она умница, — убеждённо сказала ведьма. — И ждать год при сложившихся обстоятельствах мы не можем.

Моргауза со смесью неуверенности и безнадёжности взглянула на старшую жрицу. Нимуэй читала по её лицу и страх за сестру, и желание сделать ту по-настоящему сильной.

— Наше дело должно жить, и оно будет. В Моргане. Ты и я поможем ей, лучшего дня, чем Самайн не найти. Самый мощный праздник, и наше жертвоприношение усилит Моргану.

— Да, но Эмрис не будет стоять просто так, — ухмыльнулась Моргауза и отвернула голову в сторону.

— А что он сможет поделать? Спасение его драгоценного Альбиона или жизнь Артура. Целый остров со всеми людьми или один никчёмный король. Представь, Моргауза. Разве у него будет выбор? Моргана…

Неожиданно Нимуэй умолкла, почувствовав, что за ними следят.

— Моргана! — позвала она и, когда девушка появилась в проходе, протянула ей руку. — Что же ты не заходишь? Мы как раз обсуждали предстоящий обряд.

— Я хочу знать, как он устроен на самом деле, — жёстко потребовала Моргана, сжав руки.

— Изволь, — привстала Нимуэй. — Завтра почти в полночь, когда ткань мироздания будет особенно тонка, Моргауза проведёт обряд посвящения тебя в жрицы, а я одновременно с ней разорву границу между миром живых и мёртвых, принеся жертву. Двойной обряд усилит тебя, Моргана. Жрицы Древней Религии должны воплощать в себе могущество волшебного мира.

— Кто будет жертвой? — громко спросила Моргана, от волнения её глаза расширились.

— Не так важно, кто будет жертвой на открытие, важно, кто будет закрывать. А это будет твой дорогой брат.

Моргана резко выдохнула, положив руку на пояс платья. Она сделала несколько шагов к окну и встревоженно спросила:

— Вы уже решили его судьбу?

— Его отец решил её в тот момент, когда предал Древнюю Религию. Помнишь, покушение на Артура, за которое казнили отца Гвен? — Моргана резко обернулась. — Главной целью была вовсе не смерть Артура, иначе он был бы мёртв. В тот вечер я забрала волосы с его головы. Мы проведём на них обряд и разорвём границу между миром живых и мёртвых, и только кровь Пендрагона сможет вернуть всё по местам. Конечно, есть ещё и твоя кровь, но тебя мы спрячем. Рыцари в армии Камелота — настоящие герои, но в этот раз им не удастся помочь своему королю. Лишь его жертва восстановит баланс между мирами.

— Умно, — заметила Моргана. — Вы умеете быть терпеливой.

— Пришлось научиться, — молвила в ответ Нимуэй. — Так что? Тебе всё ещё не нравится план?

Моргана отвернулась и обняла себя руками, будто ей стало холодно.

— Артур не заслужил трона, но я всё ещё думаю, что и смерти не заслуживает.

Нимуэй подошла к ней вплотную и положила ладони ей на плечи, так же как и Моргаузе совсем недавно, только теперь её жест был мягче и дружелюбнее. Жрица знала, что обладает завидным даром убеждать других, даже очень стойких людей.

— Можешь ли ты представить, сколько я живу? — Моргана слегка качнула головой. — Поверь, у меня было не меньше причин любить Камелот. Я видела своими глазами, как люди и магия пытались жить бок о бок. Мне казалось, что у них неплохо получалось и что так будет вечно. — Нимуэй отвела взгляд в сторону и продолжила: — Но хватило одного дня, чтобы разрушить всё это, и когда я оглядываюсь назад, то понимаю: смерть королевы Игрейны была лишь поводом. Люди и маги никогда не смогут мирно сосуществовать. — Моргана встрепенулась и поджала губы. — Потому что люди завистливы по природе, они не смогут жить рядом с теми, кто сильнее и лучше их, кто владеет тайнами природы, кто говорит на языках, которые им не дано постичь. Заключая очередной договор, помни, маг сдержит своё слово, особенно если клятва дана на крови, а человек рано или поздно нарушит. И нет той силы, которая помогла бы тебе избежать людского предательства. Они не умеют жить на равных, им нужно завоёвывать и порабощать, доказывать своё превосходство. А если ты дрогнешь и поверишь одному из них, другие растерзают тебя и всех, кто тебе дорог. Мы не можем жить на равных, и мир магов слишком горд и озлоблен, чтобы прислуживать людям. Остаётся одно: мы должны управлять ими. — Нимуэй провела ладонью по волосам Морганы и заправила прядь ей за ухо, нежно улыбнувшись. — Ты будешь прекрасной и справедливой королевой, моя дорогая, и для людей, и для магов. Или мы все умрём, это будет вопросом времени.

Моргана отпросилась к себе и до заката сидела в своей комнате. Моргауза удивилась вслух, отчего Нимуэй не тревожится: если её сестра откажется от участия в ритуале, то часть плана окажется неосуществимой. Жрица занималась приготовлениями как ни в чём не бывало. Она успела хорошо изучить порывистое, ранимое сердце Морганы. Для магии нет лучшей подпитки, чем искренние чувства, а злость девушки на Утера за сокрытие её происхождения, за пренебрежение родной дочерью и за гонения на волшебников трудно было переоценить. Да, Нимуэй понимала, что в глазах Морганы Артур не равен Утеру, но и это досадное недоразумение верховная жрица планировала вскоре устранить. Если не через юного короля, то через Эмриса.


* * *


А в замке Камелота тем временем завершился турнир, и всё королевство поздравляло Артура с очередной блестящей победой. Замысел Фреи удался: народ вновь почувствовал, что значит обожать своего короля, превозносить его имя над всеми прочими и искренне верить, что он защищал Камелот от любых несчастий. Все попытки напомнить ещё недавно гулявшие повсюду слухи, мол, его величество околдовали, встречались бурным смехом и восклицаниями «А вы видели, как наш король выбил меч из рук того рыцаря?» Народная любовь, изменчивая и ненадёжная, вновь обласкала Артура своими холодными лучами. И он был уже не настолько наивен, чтобы не понимать: это ненадолго. Его сердце начинало отчётливо осознавать: искренняя поддержка находилась на расстоянии вытянутой руки, а не за стенами замка, как бы он не любил весь Камелот.

Гвиневра выглядела чуть спокойнее и более отдохнувшей, когда поздравляла его. И это навело его на подозрение, что в суете дел он не заметил её переживаний. В последнее время мысли о собственной ненаблюдательности отзывались в нём глухим постукиванием. Но на первое место выходила Моргана: ей больше всех досталось от его недальновидности. Пленительные фантазии о долгожданном воссоединении блуждали в голове короля. Он ощущал, что Мерлин с прохладой относится к этому, но ничего не мог с собой поделать. Артур до конца не понимал, что отталкивало мага от Морганы, почему он заранее настраивал себя на дурной исход. Он чувствовал, что Мерлин щадит его и не делится всеми подозрениями, очевидно, полагая, что они могут быть ложными. Допускает ли он мысль, что тоже может ошибаться?

Перед турниром и во время него король иногда заставал Мерлина, объяснявшегося с друидами или засидевшегося над книгами, и тайком разглядывал его с улыбкой — мальчишески-задорной и по-мужски сдержанной одновременно. Артур больше не смеялся, как прежде, над его верой в предания и предсказания. Отныне он сам чувствовал незримую руку судьбы, которая повернула их с Мерлином лицом друг к другу, и более они не могли развернуться и уйти прочь.

Уже в Камелоте ему неожиданно пришло в голову, что глава друидского племени высказал лишь часть своих опасений. Он будто оборвал мысль на полуслове. Ради Мерлина Артур изменил один из главных законов Камелота, но друида гораздо больше пугало то, на что готов был пойти Мерлин, чтобы остаться подле друга.


* * *


Каморка Гаюса освободилась от вещей Мерлина, но вот его комната продолжала принимать волшебника в качестве любимого гостя старого хозяина. Лекарь оказывал всю посильную помощь магу, учитывая, что он лучше всех в Камелоте понимал всё, связанное с волшебством. Советы, дававшиеся с искренним желанием помочь, принимались с не менее искренней признательностью.

Гаюсу наконец удалось обеспечить Фрею хоть какой-то работой, небольшой, но девушка была на вершине блаженства. Утром, на следующий день после приезда друидов в замок, Эмрис стоял вместе с ней в коридоре, когда к ним приблизился Рэль. Маг представил ему Фрею, и тот пристально посмотрел на неё.

— Отец не сказал мне, что ваша супруга друидка, — наконец произнёс он.

— Видимо, подумал, что вас это не касается, — резко и с очевидным намёком отрезал Эмрис.

— Тем не менее я очень рад этому, — обратился он к Фрее, игнорируя стоявшего рядом мага.

К его сожалению, она не испытывала должной взаимной радости из-за встречи с человеком из своего магического рода. Фрея ограничилась подобающими вежливыми фразами. Рэль, кажется, сразу уловил её отчуждённость, потому что сощурил глаза и остаток разговора бросал короткие острые реплики, словно пытался уколоть. Но Фрею сложно было уколоть совершенно чужому человеку, Эмрис хорошо знал это. Север отлично подготовил её к любым подвохам.

— Он считает, что все друиды должны относиться друг к другу словно родные братья и сёстры? — поразилась Фрея, когда они с мужем вновь остались наедине. — Разговаривал со мной таким тоном, будто я предала весь род, — презрительно фыркнула она.

— Не знаю, — медленно протянул Эмрис, глядя в пустующий коридор, по которому недавно прошёл Рэль. — Но, Фрея, будь настороже. Когда мы с Артуром были в лагере друидов, он едва не отрубил ему руку и спихнул всё на несчастный случай.

— О, Небо! — воскликнула она и пообещала: — Конечно, буду. За меня вообще можешь не переживать. — Помолчав, она спросила: — Думаешь, с друидами возникнут сложности?

— Разве что с Рэлем, — Эмрис посмотрел ей в лицо. — Остальные очень мирно настроены, я прямо рад, что они приехали, стало чуточку спокойнее. И Гвиневру удалось вытащить из лап тех девиц безо всяких усилий.

Фрея кивнула.

— Я смотрю во все глаза и больше ничего не видела, — загадочным шёпотом сообщила она.

Эмрис расплылся в озорной и нежной улыбке и легонько коснулся пальцем носа Фреи, будто говоря, что оценил её шпионские наклонности.

Из любящих объятий Фреи он попал в строгие руки Гаюса. Маг попытался заговорить его новостями, но от бдительного взора старого лекаря ничего не укрылось.

— Ты выглядел несколько потерянным, когда вернулся от друидов, — заметил он.

Эмрис поднял на него глаза и понял, что сейчас ему придётся выкручиваться. Он только-только вздохнул с облегчением, когда ему удалось, наверное, впервые в жизни провести Фрею. Она решила, что он расстроен исключительно из-за Марбаха и воспоминаний об убийстве отца. Артур вообще проявил вежливость и тактичность и не донимал его расспросами на обратном пути. И вот, Гаюс подловил его.

— У них был кристалл Ниатида, в котором я смог увидеть момент смерти отца, — честно признался маг. Возможно, Гаюсу будет этого достаточно, как и Фрее?

— И только? — уточнил лекарь. Он больше всех в Камелоте провёл с волшебником под одной крышей, при этом видя, как тот обманывал других. Его было необыкновенно сложно провести. Но Мерлин не мог не попытаться.

— Да, — ответил он.

— Мерлин, — добродушно и даже по-отечески вымолвил Гаюс, — ты мне сейчас врёшь.

Маг почувствовал, что краснеет. Быть пойманным на лжи Гаюсом и Гаюсу — он ощутил двойное чувства стыда каждым участком кожи.

— Кажется, тебя мне не провести ни за что на свете, — сдался он. — Но я всё равно не могу сказать тебе сейчас, пока сам не придумал, что мне со всем этим делать. — Он помолчал. — Пока мы окончательно не разрешили вопрос с Морганой.

— Когда вы поедете? — с понимающим видом спросил лекарь.

— Завтра будет званый ужин в честь завершения турнира. Мы отправляемся на следующее утро.

— Завтра Самайн, — неожиданно вспомнил Гаюс.

— Да, точно, — согласился маг. — Я совсем забыл про него, на севере его чтят меньше.

— А вот жрицы Древней Религии считают его главным праздником, — многозначительно сказал Гаюс.

— Ткань мироздания? — вопрос Мерлина не требовал ответа. — Да, я успел почитать об этом, пока был здесь. Как по мне, всё это как-то сложно устроено. И неправдоподобно. Мир живых и мир мёртвых безумно близки, но они никогда не смешивались.

— Только в магии Древней Религии существуют подобные обряды, — настойчиво разъяснял Гаюс. — В этот день стоит быть особенно осторожным. И не предпринимать ничего рискованного.

Такому наставлению внять было совсем не сложно.

— Завтра я буду наблюдателен и не стану никуда лезть, обещаю тебе.


* * *


И весь последующий день, казалось, не принёс с собой ничего непредсказуемого. Эмрис с Артуром поспорили, где должен сидеть маг на этом и всех последующих приёмах. Мерлин просился на место подальше, откуда видно короля и его ближайшее окружение, а тот настаивал, чтобы придворный маг находился рядом. Зрелище двух упёртых людей, безусловно, забавляло, но рыцари решили, что пора бы прийти к единому решению.

— Мерлин, разве нельзя присматривать за его величеством, находясь рядом? — обратился к нему Ланселот.

— Я не увижу, что происходит за его спиной, — отмахнулся Мерлин.

— Но ведь ты не на зрение рассчитываешь? — не унимался Ланселот.

Маг замолчал, у него был вид поверженного человека. Артур сочувственно взглянул на него и тихо шепнул на ухо, чтобы даже рыцари не услышали:

— Мне лучше и спокойнее, когда ты рядом.

Мерлину было приятно услышать такое признание, как бы он не старался скрыть это.

— Ладно-ладно, — проворчал он и снисходительно посмотрел на короля. — Буду сидеть рядом.

Он напустил на себя мрачный вид за ужином, так что остальные гости, и без того напуганные рассказами о главном северном маге, очутившемся в Камелоте, совсем не смели взглянуть на зловещую фигуру в чёрном. Фрея, как всегда, смягчала общее впечатление своим дружелюбием, которое она не уставала проявлять, понимая, какие мысли кружатся в головах у всех этих людей. Она будто окунулась в саму себя, когда ей было шестнадцать и она была беззаботна.

Празднество затянулось, придворные погрузились в бесконечное веселье, вино лилось рекой, и время от времени поднимались кубки за здоровье короля. Артур давно примирился с длительным трапезами, а вот Мерлин молил Небеса, чтобы всё это поскорее закончилось. А уйти пораньше, оставив короля одного, он не мог.

Ближе к полуночи ему начало казаться, что от духоты воздух вокруг начал нестерпимо сжиматься. Эмрис поёжился и отпил вина, но гадкое чувство не отпускало, а лишь усиливалось.

— Что-то не так? — услышал он рядом тихий вопрос Фреи. Видимо, его лицо сделалось совсем хмурым.

Эмрис отрицательно качнул головой, ему нестерпимо захотелось подняться, словно нечем было дышать. В это мгновение он столкнулся взглядом с Рэлем, лицо которого сильно побелело, и понял, что всё ощущения проистекают не из-за усталости или духоты. Тот тоже ощущал, что творится неладное.

Эмрис резко соскочил, чем перепутал всех в зале, но ему было всё равно. В ушах послышался звон, а затем отзвук резкого разрыва. Волшебник ощутил, как что-то надорвалось во всём мире. А затем вокруг похолодало, и это ощутили все в зале.

— Что происходит? — вскочил Артур.

Мерлин уставился в одну точку, а потом закрыл глаза.

— Самайн, — прохрипел он. — Жрицы порвали границу между миром живых и мёртвых. — Он обернулся к присутствующим гостям и громовым голосом, от которого все вздрогнули, прокричал: — Зажгите факелы! Все! Никуда не уходите без огня! Или вы умрёте!

Гаюс привстал со своего места, Мерлин знал, что он всё понял. Он обернулся к Артуру и схватил его за руку.

— Где в замке самая высокая башня? — быстро спросил он. — Проводи меня сейчас же!

Реакция Артура была молниеносной, вместе они выбежала из зала, оставив гостей в полном смятении.

Ни слуги, ни рыцари прежде не видели, чтобы король так мчался куда-то. Артур признался на бегу, что ничего не понял, но раз Мерлин так переполошился, значит, случилось нечто ужасное. Они забрались на верхнюю открытую площадку северной башни замка, считавшуюся самой высокой, и маг, который едва мог отдышаться, окинул тяжёлым взором земли вокруг.

— Между миром живых и миром мёртвых существует тонкая невидимая грань, которая, однако, прочно разделяет их. Один раз в году, в полночь на Самайн, можно при помощи жертвоприношения и очень мощного заклинания разорвать эту грань. Её называют тканью мироздания. И когда духи мёртвых проникают в мир живых, если верить преданиям, остановить их может лишь пламя.

— Как они выглядят? — спросил Артур.

— Я не знаю, — Мерлин встретился с ним глазами и увидел там промелькнувшее удивление: Артур уже начал привыкать к его всемогуществу. — Я поставлю огненный щит над крепостью, но я не смогу охватить весь город, а тем более королевство. Соприкосновение с дорокка, духами мёртвых, смертельно, Артур.

— Я отправлю гонцов в город, чтобы люди не выходил из дома и разожгли огонь! — выкрикнул Артур и уже побежал к двери.

Первым желанием Мерлина было окликнуть друга, чтобы тот не отходил от него, но маг остановился. В конце концов Артур не ребёнок, которого он опекает, а король Камелота. Он должен позаботиться о жителях. Волшебник снова посмотрел на замок, раскинувшийся внизу, и протянул руки к небу. Губы зашевелились, и наружу вырвалось сильное защитное заклинание. Только огненные маги и Эмрис могли прочесть его. Из его рук вырвалось золотистое пламя и понеслось наверх, к облакам. Достигнув какой-то точки, пламя разошлось в разные стороны и тонким сферическим слоем начало окутывать воздух вокруг замка.

Снизу послышались крики, люди выскакивали на улицы, задрав головы. Огненный купол, возвышающийся над королевским замком, ошеломил всех.

Мерлин покинул башню и направился к Гаюсу. Тот успокаивал людей и объяснял, что случилось.

— Впечатляет, — сказал он, завидев Мерлина, и махнул рукой наверх. — Но нужно восстановить ткань мироздания.

— Вот именно, — выпалил на ходу волшебник, — но, боюсь, когда я читал книги по магии Древней Религии, я не уделил главе по нарушению баланса между миром живых и мёртвых должного внимания. Ты помнишь, что там нужно для контрзаклинания? Жертва?

— К сожалению, да, — ответил Гаюс и сложил руки перед собой. — Обряд обязательно проводится жрицей на острове Блаженных.

В этот момент к ним подошли Артур и сэр Леон и начали прислушиваться к их разговору.

— Я не жрица, но тоже должен осилить заклинание, если найду его в книге, — пробормотал Мерлин. — А жертва? Любая?

— В обычном варианте, да, — уклончиво ответил Гаюс.

— А в необычном? — вмешался Артур.

— В необычном, ваше величество, не берусь судить. Чем сильнее маг и его магия, тем больше простора для самодеятельности.

Мерлин недовольно скривил губы, как человек, который точно знал, так оно и есть.

— На наше счастье, у нас есть Мерлин, — лекарь придал голосу капельку бодрости. — Его самодеятельность будет как нельзя кстати.

Артур и сэр Леон повернули головы к нему, а тот, заметив повышенный интерес к своей персоне, вынужденно пояснил:

— Нужно отправляться на остров Блаженных, чтобы исправить всё, что натворили жрицы. Я приготовлюсь, и мы полетим. Утра ждать нельзя, — добавил он.

В зал вбежали Ланселот и Гавейн и начали наперебой докладывать королю:

— Город в ужасе!

— Эти мёртвые духи, словно тени летают повсюду!

— Если они соприкасаются с человеком, то он леденеет и медленно умирает.

— Мерлин прав, их отпугивает лишь огонь!

Артур выдохнул так, словно вся тяжесть мира лежала у него на плечах.

— Нам нужно поторопиться, — сказал он Мерлину.

— Почему Нимуэй именно теперь решила разорвать ткань? — подал голос молчавший до этого сэр Леон. — Это не то заклинание, с помощью которого избавляются от врагов.

Мудрая мысль, отметил про себя Мерлин. Просто он сам предпочитал пока не задумываться об этом. Пара дней относительного счастья и спокойствия одурманили его. Если бы он мог оставить Артура в замке, а сам разобраться с жрицами… В этот раз даже доводы про количество людей на драконе не подействуют, он видел, насколько велик Килгарра.

— Очень тонкое наблюдение, — похвалил рыцаря Гаюс. — Дорокка убивают всех: и друзей, и врагов. Сами ведьмы уязвимы перед ними. Что-то заставило их обратиться к этому страшному заклинанию именно сегодня, — лекарь многозначительно посмотрел на Мерлина.

— Скорее всего посвящение Морганы в жрицы, — выложил начистоту маг. — Это только предположение, но любое заклинание можно усилить артефактом, жертвой, вторым подходящим заклинанием или… а особенно подходящим заклинанием с жертвой и артефактом.

— Как же они собрались её усиливать, если выбрали такое заклинание? — ахнул Ланселот.

Мерлин помрачнел.

— Настолько, чтобы она не чувствовала себя жалкой на моём фоне.

Глава опубликована: 29.12.2021

Глава 4. Там, где разбиваются драконы

У Мерлина были все основания полагать, что вместе с необыкновенным магическим даром его драгоценная прародительница, природная богиня, передала ему замысловатое проклятье. И его суть заключалась в том, что ему не суждено было познать спокойную жизнь дольше, чем в течение семи дней подряд. Пускай ткань мироздания порвали жрицы — Мерлин никогда не чувствовал свою ответственность так остро. Только они, точнее Артур, добился прибытия друидов в Камелот, как королевство окутала тьма и вырвавшиеся духи мёртвых убивали вокруг всё живое.

Мерлину начинало казаться, что скоро Артур пожалеет о своём решении вернуть магию в Камелот — потому что пока королевство лишь страдало от этого. А самому волшебнику так хотелось, чтобы дорогие люди перестали вздрагивать, как только слышали, что по коридорам кто-то бежал. Нехорошая привычка прочно входила в их жизни — они ожидали дурных вестей.

Мерлин гнал мысли, мешавшие ему. Золотом своих глаз он быстро пролистал две толстые книги, посвящённые Древней Религии, но нашёл лишь описание обряда без самого заклинания. Тогда придворный маг помчался к Гаюсу. По дороге он приказал всем друидам собраться в тронном зале, где находились король и пара рыцарей, обсуждавшие произошедшее. Мерлин вбежал туда и в первую очередь направился к придворному лекарю.

— В моих книгах нет самого заклинания. В Камелоте есть ещё книги по магии Древней Религии?

Лекарь метнул быстрый и почти извиняющийся взгляд на короля и ответил:

— У меня кое-что припрятано, сейчас принесу.

Мерлин посмотрел на Артура и увидел проступающую злость на его лице, которую тот не скрывал. Он уже сто раз прошёлся от трона до окна и обратно. Наверное, за всю историю Камелота из этого зала не открывалось подобного вида на город: тёмно-серая глухая дымка, нависшая поверх горящего огненного купола. Его отблески ложились на крыши домов и на стены крепости, на выступающие башни замка и на алый плащ Артура. Из-за этого со стороны казалось, что облик короля буквально пылал.

Когда в зал явились все десять друидов, Мерлин обратился к ним под внимательным взором Артура:

— Вам не нужно объяснять, что случилось и чем это грозит. В сложившейся ситуации лучшее, что вы можете сделать, это распределиться по городу, в те участки, где моя огненная сфера не действует, и использовать свою силу, чтобы защитить жителей.

Возражений не последовало, один лишь Рэль заметил:

— Главное, чтобы не пошёл дождь.

Мерлин переглянулся с остальными друидами, а потом и с Артуром. Сэр Леон с недоумевающим видом проговорил:

— Но ведь в это время года дожди уже заканчиваются. Навряд ли.

— Я не имел в виду обычный дождь, — обернувшись, пояснил друид.

— Это я возьму на себя, — заявил Мерлин.

Удовлетворённые этим ответом, друиды отправились исполнять распоряжение мага.

— Нужно предупредить соседние королевства, — произнёс Мерлин. — Источник мёртвых духов находится на острове Блаженных, поэтому Камелот первым столкнулся с ними, но вскоре они распространятся по всему острову.

— Письма идут долго… — начал сэр Леон.

— С магией — мгновенно, — мягко прервала его Фрея, появившаяся в дверях. — У меня есть специальные порошки, мы всё устроим.

Сэр Леон вопросительно посмотрел на короля.

— Мы предупредим всех? — рыцарь поставил ударение на последнем слове.

— Разумеется, — без промедления ответил Артур. — Жители не должны страдать из-за поступков своих правителей. Приготовьте сообщения для королей Родора, Сенреда, Карлеона и Одина.

Когда сэр Леон отправился к выходу, где его поджидала Фрея, чтобы заняться вместе с ней письмами, Эмрис окликнул её:

— Напиши Логи. — Фрея замерла, а потом в её взгляде промелькнуло явное одобрение. — Север тоже должен знать, — добавил Мерлин.

Артур отдал распоряжение другому рыцарю и остался вместе с Мерлином поджидать Гаюса и его припрятанные сокровища.

— Ты сердишься на меня? — маг решил не ходить вокруг да около, гораздо проще всё знать.

— На тебя? — с удивлением переспросил Артур. — С чего бы? Это же не ты выпустил всех этих духов-убийц.

Мерлину стало легче от искренности, прозвучавшей в голосе короля: он не притворялся и не пытался успокоить его.

— У тебя сердитый вид, — пояснил маг.

— Просто мне не нравится, когда люди отыгрываются на других, более беззащитных, вместо того, чтобы явиться ко мне и прямо высказать всё или даже попытаться убить, — раздражённо выпалил Артур. — Серьёзно, явись Нимуэй на совет и приставь к моему горлу клинок, я был бы о ней лучшего мнения!

— Вещи в этом мире устроены куда сложнее, — покачал головой Мерлин и прислонился к стене возле окна. — Ведь ты полетишь на остров Блаженных? — Этот вопрос не требовал ответа. — А я боюсь, что это лишь видимая часть ловушки, которую она подготовила для тебя. Там — её земля, и она чувствует себя полноправной хозяйкой. Мне кажется, после всех рассказов ты считаешь меня всесильным, бессмертным и непобедимым.

— А что, не так? — со слабой улыбкой спросил Артур.

— На этом свете есть много вещей, которые я в силах сделать. Но не одна магия — да даже сама природа! — не в силах вернуть мёртвого к жизни. А чтобы убить человека, достаточно одного точного удара.

Артур, до этого не сводивший глаз с лица Мерлина, опустил голову и скрестил руки на груди.

— Я уже говорил тебе — я не боюсь смерти. Если придётся, я буду биться до последнего, но никогда трусливо не сбегу от опасности. И от ответственности. — Мерлин в этот момент протестующе потянулся вперёд, и Артур остановил его, прямо как тогда, когда он услышал признание о том, что его слуга волшебник. — Знаю, ты оберегаешь меня. И из-за предназначения, и из-за искренней привязанности — поверь, я вижу это. Вижу, как ты день и ночь сидишь и пытаешься сделать возвращение магии в Камелот как можно более безболезненным, и понимаю почему. Вы с Гаюсом говорили, что в пророчестве сказано, что ты должен помочь мне стать королём. Мерлин, я уже король. И я мужчина, который никогда не будет прятаться за чьей-то спиной. Что бы не случилось дальше, ты уже сделал всё, что мог.

Мерлин задумчиво помолчал некоторое время.

— Я не наивен и знаю, что любая жизнь заканчивается смертью. Я лишь хочу оттянуть этот момент настолько, насколько смогу, — последние слова были сказаны почти шёпотом.

Он успел увидеть пронзительный блеск в глазах Артура — и за дверью послышались шаги. В зал вернулся Гаюс с солидным талмудом в руках.

— Здесь точно должно быть, — уверил он, бережно укладывая книгу на стол.

Мерлин опять воспользовался магией и сосредоточился на нужном обряде, книга раскрылась на том месте, где было начертано заклинание длиною в страницу.

— Оно? — спросил Артур.

Мерлин некоторое время вчитывался в него, а потом кивнул.

— Да, оно самое. Сейчас выучу его и призову Килгарру.

Волшебник начал бормотать под нос одни и те же магические фразы, пока Артур скосил глаза на Гаюса.

— У тебя нет мыслей, что задумала жрица? — спросил он у лекаря.

— Меня не покидает дурное предчувствие насчёт жертвы, которую вы должны будете принести, чтобы восстановить ткань мироздания. Как вы собрались выбирать?

— Возьмём одного из преступников, приговорённых к смертной казни, — незамедлительно ответил король, и Мерлин отвлёкся от заклинания, посмотрев на него. — А что вы предлагаете? — воскликнул Артур. — Я не позволю никому из рыцарей жертвовать собой! И уже отдал приказ Гавейну.

— Наверное, это меньшее из зол, ваше величество, — согласился Гаюс, но что-то в его голосе не понравилось и Мерлину, и Артуру.

— Что не так, Гаюс? — допытывался король.

— Нимуэй — коварная и хитрая женщина. Она живёт на свете очень долго, и вы можете быть уверены: если она решилась действовать, то у неё есть продуманный план и ещё более продуманный запасной план.

— Мы понимаем, Гаюс, — вмешался Мерлин. — Она ставит нас в безвыходное положение: у нас просто нет иного пути, кроме как лететь на этот проклятый остров.

— В этом и заключается её образ мыслей, — с тревогой и заботой в голосе объяснял лекарь. — Лишить вас выбора, предугадать каждое действие и вынудить поступить так, как нужно ей…

— А что нужно ей, одним Небесам известно, — закончил за него Мерлин. — Но мы не можем оставить ткань мироздания порванной. Это невозможно. Как и обойти магическое правило о жертвоприношении.

— Мерлин, — серьёзно проговорил Гаюс, — когда прибудете на остров, прикажи дракону не улетать, а ждать, сколько потребуется. И лучше, — лекарь замешкался, будто собирался сделать невообразимое предложение, — слушаться приказов короля так, как если бы отдавал их ты. Мы не знаем, что там случится.

Мерлин завис над книгой, обдумывая слова Гаюса.

— Ты доверяешь ему безоговорочно, и он подчиняется тебе, — продолжил лекарь, — но он магическое создание, обладающее сокрушительной силой. И мы все помним, что случилось, когда он получил свободу.

— Хорошо, — согласился Мерлин. — Сообщу Килгарре, что на один день у него будут два повелителя.

Гаюс вздохнул с облегчением. Мерлин действительно привык к дракону, он не ждал от него предательства: это было попросту невозможно, учитывая, что дар повелителя обязывал того подчиняться магу. Он понимал, какие чувства руководили Гаюсом, и не таил обиды на него. Но Мерлин согласился на его предложение не из-за того, что разделял опасения лекаря или желал успокоить его. В его голову пришла мысль, что, может статься, Артуру и рыцарям придётся покидать остров самостоятельно.


* * *


Разрыв ткани мироздания почувствовал не только Мерлин, но и сильные маги севера. В замке Крылатых никакого празднества по случаю Самайна не проводили, а потому в полночный час все разошлись по своим покоям. Но ненадолго.

Фэн с необыкновенным для себя оживлением рассматривал карты приграничных областей. Лес Аскетир, земли между царством Лота и восточными землями. Некоторые участки правитель помечал крестами, значение которых понимал только он сам. Казалось, в его голове рождались далеко идущие планы, которые прервало нечто совершенно удивительное. Фэн резко согнулся, будто невидимая сила ударила его в живот, и схватился руками за голову. Странные судороги прошлись по телу. Ощущения были весьма болезненными, потому что правитель не удержался от слабого возгласа.

Когда он смог выпрямиться, то недовольно процедил вслух:

— Это ещё что за новости!

Взбудораженный и сердитый, Фэн вынырнул в коридор, где как ни в чём не бывало стояла охрана. Он оглядел их и отправился в сторону покоев Логи, однако, сделав очередной поворот, столкнулся с ним лицом к лицу. Главный советник был довольно бледен и взволнован.

— Ты тоже это почувствовал? — уперев руки в бока, поинтересовался Фэн.

— Это что-то очень мощное, — угрюмо прошипел Логи, — и я понятия не имею что. А я терпеть не могу не знать чего-то.

Фэн солидарно причмокнул.

— Чёртов Эмрис! — выругался он. — Готов поспорить на половину севера, что он здесь замешан.

— Не будьте так опрометчивы, ваше величество, — усмехнулся Логи. — Половина севера — слишком ценная вещь, чтобы спорить на неё. — Он слегка наклонил голову в сторону, словно разглядывая что-то за спиной правителя. — А вот и советник Антониус. Уж он-то имеет соображения на этот счёт.

— Ваше величество! Господин главный советник! — приветствовал, запыхавшись, Антониус. — Вы, конечно, почувствовали эту волну, идущую с острова Блаженных.

— С острова Блаженных? — переспросил Фэн.

— Именно, — подтвердил советник. — Сегодня же Самайн. В магии Древней Религии существуют заклинания, которые разрывают границу между миром живых и мёртвых.

— Хотите сказать, она разорвана сейчас? — более громким голосом уточнил Логи, его глаза стремительно забегали, выдав усиленную работу головы.

— Хотел бы я, чтобы это было не так, — с сожалением пожал плечами советник. — Потому что от прикосновения мёртвого духа любого ждёт неминуемая смерть.

Логи и Фэн одновременно сглотнули и посмотрели друг на друга.

— Я не планировал умирать в столь чудесные годы, будучи настолько очаровательным, — отшутился Логи, хотя, безусловно, осознавал важность услышанного. — Они чего-то боятся? — обратился он к Антониусу.

— Боятся? — пробормотал Антониус. — Не знаю, нужно уточнить в книгах.

— У нас есть книги по магии Древней Религии? — громко поразился Логи, сложив руки за спину. — Они что, невидимые для Логи? — ехидно поинтересовался крылатый.

— Видимо, не только для тебя, — поддержал его Фэн. — Я всю жизнь был убеждён, что на севере не осталось никаких книг или сведений о магии жриц.

— Их и не осталось, — согласился Антониус. — У меня есть собственные запасы, которые я достал с юга.

— А мой дед знал о них? — сощурил глаза правитель.

— Все советники жили в замке с мыслью, что нет вещей, о которых не ведал бы покойный правитель, — многозначительно ответил советник.

— Так передайте приказ всем советникам, чтобы они выяснили об этом обряде всё, что можно, — распорядился Логи.

Когда чуть позже он вернулся в свои покои, то обнаружил письмо Фреи. Немного поразмыслив, Логи отправился к Фэну, чтобы поделиться новыми сведениями. Выслушав его, правитель спросил:

— Значит, Эмрис отправится улаживать дело? А нам для защиты нужен огонь?

Логи молча кивнул.

— Какое счастье, что мне покровительствует огненная стихия, — довольно протянул Фэн. — Нужно собрать всех магов огня и распределить их по столице, чтобы обеспечить защиту. Оповести всех наместников. — Логи поклонился, собираясь поскорее приступить к выполнению приказа, но его резко остановили. — Постой! Фрея будет в Камелоте?

— Думаю, да, — неуверенно ответил Логи, нахмурившись. — Не потащит же Эмрис её с собой.

— С него станется, — пробормотал Фэн.

— Ты интересуешься, потому что беспокоишься или потому что затаил обиду на то, что она воспользовалась твоей слабостью? — Логи нравилось ставить людей в неудобное положение своими премудрыми вопросами. А уж если выдавался случай заставить испытать неловкость не кого-нибудь, а Фэна, то он просто не мог пройти мимо.

— Пусть Эмрис попытается восстановить границу, — правитель предпочёл не заметить неудобного вопроса Логи. — Если у него не получится, то будем разбираться мы, — заключил Фэн, задумчиво прищурив глаза.


* * *


Буквально за пару дней Эйдан тайком обыскал все доступные комнаты и углы замка Крылатых. Очевидно, стоило заглянуть в недоступные. Он улизнул с занятий, чем заслужил несколько выговоров, но клятвенно пообещал выполнить дополнительные упражнения. В тот момент Эйдан готов был отдать все сбережения, накопленные за долгие годы, только бы все от него отстали, а он мог преспокойно прочёсывать замок. Однако сложность заключалась в том, что некоторые помещения были открыты лишь для правящей семьи. И даже главный советник севера испрашивал разрешения, прежде чем проникнуть в них. А уж какому-нибудь зелёному юнцу, пускай и отпрыску влиятельной семьи, сразу же показали бы на дверь.

Эйдан встряхнул головой и решил, что даже в темницы замка попасть будет проще, чем в иные комнаты. Трудно представить, чтобы его дядя оказался в темнице, однако стоило обыскать каждый угол. Магия не могла ошибиться: дядя Финли здесь и он дышит.

Когда ночью весь замок всполошился из-за разрыва ткани мироздания, Эйдана совершенно не заботила безопасность. Он пребывал в том прекрасном юном возрасте, когда мысли о собственной уязвимости в принципе не появляются в отчаянной голове. Эйдану показалось, что всеобщее волнение — прекрасная возможность проскользнуть в темницу. Что он и попытался сделать.

Однако он недооценил то, как натаскивал стражу правитель. В вопросах безопасности он был куда требовательнее, чем его дед. Ни хитрости, ни отвлекающие манёвры, ни представление «меня послал один из советников» не подействовали на непреклонных стражей. Эйдан потерпел крах.

Готовый впечатать в стену любого, кто попался бы на его пути, он промчался по коридорам в библиотеку в страшном гневе. Посидев так некоторое время и приведя дыхание, а вместе с тем и мысли в спокойное состояние, Эйдан начал соображать, кто же имел доступ к темницам. И тут он вспомнил, что пленников, разумеется, необходимо было кормить и занималась этим не стража, а посыльные с кухни. Иногда посыльными подрабатывали не самые родовитые маги, и у Эйдана был на примете один знакомый, с которым можно было поменяться на день. Правда, их отношения сложно было назвать хотя бы прохладными, но это волновало Эйдана меньше всего. Если не получится по-хорошему, он большой умелец сделать всё по-плохому.


* * *


Мерлин, освоив заклинание, проговаривал последние предостережения для Фреи. Она и так могла бы справиться со множеством происшествий, но в этот раз он не мог оставить её без напутствий. Её изумруд, извечно сиявший поверх платья, не защитил бы её от дорокка. Мерлин рассчитывал только на огненную сферу, стянувшую небо над Камелотом.

Килгарре позволили приземлиться на главной площади города — всё равно пугать было некого, люди попрятались по домам, а время поджимало. Эмрис наблюдал, как тот рассёк огненную защиту и вскоре послушно сложил перед ним крылья. Дракон вёл себя смиренно и выглядел крайне сосредоточенным: никаких шуток, язвительных насмешек и прочих дерзостей, без которых он, казалось, не мыслил существования. И кончики пальцев у Эмриса начало покалывать. Он всегда помнил, что Килгарра знал больше, чем говорил.

Гавейну поручили следить за преступником, которого король обрёк стать жертвой будущего обряда. Тот страшно испугался, увидев живого дракона посреди площади Камелота, но сжался ещё сильнее, поймав на себе взгляд Эмриса. Маг отмечал про себя, как одного за другим жителей королевства сковывал страх при виде него. Скоро ему хватит двух рук, чтобы сосчитать людей, которые не замирали в ужасе, стоило ему показаться на горизонте. Мерлин и не пытался изменить впечатление о себе, его главной заботой был Артур: его благополучие и безопасность. А Фрея и мама всегда были на его стороне, как и Гаюс, который сумел стать родным для него за время, проведённое в Камелоте.

Гавейн с ворчанием всё-таки взобрался на Килгарру и затащил на него пленника. Мерлин протянул руки к его морде, жестом прося его склонить голову, и прошептал приказ, чтобы тот подчинялся Артуру так, словно он являлся вторым повелителем. Янтарные глаза посмотрели с досадой и сощурились, но плавный наклон дал понять: Килгарра подчинился.

Ветер набирал обороты, а Мерлин стоял и ждал запаздывающего Артура. Наконец он появился на выходе и начал быстро спускаться по лестнице. Он с видимой лёгкостью шёл в неизвестность, не боясь и не оглядываясь. Мерлин вдумчиво смотрел на короля, не понимая природы этой храбрости. Артур ведь в сущности являлся простым человеком и, даже не зная, что его опекал величайший из волшебников, всегда рвался вперёд.

Король махнул рукой, словно они выезжали на прогулку или охоту, и взобрался на Килгарру. Мерлин замыкал процессию.

Во время полёта разговаривал один Гавейн, и то выражая вслух свои впечатления от первого путешествия на драконе. Мерлин мучительно перебирал в голове все пути и ловушки, которыми могла воспользоваться Нимуэй. Но сколько бы он ни старался, учесть всё было невозможно. Магия олицетворяла собой всю сложность и многослойность самой природы. От сил, знаний и даже извращённости, дерзости и одержимости отдельного волшебника зависело, насколько искусную паутину заклинания ему удастся сплести.

Как только вдалеке показался остров Блаженных, Мерлин больше не сводил с него немигающего взора. Будто пытался проникнуть в самую суть той правда, что скрывали за собой острые пики прибрежных скал, будто искал подсказки, чтобы одержать победу в игре, которую навязала Верховная жрица. Всю дорогу заклинание Мерлина оберегало их от пролетавших дорокка, но когда они приблизились к убежищу жриц, Килгарра без всякого приказа пустил в ход драконье пламя, сметавшее всех духов на его пути. Возле острова их кружилось неимоверное число.

Остров почти не изменился с последнего визита Мерлина, только разверзшаяся, мрачная и смертельная воронка, извещала о чудовищном заклинании, которое осмелились прочесть ведьмы. Снова и снова маг задавал себе вопрос: для чего? Чтобы дать Моргане больше силы? Безусловно, обряд укрепит её, но не даст могущества, достаточного для борьбы с ним. Возможно, они рассчитывали, что втроём одолели бы его одного? Эта мысль не раз посещала волшебника, сложно было поручиться, что при встрече с тремя ведьмами одновременно он выйдет из битвы победителем. А если это ловушка? Для Артура или для него самого? Однако самым пугающим являлось предположение, что Нимуэй решила объединить в своём плане сразу несколько целей. И возможно, некоторые остались сокрытыми от пытливого взгляда юного мага.

Он ступил на песчаный берег и ощутил, как земля изнутри толкнул его. Природа предостерегала его или подгоняла вперёд, чтобы он прекратил безумное пиршество мёртвых духов? На тёмном фоне светлый облик Артура казался чем-то чужеродным, тем, что хотелось уберечь и сохранить, особенно при мысли, что он сам являлся неотъемлемой частью этого сумрака. Мерлин с кислым лицом поджал губы и размашистыми шагами направился к обители жриц. Его спутники едва поспевали за ним, но маг страстно и отчаянно желал узнать обо всех интригах жриц и испить чашу испытаний до дна.

Воронка исходила из земли рядом с плитой, напоминавшей надгробие, и взмывалась ввысь. Дорокка, вопя, прорывались в мир живых, чтобы унести из него души людей в мир мёртвых. И возле свидетельства преступного заклинания стояла одна жрица — Моргауза.

Лицо Мерлина исказила недобрая гримаса, когда он узрел, что две другие жрицы не собирались приветствовать его. Вопреки всем опасностям он предпочёл бы встретиться с ними лично. Моргауза с невозмутимым выражением величественно обернулась и сложила руки перед собой. Как её, видимо, вдохновлял вид примчавшегося мага.

— Судя по всему, мы оправдали ожидания, — отпустил колкость Эмрис. Привычная северная щетина начала остро проступать, в нём чувствовалось что-то беспощадное.

— Ты даже не представляешь насколько, — молвила ведьма, делая пару шагов навстречу. Она оценивающе присмотрелась к дрожавшему пленнику, которого тащил сэр Гавейн и едко заметила: — Этот вам не потребуется.

Эмрис вскинул на неё бушующий взор, и она не стала медлить с объяснением:

— Мы разорвали ткань мироздания с использованием волос короля.

Мага будто оглушили её слова, внутри что-то звякнуло и разбилось вдребезги. Артур бросился вперёд и коснулся его плеча.

— Что это значит? Причём тут мои волосы? — недоуменно спрашивал он.

Мерлин злобно сглотнул и, не сводя глаз с жрицы, ответил королю:

— Значит, что лишь твоя жертва или жертва человека, одной крови с тобой, поможет восстановить ткань мироздания.

Моргауза отбила пальцами победную мелодию на серой плите. Ещё недавно Мерлин поражался, что способен испытывать глубокое чувство привязанности к чужому человеку, а сейчас наступил черёд встречи с глухой лютой ненавистью. Будто чёрные пальцы начали надвигаться и перекрывали его способность ясно видеть. У него дрогнули скулы.

— То есть либо я, либо Моргана? — услышал он звонкий голос позади себя. Мерлин хотел крепко зажмуриться. Отчего Артур так безрассудно смел? Почему ценит собственную жизнь меньше, чем её ценил Мерлин?

— Верно, — качнула головой жрица. — И как вы понимаете, Моргана сейчас в укромном месте, вы не сможете её найти. — Она склонила голову. — Да и времени у вас немного.

Мерлин нахмурился. Жрицы играли на его слабостях, он должен собраться, иначе Артуру не помочь.

— И где же вы достали волосы Артура? — хрипло спросил он. Мерлин пытался сосредоточиться на заклинании, на всех известных ему способах обойти кровную магию. А их не было. Ни единого. В душе рождалась буря чувств: и злоба на жриц, и страх, и сжигающее все внутренности отчаяние, и невыразимое желание помочь.

— О, — воскликнула Моргауза, — Нимуэй предупреждала, что ты поинтересуешься этим.

«Проклятая ведьма! — думал Мерлин. — Видно, мои мысли научилась читать и даже предсказывать!»

— Помнишь покушение на короля, когда он был ещё принцем? — продолжала Моргауза. — Нимуэй сказала, что ты видел её тогда, но вот не задался вопросом, что она там делала. Ведь принца пытался убить другой человек.

Гавейн притих позади и, наверное, вообще ничего не понимал; до пленника, судя по всему, медленно доходило, что его жизни ничто не угрожало; Артур лихорадочно переводил взгляд с Мерлина на Моргаузу, не понимая, чем мог помочь ему в этом противостоянии. Он замер, когда жрица упомянула злополучное покушение.

— Я полагал, зашла проведать меня, — съязвил Эмрис.

— Думаешь, являешься такой легендой в мире магии?

— А разве нет? — состроил гримасу маг. Но в действительности колкости прикрывали отчаяние, пробирающееся к самому сердцу: у него не было пути для отступления в сложившихся обстоятельствах. Устраивать погоню за Морганой, чтобы убить её? Сколько времени это займёт? Мерлин скосил глаза на Артура. Он всё ещё дорожил ею и не позволил бы принести в жертву. Если будет стоять выбор между ними двумя, Артур, безусловно, выберет себя, сколько бы Мерлин не противился этому. А заставить короля силой и пойти против его воли — на это волшебник не осмелился бы. Только не с ним и не теперь.

— Нимуэй раздобыла волосы принца Артура в такой момент, чтобы ты заподозрил её в покушении, но не в краже, — раздражающе звенел голос ведьмы. — И ты попался, мой милый Эмрис. Волосы принца, смоченные его же кровью, — заклинание вышло необычайно мощным. Ты не найдёшь лазейки, даже не старайся.

Мерлин до боли стиснул зубы. Будь он проклят, если не сделает всё возможное и невозможное… Один момент. Как она там сказала? «Волосы принца, смоченные его же кровью?» Перед взором мага словно пронеслась молния.

— Чьей кровью ты сказала? — переспросил он, взглянув на короля. — Но Артур не был ранен в тот вечер!

Моргауза на мгновение замерла и напряглась, но быстро вернула себе прежний самодовольный и уверенный вид.

— Может, и был, — выразительно фыркнула она. — Как ты можешь знать? Да это и случилось давно.

Руки Мерлина словно цеплялись за невидимую соломинку в воздухе. Моргаузы не было в тот день в Камелоте, она знала обо всём со слов Нимуэй. Он глубоко вдохнул.

— Нет, не был. Нимуэй ушла до покушения, а Артура, — тут маг резко повернулся к нему в поисках поддержки, — так никто и не ранил. Ведь Гаюс осматривал тебя, так?

— Верно, — подтвердил король. — На мне не было ни царапины.

Артур выпрямился, с надеждой всматриваясь в Мерлина, и тот воспрянул духом — разве он мог подвести его? Золото его магии забурлило внутри, и волшебник крепко сжал кулаки.

— Так чья это была кровь? — громким и вновь уверенным голосом спросил Эмрис.

— Откуда мне знать? — сдавленно возмутилась Моргауза. — Возможно, Нимуэй где-то запачкала их. — Её тело резко подалось вперёд, и она угрожающе прошипела: — То были его волосы, клянусь своей магией! И только его жертва вернёт в мир баланс.

Она испугалась за Моргану, это было очевидно, но Мерлин пытливо всматривался в неё в ожидании хотя бы искры сомнения. Его голова работала на пределе, он ощутил, как каждый участок тела, каждый всплеск магии сплотились внутри него и направились в сторону одной цели: спасти Артура.

Отговорка Моргаузы никуда не годилась, кровь являлась крайне важным ингредиентом в любом заклинании. И она не могла появиться на волосах просто так. Другое дело, если кровь и волосы принадлежали разным людям, тогда при проведении обряда магия потянулась бы именно к волшебной крови. Не потому ли Нимуэй соврала Моргаузе? В чём её хитрость? Она не доверяла жрице или приберегла запасной план?

«Нимуэй — коварная и хитрая женщина. Она живёт на свете очень долго, и вы можете быть уверены: если она решилась действовать, то у неё есть продуманный план и ещё более продуманный запасной план».

Предупреждение Гаюса вмиг всплыло в голове. Мерлин, сдвинув брови, тревожно обдумывал, как выбраться из этой западни. Стоило спросить: чьей могла быть кровь? Чтобы в случае чего, обряд с Артуром возымел действие, но при дурном стечении обстоятельств у Нимуэй нашёлся бы план для отступления. Она явно не собиралась терять Моргану, законного претендента на трон Камелота. Но тогда… тогда кровь принадлежала именно ей, и перед Эмрисом появлялись три варианта для восстановления границы миров: Моргана, Артур и сама Моргауза. И против третьего человека у короля не должно было возникнуть возражений.

Мерлин не знал, походили ли размышления Моргаузы на его собственные, только дрогнувшие уголки её глаз и губ намекали, что некоторые подозрения всё-таки закрались в её голову. Но нелегко поверить в то, что тобой воспользовался и подставил человек, рядом с которым ты провела многие года и преодолела ни одно испытание. Гораздо проще свалить вину на незадачливого противника, стоявшего напротив.

— Это была кровь Морганы, — Мерлин будто ударил её своими словами.

Моргауза исступлённо замотала головой, а выражение её лица стало жёстким.

— Нет, это не кровь моей сестры! Твои домыслы нелепы. Ты просто пытаешься выкрутиться, но ничего не выйдет: нужна кровь короля Артура и только я смогу провести обряд. Ты не имеешь никакого отношения к Древней Религии!

На последних словах она сорвалась на крик и слегка согнулась, будто почувствовала боль в области живота. Волны светлых волос скрыли её лицо, но маг и так понимал: Моргауза в смятении. Неожиданно они поменялись местами, и теперь Мерлин приблизился к ней с властным невозмутимым видом, который действовал на прочих подавляющим образом.

— Но зная заклинание, мне достанет сил, не так ли? — насмешливым тоном поинтересовался он.

— Но ты не знаешь! — выплюнула ему в лицо Моргауза.

— Ошибаешься, я очень способный, — ответ Эмриса хлестнул её покрепче любой пощёчины.

— Ты будешь удивлён, когда увидишь, что я стою всех магов, против которых ты бился на севере, — и немедля она выкинула одно из атакующих заклинаний Древней Религии, так что Мерлин едва успел поставить защитный щит.

Он быстро оглянулся на стоявших позади Гавейна и Артура, которые взирали на происходящее с полным ошеломлением. Волшебник быстро прочёл ещё одно защитное заклинание и отгородил их прозрачной стеной. Как раз закончилось действие первого заклинания, и он поспешно развернулся. Но не для того, чтобы создать очередной щит, Эмрис пошёл в нападение.

Разразилось настоящее сражение, не учебный бой и не турнирная схватка. А потому Эмрис в одно мгновение выпустил мощную волну из четырёх стихий. Ошеломляющая, невиданная, непостижимая сила, сносившая с ног, полетела в Моргаузу и откинула её к защитной стене, за которой стояли Артур и Гавейн. Её перекосило, но она выставила вперёд руку и создала огненную сферу. Та со свистом понеслась в голову Мерлина, который без всякой защиты одной силой своей магии остановил её.

Их магические потоки столкнулись: золото Эмриса и зеленоватая синева Моргаузы. И сомневаться не приходилось: спустя некоторое время придворный маг Камелота одолел бы жрицу.

Но тут послышались удар и возглас. Мерлин почувствовал, как напор противницы угасает, и сбавил собственный. Когда золотое свечение померкло, он увидел обмякшее тело Моргаузы, которое пронзил меч Артура. Удивление, смятение и недоумение охватили волшебника, пока он не столкнулся со взглядом короля. «Я хотел разделить с тобой ответственность за это решение», — говорили глаза второй половины медали.

Поступок Артура выиграл им время, и Мерлин, недолго думая, подбежал к телу Моргаузы и подхватил его, чтобы отнести к плите. В руках Артура остался окровавленный Экскалибур, словно дурное предзнаменование их последующего начинания. В волшебном мире не имелось чёткого ограничения по времени между принесением жертвы и проведением магического ритуала, но одно было известно: следовало делать его как можно скорее.

С губ Моргаузы ещё срывались предсмертные хрипы, когда Мерлин опустил её на холодный серый камень. Сегодня ему всё-таки было суждено стать могильной плитой.

Волшебник возвёл руки вверх и приступил к обряду. Выученные слова отчётливо вырывались, призывая магию жриц подчиниться ему. Мерлин ощутил, как магия волнами расходится по телу. Такое случалось, когда заклинание требовало особенной сосредоточенности и забирало достаточно много сил. Маг не подозревал, насколько затратным окажется скрепляющее заклятие, но результат стоил того: мрачная воронка начала стягиваться и постепенно исчезла вовсе. Его призрачная догадка оказалась верной: для разрыва границы Нимуэй использовала кровь Морганы, сомнений не осталось.

Мерлин часто задышал и прикоснулся рукой ко лбу — он даже не понял, когда тот успел сделаться мокрым. Глаза по наитию начали искать Артура, и облегчение накрыло с головой, когда он встретился с ясным взглядом короля.

Едва они успели прийти в себя, как затишье нарушил истошный душераздирающий крик.

Мерлин обернулся и увидел искривлённое болью и гневом лицо Морганы. Значит, всё это время она находилась на острове. Её взор презрительно скользнул по Мерлину и остановился на обжигающе-красном лезвии Экскалибура. Глаза Морганы потемнели, и у мага по спине прошёлся холодок.

— Моргана, послушай! — Артур кинулся к ней, но та выставила руку вперёд. В её жесте одновременно слились предупреждение и угроза.

Мерлин сделал шаг по направлению к ним, готовый вмешаться, когда потребуется.

— Так ты возвращаешь магию в Камелот?! — взвыла она не своим голосом, давясь рыданиями. — Ты убил мою сестру, ты знаешь это?!

Она покачнулась и припала к плите, с которой свисала рука Моргаузы. Моргана крепко охватила её и припала губами к тыльной стороне ладони. Невзрачные слёзы упали на неподвижную руку Моргаузы.

— Она разорвала границу между миром живых и мёртвых! — воскликнул Артур в спину сестры. — Думаешь, мы с Мерлином могли бросить всё на произвол судьбы? Моргана! Да послушай же! — Он вышел из защищённого места и подбежал к девушке, сжав руками её плечи. — Неужели ты хотела, чтобы всё случилось так? — Он замолчал и припал лбом к её спине, шепча: — Возвращайся в Камелот. Я всё знаю. Прости меня и возвращайся в Камелот, прошу.

Мерлин чувствовал, что не вправе вмешиваться в их разговор. Артура всполошила встреча с сестрой: он сходил то на крик, то на шёпот. Одно было ясно: он искренне желал вернуть Моргану и боялся всё испортить. Мерлин же явственно ощутил, что его схватки на сегодня не окончены, когда убитая горем колдунья повернула к Артуру налитые кровью глаза.

— Моя сестра хотела, чтобы я была сильной и могла постоять за себя, — проговорила она высоким, словно покидавшим тело, голосом. — И она была права насчёт тебя. Тебя и Эмриса.

Тут она подняла взор на мага. И Мерлин увидел совсем другую Моргану. Ею овладевало горе, которое распахнуло двери и для ненависти.

— Я выбирал между тобой, Артуром и ею. И я выбрал её, — в его голосе не было слышно ни капли сожаления, он его и не испытывал.

Моргану будто оглушили, Мерлин знал по себе, что в такие мгновения чужие слова редко достигали сердца. Однако Артур не мог оставить попытки достучаться до сестры.

— Моргана, Моргана! Мне безумно жаль. Я был рядом и не понимал, что с тобой происходит. Но я никогда бы не причинил тебе вред, клянусь! Прошу тебя, вернёмся домой, в Камелот. Всё будет лучше, чем прежде. Тебя никто не тронет, обещаю.

Моргана неожиданно разразилась судорожным и неестественным смехом.

— Дом? Это место, где Утер топил в колодцах подобных мне, а? Для меня это склеп, пока его дух спокойно обитает там!

— Он совершил много ошибок, но он был нашим отцом. И даже так — я уважаю память о нём, — чуть резче возразил Артур.

— А для меня память — это способ не забыть о его злодеяниях, — вырвалось у Морганы. — Ты сегодня забрал у меня единственного родного человека, который искренне переживал за меня, который заботился обо мне и принимал меня! Ты такой же, как и Утер, они были правы, — разочарованно бросила девушка. — Просто пока ты не понимаешь этого, — прошептала она, сузив глаза.

— Моргана, да что с тобой?! — прокричал Артур и встряхнул её за плечи. — Я не узнаю тебя! — Он выдохнул, словно смутился собственной несдержанности. — Ты должна вернуться домой, там тебе станет лучше. У тебя сильное потрясение. — И он потянул её за руку, намереваясь увести к выходу.

Моргана резко выдернула ладонь, откинув своей магией короля. Неотрывно наблюдавший за ними Мерлин успел на последних мгновениях смягчить удар.

— А ты, выходит, вечно стоишь за его спиной, — покачав головой, с брызнувшими из глаз слезами обратилась Моргана к магу.

Краем глаза, Мерлин уловил, что к Артуру подбежал Гавейн и помог тому подняться.

— Я не хочу навредить тебе, Моргана, так что, пожалуйста, не делай глупостей, — произнёс маг.

— Что бы я делала без твоего оповещения, — дерзко бросила она, сверкнув глазами.

Мерлин помнил о слове, данном Нимуэй, — никогда не нападать на Моргану первым. Но она сама вытянула руку вперёд, выкрикнув незнакомое Мерлину заклинание, очевидно, относившееся к магии Древней Религии. Что ж, её достойно обучили.

Мерлин думал сначала защититься, а затем отбросить Моргану, подобно Моргаузе, чтобы наконец удрать с этого проклятого острова, но случилось то, чего он не ожидал. Магия Морганы прорвала его защиту и отбросила мага к стене. Мерлин издал возглас и схватился за локоть — основной удар пришёлся на него.

Но больше боли его волновало другое: как Моргане удалось так отбросить его? Или он совсем расслабился с ней, отложив в памяти юную ученицу жриц, как талантливую, но не самую мощную ведьму? С сердитым видом он вскочил на ноги и безжалостно направил в сторону Морганы волну из четырёх стихий — она выставила защитную стену. В голове Мерлина мелькнула мысль, что защита рассыпется, как только волна соприкоснётся с ней. Однако Моргана смогла удержать мощнейшее заклинание некоторое время! После оно всё-таки пало под действием сил мага.

Мерлин чувствовал, как его глаза расширялись всё больше. Правда, и сама Моргана, казалось, изумилась той мощи, которая вырывалась из её рук. В голове билась одна мысль — Фэн в юности не смог сопротивляться его волне. Разумеется, с тех пор они не вступали в открытый бой, и Мерлин не знал наверняка, что тот не выдержал бы его атаку некоторое время, как Моргана сейчас. Но происходившее не могло не насторожить.

Моргана, осмелев, бросала на Артура странные взгляды, и Мерлин понял, что нужно заканчивать эту впечатляющую ночную вылазку. Ткань мироздания восстановлена, а остальное могло подождать. Он коснулся большим пальцем изумруда в кольце и вновь прочитал заклинание для волны четырёх стихий. Ход был беспроигрышным. Магия Морганы, недолго сопротивляясь, рассеялась, и девушка отлетела на пол. Мерлин осторожно приблизился к ней и удостоверился, что она дышала.

— Она жива! — бросил он Артуру через плечо. — Уходим, пока она без сознания.

— Мы должны забрать её с собой! — воскликнул король, но Мерлин остановил его, уперев ладони в его плечи.

— Ты же видел, она не хочет. Ты не сможешь приволочь её в Камелот против воли. Будет только хуже, — стоял на своём маг.

Король замер, глядя на лежавшую позади Мерлина Моргану. В его взгляде мелькнули печаль и сожаление. Любопытно, что было тяжелее: прощаться с мёртвой Морганой или с живой, но не желавшей возвращаться домой? Артур резко посмотрел вверх на небо, где ещё недавно распахнулась страшная воронка, выпускавшая полчища мёртвых духов. Он умел принимать правду.

— Идём, — отрывисто сказал король и зашагал к выходу.

Мерлин, оборачиваясь по сторонам, последовал за ним и Гавейном, тащившим пленника, который более не сопротивлялся. Впервые в жизни рыцарь провёл столь молчаливую ночь, не сомкнув при этом глаз.


* * *


Серьёзное отношение правителя к разрыву ткани мироздания советники уловили сразу — на совещание в замке он явился в наполовину развязанной рубашке с накинутым на плечи халатом из плотной ткани. Ему довольно быстро изложили суть событий, и Фэн, откинувшись на спинку стула, задумчиво разглядывал одну точку на стене.

— Ваше величество, — осторожно позвал один из советников. — Если к утру дело не будет улажено, что вы предпримите?

Фэн вскинул на того суровый взгляд, словно поглощавший собою всю комнату.

— Придётся кому-то из советников наведаться на остров, — с ноткой угрозы проговорил он.

И в зале все поёжились. Один Логи усмехнулся, прикрыв рот кулаком. Он точно сообразил, что Фэн ни за что не доверит постороннему дело с жрицами.

Выпроводив членов совета за дверь, Логи не без радости заполучил внимание правителя без остатка.

— Эмрис — ответственный мальчик, а значит, к утру у нас над головами будет мирное небо, — заявил он. — Если же произойдёт нечто из ряда вон выходящее, то мы сначала пойдём к этим твоим прорицателям, прежде чем ступим хоть шаг из замка. А ещё у меня неприятное известие, которое должно было бы подождать до утра, но раз мы не спим… — Логи взглядом испросил разрешения, чтобы продолжить. — Её высочество принцесса Митиан выехала из дома раньше, — хотел бы я знать, куда она спешит, — а значит, столкнётся с чудесным подарком жриц прямо в дороге. Мы не сможем известить её письмом, рядом с ней нет магов. Так что одно из главных условий мирного договора под угрозой.

Логи умолк, с интересом наблюдая за тем, как изменится лицо правителя. А изменилось оно не сильно: лёгкий, достаточно равнодушный вздох и едва приподнятые брови, выражавшие скорее неприятие ошибки, нежели сочувствие.

— Нам следует подготовиться, — заключил Фэн. И неожиданно вспомнил о шпионах Сенреда: — Эти люди из царства Лота, что, если мы отпустим их?

— На каком условии? — хитро улыбнулся Логи, сложив руки за спину.

— Без условия, — прищурившись и поднеся руку к губам, ответил Фэн. — Мы просто хорошенько заплатим им… за неудобство. И ещё, — правитель поднял руку, — мы в любом случае скоро отправимся к прорицателям.

— Хочешь взять меня с собой?

— Мне просто необходим твой острый ум в том вопросе, который у меня созрел, — Фэн увёл взгляд в сторону и жестом отпустил Логи.


* * *


Мерлина, Артура и Гавейна в Камелоте встретили вздохами облегчения и криками благодарности, после которых обитатели замка расползлись спать. Ночь выдалась утомительной. Мерлин, проводив Фрею, устоял перед желанием присоединиться к ней и отправился к Гаюсу, где его уже поджидал король. С каждым днём Артуру становилось всё проще предсказывать поступки мага. Мерлин не мог похвастаться тем же — смерть Моргаузы от рук короля стала для него неожиданностью. Его сердце замирало, когда он думал о том, что должен был убить ведьму, но Артур принял неприятную ношу на себя.

— Что произошло на острове? — атаковал его Гаюс, как только нога волшебника переступила порог комнаты.

— Сам не могу понять, — пожал плечами Мерлин. — Только… только Моргана оказалась куда сильнее, чем я мог ожидать. И это странно, потому что даже с жертвой и разрывом ткани нельзя настолько усилить мага. — Мерлин взглянул на Артура и добавил: — Иначе все волшебники Альбиона давно кинулись бы проводить такие обряды, убивая друг друга.

Гаюс хмуро взирал на мага и короля.

— Расскажи-ка мне, как ты провёл обряд.

По-видимому, Артур поведал ему в общих чертах о событиях на острове Блаженных, но лекарь пожелал выслушать Мерлина.

— Я взял тело Моргаузы и отнёс на жертвенный алтарь, прочитал заклинание. Всё.

— И не случилось ничего необычного? Возможно, что-то смутило тебя? — недоумевал Гаюс.

— Расход магии, — вспомнил Мерлин. — Мне казалось, что восстановление ткани мироздания требует меньше сил, если судить по структуре заклинания.

— А как это можно понять? — поинтересовался Артур.

— По сочетанию звуков, акцентам, длине заклинания, — начал объяснять Мерлин. — И я хорошо чувствую магию, да и большой опыт сказывается.

Артур понимающе закивал головой, а Гаюс настойчиво продолжил:

— И разница была приличной?

— Я бы даже сказал, огромной, — с выразительным лицом заверил Мерлин.

Лекарь задумался, а Мерлин начал поглядывать на короля.

— Ты мог и не делать этого, — шепнул он ему.

Артур скрестил руки на груди и, глубоко вздохнув, сказал:

— Ты и так взвалил на себя слишком много.

— Я бы справился.

— Не спорь.

Мерлин пробурчал что-то о королевских замашках, Артур усмехнулся, но тут же помрачнел.

— Моргана стала жрицей, она уже никогда не вернётся в Камелот, — тихо произнёс маг.

Артур устало прикрыл глаза.

— А ты будто знал это с самого начала. Почему? Как? Я не понимаю, ты же говорил, что не умеешь предсказывать будущее.

— Не умею, — согласился Мерлин. — Но я знаю, какую власть магия имеет над людьми. Сердце Морганы изначально было уязвимо, потому что рано познало страх. А я добил её, отправив к жрицам.

— Поэтому не нападал на неё первым, даже выжидал, — заметил король.

Он внимательно наблюдал за ними, поймал себя на мысли Мерлин и сурово сказал:

— В том много моей вины, но я уже не смогу искупить её. Нужно смотреть правде в глаза — Моргана стала твоим врагом. Нимуэй воспользуется смертью Моргаузы и завершит начатое. — Мерлин стукнул ладонью по столу, вскочил и начал расхаживать из угла в угол. — Как всё скверно вышло! — воскликнул он. — Но иного пути просто не существовало. Я всё перебрал в голове, кровные заклинания нерушимы!

— Не вини себя, — твёрдым голосом сказал король. — Я был там и всё видел. Они выпустили мёртвых духов, у каждого поступка есть последствия. Но я… я бы всё простил Моргане, даже если бы она своими руками порвала ткань мироздания, только бы она вернулась. Я виноват перед ней не меньше…

— Артур! — воскликнул Мерлин, но тут их прервал Гаюс, который наконец вырвался из плена мучительных размышлений.

— А на Моргаузе не было никаких амулетов?

— Не заметил, — протянул Мерлин.

— Хм, знаешь, я совсем не понимаю, как её усилили. Моих знаний недостаёт. Но Нимуэй — сильная и опытная колдунья; кто знает, что она придумала. — Гаюс задумчиво поглядел на Мерлина. — В любом случае у Камелота есть ты. По твоим словам, заклинание четырёх стихий вместе с изумрудом по-прежнему дают тебе безусловное преимущество.

На этих словах Мерлин заметно потух, опустился обратно на стул рядом с королём и наклонил голову вниз.

— Что не так? — тут же взволнованно спросил Артур.

Мерлин колебался, но после поездки на остров Блаженных нельзя было продолжать скрывать. Он хотел рассказать сначала Фрее, но пристальные взгляды Гаюса и Артура не оставили выбора.

— Это ненадолго, — пробурчал он. — Я кое-что увидел в кристалле Ниатида, когда мы были у друидов. — Собравшись с мыслями, он продолжил в окружении гробовой тишины. — Я увидел, как природная богиня составляла то заклинание для защиты Альбиона, что я должен прочесть. И его последствия. Оно необыкновенно мощное, даёт защиту всей земле на века вперёд. Даже когда я умру, оно будет работать. Я был самонадеянным глупцом, раз раньше не задумывался о цене той силы, что была мне передана. А ведь меня всегда учили: в магии никогда ничего не происходит просто так. Так вот, часть моей силы навсегда уйдёт в землю в качестве оплаты за защитное заклинание.

— Ты потеряешь магию? — потрясённо спросил Артур.

— Нет, — качнул головой Мерлин, — но всё вернётся на круги своя. Первоначальные пророчества друидов говорили, что я буду просто сильным волшебником. Видно, я и стану им и больше не буду обладать таким пугающим могуществом.

— То есть для Морганы, Нимуэй и правителя севера… — начал Гаюс.

— Думаю, да, — резко произнёс Мерлин. — Я превращусь в равносильного для них противника. Во всяком случае, надеюсь, что не стану слабее.

— Глупости! — воскликнул Гаюс. — Знание магических языков и различных приёмов навсегда останутся с тобой.

— Это да, — грустно кивнул маг.

Артур придвинулся ближе и положил руку на его колено.

— Даже если ты ослабнешь, я буду рядом, — сказал он. — Как бы там ни было, не забывай, что в твоих пророчествах говорится о двух сторонах одной медали. Полноправных сторонах, не так ли? Не сбрасывай меня со счетов.

— Я никогда не сбрасывал, — с полупечальной улыбкой признался Мерлин. — Ты король, которого никто и никогда не сможет заменить. Но моя магия… понимаешь, это часть меня. Будто я должен распрощаться с ногой или рукой.

— Понимаю, — рука Артура сжалась. — Я хочу, чтобы ты знал: для меня ты — это ты, с магией или без. — Король замолк в лёгком смущении: ему было непривычно толкать откровенные речи о своих чувствах. — Может, и вовсе не читать это заклинание?

Мерлин выпрямился и прямо заявил:

— Если моё личное предназначение — защитить весь Альбион, то имею ли я право пренебречь им, чтобы сохранить свою силу? Чтобы продолжать называться «самым сильным магом в истории»?

— Я не хочу видеть, как ты страдаешь, — честно сказал Артур.

— Тогда не буду страдать, — оживлённо проговорил Мерлин. — Буду смотреть, как вы спорите с Гавейном о том, как лучше обучать новичков.

Артур усмехнулся.

— Он вечно пренебрегает моим опытом. А ты поступай так, как велит сердце. Разве не ты давал мне этот совет? Это было самой большой мудростью из всех, какие я слышал.


* * *


Моргана остаток ночи просидела на кровати с искусанными до крови губами и застывшими в глазах слезами. Их мокрые следы, оставшиеся на щеках, уродовали её лицо. Рядом, держа девушку за руку, пристроилась Нимуэй. Она успокаивала Моргану, гладила по голове, делилась хорошими воспоминаниями о Моргаузе и не забывала упомянуть её преданность общему делу жриц. Верховная жрица отлично понимала — Моргана с трудом улавливала смысл сказанного. Однако однообразной мелодией продолжала свои речи.

Моргана шмыгала носом и время от времени обводила взглядом стены — будто не понимала, где находилась. Затем, удостоверившись, что она у себя, девушка обратно погружалась в странное вязкое состояние. Смерть сестры сильно подействовала на неё, даже сильнее, чем предполагала Нимуэй. Под утро она укутала Моргану одеялом, накинула сверху шаль и как бы невзначай переложила браслет, подаренный Моргаузой, подальше от кровати. Эта ночь должна была запомниться Моргане надолго.

Сама Нимуэй не чувствовала усталости. Напротив, за десятки лет жизни она никогда не испытывала более сильного прилива бодрости и желания сражаться.

На Моргану у неё всегда были великие планы. Неповторимое сочетание: сильная от природы ведьма, дочь короля и прорицательница — подобным невозможно пренебречь. Моргауза не осознавала, насколько Моргана была важнее для Нимуэй, чем давняя напарница.

Однако времени для обучения не хватало. Талант Морганы радовал Нимуэй, но за короткий срок никто на земле не смог бы подготовить колдунью, которой предстояло противостоять Эмрису. И тогда в голове Нимуэй начал рождаться грандиозный замысел. Разумеется, она соврала, сказав, что ходила в Камелот за волосами Артура, на то была иная причина. Нимуэй задумала провести ритуал сродни тому, что исполнила природная богиня до рождения Эмриса. Только у той была огромная сила и поддержка природы. По земле никогда не ходили маги, способные на столь мощное заклинание. За исключением одного.

Эмриса.

Вот единственный человек, который мог повторить легендарный обряд, у кого хватило бы выдержки и природной поддержки довести его до конца. Разумеется, по доброй воле он не стал бы усиливать противника. И Нимуэй возжелала хитростью принудить его прочесть заклинание, которое передало бы Моргане силы другой ведьмы — и не кого-нибудь, а самой Моргаузы. Как же долго она готовила этот план.

Она усыпила тревогу Моргаузы, сообщив, что будет использовать волосы короля, что разрыв ткани позволит им поквитаться с Артуром, а Моргану они спрячут, так что ей ничего не будет грозить. В действительности Нимуэй нужен был Эмрис. Поэтому её выбор пал на заклинание разрыва ткани мироздания — при меньшей беде Великий маг севера не оказался бы столь расторопен. Верховная жрица не сомневалась, что тот начнёт лихорадочно соображать, как спасти короля, и услышит противоречие в словах Моргаузы. Этот момент являлся самым рискованным, Нимуэй с особым усердием наставляла жрицу упомянуть об этом, но та могла и позабыть от волнения. Дальнейший исход был предрешён. Смерть Моргаузы и прочтение Эмрисом спасительного, как он думал, заклинания. Находясь в глубине острова, Нимуэй следила за происходящим через кристалл Ниатида, и в нужный момент с её губ начало слетать древнее заклинание. Пускай она была не в силах провести обряд природной богини, но перенаправить силу Эмриса, обращённую на мёртвую Моргаузу, Верховная жрица смогла. Она заранее вшила амулет под платье Моргаузы, который и исполнил роль «путевой развилки». Часть силы Эмриса шла на восстановление ткани мироздания, а другая, большая часть, на передачу сил от Моргаузы к Моргане. Раздобыть кровь Морганы для первоначального обряда оказалось простейшей частью плана — та сама отдала её в долине павших королей, а Нимуэй припрятала необходимое количество.

Она спустилась к жертвенному алтарю, где недавно лежала Моргауза. «Что ж, — подумала она со сдержанно-ликующей улыбкой, — каждая из жриц готова на всё ради будущего магии».

Глава опубликована: 29.12.2021

Глава 5. Сердце севера

Самайн принёс Камелоту немного жертв, но каждая из них ознаменовала утрату в чьей-то семье. Артур самым деятельным образом проявлял участие в жизни королевства. В нём теплилась надежда, что несмотря на пережитый ужас, жители оценят бескорыстную помощь магов. Как оказалось, память о дорокка была сильнее, чем о защите друидов.

Король с утра готовился к совету, но, судя по бумагам, лежавшим на столе, его не ждало там ничего хорошего. В какой-то момент ему захотелось закричать, подобно Моргане, и обвинить отца в возведении непробиваемой стены, которая рушила все его начинания. Он сдержался. В его покои вошёл сэр Леон и начал делать личный доклад. Артур с трудом понимал, о чём тот говорил. Жестом король остановил его.

— Представьте, что есть человек, который всю жизнь пытался вам навредить, солгать, в общем, он воплощение всего дурного. Что могло бы заставить вас изменить мнение о нём? Если бы он совершил благородный поступок, разве вы не усомнились бы?

Сэр Леон отвлёкся от доклада и обратил на короля чуткий взгляд.

— Усомнился бы и заподозрил неладное, ваше величество, — с рассудительным видом сказал рыцарь. — Один хороший поступок против ста дурных лишь обостряет подозрения.

Король уткнулся щекой в кулак и задумался.

— А если у нас нет времени, чтобы совершать сто хороших поступков? Как переломить эту череду завязанных друг на друге событий?

— Мне сложно менять сложившееся мнение, как и многим другим, — признался сэр Леон. — Но если бы за этого человека вступился другой, которого я уважаю больше прочих, для которого долг превыше собственной жизни, я бы всерьёз задумался над своим отношением. По крайней мере, я бы присмотрелся к тому дурному созданию.

Король пребывал в растерянности: разве принятием закона и поездкой за друидами он не показал своего отношения к магии? Как ему следовало поступить? Он готов был пойти на многое, но что могло помочь?

На совете он слушал доклады невнимательно, в этот раз привычная ответственность не помогала сосредоточиться. Сказывались бессонная ночь и Моргана. Но самое ужасное, что даже становление Морганы жрицей Старой Религии волновало его куда меньше, чем принятие магии в Камелоте. Бесконечные неурядицы, послания от знатных дворян с разных уголков королевства потоком лились на голову и выбивали твёрдую землю из-под ног. А Артур наивно полагал, что жалоб будет меньше из-за нападения дорокка. Их и вправду было меньше, большая часть осталась не зачитанной с прошлых собраний. Он прислонил руку ко рту. Да, имелись подвижки, друиды старались, Мерлин старался, они помогли с защитой от дорокка, но следовало признать: король не справлялся с обязанностями. Артур не мог совладать с сопротивлением жителей, он не мог побороть их страх и неприязнь перед волшебниками. Малые успехи не покрывали крупных неудач.

Он еле высидел до конца собрания и тут же ринулся к выходу. Словно почуяв неладное, сэр Леон окликнул его:

— Ваше величество! Куда вы?

— В город, на улицу, да куда угодно! — остановился перед дверями король.

— Позвольте, я созову людей, чтобы сопровождать вас.

— Не нужно, — махнул рукой Артур и тут же накрыл ею глаза.

— Но король не может открыто появляться один, — выступил вперёд лорд Агравейн. — Никто из ваших предков не…

— И я следовал традициям своих предков, но ничего не добился. Может быть, если я снова поступлю по-своему, то увижу хоть какой-нибудь выход! — горячо воскликнул Артур.

Он промчался мимо стражи, понимая, что встревожил всех в зале заседаний своей несдержанностью. Короли Камелота действительно не покидали стен замка без сопровождения, если находились при знаках отличия. Но что дурного, если он прогуляется по улицам своего города? Будучи принцем, он гораздо чаще ускользал из стен замка: для выполнения обязанностей или ради собственного удовольствия. А корона заточила его между спальней и тронным залом. Раньше Артур гордился тем, что давал отцу более полезные советы, нежели его советники, потому что тонко чувствовал настроение людей. Теперь же он сам подхватил страшную болезнь под названием «слепота правителя». И всё из-за того, что перестал поддерживать ту живую связь, что образовалась между наследным принцем Артуром и жителями королевства. По старой привычке они любили его и тянулись к нему — он явственно увидел это на турнире, но люди улавливали, что усилий он прикладывал гораздо меньше. Артуру казалось, что существовало множество более важных вещей, а на самом деле именно эта связь являлась первоочерёдной.


* * *


Утром Мерлин сообщил Фрее о цене за заклинание. Она долго молчала, сцепив руки, а он считывал по её лицу каждый виток сомнений, который рождался в её голове. Фрея как никто другой знала, сколько в их жизнях зависело от его силы, от возможности противопоставить себя другим волшебникам. Но более всего она переживала — Эмрис знал это — за него самого.

— Ты сможешь отказаться от части магии? — спросила она наконец.

— Я ещё не привык к этой мысли, но, кажется, да, смогу. Ради такой защиты — смогу.

— Заклинание на тысячелетия, — задумчиво прошептала Фрея.

— Подобных ему нет, как не будет и человека, способного прочесть его. У него нет ограничения, оно навсегда ляжет на Альбион.

— Ты больше не будешь так неуязвим.

— У меня и раньше была слабость.

— Лишь Экскалибур.

— Мои знания и значительная часть магии останутся при мне.

— Я так привыкла не бояться. Лишь однажды мне пришлось испытать страх за тебя — и мне показалось, что я сойду с ума.

Эмрис вздрогнул, но быстро подошёл к ней и сел рядом, обняв за плечи.

— Никто, в том числе и я, не стоит твоих жертв. Что бы ни случилось, Фрея.

— Легко тебе говорить, — буркнула она, отвернувшись. — Вот моё сердце опять скажет мне пойти на что угодно, если ты окажешься в беде.

Эмрис ощутил, как волна нежности прошлась по нему, и уткнулся в мягкие волосы Фреи.

— Разве ты не сделал бы для меня всё? — она развернулась, пытаясь поймать его взгляд. Её губы вдруг изогнулись в лукавой улыбке. — Вот представь, Фэн проникает в Камелот и похищает меня. Что ты будешь делать?

Эмрис опешил. Настала его очередь отворачивать лицо. А Фрея, казалось, даже наслаждалась его замешательством.

— Да ты смеёшься надо мной! Что за мысли! — сквозь улыбку, скованную изумлением, воскликнул он. — Фэн не сможет сделать ничего подобного. В обход меня у него ничего не выйдет. Ох и достанется тебе за такие издевательства надо мной!

И он начал её щекотать, зная, что она до смерти боится щекотки, а Фрея сквозь смех отбивалась как могла, пока они не свалились на кровать. Их шаловливые игры родом из детства оттеснили страхи и переживания. На мгновение они забыли о них, а когда вспомнили, те перестали казаться непреодолимой преградой.

— Если ты чувствуешь, что справишься с этим, то я тем более справлюсь, — вернулась Фрея к серьёзной беседе, поглаживая мужа по спине.

— Ты уверена? — заглядывая ей в глаза, выпытывал он. — Потому что если ты сейчас скажешь, что моё ослабление совершенно неприемлемо для тебя, то я задумаюсь и, скорее всего, надолго отложу обряд.

— Правда? — Фрея была искренне удивлена, а потом мягко отвела взгляд в сторону. — Мне кажется, будь мы на севере, ты бы пошёл советоваться к своим старым учителям, к советникам, к Логи, в конце концов, но их нет рядом, поэтому ты говоришь это мне. Нет, не думай, что меня это огорчает или огорчало, я хорошо знаю, что не могу дать хороший совет в вопросах магии. В этом мы с Артуром схожи.

— Ты знаешь в тысячу раз больше, чем он, — с ласковой укоризной произнёс Эмрис. — Но я спрашиваю тебя, как члена семьи, в справочнике по магии мне нет нужды. — Он вздохнул. — К тому же об этом заклинании никто ничего не знает.

— Если в этом есть твоё предназначение, то я не стану чинить препятствий, — выдала Фрея окончательный ответ.

Поговорив с Фреей, Мерлин отправился в свою рабочую комнату. Здесь он упивался звенящей тишиной, которую нарушал лишь хруст старых свитков в его руках. Редкие мгновения спокойного уединения. Ему позволили пропустить собрание совета, правда он подозревал, что король хотел оградить его от не слишком приятных новостей. Про себя Мерлин добродушно усмехнулся: Артур до сих пор не отвык от образа несмелого слуги, раз думал, что подобное могло сильно огорчить его. Нет, он, конечно, переживал за Камелот, как и Артур, но чётко осознавал, что достаточно силён духом, чтобы не впасть в уныние из-за очередного доклада. А может быть, король всё понимал, но таким странным образом проявлял заботу?

Мерлин снова и снова возвращался к событиям на острове Блаженных: Моргана, Нимуэй и видение в кристалле не выходили из головы. А ещё мерзкое чувство, что мимо него прошло нечто важное, плотно засело внутри и отравляло всякую попытку насладиться новой жизнью. В конце концов, ещё недавно на севере он едва смел надеяться, что однажды вернётся в Камелот, а действительность превзошла самые смелые мечты. И пускай успехов было немного, но чем больше Мерлин прикладывал усилий, тем сильнее начинал верить, что они рано или поздно окупятся.

Придворный маг Камелота ознакомился со способностями каждого друида из тех, кто прибыл в замок, и мысленно подобрал им подходящие должности и определил круг обязанностей. Некоторым не хватало определённых магических навыков, и Мерлин решил, что и здесь ему придётся примерить на себя роль учителя.

Внезапно в комнату ворвались самым грубым образом, и маг уже повернулся, чтобы выказать своё недовольство, но увидел растерянное лицо Ланселота.

— Что случилось? — подскочив, выпалил Мерлин.

— Король после собрания покинул замок один! Сэр Леон отправился следом, но мы всё равно волнуемся.

— На собрании что-то произошло? — догадался волшебник.

— Да всё как обычно: сплошные донесения и жалобы из-за нового закона, требования знати. Дошли послания с отдалённых земель.

Вот оно что. Это стало уже обычным. Наверное, Артур ужасно переживает, учитывая его чувство ответственности, а ещё ночную встречу с Морганой и предрассветное признание самого Мерлина в комнате Гаюса. Волшебник слишком много думал о собственной будущей утрате, а разве Артур не беспокоился за него?

— Куда он направился и зачем?

— Хотел бы я знать, — пожал плечами Ланселот.

О, Мерлин знал, как сильно порой порывы затуманивали разум. Он не медлил: вместе с Ланселотом они быстро покинули замок и отправились искать короля на улицах города.

— И все королевские регалии при нём? — уточнил маг, ища взглядом знакомый силуэт.

— В том-то и дело, Мерлин, он один и без сопровождения. И каждый житель без труда узнает в нём короля, а ещё он в каком-то напряжённом состоянии…

Мерлин бросил на рыцаря тревожный взгляд.

— Я понимаю, ночь была не из лёгких, — продолжал Ланселот, пока они сворачивали на другую улицу, пробираясь сквозь толпу, — но главное, чтобы не произошло ещё чего. Леди Моргана… она окончательно потеряна для его величества? Возможно, всё-таки есть шанс? Мне говорили, какой доброй и чуткой она была здесь в Камелоте…

— Я не верю в чудеса и исправления людей, — прервал его Мерлин.

— Интересное заявление для мага, — отметил рыцарь.

— И особенно в исправления людей-магов, — добавил Мерлин и заметил, как осунулось лицо Ланселота. — Послушай, это сложно объяснить. Я, конечно, ни за что не стану повторять заблуждения Утера, но исходя из моего личного опыта: огромная сила и невероятные возможности, которая она открывает, накладывают свой отпечаток на всех людей без исключения.

— И чем больше сила, тем тяжелее ноша?

— Это было бы слишком просто, — мельком улыбнулся Мерлин. — Тут как с характером ребёнка: зависит и от семьи, и от окружения, и от силы тоже, разумеется. Моргана слишком поздно познала себя, и это может стать губительным для неё.

— Ты сам отправил её на обучение, — вспомнил Ланселот и осёкся. Видимо, он быстро пожалел, что произнёс это вслух.

— Держать магию взаперти тоже подобно смерти, — с сожалением произнёс Мерлин, давая понять, что не сердится на слова рыцаря. — Но да, я совершил невероятную ошибку, мне следовало больше озаботиться судьбой Морганы тогда.

— Ты не мог знать, — успокаивал его Ланселот. — Сам же говорил, что будущего не предсказываешь.

— Но большая сила, это прежде всего большая ответственность. И я уже не ребёнок, чтобы искать себе оправдания.

Они подошли к большому столпотворению. Люди плотно окружили кого-то в кольцо, и Мерлину с Ланселотом потребовалось немало усилий, чтобы протиснуться и понять, что происходило.

А в центре стоял Артур, с особым рвением доказывавший худощавому невысокому мужчине, что последнее нападение дорокка — вовсе не повод вводить обратно запрет на магию. С другой стороны толпы Мерлин заметил сэра Леона, который не спускал глаз с молодого короля. Мужчина, споривший с Артуром, стоял возле крыльца, по-видимому, собственного дома. Там же, на бревне, сидела маленькая девочка, одетая в бедное, местами криво сшитое платье и смотревшая своими огромными глазищами то на отца, то на толпу.

Рвение, и пыл, и искренность Артура заражали, однако у его критика обнаружилось завидное упрямство.

— Что нам даст эта магия? — заявлял он. — Лично я не горю желанием воевать против магов, мне бы семью прокормить, хотя среди соседей много таких, кто и голыми руками их придушил бы.

— Так мир с магами помог бы и нам жить лучше. Продовольствие, дома, защита — во всём магия может помочь. Так почему бы не попытаться?

— Я не доверяю им, — упёрся мужчина. — Никто не доверяет, а теперь по их милости моя девочка умирает!

Эмрис оторопел от этого заявления, впрочем, как и Артур. Маленькое милое создание привлекло всеобщее внимание, и мужчина сделал шаг назад, загораживая её от дотошных взглядов.

— Если кто-то навредил ей, то вы можете обратиться ко мне за справедливым наказанием для обидчика, неважно маг он или простой человек.

— А мёртвого духа тоже накажете? — набросился мужчина, взмахнув рукой. — Когда началась суматоха, кто-то толкнул её, и она упала на острый край лопаты ногой. И все лекари, которых я водил к ней, говорят одно и тоже: её дни сочтены.

Мерлин прикрыл глаза. Как должен чувствовать себя человек, чья дочь находилась на пороге смерти?

— Так позвольте мне показать её целительнице с севера, — предложил Артур.

Мерлин уставился на его затылок и поразился тому, как в такой напряжённой обстановке король так скоро нашёлся с ответом. Сам маг в то мгновение совсем забыл о Фрее.

— Ведьме? — сквозь зубы прошипел мужчина.

Мерлин повёл подбородком в сторону и столкнулся взглядом с Ланселотом — видно, ему тоже было непривычно слышать подобные слова о Фрее.

— Нет-нет, — Артур поспешил разуверить озлобившегося отца. — Она именно целительница, и возможно, если лекари бессильны, сможет помочь вашей дочери.

— Моя дочь всё равно умрёт, и колдуньи я к ней не пущу!

— Значит, хороня её, вам будет радостно сознавать, что в этом есть доля и вашей вины! Точнее вашего упрямства!

Это было сказано очень резко. Словно Артур кончиком меча махнул перед лицом мужчины. Тот побелел от гнева.

— Даже если вы король, вы не можете говорить такого! Вы привели магов в Камелот!

— А вы погрязли в предрассудках! — рявкнул Артур. — Вам же уже сказали: надежды нет. Так почему не испробовать последнее средство? Почему в ваших глазах магия хуже смерти дочери? — Артур остановился и чуть мягче добавил: — Неужели отец, искренне любящий дочь, не пойдёт ради неё на всё?

— Да ваша ведьма убьёт её ещё раньше, — с надрывом проговорил тот.

— Если это произойдёт, я отдам вам корону.

Мерлин замер. Он был уверен, что ослышался. Однако у Ланселота отвисла челюсть, а у сэра Леона взгляд сделался немигающим, а значит проблем со слухом у него не наблюдалось. О чём только думает этот венценосный безумец?

— Что вы сказали? — переспросил потрясённый мужчина.

Толпа замерла. Ни шепотка, ни дуновения ветра.

— Если на осмотре ваша дочь преждевременно умрёт, я отдам вам свою корону, — спокойно повторил Артур.

Мерлину хотелось хлопнуть себя руками по лицу. Артур вступил в соревнование «Кто совершит более безумный поступок», не предупредив его? Он ведь даже не знал, сможет ли Фрея помочь раненой девочке!

— Сделай что-нибудь, — сказал Ланселот ему на ухо.

— Да что?! — громкий шёпот Мерлина был настолько громким, что нужда в шёпоте отпадала.

Между тем Артур несмело склонился перед крошкой, невольно ставшей причиной стычки.

— Она не ходит, — буркнул её отец.

— Я отнесу её, — не оборачиваясь, сказал король и протянул руку к девочке.

Он заговорил с ней, но Мерлин уже не смог расслышать слов. Вскоре король подхватил её на руки и отправился в сторону замка. Волшебник знал, что рыцари позаботятся о нём, и побежал вперёд, чтобы предупредить Фрею.

— Что он пообещал?! — Фрея схватилась ладонью за лоб и протяжно выдохнула, когда Мерлин вкратце поведал ей о случившемся. — А вы стоите друг друга, — заметила она, пристально посмотрев на него.

— Если я чем-то могу помочь, пока они не пришли…

— Эмрис, ты же понимаешь, что не всякую рану можно вылечить?

— Разумеется, — волшебник опустил голову. — И Артур тоже.

— Не похоже.

— Думаю, он от отчаяния. Хотел помочь ребёнку и в то же время показать, что магия — это не только зло.

— Но спорить на корону — безрассудство! Обычно я лечу людей без мысли, что от этого зависит судьба королевства. — Фрея помолчала. — Конечно, я сделаю всё, что могу.

— Да, я знаю. Спасибо, — слабо улыбнулся Мерлин. — Так что я могу сделать?

— Одолжи у Гаюса его комнату — она самая светлая и удобная. Я пока кое-что приготовлю.

— Всё будет, — и Эмрис умчался выполнять поручение.

Когда Артур в сопровождении рыцарей, робко следовавших за ним, и отца девочки добрался до покоев лекаря, Фрея поджидала их с несколькими не самыми ароматными отварами. Гаюс приготовился оказывать всю посильную помощь.

— Положите её сюда, — указала она на кровать и присела на стул рядом. — Проследите, чтобы в комнату никто не входил и не отвлекал меня.

Артур кивнул рыцарям, и те отправились караулить за дверью. Отец девочки переминался с ноги на ноги и теребил в руках шапку. Один раз он взглянул на Мерлина и напрягся ещё сильнее, но не произнёс вслух ни слова. Чары Фреи производили на детей ещё более сильное впечатление, чем на мужчин, так что ей не составило труда быстро и ловко напоить девочку мерзкими зельями.

— А теперь ложись на бок, я посмотрю твою ногу, — ласково, но твёрдо сказала она. — Больно не будет. Что бы не случилось, не двигайся, хорошо?

Девочка послушно повернулась, вытянув левую ногу и оказавшись лицом к отцу. Тот боялся в сто раз сильнее, чем его дочь. Мерлин заметил, каким строгим взглядом Фрея скользнула по нему, словно предупреждая, чтобы тот не двигался с места. И, кажется, они отлично поняли друг друга.

Проведя осмотр, Фрея достала тонкую иглу и смочила очередным раствором рану. Гаюс стоял неподалёку, наблюдая за движением ловких пальцев, из рыцарей в комнате остался лишь сэр Леон. Артур, скрестив на груди руки, не отрывал взгляда от девочки и Фреи, словно это жизнь его дочери висела на волоске. Комната погрузилась в тишину, лишь золотистые солнечные блики свободно игрались по комнате. День выдался необычайно светлый.

Сохранять безмятежность и спокойствие удавалось только Фрее, и они были не только видимыми. Находясь среди придворных лекарей севера, она изрядно отработала природный талант. Фрея научилась ограждать себя от чужой боли и сосредотачиваться на собственных действиях. Она менялась в лице, когда ей приходилось иметь дело с очередной раной, вывихом, ожогом или отравлением, но больным это было лишь на пользу.

Отцу девочки пришлось стиснуть зубы, когда тонкая рука в белоснежных перчатках полоснула иглой по ране. С непроницаемым лицом Фрея начала что-то отодвигать, потом сшивать иглой по живой плоти. Чем стремительнее алели её перчатки, тем сильнее белело лицо отца. Видимо, он давно пожалел, что повёлся на громкие заявления короля, которому и верить-то было большой глупостью. А руки Фреи безжалостно скользили вдоль раны, прокалывая человеческое мясо. Кровать залило кровью, но девушка не сбавляла темп. Глаза Артура округлялись всё больше, сэра Леона зрелище нисколько не смущало, он скорее восхищался навыками целительницы. Мерлин понимал, что Фрее нужно уложиться с работой, пока девочка не потеряла слишком много крови. И пока всё шло хорошо.

За дверью раздался требовательный возглас:

— Как это я не могу пройти к королю? Что вы себе позволяете! — Мерлин узнал голос лорда Агравейна.

Но девочка, столько времени послушно лежавшая, вздрогнула от неожиданности и дёрнула ногой, отчего игла Фреи вошла глубже.

— О, простите! — пискнула крошка, но Фрея тут же прижала её голову локтём, чтобы та не повернулась и не увидела ужасного зрелища. Девочка начала терять больше крови.

— Всё хорошо, продолжай лежать, — солгала Фрея и перевела негодующий яростный взор с двери, за которой слышался голос дяди короля, на Мерлина.

Тот бросился на колени возле кровати и сидевшей жены.

— Что мне сделать?

— Ты же не владеешь лечебной магией, — взволнованно заметил Гаюс, который попытался перехватить ногу девочки перед раной и замедлить кровопотерю.

Но Мерлин выжидающе смотрел на Фрею. Та лихорадочно соображала.

— Сможешь приложить вот здесь силу? Нужно что-то силовое и скрепляющее.

— Да, сейчас, — Мерлин мигом вспомнил о всех боевых заклинаниях, которыми владел. Проблема заключалась в том, что они были мощными и мало годились для лечения. Однако в крайнем случае и при филигранном владении магией могли помочь на краткий срок. После всё равно требовалось вмешательство лекаря. Мерлин использовал похожее на Артуре, когда тот был ранен в долине павших королей.

Рука мага повисла над участком ноги, на который указала Фрея, и он начал читать заклинание. Тотчас золотой поток из его ладони ринулся к ране, будто согревая её своим сиянием. Магия сдавливала сосуды и не позволяла телу терять больше крови. Одно лишнее движение, одно чрезмерное нажатие — и неукротимая сила стёрла бы их в порошок. Фрея наклонилась, чтобы вовремя остановить его.

— Всё, стой! — воскликнула она и продолжила работать над раной.

Мерлин осторожно поднялся, но больше не отходил от них. Когда Фрея объявила, что закончила и с девочкой всё в порядке, её отец покачнулся и чуть было не упал.

— Она будет жить? — сиплым голосом спросил он.

— Она даже будет ходить, — заверила Фрея.

Тот как-то глупо посмотрел на неё, вновь покачнулся и неожиданно разрыдался, уткнувшись лицом в рукав грязной рубахи. Его дочь, бледная от потери крови, едва находясь в сознании, с трудом оторвала голову от подушки и одними губами прошептала что-то. Он бросился к ней и трепетно сжал крохотную ладонь.

Фрея постояла рядом и тихо произнесла:

— Она не должна шевелиться. Пусть поспит.

И с этими словами вывела остальных из комнаты, позволив отцу побыть наедине с ребёнком. Стоявшего за дверью лорда Агравейна ожидал строгий королевский выговор. Тот откланялся, не желая долее находиться в обществе рыцарей и придворного мага. Артур повернулся к Фрее.

— Спасибо, — искренне сказал он ей.

— Не спорьте на корону в другой раз, — сморщила носик девушка.

— Я бы и не смог, — помотал головой король. — Боюсь, что воспользовался его незнанием законов, чтобы он доверил мне свою дочь.

Мерлин увидел, как в уголках губ Фреи зарождается лукавая улыбка, и почувствовал, что такую же можно заметить и на его лице. Артур пошёл на хитрость, чтобы добиться своего. Они стояли за дверью комнаты, где только что была спасена жизнь ребёнка, ощущая какое-то странное, непонятно откуда взявшееся чувство единения.


* * *


Вечером Артур зашёл к Мерлину. Маг сидел на подоконнике, закинув на него одну ногу. Король предложил поужинать вместе, и Мерлин охотно согласился. Артур рассказал, что отца девочки с трудом удалось отправить домой. Ребёнка оставили у Гаюса, так как полный покой был единственным и самым главным условием её выздоровления.

— Перед тем как прийти к тебе, я узнал, что к Фрее пришли ещё одни люди. Они знают, кто она, но просят о помощи.

— Слухи уже распространились, — молвил Мерлин.

— Именно, — согласился Артур. — Но, понимаешь, они сами пришли!

— Понимаю, — моргнул Мерлин и по-доброму улыбнулся. — Ты напугал меня сегодня. Когда Ланселот вбежал и… Я подумал, что Моргана…

— Я понимаю всё лучше, чем ты думаешь, — Артур расслабился и облокотился на ручки стула. — Я думал про Моргану и про Нимуэй. Если я не хочу поставить под угрозу королевство, мне нужен наследник. Моргана более чем ясно дала понять, что не отступит. А пока, если со мной что-то случится, трон переходит к ней.

— К чему ты клонишь? — Мерлин подался вперёд.

— Сегодня я спросил Гвиневру, не возражает ли она против занятий по этикету и истории.

— Ты… — Мерлин чувствовал, что выглядит по-идиотски, но в душе быстро поднималась волна радости и оживления. — Ты решился на то, чтобы.?

— Речь пока идёт только об уроках, — с едва сдерживаемой улыбкой счастья, смущаясь, сказал король. — Но она согласилась.

Мерлин обрадовался так, будто его уже позвали на свадьбу. Он понимал, если бы Гвен по-прежнему избегала короля и боялась открыться ему, то не согласилась бы ни на какие уроки и в помине. И, очевидно, Артур придерживался того же мнения.

— Там, на улице, в толпе я поймал себя на мысли, что ты выглядел, как король.

— Мой отец не согласился бы с тобой, — возразил Артур, потянулись за кубком.

— Допустим, твой отец и разговаривать со мной не стал бы, зная, кто я.

— Тоже верно, — кивнул Артур, не глядя на него. — Что ж, я так успешно начал своё правление с нарушений каждого его завета, что и заканчивать теперь не хочется.

— Артур, — негромко позвал его Мерлин. — Ты в праве править так, как считаешь правильным. Никто в этом мире не станет счастливее, если ты будешь переступать через себя.

— И жизнь уже много раз доказала мне это. Я со многим смирился, но боюсь, Гвиневра не справится с давлением.

— Значит, ты должен ей помочь, — лукаво заметил Мерлин.

— Тебе не говорили, как вы с Фреей похожи? — посмотрев внимательнее, протянул Артур.

— Говорили. Это объяснимо: мы вместе выросли, а потом ещё и поженились. На многие вещи мы смотрим с одной стороны.

— Мерлин… — Артур отодвинул от себя наполовину полную тарелку. — Я всё хотел спросить, но потом подумал, что дело прошлое, и всё-таки спрошу. Правитель севера хотел убить тебя из-за Фреи?

Вот уж чего Мерлин совершенно не ожидал услышать. Фрея не могла рассказать, а, кроме них, знали лишь сам Фэн и Логи.

— Как ты узнал?

— Это догадка. Я заметил, что он неравнодушен к ней, когда был на севере. И я подумал, что правитель никогда не пошёл бы против своего сильнейшего мага, если бы не имел личный мотив. Так я угадал?

— Угадал, — нехотя признал Мерлин.

— Значит, в довершение ко всему прочтение того обряда сделает тебя слабее него?

— Тебе Фрея зелье прозорливости намешала? — прищурившись, поинтересовался маг. — Никогда не замечал за тобой подобной наблюдательности.

— Пытаюсь исправиться, — усмехнулся Артур. — Если я и второй раз не замечу, что перед моим носом находится сильнейший маг в истории.

— Не волнуйся. Второго раза точно не будет, — мрачно проворчал Мерлин. — А что касается Фреи, мы с ней уже поговорили, она знает о возможных последствиях, однако не против.

Немного помолчав, Артур спросил:

— Как ты думаешь, что предпримут Моргана с Нимуэй?

Мерлин повёл бровь и упёрся подбородком в кулак.

— Открытого нападения от них я не жду. Скорее, они попытаются воспользоваться нашими испортившимися отношениями с другими королевствами. Ослабить и нас, и их — вот это в духе Нимуэй, как мне кажется. Хотя я уже ни в чём не уверен.

— Думаешь о том, что произошло на острове?

Мерлин кивнул.

— И всё больше убеждаюсь, что меня провели словно котёнка. Я начал спрашивать себя, а не была ли и смерть Моргаузы в планах Нимуэй.

— Это чересчур, — нахмурился Артур. — Нельзя обладать таким искусством предвидения.

Мерлин подумал, что Артур и вообразить не в силах, сколько всего возможно в мире магии.

— Я не знаю истинной силы Нимуэй — она ни разу не вступала со мной в схватку. Могу лишь догадываться.

— Знаешь, я тут подумал, — неожиданно сказал король.

— Да?

— Гвиневра будет учиться, а мне бы тоже не помешало.

— Ты в детстве недостаточно над книгами сидел? — удивился Мерлин.

— Меня обучали быть королём людей, — в голосе Артура зазвучал явный намёк. — А мне предстоит управлять необычным королевством. И я подумал: может, ты проведёшь несколько общих занятий для нас с Гвиневрой, расскажешь про магов. Я же толком ничего не знаю, а мне необходимо понимать некоторые вещи хотя бы в общих чертах.

Мерлин оторопел от счастья — услышать подобное предложение от Артура! Да он готов был столкнуться с какими угодно неприятностями ради подобных моментов.

— Мне будет очень приятно стать вашим проводником в мире магии.


* * *


Дорога до севера обернулась для принцессы Митиан воплощением ужаса и страха. Покинув Немет, она вместе со свитой остановилась заночевать у старинного приятеля своего отца. Хотя любое семейство не отказало бы в любезности принять принцессу, чей брак скреплял мирный договор.

Глубокой ночью она проснулась от леденящих душу криков. К ней прибежала служанка, закрыла изнутри дверь, прокричав, что дом атакуют чудовища. Они с Митиан зажгли свечи и всю ночь не сомкнули глаз, сжавшись и обхватив колени руками. Принцесса и желала бы сохранить невозмутимый облик, её воспитали с мыслью, что на свете нет ничего важнее чести, но жуткий страх словно морозный ветер пробрал её до костей. Митиан успокоила себя тем, что, кроме личной служанки, никто не видел её в столь неподобающем виде.

К утру всё стихло. Они продолжили путь, тревожно оглядываясь и не смея произнести ни одного лишнего слова. Когда они доберутся до замка Крылатых, рассуждала Митиан, она точно будет в безопасности. Наверняка северные маги знают, как бороться с различной нечистью. Если верить рассказам отца и придворных, сами колдуны и являлись причинами подобных происшествий.

Узнав об условии, которое выдвинул Карлеон (человек, не имевший ни одной дочери), Митиан вспыхнула. В пяти королевствах не было другой монаршей дочери, достигшей брачного возраста. Племянницы, кузины и прочие родственницы, но не дочери. Так что ещё до объявления отца, принцесса осознала, какую участь приготовила для неё судьба. Судьба в лице короля Карлеона.

Терпя неудобства длительной дороги, она долго блуждала в собственных мыслях, вспоминая всё, что когда-либо слышала о северянах и крылатых в частности. Магический род, управлявший приличной частью земель Альбиона и взявший под защиту самых разных волшебных существ после Великой Чистки. Они укрепили и расширили свою власть благодаря войне, как презрительно поговаривали на юге, со страхом добавляя, что их притязания на этом не остановятся. Оплот магии на разрозненном острове.

Сможет ли там выжить простой человек? А простой человек в роли супруги правителя? Митиан казалось, что она едет навстречу жутчайшему испытанию. Она не пыталась обмануть или подбодрить себя: на севере её не ждало ничего хорошего. Единственное, чего желала Митиан, это пройти свой путь, как подобает наследной принцессе Немета, и не дрогнуть перед неумолимыми магами. А в том, что они жестокие и мстительные, принцесса почти не сомневалась. Страшные сказки о злых колдунах, которыми её пугали в детстве, никогда не волновали Митиан сильнее, чем сейчас. Легко было думать о них, когда они находились далеко.

Принцесса хотела разузнать побольше о месте, куда она направлялась, но никто из её спутников не обладал достоверными сведениями. На юге, среди королевских семей было принято, чтобы жених отправлял людей для сопровождения невесты. Очевидно, на севере этот обычай отсутствовал. Митиан уже почувствовала себя брошенной на произвол судьбы. Ей чудилось, будто для правителя она ничего не стоила даже в качестве условия мира.

Они без лишних приключений пересекли лес Аскетир и очутились в северных землях. Принцесса оживилась, оглядываясь по сторонам. Возможно, сказалось напряжение, но Митиан показалось, что она видит поистине волшебную картину: бесконечные лоснящиеся поля вереска и переливающееся многоликое строгое небо. Чем ближе они подъезжали к столице, тем ниже оно спускалось. Казалось, если бы не виднеющиеся вдалеке нагорья, удерживающие мрачные своды, вся эта необъятная мощь упала бы на принцессу и раздавила своей безжалостностью.

На улицах столицы было немноголюдно, что удивило Митиан. В её представлении здесь должны были царить шум и оживление. Бдительно всматривалась она в каждого прохожего. Принцесса сама не знала, чего ожидала — не набросятся же на неё обычные жители, право слово. Только стоя в замке перед лестницей наверх в окружении многочисленных северных придворных, Митиан осознала, что этот момент и был самым страшным. Голова работала непривычно медленно, и принцесса сильнее раздражалась, усилием воли скрывая чувства. Она наказывала самой себе внимательно прислушиваться к каждому шороху, наблюдать за каждым человеком, которого увидит, и запоминать лица. Однако волнение взяло верх: перед глазами всё смешалось в одно неразличимое пятно, а в ушах гудело. Митиан сжала руки перед собой, моля, чтобы церемония встречи закончилась поскорее.

Правитель и главный советник явно запаздывали. И в голове у принцессы промелькнуло, что и в этом угадывался коварный замысел кого-то из них. Они хотели вынудить её поддаться тревоге и воспользоваться усталостью. Мысль о том, что некто желал увидеть её слабости, придала сил. Собрав последние крохи выдержки, Митиан приподняла голову и сильнее выпрямила спину.

Наконец северяне зашевелились, и наверху показались два мужских силуэта. Разумеется, тот, что шёл впереди был правителем. Митиан не стала долго задерживаться на нём, чтобы люди вокруг не подумали, будто она глазеет, но и вписывающегося в её понятия о вежливости взгляда хватило. В первую очередь выделялся его рост, хотя на всех крылатых, как успела заметить Митиан, будто накладывали заклинание величавости. Пока он поворачивал на ступеньках, принцессе почудилось, будто волосы его заплетены в косы, что стало поводом для удивления. Прежде она никогда не видела, чтобы мужчины так поступали с длинными волосами, на юге это считалось исключительным правом женщин. Напоследок принцесса встретилась с ним взглядом. «Вероятно, он тоже пытается оценить меня по виду», — подумала она. Но ничем подобным правитель крылатых не занимался. На его лице сверкала ледяная острая глыба, от одного вида которой Митиан захотелось отступить назад. И тут же глыба пропала, черты словно смягчились, и принцесса решила, что ей померещилось от усталости. Внешностью природа его не обделила, но и не наградила, однако ощущение силы и власти, исходившее от него, с лихвой окупало всё.

Из-за плеча правителя выглядывало совсем иное лицо. Заострённое, с хитрым пытливым прищуром и странной коварной усмешкой, которую её обладатель и не стремился скрыть. В одно мгновение Митиан уверилась: именно он задержал правителя, чтобы теперь скользить по ней испытующим взглядом. Этот крылатый получал удовольствие, ставя других в неловкое положение. Удовольствие и выгоду, предположила Митиан. Он был одет не менее богато, чем правитель, и, судя по его спокойной манере держать себя в его присутствии, не испытывал трепета перед ним. А ведь остальные северяне напряглись, когда появился правитель, Митиан явственно ощутила это.

Внезапно правитель улыбнулся и подошёл ближе к Митиан, протянув ей руку.

— Ваше высочество, позвольте приветствовать вас в замке Крылатых. Утомительная дорога, не правда ли? — Митиан даже не успела кивнуть. Правитель всё так же протягивал руку, а принцесса заколебалась: южный этикет не приветствовал этого. Все вокруг странно посмотрели на неё, и она поспешила протянуть руку, но облегчения не испытала, потому что взгляды стали ещё более странными. Из этого омута её вырвал голос правителя: — Я лично прослежу, чтобы о вас позаботились наилучшим образом.

Митиан вздрогнула внутри, глаза его величества теплели с каждым мгновением, и она уже начала упрекать себя за поспешные выводы о нём. Принцесса с охотой поблагодарила его.

— Гостевые покои готовы, — известил голос из-за плеча его величества.

— Как? Гостевые? — искренне изумился правитель. — Не очень-то гостеприимно, — скованно заметил он, и Митиан ощутила, как всё придворные сжались. Их глаза были опущены в пол и одновременно неотрывно следили за правителем. Всё в этом месте начинало сводить Митиан с ума. Сердце принцессы всё больше сжималось, казалось, она никогда не постигнет законов, по которым жил север. — Подготовьте для её высочества покои, подобающие моей невесте, главный советник.

Тот, кого назвали главным советником, вскинул взгляд на правителя и послушно склонил голову. Митиан подумала, что ему не понравилось подобное обращение, тем более из-за южанки. А правитель тем временем ласково предложил руку и начал подниматься с ней по ступенькам. К её удивлению, он старался подстраиваться под её медленный шаг.

— Не хочу утомлять вас церемониями, — тихо сказал он ей, но главный советник, шедший позади, наверняка выхватывал каждое слово. — Всё подождёт, пока вы не отдохнёте. — Митиан с нарастающим изумлением слушала его обходительные речи. Возможно, её будущий муж не так уж холоден и жесток, каким его нарисовало её воображение? Что могли знать о внуке старого вождя на юге? Ни об одном северянине там не говорили добрых слов. Так что не удивительно, что истинный его нрав был неведом. Митиан придётся самостоятельно изучать характер правителя крылатых без оглядки на кошмары, которыми её пугали в Немете. Иного пути не было — она выйдет за него замуж и проведёт на севере оставшуюся жизнь. — Я с вами должен многое обсудить завтра, — продолжал он и внимательно посмотрел на неё. — Не спешите делать выводы о севере.

Он будто читал её мысли по лицу. И это пугало.

— Боюсь, я не знаю о нём ничего, кроме предрассудков, ваше величество, — чистосердечно сказала она.

Сложно было сказать, понравилась ли ему её честность или не произвела впечатления вовсе. Правитель мягко улыбнулся и чуть сжал её руку.

— Надеюсь, вы сможете полюбить его так же, как и я.

И даже в этих словах Митиан почудилась двусмысленность. Оказавшись в отведённых комнатах, принцесса села и закрыла лицо руками. Какой утомительный день и какое тяжёлое, изматывающее место!

Отовсюду на неё смотрели двуличие, лукавство и презрение, а до слуха доносились смешки и сплетни. Митиан сжалась. Она чувствовала, что совершенно не готова к северу, и в мыслях уже мрачно предрекла себе несчастную судьбу.


* * *


А вот Логи никогда не настраивал себя на дурной исход. Он исходил из собственных наблюдений и размышлений и никогда не позволял предчувствиям брать верх над разумом. Ему не пришлось советовать Фэну опаздывать на приём принцессы — тот и сам не особо спешил. Логи мысленно усмехнулся тому, как совпали их мысли.

Сама церемония доставила крылатому несказанное удовольствие. Уставшее гордое создание — так он подумал о принцессе Митиан, когда впервые увидел. Достаточно умная и безупречно воспитанная, но совершенно бесхитростная. Фэн подловил её на незнании северного этикета — принцесса позволила касание к руке правителя при первом представлении. Он играл нечестно, но честность была не в цене на севере, когда речь шла о юге.

Логи отлично понимал, зачем это Фэну. Тот принижал первое впечатление о принцессе Митиан (да-да, было куда), своим поведением он открыто говорил советникам — у неё будет статус королевы, но вы важнее для севера. Взгляните, с первого же появления она наделала ошибок, она никогда не получит ни власти, ни уважения. Вы и ваши семьи — вот, что важно для севера и его правителя.

Логи не завидовал принцессе, он подметил неприязнь в глубине её глаз, но не воспринял на свой счёт. В окружении стольких северных советников она не могла испытывать приятных чувств.

Когда правитель распрощался с её высочеством, Логи сопроводил его до покоев и остался, так как тот попросил его.

— И как? — спросил он, отпивая из кубка.

— Если ты хотел оставить меня чудовищем в её глазах, а себя очаровательным и приятным мужчиной, то, должен сказать, ты пока не преуспел. Она напоминала загнанного зверя, который очутился в клетке с гиенами перед тем, как отправиться в нору ко льву.

— Всему своё время, — Фэн убрал выпивку и показал Логи на стул, стоявший напротив.

— Ах, как я радуюсь, когда ты вспоминаешь о моих удобствах! — игриво воскликнул крылатый и проворно занял предложенное место.

— О тебе сложно забыть, — многозначительно отметил правитель. — Думаешь, она стойкого нрава?

— Думаю. Но твоим планам её стойкость не помешает, ибо в пару к ней идёт недальновидность.

— Должен признать, что у неё не было шанса избежать моих ловушек.

— Если бы я очутился на месте твоей невесты, поверь, я бы в них не попал, — Логи между делом вылавливал самые крупный виноград со стола правителя.

— И всё же рано делать выводы о её уме.

— Ну тебе, может быть, и рано, — нагло заявил Логи. — А вот я сомневаюсь, что она сможет удивить меня. Если мои первые впечатления ошибочны, то я легко признаю это — они же всё-таки первые. На мой взгляд, принцесса Митиан из тех людей, которые стерпят всё, но не согнутся.

— Тебе это нравится?

— Отсутствие гибкости? Ни в коем разе. Если она встретит того, кто сильнее неё, то сломается. И никакого второго шанса. Нет, я не поклонник вещей, которые нельзя исправить.

— Ты подыграешь мне? — с лёгкой улыбкой спросил Фэн.

— В твоей игре «Плохой главный советник и хороший правитель»? Небо, меня это даже развлечёт! Всё равно это будет представление для единственного зрителя. Только зачем тебе это? Я перебираю в голове возможные причины, они подошли бы кому угодно, кроме тебя.

Фэн перебрал пальцами в воздухе и потом ответил:

— Стойкие и недальновидные люди обычно обладают завидной преданностью.

Логи напрягся. Он начал постигать поистине змеиный ход мыслей Фэна.

— И зачем же тебе её преданность?

— Южане допустили невероятный промах, предложив мне её. И я знаю, что ты уже догадался почему.

Логи отвёл глаза в сторону.

— Потому что она единственная наследница Немета.


* * *


На церемонию встречи принцессы Немета по приказу правителя не явилась ни одна знатная дама севера.

— Интересно, чего хотел добиться его величество? — рассуждал один из советников, завязывая петли на рубашке, сидя на постели в покоях Лиллэль. Та с равнодушным видом расчёсывала волосы.

— Не хотел, чтобы она ослепла от нашего великолепия и красоты, — обиженно буркнула Лиллэль.

В действительности она совсем так не думала, однако её любовники получали страсть и удовольствие, но никогда — откровенность.

— А может быть, желал показать, что всем на севере заправляют мужчины? — предположил советник.

Лиллэль бросила на него уничижительный взгляд через отражение в зеркале, пока тот занимался кольцами и накидкой. С этим стоило покончить, её начинали раздражать его самолюбование и бахвальство.

— Мужчины вообще вечно заняты, — звонко проворковала она, поднимаясь со стула. — А у особенно выдающихся из них в ближайшем будущем наверняка не найдётся времени, чтобы навещать преданных северянок.

Советник хмыкнул, он прекрасно уловил прозвучавшее предложение и был склонен дать утвердительный ответ. Лиллэль вернулась к зеркалу. Ей бы хотелось присутствовать на церемонии, чтобы лишний раз понаблюдать за Логи. Купалась ли она в лучах внимания, будучи супругой главного советника, опасалась ли за своё положение, как сейчас, одно оставалось неизменным. И Лиллэль свыклась с новым чувством, прочно поселившимся внутри. Все её страсти были мимолётны, так что приходилось изучать эту с особой тщательностью. Новое чувство будто бы не вредило её образу жизни, не влияло на разумность её поступков, а значит, его можно просто оставить в уголке сердца и более не тревожить.

Логи нашёл её вечером в одной из комнат замка, и она невольно обрадовалась этому.

— А я полагала в такой день, вы всецело будете принадлежать правителю.

— Мы принадлежим друг другу в равных частях, смею надеяться, — как она любила игривые нотки в его голосе. Лиллэль не заметила как и когда, но даже в тревожные времена они начали отдавать в душе спокойствием и уютом. Ещё одно новое чувство — спокойствие всегда было ей чуждо. — Я обдумал предложение вашего отца.

— Церемония прошла настолько скверно? — вскинула бровь Лиллэль.

— В кого ваш ум? — прищурил глаза Логи.

— Это не ум вовсе, — Лиллэль встала и обогнула стол, проведя по нему рукой. — Я плохо просчитываю последствия, не обладаю способностями тактика. Просто хорошо вижу и понимаю чувства мужчин.

— И мои тоже? — услышала она его голос из-за спины.

— Вы мне не по зубам, — с улыбкой призналась Лиллэль, повернувшись вполоборота.

— Что ж, тогда повременю с отставкой, — пошутил Логи. — Но вернёмся к делам. Ваш отец и впредь будет вести переговоры через вас?

— Нет, я напишу ему ответ, а дальше ваши дела — это ваши дела.

— Отлично, тогда у меня к вам просьба.

— Вы меня заинтриговали.

— Принцессе Митиан потребуется дама, которая будет сопровождать её на первое время. Она совершенно не знакома с северными порядками.

— И конечно, никто из жён советников не откажет вам, хотя дело не из приятных, — Лиллэль поняла, к чему он клонил, но попыталась навести на другие мысли.

— Мне не подойдёт любая, — мягко и одновременно многозначительно заметил он.

«Какой же он настойчивый», — подумала Лиллэль и протяжно выдохнула.

— Худшего человека на роль няньки для будущей супруги правителя не найти во всём замке.

— Вы управляли им, пока Вотан занимал должность, — отрезал Логи.

— Для принцессы главное — этикет. Я скорее научу её, как его обходить.

Главный советник бесшумно рассмеялся.

— Я похож на человека, для которого усвоение этикета южной принцессой — главная цель ближайшего полугодия?

— Так что же вам нужно? — в Лиллэль взыграло любопытство. Логи умел пробуждать в ней интерес.

— Мне нужен свой человек возле неё, чтобы я раньше правителя узнавал всё.

Ей стоило спросить, с чего он решил, что она согласится шпионить для него, но вместо этого у неё сорвалось:

— А вы считаете меня своим человеком?

— Я и сам хотел бы это выяснить, — уклончиво ответил он.

Хитрая интрига с его стороны, понятно. Игра, против которой она не устоит.

— Я согласна, но при одном условии. Позаботьтесь о второй женщине, потому что я не смогу сопровождать принцессу всюду.

— Что, положение супруги советника столь хлопотно? — Логи состроил уморительную сочувственную гримасу.

Лиллэль усмехнулась и молча покинула комнату.


* * *


Потери и предательства становились частыми гостями в жизни Морганы, они появлялись резкими налётами, опустошающими и выжигающими. И она уже научилась справляться с ними, научилась восстанавливать дыхание, научилась осушать слёзы. Моргана смутно осознавала, что воспринимает происходящее очень чутко, и зареклась стать более хладнокровной и рассудительной. Такой, как сестра. Нимуэй относилась к ней с показной нежностью и доверием, скрывая за ласковыми жестами самоуверенность и высокомерие. Хотя нужно было отдать ей должное: ум Верховной жрицы оставался непостижим для Морганы. И теперь, когда острая горечь после смерти сестры отступила, она спрашивала саму себя: какую роль Нимуэй сыграла во всём этом.

Небо окрашивалось бледно-охровыми разводами; светлело, но солнца было не разглядеть за блеклыми тучами. Даже бурные волны казались безжизненными, а ведь раньше она наслаждалась, наблюдая за ними. Распростёртая на кровати, откинув шаль Нимуэй, Моргана, убитая горем, лежала на кровати, повернув голову к окну.

Медленно она спустила одну ногу за другой и зажгла своей магией свечу. Мощь кипела на кончиках пальцев. Моргана поднесла руку близко к лицу: те же линии, но сколько новых ощущений, необузданных чувств приносило осознание, что этой самой рукой она в силах поднять морскую волну высотой до самого окна спальни.

Моргана вздрогнула: комната порядком оледенела. Она подняла руку и прошептала заклинание для разожжения огня. Вспыхнуло большое пламя, охватившее не только очаг, но и полку с висевшим рядом платьем. Моргана отшатнулась и замерла. Огонь будто заговорил её, она не могла шелохнуться — лишь жадно наблюдала, как пламя пожирает всё вокруг. В комнату ворвалась Нимуэй. В одно мгновение поняв, что произошло, она парой слов потушила огонь.

— Будь осторожнее первое время, когда будешь пользоваться магией.

Моргана подняла на неё сверкающие глаза.

— Откуда во мне столько силы? — она чуть наклонила голову. — Разве я должна была получить столько?

— Ты получила столько, сколько требовалось, — жёстко отчеканила Нимуэй.

Её доброжелательность быстро испарилась. Но Моргана почувствовала себя сильной, её не устраивали ни ответ, ни тон, ни отношение.

— Где ты была, когда Артур убивал мою сестру?!

Ей показалось, что плечи Верховной жрицы передёрнуло.

— Моргауза достойно сражалась за магию. Если бы я и была там, то ничем бы не помогла, ты хоронила бы нас обеих. Я не сторонник бессмысленных жертв.

— Ничем бы не помогла? Ты же Верховная жрица!

— Моргана, у Артура Экскалибур — он отражает любую магию. Даже если не принимать во внимание Эмриса.

Моргана упрямо качала головой.

— Я знаю, если бы ты хотела спасти её, то спасла бы. — Она развернула своё красивое лицо в профиль и продолжила, не глядя на Нимуэй. — Но сейчас поздно сожалеть о чём-либо. Мы друг для друга единственные союзники в борьбе против Камелота, не так ли?

Моргана снова взглянула на Верховную жрицу, та проявила особое внимание к последним словам девушки.

— Только тебе придётся запомнить, что мы союзники. Я не твоя подчинённая.

— Жрицы всегда относятся друг к другу как сёстры, я уже говорила тебе, Моргана, — сладким голосом пропела Нимуэй, но наткнулась на горько-ироничную ухмылку Морганы.

— Правда? Как сёстры? Удивительно! Это ты по-сестрински не сказала Моргаузе, что использовала мою кровь, а не Артура? — Сладкое лицо Нимуэй начало отдавать горечью. — Не держи меня за дурочку, будь любезна. Иначе её жертва не закрыла бы дыру в ткани мироздания. — Моргана сделала решительный шаг вперёд. — Со мной ты не будешь вести себя так, сейчас я сильнее, чем ты была когда-либо.

— И с трудом контролируешь силу, — тонко заметила Нимуэй.

Моргана с усмешкой покачала головой. Она осознавала это и спорить не собиралась. Жёстко-отчаянные нотки начали проскальзывать в её движениях.

— Вот и потребуется твой знаменитый опыт, — заявила она таким тоном, будто уже Нимуэй находилась у неё в подчинении. Иногда, чтобы почувствовать себя на одной ступени с некоторыми людьми, приходится воображать, будто они стоят ниже. — В твоих интересах, чтобы я обуздала свою магию.

— Уверена, что потянешь быть моей союзницей?

— А ты уверена, что потянешь быть моим врагом?

Злость раскрепостила Моргану, ей было всё равно, насколько древняя и сильная ведьма стояла перед ней. Кровь Моргаузы была и на её руках, но Нимуэй оставалась частью магического мира, а значит и единственным приемлемым союзником. От одного воспоминания об Утере её мутило, об Артуре она теперь тоже не могла думать без содрогания. С Нимуэй у них одна цель.

— И чего же ты хочешь сейчас? — спросила Верховная жрица, не двигаясь с места. Её спокойствию позавидовали бы мёртвые.

— Чтобы ты рассказала мне всё об Эмрисе: о его способностях, слабых местах — я хочу знать всё, о человеке, против которого собралась сражаться.

— Ты объявила его своим врагом? — с заинтересованным видом уточнила Нимуэй.

— Нет, моим врагом был Утер, а после него и смерти Моргаузы это звание унаследовал Артур. Но Эмрис его главный и самый сильный защитник. Я хочу услышать всё, что знаешь ты. В том числе почему ты не любишь Эмриса.

— Он отказал мне в союзе, когда я предлагала ему, — моментально ответила Нимуэй.

— И всё? — с подозрением спросила Моргана. — Ты устраиваешь подобные засады для каждого, кто отвергает твои предложения?

Нимуэй медленно выдохнула и посмотрела на свои руки. Полюбовавшись ими вдоволь и, очевидно, обдумав предложение Морганы, она хозяйским жестом ладони указала в сторону кровати со словами:

— Что ж, давай присядем и я всё тебе расскажу. — Они расположились в комнате Морганы. Девушка держалась на расстоянии от Нимуэй и не спускала с той взгляда ищейки, который претил ей самой. — В ходе обучения тебе уже рассказывали, что Эмрис получил свою силу, точнее часть той силы, что позволила ему сильно возвыситься над прочими волшебниками, от природной богини. Та пошла на это, чтобы отомстить жрицам Старой Религии. Когда её ритуал был совершён, друиды сообщили, что в старых пророчествах появились изменения.

— О том, что он с того момента назывался самым сильным магом за всю историю?

— И о том, что его сила дана ему, чтобы покончить со Старой Религией.

— Я думала, что для защиты Артура, — нахмурилась Моргана.

— Это другая часть предсказания, она не менялась.

— А что значит «покончить со Старой Религией»?

Тут Нимуэй ответила не сразу, чем привлекла излишнее внимание со стороны Морганы.

— Основные хранители и проводники магии Старой Религии — это жрицы. Так что многие истолковали эти слова, как предсказание о том, что со временем Эмрис убьёт всех жриц.

— С первой уже промах, — оскалилась Моргана.

— Не обязательно своими руками, его присутствие побудило Артура к убийству.

— Мне не нравится слово «истолковали». Существуют иные трактовки?

— Моргана, там язык древний, как сама земля, и у слов нет единого значения. Так что да, существуют. — Нимуэй устала провела пальцами по переносице, словно вспоминала давно забытую историю. — Глубоко в лесах Камелота живут всякие создания Старой Религии, до многих руки Утера не дотянулись, как бы он ни старался. К примеру, старуха Докрейд, она живёт под землёй и больше двадцати лет не видела солнца. Большая сторонница самых старых течений нашей магии. Вот она верит, что в предсказании говорится не только о Старой Религии, а обо всей магии.

— Один человек не в состоянии уничтожить целую магию, — недоверчиво проговорила Моргана.

— Да, я тоже в это не верю, — согласилась Нимуэй. — Когда умерла природная богиня, её магия не исчезла из баланса мира. Так что Эмрис — это угроза прежде всего для нас с тобой. Гоблины, тролли, крылатые, лепреконы, драконы — они не перестанут существовать, если мы умрём, а ведь в каждом из них есть хотя бы капля Старой Религии. Докрейд совсем из ума выжила, зарывшись в свою землю. Но она многое знает, я как-нибудь свожу тебя к ней.

— Какие у тебя были планы? — Моргана придвинулась ближе и выставила вперёд руку. — Не могла же ты рассчитывать, что мы вдвоём, пусть ещё с какими-то магами отвоюем Камелот? Даже если Артур умрёт, нам придётся силой захватывать королевство. Советники и рыцари не поддержат меня.

— Ты единственная наследница.

— Но я колдунья, а все они большую часть жизней прослужили Утеру. Этот неожиданный поступок Артура, чтобы притащить в Камелот Эмриса, думаешь, они стали лучше думать о таких, как мы?

— Конечно нет, — Нимуэй склонилась к ней ближе. — Но крыс можно найти где угодно. — Она откинулась обратно. — К тому же у нас есть и союзники.

— Например?

— Сенред оказывал мне в прошлом недурные услуги.

— Сенред не кажется мне надёжным человеком, — Моргана поёжилась.

— А человек и не должен быть надёжным, чтобы оказать тебе услугу. Он должен быть заинтересованным в чём-то, а ты должна этот интерес угадать и обернуть на пользу себе.

— И чем же тебе помог Сенред? — всем видом Моргана показала, что считает подобный союз обречённым на неуспех.

— Например, предоставил людей для армии бессмертных, когда мы с Моргаузой впервые задумали напасть на Камелот.

Моргана толком ничего не знала ни про бессмертных, ни про чашу друидов, так что Нимуэй пришлось рассказать ещё и об этом. Она удивилась, услышав, что чаша осталась в Камелоте, и даже более того, оказалась ценой её собственной безопасности. Обе ведьмы сошлись во мнении, что теперь возвращать ценный артефакт бессмысленно: Эмрис в Камелоте и наверняка позаботится о ней.

— Ты так и не сказала, каким будет наш следующий шаг, — напомнила Моргана.

— О, тут всё довольно просто. Нынче замечательное время: север и пять королевств на грани войны.

— Они только что заключили мир, — возразила Моргана.

— Этот мир тоньше льда по весне. Два короля попались на ловушке для Артура, Родор был вынужден отдать дочь в жёны правителю севера, Карлеон взъелся на Артура из-за принятия магии.

— Другие тоже не рады, — вставила Моргана.

— Но этот более всех, — фыркнула Нимуэй. — А северяне спят и видят, как южане перережут друг друга.

— Но сами войну не развяжут?

— Сегодня нет, а завтра — кто знает? — как изменятся их планы. Их действия во многом зависят от внутренних дел, их мало заботят пять королевств. Но они дорожат своими жизнями. Северное самолюбие, так сказать.

— Их задело то, что Эмрис примкнул к Артуру? — Моргана начала видеть, каково истинное положение вещей.

— Задело, пускай гордость не позволит им признать, как они подавлены потерей самого сильного мага. Они дали его матери защиту, а ему знания о магии. Конечно, они рассчитывали на нечто большее, чем побег с севера.

— Значит, они заключили бы союз против него?

— Не спеши, Моргана. Такой союз стал бы пагубным для нас. Север достаточно силён, но даже когда был слаб, не искал поддержки ни у нас, ни у других. Но они и сами по себе могут действовать в наших интересах.

— Каким образом?

— В сердце севера давно тлеет старая обида — желание отомстить югу за Великую Чистку.

— Что может заставить их развязать войну?

Нимуэй приподнялась и молвила с крайне сосредоточенным видом:

— Я давно обдумывала это и тут всего два пути: либо одно или несколько южных королевств нападут на север, либо внутри севера разгорится сильный конфликт, с которым правителем будет не в силах совладать, и тогда он воспользуется войной с югом как крайним отвлекающим средством. Неприязнь к южанам — то, в чём едины все северяне.

— А мы могли бы помочь с этим? — вкрадчиво спросила Моргана.

Нимуэй одарила её сладкой улыбкой.

— Мне начинает нравиться ход твоих мыслей.

Глава опубликована: 29.12.2021

Глава 6. О том, что будет жить в веках

Артур и Мерлин с трепетом, словно боясь спугнуть, наблюдали, как в Камелот начали прибывать новые маги, а некоторые жители города перебороли недоверие и стали обращаться к Фрее за помощью. Произошло то, чего и желал Гаюс: случаи, где он был бессилен, брала на себя друидка. Город менялся на глазах: разрушенные дома на окраинах, до которых ещё не скоро дошла бы очередь, восстанавливались благодаря магии. На зиму хватало урожая, собранного в прошлый год, но Мерлин заранее побеспокоился о будущем продовольствии: переписка с четырьмя королями не увенчалась успехом, даже самый лояльный среди всех, король Родор, отказал в прежних договорённостях. Отныне Камелот мог полагаться лишь на собственные силы.

А однажды в замке появился маг из рода Ката. Лорд Агравейн страшно перепугался и заговорщическим голосом поведал королю, что люди из этого рода обладают не просто магией, а силой подчинять человеческий разум. Он увещевал, что в один прекрасный день король лишится контроля над собой и Камелотом и даже не поймёт этого.

— Дядя, вы чересчур подозрительны, — сказал Артур. — Я понимаю, что вы более двадцати лет жили… при определённых обстоятельствах. Поэтому отношусь к вашим страхам с пониманием, однако вам следует пересмотреть ваши взгляды.

Мерлин с королём встретили новоприбывшего мага, которого звали Алатор. Это был мужчина средних лет с лысой головой и посохом в руках, одетый в длинное серое одеяние, волочившееся по земле. Его бесчувственный прямой взор застыл на Мерлине, хотя обычно Артур собирал на себе первое внимание. Алатор склонился перед Мерлином и проговорил что-то на неизвестном языке.

Вообще король никогда прежде не слышал столько чужеродной речи, как за последние недели в Камелоте. А Мерлин с таким невозмутимым видом общался с разными магами и свободно переходил с одного языка на другой — что Артур лишний раз убедился, каким незаурядным даром обладал его друг. Даром, который тот неустанно совершенствовал. Усидчивости Мерлина могли позавидовать мёртвые. Король, например, проводил за письменным столом много часов кряду, потому что того требовал долг, однако делал перерывы и бежал на тренировки. Военное искусство по-прежнему доставляло ему несказанное удовольствие и позволяло сбросить усталость.

Закончив с Алатором, придворный маг сообщил, что тот — оказывается! — принёс клятву верности, так как желал служить Мерлину. Артур узнал, что род Ката действительно силён и необычайно вынослив, их способности передавались по мужской ветви. По словам Мерлина, они напоминали древнее братство, которое поклонялось разуму и практиковало собственные военные техники.

— Это необыкновенная удача, что он приехал в замок. Камелоту нужны сильные маги, — закончил Мерлин.

Однако был и горький момент: маги, прибывавшие в столицу, особенно друиды, рассказывали, что покинули места обитания, потому что дворяне, владеющие тамошними землями, отказывались соблюдать новый закон. Артур разгневался не на шутку.

— Они считают, что вольны распоряжаться в своих владениях, — сдержанный сэр Леон пытался сгладить ситуацию.

— И напрочь позабыли, что король на этих землях я! — воскликнул Артур, переводя дыхание.

Он напоминал самому себе, что стоит сохранять достоинство, подобающее царственной особе. И заметил, как Мерлин, стоявший чуть позади, недалеко от трона, вздрогнул: ему явно не часто приходилось слышать, чтобы король повышал голос. Артур мало чем напоминал Утера, но при всех его доброжелательных намерениях и стремлении услышать всех, он оставался королём, не лишённым осознания собственной власти. О чём ярко свидетельствовали подобные случаи.

С Гвиневрой ранним утром занимались этикетом, танцами и историей, а поздним вечером ей давал уроки сам Мерлин. К этому времени освобождался и Артур, который не без двойного удовольствия присоединялся к ним. Мерлин был отличным рассказчиком, к тому же его лицо приобретало особенное, влюблённое выражение, когда он говорил о магии, даже если речь шла, скажем, о троллях.

— У троллей есть собственный язык, их заклинания отличаются особой силой и устойчивостью. Жить предпочитают в грязных местах, чаще всего в пещерах. Они питаются падалью и дурно пахнут.

— Надеюсь, никто из них не явится в Камелот, — пробурчал Артур.

— Вряд ли, — улыбнулся Мерлин. — Запрещена магия или нет — им требуются невыносимо грязные условия для жизни. Кстати, у меня есть несколько отличных книг по истории, одна из них единственная в своём роде — подарок старого вождя, — продолжил маг, обращаясь к Гвиневре и королю. — Я могу дать вам почитать по очереди.

— Магическая история отличается от той, что рассказывают мне на утренних занятиях? — скромно подала голос Гвиневра.

— Угу, — протянул Мерлин. — Сильные маги древности смотрели на историю через жизни великих волшебников, через крупные изменения в природе, через создание сильных заклинаний и артефактов. Их мало интересовали сменяемые на землях правители и знатные люди, хотя их судьбы всегда были тесно переплетены.

— Интересно, если древние маги были так сильны, почему они не дожили до наших дней? Им ведь был под силу способ Нимуэй сохранять молодость? — спросил Артур.

— Сотни лет назад не существовало столько защитных заклинаний. Даже мощный волшебник мог попасть в хитрую ловушку и погибнуть. Это было связано с Древней Религией и обеспечивало её могущество.

— Расскажи подробнее, — попросила Гвиневра, кутаясь в шаль.

— Старые течения магии позволяли устраивать хитрые ловушки-заклинания: зацикливающийся момент времени. В определённом месте, касаясь человека, можно было совершить ритуал, довольно быстрый, который вырывал и сохранял события, окружавшие его. Когда человек во второй раз оказывался в той же обстановке, цикл закруглялся и ловушка захлопывалась. Это было подобно воронке, которая утягивала магов.

— Они умирали? — осторожно шепнула Гвен.

— Все, кроме очень сильных волшебников.

— Они выбирались из ловушки?

— Для них не было тогда, нет и сейчас, общепринятой смерти. Сильнейшие маги отправлялись в последний путь на Авалон, в мир вечных снов и забвения.

— И всё-таки это смерть, — выдохнула Гвен. — А что такое Авалон?

— Магический остров, закрытый для людей и недостаточно сильных магов, где души могущественных волшебников находят вечный покой.

— Могила для избранных? — ухмыльнулся король. — Погоди, выходит, Ши — мёртвые духи? Они же живут на Авалоне? — вспомнил Артур о своей вылазке, когда Мерлин отсутствовал.

— Нет, они живут в водах озера, которое окружает Авалон, но не на самом острове. Они живее всех живых, так что не вздумай сунуться к ним без меня, — Мерлин не упустил возможности, чтобы предостеречь короля.

— А что же эти ловушки? — вернулся Артур к прежней теме их учёной беседы. — Они сработали бы и на тебе? Их по-прежнему используют?

— Сработали бы, но проблема решилась достаточно просто. Один из почитаемых старых волшебников по имени Алитер изобрёл несколько несложных защитных заклинаний, которые оберегали от таких ловушек. С тех пор страх перед ними исчез. Сейчас почти все волшебники, кроме совсем слабых, используют защитные заговоры Алитера, они стали вполне обыденными. Сильные северяне, да и я сам, используют артефакты. Они защищают сразу от многих вещей, но и от заклинаний-ловушек в том числе.

— А что же слабые? — поинтересовалась Гвиневра.

— Их слабость — их защита, — ответил Мерлин. — Вряд ли кто-то нападёт на них с заклинанием, требующим некоторой сноровки. Вообще-то заклинания-ловушки давно не представляют опасности, последнее удачное применение было лет тридцать назад. Среди изобретений Старой Религии можно найти и поопаснее.

— Например? — тут же ухватился Артур.

Мерлин глубоко вздохнул. Словно неприятные воспоминания отзывались в нём неприятным холодком.

— Различные способы бороться с магами, контролировать их.

— Погоди, маги Старой Религии изобретали оружие против других магов? — у Артура в голове подобное не укладывалось.

Лицо Мерлина потускнело, но он с грустью вынужден был признать это. Против свидетельств истории не поспоришь.

— Всё так. Я, конечно, не жил во времена Великой Чистки, но мне кажется — и рассказы северян подтверждают это — что при всех возможностях маги были побеждены из-за разобщённости, которая царила внутри. До некоторого времени они, кажется, не осознавали, не воспринимали всерьёз, что короли объявили их вне закона. Внутренние разборки были для них важнее. — Мерлин посмотрел на лица Гвиневры и Артура и продолжил. — Старое оружие давно уничтожено или хранится под замком в сокровищницах севера, Камелота и других королевств. Но когда мы все находились в лесу Аскетир, к одному из северных воинов было применено такое оружие.

— Что это было? — напрягся Артур.

— Тот воин рассказал, что это было похоже на лепёшку, которая, оказавшись на лице, высосала из него всю магию.

В комнате повисло пугающее молчание. Услышанное напугало Артура и Гвиневру больше, чем Мерлина, хотя всё должно было быть наоборот.

— И на севере все знают об этом? Таких штук много? — Артура прорвало на вопросы. Вот и походил на ничем не обременяющие вечерние занятия по устройству магического мира.

— Видели всего одну, — торопливо объяснил Мерлин. — И, насколько я понял, Фэн сделает всё, чтобы не поднимать волнений. Об этом знают немногие.

— А что случилось с тем воином?

— Его посадили в северную темницу. Мы как раз были соседями, когда я оказался там же.

Артур чуть не присвистнул.

— Боюсь, что никогда не видела правителя севера, — нахмурилась Гвен, — но, кажется, можно позавидовать его постоянству в решении проблем.

Мерлин усмехнулся.

— У него был достойный пример для подражания.

Он вновь увёл беседу в сторону многообразия магического мира. Рассказывать о разновидностях артефактов было непросто, но Мерлин притащил книгу с их изображениями и от души старался излагать мысли доходчивым языком. Они засиделись допоздна, пока Артур не заметил, что Гвиневру начало клонить в сон, и не похлопал придворного мага по руке со словами: «Нам всем пора спать».

К удивлению Мерлина, вернувшись в комнату, он обнаружил, что Фрея не спала, а сидела, склонившись над письмами с севера. В мерцании свечей её волосы казались ему самым волшебным явлением на земле. Сердце не могло не радоваться покою и пониманию, царившим в их отношениях последнее время.

— К тебе приходил сэр Ланселот, — поведала она. — В замок прибыли ещё друиды, но я их встретила. Не хотела прерывать ваши занятия. Как всё прошло?

— Многовато для первого раза. Думаю, дальше я подстроюсь под них. А что Логи?

— Готовятся к свадьбе с принцессой Митиан.

— И всё гладко?

— Насколько я поняла по тону его письма, она ему не приглянулась, — поморщилась Фрея.

Мерлин с понимающим видом повёл бровью и лукаво усмехнулся. Фрея с улыбкой прикрыла глаза. Логи мог быть невероятно предан тем, кого считал близкими людьми, а мог возглавлять список кандидатов в недруги для чужаков.


* * *


Митиан ожидала в качестве наставницы почтенную замужнюю даму в летах, строгую и почтительную. Из всех описаний к Лиллэль подходило только слово «замужняя». Как только она, с искрящейся улыбкой, вплыла в отведённые для её высочества покои, принцесса почувствовала западню. Первая знатная северянка, увиденная Митиан, заставила её ощутить смятение и неловкость. Безмятежно, почти вальяжно, Лиллэль представилась принцессе и сообщила, какие обязанности на неё возложены. Её стеклянный голос резанул по слуху Митиан, она едва удержалась, чтобы не закрыть уши руками.

— Я бы хотела узнать распорядок дня на севере, — сохраняя внешнее спокойствие, попросила её высочество.

Лиллэль как будто рассказала ей многое, но ничего по-настоящему ценного. У Митиан сложилось впечатление, что это она находится в подчинении у северянки, а не наоборот.

— В первую очередь, вам следует сменить гардероб, — заявила Лиллэль после этого, невозмутимо оглядев принцессу.

Взгляд той тут же приковался к платью самой Лиллэль — ничего более прекрасного и нескромного одновременно ей видеть не доводилось. Она представила лицо отца, если бы тому довелось увидеть её в подобном, и решительно покачала головой.

— Нет-нет, пока я останусь при своём.

— Его величество не поймёт вашего желания, — неожиданно настойчиво прозвенел голос Лиллэль.

И Митиан поняла, что к ней прислали юную и, на первый взгляд, совершенно легкомысленную особу, которая, однако, могла добиться своего любыми способами. Единственным человеком на севере, кто проявил к принцессе учтивость, был правитель, и Лиллэль прикрылась именно его именем. Митиан опустила глаза. Стоило ли упрямиться из-за платьев?

— Что ж, вверяю себя в ваши руки.

Лиллэль улыбнулась, изображая почтение, а Митиан подумалось, что лучше бы та ликовала в открытую. Всё на севере носило отпечаток двуличия. Лиллэль быстро управилась: в покои Митиан влетели женщины с тканями, украшениями, коробками. Начались утомительные примерки, которые её высочество терпеливо сносила. В мыслях она убедила себя, что одежда — это мелочи, будет неловко, но ко всему можно привыкнуть. Но когда её переодели и причесали и она посмотрела на своё отражение, то поняла, что поторопилась. Изрядно поторопилась! Так она будет лишний раз отвлекаться и смущаться, а на севере нужно держать ухо востро.

— Уменьшите вырез и подтяните рукава, — приказала она.

Швеи посмотрели на Лиллэль, и Митиан вновь убедилась: здесь её слова сродни пустому звуку.

— Кажется, я зря побеспокоила портних. Вы не желаете выглядеть, как северянка, — молвила Лиллэль. В Немете за такую дерзость немедля бросили бы в темницу.

— Я не северянка, — гордо приподняв подбородок, сказала Митиан.

— Безусловно, — протянула Лиллэль и кивнула девушкам. Те кинулись выполнять безмолвное распоряжение. Митиан пошла на уступку: платье вышло для севера слишком невзрачным, а для юга пугающе непристойным.

На лице Лиллэль проступило осязаемое удивление, когда она увидела итог. Митиан и сама догадалась, что в своём желании угодить всем, всюду потерпела поражение. Ничего не сказав, Лиллэль проводила её в тронный зал, где находились правитель, главный советник и ещё несколько человек. Они живо обсуждали что-то, хотя заседанием совета назвать это было невозможно — слишком малолюдно. И конечно, они замолчали, завидев Митиан.

Она думала, что правитель отпустит других, но его, как оказалось, не смущали лишние глаза и уши. Главный советник скользнул по ней взглядом, потом перевёл его на стоявшую позади Митиан Лиллэль. Принцессу напрягало его лицо — иногда слишком смешливое и ехидное, а иногда совершенно непроницаемое.

— Надеюсь, вы хорошо отдохнули, — начал правитель, встав и подойдя ближе к принцессе.

— Да, благодарю, — сдержанно ответила та. Про себя она решила не говорить ничего лишнего.

— А мы как раз обсуждали дату нашей свадьбы, — почти беззаботно продолжал его величество, Митиан не выдержала и посмотрела в его глаза. Как он мог вести себя так легко? — Двух недель будет предостаточно для подготовки. Говорят, и день будет вполне благоприятный, не так ли, советник Антониус?

— Верно, ваше величество, — выступил вперёд один из стоявших мужчин. — Если мы говорим о первой…

Тут глаза правителя странно блеснули, а главный советник прервал мужчину:

— Благодарю вас, советник.

Тот моментально замолк и отступил назад. Митиан задумчиво смотрела то на Логи, то на правителя. Этот советник Антониус хотел сказать нечто важное или его прервали, чтобы он не болтал попусту? Правитель коротко известил Митиан о том, как много северян планирует приехать на церемонию (у неё сложилось впечатление, что весь севером разом будет штурмовать замок), а потом отпустил людей и прогулялся с ней по одной из галерей замка.

— Вы довольны девушкой, которую вам определил главный советник? — спросил он.

«Значит, Лиллэль прислал Логи», — подумала Митиан.

— Вполне, правда она очень юна, — с намёком в голосе ответила принцесса.

— У вас будет ещё одна сопровождающая, постарше. Главный советник хотел, чтобы вы чувствовали себя свободнее в обществе не слишком почтенной дамы. Но если вы захотите, то я…

— Нет-нет, благодарю. Я всем довольна.

Не время пользоваться его вежливостью. Может случиться что-нибудь и пострашнее, когда Митиан потребуется одолжение от правителя. Она не заметила, как пришла к мысли, что к нему можно обратиться за помощью.

— Я рад, — он легонько улыбнулся. — Вы, наверное, заметили, что советник начал говорить о первой церемонии. Признаюсь, это является большим поводом для сомнений. — Он первым заговорил об этом, и Митиан несказанно удивилась. Она бы ещё долго мучилась, гадая, что скрывается за урывчатыми разговорами. — Дело в том, что в магическом мире принята двойная свадебная церемония: магическая и человеческая. А поскольку вы не являетесь частью магического мира, я столкнулся с проблемой.

Он без малейшего упрёка посмотрел на неё, и Митиан сообразила, что он сейчас советуется с ней.

— Я не знаю, в чём заключается магическая часть, ваше величество. Если я способна пройти через неё, то не буду против, — ответила она, разглядывая горы, видневшиеся вдалеке.

— Она не требует магии со стороны участников. Но… но я уже распорядился, чтобы вторую часть отменили.

Митиан резко посмотрела на него.

— Вашим подданным это не понравится?

Он по-доброму посмотрел на неё, и принцесса вздрогнула. Она шла сюда, подготовившись к любым испытаниям, но совсем не предполагала, что встретит дружелюбие. Правитель застал её врасплох.

— Главный советник опасается этого, но, думаю, он преувеличивает. Для вас так будет лучше.

— Главный советник очень заботится о вас, — колкость вылетела из уст Митиан, прежде чем она успела подумать, что стоило промолчать.

— Он застал восстание на севере. Вполне объяснимо, что его это тревожит.

Митиан вспомнила, как больше года назад в Немете шептались о северном бунте. К собственному стыду, она не знала подробностей, ещё одно упущение с её стороны. После посещения правителя она вернулась в руки Лиллэль, которая решила показать ей замок. Он был огромным, Митиан зареклась самостоятельно передвигаться, пока не изучит хитросплетения многочисленных коридоров и пересекающихся лестниц. Последнее особенно поразило её.

В знаменитых комнатах библиотеки Крылатых мирно сидели молодые люди и старцы. Наверное, далеко не все испытывали к ней неприязнь, кто-то мог бы ответить на её вопросы, объяснить, как устроен северный мир. Однако взгляды скользили по ней с пугающим равнодушием.

Им было всё равно, даже если бы Митиан упала замертво на месте.

— Ваше высочество, — окликнул её мужской голос позади.

Она обернулась и увидела человека лет двадцати пяти с чёрными волосами и невзрачным лицом.

— Прошу прощения?

— Я решил представиться вам лично. Меня зовут Вотан, я состою в северном совете.

— Рада встрече, — кивнула ему Митиан.

Вотан осмотрелся и, понизив голос, произнёс:

— Вы позволите вас сопровождать?

Митиан протянула вперёд руку, и они пошли вдоль комнаты. Вотан держался чуть позади и не поднимал головы, глядя себе под ноги.

— Могу представить, как вам неуютно в замке. Советники, которые прибывают сюда с дальних земель, привыкают к новому месту в течение месяцев. Ваш случай и вовсе особенный.

— Правитель был ко мне очень любезен, — Митиан не погрешила против истины. Его величество проявил столько деликатности, сколько она от него не ждала.

— А главный советник напротив? — подхватил советник.

Принцесса направила на него слишком прямой взгляд, который не сгладил её последующий ответ:

— Его величество отмечает его преданность. Полагаю, он знает, что говорит.

— Преданность правителю и только, — обронил Вотан.

Митиан остановилась и повернулась к нему, намереваясь попытать удачу.

— Его положение при дворе особенное?

— А насколько может быть особенным положение человека, к мнению которого прислушивается правитель? — ответил вопросом на вопрос советник.

— Разве не для этого существуют советники?

— Ваше высочество, я хочу лишь предупредить вас — будьте бдительны с Логи. Он крепко держится за своё место.

— Но при чём тут я?

— Испокон веков супруги правителей и главные советники — главные конкуренты за влияние на первое лицо севера.

— Боюсь, мой случай — исключительный, — снисходительно заметила принцесса.

— А Логи думает так же?

Вопрос Вотана бросил зерно сомнения в сердце Митиан. Но она решила не спешить с выводами — возможно, главный советник ведёт себя настороженно, потому что она новое лицо, к тому же южанка. С чего ему доверять ей?

Завести недругов на севере проще простого, принцесса убедилась в этом на собственном опыте. Однако для долгой и спокойной жизни в замке Крылатых требовались союзники, и пока у Митиан их не было.


* * *


На остров Блаженных пришла морозная тишина. Храм жриц казался Моргане ещё более просторным и пустым. Они с Нимуэй словно поделили его между собой, чтобы сталкиваться как можно реже. Вечером их негласный заговор нарушался, и они встречались в одной из зал, позволяли себе немного поговорить и ужинали в обществе друг друга.

Ночами Моргана представляла, как будет стоять возле тела мёртвой сестры, как прикоснётся к её неподвижной руке, как мысленно повторит клятву. Ту, которую при жизни Моргауза никогда не требовала и без которой теперь было немыслимо продолжать путь. Моргана будет править Камелотом, чтобы по-настоящему возродить магию, так, как Артуру не под силу, сколько бы тот не старался. Что он знал о волшебстве? Какое отношение он имел к нему? Кроме того, что являлся сыном заклятого врага всех магов. Старая Религия вновь будет царить на землях королевства. И Утер увидит с того света новую королеву Камелота — свою непризнанную дочь.

Пендрагоны сумели избежать наказаний за многие преступления, но со смертью Моргаузы так не получится. Моргана добудет справедливость для сестры. Сколько дней они провели вместе и сколько она успела сделать для неё? Сестра подарила Моргане избавление от вечно удушавшего страха, от неизвестности. Наконец-то она ясно видела путь.

Позже Моргана выяснила, что жриц хоронят особенным образом.

— Она заслужила путь на Авалон, — сказала Нимуэй, между делом раскладывая по полкам зелья, — мы положим её тело в лодку и проводим в последний путь.

И шелестя платьем, она перешла к следующему шкафу с ведьминскими склянками. Моргана спросила, отправится ли она после смерти туда же, и получила уверенный кивок.

— Все могущественные волшебники проводят остаток вечности среди лесов, зелень которых никогда не сходит, под солнцем и луной, чей свет не померкнет во веки веков.

— Это награда? — усомнилась Моргана.

— Жизнь, над которой смерть не властна? Да, награда. Ни одного волшебника с Авалона Каэлих не в силах забрать в мир мёртвых.

— Каэлих?

— Страж мёртвого мира, — пояснила Нимуэй.

— И всё-таки пути в мир живых оттуда нет?

— Авалон больше, чем жизнь или смерть, — ответила Верховная жрица, устремив взгляд, пропитанный десятилетиями жизни, на Моргану.

Странно, но эти слова звучали в голове Морганы самым большим утешением, когда скромная лодка качнулась на серых водах озера и отчалила от берега, унося тело её сестры в неизвестный мир. Мир, где рано или поздно окажутся и Нимуэй, и Эмрис, и она сама, но куда не будет пути для Артура. Остальные маги и простые смертные после смерти оказываются в царстве Каэлих.


* * *


В одной из комнат замка рыцари столпились полукругом и, замерев, неотрывно наблюдали, как сильнейший маг на земле стоял за спиной юноши-друида и наставлял того в чтении одного премудрого заклинания. Среди них был и сам король, который с особенным вниманием следил за руками Мерлина. Маг управлял рукой друида, одновременно объясняя:

— Сначала резкий толчок, а потом плавно отводи назад. Попробуй.

Тот попытался повторить, но потерял контроль над волной, которую вовремя перехватил Эмрис. А иначе дорогой старинный кувшин, стоявший вдалеке, возле окна, постигла бы трагичная участь.

— Я рад, что ты заботишься о ценностях в замке, — отвесил замечание король, и Мерлин скрытно улыбнулся ему.

Впрочем, он тут же вернулся к своему занятию и примерному строгому выражению лица. Маску вдумчивой серьёзности видели на его лице с завидным постоянством. А на собраниях взгляд волшебника останавливался на лорде Агравейне, отчего приобретал жёсткую нотку. Дядю короля это неимоверно раздражало и даже пугало, хотя в последнем он ни за что не признался бы вслух.

— Ты не чувствуешь переход, — вздохнул маг и встал перед друидом. — Смотри. — Мерлин вытянул вперёд левую руку. — Напрягаешь кончики пальцев. Вот так. Потом читаешь заклинание, рука при этом не двигается. — Маг быстро произнёс нужные слова, и из его глаз и раскрытой ладони выплеснулось золото. — Потом выгибаешь и отпускаешь пальцы. Одновременно оттягиваешь руку назад, но плавно, очень плавно. Будто гладишь морскую волну.

Юноша-друид несколько раз повторил заклинание, пока у него не получилось дважды. Мерлин всегда настаивал на закреплении — мало, если удалось один раз. Необходимо убедиться, что урок действительно выучен и при случае будет применён без помощи учителя.

— Нам нужно на обход, — со свойственной ответственностью сэр Леон помнил о долге сам и напоминал другим. Даже если на глазах творились чудеса.

— У нас есть время в запасе, — а вот сэра Гавейна от зрелища было не оторвать. — Никогда в жизни не видел ничего удивительнее! — воскликнул он, оборачиваясь к другим рыцарям. — Вечность бы смотрел!

— Ты же ничего не понимаешь, — усмехнулся Ланселот.

— Это не страшно, — отмахнулся Гавейн. — Зато из меня лучший зритель. — Он снова уставился на золотое магическое сияние. — Нет, это просто чудо какое-то!

— Это же магия, — улыбнулся Ланселот.

Король молча стоял рядом и вполне разделял мнение рыцарей — магия Мерлина олицетворяла настоящее чудо. Чудо, выходившее за рамки магии. И Артур ловил себя на мысли, что уже считает другую магию «обычной».

Но дела в королевстве по-прежнему шли скверно. И если столица находилась в поле зрения, то на более отдалённых землях хозяйничали богатые дворяне.

Артур и Мерлин прикладывали столько усилий, чтобы успокоить зудящие и кровоточащие раны — нельзя позволить, чтобы другие разбередили их пуще прежнего. Стоило проучить богатых землевладельцев, показать, что главный в Камелоте — король, но не допустить сильных недовольств, а уж тем более — это могло бы им сейчас очень дорого стоить — их объединения против Артура.

Король надумал послать верных рыцарей в качестве посланников в разные уголки королевства. Это позволило бы не только урезонить знатных подданных, но и получить дополнительные сведения о том, как на самом деле обстоят дела в той или иной части Камелота. Придётся отпустить лучших из лучших с поручениями, но ничего не поделать.

На совете Артур подал мысль, что неплохо было бы устроить официальный набор в армию Камелота и напомнить, что согласно официальному указу пробоваться могут люди всех сословий. Лорд Агравейн и сэр Леон усомнились в выгодности указа — много умелых и талантливых воинов среди простолюдинов не сыщется, а вот недовольством рыцари разразятся по полной. Но Артур был непреклонен.


* * *


Едва в замке Камелота погасли факелы, как Эмрис покинул спальню, стараясь шуметь как можно меньше. Ночные прогулки становились неотъемлемой частью его жизни. Пускай магия была разрешена, он не поленился и совершил небольшую прогулку, чтобы прилёт Килгарры не перепугал весь город.

Хотел бы Эмрис раз в жизни рассказать дракону, чего тот не знал. Но Килгарра, как всегда, был осведомлён обо всём лучше самого мага.

— Я не хочу тянуть с заклинанием, — поделился он с драконом.

— А лучше бы повременил, — сердито просопел дракон. — Ты оставишь Моргану при силе, с которой ни ты, ни она сама совладать не в силах.

— Я должен убить её? — тихо спросил Мерлин.

Дракон вдумчиво посмотрел на него и без малейшего намёка на осуждение сказал:

— Этого ты сделать не сможешь, знаю. Только чувство вины находится в шаге от слабости, помни об этом.

— Если бы я знал наверняка, что это убережёт Артура, я бы пересилил себя…

— Судьба уже написана, Эмрис, и она жестоко бьёт тех, кто противится ей. Спасая одного, ты можешь ненароком погубить других. — Дракон отвёл морду в сторону. — Что ты хотел спросить у меня?

Мерлин помедлил с ответом, скрестил руки и долгим печальным взглядом изучал тени на горизонте.

— У меня есть все составляющие для заклинания, — наконец заговорил он, — но я не знаю, где и когда должен проводить его.

— Думаешь, я знаю? Его никто не читал до тебя, так что ты сам выбираешь время и место.

— Странно, — ухмыльнулся Эмрис, — не я же создавал его.

— Но оно написано для тебя. Только выбирай с умом. Это заклинание станет символом.

На обратном пути волшебник сломал всю голову, но так и не придумал, где и когда читать заклинание. Половину ночи он просидел у себя и, чтобы занять руки, принялся за запасной артефакт для Фреи. На время заклинания ему придётся забрать её часть изумруда. Он надеялся, что сразу после вернёт его жене, потому что ни один другой камень и близко не мог сравниться с этим. Зелёный свет отражался от пальцев мага, пока он вертел его. Для скольких людей он являлся главной опорой? Эмрис покачал головой. Он даже до конца не понимал, как должно сработать заклинание. Знал, что должен прочесть его любой ценой. И не потому, что дракон сказал ему об этом. Дар прорицателя всегда был чужд магу, но теперь он отчётливо видел: это заклинание самое важное дело в его жизни.

Единственная вещь на земле, которая могла взволновать его больше семьи или друзей, Альбиона или Артура.

Магия.

И она требовала от него этой дани, как признания в вечной любви. Эгоистично, сознавая собственную власть, магия забирала у него часть самой себя. Но Эмриса это совсем не злило: она вправе сделать это. Он — её дитя. И он будет слепо обожать и боготворить её, что бы там ни было.

Тело заныло от долгого пребывания в неподвижном состоянии. Эмрис встал и достал пару книг, раскрыв их на календарях. Календарь друидов, календарь Старой Религии, а вот затерялся тонкий свиток с исчислением дней, которым пользовались природные богини десятки лет назад. Маг навис над ними, крутя и накладывая друг на друга. Руководствуясь чем, он должен понять, какой день лучший для обряда?

Отблески магии разбудили Фрею в соседней комнате. Сонная, она поднялась и медленными шажками добралась до стула, сев перед Эмрисом.

— Если не будешь спать — заболеешь, — сердито буркнула она.

Мерлин опустился на соседний стул и ласково усмехнулся.

— И ты будешь меня лечить.

— Это серьёзно, — она старалась привыкнуть к свету спросонья и тёрла глаза. — На всё, что ты задумал, нужны силы. И лучше сна ни люди, ни маги ничего не придумали.

— Дракон сказал, я должен выбрать особенные день и место для заклинания, а мне ничего не приходит в голову, — он махнул рукой, задев книги, лежащие на столе.

— Как только ты их выберешь, они станут особенными, — невзначай заметила Фрея.

Эмрис сначала почти пропустил её слова мимо ушей, а потом резко вытянулся.

— Повтори, что ты сказала?

Фрея удивлённо заморгала, но повторила в точности:

— Я сказала, что как только ты выберешь место и время, они тут же станут особенными. Ты же сам говорил, что это заклинание останется в веках.

Эмрис вскочил и заметался по комнате.

— Ну конечно! — бормотал он. — Магия всегда так и работает, как же я не понял. Фрея, ты умничка! Иди спать, я скоро приду.

Она с некоторым удивлением поглядывала на него, не совсем поняв, что именно подсказала ему невольно. Но последние слова заставили её лицо озариться счастливой улыбкой, и она неторопливо вернулась в кровать.


* * *


Эмрис на следующее утро сообщил королю, что хочет провести обряд в тот же день на закате солнца. Артур, который заканчивал завтракать, едва не подавился.

— Ты точно уверен? Почему ты так спешишь?

Маг придвинул стул взглядом ближе и устроился напротив короля. Тот привык, что золото окружало почти каждое движение Мерлина.

— Я не должен тянуть. Внутренний голос вторит мне об этом постоянно.

— И ты не подвергаешь его сомнениям?

— Он ни разу не подводил.

— Но ты ослабнешь! Раз нет никаких сроков, может, всё-таки отложить это лет на десять-двадцать? Ты сам говорил, что это сродни…

— Артур, магия строга, но справедлива. Она всегда предъявляет счёт, и по нему нужно заплатить. Я не коплю долгов.

— Хорошо, — выдохнул Артур, уперев руки в стол и вытянув спину. — Что требуется от меня?

— Просто прийти и постоять.

— Это я, определённо, сумею, — иронично заметил король. — И это всё?

— Остальное делаю я, — пожал плечами Мерлин.

Артур встал и подошёл к нему вплотную.

— Если бы мне завтра сказали, что я стану хуже драться, я бы места себе не находил. А ты так хладнокровен, будто мы говорим о незначительной прогулке в лес! И Фрея, которая, я точно знаю, так дорожит тобой, просто отдала тебе изумруд утром как ни в чём не бывало. — Мерлин скосил взгляд на короля. — Да, я видел, не смотри на меня так. И я поражаюсь вам двоим!

Волшебник со снисходительным пониманием посмотрел на него.

— Мы уже всё обговорили. Фрея всё чувствует сильнее, чем показывает, но она никогда не встанет поперёк моей воли.

— Не похоже, чтобы она беспрекословно слушалась каждого слова.

— Я не совсем точно выразился. Она не позволит себе стать моей причиной для сомнения.

Артур замолк, будто принимал то, что услышал.

— Я думал, ты легко согласишься с моим решением, — задумчиво произнёс маг и бросил выжидающий взгляд на короля.

— Да, хотел бы согласиться. Тебе лучше знать, какие заклинания читать и когда, — признался Артур. — Но что-то внутри меня неприятно скребётся. Как будто я отпускаю тебя, безоружного, на поле боя.

Мерлин положил ладонь на плечо короля.

— Поверь, что бы ни случилось, магия меня не оставит. — Его пальцы дрогнули. — Представь, в моих силах сделать так, чтобы Альбион вечность принадлежал бриттам. Никто и никогда не покорит этот остров, я защищу его навечно. Думается, природа даже пошла на уступку из любви ко мне — не такую уж и большую цену я заплачу за столь невероятное заклинание.

В тот день Артур и Мерлин были неразлучны. Волею случая все заботы требовали их присутствия, так что ни на одно мгновение король не оставлял мага. Ближе к вечеру они устроились в тронном зале, обсуждая новые донесения. Когда лучи вечернего солнца начали розоветь, Мерлин кивнул королю, давая понять, что пора покинуть замок. Для Артура место обряда осталось загадкой, но он не предполагал, что и сам маг решил просто довериться судьбе. Обогнув замок и дойдя до озера, которое находилось в лесу за ним, они остановились, и Мерлин завертел головой.

— Да, вот тут прекрасное место, — проговорил он себе под нос.

— Постой, — до Артура, кажется, наконец дошло. — Ты сейчас выбрал место наугад? Где нога встала, там и остановился?

— Угу, примерно так, — ответил маг, и король хлопнул себя по лбу.

— Мерлин! Я думал, к магии ты относишься серьёзнее, чем к моим рубашкам, когда был слугой!

Мерлин оглядывал берег озера и одновременно с хитрой улыбкой выдал:

— Ты даже не представляешь, насколько я ответственен в магических вопросах. — Он прошёлся взад и вперёд вдоль берега. — Озёра — прекрасные места для заклинаний, честное слово.

С каждым мгновением Артур нервничал сильнее. У Мерлина мелькнула мысль, что король готов схватить его, встряхнуть изо всех сил и отнести на плечах в замок — даром, что поднялся бы небывалый шум. Волшебник и сам понимал, что со стороны выглядит не достаточно серьёзным, но в действительности отдавал себе отчёт в каждом жесте, слове, повороте.

Он вызвал Килгарру, и тот не заставил себя долго ждать. Более того, древняя ящерица не преминула поделиться мнением, как лучше расположить предметы для обряда. Артура, ранее не влезавшего в обсуждение магических вопросов, это будто подстегнуло, и он не остался в стороне:

— Нужно, чтобы я видел лицо Мерлина и мог помочь в случае чего.

— В случае чего ты не поможешь, — самоуверенно возразил дракон. — Составляющие заклинания должны находиться друг напротив друга. А повелитель лицом к дракону.

— Да там наверняка нет подобных условий, ты сам выдумал!

— Ну давайте, ещё подеритесь из-за того, к кому я должен стоять лицом, — проворчал Мерлин.

Не слушая никаких возражений, Мерлин приказал Килгарре занять выбранное магом место, потом он подошёл к Артуру, и он протянул ему Экскалибур. Маг принял меч и вонзил его чуть поодаль, в землю напротив короля. Напротив дракона он положил две половинки Великого изумруда — своё кольцо и ожерелье Фреи. А сам встал в центре, повернувшись к дракону, отчего тот довольно сверкнул янтарными глазищами.

— С ним точно ничего не случится? — сглотнув, спросил король у дракона.

— Эмрис — дитя магии, Артур Пендрагон. Что с ним может случиться при чтении заклинания?

Мерлин заметил, что король посмотрел на дракона так, будто в случае чего пообещал спросить с него за возможные последствия. Это и позабавило, и умилило мага. Артур открыто беспокоился о нём перед этой огромной и язвительной ящерицей. Правда, дракон, по-видимому, забавлялся куда сильнее.

Килгарра вёл себя как обычно, даже расслабленно. Хотя сам Мерлин, судя по словам Артура, тоже выглядел спокойным. И всё-таки волшебник искренне верил, что если бы ему угрожало нечто большее, дракон не сумел бы притвориться безучастным.

— Я начну читать заклинание, а вы не должны произносить ни слова. И не двигайтесь с места. Что бы вы не увидели — всё так и должно быть, — обратился к ним Мерлин.

Эти слова были необходимы для Артура — Килгарра не позволил бы себе натворить глупостей. Мерлин закрыл глаза. Заклинание, длинное и полное сложных оборотов, запомнилось так же естественно, как имя матери. Слова с его губ улетали в воздух, а магические силы размеренно побежали от головы к ногам, а дальше уходили в землю. Маг ощущал, как вокруг него образуются золотые круги, расширяясь и окутывая землю вокруг. А вот слабости, как ни странно, не было.

Губы продолжали нашептывать заклинание, а Мерлин, к своему удивлению, подумал о том, как ему всегда нравилось дарить подарки. Видя радость на лицах любимых людей, он становился в тысячу раз счастливее. Вот и сейчас происходило нечто похожее: отдавая часть себя Альбиону, он не испытывал сожаления. Приятное чувство разливалось по жилам — его поступок станет самым значительным в истории острова. Теперь он точно знал это.


* * *


Нимуэй обстоятельно относилась к словам и обещаниям — во всяком случае она решила познакомить Моргану с Докрейд раньше, чем та предполагала. Она вообще вскоре думать забыла о ведьме, упомянутой вскользь. С острова Блаженных колдуньи всегда выбирались с большой осторожностью и старались ездить нелюдимыми тропами. Моргана по достоинству оценила человеческие страхи и суеверия — благодаря им некоторые места вызывали прямо-таки невыразимый ужас, а следовательно, можно было уверенно пользоваться ими для передвижения и привалов.

Верховная жрица остановилась в ничем не примечательном месте — вокруг виднелись несколько загнувшихся коряг, которые когда-то были величественными и стройными деревьями. Снег здесь странно смешался с землёй и представлял, скорее, месиво грязи, нежели чистое природное покрывало. Глухое место, которое хотелось побыстрее покинуть.

Нимуэй постояла, словно вспоминая, куда ей следует пойти, а потом устремилась к небольшому холму рядом с тощими кустами. Моргана с недоумением отправилась следом — с трудом верилось, что там кто-то скрывался.

Однако Нимуэй отмела ногами кучу снега и старой осенней листвы. Они прятали за собой небольшой проход в земле, похожий на звериную нору.

— Лезь, — приказала Нимуэй, повернувшись к Моргане.

— Ты с ума сошла? — девушка бросила взгляд на узкий проход — кабанья нора, а не укрытие для старой ведьмы.

— Не я, — возразила Нимуэй, — а Докрейд. Лезь.

Крепко сжав зубы от возмущения, Моргана всё-таки пригнулась и запустила ноги в отверстие. Толкнувшись вперёд, она поняла, что дальше проход расширялся. Едва её голова скрылась в норе и она проползла ещё немного, как поняла, что путь резко накренился, и с шумом покатилась вниз.

— Что за земляные горки? — ворчала Моргана, поднимаясь и приводя одежду в порядок.

Вскоре к ней присоединилась и Нимуэй. Весьма непривычно было увидеть всегда идеально одетую и причёсанную ведьму с кусками сырой земли в волосах. Они прошли вперёд в пещеру со стенами из земли и обвивших её корней деревьев. Посреди сплетённых побегов сидела грязная сморщенная старуха, чьего лица было не разглядеть. Зато её вязкий голос Моргана узнала бы и спустя пятьдесят лет.

— Никак сама Верховная жрица пожаловала ко мне? — захихикала старуха.

— Пришла представить тебе новую жрицу, — почтительным голосом сказала Нимуэй. — Уверена, тебе понравится её сила.

— Пусть подойдёт ближе.

Она протянула крючковатые руки в сторону Морганы, и та почувствовала, как земля под ногами потянула её вперёд, в сторону Докрейд. Неведомая сила отпустила, и она предстала перед колдуньей. У Морганы перехватило дыхание, когда иссохшая рука коснулась запястья. Докрейд встрепенулась. Казалось, морщины на её лице начали расступаться. Моргана опустила глаза и увидела, как сиреневое сияние её магии словно ручей перетекает от неё к Докрейд. Там, где проходила её сила, рука ведьмы молодела.

Внезапно Докрейд отпустила Моргану. Девушка отступила на шаг назад, ожидая, что скажет старуха.

— Какая замечательная сила! — выдала ведьма.

— Говорила же, тебе понравится, — раздался за спиной голос Нимуэй.

— Пусть прикоснётся к той стене.

Что-то в словах Докрейд взволновало Моргану, хотя за время пребывания на острове Блаженных она успела повидать многое. Она послала Нимуэй требовательный взгляд и спросила:

— Что за стена?

Нимуэй сделала несколько размеренных шагов по направлению к одной из стен пещеры. На её поверхности, словно пирожки, виднелись продолговатые бугорки.

— Жрицы Старой Религии раньше внушали трепетный ужас, потому что владели огромным количеством магического оружия. С чем-то со временем научились справляться, другое кануло в небытие, а для создания третьего исчезла нужная сила. Одним из самых суровых средств для борьбы с предателями был Гиен Кэнэх. Тонкий слой первородной земли, который, оказавшись на лице магического существа, высасывал всю его магию, каким бы сильным это существо ни было. Создававшие их жрицы были неуязвимы для собственного оружия. Как мне известно, на Альбионе остался лишь один Гиен Кэнэх, и тот не в наших руках. Десятилетиями эта земля, — Нимуэй прикоснулась ладонью к стене, — не могла родить новых Гиен Кэнэх, но, мне кажется, у тебя могло бы получиться.

Моргана попятилась назад. Она могла бы родить новое оружие?

— Ты ничем не рискуешь, — заговорила снова Нимуэй. — Если у тебя получится, то новые Гиен Кэнэх не будут представлять для тебя опасности. Напротив, это мне стоит проявить осторожность. Ну же, приложи руку к стене, Моргана.

Мгновение посомневавшись, Моргана подошла к стене и прикоснулась к ней ладонью. Тут же её магия потекла к мёртвой материи, как совсем недавно потекла к Докрейд. Продолговатые бугорки начали набухать и шевелиться. Достигнув нужного размера, они отрывались от стены и падали к ногам Морганы один за другим. Это продолжалось до тех пор, пока связь не оборвалась.

— Создание Гиен Кэнэх — магически затратная вещь, что со стороны земли, что со стороны колдуньи, которая их пробуждает, — пояснила Нимуэй.

Но к тому моменту Моргана насчитала, по меньшей мере, семнадцать Гиен Кэнэх, неподвижно возлежавших возле подола её платья.


Примечания:

Скажите, что я не единственная, кто прочитала эту фразу голосом Николая Дроздова.) "Жить предпочитают в грязных местах, чаще всего в пещерах. Они питаются падалью и дурно пахнут".

Глава опубликована: 30.01.2022

Глава 7. Несгибаемые

— Столько, сколько ты улыбался на этой неделе, — без лишних приветствий начал Логи, заявившись в покои Фэна, — ты не улыбался за всю жизнь. Щёки не сводит?

Пару дней Логи забавлялся с того, какое представление правитель устроил перед принцессой Митиан. Но когда он убедился, что та и спустя время принимала подобное поведение за чистую монету, стал слегка раздражаться. Она же прекрасно видела, что из себя представлял север. Неужели допускала мысль, что безобидный, доброжелательный и бесхитростный человек мог стоять во главе него? Это было выше понимания Логи.

— Начинает, — невозмутимо ответил Фэн, не отрываясь от отчётов наместников.

— Оно того стоит? — сам Логи имел сомнения на сей счёт.

— Скоро узнаем.

— Как представлю, что ты выкинешь на свадебной церемонии — ужас берёт, — Логи показательно вздрогнул. — Может, мне не приходить?

Фэн поднял на него пристальный взгляд и заметил:

— Нет, ты обязан там быть. Потерпишь чуток. — Он отложил отчёты. — Что происходит на юге?

— Тебя интересуют донесения шпионов? — прищурился Логи.

— Я знаю, что ты переписываешься с Фреей. Предпочту знать о происходящем из первых уст.

— У них там знатная накладка вышла: зашивая дыру в ткани мироздания, усилили одну ведьму. И до сих пор не понимают как именно.

Фэн помолчал некоторое время, сохраняя свой обычный непроницаемый вид. Его пальцы пару раз стукнули по ручке стула.

— Насколько серьёзно усилили? — наконец спросил он.

— Говорят, Эмрис отлетел к стене, — выдал Логи, и правитель устало прикрыл глаза.

Логи и самому хотелось просто закрыть лицо руками и забыть о новоиспечённой ведьме с острова Блаженных. Его мысли, главным образом, занимало установление связей с северянами из Катуреса. Лиллэль знатно помогла ему своими старыми связями, к удивлению крылатого. Вообще, в последнее время она делала ему много по-настоящему полезных одолжений.

— Час от часу не легче, — пробормотал Фэн и протянул один из отчётов Логи. — Взгляни.

Главный советник нахмурился и взял свиток. Бегло пробежав по нему глазами, он тут же сообразил, в чём причина обеспокоенности Фэна.

— Кажется, мне пора послать больше воинов на границы. Они напрашиваются, — в тоне правителя Логи уловил нотку угрозы.

— Не спеши, — возразил он. — Наш пикник в лесу Аскетир едва успел отгреметь.

— Главнокомандующему с трудом удаётся удержать новости в пределах границы. Они достигнут замка, а потом и Катуреса, и ты знаешь, какой взрыв у нас будет, — горячась, проговорил Фэн.

Логи снова взглянул на отчёт.

— Пять воинов, лишённых магии на границах, и один у тебя в темнице, — задумчиво протянул он.

— Для севера это много. Тайны тут столько не живут, — отчеканил Фэн.

— Давай-ка сходим к твоим провидцам. Новости они выдают нерадостные, зато, как показала история, правдивые. А потом сложим всё воедино и будем действовать.

Логи знал за собой свойство разумными речами упорядочивать мысли других. Даже теперь на правителя его голос действовал безотказно, хотя, безусловно, перед ним сидел уже не тот Фэн, который в прошлом отказывался верить, что советники плетут заговор за его спиной.

Общее прошлое связывает людей, неважно, друзья они или враги. Логи и Фэн спустились в подземелье и свернули к провидцам, как и когда-то давно. Тогда предсказание не уберегло их от последствий заговора, но научило прислушиваться к голосу Небес. Они отлично знали, как всё устроено, и больше не испытывали волнения, глядя на кости, несущие в себе судьбоносные послания. Скорее, невесомая тень равнодушия покрыла их лица. Они не торопились и терпеливо ожидали приговора провидца.

— Небеса говорят, что война неизбежна, ваше величество. И последствия её будут велики: карта Альбиона изменит свои очертания. Сильные станут ещё сильнее, слабые — и вовсе исчезнут.

— И что грозит северу? — холодно осведомился Фэн.

— Всё зависит от того, к какой стороне вы причислите север. У всех будет выбор, — таинственно заметил провидец.

— И что будет силой в этой войне? — влез в беседу Логи.

— Точно не скажу, — молвил провидец. — Одно я вижу наверняка: тот, кто нападёт первым, понесёт наименьшие потери.

Главный советник и правитель вышли из темницы, служившей провидцу домом, и остановились, не сделав в сторону и пяти шагов.

— Обнадёживает, как всегда, — сорвалось у Логи с языка.

— Я знаю, что ты категорически против войны… — начал Фэн, но главный советник прервал его.

— Не совсем так, — поправил он. — Я категорически против бессмысленных потерь. Обычно война именно их и приносит.

— То есть?

— Если предсказания твоих провидцев и мои логические умозаключения совпадут, то я посоветую начать войну. Если она в самом деле неизбежна, я предпочту увидеть как можно меньше потерь со стороны севера.

— И как быстро ты дашь ответ?

— Скоро узнаешь, — хмыкнул Логи.


* * *


А Эйдан тем временем нахлобучил себе на голову большую смешную шапку и отправился заменять товарища на кухне в замке Крылатых. Тот согласился не с первого раза, но согласился. Сначала Эйдан предложил поменяться просто так — само по себе освобождение от работы являлось в его глазах наградой. Но ему отказали, сославшись на то, что не хотят лишаться заслуженных монет. Эйдан и не собирался присваивать их, но во второй раз предложил доплатить от себя. Он готов был знатно потратиться и вновь получил отказ. Тогда в дело пошло незаменимое средство — он пригрозил воспользоваться чёрной магией и превратить несчастного в нечто ужасное до конца его дней. Способ, конечно, незаконный, и согласно северным порядкам, поступи так Эйдан, отдуваться пришлось бы всей его семье. Но действенный благодаря безбашенной репутации юноши. Глядя на Эйдана, в последнюю очередь предполагаешь, что этот человек обладает благоразумием.

Итак, со сжатыми челюстями Эйдан терпел нагоняи кухарки и бегал выполнять её поручения, ожидая заветного часа. В будущем он пообещал себе отплатить страшной женщине за невыносимые унижения, но в тот момент он просто делал всё, что от него требовали. Наконец на кухне загремели посудой с криком, что пора отправлять еду заключённым. Сердце Эйдана заколотилось как безумное. Он и сам начинал подозревать в себе безумца, но в замке не существовало иного способа проникнуть в темницы. Может быть, дяди Финли там вовсе нет, может быть, его поймают, заподозрив неладное, и накажут — Эйдану было всё равно. Родители отказали ему в помощи, как и главный советник. Ему не оставили другого выхода, так пусть получают его ответ.

Ему казалось, что он идёт медленно и внимательно вглядывается в силуэт каждого заключённого, но потом Эйдан понял, что вмиг проскочил два прохода, ему пришлось возвращаться. Когда он дошёл до последнего поворота, стражник остановил его.

— Давай сюда похлёбку, я сам отнесу, — буркнул он.

— Почему мне самому нельзя? — Эйдан услышал в собственном голосе слишком много возмущения и осёкся. Это был последний поворот. Ужасно обидно, если его раскусят, но ещё обиднее, если он не увидит, что скрывается за этим поворотом.

— Приказ правителя! Говорят — нельзя! Дурак что ли?

Эйдан закусил губу. Нет, чуда не произойдёт. Это только в старых легендах героям помогает случай в последний момент. А перед ним скалой стоял огромный стражник, готовый вышвырнуть его отсюда, если в ближайшее время он не отдаст ему миску с похлёбкой. Снова для Эйдана не было «хорошего» выбора. И снова он решил сделать так, как умеет.

Он выставил вперёд руку и выпустил атакующее заклинание. Стражник отлетел к стене и, видимо, сильно ударился. Этого Эйдан увидеть не успел — он вихрем помчался в последний коридор. Вид первых темниц заставил его поникнуть и пожалеть о содеянном — они зияли пустотой. Послышались крики стражей. Сейчас сюда сбежится весь замок. Но Эйдан, сжав руки в кулаки, последовал дальше. Ближе к концу коридора, когда от отчаяния и злости его ладони зудели, он увидел мужчину с поникшей головой. Он ещё не успел признать в нём дядю, но зов сам сорвался с его губ:

— Дядя Финли!

Тот подскочил от неожиданного возгласа и растерянно уставился на племянника.

— Эйдан! Сумасшедший ты мальчишка! Да тебя же накажут, если поймают тут. Эй, ты как тут очутился?

— Да не всё ли равно?! — Эйдан присел на пол и обхватил руками решётку. — Почему ты здесь? Почему мне все врут о тебе? Что ты сделал? — тараторил он, оглядываясь назад и возбуждённо дыша.

Дядя Финли посмотрел в ту же сторону и, очевидно, всё понял. Эйдан успел подумать, что если сейчас покажутся головы стражников, он снова отбросит их заклинанием. Теперь не всё ли равно — нарушать закон один или два раза?

— В лесу Аскетир случилась неприятная вещь, — зашептал дядя Финли. — На меня с командиром напал отряд южан. У них было страшное оружие — существо, которое, приложившись к лицу, высасывало всю магию. Командира убили, а меня отпустили, чтобы я вернулся к своим и всё рассказал.

— Почему же ты здесь? — голосом, полным праведного негодования, воскликнул Эйдан. — Ты же не преступник.

— Эйдан, — с укором произнёс его дядя. — А ты до сих пор веришь, что в темницах сидят только преступники? Меня посадили сюда, чтобы я ничего не разболтал. Правителю важно сохранить эту историю втайне.

Совсем близко гремели шаги. Не оглядываясь и не отрывая глаз от лица дяди, с дрожащими от злости губами Эйдан выставил руку и выбросил в сторону заклинание. К изумлению юноши, его ловко отразили. Эйдан вскочил, лихорадочно соображая, что обычному стражнику не хватило бы сил на нужное контрзаклинание. К тому же скорость, с какой его выброс сорвали, наводила на мысли, что его ждёт крайне неприятная встреча. Кроме сбежавшего Эмриса, не более десяти человек в замке были способны на подобное.

Сияние от магического всплеска потухло, и Эйдан сначала услышал едкое поцокивание, а потом разглядел главного советника и правителя, стоявших плечом к плечу.

— Как неосмотрительно, — процедил Логи, который и отразил заклинание Эйдана, защитив себя и правителя одновременно.

— Вы солгали мне, — с гневом бросил Эйдан.

— И не спать мне после этого до конца дней моих, — с издёвкой протянул главный советник, скрестив руки.

Эйдан не удержал шумного выдоха. Внутри всё клокотало. Теперь точно нечего терять.

— Я всё знаю, — угрожающе прохрипел он.

Но на Логи его старания не произвели впечатления. Одарив Эйдана язвительной насмешкой, он с особой степенью наигранности произнёс:

— Мы поняли.

И перевёл взгляд на дядю Финли. Тот застыл на месте. Видимо, при мысли, что его племянника раскрыли, он ужаснулся даже сильнее, чем от новости о потери магии.

— Молодой человек, — подал голос правитель. От его строгого тона, наверное, даже стены в темнице покрылись мурашками. — Пройдите вперёд, нам нужно будет с вами поговорить. — Эйдан дёрнулся, и его величество добавил: — Только без ваших остроумных решений. Удивлять здесь некого.

Как бы не храбрился и не дерзил Эйдан всё это время, услышав голос правителя, он ощутил, как в ногах начало покалывать. Через силу он вывернул из коридора, по пути ни разу не обернувшись на дядю Финли. Он ожидал увидеть толпу стражников, но кругом было пусто. Правитель приказал им убраться. Потому что намеревался разобраться с Эйданом с глазу на глаз.


* * *


Вернувшись ночью в замок, Эмрис и Артур наткнулись на целое собрание. Рыцари, Гаюс, Фрея, Гвиневра и Хунит — все ждали их, негромко переговариваясь меж собой. Завидев Мерлина, Фрея быстро подошла к нему и спросила, как всё прошло. Маг заметно устал и лишь отговаривался, мол, сложно пока судить, завтрашним утром и проверит, насколько изменились его способности. Хунит, вставшая за спиной Фреи, невесомо провела рукой по её плечу, и девушка отпустила мужа. Перед тем как уйти, он удовлетворил один из сотни вопросов Гавейна:

— Ощущение такое, будто я был праздничным пирожным, густо обмазанным взбитыми сливками, а теперь мне подравняли края.

Фрея поморщилась, но удовлетворилась таким ответом, остальным пришлось последовать её примеру. Почти весь следующий день Эмрис и вправду упражнялся в магических заклинаниях. Он попросил никого из обитателей и служащих замка не подходить к поляне, которую захватил для экспериментов. Фрея подходила к окну в коридоре, из которого открывался лучший обзор на ту поляну, и молча отходила обратно. Магия Эмриса сильно рассеивалась. На севере у некоторых волшебников дар раскрывался запоздало, и тогда им тяжело давался контроль над силой, они плохо чувствовали, когда много, а когда достаточно. Вот и у Эмриса было нечто похожее, только наоборот: сила уменьшилась, но внутренние весы всё равно сбились.

Один раз Фрея заметила короля, который с грустнеющим видом следил за ней. Видимо, он чувствовал, что тень скорби нависла над ними. Когда она скрывалась из виду, Артур повторял её действия, наблюдал из окна за золотыми всплесками и едва слышно вздыхал. Между прочим, маг вернул жене изумруд — после чтения заклинания он остался невредим и не потерял прежних свойств.

Внутренний такт и личный опыт подсказывали Фрее, что нужно дать Эмрису побыть наедине с собой, позволить самостоятельно справиться с последствиями. У него есть сила и воля для этого, но если она заметит, что испытание оказалось для него слишком тяжёлым, она тут же подаст сигнал со своего внутреннего маяка.

Фрея до смерти хотела узнать, как именно повлияло заклинание на мужа: что ему под силу, а что нет? Какие способности сохранились? А что навсегда ушло? Существовал один безотказный способ хотя бы на немного утихомирить снующие мысли — работа. Запасы Фреи в Камелоте и так не сильно опустошались, а если учесть, с каким рвением она в течение того дня готовила новые отвары, то Артуру вскоре бы пришлось выделять ей дополнительную комнату в замке для хранения.

Однообразные методичные движения, отточенные службой при северном дворе, не до конца защищали от грустных дум. После обеда она перебралась в библиотеку, где находились книги с точными дозировками — не всё Фрея помнила наизусть. Там же сидела Гвиневра, старательно выводившая надписи на бумаге. Они не стали отвлекать друг друга. Гвиневра вздрогнула, когда Фрея разбила одну из склянок вместе с содержимым.

— Давайте я помогу, — бросилась она к Фрее, но та остановила её взглядом.

— Благодарю, я сама.

Гвиневра сложила руки перед собой и не спешила возвращаться на место.

— Вы намочите перчатки, лучше их снять.

— Я надену другие.

— У вас болят руки? — неожиданно спросила Гвиневра, и Фрея метнула на неё взгляд снизу вверх. Пожалуй, она стала первой, кто связал её трепетную привязанность к перчаткам с болью.

— Нет, уже нет, — ответила Фрея, склоняясь обратно к осколкам разбитой склянки. Гвиневра продолжала стоять и со странной сосредоточенностью смотреть на её движения. И Фрея добавила: — Они помогают скрыть от чужих глаз не самую прекрасную картину.

У Гвиневры был вид человека, который боялся перегнуть, но в то же время не хотел задеть равнодушием. Фрея смягчилась.

— В этом нет ничего страшного. Не отвлекайтесь от ваших занятий.

Та оглянулась на книгу и записи, лежавшие на столе.

— Мерлин сам составил для меня задания, — призналась она.

Фрея мимолётно улыбнулась и, разобравшись с осколками, подошла к Гвиневре.

— Совсем запутались, да? Дайте-ка взгляну. — Фрея пробежалась глазами по записям мужа и покачала головой. — И почему я не удивлена? — пробормотала она.

— Я не совсем поняла смысл последнего задания, — с неловким видом проговорила Гвен.

— Вам нужно распределить, какие из данных видов заклинаний существуют среди предложенных магических родов. Есть общие вещи, есть уникальные, некоторые могут повторяться. Например, как я понимаю, Эмрис хотел, чтобы «контрзаклинания» вы написали всюду.

— Спасибо! — воскликнула Гвен.

— Нужно будет сказать ему, чтобы сбавил обороты. Для вас это трудно, — заметила Фрея.

— Он старается, — Гвиневра пыталась выгородить Эмриса, Фрее это показалось почти забавным, если бы не тревога за его нынешнее состояние.

— Он не ожидал, что всё будет так плохо, да? — аккуратно поинтересовалась девушка.

Фрея посмотрела ей в глаза. Хотела бы она сама знать, что происходит у него в душе, но вслух сказала:

— У него сильная воля. Нет ничего, с чем бы он не справился.


* * *


Возможности поляны исчерпали себя в глазах Эмриса, и он вызвал дракона. Тот, брезгливо посапывая и недовольно зевая, выпучил янтарные глаза на своего повелителя.

— Имел бы совесть и дал поспать, — проворчал Килгарра. — На остров Блаженных — ночью, заклинание для вечной защиты Альбиона — ночью. Но там из благосклонности к тебе и своей потрясающей способности относиться ко всему с пониманием я не стал возражать. Но сейчас-то что?

Маг саркастически качал головой. Нет, решительно некоторые вещи не меняются и за тысячу лет.

— Нет у меня совести, — заявил Эмрис. — Так, ну с хвалебными одами самому себе ты закончил, как я понимаю?

Килгарра воззрился на него с возмущением.

— Я самое скромное существо на всём белом свете и лишь изредка напоминаю о своих невероятных достоинствах. И нет, я не закончу делать этого, не мечтай. — Дракон уселся поудобнее. — Так куда ты собрался?

— Отвези меня в долину павших королей.

— Хочешь проверить, сможешь ли открыть кристалл Ниатида, как прежде?

— Если бы ты рассказывал всё, что знаешь, чаще, чем язвил, любовался собой и ел пироги Фреи, то…

— Ты бы наломал дров. Люди не в состоянии принять знания о будущем в той мере, в какой его знают драконы. Они всего лишь люди, даже самые сильные и достойные из них, — вкрадчиво проговорил Килгарра.

— Возможно, ты и прав, — согласился Эмрис, наклонив голову вбок.

До долины они добрались вмиг, или волшебник так погрузился в размышления, что совсем потерял счёт времени. Перед входом в пещеру Килгарра остановил его и обдал своим дыханием с ног до головы, сообщив, что, по его мудрому драконьему мнению, магу это отнюдь не помешает. У Эмриса не было ни единой догадки, как подобное работает, но он без возражений принял загадочный подарок.

Очутившись в пещере, маг почувствовал, что он тут не один. Незримый дух скрывался посреди зовущих кристаллов. Эмрис испытал силы на одном из них: едва камень показал ему первый образ, он тут же с усилием оторвался от него. Он не хотел видеть будущее, не хотел, чтобы неотвратимое знание тяготило его сердце.

— Отчего самый могущественный маг на земле боится взглянуть на кристальную грань? — послышался рядом размеренный мужской голос.

Эмрис подскочил и увидел человека в годах, одетого в накидку до земли с длинным капюшоном. Вот только его тело немного пропускало свет, словно тот был привидением.

— Кто ты? — прищурился Эмрис, разглядывая его.

— Талиесин.

Первый маг, обладавший даром предвидения и умерший много веков назад. Значит, это его дух. Удивительно, что Эмрис увидел его. Призраки — не частые гости в мире смертных людей.

— Я читал о тебе в книгах, — с нескрываемым уважением произнёс Эмрис.

— А я о тебе, — признался дух, и приятная улыбка осветила его лицо.

Некоторое время они смотрели друг на друга, Эмрис чувствовал, что возникшие у него симпатии взаимны.

— Почему я вижу тебя? — задал он волнующий вопрос. — Это ведь не в природе вещей?

— Магия, которую ты отдал при чтении заклинания, семь дней будет разливаться по землям Альбиона, проникая вглубь. Я чувствую её, находясь на Авалоне, и могу на время перемещаться с острова, пользуясь ею словно потоком.

Эмрис отвёл взор в сторону, стараясь не смотреть на слепящие кристаллы.

— Разве ты не осознанно пошёл на это? Отчего теперь сомнения снова гложут тебя? — спросил Талиесин.

— Сам не знаю, — пожал плечами молодой волшебник. — Раньше я не сомневался в поступках, не колебался, принимая решения. Быть может, это моя расплата за самонадеянность? Теперь сомнения становятся постоянными спутниками для меня.

— Это не расплата, — отозвался Талиесин, сделав несколько шагов вперёд и усевшись на валун, — это взросление. Мудрость не существует без сомнений. В слабых людях они рождают неуверенность, в сильных — душевную борьбу.

— Что, если я и вправду поторопился? — отчаянно прошептал Мерлин, закрывая глаза. — Что если Артур был прав и мне следовало подождать лет десять?

Но резко распахнул их, услышав:

— Ты бы не успел.

— Что ты имеешь в виду? — напрягся маг. — Я не проживу десяти лет?

— Заклинание требовало пяти компонентов, не так ли? — какая печальная искренность зазвучала в его голосе.

Мерлин рухнул, ударившись о камень.

— Артур, — догадался он. — Но я же рядом с ним. Я понимаю, что не смогу оберегать его вечно, но, — он мотнул головой из стороны в сторону и прошептал: — Он должен жить.

— Когда люди рождаются, звёзды выстраиваются в определённом порядке, — прямо заявил Талиесин. — Королю Артуру было суждено всю жизнь ходить по тонкому лезвию ножа. Он может соскользнуть в любой момент, но природа любит баланс, поэтому наградила его тобой. С той силой, что у тебя была, или с нынешней, ты его защитник. Тебе под силу провести его по этому лезвию, но никому не удастся спасти его, когда он окажется на кончике ножа.

— И как мне теперь не думать, что с прежней силой у меня было бы чуточку больше шансов? — горько усмехнулся Мерлин.

— Нисколько не больше, — заботливо проговорил Талиесин. — Ты не осознаёшь, что сделал, не правда ли?

— Откуда? — Он умолк. — Я поверил. Так, как верил всегда. Своим ощущениям, своей магии. Но жизнь вокруг заставляет меня усомниться. Сегодня я понял, что больше не могу сплетать волну из четырёх стихий. Отныне только по отдельности. — Он вскочил на ноги и, быстрее задышав, воскликнул: — Если бы я вернулся в прошлое, ничего бы не изменил, правда! Будто бы сын мог пожадничать чем бы то ни было для матери. Нет. Мне только не хватает…

— Капли уверенности и понимания, что ты совершил нечто в самом деле необыкновенное? Не на словах и не на вере? — догадался дух.

— Да, — выдохнул Мерлин. — Мне очень этого не хватает. Крохотный луч, чтобы продолжать путь. С остальным я справлюсь.

Талиесин поднялся с валуна и протянул руку в сторону, указывая дорогу.

— Ну что ты стоишь? Смелее. Ты в нужном месте. Кристаллы Ниатида покажут тебе будущее, которое ты предопределил своим поступком.

— Они показывают ближайшее будущее, которое я не желаю знать, — отрезал Мерлин.

— Но на тебе дыхание тысячелетнего дракона, — возразил дух. — А я первый провидец Альбиона. Коснись моей руки, а затем поднеси к кристаллу. Ненадолго, но тебе приоткроются картины жизни через сотни, а то и тысячи лет. Альбион, который ты защитил, выстоит ни в одной войне, пройдёт ни одно испытание и предстанет перед людьми в новом свете.

Мерлин нахмурился, но приблизился к нему, коснувшись воздушной руки духа. Будто небольшая бесплотная её часть осела на ладони мага. Слегка поиграв пальцами, он поднёс их к кристаллу. Тут же вспыхнуло белое сияние, и невероятное по мощи видение затянуло сознание Мерлина. Будто на птице он понёсся по небу сквозь десятки и столетия истории Альбиона. Перед взором мелькали жестокие битвы и вспышки беспощадных болезней, короли и королевы сменялись на троне будущего единого королевства. С дальних земель не раз прибывали захватчики и каждый раз их удары отражали. Болезни побеждались, и новые династии правителей всходили на престол. Радости простых людей и предательские убийства в стенах священных мест. Его полёт сквозь будущее не обрывался, и Мерлин увидел удивительных железных птиц и дома, из которых шёл чёрный дым. Люди передвигались непостижимо быстро, используя неизвестную магию. А войны прибавляли в жестокости. Маг застыл, увидев, как железные шары сбрасывали на огромный город, стоящий на реке, и там они разрывались, уничтожая всё вокруг. Это было похоже на конец. Но они выстояли и вернули мир в свои дома.

— Они будут верить, что их спасли их армии, — раздался далеко позади голос Талиесина, — их лекари, их короли и военачальники, их семьи и даже они сами. Всё это, безусловно, так, но, кроме этого, их спасёт и твоя сила, что останется в земле навсегда. Посмотри, Мерлин, сотни и тысячи лет спустя Альбион будет жить. И им будут править потомки бриттов. Разве это не чудо?

Оглушённый, сбитый с толку, Мерлин будто находился в бреду. Его грудь сдавило при мысли, что он стал свидетелем чего-то грандиозного и неописуемого. Буря чувств нахлынула и рвалась наружу. Он не владел собой. Мерлин будто погрузился в океанскую пучину. Воздуха не было. Он не дышал. И только слёзы редким и неожиданным гостем подступили к глазам. Как был прав дракон: в его голову попросту не умещалось то, что он увидел. Слишком много, слишком необъятно. Словно стихия, с которой никому не дано справиться.

Прежде чем видение испарилось, Мерлин увидел, как новая волна мира окутала Альбион. Жизнь со всеми своими радостями и горестями наполнила изумрудный остров.

Ловя ртом воздух, он пытался снова вдохнуть через силу и с хрипом. Хотелось рыдать, только он не умел рыдать. Мерлин не понимал, почему видение далёкого будущего так надломило его. Почему его сковало, почему каждая клетка тела гудела, почему разум разрывался на осколки.

— Дыши, дыши, — услышал он Талиесина. — Живым не дано сил, чтобы принять столько. Но я пошёл на риск. Тебе это было необходимо.

Мерлин опустился коленями на землю, хрипя и глядя на дрожащие пальцы. Спустя время он успокоился.

Покидая пещеру, он сказал на прощание духу Талиесина:

— Пожалуй, больше, чем чудо.


* * *


Ураган в душе Мерлина, организованный не без пособничества Килгарры, и в самом деле возымел нужное действие. Его мысли и чувства странным образом упорядочились, а в душе воцарили спокойствие и безмятежность. Спустившись утром к королю, по его лицу и по лицам рыцарей и Гаюса он ясно увидел, что они приготовились к неблагоприятным событиям. И какого же было их удивление, когда они увидели ясный взгляд собранного человека, который собирался обсуждать дополнительный приток магов в Камелот, о котором недавно переговорил с Алатором. Одна лишь Фрея, внимательно изучив его, расслабилась, словно мысленно сказала себе: «Он справился».

Пришлось провести совет как ни в чём не бывало. Артур отправлял Гавейна, Ланселота и ещё пятерых рыцарей в отдалённые земли Камелота, требовавшие, по мнению короля, особой бдительности. Правда, возникала небольшая накладка.

— По вашему указу, ваше величество, в Камелот прибыли люди, желающие пополнить ряды армии, — отчитывался сэр Гавейн. — Я должен был провести отбор, но так как вы приказываете мне отбыть, — он замялся.

— Поезжайте, я сам проведу отбор. — Артур ощутил повисшую неловкость. — Делал же я его, будучи наследным принцем.

Сэр Леон предложил свои услуги, но король послал его с другим поручением. После успешно проведённого турнира он хотел снова показываться на людях не только как правитель, но и как воин. С опозданием он понял, что отборочные мероприятия — не самый лучший способ проявить себя. Прибывшие мужчины зажались, когда увидели короля, а во время схваток делали неловкие движения. Артур предупредил их, что они могут нападать свободно, без оглядки на его статус. С мечом в руках он не видел поводов для волнения, к тому же Мерлин хвостом пошёл за ним и подобно личному стражу не спускал глаз.

Всего два человека из почти двух десятков не принадлежали высшему сословию. Конечно, Артур ожидал подобного. Главной целью его указа были люди с бросающимся в глаза талантом, но низким происхождением, которое раньше закрывало для них путь в армию. Один яркий пример уже радовал короля своими успехами. Ланселот вызывал уважение у всех рыцарей как личными качествами, так и ловкостью. По большей части мягкий и вежливый, он ни раз проявил преданность королю и верность друзьям. Артур помнил, что именно Ланселот наравне с Гаюсом хранил тайну Мерлина.

Один успех — повод для радости, но не для гордости. Король стремился отыскать и другие дарования, обладающие необычным видением и смекалкой. Отбор выдался неурожайным: всего один человек из знатных продержался в бою с королём сколько требовалось, остальные быстро сдались. Парочка парней деревенской наружности стояла отдельно, пропустив отпрысков старых семей вперёд. Оба на вид крепкие и выносливые, но Артур не единожды сталкивался как с нескладными людьми, обладающими ловкостью диких кошек в бою, так и с широкоплечими здоровяками, на деле оказывающимися никчёмными и трусоватыми воителями. Первый парень упал после второго поворота Экскалибура в руках короля. Второй странным взглядом проводил выбывшего и размял руки. Артур отметил его крепкие сбитые плечи, которые не вырастали от работы в поле.

— Чем ты занимаешься? — спросил король, пока они не начали сражение.

— Я кузнец, ваше величество, — бесхитростно ответил тот.

— Значит, человек, который не только делает оружие, но и учится применять его, — протянул Артур, натягивая перчатки. — Что ж, условия ты знаешь. Продержись минуту — и ты принят в армию. Как тебя звать?

— Персиваль, ваше величество, — склонил голову молодой мужчина.

Как и в предыдущие схватки, Артур позволил нанести себе первый удар. Он встретил и отразил его, ощутив силу Персиваля, но мельком подумав, что парня не хватит на весь бой. Тот сделал ещё пару выпадов, довольно самобытных, на взгляд короля. Сразу стало ясно, что он ни у кого не учился. Возможно, повторял движения, которые видел, но его никто не направлял, не следил за расстановкой его ног и спины. Однако его нетипичность и позволила продержаться против Артура дольше остальных. Краем глаза король уловил недовольное движение в той стороне, где стояли выбывшие.

Персиваль производил добротное впечатление, но недостаточное для ношения алого плаща. Артур повёл руку для атаки, но внезапно она соскользнула. Всё дело в том, что он неосмотрительно задел кожаной перчаткой снег, и теперь она оказалась мокрой. Экскалибур в его руке провернулся на совсем незначительное расстояние, но сила королевского удара увеличила его, и теперь меч Персиваля летел на предплечье Артура.

Всё произошло стремительно. Король только успел подумать, что удар придётся на руку, а это не смертельно. И тут Персиваль оттолкнул Артура и резанул мечом по плечу самого себя. Он тут же согнулся, ухватившись за рану и скорчив лицо от боли. Король с удивлением взирал на него, все мгновенно сбежались к ним. Не оборачиваясь, Артур ощутил за спиной Мерлина, но его больше волновал Персиваль.

— Что ты наделал? — отчитывал он его. — Тебя никто не учил, что так обращаться с мечом нельзя?

Нечестно было со стороны Артура предъявлять такое кузницу, особенно после боя, по которому король всё понимал куда лучше, чем по высокопарным речам. Но сказалось возбуждённое состояние после того, как ему едва не прилетело по руке. Всё-таки Артур предпочёл бы получить заслуженную рану.

— Вы могли пострадать, ваше величество, — оправдывался Персиваль, крепче сжимая рану, из которой хлестала кровь.

— Лекаря, живо! — приказал Артур и повернулся к кузнецу: — Неважно. Если мне предназначалась рана, значит, я должен был её получить. Я в первую очередь рыцарь, а потом король!

Причитания и возгласы оборвались на ходу. От королей таких слов обычно не ждут.

— Это рана вам не предназначалась, — слабеющим голосом произнёс Персиваль. — У вас случайно соскользнула рука.

— Вступив в армию Камелота, тебе придётся уяснить, что случай — тоже важная составляющая любого боя, — неумолимо сказал Артур.

До туманного сознания Персиваля, видно, не сразу дошёл полный смысл произнесённых слов. Его голова медленно поднялась, и он с недоумением посмотрел на короля.

— Вы принимаете меня? Я же не прошёл испытание, ваше величество, — он, видимо, отказывался верить в услышанное.

— А вот короли в отличие от рыцарей не повторяют своих распоряжений дважды.

Артур произнёс это величественным тоном, но внутри едва подавил улыбку. Персиваль, разумеется, совсем не знал его и не понимал, когда тот по-доброму подтрунивал, а когда говорил серьёзно. На месте схватки показался Гаюс и начал осматривать рану Персиваля, а затем сказал, чтобы тот шёл за ним в комнату лекаря.

Артур вернулся в замок, чтобы снова погрузиться в бумажные дела. Поднимаясь по лестнице, он заметил шедшему позади сэру Леону:

— А отбор прошёл не без пользы, хотя я рассчитывал на большее число людей.

— Необычный парень, — молвил рыцарь. Не было нужды пояснять, о ком речь.

— Чем же? — Артур хотел услышать его мнение.

А вот сэр Леон, кажется, не просёк замысел короля, потому что с лёгким удивлением ответил:

— Мало кто во время учебного сражения подставит руку под меч, лишь бы он не задел короля. — Губы Артура дрогнули в улыбке, которую рыцарь не мог увидеть. Их мысли поразительно совпадали. — К тому же когда всё происходит в одно мгновение, люди обнажают истинную природу, потому что на хитрость и расчётливость времени не остаётся. Персиваль проявил себя на удивление преданным человеком, — подытожил сэр Леон.

Артур благодарно кивнул ему и отправился к себе. Правда, в одиночестве ему пришлось пробыть недолго, так как лорд Агравейн нанёс визит племяннику.

— Я заметил, что с одной из служанок в замке занимаются историей и этикетом, — едва разжимая губы, проговорил он.

— Верно, это моё распоряжение, — словно невзначай ответил Артур, продолжая бессмысленно перебирать бумаги. Он ожидал этого разговора.

— Могу я поинтересоваться, с какой целью? Или у вас, ваше величество, и на образование служанок в замке есть свой взгляд?

Последнее прозвучало грубо, дядя Агравейн и сам это понял, но сожаления, судя по виду, не испытал. Его щёки стали пунцовыми, но не от стыда, а от негодования.

— Я должен отчитываться в своих решениях? — Артуру всё чаще приходилось обращаться к своему королевскому статусу в разговорах, и ему это было не по нраву.

— Разумеется, нет. Но это совсем не значит, что король может без оглядки творить всё, что ему заблагорассудится. Особенно король, который изрядно попользовался своей волей перед этим.

Когда его тон стал таким елейным? Казалось, совсем недавно они ужинали в этих самых покоях, и лорд Агравейн хотел завоевать его доверие, искупить вину перед ним в память о покойной матери… И расспрашивал о его привязанностях, в то время, как Мерлин, стоявший за его спиной, подавал Артуру безумные знаки, мотая головой со смешными ушами. Воспоминания об этом вызвали невольную улыбку, и лорд Агравейн побелел, увидев её. Артур спохватился, поняв, что тот неверно истолковал его жест.

— Дядя, я вам уже говорил, — поёжившись на стуле, начал он, — что буду благоразумно и постепенно проводить изменения в королевстве. Магия потихоньку притирается в Камелоте, вы не заметили?

— Нет, не заметил.

Его лицо отразило серьёзную досаду. Артур не хотел терять и эту ниточку, связывающую его с семьёй. Живую ниточку. Не без смятения он недавно поймал себя на мысли, что после потери Морганы из родственников он мог лишиться только дяди. Да, твердолобого, не разделяющего его взглядов и придерживающегося совершенно иных принципов, но дядю. Артур никогда не отличался терпением, однако в этом вопросе готов был превзойти самого себя.

— Если мои самые страшные подозрения верны и у вас есть особые планы на эту служанку, — вновь заговорил лорд Агравейн, — то имейте в виду: вы погубите этим Камелот. — Артур недовольно отвёл глаза. — Ваше величество, закон о запрете магии действовал двадцать лет и посмотрите, с чем вы сталкиваетесь, отменив его. Но традиции «чистой крови» в королевских семьях сотни лет. Не совершайте роковой ошибки. Любые чувства рано или поздно уходят. Любые желания можно удовлетворить, не связывая себя нерушимыми узами.

Артур глубоко вздохнул, призывая себя не горячиться. Его руки сцепились друг с другом в железной хватке.

— Я услышал вас, дядя, — выделяя каждое слово, выдавил он. — Вы хотели сообщить мне что-то ещё?

Артур с шумом откинулся на спинку стула одновременно с тем, как хлопнула дверь. Прижав сжатую руку к губам, он полоснул по костяшкам пальцев зубами.


* * *


Потоки друидов, прибывавшие в замок, не переставали удивлять Мерлина. Он и не предполагал, сколько их попряталось в лесах. Разных возрастов, разных способностей — придворный маг подбирал место для каждого. Фрея не стремилась сблизиться с людьми из одного с нею рода. Общалась, помогала, но не больше, чем и с любым другим человеком, она не выделяла их. Мерлин убедился, что её связь с родом безнадёжно потеряна. Многие рыцари, в том числе и Гавейн, покинули замок по приказу короля, и Фрея притихла. Они неплохо сошлись, знакомство плавно перетекало в более крепкие дружественные отношения.

Мерлин некоторое время ходил вокруг Персиваля и пытался его отблагодарить. Маг отдавал себе отчёт — он бы не успел среагировать на удар, учитывая, что широкая спина Артура в тот момент загородила ему весь обзор. Но Персиваль упёрся и не принимал ничего. Мерлину показалось, что тот слегка сторонился его. Как и полагалось рыцарю, Персивалю выдали необходимую одежду, а также собственный меч. Мерлин разглядывал его лицо, когда тот впервые взял оружие в руки и начал опробовать его. Персиваль явно относился к людям скупым на проявление чувств, зато, как показали недавние события, обладал верностью и решительностью.

Из-за пределов замка постоянно приходили тревожные вести, но внутри жизнь потекла на удивление размеренно. И только Гвиневра не могла в полной мере насладиться ею. Её будущее являлось краеугольным камнем, по мнению Мерлина.

Что на севере, что в Камелоте его излюбленным местом стала библиотека. Вот и теперь он сидел напротив Артура, делал для себя некоторые заметки и расчёты. Изредка они переговаривались между собой и снова погружались в дела и размышления. Две половины одного целого, более не разделённые ни расстоянием, ни предрассудками.

Время близилось к обеду. С резким хлопком внутрь влетела Фрея, заставив всех, кто в тот момент находился в библиотеке, подскочить на месте. Мерлин с изумлением посмотрел в её сторону — подобная невоздержанность была совсем не в её духе. Маг понял, что случилось нечто, сильно разозлившее её. Фрея рванула через всё пространство комнаты, не заботясь о том, собрала на себе взгляды всех присутствующих. Мерлин отодвинул записи, наперёд давая понять, что он весь во внимании.

Остановившись и набрав воздуха в грудь, Фрея выпалила на одном дыхании:

— Знаешь, этот человек переходит все границы.

Ещё одно доказательство, что она была вне себя. При обычных обстоятельствах она не пропустила бы имя человека. Рядом Артур не сводил с неё сосредоточенного взгляда.

— Какой человек? — пришлось уточнить Эмрису.

— Рэль, — выдавила Фрея, и маг почувствовал, что его лицо в тот момент выражало абсолютное недоумение. Ничто не предвещало беды.

— И что он натворил?

Мерлин не ожидал ничего чрезмерного, хотя состояние Фреи внушало подозрения. Пожалуй, он был готов ко всему, кроме того, что в конечном итоге услышал. Фрея всплеснула руками.

— Он, видите ли, осмелился заявить мне, что наш с тобой брак не действителен!


Примечания:

Знаю, что есть сноски внутри текста, но решила не портить ими момент.

Отсылки в видении Мерлина:

● убийство в священном месте — убийство Томаса Бекета, архиепископа Кентерберийского в 1170 году по приказу короля Генриха II на ступенях перед алтарём в Кентерберийском соборе

● бомбёжка Лондона во время Второй Мировой войны

В целом, принципом работы заклинания, которое прочёл Мерлин, я вдохновилась у знаменитой легенды про воронов Тауэрского замка. "Пока вороны живут в Тауэре, монархия будет править и Англия останется непокорённой". Сложно судить, насколько англичане суеверны, но за птицами они тщательно следят. В Тауэре они самые почётные жители: за ними ухаживают, кормят и подрезают крылья — чтобы точно не улетели.)

Глава опубликована: 04.02.2022

Глава 8. О том, как можно три раза жениться на одной женщине

А произошло следующее. Количество друидов в столице Камелота и вокруг неё поражало воображение. Учитывая, что имя Эмриса для многих из них имело большой вес, а сведения от первых смельчаков-переселенцев быстро дошли до других, в замок хлынуло настоящее полчище. Убедившись, что в новом законе сына Утера нет никакой ловушки, а за магов отвечает величайший из представителей волшебного мира, многие решили, что на горизонте засиял шанс на новую жизнь.

Однако люди это ещё и сила, и власть, которая нежданной снежной шапкой свалилась на Эмриса. Он знал, что такое превосходство, даруемое магией, но тут было иное. Осознание, что ты имеешь влияние на людей, с которыми толком не знаком, но которые непостижимым образом вверили в твои руки будущее, было непривычно. Поначалу Эмрис не придал этому значения, потом удивился, когда понял, что это отнюдь не проходящее явление. Он не знал, что такое собирать вокруг себя людей, и не хотел узнавать. У Артура к этому был прирождённый талант, он преображался, когда разговаривал с людьми, но друиды пока, по понятным причинам, не могли полностью довериться ему. Эмрис решил для себя, что побудет временным лидером магического мира в Камелоте, до тех пор пока волшебники не узнают короля лучше. Пускай он считался придворным магом, но искренне полагал, что главный в королевстве — Артур, а его роль — следить за порядком среди магических существ, помогать с законами, со сложными магическими происшествиями, в общем, служить королю, оберегать его и его земли. Ершистый характер Эмриса не располагал к длительному общению с незнакомыми людьми: утренний совет, решение некоторых вопросов в течение дня, но большая часть времени посвящалась бумагам. Близкий круг — семья и друзья — безусловно, являлись исключением и весьма приятным для самого мага.

Видя, какое притяжение создал Эмрис, Рэль предложил ему назначить отдельного человека, который возглавил бы сообщество друидов в Камелоте. Придворный маг нельзя сказать, что отмахнулся от подобного предложения, но довольно быстро отказал. Он даже не стал ни с кем совещаться, решив, что для введения различных должностей рано. Эмрис предпочитал лично сталкиваться со всеми проблемами, которые возникали в волшебном сообществе. Пусть это отнимало больше времени — зато он не терял живое реальное участие в происходящем.

И, кажется, Рэль болезненно воспринял отказ. Он привёл доводы в пользу своей кандидатуры: и его дед, и отец возглавляли достаточно крупное поселение друидов. Дед, в частности, тесно общался со старым правителем севера, который принял деятельное участие в воспитании самого Эмриса. Не лучшая рекомендация, но откуда ему было знать.

Придворный маг, как только закончился этот разговор, тут же забыл о нём и не заподозрил, что Рэль не отступится так просто. А в результате он сидел перед Фреей, едва ли не раскрыв рот, совершенно не понимая, с чего это друиду взбрело в голову, будто их брак может быть не действителен. Да и вообще, какое ему дело до всего этого? Изумление отступило, а на его место пришло насмешливо-презрительное недовольство.

— Это же чем его напоил на прощание Гавейн, — ядовито поинтересовался Эмрис, — что ему в голову пришла такая великолепная мысль?

— Он утверждает, — в тон ему вторила Фрея, — что мы не провели магический обряд должным образом.

— Что за чушь? — начал закипать маг. — Мне-то, наверное, лучше знать, как правильно его проводить. Рэля там даже не было! — с возмущением добавил он.

— По его словам, раз я друидка, то обряд должен был проводить друид. Причём особый, занимающийся свадебными обрядами. А так, для них наш брак не действителен, хотя для остального магического мира обмена кровью достаточно, и неважно, кто проводил обряд. — Фрея помолчала. Позади неё в тот момент появился Гаюс и стал прислушиваться к её рассказу. — Я думала, он врёт. Но потом поговорила с одной друидкой, и она подтвердила его слова.

Эмрис напрягся.

— Для тебя это важно? — спросил он, пристально глядя на неё. — Ты тоже думаешь, что из-за этого мы не муж и жена?

— Нет, что ты! — запротестовала Фрея и замахала руками. — Даже если среди друидов и принято так делать, я слишком долго прожила на севере. Нет, Эмрис, я точно знаю, что мы всё сделали как надо. Суть обряда — обмен кровью, и неважно, кто его проводит.

Маг уже хотел заявить, что в таком случае ему плевать, о чём там болтает Рэль, но вмешался Гаюс.

— Проблема в том, что другие друиды верят Рэлю, не так ли? — мягко вставил он, и Фрея, обернувшись, кивнула ему.

До Эмриса начало смутно доходить, но он не мог собрать все мысли воедино. Артур, сидевший рядом, и вовсе не улавливал сути происходящего, с таким взволнованным и озабоченным выражением лица он смотрел то на Мерлина, то на Фрею.

Друиды отличались сплочённостью и приверженностью своим традициям. И человек, который управлял ими, не мог нарушать самые важные из них.

— То есть он хочет, чтобы они перестали подчиняться мне? — протянул Эмрис.

— Скорее, он постарается очернить тебя в глазах друидов, как сможет, — сказал Гаюс. — А потом предложит свою кандидатуру для управления друидской общиной в Камелоте. Он понимает, что для тебя важно, чтобы они остались тут.

Эмрис протяжно выдохнул, посматривая исподлобья на Гаюса и Фрею. А потом резко вскочил со своего места.

— Мило, что он сначала поговорил с тобой, Фрея, — ворчал он на ходу, — но от меня ему не отвертеться.

— Ты не найдёшь его в замке! — крикнула ему вдогонку Фрея.

Эмрис остановился и обернулся.

— А где же он изволит быть? — Ответом ему послужило выразительное молчание. — А-а-а, создать суматоху и сбежать. Очень мудрый и отважный поступок, — волшебник источал сарказм. — Что ж, повременю с поздравлениями от себя. Когда-нибудь же он появится!

Видно, внешне он проявил больше раздражения, чем думал, потому что даже Артур позже попросил его быть посдержаннее с Рэлем, мол, возможно, вопрос разрешится быстро и мирно, если не подливать масла в огонь. Эмрис заверил его, что и не собирался совершать опрометчивых поступков. Они просто поговорят.

Что и говорить, смелостью Рэль не отличался, а вот благоразумием определённо, потому как объявился в замке лишь к вечеру следующего дня. Где его носило всё это время, никто не знал. Король пригласил его остаться к ужину, что, кажется, чрезвычайно польстило друиду. Зато Эмрис догадался, что Артур не хотел, чтобы они с Рэлем оставались наедине. Маг вздохнул и покачал головой — и откуда такое недоверие? Скорее Фрея требовала большей осторожности, но за её очаровательным видом никто не мог разглядеть отчаянных мыслей. Эмрис же улавливал угрожающий блеск в её глазах — так она смотрела на Вотана, а теперь награждала таким же взглядом Рэля. С глазу на глаз Фрея поделилась с Эмрисом, что друид, помимо прочего, заявил ей, будто из-за неправильного обряда она до сих пор не зачала ребёнка.

Так что ужин был многообещающим. Оказавшись за одним столом, Артур начал что-то подозревать и наклонился к Мерлину, сидевшему по левую руку от него.

— А Фрея хранит много ядов среди лекарств? — неожиданно спросил он. — Может, ты их пока спрячешь?

Мерлин бросил на него быстрый взгляд и шёпотом ответил:

— Не знаю сколько, но прятать их бесполезно. Если уж она захочет, то приготовит. Не волнуйся, она очень сдержанна.

Артур перевёл взгляд на Фрею, которая возила ножом по давно разрезанному куску мяса, и всем видом показал, что происходящее, разумеется, не позволяет поставить под сомнение данное утверждение. Рэль же не видел очевидного и решил, что меньшее из двух зол — Фрея, а не Эмрис.

— А вы применяете кору друидского дуба для лечения головной боли? — беспечно завёл он беседу за трапезой.

— Всё зависит от того, какая это боль, — с ложной любезностью ответила Фрея. — Знаете, иную головную боль никакими отварами не вылечить, — многозначительно добавила она, и Эмрис закашлялся. Он запустил левую руку под стол и незаметно для остальных положил поверх руки Фреи. Короткое успокаивающее движение, которое заставило её тут же замолчать.

— Вся моя практика показала, что нет ничего лучше отвара из ромашки и весеннего первоцвета, — решил спасти ужин Гаюс.

У Артура в этот момент сделалось необыкновенное выражение лица. Если бы не ситуация в целом, Мерлин бы знатно посмеялся над ним. Придворный маг решил, что довольно тянуть, честность почти всегда лучшее решение. Но без нотки наигранности, так хорошо усвоенной на севере, не обошлось.

— Моя жена сообщила мне, — обратился он к Рэлю, — о вашей обеспокоенности нашим браком. Неужели у друидов и вправду важно, кто проводит обряд? — Мерлин напустил на себя самый обеспокоенный вид.

Рэль, очевидно, ожидал возмущений и угроз, потому что поначалу замешкался с ответом.

— Да, да, боюсь, так и есть. И как бы я не пытался скрыть это, слухи уже расползлись по Камелоту.

Мерлин с усилием сжал под столом руку Фреи. Все за столом прекрасно знали, что Рэль и был главной причиной распространения этих слухов, но маг продолжал представление:

— Прискорбно, весьма прискорбно. Я, право слово, даже не знал об этом. Но знаете, я готов исправить положение. Как, по-вашему, что я должен сделать? — и Мерлин уловил краем глаза тонкую улыбку на губах Фреи. Её рука расслабилась.

— На вашем месте я бы назначил человека, которому доверяют все друиды, иначе они перенесут недовольство вашим положением на весь Камелот, а вы и его величество явно не желаете этого, — Рэль не преминул воспользоваться случаем.

— Нет-нет, — наступил черёд Эмриса любезно улыбаться, — вы меня не поняли. Ваше предложение не решит главной проблемы. Как нам с Фреей узаконить наш брак в глазах всех друидов?

И Эмрис соврал бы, если бы сказал, что не насладился каждым мгновением замешательства на лице у Рэля.

— Э-э-э, даже не знаю, что вам сказать… Что тут можно сделать… Вы же уже давно состоите в браке… И вы закрепили его… кхм… в первую брачную ночь?

Нелепый вопрос, от глупости которого покраснел, в первую очередь, сам Рэль, но было поздно брать свои слова назад.

— У нас с Фреей была мысль почитать первый том магической истории Альбиона, но, боюсь, мы не стали. Вы должны понять нас, — не растерялся Эмрис, откровенно насмехаясь над друидом.

Рэль покраснел ещё сильнее, Артур деликатно прикрыл рукой нижнюю часть лица, а с другого конца стола, оттуда, где сидел Гаюс, послышалось характерное покашливание.

— Я, конечно, понимаю… То есть я сказал, не подумав, — мямлил друид.

— Правильно ли я понимаю, что если мы проведём второй обряд, то положение исправится? — предприимчивость Эмриса всё больше выбивала землю из-под ног Рэля.

— Но это немного против правил! — возразил он.

— Вы, главное, представьте мне человека, который этим занимается, а уж я с ним договорюсь, — невинно заметил Эмрис.

— Да, конечно, — пробормотал Рэль.

Он выскочил из-за стола раньше всех. Артур почесал лоб и повернул лицо к Мерлину, который после ухода Рэля принялся уплетать ужин.

— Что ты задумал? — спросил король.

— Решить проблему, — невозмутимо произнёс маг, проглатывая мясо кусок за куском.

— Это была ловушка или ты вправду будешь разговаривать с этим человеком? — подала голос Фрея.

— Буду. Мы проведём нужный обряд, и проблемы не станет.

— Мы проведём ещё один обряд? — переспросила Фрея.

— А что, в третий раз ты не согласишься? — усмехнулся маг, взглянув на неё.

Она оценила его игривый настрой и послала взгляд под названием «ты ещё спрашиваешь».

— Рэль замахнулся на то, что ему не под силу, — серьёзным тоном сказал Эмрис. — Но нужно разобраться с этим без дополнительных проблем.

Он почувствовал на себе взгляд Артура и обернулся, чтобы встретиться с ним. Тот смотрел на него с одобрением.


* * *


Эйдана провели по коридорам и велели пройти в одну из комнат в левом крыле замка Крылатых. По пути его, семенящего позади правителя и главного советника, увидела Иннес. У неё рот приоткрылся от изумления, но, наверное, она подумала, что на этот раз нрав Эйдана занёс его в более серьёзные неприятности, чем обычно. Отчасти она была права. Только юноша считал, что никогда прежде у его выходок не было более достойной причины.

Он не удержался и оглянулся, чтобы взглянуть ещё раз на Иннес. Она осуждающе-испуганным взором провожала его. Если Эйдану не суждено выйти из комнаты, куда его повели, то она станет последним, что он видел. Удивительно.

Он нарисовал у себя в голове потрясающие картины: как главный советник убивает его по приказу правителя. Как потом все его друзья и та же Иннес будут плакать по нему и вспоминать, каким милым человеком он был, хотя, по сути, он всегда слыл тем ещё задирой и источником неприятностей. Как его отец громко стонет и сожалеет, что уделял мало времени такому послушному золотому сыну. После смерти даже самые невзрачные черты умерших обеляют и оправдывают, если только политика не требует иного.

А в этот раз политика потребует, чтобы он держал язык за зубами. Дядю Финли посадили в темницу, но ему такой милости не окажут — это Эйдан уже понял. Шаркая по полу как можно громче, он наконец остановился, и Логи показал ему на дверь, с ухмылкой переведя взор на его ноги. О да, он не мог не отметить показной шум, который издавал Эйдан. Умирать так с грохотом.

Но гораздо сильнее, чем от Логи, его колотило от одного вида правителя. Что-то в этой ледяной глыбе, занимающей главное место на севере, заставляло вздрагивать и пялиться назад. На людях он мало говорил, почти не покидал замок Крылатых и никогда не высказывал собственного мнения вслух, во всяком случае, Эйдан не слышал. Предугадать его поступки было сложно, постичь ход его мыслей — попросту невозможно.

Двери на заседаниях северного совета плотно закрывались за правителем и советниками, но по тому, как его величество подчинял своей воле одного крылатого за другим, становилось ясно, каким незаурядным складом ума он обладал. А отставка Вотана и возвращение Логи из ссылки показали истинное могущество правителя. Оба решения вставали поперёк воли советников, но никто не сумел помешать им.

Эйдан самому себе напоминал загнанного пса. Он оказался в углу комнаты, словно нашкодивший мальчишка, и терпел на себе пытливый взгляд Логи и небрежно-ленивый правителя. В один момент лицо главного советника вытянулось, и он вполне серьёзно посмотрел на его величество. И Эйдан напрягся ещё сильнее.

— Период обучения для вас закончился, — сказал правитель, и руки Эйдана похолодели.

— Вы казните меня? — хриплым голосом спросил он.

— Плохо же вы обо мне думаете, — усмешка проскользнула на редко размыкающихся губах.

А вот это уже вселяло надежду. Ну конечно, он же всё-таки принадлежит знатному семейству, да и сам является сильным магом. Такими нельзя разбрасываться! Нет, наверное, будет наказание, но он будет жить. И с дядей Финли что-то придумается. Он, Эйдан, всегда что-нибудь да придумывал.

— Отправим вас на службу в пограничный отряд, — отпечатал правитель.

Эйдан не сразу понял, в чём подвох. Служба, пускай и не самая привлекательная, но не смахивающая на страшное наказание. Там же служил дядя Финли.

— Вас туда сопроводят. Перед этим вы дадите клятву на крови, что никому не разболтаете о произошедшем. Главнокомандующий Адер видел и не таких, как вы. Вы не сможете обмениваться письмами и уезжать с места службы, пока действует мой приказ.

Ужасная догадка озарила Эйдана.

— Вы посылаете меня туда, где происходят нападения этого существа? Туда, где лишаются магии?!

Молчание. Лишь ветер стенал снаружи.

— Думаете, я не найду способ? — продолжал нападать Эйдан в полной тишине. — Я всему северу расскажу о том, что вы скрываете! Как вы поступаете с воинами, со мной!

Крики были бесполезны. К Эйдану приставили сильного мага, Джейсона, которому поручили сопроводить его на границу и который отныне должен был ходить за ним по пятам. Под угрозой расправы над дядей с него взяли клятву и провели кровный обряд — он не смог бы никому ничего рассказать, даже пожелав. На любые письма наложили запрет. Его отец смотрел на него словно на предателя. Для него не существовало преступления страшнее, чем измена северу.

Руки и губы Эйдана дрожали от несправедливости происходящего. Джейсон теперь даже спал в одной комнате с ним. Он мирно сопел, Эйдан же позабыл о том, что существует такое понятие как «сон». В одно мгновение его предал весь север, и как бы больно ему не было сейчас, позже, успокоившись, он найдёт способ. Эйдан дал клятву самому себе, глядя на ярко очерченные лунным светом облака.


* * *


Сложив руки в замок перед лицом, Логи сидел в покоях правителя, ожидая, пока тот вернётся. В мыслях он тщательно взвешивал доводы «за» и «против». В жизни любого королевства, любой земли наступает момент, когда ни одно решение не вызывает симпатии, но остановить свой выбор на чём-то необходимо. И проклиная себя за невозможность найти лучший выход, ты делаешь шаг. А кроме того, ты на этих землях не единственный, кто имеет силу и влияние продвигать собственные позиции, и в клубке чужих интересов, случайностей и тайных замыслов, ты идёшь вперёд, подставляя голову под удар.

Фэн возник перед Логи внезапно, не произнеся ни слова, будто ожидая тирады от него.

— Погорячился ты с Эйданом, — глухим голосом сказал Логи.

Стоил ли этот мальчик того, чтобы он сейчас выражал протест Фэну? Не благоразумно пользоваться его расположением ради вздорного непослушного юнца, но Логи решил, что высказаться необходимо. И не только из-за Эйдана.

— У тебя есть предложение получше? — повёл вверх подбородком Фэн. — В темнице с его магией он стал бы пороховой бочкой у нас под ногами. А так я сослал его на границу, он жив. Ну а остальное не так уж важно.

— Предложения получше у меня нет, — пробормотал Логи, уткнувшись лбом в сплетённые пальцы и посмотрев вниз на бумаги. — И это прискорбно. Весьма прискорбно.

— Что?

— Я видел отчёты. Количество воинов, лишённых магии, растёт каждые два-три дня. — Логи обрушил свои руки на стол. — Они создают их.

— Кого? — с недоумением спросил Фэн.

— Этих существ, которые высасывают магию. — Логи вскочил и заложил руки за спину. — Сам посуди, мы не слышали о них годами. Сначала появился один — возможно, он просто сохранился со старых времён, потому что один может быть случайностью. Но когда нападения учащаются с каждым разом всё больше и больше… Нет, Фэн, это уже не случайность. Кто-то создаёт этих существ, и происходит это явно по южную сторону от леса Аскетир.

— Ты советуешь мне начать войну? — с поразительным хладнокровием спросил правитель.

— А бесполезно, — Логи всплеснул руками. — От того, что ты объявишь бой, они не выйдут из лесов, чтобы доблестно сражаться. Нет. Они нашли идеальный способ — маленькими отрядами выслеживать наших воинов и лишать их магии. Каждый день по пять человек, потом по семь, по десять, по двадцать, и за два месяца наша армия поредеет настолько, что даже ты, сидя в замке, заметишь.

Логи начал расхаживать из стороны в сторону.

— Я мог бы уничтожить Одина и Сенреда, — прошипел Фэн.

— И сделаешь их мучениками, пострадавшими от злобных северян, — скорчил гримасу Логи. — Даже король Артур, которому сейчас достаётся больше всех, не найдёт доводов для нашего оправдания.

— Мне в последнюю очередь требуется его оправдание, — отрезал Фэн.

— Воевать с пятью королевствами одновременно — малообещающая затея.

— Как уничтожить этих существ? — задумался правитель.

— А вот это отличный вопрос, Фэн. Были бы у нас книги по магии Древней Религии, — голос крылатого источал иронию, прикрывавшую злость на собственную беспомощность. Он остановился, сел напротив правителя и, глядя ему прямо в глаза, произнёс: — Они уже создали много этих существ. Нам нужно перекрыть доступ к ним — пока не знаю как — но сделать это смертельно необходимо. Нас перебьют иначе, не нужно недооценивать этих магоуничтожителей. А вот после этого — захочешь объявить войну Одину и Сенреду — объявляй на здоровье. Я даже поддержу.

— Нужно потрясти советника Антониуса, — предложил Фэн, и Логи кивнул, добавив от себя:

— И надо бы оставить Эйдана в покое.

Фэн бросил на него такой взгляд, что тому сразу стало понятно: он ни за что не уступит. Бессмысленно и пытаться, но Логи попытается. Дело было не только в сохранении тайны.

— Он нарушил мой приказ, — отчеканил Фэн.

А Логи знал, как болезненно-требователен стал Фэн в вопросах подчинения его воле.

— Он мальчик, — как можно мягче сказал Логи. — Однажды он станет сильным магом. Северным магом. Ни ему, ни тебе не выгодно, чтобы всё закончилось в лесу Аскетир. Довольно, Фэн. Через несколько дней или через неделю все и так узнают. Он только обозлится на тебя и на всех вокруг.

— Ты же сам сказал: он мальчик. Отойдёт.

— Фэн, ты же видел его. Очень горячий и обидчивый нрав, не настраивай его против нас.

— Знаешь, я уже однажды слышал это от деда, только он говорил про другого «мальчика».

— Знаешь, у того было поболее благоразумия, — не удержался от колючего замечания Логи. — Эйдан просто обидчивый ребёнок, с ним можно договориться. Например, позволить навещать его дядю — он же затеял всё это только ради него. Ты бы получил его преданность по щелчку пальцев, заменив своё «взрослое наказание» на какую-нибудь учебную ерунду с колбами. От него воротит нос собственный отец, а тут найти понимание в лице правителя, от которого он ничего не ждал. Ты не понимаешь, какое впечатление это произведёт в его возрасте и положении. — Логи надеялся, что звучал достаточно убедительно. — Он вырастет очень сильным магом. А одного, напомню, мы уже потеряли.

И Фэн не отверг его предложение сию минуту, а значит, задумался над услышанным. Чуть подавшись вперёд и не смотря на Логи, он ответил:

— Я не могу отменить приказ сразу, как только отдал его. — Он перекинул ногу на ногу. — Но вот побудет там пару недель, и я верну его в замок. Там и поговорим.

Это большее, чего можно было добиться от Фэна, так что Логи отступил, удовлетворившись таким ответом. Оставалось надеяться, что за две недели Эйдан не натворит дел. Правда, Логи любил подкреплять свои надежды делом. Вечером он позвал за одной из юных обитательниц замка.

Иннес не заставила себя ждать. Всяческие ухищрения и интриги были так далеки от хрупкой тонкой девушки.

— Недавно я оказал вам услугу, передав письмо, — начал Логи. — Теперь же мне нужна помощь от вас.

— С трудом представляю, чем могла бы вам помочь, господин главный советник, но просите о чём угодно, — не раздумывая ответила Иннес.

— Я напишу разрешение, чтобы вас пропустили к Эйдану, а вы уговорите его, как сможете, чтобы он ничего не предпринимал в ближайшее время.

Пара испуганных больших глаз взметнулась на Логи.

— Он что-то натворил, да? — с волнением спросила она, заламывая руки.

Логи прикрыл глаза в знак согласия.

— С ним ничего не случится, если он посидит спокойно пару недель.

Иннес и не пришлось долго уговаривать. Она даже не потребовала объяснений, только согласно закивала головой и прямо заявила:

— Я сделаю всё, что в моих силах, не переживайте.

Логи улыбнулся ей с благодарностью. Каким же всё-таки облегчением было, когда тебя понимали с полуслова, а если и не понимали, то не требовали разъяснений.


* * *


Вечерами Митиан сидела и читала в собственной комнате и почти всегда вместе с Лиллэль. Время, проведённое в замке, ничуть не приоткрыло ей таинственный облик севера. Единственным советником, уделявшим ей внимание, по-прежнему оставался Вотан. Принцесса узнала, что он является потомком древней семьи чёрных магов, которые служили правящей семье уже много лет. Его короткие беседы с ней казались особенно ценными в свете полного одиночества, внезапно пропитавшим каждое мгновение её жизни.

Лиллэль она остерегалась и напрягалась всякий раз, когда та бесшумно подплывала к ней — эту особенность знатной северянки Митиан невзлюбила особенно. За ней следили, в этом принцесса не сомневалась. В этих серых холодных стенах все подсиживали друг друга.

О правителе у Митиан сложилось двойственное впечатление: с одной стороны, он проявил к ней доброту и чуткость, совсем неожиданные для столицы, а с другой, их редкие встречи отдавали скрытым холодом. Даже когда он улыбался ей, она ощущала, насколько они чужие друг другу. Митиан истосковалась по простому образу жизни, который вела в Немете, по тому, как можно заговорить с кем-то, не опасаясь насмешки или ловушки. Она чувствовала, как её сердце становилось более восприимчивым к редким моментам доброты и участия со стороны других, и ничего не могла с этим поделать. Она даже не могла сказать, чего боялась больше — того, что станет чёрствой или зависимой. А правитель вольно или невольно то приближался, то тут же отдалялся от неё.

Раньше Митиан засыпала, едва ложилась, а теперь мучительно долго уговаривала себя перестать думать. Ей иногда чудилось, что его величество играет с ней, но она отталкивала собственные страхи. Даже северянин не может быть настолько изощрённым.

Приготовления к свадьбе как будто шли, но как будто всем было безразлично, насколько удачно пройдёт церемония. Принцесса попросила Вотана, и тот любезно объяснил ей, что значат даты для северного мира, как они выбираются, а также в чём смысл двойного свадебного обряда. Поначалу Митиан думала, что правитель пошёл ей навстречу, отменив магическую часть, но услышав рассказ советника, всерьёз задумалась: не подставляют ли её ещё больше в глазах всего севера. Она пообещала самой себе, что поговорит с его величеством и попросит провести церемонию полностью. Без второй части обряда она будет никем в глазах магического мира, а такого она допустить не могла.

Что касается Лиллэль, то Митиан убедилась, что она следила за ней для главного советника. Принцесса даже хотела расспросить Вотана о том, какие отношения связывали этих двоих, но воздержалась, повинуясь внутреннему чутью. Однажды вечером Митиан спросила у Лиллэль:

— Как главный советник получил должность?

Лиллэль тут же убрала скучающее выражение со своего лица. Митиан приподняла голову: у кого же лучше узнавать про главного советника, как не у его шпионки?

— Умом и преданностью, — последовал ответ, которого принцесса совсем не ожидала.

Эти слова не стояли в её голове рядом с именем «Логи». Хитрость, изворотливость и амбиции — вот, что лучше всего описывало первого человека на севере после правителя.

— Его назначил правитель сразу же, как занял трон? Кто возглавлял совет до него?

— Не сразу, — помедлила с ответом Лиллэль. — Первым стал Вотан.

— Советник Вотан? — не сдержавшись, ахнула Митиан и тут же получила сладкую улыбку от северянки.

— Что вас так удивило, ваше высочество? — Она отвела взгляд, и уголок её губ коварно вздрогнул — Митиан училась выхватывать даже самые мелкие детали с лиц собеседников. Лиллэль будто прикидывала, стоило ли ей добавить кое-что. — Мой супруг, — внезапно произнесла она, — более года занимал должность, а к господину Логи она перешла недавно.

— Ваш супруг? — во второй раз за вечер изумилась Митиан.

Нет, ей решительно было не дано постичь север. Жена единственного советника, который помогал ей, была приставлена к ней следить другим советником. Голова шла кругом.

— Верно, ваш муж и главный советник не в добрых отношениях? — предположила Митиан.

— Они ровно в таких отношениях, в каких полагается быть члену совета и его главе, — ответила Лиллэль, но глаза её при этом странно блеснули.

Может быть, советник Вотан не заслуживал доброго отношения, быть может, его внимание — тоже притворство? Или же она окончательно сходит с ума в этом непостижимом месте. Видимо, понять север можно, лишь родившись на нём, впитав его нрав. Перед остальными он наглухо закрывал свои двери, занавешивал окна и поворачивался спиной.

На другое утро Митиан проснулась раньше положенного, сама оделась и выскользнула наружу. Замок уже не спал, хотя здесь всегда было стойкое ощущение, что кто-то да бодрствует. И всё же он притих и не отдавал такими пренебрежением и надменностью, как днём. Медленно, едва касаясь пальцами стен, Митиан прошла по коридорам, заглянув в несколько больших комнат, которые использовались советниками и которые оказались непривычно пустыми.

Когда она перешагнула порог библиотеки, то, к удивлению, обнаружила нескольких северян. Взор Митиан остановился на единственном молодом человеке, скромно сидевшем в углу с печальным выражением лица. По всей его позе принцесса поняла, что он был скромен и непритязателен. И она осмелилась подойти ближе, притворившись, что смотрит на книги. Однако молодой человек не заметил её. Пришлось с грохотом уронить один из томов по кровной магии, как было написано на обложке. Тут молодой человек очнулся и наклонился, чтобы протянуть ей книгу. Посмотрев на неё, он резко переменился в лице, встал и поклонился.

— Ваше высочество.

— Благодарю, — сказала она, забирая книгу. — Как вас зовут?

— Кэмпбелл, ваше высочество. Советник Кэмпбелл.

И даже этот юноша уже советник, хотя едва ли тот же главный советник был сильно старше, просто выглядел куда более внушительно. Митиан посмотрела на плавное лицо Кэмпбелла, зачёсанные назад гладкие тёмные волосы и несколько широковатый нос. Если и этот добродушный и безобидный, на первый взгляд, юноша окажется коварным расчётливым интриганом, подумала Митиан, то её жизнь на севере обречена.

— Не ожидала, что так рано в библиотеке можно встретить кого-то, — попыталась она завязать разговор.

— Старики рано встают, — простодушно заметил Кэмпбелл, оглядывая зал, в котором сидели несколько советников в годах, — а вот более молодых вы тут не застанете. Одна только Фрея часто приходила сюда пораньше…

Он заговорился, но потом как будто вспомнил, что его слушает посторонний человек, который недавно прибыл на север.

— Извините, — прибавил он после неловкого молчания.

— Нет-нет, продолжайте, — попросила Митиан. — Мне интересно знать обо всём, что происходит здесь.

Кэмпбелл странно на неё посмотрел, принцессе показалось, что на его лице промелькнула тень сочувствия, и это больно укололо её.

— Она больше не приходит? — мягко подтолкнула его Митиан, присаживаясь и указывая молодому советнику на стул.

— Её больше нет в замке, — бегло проговорил Кэмпбелл, принимая приглашение, — так что вам необязательно знать о ней.

Митиан и не собиралась настаивать, вместо этого она поинтересовалась, давно ли Кэмпбелл получил должность советника, и узнала, что незадолго до её приезда в замок и то из-за давления семьи. Принцесса заметила, что у них есть сходство: оба против желания оказались не на своих местах. Кэмпбелл говорил с неохотой, но Митиан уже поняла, что он слишком вежлив, чтобы отказаться отвечать на её вопросы, и слишком далёк от хитросплетений местной знати. Чересчур редкое сокровище для севера. К концу беседы скованность Кэмпбелла начала отступать. Митиан поздравила саму себя с крохотной победой.

Когда они уже простились и она вышла в другую комнату, Кэмпбелл догнал её и тихой скороговоркой проговорил, наклонившись к самому уху:

— Вы всё не так поняли в этом замке. Будьте осторожнее.


* * *


Королевское поручение с королевской же печатью творили чудеса. Сэра Гавейна принимали с радушием и почтительностью. Всего лишь три дня не сильно изнурительной дороги с уютными ночлегами на постоялых дворах — и рыцарь добрался до замка знатного придворного, который последние лет семь не покидал дом.

Жизнь при правлении Артура стала для Гавейна почти воплощением идеала. Новые законы, которые позволяли служить в армии людям всех сословий, если их таланты располагали к тому, казались ему справедливыми, а сам король — храбрым. Ибо ни один другой правитель не осмелился бы провести в жизнь столь смелые замыслы. И ещё долго не осмелился бы. А так, возможно, их король станет примером для будущих правителей. Сам Гавейн чувствовал себя свободно и посреди рыцарей, и в простой таверне. Высокородное происхождение и задорный нрав никогда не дали бы ему опустить голову в присутствии знатных особ, но детство и юность рядом с матерью — обыкновенной и не слишком умной женщиной — не позволяли забыть, каково это — быть среди простых людей.

Артур на личном примере показал, что благородство — это не только принадлежность к древнему и знатному роду по крови, но ещё и ежедневное проявление своих лучших качеств, постоянный самоконтроль. Это когда ты не можешь остановиться, когда не можешь сказать: «Я доволен собой», а всегда находишь нечто, требующее твоего внимания. Не привилегия, но ответственность. Артур напомнил об этом всем и будто обязал себя стать лучшим примером для подражания. В этом и заключалась одна из главных черт короля: отдавать самому больше прочих. И потягаться с ним мог разве что Мерлин, который, вернувшись в Камелот, казалось, участвовал в турнире на трудолюбие с Артуром на пару.

Сэр Гавейн, конечно, никогда не пренебрегал долгом, но любил исследовать самые разные стороны жизни. Юго-восточные земли Камелота не были густо заселены. Редкие скопления домов, образовавшие деревни, встречались ближе к замку, остальные же места захватили леса, озёра и болота. Чем ещё славились эти земли, так это пещерами и рудниками.

Путешествие прошло для Гавейна прекрасно — на последнем постоялом дворе он познакомился с весьма пламенной молодой женщиной, которая нашла рыцаря необычайно обаятельным. Страстная и непродолжительная встреча и ничем не обременённое расставание сменили друг друга так же, как утро сменяет ночь.

Лорд Колефорд приветствовал посланника короля так, как будто его посетил сам Артур. Он старался угодить Гавейну, но тот весьма равнодушно принимал исключительные знаки внимания. А поскольку рыцарь не обладал ни терпением, ни дипломатией, то в тот же день во время обеда поинтересовался, как в местных землях выполняется новый указ. Лорд Колефорд поначалу увиливал от прямого ответа и по большей части выуживал занимающие его детали о молодом короле и его взглядах. Но тут сэр Гавейн сразу смекнул, куда дует ветер.

— Его величество строго спрашивает с подданных, — заявил он хозяину замка. — А более всего его занимает новый закон.

— В моём лице его величество найдёт самого преданного подданного, — с напыщенным видом ответил лорд. — Злые языки утверждали, что этот закон выдумка, что нашего короля околдовали и он и не думал менять отцовские указы. Скажите, правда ли это? Магия действительно теперь разрешена? — поглаживая бороду, выспрашивал он.

— Это всё правда, как и то, что я сижу здесь, — воскликнул Гавейн, подкладывая изысканные мясные блюда. Хозяин баловал гостя. — И поверьте, он не даст спуска тем, кто ослушается его. А особенно теперь, — рыцарь понизил голос до таинственного шёпота, и лорд Колефорд наклонился ближе, — теперь, когда в Камелоте поселился самый сильный маг на земле.

И Гавейн напустил на себя загадочный вид, которому позавидовал бы любой тавернщик, охочий до всяких небылиц. Лорд Колефорд не смел его прерывать, и рыцарь разошёлся:

— Я сам видел: он способен заставить море расступаться. Да-да, не смотрите на меня так, это ещё даже не половина его силы. Целая армия ему не помеха. А когда он на вас смотрит, ощущение такое, будто читает мысли.

Последнее произвело неизгладимое впечатление на хозяина. По-видимому, мысли он отчаянно желал сохранить при себе.

— А что же король? Не боится ли он, что такой могущественный маг однажды пойдёт против него?

Сэр Гавейн заморгал, но решил, что для хорошего дела можно и приврать.

— Говорят, они заключили сделку. Молодой король не так прост — придворный маг обязан его слушаться. Подробностей не знаю, не спрашивайте, — рыцарь заранее выставил руку вперёд и замахал ею, — но одно известно наверняка — если он предаст короля, то лишится силы. А этого, сами понимаете, он ни за что не допустит.

— Стало быть, — протянул лорд Колефорд, — на стороне его величества находится самый сильный из магов?

Рыцарь закивал.

— Вы не представляете, как его почитали на севере. Но наш король всех обошёл. Так-то, — причмокнул Гавейн и, улыбнувшись самому себе, осушил кубок.

Лорд Колефорд волнительно потёр руки.

— А чем же я заслужил ваше посещение? Неужели его величество чем-то недоволен? Или он послал рыцарей ко всем знатным представителям Камелота?

— Он как раз-таки послал меня проверить, кто из магов обитает на вверенных вам землях и как им живётся. Выполняете ли вы новый королевский указ, — беззаботно выдал рыцарь, глядя прямо на хозяина.

— О, тогда я спокоен! — суетливо выпалил лорд. — В моих владениях никого не обижают. Признаться, я и до указа не притеснял магов. Жестокость — не по мне.

Они обменялись ещё некоторыми любезностями, и сэр Гавейн отправился к себе. По пути он якобы по ошибке свернул не в тот коридор, однако один слуга тут же окликнул его и проводил в выделенные покои. Пошатнувшись перед дверью, рыцарь громко заявил, что выпил чересчур много, да к тому же устал с дороги, так что собирался хорошенько выспаться.

В действительности ещё перед отъездом из королевского замка на последнем собрании Артур предупредил всех посланников, чтобы они начали проверку в день прибытия. И желательно втайне от местных лордов.


* * *


Рэль старательно избегал Эмриса, но придворный маг Камелота не принадлежал к числу людей, от которых было легко скрыться. В конце концов он доконал друида, вытащив из него сведения о человеке, проводящем брачные церемонии, о сопутствующих деталях и многом другом. Фрея до последнего не верила, что им и вправду придётся вновь повторить брачные клятвы. Она призналась, что ей это кажется нелепым, но если третья свадьба остановит расползающиеся сплетни о муже, то она готова.

Вот Артур был всем доволен. Он верил, что урон для репутации Мерлина невелик и маг спокойно разрешит проблему. А уж как ему понравилась мысль поприсутствовать хоть на какой-нибудь свадьбе друга — словами не передать. Эмрис выразил надежду, что тот на радостях по-королевски щедрой рукой не наградит Рэля почётным званием «За создание проблем на пустом месте».

И тем не менее они воспользовались церемонией как поводом, чтобы провести вместе вечер за ужином. Сэр Леон сожалел, что ни Гавейна, ни Ланселота не было — они выполняли поручения, и всё-таки они от души насладились теплом и уютом узкого круга. Мерлин позвал и Гвиневру, которая чувствовала себя гораздо свободнее среди друзей, что позволило им с Фреей пообщаться поближе. Идея сблизить их казалась магу чрезвычайно удачной, но сами они почти не пересекались, так что он решил сдвинуть дело с мёртвой точки. Гвиневре очень не повредит пример неустрашимости и твёрдой воли, какой, по его разумению, могла дать Фрея и который был бы полезен Гвен в будущем.

И даже в такие моменты голову Мерлина занимали серьёзные вопросы.

— Мне кажется, мы не подумали о важном моменте, — поделился он с Артуром и сэром Леоном. — Необходимо, чтобы за каждым крупным поселением Камелота был закреплён волшебник. В первую очередь, чтобы он мог извещать нас о новостях при помощи магии. Сейчас вести до замка доходят в лучшем случае дня за три. А если речь идёт о дальних границах? Там все пять. Это слишком долго.

— Это шикарная мысль, — воскликнул сэр Леон и повернулся к королю. — Ваше величество, знали бы вы, сколько раз за всю жизнь я думал о том, что узнай я о чём-нибудь раньше, то многое могло пойти по-другому.

— Мне тоже нравится, — согласился Артур. — Мерлин, тогда выбери людей, и мы их распределим по местам.

Маг пообещал, что займётся этим в ближайшее время. Он хотел, пользуясь случаем, обсудить ещё один момент. И тихое замечание Фреи о том, что ужин — это не собрание в тронном зале, почти не являлось препятствием для этого.

— Знаю, я ничего не смыслю в военном деле, — начал он, поглядывая на Артура и Леона, — но меня беспокоит, что армия состоит только из людей и, следовательно, уязвима для магических атак.

— Маги в рядах армии — это точно исключено, — заметил Леон. — У нас много людей, которые это не примут. К тому же я не замечал на землях Камелота магов, умеющих сражаться на мечах или стрелять из лука на уровне воинов.

— Много лет северяне мечтали создать идеальную армию из воинов-магов. Чтобы они в совершенстве владели обеими силами и были непобедимы. Но сколько бы они пытались, ничего не вышло и, мне кажется, никогда не выйдет.

— У тебя ещё одна идея? — приподнял бровь Артур.

Мерлин подался вперёд, его переполняли чувства от смелости и одновременно простоты пришедшей ему в голову мысли.

— Пусть каждый занимается тем, что у него хорошо получается. Возможно ли было бы создать отдельный магический отряд и научить их взаимодействовать с основными силами? Они не нарушат целостности армии Камелота, маги идеальны для прикрытия во время сражения, для недолгой смены атаки и, наверное, для ещё многих вещей. Тут вы лучше меня разбираетесь.

Леон с Артуром переглянулись.

— Это нужно тщательно обдумать, — сказал Артур. — Возможно, это ещё одна очень недурная мысль с твоей стороны.

После ужина Мерлин отозвал Артура в соседнюю комнату.

— Ну, больше к тебе ни один друид не подкопается, верно? — уточнил король, видимо, поняв, что речь пойдёт об очередной проблеме.

Мерлин качнул головой и достал письмо из шкатулки. Он махнул им в руках, но не стал раскрывать. Взор короля приковался к посланию, а скрещенные руки заметно напряглись.

— Мне сообщили, что на северной границе участились нападения на магов. Их лишают сил и после этого убивают. Количество растёт изо дня в день.

Артур задумался, отвернув голову в сторону. А потом усмехнувшись, состроил кислую мину.

— Они не хотят мира, ни Сенред, ни Один. Сначала, сговорясь, чуть не напали на нас, теперь подстрекают северян. — Артур провёл рукой по лицу. — Их терпения хватит ненадолго, так?

— Фэну терпения не занимать, но на границе служат чьи-то сыновья, племянники, братья. — Мерлин встал ближе. — За ними стоят огромные семьи, а они издавна были главной головной болью того же Кадагора. Логи пишет, что, по его мнению, где-то с южной стороны начали создавать этих существ.

Артур с шумом выдохнул. Мерлин понял, о чём он подумал.

— Ты думаешь, Моргана? — спросил король, подтверждая мысли мага.

— Слишком много совпадений. Она усилилась, и тут же на севере начали истреблять воинов, чего раньше не было. Это Моргана. Нимуэй тесно общается с Сенредом.

Мерлин помолчал, давая Артуру возможность уложить мысли, а затем продолжил:

— Логи просит меня найти место, где создают этих тварей. Так что, думаю, ближайшие пару недель я проведу в разъездах.

Король вскинул на него полный тревоги взгляд.

— Мы поедем вместе.

— Нет, тебе лучше остаться в Камелоте. Многие рыцари в отъезде, здесь полно дел. Я справлюсь, Артур.

— Ты сказал мне тогда, что для этих существ нет разницы, насколько сильного мага они лишают сил. Так что это даже не обсуждается. Я король и это мой приказ: во все места, какие ты захочешь проверить, мы поедем вместе.

Бывали моменты, когда спорить с Артуром оказывалось совершенно бесполезным и бессмысленным занятием. Он замер с непоколебимым выражением лица и взмахнул рукой, словно отмёл все возражения. В дверях показалась Фрея.

— Конечно, поезжайте с ним, ваше величество. А ты даже не вздумай спорить, — сказала она.

Против них двоих Мерлин был безоружен. Он послушно качнул головой и спрятал во мраке комнаты счастливую улыбку.

Глава опубликована: 15.02.2022

Глава 9. Прибежище угнетённых

Полученная сила позволила Моргане самостоятельно открывать кристалл Ниатида. Когда он поддался ей в первый раз, она провела возле него весь оставшийся день. Через переливающуюся грань камня она могла увидеть, что происходит в Немете, в Карлеоне и, разумеется, в Камелоте. Сосредоточив мысли на замке, она блуждала по хорошо знакомым коридорам, стояла посреди заседания совета в тронном зале или заглядывала в сад, где тайком встречались Артур и Гвиневра. Её не смущало, что она является нарушителем их уединения, напротив, Моргану неимоверно злило, что безродная служанка всё ещё находится в замке подле короля, тогда как сама колдунья и ногой туда ступить не могла.

Нимуэй, подмечавшая, казалось, всё на свете, как-то сказала ей:

— Не стоит направлять все свои чувства на эту девушку. Только зря потратишь силы.

Моргана не вняла её словам и продолжала наблюдать за наглыми поползновениями своей бывшей служанки.

Гвиневра же всё больше узнавала, как сильно чувства могут влиять на человека. Как давно она бы не посмела и лишнего взгляда бросить на короля? И любые отношения сама нарекла бы позорными.

А теперь ей казалось, что нет ничего более прекрасного, чем то волнение, которое она испытывала рядом с Артуром. В мыслях она начала звать его по имени, хотя в жизни оно было для неё запретным.

Мерлин умудрился привнести волшебство и в её жизнь: его ловкая молчаливая забота облегчала работу в замке и хоть немного отгораживала от завистливых взглядов. А самое главное, нисколько не тревожила Артура. Гвиневра блуждала между недавно познанными сладкими мечтами и ясным пониманием, кто она, а кто он. От её ушей не укрылись частые споры короля с дядей. Трудно было сказать, что возмущало лорда Агравейна больше: возвращение магии или связь его величества со служанкой. Предложенные Артуром занятия лишний раз убедили Гвиневру в том, что он очень серьёзен в отношении её. И если это поняла она, то лорд Агравейн и подавно. Гвиневра сомневалась не в короле — Артур стал для неё олицетворением надёжности — а в его окружении. Чем крепче становились её чувства, тем больше она хотела окружить его заботой. Однако понимание того, что главной причиной неприятностей для Артура будет она сама, ставило её перед тяжёлым выбором.

Однажды они с Фреей разговорились об этом.

— Совсем не понимаю твоих метаний, — высказала та. Они стали больше встречаться, хотя общение Гвен с Мерлином по-прежнему отдавало большей теплотой. — Вы нравитесь друг другу и становитесь счастливее, когда рядом. Да, он король, но готов пойти на риск. Как я вижу. Так зачем мучить себя страхами того, что ещё даже не произошло?

— Но непременно произойдёт, если мы перейдём черту. Я не могу не беспокоиться о его будущем. Теперь уже не могу.

— Но какой выход? Отказаться от любви? Вы будете несчастны. Это того стоит?

— Но от него зависит будущее всего Камелота, он ответственен не только за собственную судьбу. Королям приходится чем-то жертвовать.

— Если он пожертвует личным счастьем, Камелот станет счастливее?

— Нет, но выгодный брак укрепляет королевство. Приносит воинов, золото.

— То есть если он найдёт воинов и золото в другом месте, то необходимость в браке по расчёту отпадёт? — насмешливо изогнув брови, спросила Фрея.

Гвен смутилась тогда. Раньше ей не приходилось общаться с людьми, которые рассуждали столь смело. Хотела бы она думать так, как Фрея, но не могла. Не умела.

Обучение Гвен шло полным ходом. Тяжелее, чем уроки Мерлина, ей давались только танцы. Для девушки, которая ни разу в жизни не танцевала, а только наблюдала за этим, будучи в услужении у воспитанницы короля, это оказалось настоящим испытанием. Когда-то давно она услышала от одной знатной леди, что по движениям можно запросто отличить леди от простолюдинки. Выучить повороты и движения рук можно, а вот придать им плавности, грации, изящества — отнюдь не легко. И по сжимающимся губам учителя Гвен понимала, как ей далеко хотя бы до простого «сносно». Её удручала собственная нескладность, и она прикладывала ещё больше усилий. Однако успехов почти не было. Гвен так и вывалила это всё на голову Артура, когда тот спросил, отчего она ходит такая понурая. К её удивлению, он засмеялся.

— Неправда! Ты бы видела, как танцуют некоторые дамы в том же Карлеоне! Впору усомниться в знатном происхождении их всех. Поверь, всё приходит с практикой, — успокоил её король.

— Нет, ваше величество, я вам не верю. Вы так говорите, чтобы подбодрить меня, — нахмурилась Гвен.

— Я не ослышался, ты обвиняешь короля во лжи? — весело усмехнулся Артур. — Что ж, придётся тебе взять ответственность за свои слова.

Гвиневра видела, что он посмеивается над ней, и всё же наивно приготовилась к последующей расплате за опрометчивые слова. Видно, такой особенностью обладали короли — даже если они шутили, что-то заставляло искать крупицы истины в их шутках.

Артур подал ей руку.

— Ну же, покажи, чему научилась за это время. Мне любопытно.

Гвен тут же смутилась: ошибаться на глазах постороннего человека одно, а перед мужчиной, в присутствии которого дыхание и без того учащалось, — совсем другое.

— Не стоит, ваше величество, — попытка отделаться от того, от кого отделать уже невозможно, ожидаемо провалилась.

Гвиневра начисто забыла, куда ставить ноги, где должны лежать руки, а куда после всего нужно повернуть. А Артур ещё умудрялся что-то говорить ей:

— Так, да… Не сжимай руку так сильно, чуть свободнее… Так хорошо… Не забудь про поворот. Ты хорошо запомнила все движения!

«Какой же отчаянный лгун!» — думала про себя Гвен, но ощущала, как внутри становилось теплее от каждой ложной похвалы. Король отметил, что и сам не является знатоком танцев (тут Гвен могла бы с ним поспорить!), но, на его взгляд, ей следует попробовать двигаться под музыку, когда в замке в следующий раз будет приём и позовут музыкантов. Она могла бы в соседней комнате без посторонних глаз поупражняться в сложном искусстве. Эта мысль пришлась девушке по душе.

Гвиневра не забыла о Глэйс — милой старушке, которая приютила её в непростой период жизни. Она заходила к ней время от времени, а один раз вместе с ней пошёл и король. Гвиневра очень боялась, что даже в простой одежде его узнают на улице, но удача была на стороне Артура, который совсем не знал страха. В дом он, разумеется, не заходил, зато нетерпеливо расхаживал перед ним в ожидании Гвиневры. Она осторожно выглядывала из окна и не могла сдержать улыбки, глядя на такого Артура.

Подумать только, в этом самом доме она когда-то решительно отвергла его, а теперь была не в силах справиться с чувствами, рвущимися наружу. А для Гвиневры желать короля уже являлось непозволительной смелостью.

Возвращаясь в замок, где их ждал новый урок от Мерлина, они не могли не заговорить о волшебнике.

— Он никогда не перестанет меня удивлять, — призналась Гвен. — Как в одной голове умещается столько всего?

— И видимо, он считает, что наши головы столь же вместительны, — усмехнулся король.

— Жаль его разочаровывать? — поморщившись, улыбнулась она.

Лицо Артура приобрело лукавое выражение.

— Обо мне он был невысокого мнения, ещё когда в слугах ходил. Теперь понятно почему, — вздохнув и искоса взглянув на Гвиневру, произнёс он.

— Он всегда твердил, что из вас выйдет замечательный король, — возразила Гвиневра.

— И я до сих пор не могу до конца принять это, — уже более серьёзно заметил он. — Правда, иногда мне кажется, что все его предсказатели что-то напутали, потому что во мне нет ничего особенного. Нет, я, конечно, король, но я просто король, которых были сотни, а будут ещё тысячи.

Он совсем не напрашивался на похвалу, но Гвен ни за что не лишила бы его такой малости.

— Вот уж нет. Вы особенный. Для меня точно особенный.

Артур засиял и наклонил голову, чтобы прикрыть довольную улыбку.

— И я хотела сказать… — продолжила Гвен слегка сбивчиво, — я не говорила вам, а стоило бы. Забудьте то, что я наговорила вам тогда в том доме. — Она почувствовала, что начала краснеть, потому что Артур смотрел на неё безотрывно. Ему отчего-то нравилось, когда она смущалась, а вот Гвиневра ужасно сердилась на себя за то, что не может совладать с собой. — Ничего из тех слов теперь уже не правда. И мне очень жаль, что тогда я расстроила вас.

— Расстроила? — покачав головой, повторил король. — Это слишком мягкое слово, чтобы описать мои чувства после того разговора. Тогда мне показалось, что твоя непреклонность в совокупности с принципами отца поставят крест на любых моих надеждах.

— Я хотела признаться кое в чём ещё, — Гвиневра глубоко вздохнула, собираясь с силами. Она остановилась, и то же самое сделал Артур. — Я долго размышляла обо всём. Так вот, знайте, если долг перед королевством вынудит вас… заключить брак, я всё равно останусь рядом с вами, если вы этого захотите.

Артур долго молчал, а Гвиневра не смела поднять на него глаза. Наконец он заговорил, нежно взяв её руки в свои.

— Я думал, что ты никогда не скажешь мне таких слов. Твои честь и достоинство…

— Отошли на второе место после того, как я узнала вас, — продолжила за него Гвиневра. — Сама бы никогда не подумала, что скажу это. Но чувства, которые я испытываю к вам, стали для меня ценнее, чем все понятия о чести.

— Но ты приучила меня ценить твою честь больше всего остального. Так что, Гвиневра, — он наклонился к её лицу, — даже не думай. Я не пойду на это. К тому же, — Артур снова выпрямился и беззаботным голосом продолжил, — я рассорился со всеми четырьмя королевствами. Боюсь, никто не согласится на союз со мной.

Гвиневра не могла разделить его неунывающий настрой.

— В Камелоте тоже немало знатных леди, — чуть тише проговорила она.

— Гвиневра, — строго одёрнул её король. — Я больше не хочу ничего слышать о других леди. В моих глаза ты прекрасна.

— Только в ваших глазах.

— А ты хочешь быть прекрасной ещё в чьих-то глазах? — с шутливым возмущением протянул Артур.

Гвиневра, улыбаясь, отрицательно покачала головой, чувствуя, как руки короля обняли и прижали её к груди.

Им казалось, что они опаздывают к Мерлину, но тот и сам слишком увлёкся, только не сердечными переживаниями, а магическими тренировками. Алатор с его родовой силой стал для волшебника настоящей находкой. Когда Артур и Гвиневра зашли в комнату, то увидели, что вся внутренняя обстановка была смещена к стенам, а в центре расположились два мага. Алатор накладывал на Мерлина временное заклятие, которое, как поняла Гвиневра, мешало тому пользоваться силой. Магу приходилось прикладывать в десятки раз больше усилий для простых в обычной жизни заклинаний.

В тот день они устроили настоящий бой: Мерлин находился под сдерживающим заклятием, а Алатор нападал на него, не стесняясь в выборе средств. Гвен даже испугалась за него, но и Артур, и Алатор остановили её.

— Эмрис должен почувствовать настоящую опасность, иначе тренировки бессмысленны, — заявил маг из рода Ката.

Они приступили к последней схватке. Уставший Эмрис отошёл назад, держа впереди руку, из которой с трудом вырывался золотой поток, защищавший его от необычного щита Алатора. Он сделал ещё один неосторожный шаг и едва не запнулся о собственную ногу, поэтому Артур выставил вперёд руку, чтобы поддержать Мерлина. В этот же момент золотой поток с необузданной мощью вырвался из ладони и припечатал Алатора к стене. Испугавшись за него, Эмрис тут же обратил вспять заклинание и подбежал к нему. К счастью, обошлось без серьёзных травм.

— Так вот что такое сила хранителя Альбиона, — улыбаясь и одновременно морщась от боли, произнёс Алатор, которому Эмрис помогал подняться.

— Это даже для меня было неожиданностью, — сказал маг с извиняющимся видом. — Вам лучше полежать. Я попрошу Фрею, чтобы она зашла к вам.

— Не стоит беспокоиться. В нашем роду существуют свои средства для быстрого восстановления после травм. Не забывайте, мы всё-таки боевой род.

Мерлин поблагодарил его за помощь и принёс извинения, пока провожал Алатора до коридора. Вернувшись, он странно посмотрел на Артура.

— Ты только коснулся меня, верно? — спросил он.

— Не жди от меня, что после наших занятий я заговорю на эльфийском, — покосился на него Артур.

На губах Мерлина промелькнула улыбка, и он подошёл ближе.

— Я хочу кое-что проверить, — заявил он, и Артур с любопытством взглянул на него.

Гвиневра давно отметила для себя, что короля не пугали и не смущали никакие магические причуды друга, хотя волшебство для него, безусловно, являлось чем-то новым. Артур согласился бы на всё, что бы Мерлин ни предложил.

— Я буду читать заклинание, а ты в этот момент положишь свою руку на моё плечо, хорошо?

Артур кивнул и выполнил просьбу в точности. Гвиневра не могла считаться опытным судьёй, но ей показалось, что магия Мерлина вела себя куда более бурно, чем обычно.

— Та-а-ак, — протянул волшебник, очевидно, обдумывая результаты увиденного. — Давай попробуем вот ещё что. Ты же не против.

С этими словами Мерлин подошёл вплотную к королю, поднял руку к вверх, прямо к волосам Артура и блеснул золотом глаз. На его ладони оказалась небольшая прядь светлых волос. Потом он отошёл подальше от короля и повторил заклинание, которое читал перед этим. Оно как будто получилось не менее мощным. Потом он надел своё кольцо с изумрудом, которое снимал на тренировках с Алатором. Гвен знала, что оно является артефактом, а те, в свою очередь, усиливают действие любого заклинания. Мерлин ещё долго произносил одни и те же слова: с кольцом и без него, с прядью волос Артура и без неё, потом объединил всё вместе. Последнее заклинание вышло особенно сильным.

— Всё ясно, — наконец сказал он. — Ты, — он указал пальцем на Артура, — работаешь для меня так же, как мощные артефакты. Неважно: прикосновением или волосами. А самое любопытное, что ты сочетаешься с другим мощным артефактом: изумрудом.

— А обычно так не работает? — поинтересовался король.

— Нет, — покачал головой Мерлин. — Иначе все сильные маги обвешали бы себя артефактами и не знали бы никаких проблем. Там много условий по сочетаниям между собой. И обычно очень сильные вещи работают только со слабыми, а от них не особо много толка, как ты понимаешь.

— Вот видишь, — просиял Артур, — с изумрудом и со мной не таким уж и слабым ты будешь на фоне Морганы.

И король с доброй усмешкой подмигнул ему. Мерлин фыркнул и, подойдя обратно к Артуру, в долгу не остался:

— Да уж, — протянул он, поглядывая на прямые светлые волосы короля. — Придётся обстричь тебя, как овечку.

— Э-э-э! — тут же возмутился Артур. — Не наглей!

Мерлин улыбнулся и пошёл к выходу, бормоча под нос так, чтобы король непременно услышал:

— Большую королевскую овечку.


* * *


А вот сэр Гавейн в это время ставил под сомнение факт, что король являлся самым богатым человеком в Камелоте. Замок лорда Колефорда, внешне весьма скромный и не впечатлявший размерами, внутри оказался обителью драгоценных изящных вещиц. Все они были замаскированы или припрятаны: например, несколько драгоценных кубков скрывались за непрозрачной дверцей шкафа, а золотые блюда висели среди кабаньих голов. Однако присмотревшись, рыцарь увидел по бокам вставленные изумруды и рубины. Для человека, который увлекался в тавернах азартными играми, распознать настоящие камни не составляло труда. И поскольку излишней скромностью сэр Гавейн не страдал, то обследовал каждый попавшийся ему по дороге шкаф. И не зря. Богатство лорда Колефорда росло в глазах рыцаря быстрее, чем количество друидов, прибывавших в королевский замок.

Ловко избежав нескольких столкновений со стражей, Гавейн выбрался из замка, чтобы изучить внешние владения. По пути он размышлял, как обычный лорд мог так разбогатеть. Местные земли не отличались чрезмерным изобилием. Налоги в казну поступали от него исправно. Так где этот плут прощупал золотую жилу? Неужели принимал золото у контрабандистов, позволяя им передвигаться по его владениям? Гавейн подумал, что, даже договорившись с тремя отрядами контрабандистов, лорд Колефорд не сумел бы так обогатиться.

Перед грядущим потеплением природа давала сокрушительные морозные залпы, а уж последние пару ночей стояла лютая стужа. Кутаясь в плащ и глядя на неисчезающее облако тёплого воздуха перед собой, Гавейн быстро направился в сторону деревни, находящейся ближе прочих.

Если бы он не видел людей, проезжая мимо деревни днём, то подумал бы, что она заброшена. Кругом стояла не просто тишина, а стена из ненависти и… страха? Не было ни звуков, ни запахов, и земля под ногами будто каменела.

Рыцарь обошёл деревню и двинулся дальше, в лес. Сложно было сказать, что он искал, но Гавейн решил изучить окружающую местность как можно глубже. И спустя некоторое время уже подумал, что лучше бы вернуться в замок, как услышал постукивание. Гавейн замер, пытаясь определить, откуда шёл звук. И похоже, что его издавал кто-то снизу, будто под землёй находились живые люди. Или существа? История с Мерлином научила Гавейна предполагать самые невероятные вещи. Если его друг оказался всемогущим волшебником, то чего дальше ждать от жизни?

Неутомимый рыцарь обшарил всю округу, но всё-таки нашёл вход в небольшую пещеру. Это была даже не пещера, а старая заброшенная штольня. Как пожалел Гавейн, что не мог при помощи магии, как Мерлин, разжечь огонь в воздухе. Он пробирался медленно, на ощупь, и всё равно ловил лбом большую часть косяков и деревянных перекладин. Гавейн не сдержался и выругался, когда что-то острое скользнуло по ладони, которой он прощупывал стену. Рыцарь зашипел сквозь зубы из-за внезапной боли. Ощущение было словно от полоснувшего кинжала, а обычно об камни невозможно было так порезаться. Если только кто-то необычайно дружелюбный и гостеприимный не воткнул в стену ножи.

Гавейн остановился и принялся аккуратно касаться твёрдой поверхности. Занятый незаурядной стеной, он не сразу заметил человека, мелькнувшего впереди. Гавейн выхватил взглядом лишь тень в проходе, и когда добрался до места, там, конечно, никого не было.

Постукивание оборвалось. Гавейн ещё огляделся и отправился на выход. Местечко доверия не внушало.

Утром, как ни в чём не бывало, рыцарь спустился вниз, где его поджидал лорд Колефорд за накрытым столом. Овощи, бекон и даже фрукты, редкие для этого времени года, красовались на нём и возбуждали аппетит. Всем своим видом хозяин показывал, что приближённый к королю рыцарь — безусловно, желанный гость в его доме.

Гавейн не стал надевать алый плащ, а ограничился лишь белой рубашкой и походными штанами.

— Сегодня я хотел бы поездить по вашим владениям, — любезно сообщил он лорду Колефорду.

— Конечно-конечно, — засуетился тот. — Я прикажу, чтобы вас сопровождали.

— А сами вы не присоединитесь? — искренне удивился Гавейн.

— Вы должны извинить меня — срочные дела.

Рыцарь не поверил нелепой отговорке— что может быть важнее королевского посланника, однако виду не подал.

Сэр Гавейн едва не присвистнул, когда увидел своё «сопровождение». Три плечистых верзилы выше его почти на голову. Рыцарь усмехнулся про себя, отметив, как сильно лорд Колефорд ценит гостя. Ни один предлог не позволил бы избавиться от трёх настырных мужланов. Они так пристально смотрели на Гавейна, что ему стало не по себе.

Их приставили следить за ним или перерезать горло, как только замок скроется из виду? Но в таком случае лорд Колефорд сильно недооценил пусть не мускулистого, но крепкого и ловкого рыцаря. Эти три рудокопа — не более десяти взмахов мечом для Гавейна. И если алый плащ казался неуместным так далеко от столицы, то с оружием он не расстался бы ни за какие сокровища.

Как поведал лорд Колефорд, на окраине близлежайшей деревни обитала кучка магов. Туда и отправился сэр Гавейн со своим доблестным сопровождением. И наглядно убедился, как по-разному могли жить маги: в роскоши и довольстве на севере или в нищете и лишениях на юге. Казалось, что даже их чернеющие покосившиеся дома были окружены злобой и презрением.

Возле порога одного из них Гавейн поднял руку и сказал главному из прилипших к нему верзил:

— Дальше я сам. Мы напугаем хозяев, если ввалимся все вместе.

Тот причмокнул от недовольства, но спорить не стал.

Внутри всё разваливалось не меньше, чем снаружи, но Гавейну почудилось, что неведомая рука скрадывает бросающиеся в глаза недостатки. За столом сидел мужчина с густой бородой и довольно молодым лицом, а рядом с ним, сложив перед собой руки, стояла девушка со светлыми волосами, заплетёнными в косу. Его колени были накрыты тёмным шерстяным пледом — самой дорогой вещью в доме.

— А вы что тут забыли? — не слишком любезное приветствие, но Гавейн и не ждал вежливости.

— Меня послал с поручением его величество, король Артур Пендрагон. Вам известно, что согласно его указу магия теперь разрешена?

Эту фразу рыцарь произносил в каждом доме. Одно из указаний короля — тот беспокоился, что некоторые дворяне сокроют от простых жителей новый закон.

— Ну известно, — усмехнулся мужчина, повернувшись к рыцарю. — И что дальше?

— Если его не выполняют, вы можете обратиться с жалобой, — пояснил Гавейн.

— К кому?

— К королю.

— А что значит «не выполняют»? На костёр меня, вроде, не ведут.

— Закон не просто запрещает казни магов, но и не позволяет всячески притеснять их. Например, вам не могут отказаться в работе из-за того, что вы умеете колдовать.

Мужчину будто забавлял этот разговор.

— Меня и без магии нигде не ждут с распростёртыми объятиями.

И он хлопнул себя по коленям. Девушка, стоявшая подле, тут же нахмурилась. Поверхность пледа оставалась поразительно гладкой.

Гавейна пронзила догадка.

— Вы не можете ходить?

— Какие сообразительные люди находятся на службе у короля! — с кислым лицом проговорил мужчина, поворачиваясь к девушке. Она же словно желала стать невидимой для каждого в неуютной комнате.

Гавейн подумал, что можно напомнить о выплатах, которые отныне распространялись и на магов, но вместо этого спросил:

— Как это произошло?

— Обвал на штольне, — коротко буркнули ему в ответ.

— Разве в этих местах добывается что-то? Я слышал, что уже много лет все штольни и рудники заброшены.

— Но обвалы там происходят, — оскалился мужчина. — Вам тут больше нечего делать. Убирайтесь.

Рыцарь ещё немного постоял, хотя было очевидно: в этом доме ему не рады. Бросив на прощание, что если потребуется, он ещё пару дней будет здесь, Гавейн вышел. Угрюмый хозяин дома, разумеется, не понравился ему, но долг велел проверить бумаги лорда Колефорда. У Гавейна почти не было сомнений в том, что этому мужчине не перепадало и не перепадёт ни гроша, если он не вмешается. Человек, чьи ноги перестали ходить, наверняка, изрядно отчаялся.

Выплаты причитались небольшие, но всё-таки могли помочь в сложной ситуации. Наверное, этот человек никогда не сможет ходить, а следовательно, и работать.

Вздохнув, Гавейн огляделся и, приметив трёх приставленных к нему голубчиков, весело подмигнул им. Чувство юмора являлось для них недосягаемым понятием. Рыцарь отправился к следующему месту обитания магов. Остаток дня он провёл за маловоодушевляющим, но крайне важным занятием. Большие перемены не делались быстро и за один указ. Только так: кропотливо, дотошно, через людское презрение и недоверие, отчаяние и накопившуюся злобу. Гавейн всё больше понимал и принимал это. Он хотел быть частью этого.


* * *


Иннес застала Эйдана кипящим от гнева и одновременно уставшим. Сначала ей показалось, что в его взгляде промелькнула радость при виде неё, но затем, когда Джейсон, прочитав приказ главного советника, пропустил её вперёд, а сам вышел, Эйдан наградил её лишь жестокой насмешкой.

— Ты-то тут как оказалась? Завела связи с правителем?

— Нет, с главным советником, — охладила его пыл Иннес. — Это не так важно. Я пришла, чтобы предупредить тебя: не делай глупостей.

— Ты? Пришла предупредить? Да ты знать ничего не знаешь, — Эйдан отвернулся и с шумом откинулся на стену. Судя по звуку, он больно стукнулся, но не позволил ни одной морщинке образоваться на лбу. Только прижал руку к плечу, и Иннес увидела на ладони свежий шрам — свидетельство недавней кровной клятвы.

— Да, не знаю, — сказала она, глядя прямо на него. — Только вот я своими ушами слышала, что с тобой ничего не случится, если ты будешь вести себя тихо.

— И ты поверила? — усмехнулся Эйдан. — Ты просто глупая наивная девчонка, которая зря теряет время. — Он отвернулся от неё.

— Эйдан, — продолжала Иннес, садясь на холодный каменный пол и не обращая внимания на его колкости. — Это не учебный турнир. Ты куда-то серьёзно влип, но главный советник постарается смягчить последствия для тебя. Просто не наделай новых дел! Тогда тебя уже никто не вытащит.

При упоминании Логи Эйдан не выдержал и вскочил на ноги.

— Это тебе пообещал этот человек? Тот, который молчал, когда правитель наказывал меня? — Он в бешенстве метался по комнате от стены к стене, пока Иннес также сидела на полу, мотая головой следом за ним. — Да он просто пытается заткнуть мне рот через тебя, идиотка!

Эйдан никогда не отличался деликатностью, но тут и образцовое терпение Иннес подошло к концу.

— Что он должен был, по-твоему, сделать? Подать в отставку из-за какой-то твоей выходки?!

Эйдан подлетел к ней вплотную и яростно пригрозил пальцем.

— Это не выходка! А очень серьёзное дело, от которого зависят жизни! — Он тряхнул руками от бессилия. — Небо! Да я даже рассказать ничего не могу!

— Главный советник в самом деле может помочь тебе. — Эйдан отмахнулся. — Да почему ты мнишь себя самым умным? — возмутилась Иннес. — Он бы не послал меня к тебе. Это никакая не уловка. Ты и так не можешь никому ничего рассказать. Зачем бы ему сдалась я?

— Вот и я гадаю: чего он вдруг вспомнил о тебе? — ехидно полюбопытствовал Эйдан.

— Какой же ты всё-таки паршивец, — выдохнула Иннес, ощущая, что переоценила свои возможности. Как и главный советник. Эйдана никто в жизни ни в чём бы не убедил. — Я тебе там еду положила, — вдруг вспомнила она и указала на стол перед входом, где лежал красиво накрытый поднос. — Поешь перед отъездом. Разговаривать с таким твердолобым, кажется, бессмысленно.

Эйдан сник и отошёл к окну. Он не поблагодарил её, но Иннес уже и не ждала от него ничего, кроме очередной порции колкостей. Она не обижалась, говоря себе, что Эйдан не умеет вести себя по-другому. К тому же он действительно был чем-то расстроен.

Чуть позже Иннес пробралась на кухню, притворяясь, что искала кувшин вместо разбившегося в свою комнату. Посреди немытой посуды стоял знакомый поднос с пустыми тарелками.


* * *


Гавейн как мог усыпил бдительность лорда Колефорда и ночью выдвинулся к пещере со странным постукиванием. Однако в этот раз он был более подготовленным. Осветив причудливые стены таинственного места, рыцарь понял, что за острый предмет резанул его по руке в прошлый раз. Его глазам предстало ошеломительно-сверкающее зрелище — полотно изумрудов и рубинов, притаившихся посреди тёмных камней. Гавейн аж присвистнул. Да тут можно было обогатиться! А в столице считали, что местные штольни давно истощились. Выходит, лорд Колефорд знал о местных сокровищах и молчал. А судя по плохо скрываемой роскоши его дома, использовал для собственной выгоды. Что ж, королю будет интересно узнать щепетильные подробности о своём «верноподданном».

С обаятельной усмешкой, полагая, что все тайны нечестного лорда раскрыты, сэр Гавейн повернул назад. Яркая магическая вспышка ослепила рыцаря, а последовавший за ней плотный удар по голове надёжно вырубил его.


* * *


Слова Кэмпбелла не давали покоя принцессе Митиан. Впоследствии они ни раз пересекались как наедине, так и в окружении прочих северян. Если только в замке Крылатых существовало понятие «наедине». Для правителя, для главного советника и даже, в прошлом, для знаменитого Эмриса такая привилегия существовала, но не для южанки, поневоле оказавшейся на чужой земле. Поначалу она хотела попросить у Кэмпбелла прямых объяснений — что поделать, если она никак не могла вникнуть в хитросплетения северной жизни? Но потом Митиан остро ощутила — молодой советник и так сказал слишком много и большего не добавит. Логика и разум отказывали принцессе, поэтому женская интуиция осталась единственным подспорьем.

Но и она оказывалась отчаянно слабой на фоне хитрой усмешки главного советника. На счёт него Митиан не ошибалась — она была твёрдо убеждена, что Логи являлся и будет являться её главным северным недругом.

В Немете она никогда не делила людей на друзей и врагов, но в замке Крылатых начала. Ей казалось, только это и могло хоть чуточку обезопасить её. Митиан часто думала об отце, которого оставила дома. Уезжая, она видела, как тяготила его мысль, что он не смог уберечь единственную дочь от незавидной судьбы. Митиан пришла в голову мысль, что стоило бы узнать у будущего супруга, каким образом она сможет поддерживать связь с отцом. Потому как никаких посыльных между севером и югом не наблюдалось. Митиан догадывалась, что северяне общаются между собой при помощи магии, и ей вновь предстояло выбиться из общей картины и услышать мерзкий шёпот за спиной. «Не северянка».

А в один день, примерно спустя неделю, она поняла, что случилось нечто из ряда вон выходящее. Лиллэль не явилась к ней утром. Советники столпились в главной зале, бледные и не шепчущие с уха на ухо очередные сплетни. А этот порочный круг, как успела понять Митиан, обычно не разрывался ни днём ни ночью.

Главный советник промчался по коридорам, мрачный и с неожиданно проступившей морщинкой на прежде безупречно молодом лице. Он скрылся в покоях правителя и не выходил оттуда до конца дня. Никто ничего не объяснял Митиан. Случайно став свидетелем, как советник Джейсон вылетел от его величества, она уловила среди ничего незначащих слов одно имя — Эйдан.


* * *


Но неделей ранее Логи и помыслить не мог, как поступок одного мальчика изменит весь север. Он ни в коем случае не недооценивал людей, их чувства, действия. Напротив, пристально наблюдал и пытался просчитывать дальнейшие пути. Но не всё решал Логи. Небеса вершили судьбы, как любили говорить северяне. А главный советник считал, что сделал всё необходимое.

Он больше не стал вызывать к себе Иннес, а вместо этого рано утром выбрался из своего тёплого местечка и отправился на занятие к старшим ученикам замка. Советник, проводивший урок, несколько удивился, но охотно прогулялся с Логи по периметру зала, пока ученики выполняли задания.

— Эйдана больше не стоит ждать на занятиях? — осторожно поинтересовался он у главы совета.

— Он вынужденно уехал, но может вернуться при условии, что ему достанет благоразумия.

— А с этим у Эйдана большие трудности, — с добродушным вздохом заметил советник, поворачивая голову к ученикам.

Логи тоже обвёл их взглядом.

— Эмрис, пусть ненадолго, но занимался с ними? — он перевёл разговор в менее скользкую тему.

— Верно. Из него мог бы выйти отличный преподаватель. Он иначе смотрит на магов и их возможности.

— Замечает то, что ускользает от прочих? — прищурился Логи, сложив руки за спину.

— Больше, чем вы можете представить.

Логи мысленно усмехнулся — всё же он полагал, что неплохо знал Эмриса, но вслух спросил:

— И кто же, по его мнению, обладатель наибольших дарований?

— Тут ни для кого не было открытий — конечно, Эйдан, — уверенно ответил советник.

— А остальные?

Собеседник Логи с теплом посмотрел на снующих ребят.

— Элис хороша в зельях, Кадагор в природных заклинаниях.

— Небо, какое имя! — с хитрой улыбкой воскликнул Логи.

— Да, — послал ему в ответ понимающий взгляд советник, — родители назвали его в честь старого вождя. Погодите, лет через пять в северных семьях появится множество маленьких Фэнов.

— Не дай Небеса, — пробормотал Логи с притворным ужасом.

— Эмрис всем старался уделить время, — продолжил советник. — Той же Иннес — у неё нет выразительных способностей, но Эмрис подолгу сидел с ней.

— Думаете, хотел подтянуть её? — брови Логи взметнулись вверх.

— Иного объяснения я не вижу. Она самая отстающая в группе, если можно так выразиться.

— Но Эмрис отнюдь не тот человек, который из жалости будет тратить время.

Советник пожал плечами.

— Тут я вам не помогу. Возможно, он считал, что учительский долг всё-таки требовал от него подобного. Кто знает, что творилось у него в голове. Непредсказуемый юноша.

— Позовите ко мне, пожалуйста, Иннес, — попросил Логи.

Советник выполнил просьбу и вежливо отдалился. Иннес тихо приблизилась и выжидающе посмотрела на главного советника.

— Вам удалось поговорить с Эйданом? — спросил Логи, делая вид, что рассматривает заготовки для зелий.

— Да, только имейте в виду — на него мои слова совсем не повлияли, — последовал характерно прямой ответ.

— Я и не ждал от вас чудес, не переживайте, — мягко произнёс Логи. — Важно, что вы это сделали. Насколько я могу судить, Эйдан сначала делает, а потом думает. Я лишь хотел заблаговременно закинуть в его лихую голову долю сомнения. — Логи повернулся к Иннес, которая следила взглядом за его мечущимися руками. Отвлекающий жест, который позволял крылатому наблюдать за собеседниками втайне от них самих. — Поверьте, я понимаю, что шансы на успех ничтожны.

— Я могу идти? — тихо спросила она, подняв голову.

Но Логи не спешил отпускать девушку.

— Эмрис уделял вам много учебного времени?

— Столько же, сколько и другим, — не задумываясь, ответила Иннес.

— И не говорил ничего особенного? — с любопытством прищурился крылатый.

— Господин главный советник, — вздохнула Иннес, — среди старших учеников в замке я самая слабая. Если у меня что-то и получалось, то лишь благодаря терпению и стараниям моих учителей, в том числе господина Эмриса. Поэтому я и не могла не передать то письмо через вас, учитывая, сколько несправедливых слов говорят в его сторону другие.

— Это лишь игра, Иннес. Они всё знают, — осторожно заметил Логи.

— Я тоже знаю, но не буду в неё играть. Она мне не нравится.

Логи посмотрел в сторону.

— Вам нет надобности, — произнёс он полушёпотом. — Спасибо, что выполнили мою просьбу.

Покинув зал, Логи вернулся к себе и занялся перепиской с родственниками Лиллэль. В обмен на некоторые уступки те соглашались оказать ему поддержку в старой столице. Логи стало любопытно, на каких условиях они поддерживают Вотана и что случится, если их интересы разойдутся? В любом случае первые шаги были сделаны. Далее он укрепит своё положение, как уже сделал это в замке.

Мысли об Эйдане отошли на второй план, когда Логи вспомнил об Эмрисе и оружии против магов. Не было ничего важнее этой битвы за сохранение волшебства. И Логи приготовился уплатить высокую цену за услугу, которой цены не было.


* * *


Поездка до границы и первые два дня в отряде проползли в сознании Эйдана серым унылым пятном. Он не произносил ни слова. Он видел, как на него бросали насмехающиеся взгляды. Они принимали его за обиженного капризного мальчика, которого справедливо отправили в самое подходящее место. Тут все знали, что его сослали по приказу правителя, но не подозревали за что. Знали бы, сами бы учинили бунт, думал про себя Эйдан, скользя взглядом по отряду и командиру. Этот не мог не знать. Но как он скрывал от воинов, что за опасность ходила поблизости?

Разгадка оказалась до жути простой. Очевидно, воинов, которых лишало магии злодейское существо, тут же убивали. А трупы не давали показаний. Стало быть, дядя Финли являлся единственным выжившим, и поэтому его упрятали в темницы, со скрежетом думал Эйдан. Его голова работала на одну мысль, одну цель. Правитель должен был пожалеть о своём решении так, как в жизни ни о чём не сожалел.

На границе рано будили, и Эйдан, привыкший к столичному образу жизни, недовольно пучил глаза с самого утра. Завтрак ему не нравился, личного времени почти не было, остальные парни вызывали желание свалить подальше.

Среди них большинство представляло семьи средних магических возможностей. В основном на севере жили именно такие волшебники — не обладающие даром распоряжаться одной из природных стихий, сносные заклинатели и зельеварители, а также ценители семейных оберегов. Когда магия не бурлит в тебе, как в Эмрисе, то каждый источник дополнительной силы становится ценным. Семейные обереги заговаривались на крови, и благодаря им все члены семьи были связаны. Эти стекляшки давали некоторую защиту, иногда преимущество в определённой группе заклинаний, но не более.

В том отряде, куда угодил Эйдан, примерно половина воинов носила семейные обереги, но оставляла их, когда отправлялись по заданиям командования. Наблюдавший за всеми, словно хищная птица, Эйдан сразу отметил эту особенность. К третьему дню в его голове очертился грандиозный замысел. Никаких двух недель или о чём там ещё болтала Иннес. Он уедет с границы быстрее, чем кто-либо до него. И ничья участь его не волновала.

В отряде и близко никого не было, сопоставимого с Эйданом по магическим способностям, хотя он являлся младшим по возрасту. Он продолжал молчать, но выполнял все приказы в точности, что, безусловно, отмечал про себя командир отряда.

На пятый день их собрали и объявили о предстоящих вылазках. Четыре группы по три человека должны были отправиться вглубь Аскетира для сбора некоторых ингредиентов. В этот раз командир сказал Эйдану, что он тоже идёт. Как обычно воины оставили семейные обереги и начали собираться. Эйдан, ожидая остальных, подошёл к столу, куда парни складывали сверкающие камни, и незаметным движением смахнул с него один из оберегов. Они не представляли ценности для других магов, но ярко сообщали о родовой принадлежности хозяина. Именно этим командир объяснял необходимость их снятия перед вылазками.

Выйдя на улицу, Эйдан тайком рассмотрел трофей. Бледно-зелёный, болотистого оттенка камень, в окружении резного серебра принадлежал члену семьи Маккэлан, чей глава обитал в доме, стоящем посреди этих самых болот.

Эйдан сжал оберег в ладонях и прочитал одно из редких и малоизвестных заклинаний на севере. Ему было необходимо, чтобы в тот момент, когда камень сработает в качестве обычной защиты, это тут же почувствовали все, кто связан с хозяином кровными узами. Своеобразный вестник дурных новостей для членов семьи. Мало кто знал, что подобное изменение в действии обычного оберега в принципе возможно, а уж использовать нужную магию могли единицы.

У Эйдана имелся повод для гордости. Его способности и в самом деле были выдающимися. Как ни в чём не бывало он поспешил к ребятам из своей группы, и они вместе двинулись в лес. Всё время пока они шли, Эйдан не спускал глаз с юноши из семьи Маккэлан и всё крепче сжимал в руках его оберег.

Настал черёд проявить ещё один талант — умение во что бы то ни стало добиваться своего и хитростью убеждать других делать то, что ему требовалось.

— Стойте! — окликнул он шедших впереди парней. — Нам лучше взять южнее.

Спутники Эйдана переглянулись.

— Там земли царства Лота, — возразил один из них.

— Но змеелистник растёт буквально под ногами, — заметил Эйдан. — Для южан это бесполезная трава, а вас похвалят, если принесёте много.

Разумеется, им строго настрого запрещали пересекать границу.

— А если нас увидят?

— Небо! — закатил глаза Эйдан в типичной манере обитателя замка Крылатых. — Да каков шанс, что именно в это время и именно в этом месте гигантского Аскетира, — Эйдан чрезмерно взмахнул обеими руками, — нас увидит кто-то из южан?

Стоило отдать должное тому факту, что он почти не говорил с самого приезда, и внезапно длинная тирада окатила его спутников подобно ведру холодной воды в морозное утро. Уверенности и наглости знатного северянина двум простым юношам-магам нечего было противопоставить. Им не хотелось выглядеть трусами на фоне младшего. К тому же соблазн получить похвалу вдруг сделался сильнее страха ступить пару шагов южнее привычного пути.

Парни снова переглянулись.

— И потом, — вкрадчивым голосом продолжал Эйдан, чувствуя, что почти убедил их, — ну увидят вас и что? Мы убежим, а они явно не пойдут стучать на нас правителю.

Невольные усмешки промелькнули на лицах молодых воинов, и Эйдан понял, что добился своего. Они свернули с намеченного пути, всё ещё озираясь и ступая с предельной осторожностью, но мысли их были далеко впереди — где-то около громких похвал командира, когда тот увидит, как успешно те выполнили поручение.

Увидев под ногами россыпь змеелистника, они поняли, что граница пройдена, а значит, следовало пошевеливаться. Парни бросились собирать ценный ингредиент, в то время как Эйдан неспешно наклонялся за мелкими ростками, больше поглядывая по сторонам.

Теперь от него ничего не зависело. Возможно, с первого раза ничего не получится, зато во второй их даже не придётся уговаривать. Воодушевлённые единичным успехом, они потеряют последние крупицы благоразумия и побегут быстрее Эйдана пересекать запретную границу ради лишних горстей травы.

— Нужно возвращаться, — послышался голос одного из воинов, вырвав Эйдана из задумчивого состояния.

— Верно, — пробормотал тот в ответ. Нельзя было сделать всё за один раз.

Они вернулись в лагерь, где их старания были по достоинству оценены. Эйдан взял слово с каждого, что те никому не проболтаются о переходе границы. Повторить вылазку, как и ожидалось, оказалось проще простого. Более того, командир с удовольствием отпускал их, списывая большой сбор змеелистника на желание юных воинов выслужиться, и не желал даже задумываться, как трём парням удавалось то, что не удавалось прежде другим.

На четвёртый раз их ждали неприятности. Пока двое других увлеклись сбором, Эйдан приметил засаду. Молча он подошёл к воину, чей семейный оберег в последние дни только и делал, что то таскал, то возвращал на место. Даже более того — он снимал и заново накладывал своё особенное заклинание, чтобы оно не сработало, когда не надо, если этот Маккэлан вдруг поскользнулся бы и расшиб себе голову. Эйдан незаметно положил оберег в карман хозяина, бросил пустое замечание и начал отдаляться.

Между ними было уже порядка пятидесяти шагов, когда ребята засобирались назад. Но они резко остановились, увидев, что их окружает группа южан. Эйдан сразу юркнул к ближайшему широкому дереву, хотя понимал — южане видели его. Но скорее всего, им будет не до него, на что и рассчитывал юноша, но всё равно был готов дать отпор. В отличие от двух глупых воинов, так легко попавшихся в ловушку, Эйдан знал, чем нынче грозила встреча с южанами.

С завидным спокойствием он наблюдал, как его незадачливых компаньонов обступили со всех сторон и что-то говорили. Те поначалу оторопели, но потом вспомнили о том, что они маги и у них в запасе имеется несколько боевых заклинаний. Пара южан отлетела на землю, ещё пара была близка к их участи, но внимание Эйдана приковал безоружный мужчина, поставивший на землю коробку. Он склонился над ней и зашевелил губами. «Читает заклинание!» — пронеслось в голове у Эйдана. Инстинктивно ему захотелось отползти ещё дальше, перед глазами предстало лицо дяди Финли, когда тот рассказывал о пожирателе магии. Руки онемели, а взгляд лихорадочно бегал по мужчине, ящику и тем двум парням, которых он обрёк на горькую участь.

С болезненной ясностью Эйдан ощутил сомнения и даже угрызения совести. Что он делает и ради чего? Для сожалений было поздно, и оставалось лишь понадеялся, что они начнут с Маккэлена, ибо его Эйдан намеревался вытащить живым. Тогда второй, возможно, и вовсе останется невредимым.

Пока Эйдан заключал сделки с совестью, мужчина открыл ящик, и из него на невиданной скорости вылетело нечто и всосалось в лицо северного воина. Он упал на землю. Непонятно откуда вырвался истошный крик.

Это был не Маккэлен, а другой парень. Он отчаянно пытался отодрать круглое существо, намертво впившееся в лицо. Царапал ногтями, вдавливал головой в землю — без толку. Вскоре существо обмякло и само свалилось на землю, оставив задыхающуюся жертву в неведении относительно самых страшных последствий. К парню подошёл один из южан и занёс меч. Воин тут же выкинул руку и прокричал заклинание, которое, как и ожидал Эйдан, не сработало. Не понимая, что происходит, воин снова занёс руку, но в то же мгновение получил удар в сердце. Эйдан замер, наблюдая за этим безжалостным убийством. Настал черёд Маккэлана, который буквально онемел от ужасной картины, развернувшейся перед ним.

Насытившееся существо лениво отползло к ящику, который стремительно захлопнулся за ним. Эйдан сглотнул. Интересно, как скоро оно могло снова напасть на мага и высосать всю его силу? Должно же проходить хоть какое-то время? Пока Маккэлан стоял, вжавшись в дерево, мужчина вновь открыл ящик и зашептал колдовские слова. Пожиратель накинулся на вторую жертву. Жадное, голодное существо. Ему почти не требовалась передышка, во всяком случае с магами средних сил. В этот раз Эйдан опустил голову, чтобы не видеть ещё одних мучений.

Не время раскисать, он должен был урвать момент, пока существо будет ползти к ящику, чтобы выхватить Маккэлана и сбежать. Эйдан должен успеть и не стать третьей жертвой.

Ладони вспотели, а внутри всё лихорадочно загудело. Эйдан устремил взгляд на южан. Одни из них равнодушно смотрели на жуткую картину, словно видели её не впервые, другие даже испытывали толику удовольствия. Пожиратель отвалился от лица Маккэлана.

Эйдан вскинул ладони и направил две мощные магические волны: одну в сторону хозяина ящика, другую в парочку самых рослых южных воинов. Воспользовавшись суматохой, он добежал до Маккэлана, без движения стоявшего на коленях и уставившегося в одну точку. Да, в таком состоянии его только бери да добивай. Эйдан резко встряхнул его и крикнул:

— Побежали!

И попутно выпустил ещё пару боевых заклинаний. Он потерял из виду пожирателя, но запомнил, что знатно откинул его хозяина вместе с ящиком.

Эйдан никогда в жизни так не уносил ноги. Маккэлан, хвала Небесам, всё же набрал скорости и старался не отставать. Видимо, до него не до конца дошло, что отныне он не сможет колдовать. А у Эйдана всё холодело внутри при одной мысли о страшной участи Маккэлана и дяди Финли — он сам не мыслил себя без магии. А кто на севере мыслил? Бежать, бежать без оглядки — вот единственное, что стучало у Эйдана в висках. Подальше от страшного места, где таких, как он, лишают самого сокровенного и жестоко убивают. В то мгновение Эйдан позабыл о правителе и своей ненависти к нему. Тот отряд южан, мужчина с ящиком и пожиратель магии стали для него олицетворением зла.

Вдали мелькнули огни лагеря, и пришлось вспомнить о плане, что привёл его сюда. Их, наверное, обыскались. Во всяком случае весь отряд не спал, а командир ринулся навстречу Эйдану. Помимо знакомых лиц в глаза бросились два взрослых мужчины, которые подбежали к Маккэлану.

— Дядя! Отец! — воскликнул он и упал на землю, едва переводя дыхание.

А вот Эйдан был не в состоянии даже подумать о том, что устал. Всё его тело напряглось в ожидании следующего раунда. Семейный оберег сработал.

— Что случилось? — командир уставился на Эйдана.

— На нас напали южане, — коротко буркнул он.

— А где Гилан?

Эйдан даже имени его не знал.

— Лежит мёртвый в Аскетире.

— Вы оставили мёртвого товарища? — возмутился кто-то из отряда.

— Пришлось уносить ноги, — жёстко отчеканил Эйдан. — У южан было оружие, которое высасывало магию.

Все вокруг остолбенели. Не потребовалось и взгляда, чтобы ощутить это физически.

— Такого оружия не существует! — возмутился один из родственников Маккэлана.

У Эйдана кольнуло в груди — он вспомнил своего дядю. Тот гнил в темнице замка Крылатых, и о нём некому было позаботиться. Глаза Эйдана сверкнули в сторону командира. Тот, разумеется, знал и, кажется, уже прикидывал в голове, во что ему выльется безобидная вылазка за змеелистником.

— Оказалось, что существует. Не верите — спросите у Маккэлана.

Эйдану нужен был живой и неотвратимый свидетель. Одних заявлений сосланного правителем мальчишки было бы недостаточно, сумасшедшего рассказа трёх живых и невредимых парней — тоже. А вот так он поставил их всех в безвыходное положение. Один мертвец, один лишённый магии воин и третий, спасший второго от смерти благодаря выдающимся способностям. А также два взрослых свидетеля, которых командир отряда не мог ни запугать, ни заставить молчать.

Всхлипывающий Маккэлан поднял дрожащую руку и прочитал лёгкое заклинание — ничего не вышло. Он с криком повторил его, но это было бесполезно. Тогда он с громкими рыданиями, стуча рукой о землю, уткнулся в грудь отца.

— Как такое могло произойти с моим племянником? — взбесился дядя Маккэлана и подлетел к командиру. — Они все находятся под вашей ответственностью! Что происходит, чёрт возьми?! — Он яростно выдохнул и оглянулся на рыдающего Маккэлана. Какое-то время на весь лес разносились только его всхлипывания. — Я отправляюсь к правителю, — решительно заявил дядя Маккэлана. — Иэн, предупреди всех в Катуресе.

Последние слова прозвучали для Эйдана даже более сладко, чем он ожидал. Умный мужчина. Прежде чем ехать к правителю, поручил брату протрубить обо всём в старой столице. Уж там это втайне не останется. Ловушка захлопнулась, и Эйдан хотел бы не чувствовать ничего, кроме радости за успешно выполненный план, но рыдания Маккэлана напомнили ему о втором воине. О том, кому не повезло отделаться одним лишением силы, о том, чьё тело, осталось лежать на земле в лесу Аскетир. Эйдан шмыгнул носом и пошёл подальше от командира и прочих воинов. Он накликал кое-что посерьёзнее северного восстания, и ему стоило подготовиться к вожделенному возвращению домой.


* * *


— Что-то Гавейн порядком задерживается, — протянул Артур, сидя в библиотеке с закинутыми на стол ногами. Не самая благородная поза для короля, но в присутствии одного Мерлина нечего было стесняться.

— Нам стоит волноваться? — поднял на него глаза маг.

— Пока нет, но остальные уже вернулись. Придётся ехать в то место… — король махнул рукой, — то, которое ты вчера называл, без него.

— Пещера земляной хранительницы, — невозмутимо подсказал Мерлин и отложил книгу. — Не думаю, что с Гавейном случилось что-то страшное.

— Только если страшно смешное, — проворчал Артур, припоминая все приключения рыцаря.

— Но если когда мы вернёмся, — серьёзно проговорил Мерлин, — его всё ещё не будет в замке, то придётся кое-что предпринять.

— Что? — глаза короля зажглись любопытством. Иногда в нём проскальзывал непоседливый мальчик, но это случалось так редко, что Мерлин пользовался моментом и умилялся про себя.

— Надеюсь, всё будет в порядке, — заметил он вслух и вернулся к книге.

— Эта старуха — сильная колдунья? — поинтересовался король, у которого глаза никак не сходились на отчётах рыцарей.

— Гаюс говорит, что да, — пробурчал Мерлин в ответ так, словно его отвлекали от интереснейшего занятия.

— Но я-то теперь знаю, что ты разбираешься в магии поболее даже Гаюса, — настойчиво продолжал Артур, громче шелестя листами отчётов. — Что скажешь ты?

Мерлин снова отложил книгу.

— Она древнее создание Старой Религии. Над всем, что касается земли, она властна поболее, чем даже Нимуэй. Но всё это я узнаю от Гаюса или из книг, которые дал мне Гаюс. Потому что, напоминаю тебе, магия Старой Религии не изучается на севере, кроме моментов в истории, когда её силы и природные были крепко сплетены. И я должен напомнить тебе…

— Что эти силы разошлись как раз на тебе, — закончил Артур с улыбкой послушного ученика. — Я слушаю твои рассказы внимательнее, чем тебе кажется.

— Это обнадёживает, — покачал головой Мерлин, — хотя не совсем именно на мне. Так вот, я начал читать о Старой Религии, когда прибыл в Камелот. Так что Гаюс всё ещё лучший знаток в этих вопросах.

В этот момент хлопнула дверь и в комнате появился Гаюс.

— Очень рад, мой мальчик, что мои советы много значат для тебя. Может быть, ты прислушаешься к ним и возьмёшь Алатора к Докрейд? Тебя там может ждать много неожиданного.

— Так, — Артур вытянулся на стуле, занял свою самую серьёзную позу и повернулся к Мерлину. — А ты ещё отказываешься?

— Вообще-то я беспокоился о том, что в Камелоте не останется сильного мага, если я всех заберу с собой. Мы же уже съездили в Долину павших королей, к роднику эльфов и в пещеру трёх драконов. Ничего не случилось.

— Ни в Долине, ни в пещере не обитала Докрейд или даже вполовину настолько же сильная ведьма. Мерлин, Камелот обойдётся без тебя да и без Алатора несколько дней. Сэр Леон присмотрит за замком, как и всегда. — Лекарь присел рядом с волшебником. — А вот по поводу твоего вопроса я ничего не обнаружил.

— Это вы по поводу моих волос? — вклинился король. Беседы между Гаюсом и Мерлином всегда требовали от него особой сосредоточенности.

Мерлин кивнул ему и снова обратился к Гаюсу:

— Ни одного подобного случая?

— Чтобы какой-то человек в буквальном смысле был усиливающим артефактом для другого — это впервые в истории и природной магии, и Старой Религии, готов поклясться. — Гаюс немного помолчал и добавил: — Мне кажется, что это обратная сторона твоего предназначения. Дракон говорил, что тебе предначертано оберегать короля, тогда логично предположить, что и король должен чем-то помочь тебе. Пока в тебе была сила природной богини, ты ни в чём не нуждался, но теперь его величество пригодится тебе не меньше, чем ты ему.

— Даже не понимаю, как я должен им пользоваться, — произнёс Мерлин, внимательно выслушав Гаюса. — Мне носить в мешочке на груди его волосы?

Гаюс задумался.

— Мне тут сэр Персиваль подал идею. Он сказал, что можно сделать янтарное кольцо, если залить прядь волос, чтобы они оказались внутри. Янтарь может храниться столетиями. Что скажешь?

— Если Артур не против, то и я тоже, — быстро ответил Мерлин, взглянув на короля.

— Ещё бы я был против, — хмыкнул Артур. — Что угодно, только бы он не остался без возможности защитить себя от Морганы или ещё каких-нибудь ведьм. Вечно вокруг него что-то происходит.

— Э, вообще-то это к тебе неприятности липнут, как мухи.

— Они посыпались на меня после твоего приезда в Камелот, — парировал Артур.

— В любом случае Моргане ты интереснее, чем я, — возразил волшебник.

— Леди Моргане интереснее трон Камелота, — прервал их дружескую перебранку Гаюс.

Все втроём они одновременно оглянулись на вошедшую Фрея, в руках которой виднелось послание. Лицо Мерлина тут же напряглось.

— Логи?

— Да, — грустно кивнула Фрея. — Пишет, что в последнем донесении сообщалось о двадцати жертвах за день.

Мерлин зарылся руками в волосы.

— Если и пещера Докрейд не то место, откуда появляются эти существа, то я не знаю, на что думать.

— Не стоит отчаиваться, пока вы не съездили к Докрейд, — утешительно сказал Гаюс.

— А вы случайно не знаете, — обратился Артур к Фрее, — когда правитель севера женится на принцессе Митиан? Её отец недавно написал мне. Ему до сих пор не прислали приглашения. Он боится вообще не увидеть дочери.

— Только почему он написал с этим тебе? — с недоумевающим видом спросил Мерлин. — Я вообще думал, что все короли отвернулись от Камелота.

— Видимо, когда речь идёт о любимой дочери, начинаешь думать иначе, — выдал Артур единственное приемлемое объяснение. — К тому же Камелот теперь королевство с разрешённой магией, а принцесса Митиан выходит замуж за мага.

— И что с того? — Мерлин не видел связи.

— Он мог подумать, что мы что-то знаем.

Мерлин закатил глаза и проворчал:

— Нет предела человеческой глупости. И вообще, вот увидите, они поженятся, когда Фэну приспичит.

— А когда ему приспичит, он и сам не знает, — добавила Фрея.

— Точно, — согласился Мерлин. — Не хочу заниматься предсказаниями, но, как по мне, принцессе грозит участь всех женщин в правящей семье.

— А что с ними случалось? — спросил Артур.

— Они рано умирали, — ответила вместо Мерлина Фрея.

— Он же не пойдёт на убийство! — вырвалось у Артура, но он тут же осёкся, поймав взгляды Мерлина и Фреи. — … Женщины, — пришлось добавить ему.

— А их вовсе и не убивал никто, — с сарказмом пояснил придворный маг. — Поверь, возможностей у неё будет много. А с учётом того, что она южанка… Как это ни печально, дело почти однозначное, — вздохнул Мерлин.

— Нельзя же просто оставить её там без защиты! — возмутился король, пытаясь найти поддержку у Гаюса. Порой хладнокровие Мерлина поражало его.

— Артур, это тот случай, где нужно беспокоиться прежде всего о себе, — заявил маг. — Сначала пожиратели магии, потом всё остальное. И ты не поможешь её высочеству. Север не потерпит вмешательств, там свой уклад, а Митиан обещана Фэну. Ни он, ни она не отвертятся от этого брака, но вот пережить его, боюсь, у Фэна больше возможностей.

Однако наличие у Мерлина здравого смысла отрицать было невозможно. По-северному расчётливо он обрисовывал Артуру возможные пути и последствия не хуже, а в том, что касалось Фэна и других магов, даже лучше самых опытных советников.

— Я даже не представлял, чем это грозит ей, когда Карлеон потребовал брачного союза, — с горечью в голосе сказал король.

Мерлин посмотрел на него с сочувствием, но больше ничего не добавил. Умел же Артур чувствовать ответственность даже за то, что, казалось, не имело к нему ни малейшего отношения. Волшебник вышел вслед за Фреей, чтобы вновь собирать вещи для вылазки — уже четвёртой за последние восемь дней. Слишком много людей ехали с ними, так что на дракона рассчитывать не приходилось. Хотя Алатора он-таки умудрился оставить в замке.

Мерлина брала странная безудержная злость каждый раз, когда он слышал о нападениях пожирателя. А он знал только один безотказный способ избавиться от любых дурных мыслей — в объятиях Фреи. Если его мама вернулась в дом, который давно и не своей воле покинула, то про Фрею сказать подобное было немыслимо. Она явно старалась перенимать южный образ жизни, но до кончиков пальцев оставалась северянкой. Той живой нитью, бьющейся жилкой на шее, что неизменно связывала его с севером. Сердцем он чувствовал, что является для Фреи тем же, что и она для него.

Она была для него возлюбленной, другом, семьёй, родственной душой, а теперь и союзником. В южном мире, где магия была пока чужой, иметь кого-то, кто не учится, но уже живёт по тем же правилам, что и он, кто понимает мир так же, кто по-прежнему каждое утро зовёт его Эмрисом, когда он открывает глаза, — это было бесценно и позволяло крепко держаться избранного пути. Ощущение, будто они стали хранителями целых миров друг для друга, рождало кипучую страсть. И несмотря на уход части силы Эмриса, на дурные новости от Логи, на предчувствие неотвратимых испытаний для Камелота и для них лично, они были по-особенному счастливы наедине друг с другом. Никаких ссор, даже мелких размолвок, что было удивительно для натуры Фреи.

Ближе к вечеру к ним зашёл Гаюс и передал янтарное кольцо, сделанное Персивалем.

— Ещё одно кольцо, — лукаво сказала Фрея.

— Да, скоро у меня украшений будет больше, чем у тебя, — отшутился Мерлин, поблагодарив Гаюса, а через него и Персиваля,

— Насколько оно усиливает тебя? — полушёпотом спросила Фрея, хотя они уже остались одни.

— Почти до прежнего уровня, если не считать, что я не могу использовать силы стихий одновременно, — вторил ей шёпотом Эмрис.

Она победно хлопнула в ладоши, так что он не смог не рассмеяться. Словно они перенеслись на старый учебный турнир, где Фрея сидела и болела за него.

На следующее утро отряд выдвинулся из замка в путь, сэра Леона король оставил за главного вместо себя. Мерлин поймал себя на мысли, что они с Артуром давно не выезжали никуда на лошадях, а это обещало долгую дорогу с ночёвкой, постоянным общением и особенной атмосферой, которую он запомнил с тех времён, пока служил у него, скрывая своё происхождение.

Это поездка оказалась первой для сэра Персиваля, Артур настоял, чтобы он поехал с ними. Король будто опекал нового рыцаря, а тот старался сохранять скромный вид, хотя чувствовалось, что он не привык к повышенному вниманию. Мерлин перед дорогой подошёл и лично поблагодарил его за кольцо, сказав, что тот может обращаться к нему с чем угодно. Волшебник не привык ходить в должниках, скорее наоборот, север научил его, насколько выгодно делать одолжения другим.

Янтарное кольцо с прядью волос внутри теперь висело на цепочке под рубашкой Мерлина. Ему показалось благоразумным не выставлять его напоказ, достаточно изумруда, о котором и так знал весь магический мир. Но как много людей знали, или точнее, почувствовали его заклинание для защиты Альбиона?

Боль от знания, что каждый день новые маги лишаются сил и жизней из-за новых пожирателей, которых создавала Моргана, гнала вперёд. Мерлин осознал, что готов пойти на самые жёсткие меры, чтобы прекратить всё это. Он даже впервые подумал о том, что Килгарра был прав — он проявил слабость по отношению к Моргане. Но потом взгляд останавливался на короле. Нет, он решительно не смог бы убить её в тот момент, когда Артур всё ещё уговаривал её вернуться в Камелот. А теперь никто не знает, насколько сильной она стала.

В дороге Артур объяснял Ланселоту, чем могло грозить обострение на границе между севером и югом. Сэр Персиваль прислушивался, но с видимым трудом улавливал суть событий.

— Получается, что никто не знает, как уничтожить этих пожирателей? Так. А сколько их уже создали?

— Мерлин сказал, что ограничение должно быть, поэтому нам нужно быстро найти это место.

— А их нельзя будет потом создавать в другом магическом месте? При помощи сил той же леди Морганы?

Артур не смог дать ответ, поэтому вмешался Мерлин:

— Очень сильная магия, — медленно проговорил он, всматриваясь в дорогу. — Важны время и место.

— Хорошо, а как вы собрались помешать им?

— Всё зависит от того, что мы там увидим, — ответил Мерлин. — Видишь ли, я тоже сталкиваюсь с этими пожирателями и их созданием впервые. На севере для меня и всех остальных стало открытием, что такое оружие в принципе существует.

— А если в том месте сидят пожиратели и накинутся на Мерлина? — сэр Ланселот не хотел возбуждать в других тревогу, но у него невольно получилось.

— Мы постараемся его защитить, — держа себя в руках, сказал Артур. Но, кажется, эта мысль, беспокоила его с того самого момента, как Мерлин рассказал об убийцах магов.

— Я думаю, — необыкновенно спокойно прозвучал голос Мерлина, — что их там нет. Моргана и Нимуэй переправляют их на границу. Управлять ими может или создатель, или человек, которому он отдаст их, научив использовать.

— И вряд ли ты можешь рассчитывать на несколько уроков от Морганы, — заметил король, перехватывая задумчивый взгляд друга. Он вне всякого сомнения являлся созданием природы — Артур мог без устали наблюдать за ним как за огнём или течением реки.

Они переночевали в небольшой деревушке. Мерлин и Артур допоздна сидели в просторной комнате с парочкой столов перед окном, прикрытом простыми, но чистыми занавесками, на первом этаже скромного постоялого двора. Холодный, но мягкий воздух обволакивал всё вокруг и навевал полудрёмное состояние. Даже хозяин наконец побрёл спать, а эти двое всё пили эль и не могли наговориться.

— Даже сейчас может быть поздно, — пристально всматриваясь в лицо короля, проговорил маг. — Иногда мне кажется, что все усилия на земле не удержат нас от войны.

— И было бы глупо и наивно с моей стороны не согласиться, — неожиданно сказал Артур. Немой вопрос в глазах друга вынудил его продолжить. — Я долго размышлял над всем этим и, как человек недурно разбирающийся в военном деле, — тут Артур немного улыбнулся, но тут же серьёзно продолжил, — прямо должен сказать тебе: у нас почти нет шансов.

Мерлин посмотрел в окно, за которым ярко зажигались ночные звёзды.

— Пускай я и родился во время Великой Чистки, но своими глазами никогда не видел войны. И не хотел бы.

— А я видел, — так запросто сказал Артур, проследив за взглядом Мерлина. — Отец впервые послал меня командовать войсками, когда мне было шестнадцать. В то время на границе с Мерсией происходили жестокие разборки. — Король помолчал. — Ты просто, как и многие, не знаешь, что такое война. Все думают, это только поля сражений, но это не так. Ваше противостояние с Нимуэй — это война, отношения Камелота с другими королевствами сейчас — это война, отношения севера со всем миром вокруг — сплошная непрекращающаяся война. Ложь, союзы, предательства, смерть — её неизменные спутники. Битвы — это только малая часть войны, самая жестокая и кровавая, хотя я не поручусь, что в результате какого-нибудь предательства погибает меньше людей, чем в сражении.

— Я бы хотел увидеть, каким ты был в шестнадцать, — неожиданно сказал Мерлин.

Артур внимательно посмотрел на него и не сумел подавить озорную улыбку.

— Ты бы сказал, что всё ещё хуже, по сравнению с тем, каким ты увидел меня впервые.

— Ещё заносчивее? — приподнял брови Мерлин, будто слегка поддразнивал короля.

— И это тоже, — честно сознался Артур. — Это было сложное время. С одной стороны, я королевский сын, которому всё позволялось, а с другой, мне впервые что-то поручили и отправили прямиком на поле боя. Отец как-то не считал, что хороший ученик-воин не то же самое, что хороший воин в сражении, а тем более хороший командующий. Я приехал туда и увидел мужчин вдвое старше меня, грязных, злых, не слышащих никого, рядом поток стонущих раненых, сплошной хаос. И я, светловолосый опрятный мальчик из королевского замка. — Артур улыбался, вспоминая об этом. — И им представили меня командующим, представляешь? Сейчас я думаю, что они знатно ругались за моей спиной.

— И каким был твой первый настоящий бой? — полюбопытствовал Мерлин.

— Кошмарным, — встряхнул головой Артур и отпил эля, — мы едва удержали позиции. Я вообще не ориентировался на поле. Меня учили работать с картами, но в бою, когда каждое мгновение всё меняется и какие-то единичные всплески переворачивают картину вверх ногами… Я был ошарашен настоящей войной.

— Ты остался? — Мерлин затаил дыхание.

— Я не мог уйти! Это было бы бегством. Меня назначил отец, и в вечер после первого боя я понял, что скорее умру, чем опозорю его и себя. И пошёл к одному из старших воинов. По пути я видел лежачих раненых — их жизни зависели от того, справлюсь ли я. Я честно сказал старшему, что знаю о войне только из книг и рассказов учителей, что отлично дерусь, но воевать не умею. Он выслушал, потом достал карты, раскрыл их передо мной и начал рассказывать. Он показал мне весь прошедший бой, объясняя те или иные решения наших воинов и соперников. Я многое знал в теории, но там оно заиграло новыми красками. Он дал мне ощутить темп сражения, дал почувствовать движение сил. Мы обсудили с ним дальнейшие действия, и вот следующий бой прошёл куда лучше. Я провёл там несколько крупных сражений за три месяца. К концу я буквально научился жить духом войны. Отец страшно гордился мной, а тот старый воин отправился в отставку сразу же, как нас отозвали. Советники заключили с Мерсией подобие передышки, но стычки и потом проходили регулярно. Вернувшись в Камелот, я попал на турнир и стал лучшим рыцарем пяти королевств. Правда, после всего, что я увидел и узнал, это казалось сродни победе в детской игре.

— Я помню, Кадагору докладывали о том, что сын Утера Пендрагона выиграл турнир пяти королевств, — протянул Мерлин, щурясь.

— Да? — поднял голову Артур. — У вас говорили обо мне?

— Не задавайся, — охладил его пыл Мерлин. — Там постоянно следили за событиями на юге, а это было одно из них.

— Как у вас так хорошо знали обо всём, что происходило здесь? — поинтересовался король.

Мерлин хитро посмотрел на него и пожал плечами.

— Не знаю. Уловки Кадагора для многих оставались загадкой.

— Шпионы. Понятно, — покачал головой Артур.

— Я ничего не говорил! — замотал головой Мерлин и вернулся к прежней теме: — Что было после того, как ты выиграл турнир?

— Да ничего особенного, — Артур смахнул с рукава пыль. — Меня определили на работу уже в замке, хотя частенько посылали улаживать конфликты в разных частях Камелота. Ты и сам видел. Но я набрался опыта и считал похвалы в свой адрес заслуженными. — Король развернулся к Мерлину. — А как ты ощутил, что всесилен?

— По страху в глазах людей.

Лёгкая улыбка тут же померкла на лице Артура.

— Так что я считаю, — продолжил Мерлин, и лицо его осветилось неожиданной добротой, — особенными тех, кто смотрит на меня, как на человека, а не как на сокрушительную силу. Ты именно так и смотрел на меня в Камелоте, пока ничего не знал, а я и радовался, и испытывал горечь, понимая, кто я в твоих глазах. Я помню выражение твоего лица, когда сказал тебе правду…

Артур оборвал его:

— Я был растерян. Не стоит вспоминать, что я тогда говорил и как себя вёл.

— Но я был счастлив, — ласково улыбнулся Мерлин, будто не замечая слов Артура, — когда не увидел страха на твоём лице в Аскетире.

— Не понимаю, как можно тебя бояться? — недоумевал король. — Стоит один раз увидеть, сколько раз ты спотыкаешься по дороге от двери до стола библиотеки, чтобы раз и навсегда избавиться от этого глупого чувства!

— Я уничтожил целую армию бессмертных, — напомнил маг.

— Я помню, — сказал Артур, наклоняясь ближе. — Но я так же помню, что тобой двигало. Послушай, пока я знаю, пока я понимаю, что движет твоим сердцем, страх будет мне неведом.

— Даже если что-то будет неясным, обещай, что просто скажешь мне об этом, — слегка поёрзав, попросил маг. — Я буду объяснять столько, сколько потребуется.

— Конечно, — согласился Артур. — Обещаю.

Утром следующего дня они оказались вблизи пещеры Докрейд. Во всяком случае Мерлин известил их об этом и начал напутствовать:

— Держитесь возле меня. Перед пещерой я наложу на вас защитные чары. Ничего не трогайте, тем более не ешьте и не пейте. Резких движений тоже лучше не делать. Будьте с ней вежливы, но ни одного лишнего слова. Если вдруг поранитесь, вытрите за собой кровь.

— Какие странные указания, — заметил Ланселот.

— Главное, что он сам их не соблюдает, — не удержался от замечания Артур. — Когда мы ездили к друидам, он вёл себя с ними так нагло, будто он для них король.

— Я знаю, как вести себя с ними, — возразил Мерлин. — И не забывай, они живут по понятиям магической силы, а вы для них просто люди.

— Ладно, — поднял руки Ланселот, — тут ты знаешь лучше всех. — Он оглянулся на остальных. — Мы всё учтём, верно?

Они добрались до места, и Мерлин слегка разрыл углубление в земле, которое напоминало звериную нору. Разрыл, разумеется, магией. У Артура и всех рыцарей имелась масса возможностей, чтобы убедиться в правдивости некогда брошенной вскользь фразы Фреи о том, что Эмрис стула не передвигает без волшебства.

— Почему маги на южной стороне живут в таких странных местах? — удивлялся Артур. — У вас на севере любят удобства и роскошь.

— А про Великую Чистку ты не забыл? — ответил Мерлин, осматривая земляной проход. — Их загнали, объявили вне закона. Но, боюсь, некоторым роль жертвы пришлась по вкусу. — Волшебник махнул рукой. — Нужно скатиться внутрь. Берегите головы.

— Здесь не хватает Гавейна с шутками про магические земляные горки, — проворчал Артур и юркнул в пещеру вслед за Мерлином.

Рыцари снаружи услышали, как они с грохотом скатились. И судя по возгласам снизу, там определённо была земля, а не разверзнувшаяся пропасть.

— Где бы ни был сейчас старина Гавейн, — сказал Ланселот, поворачиваясь к Персивалю и одновременно проталкивая левую ногу в земляное отверстие, — уверен, ему повезло больше.

Потирая ушибленные места, они всё-таки собрались в глубокой пещере с недружелюбными землистыми стенами и затхлым воздухом. Мерлин встречал их с горящей сферой, так что они могли осмотреться.

— Как же всё-таки удобно иметь при себе мага, — отпустил замечание Ланселот. — Последний раз, когда я был в пещере, при мне не было таких удобств.

Персиваль не мог оторваться от яркой переливающейся серебристой сферы, которая плыла в воздухе над головой Мерлина. Наверное, маг казался ему в тот момент необыкновенно всемогущим. Мерлин пошёл вперёд, обгоняя Артура, и они увидели тянущуюся вглубь стену, а дальше туго сплетённые корни дерева, посреди которых сидела мерзкая старуха. Мерлин сначала остановился, разглядывая её, а потом сделал несколько медленных шагов, словно накрепко втаптывал землю под своими ногами.

— Мне в последнее время не дают скучать, — проворковала старуха.

— Докрейд, — глухо произнёс Мерлин.

— Эмрис, — вторила она ему, и рыцари с Артуром переглянулись. — Да не один, а с самим королём Артуром.

Она кивнула в его сторону, и Артур учтиво наклонил голову в ответ. Рыцари, помня заветы Мерлина, смиренно стояли позади.

— А до меня тебя навещали Моргана и Нимуэй? — без лишних церемоний продолжил Мерлин, который не спускал с неё глаз и держал руки сложенными за спиной. Артур, для которого наблюдение за магическими тренировками Мерлина стало одним из любимейших занятий, отлично знал — это не поза смирения, это поза, из которой он обычно готовился нападать.

— Верно-верно, — подтвердила Докрейд, — но больше им не суждено увидеть меня. — Она прищурилась и мерзко захихикала. — Ведь ты пришёл уничтожить меня, как потом уничтожишь всю магию.

Артур не видел лица Мерлина, но догадался, что он нахмурился.

— С чего ты взяла?

— Предсказания, Эмрис, предсказания. Эти жрицы верят, что ты угроза для них, но я-то давно знаю, что ты угроза для всех нас. Лучше бы тебе не рождаться вовсе.

— Я никогда не слышал о таком предсказании, — недоверчиво сказал маг.

— Оно древнее, очень древнее. Спроси в другой раз у дракона. Жрицы иначе переводят его.

— У древних языков неоднозначные толкования.

Артур лишний раз удивился, как Мерлин, будучи совсем молодым, разговаривал и с древними ведьмами, и с драконом так, будто между ними не было этой пропасти в года и знаниях. Он свободно признавал, что чего-то не знал, но по большей части сам являлся авторитетным источником о заклинаниях для остальных.

Докрейд тем временем ответила:

— Верно, но меня учила читать их мать так, как её учила её мать.

— Как оно звучит для тебя? — неожиданно почтительным тоном спросил волшебник.

Он менялся, когда речь шла о древней магии и предсказаниях. Артур сначала подумал, что Докрейд тут же откажет ему, но, к его удивлению, и она с необычайным выражением проговорила:

— Я помню наизусть, Эмрис. «На расколе двух великих сил родится маг, способный повелевать драконами и четырьмя природными стихиями. Тот, чью мудрость не измерить годами, тот, чья сила не исчисляется произнесёнными заклинаниями. И он принесёт погибель магии». У жриц расхождение в последних словах. Для них ты принесёшь погибель Старой Религии.

Мерлин долго молчал, склонив голову.

— Один человек не может уничтожить часть природы, часть мира, — наконец сказал он, — каким бы могущественным магом он ни был. К тому же я люблю магию, как…

— Как ребёнок любит свою мать, — закончила Докрейд. — Иногда дети своим рождением убивают матерей. — Артур нехотя вздрогнул на этих словах. — Хотя судьба твоей прародительницы вселяет надежду, что я ошибаюсь, — пробормотала старуха.

— Не буду спорить с тобой о трактовке предсказания, я не имею права, потому что и сам часто слепо доверяю им. Но ты помогла Моргане создать пожирателей, так?

— Так, — согласилась Докрейд.

— И они-то как раз прямо сейчас уничтожают магический мир. Маленькими частями, но наверняка. Зачем? Зачем ты пошла на это?

— Потому что Моргана единственная, кто может остановить тебя. Без этого у нас вовсе нет шансов. И она направляет оружие только против северных магов, — Мерлин отшатнулся, услышав объяснение Докрейд.

— Северные маги для тебя другие?

— Они не поклоняются Старой Религии.

Артуру показалось, что Мерлин едва сдерживался. Он всё ещё радел за север, и его больно задели слова колдуньи.

— Как она создаёт их? Где источник? — сквозь зубы спросил он.

— Я не могу сказать, — негромко проговорила Докрейд, — но, боюсь, ты и сам всё поймёшь. «Тот, чья мудрость не измеряется годами…»

Мерлин отошёл назад и огляделся вокруг. Он закрыл глаза и застыл на месте, словно внимая каждому дуновению воздуха. Артур следил за необъяснимым поведением друга. Он не колдовал, просто стоял. Конечно, Мерлин рассказывал ему, что обладает необычайной восприимчивостью, но как это работало Артур не успел разобраться.

Мерлин распахнул глаза и совершенно другим, почти злым взглядом сверкнул в сторону Докрейд.

— Источник прямо здесь, рядом с тобой. — Старуха внимательно наблюдала за ним, но больше не говорила ни слова. Мерлин снова помотал головой и подошёл вплотную к стене. На ней проступали бугорки. Маг поднял руку и приложил её к поверхности, но тут же отскочил словно ошпаренный. — Это стена! — воскликнул он. Докрейд молчала. Мерлин впился взглядом в земляной слой, чья гладкость нарушалась только продолговатыми плавными выступами. — Это какая-то очень старая земля, — отметил волшебник. — Видимо, сила Морганы направляется в стену, и эти бугорки превращаются в пожирателей.

Он требовательно посмотрел на Докрейд, та молчала. Однако Мерлин, казалось, не сомневался в том, что угадал всё верно. Артур скрестил руки и уставился на стену.

— Это невероятно! — прошептал рядом Ланселот.

— Как вообще до такого можно додуматься? — поразился Персиваль.

Мерлин встал напротив Докрейд и отчётливо произнёс:

— Уходи!

Она не пошевелилась. Артур сделал шаг вперёд, чувствуя, что сейчас произойдёт нечто.

— Уходи, пока я не разрушил эту стену! — крикнул Мерлин, так что рыцари позади короля вздрогнули от властных и жёстких ноток, которых раньше не слышали от волшебника.

Он возвышался над Докрейд тёмной фигурой, которая в самом деле грозила ей погибелью, но давала последний шанс.

— Я не Моргана и не то чудовище из твоих предсказаний, — в голосе Мерлина переплелось множество противоречивых чувств. — Я должен разрушить эту стену, потому что она рождает угрозу для таких, как я. И таких, как ты. — Он особо выделил последние слова. Словно говоря, что он не делит их в отличие от неё. — А ты можешь уйти, потому что моя цель — сохранить магию.

— И куда я пойду? — спросила Докрейд, подняв на него воспалённые влажные глаза. — В какой мир, если ты разрушишь мой дом?

— В Камелоте теперь есть место для всего магического. — Мерлин сжал губы. — Это тяжело после стольких лет, но это возможно.

— Так я должна пойти туда, откуда пришла Великая Чистка? — в словах Докрейд одновременно сквозили ирония и боль.

— Почему бы и нет? — приподнял подбородок маг. — Разве это не лучший способ, чтобы загладить вину? Место, которое отзывалось страхом в сердце каждого мага, станет их прибежищем. Попробуй, ты же ничего не теряешь!

Докрейд покачала головой и приподняла скрюченную руку.

— Это место и есть моё прибежище. Я не хочу иного. Тут царит магия Старой Религии, чуждой для тебя силы. Оставь его мне или уничтожь.

Мерлин выдохнул и прикрыл глаза.

— Если тебе, конечно, хватит силы, — едко добавила Докрейд. — Я почувствовала то заклинание, что ты читал. Изматывающее, не так ли?

Издёвка легко читалась в её словах и изгибе сморщенных губ. Мерлин тут же выпрямился, пальцы руки, которую он всё так же держал за спиной, зашевелились. Мрачный взгляд вонзился в старое лицо земляной ведьмы. Он будто вынес ей приговор.

— А ведь это место пропитано старой магией земли, — добавила Докрейд, уже несомненно уловившая изменения в лице Мерлина.

— Вряд ли для меня существует нечто невозможное, потому что я был и остаюсь сильнейшим магом Альбиона, — отчеканил он.

— Моргана поспорила бы с тобой, — возразила Докрейд.

— И этот спор не длился бы долго, — от ответа Мерлина повеяло холодом, от которого съёжилась даже Докрейд. — Так ты не уйдёшь?

— Нет, — упрямо отрезала она.

Мерлин бросил на неё нечитаемый строгий взгляд, отвёл одну руку из-за спину и выпятил пальцы, будто держал крупное яблоко. Одновременно с его губ начали слетать слова на тяжёлом, грузном языке, звучание которого почти давило на слух Артура. Как он впечатывал ногами землю, когда подходил к Докрейд, так и заклятием сейчас он рассекал полосу за полосой на стене с выступающими бугорками. Земляные столпы падали вниз один за другим. Магическая стена, рождавшая пожирателей, разрушалась на глазах рыцарей и земляной ведьмы.

Из рук Мерлина сочилось золото, он медленно приближался к Докрейд. Корни деревьев, на которых она сидела, оплетали собой часть стены. Невозможно было пройти по ней и не задеть колдунью. Но Мерлин уже всё решил.

Плеча Артура коснулась рука, и он услышал голос Персиваля:

— Вы не остановите его?

— Конечно нет. Зачем?

— Это выглядит… немного устрашающе, — с сомнением признался рыцарь.

— Что именно? — Артура удивляло, почему другие боятся Мерлина. Он вспомнил их ночной разговор на постоялом дворе. Даже сейчас, когда тот на его глазах уничтожал магическое место вместе с хозяйкой, король не опасался его. Потому что понимал, что им двигало.

— Он буквально испепеляет своей магией это место. И…

— И?

— Он выглядит как человек, для которого нет ничего невозможного. Это пугает.

— Не меня, — только и вымолвил в ответ король, и снова устремил всё своё внимание в сторону Мерлина. Тот дошёл до конца стены. Земляные завалы скрыли Докрейд глубоко под собой.

Артур догадался, что Персиваль смотрел на него в тот момент с полным недоумением, но продолжал наблюдать за Мерлином. Сильная сторона друга, которую тот долго скрывал, но которая прорывалась даже в то время, когда Артур был принцем, теперь не имела преград. Вернувшись в Камелот, Мерлин постепенно, даже, как казалось Артуру, с опаской знакомил его с более мрачной и могущественной стороной самого себя, той, что носила имя Эмрис. Он боялся, что эта сторона оттолкнёт короля, но стоило честно признать: она нравилась ему даже больше. Наконец-то Артур мог знать все грани этого человека и наслаждаться ими. Когда Мерлин колдовал, мир вокруг замирал. Артур не мог разделить опасений Персиваля, потому что для него любое проявление магии Мерлина отзывалось восхищением внутри. Артур ничего не мог с этим поделать и не желал. Золотое сияние заняло прочное место в его сердце.

Глава опубликована: 04.05.2022

Глава 10. Проклятые сокровища

Фэну потребовалось всё его самообладание, чтобы не слишком измениться в лице, когда Логи доложил о происшествии в Аскетире. Разум быстро нарисовал ему картины нерадужного будущего и угрозу не столько внешнюю, сколько внутреннюю, когда знатные северяне зададутся вопросом (а они обязательно зададутся), знал ли он о новом оружии против магов в руках южан. Кто-нибудь непременно припомнит ему побег Эмриса. Потеря сильнейшего мага в тот момент, когда его силы и навыки могли послужить для защиты севера.

Непонятно почему он вспомнил день восстания: тогда вместе с ним в этой же комнате стоял Логи. Только Фэн больше не испытывал тех же чувств, и его не было нужды уговаривать предпринять необходимые меры.

Логи стоял тихо и неподвижно. Час был совсем ранний, и Фэн не успел привести себя в порядок, в комнате повсюду горел огонь, подпитываемый магией правителя.

— Ты предупреждал, — тихо произнёс Фэн, глядя в сторону.

Его слова прозвучали спокойно, без упрёка и даже намёка на него, словно всё произошедшее никак не могло отразиться на нём самом и его землях.

— Я недооценил, — вторил ему Логи.

И Фэн плохо знал бы лучшего из своих подданных, если бы решил, что тот винил себя. Логи, как человек разумного действия, беспристрастно оценивал свои решения и подводил промежуточные итоги — честные и неутешительные.

— Не страшно, — ровный голос заставил Логи ещё пристальнее вглядываться в его облик. — Ты же слышал предсказание. — Фэн пристукнул пальцами по столу. — Небеса давно всё решили и избавили нас от тягот выбора. Нужно готовить войска для наступления.

Логи, казалось, ничуть не удивился, даже ожидал этого решения. Фэн ощущал неотвратимость произошедшего, необъяснимое спокойствие прочно сковало его тело. К чему волноваться, если всё случилось? Фэн вдруг явственно осознал, что когда хаос охватывает всё вокруг, то он, напротив, оказывается в комфортном для себя положении.

— Проведи церемонию, — коротко посоветовал Логи, и Фэну не составило труда догадаться, что речь о свадьбе с принцессой.

Он и сам понимал неотложность церемонии, но вслух сказал:

— Дата скверная.

Логи усмехнулся, словно читая потаённые мысли Фэна.

— Лучше дурная дата для свадьбы, чем хорошая для похорон.

— Подготовь всё, — приказал Фэн, поднимаясь. — Нужно успеть до приезда огорчённого главы семейства. Как уладишь всё, можешь отправляться на границу. — Он помедлил. — Всё-таки твоя шутка о том, что тебя не будет на моей свадьбе сбывается.

— Мне сообщили, что в Катуресе уже всё знают, — Логи не скупился на особые сведения. Видно, готовился к долгому отъезду и раздавал ему последние подарки.

— Порой мне кажется, что мы ведём соревнование, чья разведка лучше сработает.

Логи многозначительно промолчал, и Фэн позволил ему удалиться.

Он думал, что все эти новости, начиная с выходки Эйдана (а правитель не сомневался, что всё произошедшее ни разу не было случайностью, а частью мстительного умысла обиженного мальчишки), должны были вызвать хотя бы нервную дрожь. Фэн даже хотел испытать волнение, подобие страха, потому что это значило бы, что он проявляет себя как обычный человек. Он смутно осознавал, что каменная оболочка, вечно покрывавшая его лицо, начала проникать вглубь. Сковывала чувства — и дурные, и хорошие. К собственной досаде, Фэн отлично знал, что способно «оживить» его. И как недосягаемо оно было.

Как же скверно, что в тот момент, когда он должен думать о судьбе севера, в его голове находилось место для мыслей о другом.

Что ж, грядущая война сметёт привычный уклад жизни, ускорит все события. А в пучине интриг и хаоса Фэн ощущал себя на редкость прекрасно. Он чувствовал, что обладал силой для сокрушительной победы.


* * *


Готовить войска было бы бессмысленно, если бы Эмрис потерпел неудачу. Однако Логи рассчитывал, что тот рано или поздно отыщет источник пожирателей и уничтожит его. В вопросах магии они имели на удивление схожие взгляды, а учитывая упрямство и настойчивость Эмриса, Логи не приходилось сомневаться в теперешнем придворном волшебнике Камелота.

Главный советник севера перебирал письма на столе и укладывал вещи, гадая над своими дальнейшими действиями. Все сроки зависели от Эмриса. Что бы ни приказал Фэн, Логи не отправит войска, зная, что та сторона завладела неограниченным потоком смертоносного оружия. Он поедет, проведёт проверку и будет тянуть время. Логи сомневался в том, что Фэн будет настаивать на глупом наступлении, а если и будет, то крылатый сумеет отговорить его. Скорее всего, Эйдан прибудет в замок тогда, когда он уже уедет. И участь этого необузданного парня всецело будет зависеть от Фэна.

Логи продолжал возиться с вещами и бумагами, как руки его остановились сами собой. Он мог похвастать, что отлично знает список необходимого для ссылки в глухую даль. А что нужно брать на войну?

С протяжённым вздохом он медленно опустился на стул и упёрся локтями в стол, сложив пальцы перед лицом. Он не чувствовал ни усталости, ни бодрости, будто какой-то поток нёс его навстречу судьбе. Логи не принимал её бездумно или безропотно, но ясно понимал: некоторые вещи неизбежны. На севере детей в замке учили, что жизнь при всей её изменчивости обладает ключевыми точками, непоколебимыми, влияющими и на отдельных людей, и на целые королевства. Войну заморозили двадцать лет назад, но сила противоречий между севером и югом возрастала, особенно в последнее время, обиды накапливались, мотивов сдерживаться становилось всё меньше. Эта точка срыва была неотвратимой.

Он вспомнил об отце. Возможно, и он так же собирался на своё последнее задание? В войнах зачастую гибнут лучшие. Логи не чувствовал страха. Осознавал опасность, но не верил внутри, что ему не суждено вернуться. Логи вернулся к сбору вещей и вскоре уже выходил из комнаты, окунаясь в суматошный поток, воцарившийся в коридорах замка Крылатых. Мелькавшие советники кидали на него одновременно тревожные и удивлённые взгляды. Видимо, его выдержанный, непоколебимый вид совсем не вписывался в атмосферу тягучего беспокойства и предчувствия беды. Проходившие мимо Логи невольно подхватывали долю его уверенности, и дыхание их становилось чуточку глубже и размереннее.

Главный советник отдал, возможно, последние на ближайшие месяцы распоряжения и приблизился к покоям принцессы Митиан. Он предпочёл бы более приятную встречу перед отъездом, но Небеса, любившие поразвлечься, уготовили ему объяснения с южанкой.

С должной вежливостью Логи постучал в покои будущей королевы севера и после разрешения очутился внутри роскошной комнаты, на которой настоял Фэн в день приезда Митиан. Их занятное представление для одного несведущего зрителя. От талантов правителя теперь зависела сплочённость севера, но Логи неоднократно убеждался, что кровь старого Кадагора даёт о себе знать. В умении манипулировать другими Фэн не знал себе равных, пожалуй, уже на всём Альбионе.

Что могла противопоставить эта до уныния гордая девушка, которая с каждым новым днём своего пребывания в замке становилась всё бледнее? Митиан сидела, выпрямив спину и задрав подбородок неестественно высоко, сжимая пальцы до посинения, словно к ней явился палач с оглашением приговора.

Логи не собирался играть в прежние игры — они потеряли смысл. Многие вещи теперь представали незначительными и легкомысленными перед лицом грядущих перемен.

— Ваше высочество, меня прислал правитель. Он передал, что желает провести брачную церемонию как можно скорее.

Она встрепенулась.

— Сегодня? — вымолвила она.

— Вам уже стоит готовиться.

Митиан долго глядела на него, словно давно не видела, и наконец сказала:

— Не видела Лиллэль с самого утра.

А Логи и вовсе позабыл о её существовании. В голосе Митиан прозвучал ощутимый упрёк.

— Я пришлю её к вам, можете не волноваться. — Он поклонился. — Примите мои искренние поздравления.

Это было сказано слишком сухо даже для главного советника.

— Успеете поздравить после церемонии, — с усталым вздохом произнесла принцесса. Видно, он её порядком вымотал.

— Не успею. Уезжаю по приказу его величества прямо сейчас.

Принцесса застыла, и Логи подумал, что самое время уходить.

— Что произошло? — внезапно остановила она его на полушаге. — Скажите.

А последнее слово прозвучало почти мольбой. Вряд ли она хотела этого и вряд ли это могло разжалобить Логи, но меньше всего он желал задерживаться здесь.

— Кое-что случилось на границе. Север начнёт войну.

Митиан нахмурилась.

— Говорите так, будто у севера нет иного выхода, — зазвенел её голос.

— Его вправду нет. Точнее остальные куда хуже.

Он был последним человек на земле, который мог бы убедить её в чём угодно, и отлично знал это. В сущности Логи было всё равно, что она думала о нём. Он молчаливо оставил её и отправился отдавать последние распоряжения.


* * *


Путь домой всегда кажется короче. Как заметил Артур, по дороге в Камелот они все много улыбались и шутили. Мерлин ощутимо радовался избавлению от источника пожирателей, хоть и впадал на короткие мгновения в задумчивость. Но это случалось с ним часто.

Король заметил, что куда большее впечатление эта вылазка произвела на рыцарей. Особенно на Персиваля, которого ошеломила мощь магии Мерлина. Доброжелательность Ланселота растапливала зажатость нового рыцаря, так что у Артура не было поводов для волнения.

— Теперь осталось только понять, как их уничтожить, да? — спросил он у Мерлина во время привала, подойдя к нему со своей флягой, потому что у того закончилась вода.

— Я почти уверен, что Экскалибур может разрубить их, — сказал маг, отпивая из фляги короля.

— Экскалибур? — отозвался Ланселот. — Это же чудесно! Его величество с лёгкостью уничтожит этих чудищ, учитывая, что он не владеет магией. Следовательно, ему они не опасны.

— Ага, — закивал Мерлин не без сарказма, — осталось только послать его величество на остров Блаженных или в Аскетир, где копят этих существ. Отличные места для прогулок.

— Но ты же не предлагаешь бездействовать? — Артур скрестил руки.

— Нет, — мотнул головой Мерлин, — я предлагаю не лезть на рожон. Возможно, не только Экскалибур может уничтожить их. Поверьте, на севере занимаются этим вопросом.

— Почему вы допускаете мысль, что не только меч короля может их разрубить? — осторожно поинтересовался Персиваль.

Мерлин бросил на него продолжительный взгляд.

— Экскалибур — легендарный меч, ему тысячи лет, и долгое время все считали его утерянным, точнее, предполагали, что он покоится на Авалоне.

— Что почти то же самое, что и утерянный? — вставил Артур.

Мерлин усмехнулся — занятия по магии шли королю на пользу.

— Верно, — согласился он и продолжил: — Магия держится на балансе. Должно быть средство, уничтожающее пожирателей, и это явно не один Экскалибур, лежащий на Авалоне, куда живым нет доступа.

— Что это может быть? — задумался Ланселот.

— Артефакт, снадобье, заклинание, место, — перечислял Мерлин. — Вариантов много. Это может быть даже человек. Маг, наделённый определённым редким даром. Подобные волшебники — большая редкость, но это возможно. Всё зависит от того, как жрицы создавали пожирателей. Нимуэй точно знает.

— И точно не скажет, — подытожил Артур.

Мерлин с сожалением пожал плечами, будто показывая, что он сделал всё, что от него зависело. Они вернулись к лошадям, и Персиваль, немного осмелевший, снова спросил у Мерлина:

— Что предпримет леди Моргана, когда увидит пещеру разрушенной? Она сможет найти другое место?

— Однозначно нет, — с охоткой ответил маг. — Слишком сильное заклинание, которое требовало для себя особенного места, каким и являлась пещера Докрейд.

— Мне показалось сначала, что вы нашли общий язык, — признался Персиваль и осёкся, будто сказал то, что желал оставить при себе.

Мерлин однако никак не показал, что его задели слова рыцаря.

— Неудивительно. Она плоть от плоти старая магия, как и я. Все сильные маги в каком-то особом смысле родственники.

— В каком смысле? — Артур подъехал к Мерлину с другой стороны.

— Как бы лучше это объяснить? — Мерлин посмотрел в сторону. — Мы чувствуем мир и природу вокруг на другом уровне. Том уровне, который даёт нам наша сила.

— Но потом вы убили её, — напомнил Персиваль. — Только говорили про магию, как уже занесли руку над ней.

— Она отказалась покидать пещеру, так что это было неизбежно, — отрезал Мерлин.

Персиваль, как показалось Артуру, хотел что-то добавить, но промолчал.

Вскоре они резко остановились посреди дороги, потому что Мерлин вскинул руку. Он закрыл глаза, словно прислушиваясь к чему-то, доступному ему одному.

— Впереди засада? — обеспокоился Ланселот.

Они все отлично выучили, какое необычайное чутьё у Мерлина не только на магические, но и на вполне человеческие опасности. Он застыл, держа всех в напряжении, но наконец расслабился и даже слегка улыбнулся.

— Тут поблизости источник магии, — повернулся он к остальным.

— Вот если ты думаешь, что сейчас нас так успокоил, то ты ошибаешься, — съязвил Артур.

— Это хороший источник магии, — заверил их маг и слез с лошади, отдав поводья королю.

— Отлично, я теперь и стремянной, — проворчал тот, глядя на отдаляющуюся фигуру Мерлина.

Несколько смешков позади ничуть не смутили его, короля больше интересовало, что же такого уловил его друг.

Мерлин подошёл к широкому дереву и приложил руку к коре. Он выглядел так, будто ощущает природу вокруг изнутри. С его губ сорвалось несколько слов, и Артур увидел золотое сияние, просачивающееся несмотря на сомкнутые глаза. Позади Мерлина возникло нечто жужжащее и летающее, отдалённо напоминающее насекомое, странно-округлое и светящееся. Волшебник обернулся и поспешил объяснить удивлённым спутникам:

— Это Анэ, дух леса. Она безобидна и вполне доброжелательна. Я могу придать ей человеческий облик на время.

Мерлин произнёс заклинание, и жужжащее существо начало вытягиваться в длину, пока не обрело хорошенькие ножки, лицо с белокурыми локонами и сияющими светло-зелёными глазами. Анэ радостно помахала руками остолбеневшим Артуру и рыцарям и тут же подбежала к Мерлину, схватив его под локоть, будто они были старыми приятелями. Она усадила его прямо на землю и радостно начала щебетать на очередном никому неизвестном магическом языке. Никому, кроме Мерлина, конечно, подумал Артур.

Он что-то отвечал очаровательному существу и показывал рукой в лесную даль. Но по большей части болтала именно Анэ. Он даже рассмеялся пару раз после каких-то её слов, пока она обвила собой его руку. Искрящаяся и счастливая, она будто родилась, чтобы очаровывать всех и вся.

Мерлин вскоре спохватился, сообразив, что заставил ждать остальных, и начал прощаться с Анэ. Он прочёл заклинание, и она обрела первоначальный облик. Трепеща тоненькими крыльями, она тут же исчезла в глубине леса, а Мерлин вернулся к друзьям.

— Сама она может обращаться раз в году, — пояснял он, взбираясь на лошадь, — но сильное заклинание со стороны может подарить ей повторное обращение. Анэ тоскуют по человеческому облику, поэтому она с такой радостью болтала со мной.

— Она очень красивая в человеческом облике, — заметил Ланселот.

— В магии много прекрасных вещей, ты ещё увидишь, — весело ответил Мерлин, и они продолжили путь.

Вскоре показался замок, и мыслями Артура завладела предстоящая встреча с Гвиневрой. Наверняка, его ждут неотложные дела, но он всегда ухитрялся хотя бы на пару мгновений перехватить её руку и поймать взгляд сияющих глаз. Ступеньки едва мелькали под его ногами, а где-то позади Мерлин крикнул, что идёт к себе. Но тут из-за угла вывернул сэр Леон, и по одному выражению его лица стало ясно: его ждут неприятные известия. Артур почувствовал, что Мерлин подошёл вплотную и остановился позади. Видимо, он тоже увидел сэра Леона и решил узнать, что случилось.

— Нас же не было всего три дня, — услышал король усталый шёпот возле уха.

Он повернулся к магу и с надеждой заметил:

— Хочется верить, что обошлось без очередного восстания мертвецов, проделок гоблина и нападения ведьм.

Мерлин едва подавил улыбку и тут же сделался чрезмерно серьёзным. Слишком уж обеспокоенный вид был у сэра Леона.

— Ваше величество, — взволнованно начал рыцарь, — у нас до сих пор нет известий от Гавейна. Он будто сквозь землю провалился.

Артур тут же выпрямился и переглянулся с Мерлином. Он честно надеялся, что к их возвращению Гавейн будет уже в замке.

— Лорд Колефорд сообщил, что он покинул его дом, но до замка он не доехал, — продолжал сэр Леон. — Мы узнавали на постоялых дворах: его видели по пути туда, но не обратно. Что-то точно случилось.

В это время в коридоре показались Персиваль и Ланселот. Они услышали последние слова и подошли ближе.

— Возможно, на него напали разбойники? — предположил Ланселот.

— В любом случае нужно отправиться на его поиски, — заявил Артур. — Даже если он попал в руки грабителей, они должны были увидеть его плащ и меч. Возможно, потребовали бы выкуп.

— Или убили для верности, — вырвалось у сэра Леона, и все тут же посмотрели на него. — У разбойников рыцари не в чести, — пояснил он.

— Зато деньги в чести, — возразил король.

— У Гавейна нет богатой семьи.

— Но разбойники об этом не знают.

Тут вмешался Мерлин:

— Бесполезно гадать, нужно выяснить точно. Давай я отправлюсь на поиски, тебя заждались в замке.

— Ты уверен? — удивился король. — Я могу направить с тобой рыцарей…

— Артур, — с улыбкой едва слышно проговорил Мерлин.

И король тут же уловил то, что он вложил в одно это слово. Могущественный маг справится со всем сам. И всё-таки осторожность не помешает, раз Моргана занялась разведением всякой нечисти. Мерлин вдруг коснулся его руки и утянул в сторону. Его заговорщический вид изрядно позабавил бы Артура, если бы не пропажа Гавейна.

— Отпусти меня с Фреей, прошу тебя. Мы вместе найдём Гавейна, обещаю.

Артура такая просьба застала врасплох.

— Ты возьмёшь её с собой? Мерлин, там может быть опасно.

— Я позабочусь о нас обоих, — заверил его Мерлин. — Она же никуда не выходит из замка и часто остаётся одна. На севере она ходила в лес чуть ли не каждый день. Артур, она друидка и ей тесно в замке. Фрея не пожалуется, но я чувствую. Я всё думал, что же такого сделать, а тут идеальная ситуация. Она будет рада помочь Гавейну и побыть со мной за пределами столицы.

— Но вы же всегда летаете на драконе? — Артур прикидывал в голове, во что могла вылиться такая идея.

— В этот раз воспользуемся лошадьми, — Мерлин был настроен решительно.

— Ты же говорил, что Фрея не ездит? — Что-что, а детали, касающиеся лошадей и оружия, король запоминал отлично.

— Но она же ездила со мной на одной лошади с севера, — возразил Мерлин.

— Вам же будет неудобно, — воскликнул Артур и тут же замолчал в некотором смущении. Туго же до него иногда доходило. Красноречивый взгляд Мерлина прямо-таки кричал об этом.

— Поверь, удобно, — многозначительно ответил маг. — Ты сделаешь мне одолжение, если отпустишь нас вдвоём без всякого сопровождения. С Гавейном всё хорошо, я уверен. Мы привезём его обратно.

— Как знаешь, — похлопал его по плечу Артур и одобрительно кивнул.

Сделать что-то для Мерлина было очень даже приятно. Главное, чтобы они с Фреей вернули Гавейна и с ними ничего не случилось. В коридоре показался лорд Агравейн, который сразу направился к Артуру, едва завидев его. Король объявил о своём решении послать Мерлина на поиски исчезнувшего рыцаря. Даже его вечно возражающий дядя оказался доволен таким поворотом событий — несколько дней без человека, которого он на дух не переносил. Артур сильно сомневался, что когда-либо сможет примирить лорда Агравейна с присутствием Мерлина. Король начал догадываться, что неприязнь дяди связана не столько с магией (потому как к другим волшебникам он относился не с таким откровенным пренебрежением), сколько с нескрываемой дружбой между ним и Мерлином. Артур искренне надеялся, что напряжённые отношения между его дядей и придворным магом не станут однажды причиной для крупных неприятностей.


* * *


Мерлин с порога выложил Фрее, что вылазка оказалась успешной и больше Моргана не сможет плодить пожирателей.

— Логи будет очень рад, — заметила Фрея. — Да и я, признаться, тоже.

— Он не писал, пока нас не было? — спросил Мерлин, отправившись к шкафу за чистой рубашкой.

— Нет. Нужно поскорее сообщить ему, — и с этими словами Фрея села за стол.

Мерлин закончил с переодеванием и сел сбоку от стола так, чтобы видеть лицо Фреи. Она не отрывалась от листа, выводя буквы своим размашистым почерком.

— А мы с тобой после обеда уезжаем на поиски сэра Гавейна, — внезапно произнёс он и увидел, как глаза Фреи взметнулись к нему и засверкали.

— Мы одни? Так сэр Гавейн и вправду пропал? А то сэр Леон ничего никому не говорил, пока короля не было.

— Да, я отпросился у Артура. Гавейна никто не видел после отбытия из замка лорда Колефорда. Туда-то мы и отправимся.

— Вызовешь Килгарру? — Фрея вернулась к письму для Логи, но искоса посматривала на Мерлина.

— Нет, думаю, мы справимся без него, — тихо ответил маг.

На лице Фреи заиграла широкая улыбка.

— Это такое длительное свидание, да? — весело спросила она.

— Просто выполню задание короля и заодно покажу тебе Камелот за пределами замка, — ответил Мерлин, изо всех сил стараясь сохранить обычное лицо. Конечно, Фрея всё поняла.

— Ах, задание короля, — не без лукавства приподняла она бровь. — Ну разумеется.


* * *


Замку лорда Колефорда давно полагалось утопать во тьме. И большая его часть мирно спала за исключением пары роскошных хозяйских комнат, служивших одна спальней, а другая рабочими покоями. Лорд Колефорд тревожно ходил из угла в угол в ночном одеянии, в то время как его слуга в мокрой и перепачканной одежде топтался у порога.

— Кто вас просил! — сердито восклицал лорд. — Дали бы ему уйти! Я бы нашёлся потом с объяснением. Нет же! Нет! Вот что я должен доложить королю, а? — Лорд остановился возле стола и стукнул по нему несколько раз. — Что я должен сказать королю?! Идиоты! Безмозглые идиоты!

— Так может отпустить его? Он пока валяется без сознания… — промямлил мужчина.

— Чтобы он рассказал королю не только о камнях, но и о вашем нападении в моих владениях? Идиоты! — он с дрожащими руками мерил шагами комнату и постоянно сыпал оскорблениями в сторону слуги.

Негодование лорда Колефорда продолжалось долго, но осталось совершенно бесплодным. Последовавшее предложение слуги об убийстве сэра Гавейна — как надёжном способе избавиться от свидетеля — он отмёл. Если бы страшное преступление против королевского рыцаря вскрылось, то лорду уже ничто не помогло бы.

— Спрячь его понадёжнее, — наконец решил лорд Колефорд. — Никто не должен ничего увидеть, но не смей убивать! Король обзавёлся магами при дворе, мы не знаем их возможностей до конца.

Слуга проворчал, что в глубокой земле можно спрятать кого угодно.

Лорд питал самые искренние надежды, что всё обернётся примерно следующим образом: его величество в скором времени отправит ему личное обеспокоенное послание по поводу пропажи сэра Гавейна. Колефорд, в свою очередь, сообщит, что рыцарь, выполнив все поручения, отправился в замок. Возможно, по дороге он стал жертвой грабителей? К несчастью, в их глухом месте такие происшествия не редкость. Король, опечаленный горькой участью преданного воина, отдаст полагающиеся почести и успокоится.

Ах, и почему его величество так молод? Наверное, упрям, как и многие юноши, выросшие в богатстве. А уж его новый указ в первый же год правления! Все эти знаки не сулили ничего хорошего. Колефорд хотел бы, чтобы на троне Камелота сидел человек, не особо вмешивающийся в жизнь дворян и не меняющий привычный образ жизни.

Через несколько дней ему в самом деле пришло письмо, только от сэра Леона (очевидно, молодой король был в отъезде), где тот в срочном порядке просил доложить о сэре Гавейне, которого потеряли в замке. Лорд, используя самые проверенные фразы, отправил ответ в тот же день.

Один день сменил другой, и лорд Колефорд слишком поспешно обрадовался образовавшейся тишине. Никаких известий, какое счастье! И тут словно гром среди ясного неба, причём явно магического происхождения, на его столе без всяких посыльных появилось послание, обёрнутое лентой. Не от имени короля, вообще без подписи, но чётко сообщавшее о визите нового придворного мага с супругой.

Лицо да и всё тело Колефорда покрылось испариной. Такого он и вообразить себе не мог! Придворный маг… Тот, которого считают самым сильным на всём острове!

Ему потребуются все его умения и таланты. Он должен убедить колдуна, что сэр Гавейн уехал и больше Колефорд ничего о нём не слышал. Лорд хлопнул в ладоши, явился слуга, на которого обрушилась волна приказов. Он собирался оказать придворному магу короля должное гостеприимство.


* * *


Обещавшая быть пышной и торжественной, брачная церемония правителя и Митиан рассыпалась у той на глазах. Даже принцесса понимала, что без гостей со всего севера, без наместников и даже без драгоценного, всюду сующего свой нос главного советника эта свадьба ничего не стоила. Теперь она превратилась в военную необходимость.

Логи неукоснительно исполнил обещание: Лиллэль явилась практически сразу после его ухода. Без лишних слов, хитростей и жеманных улыбок она помогла Митиан. Казалось, Лиллэль мыслями вообще была далека от этой комнаты. Что же случилось на границе? Если бы не свадьба, Митиан отправилась бы на поиски Кэмпбелла и расспросила его.

Закончив с приготовлениями, Лиллэль объявила, что правитель ждёт её у себя. Тот действительно сидел в своих покоях и дописывал указы. Он не поднял головы, когда вошла Митиан, и она имела возможность убедиться, что его величество вовсе не занят приготовлениями. Он в спешке пролистал оставшиеся бумаги, выхватывая виноградины с блюда, стоявшего рядом. Очевидно, он даже не поел.

— Мне нужно будет принять людей, а потом сразу проведут обряд, — не отрываясь от свитков, сказал правитель. — К вечеру мы отправимся в Катурес. — Тут он поднял на неё глаза и на всякий случай пояснил: — Старая столица.

— И я с вами? — удивилась Митиан.

— Да, так положено, — коротко бросил он.

Принцесса предприняла последнюю жалкую попытку:

— Я надеялась, что мой отец сможет присутствовать.

Она понимала, что сейчас её слова не имели никакого значения. А правитель вдобавок посмотрел на неё так выразительно, что Митиан пожалела о своей несдержанности.

Правитель закончил писать и отправился под руку с ней в тронный зал, где собрались все обитатели замка, какие имелись там в тот злополучный день. Прямо перед троном стояли два взрослых мужчины и юноша. Они склонились перед правителем, который неспешно прошёл мимо и встал перед ними со своим обыденным выражением лица: непроницаемым, властным, несколько отстранённым. Его величество подал знак рукой, и один из них, самый старший, заговорил.

— Нам передали, что вы знаете о произошедшем с моим сыном и его сослуживцами.

Правитель кивнул, и Митиан подумала, что юноша рядом с ними и есть сын этого человека.

— Эйдан спас жизнь моего сына, но не его магию, ваше величество, — продолжил мужчина, указывая рукой на юношу. Митиан поняла, что ошиблась. Имя именно этого молодого человека разносилось по коридорам замка с раннего утра. А вот правитель, странное дело, бросал на него чрезмерно холодные, почти злые взгляды.

— Нашу благодарность сложно будет выразить, — сказал он, и Митиан ощутила яд, сочившийся через его голос. Таким она ещё не видела его. Все в зале опустили головы ещё ниже.

— Но я прошу ваше величество, — обратился мужчина, — справедливого ответа для южан за их подлое нападение. Они, едва подписав мирный договор, напали с новым оружием. Оружием, которое угрожает всем магам без исключения! Я видел, что оно сделало с моим сыном, и это ужасает, поверьте мне. Я просил бы вас, как высочайшей милости, чтобы не только лекари замка, но и мудрейшие советники, и учителя осмотрели моего сына. Если только есть надежда на возвращение его силы!

Митиан совсем запуталась. О каком оружии шла речь?

— Я понимаю вас. Можете не волноваться, я дам соответствующие распоряжения.

— Ведь вы же не знали о подлости южан, не так ли? — охрипшим голосом спросил мужчина, и Митиан почувствовала, что он давно держал этот вопрос в голове, но наконец решился задать. Её так взволновал разговор, что она вовсе не замечала презрительных ноток на слове «южане».

— Это стало для меня такой же неожиданностью, как и для всего севера, — спокойно ответил правитель, и Митиан поклялась бы на могиле матери, что ни его лицо, ни голос не дрогнули и ничем не выдали его возможной лжи. Нет, он точно говорил правду, подумала принцесса. Правитель выразил надлежащие соболезнования и пригласил их остаться на свадьбе. Тем было явно не до этого, но оскорбить его величество отказом они не посмели.

Каждое слово правителя в замке хорошо слышалось, так что едва он заговорил о свадьбе с гостями, как к ним подлетел старец, держащий в руках большую и дорогую книгу. Он положил её раскрытой на пюпитр и повернулся к присутствующим в зале. Правитель, уловив все эти приготовления, подал руку Митиан и подвёл её ближе к старцу. Тут же из него полились странные речи на языке совершенно неизвестном принцессе. Церемония длилась долго, или Митиан только так казалось. Она несколько раз обвела взглядом зал, выхватив сочувствующее лицо Кэмпбелла и пристально наблюдавшую за ней Лиллэль. Та стояла подле советника Вотана, Митиан впервые увидела их вместе.

Она вдруг поняла, что так мертвенно тихо бывает не на свадьбах, а на похоронах. Только она совсем не желала умирать на севере! Если только существует хоть один шанс, что она сможет найти здесь собственное место, то она непременно воспользуется им.

Совсем не так должна была проходить её свадьба. Не перед этими чужими людьми, чьими мыслями завладела неминуемая война, не с этим загадочным человеком, который смотрел на неё сверху вниз, но не видел.

Митиан по-прежнему не разбирала ни слова из потока речи старца. Тот соединил её руку с рукой правителя и достал миниатюрный кинжал. Убить таким было сложно, но Митиан всё равно напряглась, чем тут же обратила на себя внимание Фэна.

Этот человек всё чувствовал, особенно чужие слабости. За весь этот день он внушил ей страха и неприятия больше, чем главный советник с момента её приезда. А ведь Митиан считала его одним из немногих, кто оказывал ей поддержку после приезда на север. Но сегодня он будто сбросил маску и показал: холод, неприязнь и равнодушие — вот всё, на что она могла рассчитывать. Нет, верно это жуткие новости так повлияли на него, это пройдёт. Правитель севера был не таким, как его обитатели, она видела это собственными глазами не один раз.

Старец полоснул кинжалом по их ладоням и тут же соединил их. Кровный магический обряд, о котором Митиан узнала от Лиллэль. Всё-таки правитель приказал проводить две церемонии. Интересно, что заставило его переменить решение? Он понял, что в глазах севера она не будет истинной королевой?

Церемония подходила к концу, и Митиан в эти последние мгновения неотрывно смотрела на Фэна. Она будто старалась проникнуть в его мысли и чувства. Им предстояло стать по-настоящему близкими, но Митиан не могла даже представить, как этот человек выглядит за пределами своей правящей роли. Как о мужчине, она не знала о нём ничего.

Наступила тишина, и Митиан под руку с правителем медленно прошла через весь тронный зал, принимая более учтивые и низкие поклоны в свою честь. Он оставил её на попечение нескольких северянок, некоторых она знала, других ей представили. Им уже было приказано собрать её вещи в дорогу.

— Госпожа Лиллэль больше не будет мне помогать? — спросила Митиан у одной из них.

— Нет, ваше величество. Её отозвали, — последовал вежливый ответ.

«Ваше величество». Предполагала ли она, что когда-нибудь услышит такое обращение на севере? Митиан скорее ожидала союза с Артуром: близкого возраста и одного положения, они могли бы стать эталонной парой среди королевских семей. Новоявленная королева севера захотела почувствовать, насколько больше силы и власти давал ей её титул.

— Позовите советника Кэмпбелла в одну из библиотечных комнат, я желаю переговорить с ним.

Её новые сопровождающие не выказали удивления. На севере лишнее проявление чувств было не в чести. Когда Митиан вышла из комнаты, дамы последовали за ней, но перед библиотекой остановились. «Советник сейчас там. Беседует с кем-то», — шепнула ей старшая по должности госпожа Долэг.

Митиан вошла внутрь, и советник тут же подскочил на ноги. То же самое сделала и юная рыжеволосая девушка.

— Ваше величество, — поклонился Кэмпбелл и повернулся к девушке: — Иннес, прошу, оставь нас ненадолго.

Та мигом исчезла, видимо, не горя желанием быть представленной новой королеве севера. Кэмпбелл, нахмурившись, повернулся к Митиан.

— Боюсь, мне опять нужна ваша помощь, — неловко начала она. — Что случилось на границе? Почему в замке никто не похож сам на себя?

— Вы теперь можете смело спрашивать обо всём у дам из вашей свиты, — намекнул Кэмпбелл.

— Мне пока непривычно, — уклонилась Митиан. — Кажется, что об этом тут же узнает весь замок.

— Поверьте, о ваших расспросах и визитах ко мне уже знает весь замок.

— Я ставлю вас в неловкое положение?

Кэмпбелл вздохнул и с лёгкой печалью посмотрел на неё.

— Если бы здесь стоял Логи, он бы сказал, что вы ставите в неловкое положение саму себя.

— Я не питаю доверия к главному советнику и его суждениям, — не удержалась от замечания Митиан.

— Об этом также знает весь замок, — многозначительно произнёс Кэмпбелл. — И напрасно, — не выдержав, добавил он.

— Почему? — удивилась Митиан.

— Он самый умный человек из всех, кого я когда-либо знал и знаю.

— Я не отрицаю его ум. Но он не вызывает во мне доверия.

Кэмпбелл снова вздохнул.

— Я не могу указывать вам, что и о ком думать. Если позволите, мне кажется, вы судите людей по первому впечатлению. Логи не стремился произвести его, это вообще не в его характере. Но поверьте, не всегда честность идёт рядом с приятными манерами. Если бы я выбирал между доверием Логи и кому-то ещё, то на свете можно найти пару человек, кому я поверил бы больше.

Митиан немного улыбнулась.

— Вам не удастся облагородить облик главного советника в моих глазах. Но ваша попытка скорее красноречивее говорит о вас. Так вы поделитесь со мной тем, что знаете?

— Тут уже нет секрета, — покачал головой Кэмпбелл и закусил губу. — Вы же видели Эйдана сегодня? — Митиан кивнула. — Он с двумя товарищами был на вылазке в лесу Аскетир. Они перешли границу, как утверждают — случайно. На них напал отряд южан с новым оружием. Оно высосало магию из двоих, одного убили, другого отбил Эйдан.

— И это всё? — удивилась Митиан, для которой пограничные стычки не являлись чем-то необычным. Камелот и Мерсия, не воюя открыто, постоянно сталкивались на границах. Правда и мирный договор они подписали недавно. — Разве нельзя уладить это переговорами?

— Вы не понимаете, — помрачнел Кэмпбелл, — дело не в нападении, а в том, каким оно было. Вы представляете, что такое для мага лишиться его силы? — Митиан молчала. — Что такое для северных семей, чьи родные служат на границе, знать, что их могут не просто убить, а забрать самое сокровенное — магию?

Митиан сжала руки. Нет, она не могла даже вообразить. Ей не с чем было сравнить северное благоговение перед волшебством. По неожиданной злости, проступившей на лице обычно мирного Кэмпбелла, стало ясно одно — север собирается биться.

Митиан предстоял обед у Фэна. Вероятно, он отлично понимал чувства северян, а значит, не станет препятствовать выходу их злобы. Иначе она снесёт его. За обедом правитель проявил чуть больше прежней чуткости по отношению к ней, и у Митиан полегчало на душе. Он даже прямо сказал ей:

— Сейчас сложная обстановка. Не принимайте некоторые вещи на свой счёт.

И снова она поразилась его проницательности. Нет, определённо на севере научились читать мысли при помощи магии и тщательно скрывают это!

— Как долго продлится визит в Катурес, ваше величество? — поинтересовалась она.

— Мы проведём там одну ночь, не больше, — быстро ответил правитель, поглощая еду. Он действительно ничего не ел с утра. — Столица не может оставаться и без правителя, и без главного советника дольше, чем на одну ночь.

— Вы боитесь восстания? — сорвалось у Митиан. Правитель странно посмотрел на неё.

— Это Кэмпбелл так болтлив? Уже не боюсь, — ответил он, возвращаясь к супу. — Но жизнь кое-чему научила меня.

Митиан ужасно хотелось узнать про восстание, про роль Логи, но она не решилась. Говоря «главный советник», правитель имел в виду именно Логи. Чем он заслужил такое колоссальное доверие?

— И вы можете обращаться ко мне по имени, — донёсся до неё его голос.

Ещё одна вещь, к которой нужно будет привыкнуть.


* * *


— Даже не верится, что ты бросил Артура ради меня, — Фрея всю дорогу поддразнивала Мерлина, постоянно оборачивая к нему лицо и посылая лукавые улыбки. У совместного путешествия верхом на одной лошади имелись свои прелести.

Перед отъездом он уточнил у сэра Леона, как именно ехал Гавейн до замка лорда Колефорда, и теперь они с Фреей в точности повторяли его путь. Возможно, это ничего не дало бы им, но Мерлин решил, что так будет лучше. Совмещать приятное с полезным оказалось очень легко.

— Мы выполняем поручение, — Мерлин всё ещё держался серьёзного вида, хотя улыбка то и дело прорывалась сквозь сжатые губы.

— М-м-м, так это Артур поручил тебе держать руку на моём бедре, — понимающе протянула Фрея.

— Уверяю тебя, это моя личная инициатива, — Мерлина забавляла их игривая перепалка.

— Представляю, что скажет сэр Гавейн, когда увидит, кого отправили на его поиски, — усмехнулась Фрея.

— Лучше, чем у Килгарры, у него не получится.

— Так вот почему ты наотрез отказался вызывать его! — Вдалеке показался постоялый двор. — Мы остановимся там? — Мерлин кивнул ей и пояснил, в какой части Камелота они находятся.

Свежий воздух, лес и, конечно, сам Эмрис, всю дорогу обнимавший Фрею со спины, — вот и всё, что требовалось, чтобы её лицо светилось, когда они перешагивали порог постоялого двора. Хозяйка отлично помнила Гавейна и в красочных деталях описала его остановку. Эмрис и Фрея заговорчески переглянулись и последовали за ней в комнату, которую она выделила для них. Поначалу маг подумал, что хозяйка не догадалась, кто именно стоит перед ней, но быстро понял, что просчитался.

— А с вами теперь в Камелоте будет много золота? — подмигнула она ему, пока открывала дверь в комнату.

— Почему вы так решили? — спросил Эмрис с удивлённой улыбкой.

— Все маги — ужасно богатые типы, — с видом знатока изрекла женщина. — Мне ещё моя мать говорила.

Эмрис перехватил полные смеха искрящиеся глаза Фреи.

— Даже маги не наколдуют вам золота из воздуха, — заметил он.

— Так вы знаете хоть одного сильного мага с пустыми карманами? — ухмыльнулась хозяйка.

— Как будто нет, — после некоторого раздумья признался придворный маг.

— А я вам что говорю! — победно воскликнула женщина и оставила их с Фреей. — Если что потребуется — зовите! — крикнула она с лестницы. — Я так понимаю, после рыцаря и придворного мага следующим ко мне пожалует молодой король!

— Да уж, — закатил глаза Эмрис, — Артуру непременно следует тут побывать. — И они с Фреей радостно рассмеялись.

Комната была очень светлой и приятной, а так как вещей у них почти не было, то вскоре они спустились вниз на ужин. Фрея с удивлением узнала, что Эмрис послал предупредительное письмо лорду Колефорду.

— А если он причастен к исчезновению сэра Гавейна? Ты дал ему время, чтобы замести следы.

— Если он замешан, то ему это не поможет, — хладнокровно произнёс маг.

После ужина они отправились к себе, попросив у хозяйки кости. Та проводила их любопытным взором, но ничего не сказала. У Мерлина с Фреей имелось в запасе много игр, они выбрали самую простую, но с собственным пикантным дополнением: тот, кто побеждает, выбирает, какой предмет одежды снимает проигравший. Они растягивали удовольствие, начиная с колец и прочих мелочей, которые на них имелись.

— Оставишь меня совершенно голым, — проворчал Мерлин, проигрывая третий раз подряд.

— Неужели? А как же «Все маги — ужасно богатые типы»? — передразнила Фрея и тут же проиграла.

Они наслаждались уединением, внезапно свалившимся на них. Точнее, внезапно выпрошенным у Артура в нужный момент. Эмрис увидел и почувствовал, как сильно отличается их «наедине» в замке и тут, в глуши. О чём он и не преминул сказать Фрее.

— Просто нам нужен свой дом, когда в Камелоте станет спокойнее. Хотя мне кажется, что уже становится, — убеждённо проговорила она.

— Хочешь, чтобы я занялся этим, когда мы вернёмся?

— Угу, — замотала головой Фрея. — Не знаю, правда, что решит твоя мама. Ей так уютно в замке, но мы точно не сможем жить там постоянно. У нас всегда был свой дом.

— Мы спросим у неё. Если она захочет, заберём её к себе, откажется — уверен, Артур не будет возражать, хотя она не занимает должности.

— А если она тоже захочет свой дом? — предположила Фрея.

— Будем высматривать и для неё, — запросто ответил Эмрис.

— Мы не настолько много золота привезли с севера, — рассмеялась Фрея.

— Ты когда-нибудь видела «сильного мага с пустыми карманами»? — настал черёд Эмриса передразнивать обворожительную хозяйку постоялого двора.

— Не видела, — щёки Фреи раскраснелись от постоянного смеха, — но, подозреваю, придётся взваливать на Логи проникновение в наш дом и розыск оставшегося золота.

— Уже слышу новые сплетни в замке Крылатых. «Главный советник занимается проникновением в чужие дома».

До замка лорда Колефорда они добрались в приподнятом настроении. Тот встречал Эмриса и Фрею у лестницы прямо на улице. После приветствий и представлений лорд не удержался от замечания:

— Ваш первый визит в новой должности и сразу в мой скромный дом. Чему я обязан?

Дом, как сразу сообразил Эмрис, даже с большой натяжкой нельзя было назвать скромным. Сам лорд Колефорд производил невнятное двойственное впечатление. Его речи были безукоризненны, но Эмрис почувствовал исходившее притворство. Возможно, он переволновался из-за приёма волшебника, а возможно, скрывал нечто, связанное с Гавейном.

— Ведь вас известили, что рыцарь, приезжавший к вам с поручением от короля, не вернулся обратно? — уточнил Эмрис.

— Да! — всплеснул руками Колефорд. — Дорогой сэр Гавейн! Такой очаровательный собеседник и верноподданный его величества. Только бы с ним ничего не случилось. Знаете, — он понизил голос, — тут обитает множество разбойников, говорят, даже появляются новые банды. Хотелось бы, чтобы его величество разобрался с этим. Но я не верю, чтобы они одолели такого храбреца!

— Вот и мне не верится в разбойников, — настороженно проговорил Эмрис и прищурил глаза.

Он не верил не потому, что считал будто бы банда разбойников не одолела бы одного, пускай и очень смелого, человека. Эмрис, во-первых, доверял своему чутью, а во-вторых, как бы он не был увлечён красотой жены, но по дороге внимательнейшим образом осматривал местность и не обнаружил никаких следов, а вот без сопротивления Гавейн точно бы не сдался.

Лорд Колефорд предусмотрительно не стал уточнять, что скрывалось за словами придворного мага. Он сосредоточился на роли гостеприимного хозяина. Как и многих до него, лорда поразила Фрея. Он охотно показывал ей дом, одаривал мелкими знаками внимания, рассказывал про местность, пока Эмрис ходил за ними и осматривался. Как только Колефорд пытался обратиться к волшебнику, Фрея оттягивала его внимание, сообразив, что мужу необходимо время, чтобы изучить обстановку.

— Я, знаете ли, даже приставил к сэру Гавейну сопровождение, — вернулся Колефорд к первоначальной теме, — а теперь корю себя, что не додумался одолжить ему этих бравых ребят для обратного пути.

Тут перед ними выросли два здоровых парня. Фрея шепнула Эмрису, что даже Фэн позавидовал бы их росту, а правитель являлся, пожалуй, самым высоким человеком среди всех, кого они знали.

— Если не возражаете, они будут сопровождать вас всюду.

— Зачем? — отстававший всю дорогу Эмрис тут же нарисовался сбоку от Фреи.

— Ради вашей безопасности, — заботливо ответил лорд Колефорд.

— Разве вы не знаете, кто я? — сверкнул глазами в его сторону Эмрис. — Сомневаюсь, что мне нужна защита.

Но у хозяина замка был припасён встречный довод.

— Но как же ваша очаровательная супруга? Могу ошибаться, но мне говорили, что она не обладает и сотой долей вашей силы.

— Вообще не обладает, — поправил его Эмрис.

— Тем более! — воодушевился лорд. Очевидно, известие о том, что Фрея не владеет магией, сделало её ещё более очаровательной в его глазах.

— Я не люблю, когда за мной ходят. И когда ходят за моей женой, — более жёстким тоном гнул свою линию Эмрис.

Лорду Колефорду не изменяло чувство самосохранения — он тут же отступил, извинившись за излишнюю настойчивость. Эмрис и Фрея, сославшись на усталость с дороги, отправились в выделенные им комнаты. Те свидетельствовали о том, как лорд ценит гостей. Эмрис прочёл заклинание, не позволявшее никому снаружи слышать происходящее внутри.

Только после этого Фрея, сев на кровать, высказала, что хозяин замка весьма скользкий человек. Маг обошёл всю комнату, выдвинул каждый ящик, словом, обследовал её так тщательно, как мог.

— А мне показалось, что ты с удовольствием принимаешь его знаки внимания, — шутливым тоном сказал он, повиснув над высокой напольной вазой.

— Иначе он осыпал бы ими тебя, — парировала Фрея. — Не принижай своего очарования. — Подколола она, добавив: — Особенно в те моменты, когда ты засматривался на его рабочий стол. Так что ты увидел?

— Какие-то письма и много карт с планами. Кажется, это штольни.

— Их здесь много?

— Было, насколько мне говорили. Они все заброшены.

— Зачем же лорду Колефорду карты? — задумалась Фрея. — В них же не должно быть смысла, если только они всё-таки по-прежнему не работают или он там что-то не прячет.

— Придётся позаимствовать их и прогуляться, — заметил Эмрис.

Он не сомневался: его отказ воспользоваться охраной Колефорда не означает, что тот не пошлёт за ним слежку. Но на этот счёт у Эмриса имелись свои средства противодействия. Ночью, когда все приличные люди должны были бы спать, они с Фреей выбрались в коридор. Эмрис прочёл заклинание, и появилась прозрачная дополнительная стена рядом с настоящей. Они прошли через образовавшийся проход между ними, невидимые для стражей и слуг. Немного поспорив над картой, которую им удалось раздобыть во время ужина с лордом Колефордом, они добрались до одной из крупных заброшенных штолен. Эмрис разжёг магическое пламя, и они пробрались внутрь. Снаружи всё выглядело пусто и обветшало, но внутри имелись проторенные пути. Внезапно Эмрис остановился как вкопанный, и Фрея, шедшая позади, налетела на его спину.

— Ты только взгляни! — воскликнул изумлённый маг, указывая на сверкающие камни в стене.

— Это что, изумруды? — ахнула Фрея. — Какие красивые! — в её голосе послышалось восхищение.

— Неплохо для заброшенной штольни, — присвистнул Эмрис, оглядываясь. — Пойдём, посмотрим, что ещё тут припрятано.

Чем дальше они шли, тем больше понимали, что это место являлось одним сплошным сокровищем. Тут были и рубины, а в крохотном подземном ручейке Мерлину показалось, что он увидел песчинки, похожие на золото. Когда он наклонился над водой, сбоку послышался шум и голоса.

— Это оттуда, — показала рукой Фрея.

Мерлин погасил огонь и приблизился к стене, как ему сначала показалось, сплошной, но, прощупав руками камни и сдвинув один, он увидел, что за ней кроется выход в другую пещеру. Они с Фреей припали к образовавшемуся отверстию.

Внутри были люди. Одни нагружали камнями и землёй тележки, другие забирали их и отвозили куда-то дальше. Несколько человек следили за ними, а также пробивали стены штольни силой магии. Те разрушались, засыпая пространство вокруг землёй, камнями и песком, которые снова подходила разгребать первая группа людей.

Штольня вполне себе работала, но тайком и с использованием магии.

— Неплохо лорд Колефорд начал исполнять новый закон Артура, — саркастически заметил Эмрис.

— Это же всё в обход казны, — прошептала Фрея.

— Конечно! Ты же видела его дом. Вот оно откуда.

Тут среди таскавших камни мужчин они заметили знакомое лицо и одновременно отпрянули от отверстия. Гавейн!

— А вот это уже весьма серьёзно, — нахмурился Эмрис.

— Нужно вытащить его оттуда, — Фрея встала и начала торопливо похлопывать мага по плечу. — Когда они лягут спать, проберёмся туда. А пока ещё осмотримся здесь.

— А они точно спят? Сейчас ночь.

— С такой тяжёлой работой не могут не спать, — резонно заметила Фрея. — Но расписание у них странное. Интересно, звуки падающих камней слышны снаружи?

— Если и слышны, то их списывают либо на разбойников, либо на привидений.

— Точно, лорд Колефорд все уши нам прожужжал про разбойников! Теперь-то ему не отвертеться, — с воодушевлением сказала Фрея, и Мерлин улыбнулся.

— Нам бы сначала вытащить Гавейна, а потом ты расправишься с Колефордом, не торопись.

По ощущениям Мерлина прошло довольно много времени, но работа в соседней пещере не прекращалась. Мужчины выглядели измождёнными, но им даже воды дали попить лишь однажды. Наконец маги-надсмотрщики остановили их, и те начали ложиться спать прямо тут, на сырой и холодной земле. Им кинули по куску хлеба и плеснули остатки воды. Свет погасили, и маги вышли, закрыв за собой массивную каменную дверь и для верности запечатав её заклинанием. Мужчин держали здесь словно пленников и рабов.

— И как нам в темноте добраться до Гавейна? — забеспокоилась Фрея.

— Не волнуйся, я сейчас всё устрою, — уверенно сказал Мерлин и нагнулся над землёй, шепча заклинание.

Прямо из земли начали собираться валуны и засыпать сами себя, пока не образовали длинную узкую возвышенность. Она начала двигаться и извиваться и постепенно превратилась в чёрную блестящую змею с тёмно-фиолетовыми устрашающими глазами.

— Чёрная магия, Эмрис! — с сомнением сказала Фрея, но тот остановил её жестом руки.

— Я всё контролирую, Фрея. По-другому никак.

Фрея пообещала не отвлекать его и села в сторону, зная, какие опасности сопровождают использование чёрной магии даже умелыми и опытными руками.

Эмрис соединил тёмное заклинание со своей силой повелевать стихией земли. Ожившая змея выгнула шею и замерла перед ним. Эмрис прошептал приказание на древнем языке, и она зашипела, опускаясь на землю. Мотнув головой, земляная змея поползла к отверстию и очутилась в соседней пещере. Глаза Эмриса светились золотом, его сознание было связано со змеёй, и он управлял ею со своего места. Обогнув нескольких спящих мужчин, она остановилась возле головы Гавейна и потёрлась о его щёку. Сначала рыцарь перевернулся во сне, потом высунул руку и ударил ею прямо по змее — к счастью, таким образом навредить ей было невозможно — но, почувствовав слизкую кожу, он тут же проснулся и едва не закричал, увидев, что за тварь подползла к нему. Удивительный цвет глаз, очевидно, остановил Гавейна. К тому же змея несколько раз кивнула ему мордой, а это было совсем необычно. Эмрис рассчитывал, что рыцарь догадается о её магическом происхождении и последует за ней, когда она двинется в сторону отверстия.

Так и случилось. Гавейн прокрался к стене и даже услышал шёпот Мерлина:

— Тут есть другой выход, не знаешь? Не хотелось бы разрушать эту стену магией — много шума.

Гавейн был так счастлив появлению Мерлина, что вообще не сразу услышал, что от него хотят.

— Мерлин! Проклятье! — Маг испугался, что своим громким шёпотом рыцарь всех перебудит. — Это чудо какое-то, что ты меня нашёл! Я всерьёз испугался, что заделаюсь землекопом в этой проклятой штольне. — Выпустив первые восторги, он тут же сообщил: — Нет, другого выходы нет. Тот, — он, очевидно, имел в виду массивную дверь из камня, — сторожат снаружи.

— Ладно, — вздохнул Мерлин. — Придётся действовать по-другому.

Он снова заговорил со змеёй, и та, вдавливая землю хвостом, очертила область, в которой оказались все спящие мужчины. Потом Мерлин прочёл очередное заклинание и в полный голос произнёс:

— Теперь можно разрушать. Они ничего не услышат.

Гавейн приоткрыл рот, но тут же закрыл.

— Ловко ты змей приручаешь, — заметил он и потянулся рукой к свернувшемуся в клубок животному.

— Не трогай её! — предупредил Мерлин. — Она создана чёрной магией.

Гавейн одёрнул руку и чертыхнулся. Мерлин с шумом обрушил стену, подобно тому, как это делали маги-надсмотрщики. Рыцарь невообразимо изумился тому, что Фрея тоже была тут. Они радостно обнялись, а Мерлин дал Гавейну воды. Тот успел похудеть и вообще в грязных штанах и рубашке выглядел не столь блестяще как обычно.

— Их держит здесь лорд Колефорд? — спросил маг, которому не терпелось узнать подробности.

— Кто же ещё! — усмехнулся сэр Гавейн. — Я этого типа недооценил.

— Как вы вообще тут оказались? — спросила Фрея.

— Я обследовал местность ночью. Услышал стук в штольне, пошёл проверить и увидел, что камни тут сверкают прямо в стенах.

— Да, мы видели, — мрачно вставил Эмрис.

— Собирался выходить, а меня стукнули по голове и, думаю, вырубили каким-то заклинанием. Очнулся я уже здесь, — закончил свой рассказ Гавейн. — Видели дом лорда? — негодовал он. — Всё за счёт этих парней, которые тут торчат!

— Почему маги работают на него? — задумался Мерлин. — Их-то не держат взаперти, как этих людей.

— Э-э, мой друг! Мне тут такую историю рассказали. Они верят в проклятие сокровищ, которые здесь добывают.

— В смысле? Зачем же добывать проклятые сокровища?

— Чтобы снять проклятие, нужно найти какой-то особый золотой амулет, провести обряд, и тогда они и их семьи освободятся от злого рока. Когда я был в деревне, то увидел в одном доме мага, который не мог ходить. Так вот, это из-за проклятия, как они говорят. За много лет очень многим отказывали ноги. Они боятся, что на них проклятие тоже обрушится, поэтому так остервенело стаскивают людей в штольню и ищут сокровище. — Гавейн, страшно уставший, но счастливый, радостно посмотрел на Мерлина и Фрею. — А теперь, мои дорогие, показывайте дорогу обратно. Я страшно голоден, хочу мяса. А главное, Мерлин, тебе придётся раздобыть бутылку вина — без неё я до завтра не доживу, клянусь своим рыцарством!

Глава опубликована: 07.06.2022

Глава 11. О скрытых чувствах

Гавейн ожидал, что Мерлин и Фрея отведут его в укромное место, поэтому, когда те свернули к замку Колефорда, открыто запротестовал:

— Мне там нельзя появляться!

Но Мерлин успокоил его, заверив, что никто и не увидит рыцаря в замке. Заклинание с прозрачными стенами восхитило Гавейна и в который раз показало, как искусно его друг применяет магические таланты. Сначала они пробрались на кухню, где захватили еду, оставшуюся от изобильного ужина, которым лорд Колефорд угощал гостей, а потом поднялись в комнаты Мерлина и Фреи. В коридоре перед дверями прохаживались два стража и время от времени прислушивались к происходящему за ними. Мерлин бесстрастно усмехнулся: они не смогли бы ничего услышать в любом случае, так как маг всегда пользовался защитными заклинаниями.

Выждав момент, когда стражи дошли до другого конца коридора, они нырнули внутрь комнаты и выдохнули с облегчением. Гавейн хотел что-то сказать, но Фрея приложила палец к губам, и он замолчал. Мерлин в очередной раз прочитал заклинание, и подал знак, что они могут говорить в полный голос.

Впрочем, рыцарь только знатно выругался на стражей, задержавших их у дверей, и принялся за еду. Фрея любезно пододвигала ему блюдо за блюдом, пока Мерлин строчил записку для Артура.

— Что ты задумал? — спросил Гавейн, уплетая ещё один мясной рулет.

— Нужно, чтобы к утру здесь был Артур. Пошлю за ним Килгарру рано утром. Расскажем ему о проделках лорда, а главное покажем их.

— Они же увидят разрушенную стену, когда проснутся, — вспомнил Гавейн.

— Не увидят, — загадочно произнесла Фрея и оглянулась на Мерлина.

— А-а-а, — протянул рыцарь и расплылся в довольной улыбке. — Магические хитрости Мерлина! Колефорду крышка! — вынес он неутешительный вердикт хозяину дома.

При помощи заклинания Мерлин отправил королю послание, где вкратце описывал всё произошедшее. Он просил Артура прийти на известную поляну на рассвете, чтобы Килгарра мог быстро довезти его до места. Только приказ короля мог возыметь действие в замке Колефорда, к тому же требовалось принять решение по штольне, незаконно добывающей сокровища в течение нескольких лет. Случайно они обнаружили сразу несколько преступлений в этой глухой местности, и Мерлин не имел права распоряжаться в обход короля.

Той ночью они уснули прямо в одежде. На рассвете Мерлин поднялся и тихонько, стараясь не разбудить Фрею и Гавейна, который развалился на кушетке, вышел из замка. Расстояние не было помехой для него, когда речь шла об общении с Килгаррой. Он хотел встретить Артура и проводить в замок. Воображение рисовало ему картины ошеломлённого лорда Колефорда, когда он увидит короля, тайком проникшего в его дом, и маг невольно улыбнулся. Этот человек должен получить по заслугам и за штольни, и за измученных людей, работавших там, и, конечно, за Гавейна.

Утренний мороз пробирался под кожу. Мерлин устремил взгляд в серое, едва прорываемое охровыми лучами небо. Ещё немного и там покажется дракон, который доставит ему Артура, немного заспанного и, наверняка, злого из-за поступков Колефорда.

Но первым, что он услышал, оказалось ворчание Килгарры, пока король слезал с него и стискивал Мерлина в приветственном объятии.

— Уже и за другими меня посылаешь! И знаешь, что хуже ночных вызовов? Вызовы на рассвете! — высказав своё негодование, дракон вспомнил о своём врождённом любопытстве: — А что тут стряслось?

— Один из лордов сильно злоупотребил властью, — пояснил Мерлин, переводя взгляд с Артура на Килгарру.

— Ох уж эти лорды, привыкшие обманывать Утера! — прищурил янтарные глаза дракон.

Возмущение Артура не заставило себя долго ждать.

— Что значит «привыкшие обманывать»? Хочешь сказать, что все этим занимаются?

— Не все, но многие, — ответил Килгарра. — Когда правитель одержим одной мыслью, как Утер был одержим ненавистью к магии, то остальные могут свободно творить всё, что им заблагорассудится!

Нельзя сказать, что Артура порадовала такая оценка, но назвать её излишне предвзятой у него язык не повернулся бы после докладов рыцарей, которые он успел выслушать по возвращении. Многие платили не полные налоги, не выполняли всех обязательств перед людьми и короной, но когда Артур прочёл послание Мерлина, его охватила настоящая злость, о чём он и рассказывал ему по пути в замок. Он поинтересовался состоянием Гавейна и улыбнулся, услышав, что бутылка вина оказалась лучшим лекарственным средством для неунывающего рыцаря.

Мерлин рассказал подробнее о штольне, сокровищах и рабочих, запертых под землёй.

— Неслыханно! — сердился Артур. — Неужели он всерьёз рассчитывал скрыть это от меня? Запугать людей каким-то проклятием!

— Я вот тоже думаю, что проклятие — вещь выдуманная. Хотя, по словам Гавейна, многим действительно отказывали ноги, но тут нужно узнавать все обстоятельства в подробностях. Если они работали под землёй, то те же обвалы там не редкость.

— Колефорд всё нам выложит, — заявил Артур, широкими шагами приближаясь к замку.

Лицо просыпающегося Гавейна, перед которым плавно возникал размытый образ короля, было бесценно. Несколько раз моргнув, он резко подскочил, чтобы приветствовать его должным образом. Фрея к тому времени уже поднялась и занялась приготовлением напитков, за которыми им предстояло обсудить дальнейшие планы.

В основном говорил Гавейн:

— Начинают они как раз не ранним утром, а чуть позже, но зато работают до глубокой ночи. Мерлин с Фреей видели своими глазами, — рыцарь кивнул на неразлучную пару. — Думаю, стараются особо не шуметь, хотя все местные должны знать. В деревнях слухи не укроешь. Условия жуткие, но Колефорду текут настоящие богатства. Он должен быть богаче, чем вся казна Камелота. Ох мне бы тут навести порядок… Но служба!

— Подожди, — остановил его Артур. — А где камни очищают от земли и простого камня? Прямо там или сначала вывозят наружу?

— Прямо там. А вот как они эти камни переправляют в замок и кто этим занимается — я не видел. Думаю, самые доверенные люди нашего лорда. Подозреваю, что где-то в замке есть хранилище, потому что за несколько лет оттуда должны были вывезти баснословные богатства. Когда закрыли штольни?

Артур напрягся, видимо, пытаясь вспомнить.

— Лет шесть назад, — наконец сказал он не очень уверенно. — Но даже когда велась добыча, я не слышал о больших залежах в этих местах.

— А давно этими землями владеет лорд Колефорд? — спросила Фрея.

— Сколько себя помню, — помрачнел Артур, представив, сколько за это время успел награбить его подданный.

Мерлин встал с места и посмотрел на жену и друзей.

— Кажется, пора навестить нашего дорогого хозяина и пожелать ему доброго утра, — с предвкушением в голосе предложил он.

И под бормотание Гавейна, обещавшего Колефорду самое доброе и незабываемое утро во всей его жизни, они вышли из комнаты и отправились в зал, где их, а точнее, Мерлина и Фрею, ожидал лорд и его люди.

Первыми вошли именно они, и хозяин просиял улыбкой до ушей и обмолвился о том, какое яркое солнце взошло на горизонте, следом показался король, и лицо Колефорда приняло испуганное выражение, пальцы в тревоге дрогнули, а ноги едва не подкосились от неожиданности. Зато когда процессию замкнул переодетый и причёсанный сэр Гавейн, лорд Колефорд явно чувствовал себя загнанным в угол.

— Ваше величество! — поклонился он, следуя неизменному инстинкту. — Меня не предупредили о вашем визите. Это такая честь…

Когда Артур заходил куда бы то ни было, он становился центром внимания. Истинно королевская осанка и облик, которые приводили в трепет многих, даже тех, кто пытался вспомнить о его возрасте и опыте.

— Которой я всеми силами хотел бы избежать, — строго прервал его король, — но ваше отвратительное преступное поведение вынудило меня покинуть столицу.

Лорд побледнел и забегавшими глазами смотрел на его величество.

— Неужели я чем-то провинился перед моим королём? Я был верен и предан вашему отцу, а теперь и вам.

Артура ещё сильнее разозлили его попытки напомнить об отце и вообще всё это циничное мерзкое представление. Колефорд видел Гавейна, стоящего за спиной короля, и тем не менее пытался притвориться ничего не понимающим честным человеком.

— Не тратьте моё время на ваши лживые увиливания. Мы прямо сейчас идём в штольню. Я хочу увидеть всё своими глазами, — голос Артура, негодующий и резкий, будто хлестал лорда по обеим щекам.

Мерлин давно знал, как остро король реагирует на любую несправедливость. Это то, что ему всегда нравилось в нём. То, что когда-то причинило Мерлину боль, когда Артур отослал его из Камелота за ложь о себе.

Колефорд хотел предложить лошадей, но король оборвал его, заявив, что «здесь недалеко», как ему доложили. Лорд бросил потемневший взгляд на Гавейна, который тот встретил с вызывающим видом. По пути Колефорд всё-таки осмелился выразить радость по случаю возвращения рыцаря. Артур прямо-таки на глазах закипал от гнева — с таким откровенным и упёртым притворством ему сталкиваться пока не приходилось. Алый плащ развевался за его спиной, словно бушующее пламя. Зато Мерлин, внешне совершенно невозмутимый, следовал за королём по пятам и вылавливал каждый жест циничного хозяина. Фрея, ухватившись за руку мужа, готовилась снова лезть в чистом платье в пыльную штольню. Но дело того требовало.

— Она заброшена, ваше величество, — принялся увещевать Колефорд, когда они подошли ко входу.

— Идите вперёд, — приказал король.

Тот повиновался, однако внутри попытался свернуть в другую сторону. И если Гавейн не знал пути, так как оказался внутри после того, как его вырубили, то Мерлин тут же окликнул лорда.

— Вы запамятовали дорогу, — обманчиво сладким голосом проговорил он так, что Артур покосился на него.

— Ах, да! — воскликнул Колефорд и хлопнул ладонью себе по лбу. — Вы правы, господин придворный маг. Говорю же — штольня давно заброшена.

— А вчера я наблюдал здесь весьма плодовитую работу, — выпустил колкость Мерлин.

— Что вы говорите, — процедил сквозь зубы лорд и двинулся дальше.

Они увидели массивную дверь, ту самую, что вела к работникам внутрь. Только теперь возле неё никого не было, а сама она была заперта. Словно узнав о нежданных гостях, охранявшие её маги смылись куда подальше.

— Вот, видите, — указал на неё Колефорд. — Запечатана, никто её не открывал много лет.

— Ну это поправимо, — вышел вперёд Мерлин и протянул руку, шепча открывающее заклинание, а потом повернулся к лорду: — Маги закрывают и открывают её для вас, не так ли?

— Я никогда не был в этом месте! — словно заведённый, вскрикнул Колефорд.

— Охотно верю, — спокойно сказал маг. — Ведь изумруды и рубины вам доставляли прямо в замок?

— Ваше величество! — обратился лорд к королю. — Вы же не верите этим наговорам на меня? Я ничего не знаю об этой штольне! Если здесь и бывает кто-то, то я не имею к этому ни малейшего отношения! Не понимаю, почему вы все смотрите на меня так, будто я в чём-то провинился.

Гавейн едва не захлебнулся от вопиющей наглости, а Артур, подобно Мерлину, закатил глаза, уже не находя в своей голове слов, подобающих королевской особе. Дверь поддалась с первой попытки волшебника, и тот протянул руку, приглашая остальных проследовать внутрь. Картина, представшая перед их глазами благодаря магическому огню Мерлина, заставила короля остановиться. Гнев на его лице сменился непроницаемо-серым выражением, он сделал несколько шагов вперёд, не слыша Колефорда, а тот, увидев состояние его величества, и сам наконец-то замолк.

Рабочие ещё спали, некоторые начали шевелиться и закрывать руками глаза от непрошенного света. Их измученные тела в оборванной одежде и зияющая полуразрушенная стена, из которой выпирали неогранённые драгоценные камни говорили сами за себя. Артур зашагал к стене, следом за ним отправился и Мерлин, пока остальные решили подождать у входа. Король встал на одно колено перед камнями и провёл по ним ладонью, затянутой в замшевую перчатку.

В пещеру вбежали двое мужчин, в которых Мерлин признал магов-стражников. Они в недоумении уставились на Колефорда, затем на Ланселота и уже хотели применить магию, но были остановлены громким окликом.

— Эй, это же вы тут надсмотрщики?

Те оглянулись и посмотрели на Мерлина, рядом с которым висел огненный шар. И пускай они не могли да и не старались разглядеть издалека тёмно-зелёное кольцо на его руке — и так было ясно, что перед ними стоял маг, значительно превосходивший в силе обоих.

— Ну мы, — ответили те, посматривая на лорда Колефорда, и тут их лица вытянулись от удивления, когда они увидели вышедшего из-за спины волшебника короля. Они вновь взглянули на Мерлина и неловко спросили: — А вы же Эмрис, верно?

— Верно, — строго ответил маг.

— Вы работали здесь по приказу лорда Колефорда? — требовательным тоном спросил Артур.

Мужчины в отличие от лорда не стали ломать глупых представлений и сразу начали внятно отвечать королю. И с каждым их ответом положение Колефорда становилось всё более плачевным.

— Они да, — кивнули те на спящих рабочих, которые просыпались один за другим и в растерянности смотрели на загадочных гостей, в числе которых по неизвестной им причине оказался король. — А мы сами уговорили его.

— Зачем?

— А вы не слышали? Из-за проклятия.

Артур мрачно кивнул.

— То самое, которое лишало возможности ходить? — Мерлин перехватил право на проведение допроса, так как тема приближалась к магической составляющей. Мужчины согласно замотали головами. — Сколько человек оно поразило за последние десять лет? Работали ли они в штольне? Что должно снять его и как вы об этом узнали?

Выяснилось, что проклятие сравнительно молодое и начало действовать аккурат после закрытия штолен. Ноги порядка семи рабочих отказали навсегда, и никакие лекари не могли сказать, в чём было дело. Да, все они работали на добыче камней. Сложно было вспомнить, кто именно рассказал им о проклятии, но вскоре после первой трагедии по деревне распространился слух о нём, а также о том, что в глубине старой штольни спрятан древний магический амулет, который следовало найти и закопать в центре деревни на определённой глубине.

Мерлин внимательно выслушал их и, подойдя к Артуру, прошептал ему на ухо: «Это всё выдумки. Нет таких проклятий, которые снимались бы закапыванием амулетов». Надсмотрщики растерянно заморгали, когда он объявил об этом во всеуслышание. Как бы крепко не укоренилась в них вера в проклятие, не поверить сильнейшему магу Альбиона было бы грандиозной глупостью.

К их чести, они попросили разобраться его с этим делом. Положение лорда Колефорда становилось всё более плачевным. Артур приказал отпустить всех мужчин по домам, выдать им деньги и накормить в доме лорда. Они все вернулись в замок, кухня которого вздрогнула от неожиданного напора толпы людей.

Король пытался выяснить у лорда, где он прячет драгоценности, но тот сменил тактику и теперь просто молчал.

— Хорошо, — буркнул Артур. — Сами разберёмся.

Вместе с Мерлином он отошёл в сторону к Гавейну и сидевшей на высоком кресле Фрее и тихо сказал:

— Тогда мы допросим его людей и пойдём погуляем по замку.

Артур обвёл взглядом высокий резной потолок. Видимо, роскошь дома произвела впечатление и на него.

Беседа с прислужниками Колефорда затянулась. Они отнекивались, смущались, пугались, выражали преданность королю, но внятных сведений не давали. Артур подпёр голову рукой и усталым взглядом провожал одного за другим. Только один заикнулся о еженедельных повозках, которые через конюшни провозили в замок.

Конечно, для Мерлина, Фреи, короля и Гавейна было яснее некуда, что Колефорд обманом и запугиваниями заставил людей работать в штольнях в жутких условиях, забирая все богатства себе. Более того, нападение на рыцаря считалось страшным преступлением. Но лучшим доказательством были бы найденные сокровища в замке лорда. Тогда даже завзятые скептики в Камелоте, которые всегда занимали сторону представителей высших сословий, не смогли бы возразить и встать на защиту человека своего круга.

Мерлин предложил начать с прохода, соединяющего конюшни с домом, потому как других зацепок у них не имелось. Когда они осматривали его, Артур указал на подбитые балки и тёмные следы на стенах и потолке.

— Тут специально расширили проход, — пояснил он. — Вот видны следы. Изначально стены были ýже.

— Видимо, тележки были слишком широкими, — согласился Мерлин, присев на корточки, — и проще было увеличить его.

Они отправились дальше обследовать замок. Мерлин ничуть не переживал за оставшихся у лорда Колефорда прислужников: он заметил, как маги смотрели на него, а следовательно, они слышали в детстве о волшебнике по имени Эмрис и смогут поведать хозяину дома о последствиях неблагоразумных поступков.

Вчетвером они плутали по коридорам, спускались в подвал и на кухню, но безрезультатно. Лорд постарался на славу, чтобы спрятать сокровища.

— И ты не сможешь найти их? — недоумевал Артур, слишком привыкший к кажущемуся всесилию друга.

— Сейчас попробую ещё кое-что, — обнадёжил его маг.

Оставалась его необыкновенная способность прощупывать местность, которой Мерлин не пользовался, с тех пор как лишился части магической силы. Однако теперь пришло время. Он пошёл вдоль стены, скользя по ней рукой, и прикрыл глаза, сосредотачиваясь на внутренних ощущениях. Он чувствовал, как пристальный взгляд Артура не отрывается от его спины, а вот полной картины дома увидеть не мог. Постояв так некоторое время, маг развернулся, будто неожиданно вспомнил о чём-то:

— Мы же ещё не были в его комнатах! — воскликнул он. — Туда-то нужно было идти в первую очередь!

Покои лорда находились на верхнем этаже, в то время как они направили все усилия на подвал и конюшни. Как бы не были велики комнаты, занимаемые Колефордом, трудно было представить, чтобы там спрятали тележки с сокровищами.

— Может быть, существует какой-нибудь тайный ход, — пробормотал Артур, входя в спальню своего верноподданного.

Они искали все вместе: Гавейн и Артур учинили обыкновенный обыск, Мерлин использовал свой дар, а Фрея призвала женскую интуицию, стараясь найти что-то необычное в спальне Колефорда.

— Какое красивое полотно, — не удержавшись, произнесла она, указывая на висящую над тумбой вытканную картину. Золотые, бирюзовые и пурпурные нити изящно соединялись в роскошного всадника с мечом и щитом, на котором красовался огнедышащий дракон.

Артур подошёл к ней со спины и вгляделся в картину.

— Это символ Пендрагонов, — нахмурился он. — Подобные вещи есть только в замке Камелота либо в качестве королевских подарков у дворян за верную службу.

— Ваш отец мог подарить её? — спросила Фрея.

— Он предпочитал оружие, а не картины, — последовал ответ.

— Что ж, видно помыслы нашего дорого лорда Колефорда шли далеко, — заметил Мерлин, возвращая магией один из шкафов на место.

Волшебник тоже подошёл к картине и снял её со стены.

— Так-с, посмотрим, что тут у нас, — проурчал он и плюхнулся на кровать с пышным покрывалом, которое сильно смялось от его нескромного движения. Артур сел рядом и перехватил картину. Он развернул её другой стороной, которая была покрыта пергаментом. Король полоснул по нему небольшим кинжалом и начал снимать. С другой стороны была только изнаночная сторона вышивки и более ничего.

— Пустое, — выдохнула Фрея.

— Совсем нет! — возразил Артур, хватаясь за пергамент. — Смотрите, здесь карта!

Действительно, перед ними лежал довольно странный чертёж. Сложно было понять, что он изображал, потому что границы или подписей на пергаменте отсутствовали.

— Почти военная карта, — присвистнул Гавейн, наклоняясь вместе со всеми. — Вот таким символом воины обозначают лестницы.

— Именно, — подтвердил Артур, крутя находку со всех сторон.

— Военные карты отличаются от обычных? — приподняла брови Фрея, озвучив вопрос, который интересовал и Мерлина.

— На юге — да, — ответил Артур. — Во время первых схваток в Великую Чистку у магов поначалу было изрядное преимущество. И тогда командующие армий пяти королевств придумали собственные обозначения на южных картах, чтобы, даже будучи перехваченными, они не были понятны северянам.

— О, — только и смогла вымолвить Фрея. — Что ж, им удалось. Совершенно нечитаемая карта.

— Это только для вас, — с ласковой улыбкой сказал Артур, посмотрев на Фрею и Мерлина. — Для меня тут всё понятно.

Покрутив её ещё и пошептавшись с Гавейном, король заключил:

— Видимо, это карта подземелий, и она совершенно не соответствует тому, что мы видели в подвалах. Есть ещё какая-то часть. Вот тут, видите, знак перевёрнутой луны? Это вход, он идёт из комнаты в замке. Из этой комнаты. Иначе туда не попасть. Подземелья большие, выходят за пределы замка. Карта неполная.

Мерлин огляделся вокруг.

— Вход из этой комнаты? — задумчиво переспросил он. — Что тут может являться входом?

Он собрался ещё раз прощупать каждую стену, каждый угол. Конечно, ни вход, ни сокровища не издавали магической энергии, но раньше он неплохо мог определять и вполне человеческие вещи. Его чуткость притупилась из-за заклинания для защиты Альбиона, сейчас Мерлин ощущал это как никогда.

Фрея и Гавейн вышли в соседнюю комнату, чтобы не мешать ему сосредотачиваться, а Артур остался и подошёл вплотную.

— Ещё одно последствие того заклинания? — тихо спросил он и с волнением посмотрел ему в глаза.

Кажется, теперь Мерлин не был способен скрыть от короля даже мелочь. Когда он начал так тонко ощущать его состояние? Артур в принципе не отличался подобным. Раньше Мерлину казалось, что он лучше понимает его, больше заботится, а сам при этом сохраняет некоторую долю отстранённости. Но теперь Артур переписывал все правила на глазах и заглядывал глубоко внутрь него.

— Не самое страшное, — увернулся Мерлин. — Я отлично чувствую тех магов, которые сидят рядом с Колефордом, но не могу найти вход в подземелья. Маг ведь и должен чувствовать только магическое, не правда ли?

Артур смерил его сомнительным взором.

— Слушай, посмотри тут всё ещё разок, но если не найдёшь — не стоит мучаться. Пойдём выбивать из Колефорда.

— Как? — усмехнулся Мерлин.

— А мне говорили, что у магов много особых способов, — многозначительно заметил Артур.

— Не хотел бы применять их в Камелоте и тем более при тебе.

— Я не из пугливых, — заметил король, скрестив руки в притворно-обиженном жесте.

— Дело даже не в том, что ты испугаешься или будешь думать обо мне как-то не так, — покачал головой Мерлин. — От этих страхов я уже избавился.

— Я заметил в пещере у Докрейд, — сверкнул глазами король.

— Да, — согласился Мерлин. — Я так и понял. Но дело в Камелоте. Не хочу здесь второй север. Да, там используют много изощрённых способов для достижения целей. Выбить сведения — не вопрос, заставить человека гореть на магическом огне и не сгорать — тоже, душить человека своей силой, когда он пытается избавиться от твоих пут, но не может — я сам так делал. Там. Но не здесь. — Мерлин вздохнул. — Я хочу воспользоваться шансом и создать в Камелоте нечто новое. Но это невозможно, если я сам останусь прежним.

Артур поджал губы, словно оказался чрезвычайно доволен ответом Мерлина. Маг заподозрил что-то неладное и вопросительно посмотрел на короля.

— Я бы и не дал тебе применить силу на Колефорде, — объяснил Артур. — Но мне понравился твой ответ.

И с этими словами, воодушевлённый, он развернулся, чтобы ещё раз обойти комнату. Щурясь, Мерлин следил за ним.

— То есть это была такая проверка? — усмехнулся он.

— Не то чтобы проверка, — протянул с самым невинным видом Артур, рассматривая лампы на стене.

Мерлин не сводил с него пристального взгляда, силы которого король не выдержал, и улыбка проступила на его губах. Артур неловко повернулся и задел мечом изножье кровати, отчего плита на полу слегка опустилась и начала отъезжать в сторону.

— А вот и то, что мы искали, — Мерлин с завидной проворностью подскочил к королю. — Фрея! Гавейн! Идите сюда, мы нашли!

Когда Фрея с Гавейном прибежали, то они вместе спустились по широким ступеням, ведущим в тёмный проход.

— Как удобно! — заметил рыцарь, с лёгкостью преодолевая пару ступенек за раз. — Не то что вот эти пещеры, в которые пока проникнешь, все рёбра сломаешь.

— А лорд Колефорд вообще привык к удобствам, вы разве не заметили этого в той пещере? — не удержалась от колкой шутки Фрея. Но Гавейн всякую фразу любой красивой женщины воспринимал как приглашение к разговору.

— Делиться удобствами он не привык, это точно. Но, сдаётся мне, мы изрядно нарушим его замыслы. Ваше величество! — крикнул он впереди идущему королю. — Тут сбоку был проход, мы сейчас находимся в верхней части той карты.

— Да, я заметил. Выйдем к развилке и должны спуститься.

— Вы хотите выйти к той большой комнате?

— Думаю, там достаточно места, чтобы спрятать нечто огромное, — крикнул Артур.

Мерлину непривычно было ощущать себя самым незнающим, но он целиком доверился Гавейну и королю, которые на двоих запомнили карту и вели их по запутанным коридорам.

После очередного спуска, когда они точно оказались ниже уровня первого этажа замка, перед ними предстала гигантская комната, уставленная сундуками.

— Вот они! — с почти детской радостью воскликнул Гавейн и побежал вперёд. Распахнув один из ближайших сундуков, он резко отпрянул и упал назад. Несколько змеиных голов, шипя и извиваясь, бросились на него, но их остановило заклинание Мерлина. Змеи окаменели, так и не успев добраться до рыцаря. Артур подбежал и помог ему подняться, и тот, отряхиваясь, проворчал:

— Мда, не о таких сокровищах я мечтал. — Он подошёл к Мерлину и хлопнул его по плечу. — Спасибо, дружище. Я бы не успел достать меч.

Маг скромно покачал головой.

— Что ты, не стоит. Но давай-ка открывать сундуки буду я, а вы постойте тут.

Мерлин пошёл вдоль длинных рядов. Казалось, они словно бесконечные реки уносились вдаль. Сундуки стояли так ровно, будто их размещением занимался придирчивый и щепетильный гном. Безупречный порядок лишь усиливал ошеломляющее впечатление от длины рядов.

Волшебник начал наклоняться к крышкам, будто прислушивался, а потом направлялся к следующему. Какие-то он открывал, и его глазам открывалась желанная картина: множество камней, пусть неогранённых, но всё равно роскошных, доверху наполняли открытые сундуки; мимо других он проходил почти не дотрагиваясь.

Они ещё долго блуждали по подземной комнате с сокровищами, а вернувшись в замок, начали собираться в Камелот. Лорд Колефорд и его ближайшее окружение должны были последовать с ними для дальнейшего разбирательства. Артур собирался послать отряд рыцарей под предводительством Гавейна, чтобы те забрали сундуки с камнями и переправили в столицу. Уже в Камелоте король поделился с Мерлином, что хочет возродить добычу в штольнях, а также, когда официально будут признаны преступления лорда Колефорда, передать его замок другому более заслуживающему доверия и признания человеку.

Свалившиеся богатства не могли не радовать — в отсутствии союзников нельзя было недооценивать возможности, которые предоставляли деньги. Однако новости с севера не позволили счастью длиться долго. Мерлин снова увидел, как мрачнеет лицо Артура, пока он сообщал ему о конфликте в лесу Аскетир. Услышал, как с губ короля срываются горькие слова: «Ты говорил тогда, что этот мир ничего не стоит».

Слов утешения не существовало, да в них и не было смысла. Мерлин приблизился к Артуру со спины и положил руку на его плечо: «Нам нужно позаботиться о Камелоте».


* * *


Фэн ехал в Катурес в приподнятом настроении. Через Логи, который уже прилетел в приграничье, он узнал, что Эмрис отыскал и уничтожил на юге источник пожирателей. Правитель, в свою очередь, попросил главного советника не спешить с известием о происшествии в Аскетире. Через три-четыре дня — в самый раз.

Удача, определённо, была на их стороне. На его стороне, подумал он, скосив глаза на сидящую рядом Митиан. Он укрепит свою власть и раз и навсегда решит проблему с Мерсией и царством Лота. Единственное, что беспокоило Фэна — даже не Эмрис, — а Моргана. Он несколько раз произнёс её имя вслух, словно пытаясь угадать, какая роль уготована ей в его будущем, и поручил советнику Антониусу разузнать о ней всё. Именно Моргана создала этих существ, а значит, объявила себя его личным врагом. Фэн невольно задумался, что бы с ним стало, лишись он магии? Можно умереть от раны, от смертельного заклинания, но жить без волшебства — невозможно. Он бы не смог.

По прибытии в Катурес правитель быстро отправил Митиан к себе, а сам устроил собрание со старейшинами старой столицы. Только ради этого и была затеяна поездка. Те источали негодование и злость на южан, заполучивших новое оружие. Фэн видел, что они ждут его слов о произошедшем, а после них уже решат — союзник он им или досадное недоразумение в виде правителя, с которым они вынуждены считаться. Катурес дышал старой властью и особым распорядком. К Фэну проявляли безусловное уважение и почтение, но никто здесь не собирался ползать у него в ногах. Тот же, в свою очередь, точно не хотел стать для них «недоразумением на троне». Отношения между знатными северянами из Катуреса и Кадагором были непростыми, но Фэн замахнулся на немыслимое — сделать их союзниками, а затем полностью подчинить себе. И первым шагом на пути к их зависимости оказалась, как ни странно, принцесса Митиан.

В Катуресе готовились к битве, но также задавались вопросом: «А со сколькими южными королевствами мы будем воевать?» Страшный сон всего севера — война со всеми пятью королевствами. Было бы чудом, считали старейшины, если бы только с тремя.

Непоколебимый и холодно-расчётливый тон, с которым Фэн отчеканил следующие слова, заставил их оторопеть:

— С двумя. — Он замолчал, как и всегда наслаждаясь впечатлением, которое производил на других. — Север будет воевать с двумя королевствами.

Это стало бы почти однозначной победой. Но старейшины не спешили верить словам правителя.

— С чего вы взяли, ваше величество? Они прекрасно знают — сила в количестве. А имея на руках такое оружие — что заставит их отступить?

— Вы не хотите отомстить за север? — прищурился Фэн. — Или, быть может, боитесь? — Он слегка наклонился в сторону старейшины.

Тот мгновенно побагровел.

— Север и магия — для меня святы, ваше величество, а в моей семье никогда не было трусов. Но нельзя пренебрегать благоразумием. Иначе последствия Великой Чистки покажутся нам величайшими достижениями.

— Благоразумие вам и не отказывает, — заметил Фэн. — Мы будем воевать с Мерсией и царством Лота. Остальные три королевства не окажут им поддержки.

— Уж не думаете ли вы, что раз в Камелоте разрешили магию, то они не поддержат прежних союзников?

— Не поддержат, — без колебаний заявил Фэн. — Я знаю больше вашего, Камелот не будет воевать против севера.

— Из-за Эмриса?

— Из-за короля Камелота.

В действительности Фэн прекрасно понимал, что и из-за Эмриса тоже — тот никогда бы не предал родное место, — но отчего-то ужасно не хотел признавать это вслух. Правитель жестом показал, что тема исчерпана.

— Хорошо, а Немет?

— Сегодня утром я женился на единственной дочери их короля. Поверьте, от лица всего севера я найду слова, чтобы убедить тестя на наставлять мечи против нас.

Раздался гул одобрения и смешков.

— Ваше величество, но уж Карлеон-то точно не упустит возможности! — послышался голос из глубины собравшихся.

— Он, безусловно, попытается, но у него ничего не получится. У меня есть на этот счёт свой план, господа. Так что давайте обсудим непосредственно наши войска и состояние воинов. У меня для вас хорошие новости — источник нового оружия уничтожен. А над тем, как уничтожить имеющихся, уже работают лучшие из магов столицы. И не только столицы.


* * *


Митиан предполагала, что её первая брачная ночь будет неспокойной, но не настолько тревожной. Когда сопровождавшие её дамы пожелали ей доброй ночи и покинули комнату, она вскочила, завернулась в тёплый толстый халат и высунула голову в коридор. Она слышала, что правитель созвал всех знатных северян к себе и они обсуждали что-то уже очень долго. Ей не верилось, что могла разразиться большая война. Казалось, что Великая Чистка отошла в прошлое и подобного размаха схваток им не видать. Но Митиан ничего не смыслила в войнах, зато боялась за своё шаткое положение на севере. А ещё больше она боялась первой близости с супругом. Когда сделалось совсем поздно, ей даже пришла в голову глупая мысль — нужно просто уснуть и тогда ничего не будет. Не станет же он будить её посреди ночи. А его собрание на редкость затягивалось, или, быть может, он совсем не хотел идти сюда. Вряд ли он боялся, как она, но, возможно, ему было неприятно?

Митиан не имела понятия, как Фэн относится к ней. Безумные скачки от холодного презрения до тёплого участия никак не позволяли разгадать этого человека. Однако в одном она не сомневалась — он не желал её.

Когда он зашёл в спальню, Митиан в самом деле почти уснула, поджав ноги к груди от холода. В Катуресе как будто меньше заботились об уюте, чем в замке Крылатых. По-видимому, Фэна это тоже не устраивало, потому что с его приходом приятное тепло наполнило комнату. Магия.

Она лежала с закрытыми глазами, прислушиваясь к каждому шороху и пытаясь угадать, что же делает её супруг. Раздался звук льющейся жидкости и скрип стула. Наверное, он не замечает её сейчас, а продолжает думать о собрании, о границе, о чём-то ещё, о чём она не имеет понятия. Неожиданно первоначальный план треснул, и Митиан решилась поднять голову. Вместо задумчивого отречённого взора она наткнулась на сверкающий пристальный взгляд, устремлённый прямо на неё, и содрогнулась.

— Вам тоже не спится? — спросил Фэн, играя стаканом в руке.

— Очень холодно, — выдавила она.

— Сейчас будет теплее, — мягче сказал Фэн. — В Катуресе все какие-то толстокожие, — бросил он в сторону.

— Вам тоже холодно?

Фэн усмехнулся, но как-то по-доброму.

— Я не очень чувствителен, но не люблю испытывать тело понапрасну.

Митиан спрятала от него глаза, но тут же подняла. Ей было страшно, и врождённая честность подсказывала, что лучше решиться на откровенный разговор, но гордость вставала на дыбы: что угодно, только не унизительное признание. Она заставляла себя не отводить взгляд от его лица и не сдаваться под натиском его проницательности.

— Боитесь меня? — Митиан показалось, что на лице Фэна проскользнул интерес.

Она мотнула головой. А Фэн поставил стакан на стол и подошёл к пологу кровати, присев на край в ногах Митиан.

— Боитесь этой ночи?

Зачем он спрашивал, если, казалось, и так считывал каждое её чувство?

— Мы можем отсрочить на неделю, если хотите, — предложил он, и Митиан присела на кровати от удивления. А Фэн продолжил: — Я почти не буду спать ближайшие дни, буду очень уставать, так что если вы нуждаетесь в отсрочке, то легко могу дать вам её.

— Вы решились на войну? — шёпотом спросила она.

— Да, — по его ответу она поняла, что он не хочет объяснять ей подробности.

— И с Неметом тоже будете воевать? — её голос дрогнул.

Митиан начинала завидовать выдержке Фэна. Его лицо способно на яркие чувства? Сочувствие, боль, искренняя радость, страсть?

— Не буду, если ваш отец проявит мудрость.

«А он проявит», — закончила мысленно Митиан и поймала согласный кивок Фэна. Её мысли не принадлежали ей, и это пугало.

— Так как вы решили? Сегодня или через неделю?

Стоило бы признать за ним проявление чуткости и даже заботы, но Митиан показалось, что ей уготовили очередное испытание. До его прихода ей ужасно хотелось отсрочить эту ночь, а теперь предчувствие подсказывало ей, что недельное ожидание будет куда хуже.

— Давайте… не будем отходить от традиций.


* * *


Когда входишь во вкус, с каждым разом ощущая себя всё более могущественной, пережить неожиданный обрыв — горько и болезненно. Именно это почувствовала Моргана, обнаружив на месте пещеры Докрейд пепелище. В этой пещере она ощущала собственное величие и неограниченные возможности, её магия выплёскивалась и рождала опаснейшее оружие, для которого она сама была совершенно неуязвима. Как недолго Моргана наслаждалась этим. Кто-то пришёл и лишил её греющего душу места. И она сразу поняла, кто это был.

— Эмрис! — проскрежетала она, в ярости ворвавшись к Нимуэй и пролетев мимо жрицы к окну, где морской воздух хоть немного усмирял её пыл. — От пещеры ничего не осталось! И магии я там больше не чувствую. Он уничтожил магическое место!

— Этого следовало ожидать, поэтому я торопила тебя с Гиен Кэнэх, — Нимуэй подошла и встала за её спиной. — Ты видела там кого-нибудь?

— Нет, никого, — переводя дыхание и продолжая стоять спиной к Верховной жрице, ответила Моргана. Она крепко сжала пальцы. — Но я точно знаю, что это Эмрис.

— Эмрис-Эмрис, — проворковала Нимуэй. — Кто же ещё? Большая часть Гиен Кэнэх переправлена в Аскетир, но кое-что я припасла для нас.

Моргана обернулась и подозрительно нахмурилась.

— Ты же говорила, что он стал слабее? А он уничтожает древние пещеры вместе с хранительницами!

— Он и вправду ослаб, а ты стала сильнее, но только не нужно после этого недооценивать его и переоценивать себя.

Моргана метнула яростный взгляд в сторону Нимуэй, но возражать не стала. Верховная жрица обняла себя руками и посмотрела куда-то вдаль.

— Сейчас нам грозит опасность с другой стороны, Моргана. Направив Гиен Кэнэх в Аскетир, мы перешли дорогу северянам. — Она взглянула на замершую девушку. — Я видела в кристалле, как их правитель уже приказал раздобыть сведения о тебе.

— Обо мне? — изумилась Моргана. — Откуда он вообще знает обо мне?

— На севере всегда интересовались делами юга, — пожала плечами Нимуэй. — К тому же Эмрис наверняка разболтал там про тебя.

Моргана отвернула голову и издала протяжный недовольный вздох.

— Я же предлагала попытаться заключить с ними сделку! Мы только увеличили врагов вокруг себя.

Моргана всплеснула руками, и Нимуэй перехватила их, сжав и приблизив к своей груди.

— Мы должны как можно сильнее поссорить их со всеми южанами, тогда им будет не до тебя, — не отступала от своего Нимуэй. — Запомни уже наконец: север никогда не был и не будет нашим союзником!

Нимуэй отпустила её руки и с громким цоканьем каблуков вышла из комнаты, заставив Моргану задуматься: в чём именно заключалась причина такой ненависти к северу? Иногда казалось, что сам Утер не выглядел в глазах Верховной жрицы столь же непримиримым врагом, как северяне. Дело только в принадлежности к разным ветвям магии? Что именно произошло между жрицами и северянами много лет назад?

Глава опубликована: 30.06.2022

Глава 12. Цена справедливости

Пальцы Мерлина отчаянно тарабанили по столу, отвлекая Артура и разнося вокруг ощущение тревоги. Сегодня утром состоялись первые стычки сразу в нескольких местах Аскетира: в самой восточной его части, ближе к центру и чуть западнее, не так далеко от северной столицы. О последствиях пока ничего не было известно, однако королю доложили, что в Немет прибыл посланник от Фэна и после этого воинов Мерсии и царства Лота начали перебрасывать и на южные границы королевств. Как раз туда, откуда виднелись земли Камелота и Немета. Оставалось лишь догадываться, чем в настоящий момент занимался Карлеон.

Артур созвал совет, и прямо сейчас перед ним сидели рыцари, советники и, конечно, Мерлин. Они долго и безуспешно обсуждали, что должен делать Камелот: не обращать внимания, так как конфликт пока далёк от их земель, начинать усиленные приготовления, что не останется незамеченным для других, или поддержать одну из сторон, при этом не вступая в боевые действия. Это не считая различных вариантов, которые открывались перед ними, если бы они пошли на переговоры, особенно сразу с несколькими сторонами.

— Давайте переберём все варианты, зачем правитель севера направил посланника в Немет… — сэр Леон, очевидно, понял, что они зашли в тупик, и попытался повернуть ситуацию другой стороной.

Однако он не успел договорить из-за Мерлина.

— Боюсь, тут вариантов нет, — сказал маг. — Ему весьма деликатно намекнули, что если благополучие дочери для него что-то значит, то ни одного воина Немета не должно быть на стороне Мерсии и царства Лота.

— Но Немет связан более старыми союзами с Мерсией, царством Лота и Карлеоном, — возразил Ланселот.

— Он любит дочь, — король разделял мнение Мерлина. — Как бы не были для него важны договорённости, Мерлин прав, он не сможет подвергнуть принцессу риску.

— Но тогда он окажется в скверном положении, — заметил сэр Леон. — С одной стороны Мерсия и Сенред, а с другой, на юге они граничат с Карлеоном.

— Как и мы, — многозначительно вставил Мерлин, и Артур бросил на него странный взгляд.

Все за этим длинным столом понимали: Один и Сенреду нужны не столько войска Немета, хоть и приличные, но не дающие решающего преимущества, сколько возможность прохода для армии Карлеона. А вот южные воины отличались отменной подготовкой и несгибаемым духом. Карлеон построил свирепое и неустрашимое войско, единственной проблемой которого, помимо магии, могли стать северные холода, но сейчас, весной, говорить об этом не приходилось. И пройти к союзникам они могли либо по землям Камелота, либо по землям Немета.

— Мерлин, ты думаешь, что правитель севера также попросит не пропускать войска Карлеона? — прямо спросил Ланселот.

Придворный маг усмехнулся.

— Он не попросит, он наверняка потребовал это от короля Родора. Готов поспорить на что угодно: они уже провели брачную церемонию.

— Но они не объявляли! — возмутился один из советников за столом.

— Они объявят, когда сочтут нужным, — твёрдо сказал Мерлин, поглядывая то на Артура, то на лорда Агравейна, который непривычно много молчал. — Не нужно пребывать в заблуждениях, иначе Фэн не сможет должным образом давить на короля Немета.

Логи не писал об этом Фрее, но Мерлин понимал, что он в первую очередь главный советник севера, а потому не мог разбалтывать важные вещи. Одно то, что он сообщил о решении начать войну с серьёзной задержкой, говорило о том, что Логи ставит свои обязанности на первое место.

— Если всё так и произойдёт, — наконец нарушил молчание лорд Агравейн, — то у короля Карлеона будет два пути: продавить военным образом Немет или развернуть свою армию на Камелот.

— Он не пойдёт на Камелот, — покачал головой сэр Леон, — наша армия имеет отличную репутацию. Если даже предположить, что он одолеет нас, то потеряет много времени и сил. И в каком виде он предстанет перед союзниками? Это глупо.

— Разумеется, он пойдёт на Немет, — задумчиво проговорил Артур. — С большой вероятностью одержит победу и соединит свою армию с войсками Одина и Сенреда.

Все в ожидании смотрели на короля, чьё решение могло перевернуть расклад с ног на голову. Артур не договорил, а вместо этого объявил о завершении совета, не позволив остаться даже Мерлину, который хотел узнать о его дальнейших планах. Оставшись в одиночестве, король сцепил руки перед собой и упёрся в них лбом.

Порой наступают моменты, когда нужно затаиться и подождать. Или, напротив, действовать смело и без оглядки. Но подсказки ждать было ниоткуда. Никто не мог направить на лучший из путей, и тяжёлая ноша ответственности вдавливала короля в трон.

Непонятно откуда, в голову Артура пришёл совершенно безумный план действий, который мог стать лучшим решением, а мог похоронить все их начинания и мечты о будущем Камелота.


* * *


Мерлин же чувствуя, что в данный момент Артуру требуется побыть наедине с собой, решил подготовить королевство к самым неблагоприятным последствиям. Он позвал к себе рыцарей, собрав собственный необычный совет, куда также пригласил Алатора. Маг хотел бы позвать и кое-кого из друидов, но Рэль по-прежнему не вызывал в нём доверия.

— Не так давно я предлагал королю ввести в армию магов, но тогда было не время. Сейчас обстоятельства буквально кричат о том, что сделать это необходимо, — начал Мерлин.

— Даже отдельный отряд может вызвать беспорядки среди рыцарей, — предупредил сэр Леон.

— Могу сказать, что даже внутри этого отряда могут быть беспорядки, — вмешался Алатор. — Это для вас все маги на одно лицо, но магические роды отлично различают друг друга.

Мерлин взглянул на него и покачал головой в знак согласия.

— Придётся постараться, это верно. Мне нужны ваши советы, — обратился он к рыцарям, — я совсем ничего не смыслю в том, как устроена армия Камелота и что мне нужно принять во внимание.

Закипело бурное обсуждение: устав, форма, распорядок, кого и на каких условиях помещать в ряды воинов Камелота, как проводить отбор. Они долго обговаривали различные моменты, не заметив, как наступил вечер. Было решено отложить работу на следующий день, и Мерлин отправился в свою комнату.

Фрея уже вернулась от Гаюса: работы для неё теперь хватало на целый день, что делало её счастливой и безмятежной. Она окинула Эмриса чутким взором и, продолжая переставлять какие-то вещи у себя на полках, сказала:

— Только не говори, что нам придётся воевать отсюда с севером.

Судя по тому, что её лицо не излучало тревоги, Мерлин подумал, что она сама с трудом верит в подобный расклад.

— Не думаю, что Фэн желает повоевать со мной. Я слишком много знаю.

— Значит, камень преткновения — Немет? — проницательно заметила Фрея.

— Да, — кивнул Эмрис. — Решим вопрос с ним, и ход войны станет ясным.

— Я не верю в большую войну, — покачала головой Фрея и присела на край кровати. — Север стоит перед глазами так ярко: Логи, Кэмпбелл, Джейсон, Эйдан — но я не вижу их сражающимися и гибнущими.

— Фрея, — Эмрис присел рядом с ней, сложив руки на коленях, — Артур — благоразумный человек, но здесь не любят север, как ты или я. Не видят человеческого за страшным образом северян, навязанного уже давно. Всё это может обернуться трагедией.

Фрея опустила глаза и долго сидела, нахмурившись разглядывая пол. У Эмриса сжималось сердце и от взгляда на неё, и от внутреннего беспокойства.

Он не знал, как много пожирателей успела создать Моргана. Маг планировал дождаться поздней ночи, когда Фрея заснёт, чтобы самому написать Логи и узнать о точных потерях с обеих сторон в первых столкновениях. Какая бы тесная дружба не существовала между его женой и главным советником севера, тот не стал бы сообщать ей военные подробности. А главное, Эмриса интересовало, пустили ли Сенред и Один пожирателей в ход. Не мешало бы выяснить и на каких условиях жрицы заключили союз с двумя королями, но тут Логи вряд ли мог помочь. Хотя в поисках того, что может уничтожить пожирателей, крылатый являлся для Эмриса лучшим и первым союзником.


* * *


Пока Мерлин обдумывал магическую сторону произошедшего, Артур сосредоточился на политических и военных последствиях его возможных шагов. Второе было ближе его натуре, а потому он с удвоенной уверенностью обдумывал варианты расстановки и движений на поле боя. Роль полководца привлекала его даже больше, чем роль короля, хотя в случае Артура они обе легко совмещались.

Проверив под вечер, как обстояли дела с лордом Колефордом, король приказал отряду рыцарей выехать на следующее утро в замок за сокровищами. Руководство он отдал Гавейну. Золото казне будет как нельзя кстати — война дело затратное. Суд над лордом должен был состояться на следующей неделе, хотя дядя короля просил его поторопиться. Занятно, подумал Артур, хоть в чём-то лорд Агравейн не перечил ему. Обман Колефорда со штольнями и нападение на королевского рыцаря возмутили его дядю, так что он громче многих увещевал о скором правосудии.

После возвращения король успел лишь переглянуться с Гвиневрой, но нынче вечером настойчиво попросил поужинать с ним. Она смущалась, но Артур догадывался, что это вызвано даже не столько им, сколько слухами, расползающимися по замку.

— О нас уже и так очень много судачат, — с тревогой поведала девушка. — И о том, что ваш дядя очень взволнован. И о том, что меня обучают по вашему приказу.

Было что-то умилительное в том, как она продолжала печься о его репутации, когда надвигающаяся война отмела все обыденные проблемы.

— Пусть судачат, — попытался успокоить её Артур. — С каждым новым днём это кажется всё менее важным. Я правда очень хочу провести с тобой время.

Гвиневра, забыв о собственных волнениях, подошла ближе и внимательно посмотрела на него.

— Мне не нравится ваш тон. Будто вы собрались на войну и прощаетесь.

«Ну вот, — подумал Артур, — хотел успокоить, а вышло наоборот».

— Возможно, война и придёт в Камелот, но я точно не намерен с тобой прощаться, — самоуверенно заявил он, и глаза Гвиневра заискрились.

Король, к удивлению слуг, лично пришёл на кухню за ужином, а всех остальных отпустил отдыхать пораньше. Он не желал смущать Гвиневру лишними глазами, к тому же ему казалось, что даже воздух вокруг меняется, когда рядом с ними никого нет. Артур рассказал ей о поездке в замок Колефорда, а также о последних событиях на северной границе.

— Бедный Мерлин! — воскликнула Гвиневра.

— Почему? В чём дело? — вопросительно и с нарастающим волнением посмотрел на неё Артур.

— Там же гибнут не чужие для него люди, — пояснила девушка. — И вообще я не представляю, как бы он направил силу против своих.

— Ему и не придётся: Камелот не станет воевать с севером, — заверил её король.

Артур напрочь не хотел сражаться с северянами. Столько дел требовали его внимания в Камелоте, стольким начинаниям он уже дал ход, а теперь бросать всё это? Он не думал о Мерлине, как о первой причине, но, разумеется, и сталкивать его с теми, с кем он вырос, не входило в планы короля.

— Как же я рада, что именно вы сейчас правите Камелотом, — с чувством произнесла Гвен. — Не допустите войны с севером, Мерлин не выдержит этого. И Фрея тоже. Мы смогли получше узнать друг друга, и я могу уверенно сказать: для неё это будет огромным несчастьем.

Артур пообещал, что сделает от себя всё возможное. Куда вероятнее, что им придётся воевать с другими южными королевствами, а не с севером. А ещё была Моргана, непредсказуемая в своих поступках, и оттого особенно опасная. Мог ли он представить, что однажды ему придётся стоять по разные стороны с членом своей семьи?

Голос Гвиневры отвлёк его и через короткое время он смеялся над какой-то историей, приключившейся с Персивалем и Гавейном. Они засиделись допоздна. Артуру пришлось выйти, потому что начальник стражи, дежуривший в ту ночь, явился доложить о ночном происшествии. Из-за напряжённой обстановки король разрешил приходить к себе даже посреди ночи. Разобравшись с главой стражи, он вернулся к себе и увидел, что Гвиневра уснула, сложив голову на его подушку. Вот и ещё одна причина, почему война была совсем не к месту. Артур питал надежды, о которых раньше даже не мог помыслить.

Он недолго постоял, а потом снял обувь с её ног и положил их на полог кровати. На мгновение Артур задумался, мог ли он лечь рядом или лучше найти другое место для сна. Сомнения одолевали его недолго. Отыскав в шкафу плед, он устроился на другой стороне кровати. Длина тёплого одеяния не позволяла двоим находиться далеко друг от друга, так что у Артура имелись веские основания считать завершение дня крайне приятным.


* * *


Начинало теплеть, и месиво грязи оставляло следы на сапогах с каждым новым шагом. Сложно было решить, какие условия считать более благоприятными: приближающаяся весна или холодные ветра зимы. С одной стороны, северяне могли обогреваться при помощи магии, а с другой, не все обладали достаточной силой.

Но погода отступала перед мерзкими и ненасытными Гиен Кэнэх, которые успели навсегда лишить магии несколько десятков магов. Прошло несколько дней, а Логи уже научился смотреть на жертв пожирателей, живых или мёртвых, с умеренным хладнокровием.

Северяне даже и не думали отступать или пугаться. Первая кровь и первые потери распаляли огонь ярости и гнали вперёд. В действительности это разгорающееся противостояние имело все шансы превзойти по охвату и жестокости Великую Чистку. Двадцать лет назад магов нарекли врагами людей и объявили вне закона, теперь же их магию отрывали от них, словно наживую сдирали кожу. Им дали понять, что где бы они не находились, сам факт того, что они владели особыми силами, не устраивал южан.

Постепенно прибывали новые отряды с далёких северных земель. Фэн проделал отличную работу, и главнокомандующий Адер не выказывал никаких сомнений в количестве воинов. Все, кто находился в Аскетире, понимали — главная проблема в пожирателях. Их нужно было уничтожить любой ценой.

Логи оставил военную стратегию на Адера, который, разумеется, обрисовывал общие планы главному советнику, но обладал завидной самостоятельностью. Логи же руководил поставками, составлял отчёты для правителя, планировал прибытие новых отрядов, вёл переписку с самыми знатными представителями севера, договариваясь о людях, продуктах, одежде, оружии, а также грамотно распределяя их — неизвестно, сколько им предстояло воевать. Он мог бы улететь в столицу, но решил остаться в приграничье, так как нахождение рядом с местами сражений позволяло лучше понимать, в чём нуждались воины. Он пользовался любой возможностью, чтобы сохранить как можно больше людей. Где-то глубоко каждая потеря откликалась крохотным уколом в сердце, но главный советник будто не замечал этого и продолжал работать с рассудительным видом. В гуще паники он помогал самим сохранением спокойного облика.

Через несколько дней их начали обстреливать горящими стрелами по ночам, поэтому пришлось позаботиться о сильной защите. Несколько самых сильных магов распределили между собой ночи, но иногда Логи отправлял спать кого-то из них и брал на себя защиту отряда. Он мало спал, тратя дни на прямые обязанности, а ночи на поиски средства, способного уничтожить Гиен Кэнэх. Логи узнал, как они называются, услышав допрос одного из пленных.

Фэн несколько раз просил его прилететь в замок, но Логи наотрез отказался. Правитель ничуть не обиделся, очевидно, поняв, что руководило его другом, и прилетел сам. Логи проводил его в палатку, которую занимал с самого прибытия в Аскетир, где Фэн рассказал последние новости. Его послание королю Немета возымело действие ненадолго: тот получил весьма резкое и угрожающее требование Карлеона пропустить войска к армиям Одина и Сенреда. Пришлось уговорить Митиан лично написать ему, и пока войска Карлеона застряли перед землями Немета.

— Я так и не понял, каков твой запасной план, когда король Немета уступит натиску Карлеона и его дикое войско полетит со всего размаху на нас, — мрачно поинтересовался Логи, наливая крепкой настойки. Он начал больше пить.

— Митиан будет много писать, — загадочно ответил Фэн.

— Прошу прощения, ты вознамерился войти в историю как правитель, чья жена письмами хотела выиграть войну? — едко спросил он.

— Рад, что ты не теряешь остроумия в этой глуши, — располагаясь удобнее, заметил с усмешкой Фэн.

— У меня просто уже есть опыт пребывания в глуши, — проворчал Логи. — Так что там с Карлеоном, ваше величество?

— Митиан обратится к королю Артуру.

Брови Логи взметнулись вверх от удивления. Такой ход был неожиданным, но что он давал?

— Неужели? — вымолвил Логи, перенося голову с одной руки на другую.

— Точнее она уже написала. С просьбой поддержать её отца, если Карлеон вознамерится применить силу. Я, знаешь ли, изрядно старался налаживать с ней добрые отношения, пока ты был здесь.

— Решил сделать ставку на благородные порывы? — причмокнул Логи. — Это ненадёжно. Нужно большее.

— Это и есть большее, — развернув голову в сторону, ответил Фэн. — Камелот не захочет большой войны, попытается её предотвратить, и лучший способ — остановить подход армии Карлеона. Тем более, насколько я понимаю, даже с учётом разрыва всех связей король Немета пользуется расположением и уважением в Камелоте. В настоящий момент я жду ответа оттуда, потому что не одна Митиан написала письмо.

— Ага, — мотнул головой Логи и отпил из кубка. — Это уже интересней. Может, мне тоже написать письмо, как думаешь? — последняя фраза источала сарказм. — Ладно, чёрт с этой войной, что там с Эйданом? Что ты успел сотворить с этой ходячей неприятностью?

— Ничего не успел, — буркнул правитель, поменявшись в лице. — Он хочет отправиться воевать в добровольном порядке. Прямо сюда, в Аскетир.

— Небо! Только этого чуда мне здесь и не хватало! — присвистнул Логи. — Он уже натворил дел. Фэн, найди ему применение в замке или на крайнем севере, да хоть в Карлеон отправь, чтобы они все там от него с ума посходили, но только не сюда, прошу.

— Я уже подписал указ, — упрямо припечатал правитель, и Логи протяжно вздохнул.

— А поиски средства по уничтожению Гиен Кэнэх? — главный советник продолжал допрос правителя. — Ты усадил весь замок за поиски, как я просил? Никогда не поверю, что советник Антониус не знает хоть что-нибудь.

Фэн поджал губы, показывая, что и его заветное желание раз и навсегда уничтожить пожирателей, но никто ничего не нашёл.

— Мне по крупицам приносят сведения про Моргану, ту самую новую жрицу, которая обрела силу непонятным для Эмриса способом.

— Что-то мне подсказывает, что он сам и усилил её. Кто ещё на такое способен? Его просто знатно провели на острове Блаженных.

— Мне тоже приходило это в голову, — согласился Фэн. — Сейчас они в союзе с Сенредом и Одином, а значит, рано или поздно мы встретимся с ними.

— Неприятненько, — поёжился Логи, пошевелив в воздухе пальцами.

В этот момент перед Фэном возникло завёрнутое послание, которое он тут же схватил.

— Из Камелота, — бросил он в сторону и жадно принялся за чтение.

— Как прекрасно, что они освоили более быстрые способы общения при помощи Эмриса. Всё-таки магия идёт Камелоту на пользу, — ироничным тоном проговорил Логи. Долгое пребывание посреди раненых и трупов при постоянной напряжённой работе сказывалось на нём и требовало хотя бы словесной разрядки.

Фэн закончил читать и откинулся на спинку стула, свесив руку с посланием в сторону. Логи с нескрываемым любопытством взирал на него.

— Они хотят личной встречи. Чтобы договориться о взаимоотношениях севера и Камелота на протяжении этой войны, сколько бы она не длилась.

Логи наклонился вперёд.

— Это даже мудро с их стороны. Фэн, мы хоть где-то будем иметь чёткое представление обо всех последствиях. Причём надёжное, так как Эмрис и король Артур приложат все усилия, чтобы выполнить обещания. Это выгодно и им, и нам.

Фэн посидел молча какое-то время, а потом сказал:

— Я думаю так же. Ты поедешь к ним, я не могу.

— А как же Аскетир?

— Пришлю сюда всех, кого только можно. Но ты полетишь в Камелот. — Фэн замер и внимательным тёплым взглядом посмотрел на Логи. — Возвращайся как можно скорее и привези самое выгодное соглашение для нас.


* * *


На самом деле мысль Артура заключалась в том, чтобы в любом случае поддержать короля Немета и не дать Карлеону пройти на севере ни через одно из королевств. Одно дело, когда против тебя выступает не сильно подготовленная армия короля Родора, и совсем другое, когда его поддерживают мощные войска Камелота, управляемые лучшим войном пяти королевств.

Артур первым написал отцу Митиан (ещё до того, как получил её письмо, подписанное «Митиан, королева севера») и получил даже более тёплый ответ, чем предполагал. Тот чувствовал себя брошенным союзниками и пребывал в полной растерянности и безумном страхе за судьбу дочери, отправленной на север. Новость о том, что Митиан вышла замуж без его присутствия на церемонии, огорошила старика, а Артур лишний раз отметил, как легко Мерлин предугадывал всё, что касалось севера.

Король Немета оказался меж двух огней и не мог рассчитывать на чью-либо помощь. Тем ценнее для него оказалась протянутая рука Артура, с которым он сам поступил не лучшим образом, разорвав с Камелотом все связи, когда в королевство вернули магию. Однако теперь все недоразумения были оставлены в прошлом, и о вчерашнем камне преткновения король Родор даже не вспоминал. Чувство облегчения накрыло его с головой, он даже предложил Артуру провести смотр войск Немета и приготовился выслушать советы уважаемого воина. Прежний союз воскресал с новыми силами.

Так что Артур вознамерился известить север, что армия Карлеона не сдвинется с места, чтобы те продумывали пути к перемирию. Никаких хитростей и сделок, он искренне хотел поскорее закончить конфликт, разгорающийся около северных, южных и западных границ Камелота.

Его остановил Мерлин.

— У меня есть очень личная просьба.

Выражение его лица было настолько серьёзно, даже сурово, что Артур тут же напрягся.

— Я слушаю.

Мерлин немного помедлил, но выложил на одном дыхании:

— Не сообщай на север о своём решении поддержать Немет и не пускать войска Карлеона дальше. Сделай вид, будто хочешь предложить сделку: услуга Фэну, взамен на другую услугу.

— Но мне ничего не нужно от севера, — начал Артур и замер: Мерлина охватило сильнейшее волнение, словно шанс, который он ждал всю жизнь, ускользает от него, и тот отчаянно пытается удержать что-то невидимое в своих руках.

— Мне нужно. И я ни за какие богатства мира не получил бы этого, но сейчас ставки слишком высоки. Север всеми силами будет сопротивляться войне с тремя армиями. Это очень личное, так что если честно, — Мерлин вымученно улыбнулся, и у Артура что-то сжалось в груди, — если честно, то я сейчас пытаюсь воспользоваться положением для себя. Хочу, чтобы ты позволил мне выставить собственное условие.

Артуру не потребовалось много времени для раздумий. Какие раздумия, когда лучший друг просит тебя так, словно вся его жизнь сейчас стоит на кону?

— Хорошо, — спокойно ответил он. — Пиши письмо на север: пусть присылают людей для переговоров, и ты выставишь им своё условие. Кстати, о чём ты хочешь просить их?

Мерлин признался, что не может получить чего-то, не загнав при этом север в безвыходное положение. Отчего-то король не сомневался, что Камелоту это вреда точно не принесёт, потому что Мерлин скорее рискнул бы собой, чем поставил Артура или королевство под удар. И всё же его одолевало страшное любопытство: что это могло быть?


* * *


В Аскетире продолжались сражения: мелкие и вязкие, но весьма неприятные для обеих сторон. Мерлин видел по доходящим известиям, что северяне отлично используют свои сильные стороны — сочетания различных магических практик, сплочённая и быстрая (благодаря крылатым) работа с тылом, а также отменные лекари, которые возвращали в строй на порядок больше людей по сравнению с южными врачевателями, — но армию севера изрядно подтачивали пожиратели. А стоило воинам Одина и Сенреда увидеть, как казавшиеся непобедимыми маги уничтожаются при помощи небольшого оружия, и их рвение возрастало стократно.

Мерлин с тревогой выжидал, когда же жрицы проявят себя в полной мере. Снова он чувствовал себя чуть ли не заплутавшим мальчишкой, понимая, что замыслы Нимуэй по-прежнему остаются для него загадкой. Сам того не зная, он приходил к тем же выводам, что и Фэн с Логи, — он сам, его собственная магия послужили источником усиления Морганы в тот злополучный день. Он только не понимал, как всё-таки сработала ловушка Нимуэй, и поэтому не грузил Артура своими сомнениями.

В Камелоте же разразившаяся война заставила людей несколько позабыть о недавних размолвках с волшебниками и горячих обсуждениях короля и его нового указа. Как заметил Гаюс в разговоре с Мерлином, они почувствовали себя беззащитными перед внешними угрозами и решили, что лучше держать союз со всеми, кто мог бы помочь в случае опасности. А маги могли, потому как в столице их объявилось значительное количество.

В течение последних дней Мерлин добил план по переустройству армии Камелота и представил его на обсуждение совету и королю. Опять-таки война подгоняла многие вещи, которые в мирное время были обречены затянуться или быть отвергнутыми. Даже лорд Агравейн ухватился за мысль пополнить войска волшебниками. Возможно, он надеялся, что те в случае сражения погибнут, но для придворного мага главным являлось принятие его замысла.

Артура смущал вопрос набора.

— Призыв идёт добровольный. Ради чего волшебникам вступать в ряды армии Камелота и рисковать собою?

— Вообще-то в армии неплохо платят, — вставил Гавейн.

— Для магов это не может стать главной причиной, у них в памяти свежа Великая Чистка, — Артур перевёл взгляд на Мерлина. — Мы не должны их заставлять.

— И не будем, — заверил маг. — Смотрите, мы решаем сразу несколько задач. Усиливаем армию, обеспечиваем магов работой, причём магической, а это немаловажно. У них было мало практики в течение последних двадцати лет, а это отличный способ развивать свой дар. Они будут работать, как между собой, так и с рыцарями, следовательно, мы увеличим взаимодействие, как внутри отрядов, так и с обычными воинами. А его величество сам не раз говорил, что ничто не рождает более крепких отношений и доверия, чем совместная служба. Дальше, обычные жители также изменят к магам своё отношение, когда увидят, как те защищают их. Лично я пообещал каждый день проводить небольшие тренировки с теми, кто вступит в магические отряды. И сдаётся мне, что это тоже может вдохновить некоторых на присоединение к нему.

— У тебя работы мало? — удивился Ланселот. — Как ты успеешь?

— Чуток попридержу тренировки с Алатором, — поморщился Мерлин, но поймав внимательный взгляд короля, тут же принял безмятежный вид.

— Так дело не пойдёт, — заявил король вопреки стараниям Мерлина, — лучше переложи часть работы над законами на кого-то из волшебников.

— Проблема в том, что Мерлин не может ни на кого положиться в полной мере, — выпалил Гавейн.

— Ты, вроде бы, должен был отправиться в замок лорда Колефорда за сокровищами, — ворчливо пробормотал Мерлин, опустив глаза в бумаги, разложенные перед ним.

Артур прикрыл глаза и слегка улыбнулся, а Гавейн, рассмеявшись, сказал:

— Я и поеду завтра. А вот ты не решишь проблему, если будешь притворяться, что её нет. Ваше величество, на Мерлине чересчур большая нагрузка, а в связи с обстоятельствами она может только увеличиться. — Мерлин попытался протестовать, но Гавейна, когда он входил во вкус, было не остановить. — Мы надеялись, что Алатор и некоторые другие маги помогут разгрузить его, но вы посмотрите, он вечно в каких-то делах либо поездках. Объясните ему, ваше величество, что всё равно второго такого великого мага не сыскать, так что он не может прикладывать руку к каждому делу, что-то нужно отдавать и простым смертным, а, Мерлин?

Волшебник сидел, слегка насупившись, но понимая в глубине души, сколько правды звучало в словах рыцаря. Лорд Агравейн слегка хмыкнул, словно радуясь, что не только ему прилетает недовольство сэра Гавейна — вот и до любимчика его племянника дошло дело. Хотя искреннее беспокойство рыцаря за придворного мага омрачало пленительные картины ближайшего родственника короля.

— И вправду, Мерлин, — раздался голос Артура, — распредели-ка некоторые дела между друидами и другими магами. — Король жестом остановил рвавшиеся наружу возражения Мерлина. — Это приказ, даже не вздумай спорить.

Волшебник тут же откинулся на спинку стула. Приказ есть приказ. Он поклялся Артуру в верности. Последняя попытка найти союзника в лице Гаюса мгновенно провалилась — даже старый лекарь разделял мнение Гавейна.

Следующие дни в замке были заняты переброской рыцарей к границам Немета. Ответа на послание с севера не последовало, но Мерлин лучше кого бы то ни было знал, что их молчание — знак согласия, и со дня на день ждал посланников от Фэна. Вместе с Артуром они руководили совместными тренировками отрядов рыцарей и магов. Это оказался совершенно новый опыт, так что само действие целиком поглотило его мысли и усилия.

Оба по отдельности являлись лучшими в своём деле: Мерлин — первый среди магов, а Артур — среди воинов. Но как соединить два навыка? Перед тем как выйти к отрядам, они обговаривали план действий и практиковали некоторые вещи. Мерлин не хуже короля понимал, что от их сплочённости зависел успех обучения всей армии. К счастью, их взаимодействию позавидовал бы кто угодно. Мерлин буквально костями чувствовал Артура и ощущал небывалый душевный подъём, видя, как тот отвечает ему взаимностью. Мог ли он помыслить о таком ещё полгода назад?

— Итак, сэр Бодивер, — приказной голос Артура был отлично слышен даже в дальних рядах, — Рэль прочтёт своё заклинание, там, — он указал на приготовленные цели вдали, — зажжётся огонь, потом вы бежите и поражаете те цели, куда огонь достанет меньше всего. Ваша цель — низ, то есть ноги противника. Уяснили? Сейчас мы с Мерлином покажем, потом вы все повторите. Все разбились на пары?

Образовывать рабочие пары в первый раз было трудно, но Артур вместе с сэром Леоном недолго колеблясь распределили всех. Перед тем как перейти к практике, Мерлин предупредил всех:

— Мой удар будет сильным, но имейте в виду, что у каждого он будет разный.

Заклинание Мерлина практически уничтожило все весьма многочисленные цели, так что Артуру досталось мало работы.

— Ослабил бы хватку для меня, — шепнул ему Артур, когда прибежал обратно, и тут же обернулся к рыцарям и хлопнул в ладоши. — Так! Не стойте как вкопанные, первая пара пошла!

После деятельной тренировки следовала крайне приятная часть — обед. Король после возвращения Мерлина и здесь умудрился нарушить все обычаи. Утер усаживал с собой за стол только членов семьи или равных по статусу гостей. Артур же старался собирать всех, кто находился в замке, и относился к близкому для него кругу: Мерлина с Фреей, Гаюса, приближённых рыцарей и советников. Лорду Агравейну также всегда посылалось приглашение присоединиться к трапезе, но он не всегда принимал его, ссылаясь на дела во благо Камелота. В тот день он отказался под предлогом плохого самочувствия, и Артур решился на поступок, которого не совершал прежде, — позвал Гвиневру.

Мерлин бросал на них лукавые взгляды и переглядывался с более серьёзной Фреей. Никто за столом не осуждал их, а потому Гвиневра справилась со смущением и к концу обеда не вела себя так зажато как поначалу. Во многом ей помог Ланселот, который умел завести непринуждённую беседу, но в отличие от Гавейна обладал большим тактом. О последнем и пошла речь, ибо не было более подходящей темы, чем самый неунывающий рыцарь Камелота, даже если тот отсутствовал.

— Представляете, он всё-таки уговорил Персиваля поехать с ним. По-моему, Гавейн ужасно симпатизирует ему, чем ужасно смущает Персиваля.

— Он вечно подкалывает его, — заметил король, улыбнувшись. — Ничего, скоро Персиваль совсем освоится.

— Он отличный парень, — заявил Ланселот, — в нём есть какое-то ощущение надёжности.

— Его рука совсем зажила, — сообщил Гаюс и повернулся к Артуру, — так что, ваше величество, он скоро сможет присоединиться к общим тренировкам.

— Как быстро! — воскликнул король. — Что ж, очень рад слышать это. Спасибо, Гаюс.

— Тут благодарности нужно обращать Фрее, — все тут же посмотрели на девушку, но её смутить было не так-то просто. — Мне потребуется по меньшей мере два-три года, чтобы освоить все наработанные ею рецепты.

— И столько же мне, чтобы освоить ваши, — вернула Гаюсу любезность Фрея с искренней улыбкой.

— Мерлин, когда нам ожидать посланников от правителя севера? — сэр Леон вернул разговор в серьёзное русло.

— Думаю, в ближайшее время. Но они не пришлют заранее время, на это можете не рассчитывать, — ответил маг, обращаясь уже ко всем.

— А как успехи его величества на твоих занятиях по магии? — спросил Ланселот, чем вызвал всеобщие улыбки.

— Неплохо, — сказал Мерлин, скосив глаза в сторону короля и решив его подколоть, — однако Гвиневра куда способнее его. Недавно его величество приказал мне распределить некоторые свои обязанности, полагаю, что с некоторыми Гвиневра справилась бы весьма успешно.

Весь стол узрел замечательную картину покрасневшего Артура, который и хотел бы вернуть Мерлину его колкость, но не мог: невозможно было оспорить успехи Гвиневры тем более в её присутствии. Волшебник просчитал этот момент и, едва сдерживая смех, наблюдал за плодами своих усилий.

— А Фрея говорила мне, что ты весьма требователен в обучении и не раздаёшь похвалы просто так, — сказала Гвиневра, отвлекая внимание от Артура.

— Так что ты можешь смело верить моим оценкам, — подхватил Мерлин и подмигнул вомущённому Артуру.

Забавно, но Фрея и Гвиневра не сговариваясь одновременно покачали головами в ответ на льстивые речи мага, и все засмеялись, заметив это.

Вечером доложили, что посланник северян прибыл в столицу и вскоре доберётся до замка. И если какое-то время Мерлин не знал, кого Фэн отправил для переговоров, то через пару мгновений он с лёгкостью догадался об этом. Вместе с рыцарями, Артуром и Гаюсом он стоял перед тронным залом, когда по лестнице стремительно спустилась Фрея, туда, где они стояли, и, словно не заметив их, без остановки побежала по коридору дальше.

— Что это с Фреей? — удивился король.

— Наверное, увидела в окно с верхнего этажа, кто прибыл в замок, — сказал Мерлин и ощутил, как потеплело у него в груди: приехал лучший переговорщик, какого он мог желать. Хитрый и изворотливый, но надёжный и родной.

Фрея едва ли пробежала половину коридора, как из-за угла вывернул Логи. Его лицо просияло, а руки потянулись навстречу девушке, которая бросилась к нему на шею и что-то радостно говорила ему. Мерлин повернул голову и увидел искреннее удивление на лицах остальных. Они не привыкли видеть сдержанную, хоть и доброжелательную Фрею, которая бурно радовалось бы встрече с кем-то. Мерлин и сам словно увидел картину из прошлого: шестнадцатилетняя Фрея, готовая громко смеяться и улыбаться каждому встречному. А уж проявление чувств Логи и вовсе сбило обитателей Камелота с толку: пусть и мельком, но они видели крылатого в Аскетире и успели составить о нём совсем иное представление.

Мерлин же решил, что пора и ему поприветствовать старого друга. Он зашагал в их сторону, пока Логи приподнял и слегка кружил Фрею. Они светились от счастья, и Мерлин ничуть не был удивлён. Всё-таки они покинули север с мыслью, что уже никогда туда не вернутся. Когда крылатый заметил приближающегося волшебника, то опустил Фрею на пол и тут же протянул ему руку, а другой обнял и похлопал по плечу. На мгновение Мерлину показалось, что его ждёт та же участь, что и Фрею, но Логи не стал усердствовать и отрывать от земли ноги величайшего волшебника Альбиона.

— Чертовски рад вас видеть, дорогие мои! — воскликнул Логи и сомневаться в его искренности не было никакого желания да и повода.

— Как я рада! — Фрея ухватилась одной рукой за крылатого, а другой за мужа и потянула их в сторону тронного зала. — Логи, с меня вишнёвый пирог!

— О-о, да в Камелоте умеют задабривать посланников перед переговорами, — Логи хитро подмигнул Фрее. — Как тебе тут, дорогая? Эмрис не забросил тебя окончательно со своими делами?

— Не забросил, не переживай, — ответила Фрея. — А я, как выяснилось, легко обживаюсь всюду.

— Да уж, красивым девушкам с этим проще.

Фрея махнула рукой, показывая, что уже давно не ведётся на льстивые речи.

— Как обстановка на севере? — спросил Эмрис, и Логи тут же убрал улыбку с лица и остановился, повернувшись к ним.

— Скверно, Эмрис. Я желал бы, чтобы меньше северян сталкивались с этими Гиен Кэнэх. Хотя бы на десять человек в день меньше.

Словно туча пробежала перед магом. В своей особой иносказательной манере Логи дал понять ему, сколько людей теряет север ежедневно. И Мерлин ощутил всю боль и злость, которые витали сейчас на севере.

— Мы сильны во всём, кроме этой проклятой штуки, — продолжал Логи. — Она сбивает нам все карты.

— Ничего, вместе разберёмся, — пообещал маг, и они подошли к королю, чтобы Логи мог приветствовать его как полагается.

Артур, как и всегда, напрягся при виде крылатого. Видимо, впечатление от первой встречи получилось слишком неизгладимым, подумал Мерлин, раз даже время не в силах избавить его от этой привычки. Король и сэр Леон удивились тому, что крылатый прибыл в полном одиночестве, на что Логи отшутился, что не сумел подобрать компании, которая выдержала бы его непростой характер. «Просто он не хотел выдирать людей с границы», — промелькнуло в голове у придворного мага.

Артур предложил гостю пройти в его комнаты, отдохнуть, поужинать, а утром обсудить дела.

— Нет, мы обсудим сразу после ужина, — настаивал Логи. — Надеюсь, что мы быстро договоримся. Я воспользуюсь вашим любезным приглашением к отдыху, но ночевать не останусь, а вылечу обратно.

— Ночью небезопасно, — нахмурился Артур.

Но Логи был непреклонен:

— Иначе никак.

Они стояли, глядя в упор друг на друга, после чего Артур уступил.

— Одна ночь ничего не решит. Останься и отдохни, — уговаривала его Фрея.

Логи ласково ухмыльнулся и тихонько произнёс:

— Меня ждёт армия, крошка.

И в этом пронзительно-ласковом обращении к Фрее, которое Логи прежде не использовал, Мерлин услышал много скрытой боли: за людей, за магию, за состояние всего Альбиона. Он, должно быть, много видел там, в Аскетире. Много такого, к чему даже он не мог оставаться безучастным.


* * *


И если ужин прошёл за увлекательной беседой и обменом последними новостями, то когда дело дошло до переговоров, Логи из человека, недавно проявлявшего самые тёплые чувства к двум переселенцам, превратился в изворотливого северного советника, каким его и видели большинство. Они перешли из обеденного зала в библиотеку — самое уютное место для Мерлина и столь же привычное для Логи. Длинный стол из дубового массива вместил всех, а волшебство придворного мага в одно мгновение осветило комнату, дышавшую деревом и лёгкой прохладой.

Король предоставил гостю право высказаться первым, и тот с предельной осторожностью описал контуры их последующего взаимодействия.

— Мерсия и царство Лота избегают открытого сильного столкновения. Гиен Кэнэх дают куда больше, когда применяются посреди маленьких стычек в глуши лесов. Это преимущество будет с ними всё лето и осень, пока не наступит зима. — Логи остановился, переглянувшись с Эмрисом. — Или пока у них будут Гиен Кэнэх. Они рассчитывают на Карлеона — ценного союзника с внушительной армией.

Он ничего не сказал про Немет, даже не упомянул, заметил про себя Мерлин.

— Вы хотели бы, чтобы Камелот воспрепятствовал продвижению армии Карлеона? — спросил Артур.

— Несомненно, — глаза Логи едва заметно поблёскивали. — И не останемся в долгу, хотя вам остановка армии не менее выгодна, чем нам.

Мерлин уже не один раз обговаривал с Артуром всю обстановку, но король, очевидно, решил разговорить крылатого.

— Чем же?

Логи наклонил голову влево и вправо, словно размял затёкшую шею, а потом произнёс тоном, который открыто говорил, что он видит Артура насквозь.

— Неприятно столкнуться с объединённой армией, которой вы насолили последним, должен признать, отменным, указом. А также, — он покачал указательным пальцем почти перед лицом короля, чем ужасно напряг того, — леди Моргана.

— Что леди Моргана? — вмешался Мерлин, который до этого лишь тихо наблюдал, стараясь казаться невидимым.

Логи несколько лениво повернул голову в его сторону, занимая ещё большую поверхность кресла, насколько это вообще было возможно.

— Мой дорогой Эмрис, — стены Камелота не привыкли к этому имени, и все за столом невольно подняли головы, — ты, конечно, сделал невероятную услугу всему магическому миру, уничтожив источник Гиен Кэнэх, но объясни мне, пожалуйста, каким невероятным образом ты додумался усилить эту ведьму, пока между делом закрывал дыру в ткани мироздания? Хуже неуправляемой всесильной ведьмы может быть только неуправляемая всесильная ведьма, которая открыла магию… кстати, во сколько? В семнадцать лет? Или сколько ей там было? В общем, это жутко поздно для такой сильной ведьмы, ты и сам знаешь.

Мерлин почувствовал, как теряет контроль над своими чувствами и бледнеет против воли. Артур и рыцари с недоумением уставились на него — он ни с кем не делился мыслью, что случившееся полностью было частью злонамеренного расчётливого плана Нимуэй. Что почти все силы Моргаузы перешли к Моргане исключительно при помощи его магии. Король ждал от него объяснений, а Логи, оглядев всех за столом, тут же сообразил, в какую пикантную ситуацию загнан Эмрис.

— Так-так, — проговорил он. — Вы тут что, вообще все в неведении? — Логи откровенно забавлялся.

Артур откашлялся.

— Я понял, что с Морганой проводили обряд посвящения в жрицы и усилили при помощи жертвы Моргаузы. Правда, — король не отрывал взгляд от Мерлина, — она стала несколько более сильной, чем можно было ожидать по неизвестной причине.

В библиотеке раздался заливистый ехидный смех.

— Аха, по неизвестной причине, — хохотал Логи. — Ваше величество, раз уж вы взялись управлять королевством, в котором разрешена магия, позвольте, я вас просвещу. В магическом мире даже капля воды не падает по «неизвестной причине». Нельзя просто взять и передать магию от одной ведьмы к другой. Никак. Вообще. Жрицы пользовались жертвоприношениями, но даже с сильнейшими заклинаниями получали крошки со стола. А тут, вы же понимаете, почти вся сила Моргаузы перешла к Моргане. Интересно, что же это такое произошло, а? И тут вы, как будущий мудрый правитель, — Мерлин уже уронил голову на руки, понимая, что Логи решил всех добить в свойственной ему манере, а крылатый с охоткой продолжал, — поворачиваете голову в сторону этого очаровательного молодого человека, и вас осеняет: вот же она, причина невероятного усиления. — Логи принял более серьёзный вид. — Это произошло до его ослабления, то есть все силы богини были при нём. Вы же, надеюсь, знаете историю его рождения? — Артур кивнул. — Единственный случай в истории магии, там даже более сложный вариант: силы природной богини не просто перешли к нему, они зависли в природной оболочке, ожидая его рождения. Так что он единственный человек на земле, кто мог бы провернуть похожий, естественно более простой, но всё-таки похожий переход магических сил.

Мерлину было, безусловно, интересно узнать мнение Логи. Но ещё больше ему хотелось, чтобы тот сделал это с глазу на глаз. Маг почувствовал, что должен что-то сказать.

— Я всё же сомневался, что это могло быть похожее заклинание.

Слабое успокоение, Артур сидел с мрачным лицом, и Мерлин несколько поник. Некоторое время все молчали, так что Логи пришлось разряжать обстановку.

— Разумеется, не очень понятен весь механизм заклинания и как Нимуэй удалось это провернуть без согласия Эмриса, но факты неотвратимы. Это магия Эмриса, тут и двух вариантов быть не может.

— Кажется, весь её план держался на том, что я не мог не восстановить ткань мироздания, — с угрюмым видом признал Эмрис.

— Несомненно, — согласился крылатый.

Мерлин сидел и не понимал, чем заслужил такой неприятный укол от Логи. Конечно, он не мог знать, о чём Эмрис рассказывал или не рассказывал Артуру. А ещё при всей осторожности он имел склонность к представлениям и сталкиванию интересов разных людей. В библиотеке по-прежнему стояла тишина.

— Может, мне устроиться советником в Камелот? — предложил Логи, разглядывая лица рыцарей, Эмриса и короля. — Вы не поверите, сколько я ещё могу рассказать. — Он остановил взгляд на Эмрисе и сказал вслух слова, обращённые то ли ко всем, то ли только к нему: — Сражающиеся должны знать врагов в лицо.

— Значит, смерть Моргаузы тоже была частью плана Нимуэй? — сдавленно произнёс Артур.

В памяти Мерлина всплыл старый разговор на эту тему: тогда маг сомневался в коварстве жрицы, а король вовсе откинул эту возможность.

— Несомненно, — снова сказал крылатый. Его повторяющиеся фразы производили невероятно раздражающее воздействие на посторонних людей. Логи наклонился чуть вперёд. — Теперь осознали, насколько у вас дальновидные враги?

Артур сдавил пальцами край стола, но постарался сохранить достоинство на лице.

— Давайте вернёмся к переговорам, — напомнил он.

— Обязательно, — потёр ладони Логи, — но сначала я хотел бы услышать ответ Эмриса. А то, знаете ли, я тут столько наболтал, что и сам в удивлении.

Судя по его игривой ухмылке, он всё рассчитал наверняка. Голова Мерлина начала кипеть так, как это всегда происходило на севере. Нет, это не случайно и совсем не из желания подколоть его. Логи указал им на силу врагов, чтобы они острее сознавали необходимость союза. Главный советник севера остаётся верным интересам своих земель.

— Я читал только одно заклинание, но оно едва ли забрало у меня слишком много сил, — Эмрис удовлетворил любопытство Логи, которое, придворный маг не сомневался, в этом вопросе было неподдельным. — Гаюс предполагал, что дело в каком-нибудь артефакте.

Логи переплетал пальцы и играл ими в воздухе.

— Артефакт? — переспросил он. — Вполне возможно, вполне возможно. Что-то, что перенаправило твою силу с одного заклинания на другое, если Нимуэй в это время находилась рядом.

— Она была на острове.

— Вот видишь. Ты буквально передал силу Моргаузы, во всяком случае львиную её часть, Моргане. Так что с этой леди лучше не встречаться на ночь глядя. — Логи принял более подобающую для представителя севера позу и сказал: — А теперь вернёмся к переговорам. Ваша цена? Что взамен на то, чтобы войска Карлеона не прошли через Камелот?

— А про Немет ты намеренно не упоминаешь? — поинтересовался нахмуренный Эмрис.

— Когда я захочу поговорить про Немет, я полечу в Немет, — отрезал Логи.

— Дело в том, что мы заключили некоторые договорённости с королём Родором, — прервал их обоих Артур. — Так что Камелот и Немет будут действовать в связке.

Логи сидел с непроницаемым выражением на лице, но Эмрис догадался, о чём тот думал. Если два королевства, которые являются ключами для проникновения в северные земли, работают сообща, то такая защита ещё более надёжна, чем если бы они работали по отдельности. Однако и ценность такой сделки повышалась, а потому Логи снова повторил:

— Какова цена?

Артур перевёл взгляд на Мерлина, и то же самое сделал следивший за королём Логи. Крылатый прищурился, когда понял, кто является автором ответа на его вопрос. Мерлин тогда так и не сказал Артуру, чего он хотел от севера. Король просто доверился магу. Рыцари замерли в ожидании, для них условие сделки тоже являлось тайной.

— Мы хотим, чтобы север передал Камелоту одного человека для суда. Марбаха.

Артур вздрогнул от неожиданного условия Мерлина. Магу оставалось надеяться, что он не пожалеет о своём доверии. Убийство отца тяжким грузом висело на сердце Мерлина, он был обязан воспользоваться любыми возможностями, чтобы убийца понёс наказание. Логи едва заметно сжал губы.

— Я ищу справедливости, — сохраняя внешнее спокойствие, продолжал Эмрис. — Я помню, что когда Фэн отказал мне в правосудии, ты встал на мою сторону. Но ничего не вышло, и я вынужден искать другие пути.

— Это ведь весьма незначительная цена для севера, ведь так? — подал голос сэр Леон. — Всего один человек.

— Для севера да, — подхватил Мерлин, — но договор будет подписывать Логи.

За невозмутимым видом крылатого скрывалась неуёмная работа: он просчитывал риски, возможные последствия, взвешивал преимущества и недостатки сделки для себя, для правителя, для севера и для Камелота. Мерлин знал, что его хладнокровный ум никогда не отметал даже самых простых и очевидных вещей, пока они не подверглись тщательному изучению.

В данном случае человек, с чьего личного позволения передадут северянина на юг, окажется в незавидной позиции. Рыцари и Артур плохо понимали в северных интригах и, к счастью, решили не лезть. Логи сложил пальцы в замок и уткнулся в него лицом.

— Разве Камелот сможет провести суд над северянином? — спросил он.

— Сможет, — Мерлин уже давно всё уточнил у Гаюса и придворных советников, — убийство моего отца было совершенно на землях Камелота, этого достаточно.

Взгляд главного советника севера ощутимо потяжелел.

— Цена справедливости может оказаться очень высокой, — прошептал он. — Давайте ваш договор, я подпишу. Но у меня будет и маленькая личная просьба.

— Что ты хотел?

— Библиотека, — крылатый обвёл глазами помещение. — Тут же есть книги по магии Старой Религии? Я бы хотел взглянуть на них в оставшееся время.

— А вот это легко, — с облегчением сказал Мерлин. Изобретательность крылатого могла свернуть в совершенно непредсказуемое русло.

Они обсудили условия передачи, король ответил на вопросы Логи по обороне границ. Также они прошлись по возможным действиям Карлеона в ответ на сопротивление его войскам и в конце подписали договор. Величественный росчерк Артура красовался рядом с тонко-выверенной подписью Логи.

Оставшееся время крылатый в самом деле провёл в библиотеке, где Мерлин устроил ему небольшой обзор по сохранившимся книгам Старой Религии. Немного, но на севере не было и этого. Логи с одинаковой жадностью листал их и заглатывал обещанный Фреей вишнёвый пирог. Переговоры закончились, и они снова весело шутили и перешёптывались.

Для Артура и рыцарей такие перевоплощения были за гранью понимания. Рыцарские понятия о чести плохо дружили со всевозможными ухищрениями. Мерлин самым ответственным образом посвящал крылатого в особенности магии жриц. Всё, что он узнал от Гаюса, из книг и из личного опыта общения с ними. Логи внимательно слушал, листал книги и задавал огромное количество вопросов. Он сидел с Фреей и Мерлином до последнего, лишая себя драгоценного в военное время сна, и только глубокой ночью вылетел в сторону Аскетира.

Глава опубликована: 19.08.2022

Глава 13. Последняя воля мертвеца

День прошёл для Мерлина в привычных делах и заботах, единственным неожиданным происшествием оказалась рана Ланселота на тренировке — не сильно страшная, да и Фрея изрядно подсуетилась с ней, так что к вечеру, когда король навестил рыцаря, тот уже имел довольно здоровый вид. Самого мага Артур позвал к себе, как делала это время от времени, чтобы обсудить некоторые щепетильные вопросы. Правда Мерлин перебил его самым непозволительным образом и спросил:

— Всё ещё не жалеешь, что дал мне свободу выбирать условие для севера?

— Нет, а должен? — с искренним недоумением воззрился король на мага.

— Ладно, значит, показалось, — выдохнул тот, но Артур уже ухватил его за руку.

— Садись, — он указал своим королевским пальцем на стул, — и выкладывай мне всё. Что там тебе показалось? И что вы там ночью наговорили с этим хитрющим типом?

Мерлин усмехнулся. Логи бы польстила такая характеристика.

— У тебя был мрачный вид за тем столом, так что я подумал, что перегнул с вольностями. Иногда бывает тяжело остановиться, когда привыкаешь во всём полагаться только на себя.

Артур устало потёр глаза рукой.

— Нет, Мерлин. Твоё условие удивило меня, не скрою, но если я и был, как ты говоришь, мрачен, то скорее из-за самого факта, что ты должен пользоваться такими методами, чтобы восстановить справедливость. Привлечь убийцу твоего отца к наказанию — полное твоё право. И мне жаль, что тебе это не удалось дома.

— Так ты назначишь суд? — Мерлина это волновало сильнее прочего.

— Разумеется.

Артур выглядел спокойным, добродушным и немного усталым. Но главное, Мерлин знал: он всегда может положиться на его слово. Артур не заберёт его обратно, не схитрит, не попытается выставить всё в другом свете. Он просто сдержит его во что бы то ни стало. И этого душа переставала метаться, и ощущение покоя обволакивало и накрывало с головой — редкое чувство посреди войны и интриг, но совершенно естественное, когда рядом находится надёжный человек. Мерлин сдержит единственное и самое главное обещание перед умершим отцом.

Артур продолжал смотреть на него из-под полузакрытых глаз.

— Пожалуйста, Мерлин, не смотри на меня с такой благодарностью, мне впервые в жизни будет неловко. А лучше попроси принести ужин на нас двоих. Просто умираю с голоду

Маг спохватился и опустил голову, прикрывая радостную улыбку.

— Подожди, не умирай. Сейчас найду кого-нибудь.

Он быстренько смотался в коридор, отдав приказ короля его слуге. Это было странно — видеть другого человека на месте, принадлежавшем когда-то тебе самому.

— Как ты, наверное, счастлив заполучить нормального слугу, — бросил он, когда вернулся в королевские покои.

— Сейчас — да, а вот пока тебя не было, видеть его было сущим наказанием.

Волшебник почувствовал, что для шутливых замечаний время плохое. Так что у них с Артуром вышло длительное понимающее глядение друг на друга. Ужин принесли быстро, но Мерлин ел мало.

— Ты чего скромничаешь? — спросил король.

— У меня часто случаются два ужина — с тобой, а потом с Фреей. Она не ест без меня, а сидит над работой допоздна, пока я не забираю её.

— Вы будто поменялись местами с начала приезда, — заметил Артур, с аппетитом поглощая еду.

— Нет, в действительности так всегда и было, — покачал головой маг. — На севере она работала дольше, чем я. Я же не занимал никаких должностей, забыл? А она была и придворным лекарем, и личным лекарем правителя.

— Точно-точно. Кстати, о севере. Так что там с вашими ночными посиделками?

— Ничего особенного, честное слово. Логи посмотрел книги — на севере таких нет — и улетел обратно думать. Кажется, нам придётся искать средство от Гиен Кэнэх методом проб и ошибок.

— Есть же Экскалибур, — выгнул бровь король.

— Артур! — укоризненно посмотрел на него маг.

— Нет, Мерлин, так дело не пойдёт. Разберёмся с Карлеоном, и я отправлюсь в Аскетир.

В груди Мерлина всё сжалось от тревоги, но он ничего не произнёс. Спорить с Артуром — мёртвое дело.

— Радует одно, «разберёмся с Карлеоном» — коротко звучит, но в действительности будет отнюдь не простым делом, — проворчал волшебник.

— Какой же ты жизнерадостный, — закатил глаза Артур и вернулся к еде.


* * *


Весна полноправно вступала в свои права, и природа севера всё более становилась похожей на южную. А вместе с тем отступали и тревоги Митиан, которой низкий небосклон не казался столь мрачным и давящим. Удивительно, но дни после свадьбы оказались куда легче, чем до неё. Безумные смены настроения у Фэна внезапно пропали, будто сорвались в пропасть вместе с произнесёнными брачными клятвами. Он был с ней спокоен и мягок, много работал и отлучался по делам, но Митиан не в чем было его упрекнуть. Постепенно она привыкала и к замку, и к его обитателям, училась у своей придворной дамы разным мелочам и тонкостям. Спустя столько времени она поняла, в чём заключался её промах по приезде в замок — тогда, когда она протянула руку правителю. Сам факт того, что он подал ей свою, несомненно, говорил о ловушке или хотя бы проверке, но Митиан решила, что вечно оборачиваться в прошлое и искать там подвохи — дурная затея. Сейчас, когда север вёл войну, в её душе поселился мир.

Она не смогла отказать Фэну в его искренней просьбе написать отцу. Когда она сидела над письмом, он находился рядом, придерживая голову рукой и тяжело вздыхая. Митиан не желала затяжной войны ни для родного дома, ни для севера, который перестал её пугать. Так что в письмо были вложены самые искренние дочерние чувства и пожелания.

Когда из Камелота вернулся Логи, Фэн надолго заперся с ним в своей комнате, а после был молчаливее обычного. Митиан попыталась поговорить с ним, но он заявил, что утомился и отправляется спать. А наутро к нему, как обычно, явилась девушка-целительница. Митиан познакомилась с ней и узнала, что её зовут Эйра. Тихая и пугливая, она напоминала мышку, обитающую в глухом покрытом паутиной уголке. Это даже придало сил Митиан: она увидела в замке человека, который чувствовал себя хуже, чем она.

Эйра до безумия боялась правителя. Её пальцы дрожали каждый раз, когда она накидывала на его руку ткань и проверяла сердцебиение. Митиан так сочувствовала девушке, что завела разговор с главным придворным лекарем.

— Неужели не нашлось более опытного человека для его величества? Зачем вы взвалили на бедную девушку такой груз ответственности?

Тот замялся, но был вынужден ответить.

— Ваше величество, я говорил его величеству то же самое, но он сам не захотел никого другого.

Его лицо приняло столь странное выражение, что Митиан нахмурилась: не скрывают ли от неё что-нибудь?

— Очевидно, — продолжал главный лекарь, — правителю привычнее иметь под рукой кого-то более молодого. — Видно, Митиан сильно напряглась, потому как лекарь поспешил добавить: — Менее подверженного старым порядкам.

Митиан задумалась. Речь шла о том же злополучном восстании или она чего-то не знает?

— Эйру ведь назначили недавно? — снова обратилась она к лекарю. — Кто был до неё?

Главный лекарь едва заметно покраснел и сжал губы, и Митиан ту же поняла: она попала в цель.

— Госпожа Фрея, — коротко ответил лекарь.

Митиан вспомнила, что уже слышала это имя от Кэмпбелла, и в тот раз он тоже так неловко оборвал свою речь. Она тогда решила, что он испытывает неловкость из-за её частых визитов. Глупенькая, вот же глупенькая!

Митиан ближе придвинулась к главному лекарю, пообещав себе, что выпытает из него всё. Всё-таки имелись свои преимущества в статусе королевы севера.

— Кто она? Почему я никогда не видела её в замке?

— Потому что она уехала, — сдавленно и с неохотой отвечал лекарь.

— Куда? Почему? Разве должность личного лекаря не почётна?

— Разумеется, почётна, ваше величество. Она уехала вслед за мужем. Извините, меня ждут срочные…

— А кто её муж?

Главный лекарь совсем не ожидал, что кто-то в замке захочет загнать его в ловушку. Казалось, он вообще отвык от подобных натисков, его давно интересовали только раны, болезни и снадобья. Однако вошедший советник Вотан передал главному лекарю приказ правителя, что являлось приемлемым предлогом, чтобы покинуть королеву.

Митиан закусила губу от досады. В другой раз ей не удастся застигнуть его врасплох. Над головой королевы послышался тихий шорох, и она подняла голову.

— Разве я не говорил, что всегда к услугам вашего величества? — советник Вотан расплылся в улыбке, которая, однако, совершенно не шла ему. Этот человек не привык улыбаться. — Фрея — жена Эмриса.

— Того самого Эмриса? — не сдержала удивления Митиан.

— Да, того самого, — слегка качнул головой советник и присел напротив.

— В таком случае я неправа, — задумчиво проговорила Митиан. — Должность личного лекаря его величества была слишком низка для неё.

— Но правитель безоговорочно доверял ей, а когда он настоятельно просит о чём-то, ему сложно отказать, — заметил Вотан.

Удивительно было услышать, что по земле ходил человек, которому Фэн доверял безоговорочно. Поэтому она была его личным лекарем? Тяжёлый холодок пробежал по её спине, и коварный голос внутри породил сомнение, которое королева тут же отринула.

Чем больше подробностей узнавала Митиан, тем сильнее ей хотелось проникнуть в эту историю полностью. Восстание, Логи, Эмрис, Фрея. Их будто связывала таинственная история, и она распыляла в Митиан азарт, неведомый ей прежде.

— Почему он доверял ей? Об Эмрисе все в замке говорят как о предателе.

Ответ Вотана заставил её вздрогнуть.

— Кровью и пытками, ваше величество. Фрея — не Эмрис. О ней в этом замке никогда не скажут дурного.

— Что вы имеете в виду? — Митиан ощутила, как её губы внезапно стали сухими.

Вотану доставляло удовольствие выдавливать по капельке новые сведения для неё, Митиан видела это, но была готова стерпеть. Советник подался вперёд и прошептал:

— Во время восстания план заговорщиков не сработал, потому что Фрея неожиданно для всех выдержала пытки дольше положенного и так и не рассказала, как открывается тайник его величества.

— Какой ужас! Бедная девушка. Откуда она вообще узнала про тайник?

— Говорят, случайно. Она уже тогда была приближена к принцу Фэну.

— Теперь я понимаю, что она значила для него, — проговорила Митиан, отводя взгляд в сторону, но Вотан резко сказал:

— Боюсь, не понимаете. Восстание послужило лишь первой ступенью в этой истории. Ваше величество, я сейчас очень рискую, но, кроме меня, никто не расскажет вам правды. Пообещайте, что никому не выдадите меня.

— Конечно, обещаю, — быстро ответила королева.

— Вы же знаете, что Эмрис и правитель находятся в отнюдь не добрых отношениях?

— Из-за его побега в Камелот, да?

— Нет, — твёрдо сказал Вотан, и сердце Митиан сжалось от дурного предчувствия. — Из-за жены Эмриса. Из-за Фреи. Правитель всегда был неравнодушен к ней. Настолько, что женился бы вопреки её низкому положению, не проверни Эмрис это дело быстрее него.

У Митиан всё поплыло перед глазами. Самые дурные мысли оказались правдой. Но это же в прошлом, так?

— Его величество воспринял его побег куда глубже, чем все думают, — продолжал Вотан. — Он даже начал войну, о которой никто не вспоминал двадцать лет, понимаете? А Логи, к вашему сведению…

Он замолчал.

— Да, — Митиан сглотнула. — Продолжайте.

— Он всегда был, есть и будет лучшим другом Фреи. И у него имелись свои планы, пока не появились вы. Теперь понимаете, как обстоят дела, не так ли?


* * *


Фэн в действительности знал и замечал очень многое. Например, странный интерес Митиан к истории восстания или то, как Вотан крутился вокруг, оплетая своими сетями. Но не предпринимал никаких действий, так как его голова тщательно просчитала последствия и выдала заключительное суждение — лично ему ничто не угрожает. И поэтому он ограничивался несколькими замечаниями за завтраком и намекающими взглядами в стороны супруги, но той недоставало проницательности, чтобы считать их.

Кропотливую работу Вотан направил против Логи, а тот представлял собой человека, способного позаботиться о себе и своих интересах самостоятельно.

Договор, который привёз Логи из Камелота был хорошо всем, кроме того, что ставил под удар самого Логи.

— Минус очко перед знатными северянами, — выдавил Фэн и сам удивился, что снизошёл до предупреждения и даже объяснения, пускай речь и шла о Логи. — Им не понравится, что ты выдаёшь своего. Пусть и по выгодному договору. Пусть и человека, сидящего в темнице. — Он выразительно посмотрел на крылатого. — Выдаёшь в Камелот.

— Знаю-знаю, — раздражённо пробурчал Логи, — но слишком уж хорошо условие. Не волнуйся, если где-то у меня минус очко, значит, в другом деле будет плюс два. Будут приказы для меня, ваше величество?

— Всё то же, — ответил Фэн. — Возвращайся в Аскетир и держи меня в курсе. Пока тебя не было, там ввели новый отряд.

— Потери? — недовольно выгнул бровь Логи.

— Все маги замка не могут ничего найти про Гиен Кэнэх, — Фэн слегка ударил кулаком по столу.

— Не горячись, — спокойным тоном произнёс Логи, — я привёз несколько страниц из книг, которые хранятся в Камелоте. Эмрис позволил перенести пару любопытных заметок. По пути отдам советникам.

Шансы, что это могло пригодиться, были ничтожны, но теперь важны стали не только войска, оружие, магия, но и настрой, сила духа. Даже капелька отчаяния не имела права просочиться через лес Аскетир дальше, на север.


* * *


Логи выполнил условия договора с Камелотом, точнее с Эмрисом. Марбаха сразу же начали собирать для переправки. Тот удивился, когда главный советник лично зашёл в его темницу.

— Что вы собираетесь со мной делать?

— Тебя отправят на суд в Камелот.

— Небо! Какой ещё суд?

Логи скрестил руки и с ноткой издёвки пояснил:

— По обвинению в убийстве Балинора, отца Эмриса. Что, не слыхал о таком?

Марбах опустил голову, губы его искривились.

— Вы не можете отправить меня на юг! Север не выдаёт своих!

Логи презрительно поморщился, когда он ухватился за север, стоило речи зайти о выдаче для честного суда. В том, что суд в Камелоте будет честным, он не сомневался — Эмрис непременно проявит должную щепетильность.

— Мой милый, — сверкнул ехидной улыбкой главный советник, — для вас сделали исключение! Чем не повод для гордости?

И насвистывая себе под нос, Логи неторопливо вышел из темницы, отдав стражникам указания, а сопровождавшему Марбаха крылатому — несколько полезных зелий. Никто не знал, что могло приключиться в дороге, а в случае побега искать Марбаха на южных землях, имея обязательства перед Камелотом, у Логи не было ни времени, ни возможностей. Лучше заранее предупредить все неприятности.

Он встретился с советниками и особенно долго разговаривал с Антониусом, который, казалось, вполне искренне заявлял, что не обладает сколько-нибудь полезными для севера сведениями. Логи остался на ужин в замке, немного опустевшем и погрустневшем. Зато новая королева ожила и начала общаться с другими людьми, изредка бросая взгляды на него. Люди вокруг одновременно и интересовались, что происходило в Аскетире, и желали услышать то, что нарисовали себе в голове. Логи не стал вдаваться в подробности, к тому же Фэн яро не одобрял пустозвонства. Большинство людей, неважно южан или северян, попросту не в состоянии слышать правду, кроме той, которую выбрали себе сами.

Внезапно ему стало нехорошо посреди толпы хорошо знакомых лиц. Как бы он не любил изучать их, наблюдать за ними, высмеивать их, но в то мгновение резко пришло осознание, что он хочет уйти.

Логи выбрался в коридор, а затем направился к небольшому балкону, служившему в большой степени смотровой площадкой. Оперевшись локтями на каменную балюстраду, он вдыхал ночной воздух, пока позади не послышались шаги.

— Вечно я нарушаю ваше уединение, не так ли? — прозвенел легко узнаваемый стеклянный голос.

— Нарушаете, — проворчал Логи, — что с вас взять?

— В этот раз клянусь быть особенно полезной, — Лиллэль встала рядом с ним, повторив его позу.

Он повернул голову в её сторону.

— Мне уже страшно, но имейте в виду, что падать отсюда невысоко, я не разобьюсь насмерть.

Она невольно посмотрела вниз.

— Самое глупое покушение на существо, способное летать, — она прищурилась и лукаво улыбнулась. — А я знаю, что может уничтожить Гиен Кэнэх.

Перед глазами Логи словно молния сверкнула. Он вмиг забыл обо всех играх, противоборствах и договорах. Бросился к Лиллэль, сжал от волнения её руки. Ни один — просто ни один! — советник, ломавший над этим голову, не выдавил из себя ничего вразумительного. Даже Эмрис не сумел помочь.

— Вы уверены? Хотя чёрт с ним, даже если это маловероятная догадка, умоляю, скажите.

Он впился в неё взглядом.

— Хоть я и не советник, но решила, что ваш с правителем приказ распространяется и на меня, так что тоже уселась за книги, — размеренным тоном начала Лиллэль. — Но должна сказать, что мне повезло: один из раненых, которого привезли из Аскетира, когда отбивался от пожирателя, так вонзился в него руками, что крошечные его части остались у него под ногтями. Я их соскребла и…

Логи уже начал улыбаться. Лиллэль была безупречна обучена искусству магических артефактов. А одним из главных навыков в таком деле являлось умение разбирать волшебные предметы на составные части и исследовать их происхождение, взаимодействие с другими предметами, узнавать, какую магию задействовали при создании того или иного артефакта.

— Что это за магия? — в нетерпении спросил он.

— Какое-то старое течение магии Верховных жриц, это мне как раз было сложно определить точнее. Но судя по составляющим, я могу сказать, что их может разрушить. Человек.

— Человек? — переспросил Логи.

— Именно, — уверенно подтвердила Лиллэль. — Ни артефакт, ни заклинание — там бесполезно даже искать. Соединение Гиен Кэнэх рассчитано на человека с определёнными способностями. — Лиллэль замолчала и сочувственно посмотрела на Логи. — Жрицы постарались. Но есть одно хорошее известие — не только мы не знаем, что это за человек или люди, но и они сами.

Да, баланс во всём. Жрицы создали магическое чудовище — значит, природа следит за тем, чтобы где-то находились люди, способные их уничтожить. Скорее всего, они даже не подозревали о своём редком даре, но Логи обязан был найти хотя бы одного.

— Спасибо, — тихо сказал он. — Вы сделали нечто потрясающее.

— Не стоит, — без тени лукавства ответила она. — Я всего лишь возвращаю долг за тот ужин, помните?

Логи посмотрел на неё, а потом быстро покинул балкон. Дело сдвинулось с мёртвой точки, но с другой стороны, что-то незримое надвигалось на них.


* * *


Переговоры с Карлеоном двигались тяжело. Королю южных земель стало известно о посещении Камелота главным советником севера, а догадаться о его цели и вовсе не составляло труда. Это добавило решимости прорваться к союзникам, несмотря на препятствия. Взывания к благоразумию со стороны короля Родора, равно как и со стороны Артура, не давали плодов.

В Камелот вернулся Гавейн вместе с сундуками лорда Колефорда, доверху наполненные драгоценными камнями, а также с едва сдерживающимся сэром Персивалем.

— Что такого ты сделал, что довёл этого добродушнейшего парня до такого? — поинтересовался Ланселот, встречая вернувшийся отряд перед замком.

— Ровным счётом ничего! — возмутился Гавейн. — Я развлекал его всю дорогу.

— Ага, — послышался присвист со стороны другого рыцаря. — Шуточками, от которых Персиваль мечтал избавиться.

— Ну вот что вы всё перевираете, — Гавейн упёр кулаки в бока и тряхнул шикарной шевелюрой. — Всё, я пошёл с докладом к королю. Перси, не скучай без меня! — махнул он рукой, поднимаясь по лестнице.

Артур днями напролёт занимался Карлеоном и армией Камелота, поэтому был рад отвлечься на Гавейна, который даже в отчёты королю умудрялся вставлять шуточки. Артур поблагодарил рыцаря за преданную службу и дал придворным казначеям распоряжения по поводу сокровищ.

Разговор вернулся к Карлеону. Тот прислал утром гонцов в Камелот и Немет и потребовал, чтобы ему позволили пройти по землям короля Родора, не нападая на его людей. В ответ он обязался не трогать их воинов. Однако в случае отказа грозил пройти силой и оставить после себя выжженную землю.

— Он пытается нас запугать, — сказал сэр Леон.

— И у него ничего не выйдет, — руки короля сжались в кулаки. — Приказываю трём отрядам выйти к южным границам, а ещё один направится в Немет. Я обещал поддержку королю Родору и сдержу слово.

Рыцари просияли, услышав, что скоро им предстоит вылазка. Спокойная служба в Камелоте имела свои прелести, но не для этого они носили алые плащи с вышитыми огнедышащими драконами.

Артур же был больше, чем просто рыцарь. Он носил на голове корону и отвечал за всё королевство. И он до последнего хотел, чтобы благоразумие взяло верх в Карлеоне.

Благодаря обширным и неопровержимым доказательствам он сумел быстро провести суд над лордом Колефордом. Никто из знати не поддержал его. Ему предъявили сразу несколько обвинений, самым серьёзным из которых была измена королю, каравшаяся смертной казнью. Колефорд побледнел, когда услышал об этом. Видимо, он рассчитывал лишь на присвоение сокровищ, которое намеревался смягчить показным раскаянием и передачей награбленного в казну. Кое-кто обращался к Артуру с просьбой смягчить приговор, но тот отказал. Он мог бы проявить милосердие, если бы поступки лорда Колефорда были направлены только против него и казны, но после того, как он собственными глазами увидел ту пещеру и людей в ней, ни о каком смягчении не шло и речи. Артур проявлял строгость в вопросах закона. Излишнюю, по мнению некоторых, но кто мог ему перечить?

По законам король после слушаний и предъявления всех обстоятельств и доказательств выносил итоговый приговор. Советники и рыцари по собственному желанию или по приказу его величества могли высказать свои точки зрения, но решение принимал Артур. Поэтому, когда Марбаха доставили в Камелот, он поймал себя на мысли, что будет разбирать убийство отца Мерлина.

— Ты ничего не хочешь мне сказать? — спросил он за день до суда, пока Мерлин сидел перед ним в тронном зале и искал какие-то планы.

Тот сразу отвлёкся от своего занятия и весьма странно посмотрел на Артура.

— Ты о чём?

— Завтра начинается суд над Марбахом. Гаюс передал мне, что доказательств очень мало.

— Да, почти нет, — не изменившимся голосом произнёс Мерлин. — Главные — моё видение в кристалле Ниатида и показания Гавейна, который просто видел его в Камелоте.

— Для суда в Камелоте, — сглотнув, продолжал Артур, — видение в волшебном камне — это крайне неубедительное доказательство. Здесь всё ещё не доверяют магии.

— Знаю, — не поднимая головы, сказал Мерлин.

Его спокойствие неожиданно вывело короля из себя.

— Мерлин! — прикрикнул Артур, чем заставил его удивлённо посмотреть на себя. — Ты же дал понять, что это чуть ли не главное дело в твоей жизни, что ты хочешь правосудия для отца. А теперь…

Маг вдруг улыбнулся.

— А теперь случилось то, чего я желал. И судом будет руководить человек, которому я всецело доверяю, в чьей справедливости у меня нет ни доли сомнения. Не волнуйся так, не думай о том, что разбираешь дело моего отца. Просто будь собой. Для тебя это обычное дело, хорошо? — Артур кивнул ему. — Я не хочу особенного отношения к себе, не хочу, чтобы ты перешагивал через свою совесть или думал, что должен вынести определённый приговор ради меня.

Артур вскинул руки и пожал плечами.

— Просто из-за суда над Марбахом я задумался над тем, что раньше не приходило мне в голову. Кто сказал, что я эталон справедливости и всегда выношу непогрешимые решения? Почему все так верят мне? Почему не допускают мысли, что я могу ошибиться?

— Ты же король, — напомнил ему маг.

— Но и человек! — воскликнул Артур и с нарастающим возмущением продолжил: — А если я предвзято отношусь к обвиняемому? Или взять моего отца, для которого все дела по обвинению в колдовстве имели заранее известный вердикт? Теперь я более чем уверен, что он выносил много ошибочных приговоров.

Мерлин с хитрым блеском в глазах сказал:.

— Я говорил тебе, что и это мне тоже в тебе нравится? То, что ты задаёшься вопросами, которыми никто больше не задаётся?

— Ага, — ухмыльнулся Артур. — Когда нужно заниматься армией и припасами, думаю о судах, — он посмотрел в сторону окна, на его лбу прорезалась тонкая немного печальная морщинка.

— Одно другому не мешает, — Мерлин встал и приблизился к сидящему королю. — Ты можешь внести изменения в правила проведения судов. Как ты там мне советовал? Распредели обязанности. Создай совет, куда войдут лучшие представители Камелота и который тоже сможет участвовать в вынесении приговоров.

Артур посмотрел на него снизу вверх.

— А это мысль. Это можно сделать и в других частях Камелота. Мелкие дела не отправляют королю, знать решает их на месте.

— А мы уже видели, как кое-кто из знати решает свои дела, — мрачно напомнил Мерлин.

Артур подумал о том же. Днём они вышли прогуляться на улицы Камелота, король не отступал от своего решения постоянно показываться на улицах города без пышного сопровождения. Мерлин повёл его в первую магическую лавку, открывшуюся на днях. Она находилась в центре, на одной из больших торговых улиц. Мерлин признался, что в первое время боялся, как бы её не разгромили, и они с хозяином сговорясь накладывали защитные чары. Но, к счастью, они даже не пригодились.

Когда они подошли, Артур увидел светящиеся огоньки над вывеской. Он привык ко всевозможным чудесам с Мерлином в замке, но увидеть подобное посреди столицы рядом со снующими горожанами — короля захлестнуло волнительное предвкушение.

Обстановка внутри дышала таинственной теплотой и радушием. Странное ощущение, которого Артур никогда не испытывал в других уголках города. Хозяин, довольно молодой и проворный, бросился приветствовать их и показал, чем богата его лавка.

— Средства от насекомых, сонные зелья, защиты от разных заговоров, порошок для входной двери, чтобы знать, проникал ли кто в дом, пока вас не было, — с воодушевлением перечислял он.

У Артура глаза разбегались, а главное, он заметил, как жители Камелота потихоньку заходят в лавку и приобретают что-то. Их приводило любопытство, но они уходили со знанием, что в магии нет ничего злого, — ведь они сами могут купить зелье и воспользоваться им. По-настоящему опасных предметов тут не продавали.

— Слушай, Мерлин, — прошептал Артур магу на ухо, утянув его в угол лавки за локоть. — Я думаю, это просто невероятно! Лучший способ познакомить простых людей с магией.

Мерлин заулыбался.

— Тут мало моих заслуг, — сказал он. — Мысль открыть лавку принадлежит Кеннету, — он показал рукой на хозяина.

— Ты привёл магию обратно в Камелот и показал мне, что она может нести свет, — искренне произнёс Артур. Не так уж часто в суете дел он говорил Мерлину то, что должно. — Так что без тебя ничего этого не было бы.

Их отвлёк голос хозяина, который с виновато сложенными руками медленно шагнул к ним.

— Извините, что прерываю, но не могли бы вы мимоходом упомянуть о моей лавке в замке?

Артур с Мерлином переглянулись и едва сдержали смех. Король представил рыцарей и леди Камелота, наперебой обсуждающих магическую лавку. Вот такого королевство ещё не видело.

— Конечно, не вопрос, — ответил маг. — Но думаю, — он скосил глаза на Артура, — что рекомендация короля будет, безусловно, более веской, чем моя.

— Если его величество окажет мне такую услугу, я буду весьма признателен, — поклонился Кеннет.

— Какие вещи в лавке покупают чаще всего? — чуть серьёзнее спросил король.

Прежде чем ответить хозяин слегка смутился, оглянулся по сторонам и, наклонившись ближе, шепнул:

— Зелье от похмелья и травяную смесь для более продолжительных ночных встреч с дамами, ваше величество.

По пути обратно в замок Артур не удержался и заметил:

— А мне ещё в детстве рассказывали, что маги создают заклинания и зелья только для того, чтобы навредить Камелоту.

— Как чудесно, что ты развеял эту ложь, — невозмутимо произнёс Мерлин, но когда король повернул голову, то увидел, как в его глазах плескается озорство.


* * *


Злость окутывала отряды северян, находившихся в Аскетире. Умом они понимали, что в каждом отдельном моменте превосходили южан, но на общий результат это не влияло. Продвижение шло медленно и вяло, гораздо быстрее разгоралось желание поквитаться с каждым, по чьей вине они слышали крики своих.

Кого-то убивали сразу. Кто-то выживал и рвался обратно в бой даже без магии. Кто-то наглухо закрывался от мира. Кто-то сходил с ума.

С каждым днём воздух вокруг становился теплее, но сердца всё сильнее сжимались от холода. Возникал вопрос… нет, не во что они ввязались. Как они так долго смогли избегать этого? Прошло почти две недели, и в Аскетир начали стекаться добровольцы, не только воины, но и помощники с провизией, лекари. Этот глухой, вечно обделённый лес необъяснимым образом стал центром всеобщего притяжения.

По возвращении Логи, как и ожидал, увидел Эйдана, мрачного и скупого на слова. Они молча посмотрели друг на друга, и главный советник прошёл к себе. Джейсон отпросился у правителя в Аскетир и теперь помогал ему. И если Кэмпбелл перед отъездом шепнул Логи, что Джейсон совсем не пригоден для военных нужд, то главный советник не спешил с выводами. Опасные ситуации вскрывают в людях лучшее, а Джейсон, хоть и впитал излишние гонор и тщеславие, но являлся, во-первых, мощным магом, а во-вторых, «своим» человеком.

— Как давно здесь Эйдан? — сходу спросил Логи, снимая накидку и аккуратно вешая её на спинку стула.

— Третий день, уже сходил в бой, — буркнул Джейсон. — Тебя поздравить с удачной сделкой в Камелоте?

— Потом поздравишь. — Логи быстро переоделся на глазах у крылатого, пригладил волосы и скользнул пальцами по защитным кольцам. — Пошли, посмотрим раненых, а потом зайдём к Адеру.

В палатке с ранеными, которых по возможности переправляли в замок, Логи ждала удивительная встреча. Над бинтами и настойками склонилась рыжая голова.

— А из замка уже и учащихся присылают? — недовольно поинтересовался главный советник, склонившись к Джейсону. Тот равнодушно пожал плечами. Не получив вразумительного ответа, Логи проскользнул по направлению к знакомой фигуре и несколько резко воскликнул: — Небо! Вас-то тут точно не должно быть!

Иннес вздрогнула и, обернувшись, посмотрела через плечо. Суетившиеся вокруг лекари и их помощники тут же посмотрели на главного советника так, что ему пришлось жестом попросить их вернуться к своим делам.

— Не могла же я сидеть в замке, — просто сказала она и вернулась к своему занятию.

Логи хотел было что-то возразить, но слова, как и его рука повисли в воздухе. Он выдохнул и оглянулся вокруг. Один из лекарей сказал ему, что кое-кого из тяжелораненых нужно срочно перевозить и потребуется помощь двух крепких парней. Логи кивнул ему, давая понять, что разберётся с этим. Потом снова посмотрел на работающую Иннес. Он взял руку её за запястье и вынудил поднять голову на него.

— Послушайте меня хорошенько. Я точно не похож на вздрагивающую при каждом шорохе мамашу, верно? — Иннес не выдержала и улыбнулась, хотя быстро вернула себе строгий облик. — И я обычно не лезу к людям с советами, но вам тут правда не место. Совсем.

— Потому что я девушка? — Иннес воинственно приподняла подбородок, давая понять, что будет отстаивать своё пребывание здесь.

— Потому что вы ребёнок, — мотнул головой Логи. — На севере хватает лекарей и помощников. Возвращайтесь в замок, учитесь, живите и не появляйтесь на войне.

— Я чувствую, что должна быть именно здесь в такое время, — с пылом возразила Иннес.

Логи напустил на себя самый жёсткий вид, подобно скале нависнул над маленькой Иннес. И голосом, от которого веяло холодом сильнее, чем от могилы, произнёс:

— В Аскетире нужны воины, лекари, кухарки, помощники лекарей, разносчики еды, одежды, определённые маги. А на счёт девушек, не обладающими ни малейшими способностями и ни дня не проработавшим ни на одной должности, — в них в Аскетире нет нужды.

Иннес едва не задохнулась от возмущения, но Логи только выпустил её руку и прошёл мимо неё, не дав возможности ответить. Он намеренно задел её за живое, чтобы она меньше сомневалась и уехала поскорее. Джейсон, наблюдавший издалека за происходящим, когда Логи поравнялся с ним, сказал:

— Кажется, она приехала вслед за Эйданом, так что ты её не переубедишь.

— Эйдан? — нахмурился Логи, шаря руками по полкам и проверяя, на месте ли всё, что должно быть. — С чего ты взял? Думаешь, она привязана к нему?

— А ты не поэтому тогда разрешал им увидеться? — удивился Джейсон.

— Нет, у меня был иной расчёт. Но чёрт с ним, Иннес тут не место. Она же даже защитить себя хорошенько не может.

Джейсон понимал, что Логи говорил о её магических возможностях. В замке все всегда знали уровень того или иного обучающегося.

— Да тут же есть женщины вообще не маги. Не страшно, — отмахнулся крылатый. — В конце концов ты сам говорил, что нужно объединять усилия. А это её решение, её никто не заставлял.

— Джейсон, — многозначительно взглянул на него главный советник. — Одно дело взрослая женщина из какой-нибудь деревни и другое — совсем юная девушка. О чём мы вообще говорим? Что? Если на стороне севера не будет ребёнка, армия осрамится? Это смешно. Проследи, чтобы завтра её не было.

Джейсон поджал губы, очевидно, сообразив, что спорить бесполезно, нужно просто выполнить приказ. Логи вышел из палатки и отправился к Адеру. Главнокомандующий обитал подальше от места, где содержали раненых, готовили еду и следили за обеспечением воинов другими необходимыми вещами. Деревья в лесу начинали буйно покрываться зелёным покрывалом, которое прятало их от глаз противника. Правда, и противника от их глаз тоже. Однако в этом вопросе они пользовались своими магическими приёмами.

Адер, казалось, расправил плечи ещё шире с началом войны. Столько лет его главными обязанностями были поддержка армия и безопасность границ, а теперь, когда вся его голова покрылась седыми волосами, Небо послало ему настоящий бой, где он мог проявить себя. Его обветренное сухое лицо даже помолодело, он лично занимался многими вещами и мало спал, что для мужчины в возрасте было вполне естественно. Пожалуй, Адер являлся единственным человеком, вхожим в замок и не испытывающим раздражения к Эйдану. Иногда могло показаться, что он даже признателен юноше за то, что тот подтолкнул войну.

Однако Адер безукоризненно выполнял обязанности и имел отличный опыт в руководстве северными войсками. Он быстро сообщил о том, что происходило в отсутствии Логи. О договоре с Камелотом было известно, и он поднимал общий боевой дух. Крылатые летали на разведку, чтобы с воздуха засечь места, где разместились отряды южан.

— Кое-кто вернулся со сведениями, но многих южане отстреливали, — бесстрастно докладывал главнокомандующий.

— Это тяжеловато, когда мы можем менять положение в воздухе, — приподнял бровь Логи.

— Особенные стрелы, — мрачно сообщил Адер.

— Что это значит? В южных армиях откуда-то взялись маги? — Логи сжал кулаки за спиной.

— По-видимому, да, — на полном серьёзе ответил Адер. — Они были заколдованы, это точно. Чем и как сложно сказать. Если кто-то раздобудет эти стрелы…

Логи стоял и рассматривал карту, лежащую на большом столе перед главнокомандующим. Жрицы, будь они неладны.

— Нужно посылать на разведку тех крылатых, кто имеет возможность читать защитные заклинания в воздухе и удерживать их на время полёта, — выдал он, и главнокомандующим согласно кивнул и сказал, что передаст распоряжение. — Других пока придержим, я пошлю в замок за магами, которые разбираются в воздушных защитах. .Распределим их по границе. Здесь зовите меня, когда будете их отправлять, я наложу дополнительную защиту. Можете Джейсона, у него тоже есть парочка выученных мощных защит.

Они обсудили предстоящие вылазки и продвижения, и в конце Логи добавил:

— Кстати, теперь пусть все воины носят при себе противоядие от серкетов. Я уже отдавал приказ придворным лекарям, чтобы те заготовили побольше настоек.

— А-а-а, весна, — понимающе протянул Адер. — Они учащают нападения после холодов. — Он повернулся к командирам отрядов и с усмешкой сказал им: — А мы ещё сетовали, что продвижение идёт слабо и мы всё ещё в Аскетире. Сама природа и магия на нашей стороне.

— Именно, позаботьтесь о воинах и вообще всех, кто сейчас здесь, — разворачиваясь, сказал через плечо главный советник. — Пусть эти милые магические существа доставят побольше проблем нашим врагам, — от души пожелал Логи вслух и направился к себе.

Он взял лист и начал записывать схему работы Гиен Кэнэх. Через некоторое время перед его глазами лежало нечто такое:

Действие Гиен Кэнэх

1. Хранятся в специальных ящиках и переносятся магами. Они не меняются ящиками. Гиен Кэнэх не нападает на хозяина ящика. Другие носители ящиков сохраняют определённое расстояние между собой.

2. Перед нападением читается заклинание.

3. После него Гиен Кэнэх нападает на ближайший носитель магии. Самое большое замеченное расстояние — пятнадцать мужских шагов.

4. Одно заклинание — одно нападение.

5. После нападения Гиен Кэнэх возвращается в свой ящик. Маг читает закрывающее (восстанавливающее?) заклинание.

6. Гиен Кэнэх почти не требуется времени на восстановление, после закрывающего заклинания снова читается заклинание для нападения, и всё повторяется.

Логи вонзился взглядом в написанное в поисках слабого звена в этой пока безупречно работающей схеме. Самым уязвимым местом являлось возвращение Гиен Кэнэх в ящик. Если оно не заползёт туда, потому что, например, мага, контролирующего ящик, в это время убьют, то чудище не сможет восстановиться и повторить нападение.

Это шанс, упустить который было бы преступлением. Слегка перестроить работу отрядов и направить усилия на то, чтобы лишать Гиен Кэнэх их хозяев. Стоило попробовать и посмотреть, что предпримут южане в ответ. И разумеется, он написал лично Эмрису, что пожирателей должен уничтожать человек. Ответ пришёл к вечеру того же дня. Придворный маг Камелота вызвал дракона, чтобы узнать, существуют ли способы побыстрее обнаружить людей с уникальным даром. Но даже тысячелетняя ящерица ответила, что обходного пути нет. Им придётся методом проб и ошибок искать того, кому не страшны Гиен Кэнэх, а это значило подвергнуть многих магов страшной опасности.


* * *


Моргане не приходилось бывать в Мерсии или в царстве Лота, пока она пребывала в статусе воспитанницы короля Утера. Теперь же она стояла посреди замка короля Одина, и её союзник мчался навстречу с широко распахнутыми руками, а за ним уныло волочились сыновья и слуги. Рядом стояла Нимуэй с довольным выражением на лице и спокойно сложенными впереди руками. Она надела роскошное платье тёмно-бордового оттенка и вопреки обыкновению уделила время волосам, собрав их в сложную причёску. Моргана и без того тщательно следила за собой, выходя из своей комнаты каждый раз так, словно собиралась на приём в Камелот. Она на самом деле всегда готова была отправиться в Камелот и выглядеть там, как подобает королеве. Однако Нимуэй позволяла себе некоторую небрежность.

Моргана тайком наблюдала за верховной жрицей, и ей казалось, будто та наслаждается происходящим. Словно десятки лет она рисовала в голове картины происходящего и наконец-то видит их воочию. С ноткой высокомерной снисходительности Нимуэй протянула Одину руку и, пока тот склонившись целовал её, обводила брезгливым взглядом его лысеющую макушку. Моргана насквозь видела, как жрица манипулирует обоими королями, но всё равно беспокоилась, опасаясь, как бы та не заигралась. Ведь Нимуэй потянет за собой и её. А это уже не входило в планы Морганы.

Один повернулся и с любопытством и огнём в глазах рассматривал её лицо. Моргана протянула ему руку, но быстро одёрнула. Король представил жрицам своих сыновей. После торжественного обеда, сопровождаемого скучными бессмысленными разговорами, они остались с Одином и Нимуэй наедине и перешли к главному.

— Должен признать, эти существа отменно выполняют работу, — потирая руки, произнёс Один. — Никогда не видел ничего, что выбивало бы из колеи любого северянина независимо от силы.

— Не стоит расслабляться, — Нимуэй сохраняла непроницаемый вид и внимательно слушала собеседника, расположившись на строгом высоком кресле, которое будто напоминало ей, что она должна быть бдительной. — Уверена, что весь север ищет пути обхода. На их стороне огромное количество выученных подготовленных магов.

Король Один согласно закивал.

— Мне докладывали шпионы. Говорят, на границе вместе с армией находятся приближённые правителя. Главный советник севера лично следит за всем из Аскетира.

— Он в Аскетире? — выгнула бровь Нимуэй.

— Да, — Один наклонился за кубком и замер на ходу. — Думал, ты знаешь.

— Это как-то обошло меня, — быстро проговорила Нимуэй, — но это отличная возможность избавиться от него.

— Мне сейчас не до какого-то советника, — лениво возразил Один, всё-таки отпивая из кубка. — Главное — истощить северную армию.

— Не будьте так недальновидны, — Нимуэй понизила голос, чуть растягивая слова. Моргана тут же обратила на это внимание: значит, речь шла о чём-то важном, от чего жрица не могла запросто отступиться. — Он правая рука правителя. Когда начнёте получать в Аскетире неожиданные подарки, — голос Нимуэй заиграл угрожающими нотками, — знайте, их подготовил он. И не жалуйтесь, что даже пожиратели не могут помочь вам. — Один побледнел и вытянулся, поэтому Нимуэй сменила угрозы на ласковую улыбку и вкрадчиво сказала: — Незачем доводить до проблем, когда их можно предотвратить. Продолжайте охотиться на северян, но отдайте своим людям приказ с особенным усердием выслеживать главного советника. Назначьте награду. И не скупитесь, мой дорогой. Поверьте моему опыту, какую бы цену вы не назначили, всё равно останетесь в выигрыше.

Моргана впервые услышала, чтобы Нимуэй так настойчиво хотела избавиться от кого-то. Король Один хотел что-то сказать, но, очевидно, передумал.

— Вы всегда давали полезные советы, должен признать. Останетесь на ночь?

— Что вы, что вы, — Нимуэй поднялась и оглянулась на Моргану. — Нам с Морганой нужно возвращаться на остров, пока не начало темнеть.

Ужасная отговорка, её никогда не волновала темнота, но она даже не постаралась придумать нечто более убедительное, чтобы скрыть, что после Одина они едут к Сенреду. Моргана снова обвела глазами своды замка и на выходе вложила свои пальцы в руку короля в знак прощания. Один сильно сжал их, но она даже не поморщилась. Моргана всегда знала, что он мечтает завладеть Камелотом, и, видимо, теперь, когда он рассчитывал на помощь Нимуэй в разборках с севером, то следующим шагом метит на её земли. А брак всегда лучше войны. Выезжая с моста, переброшенного через ров, окружающий королевский замок, Моргана с усмешкой подумала, что Один рассчитывал соединить её руку с рукой сына или даже с собственной. Нимуэй заметила это и спросила:

— Что тебя развеселило, Моргана?

— Этот самовлюблённый старый бахвал выдумал, что может рассчитывать на брак со мной! — почти смеясь, ответила Моргана.

— Людям в возрасте свойственны излишние фантазии, — с понимающей улыбкой заметила жрица, подгоняя коня.

Ей даже не нужно было пояснять, с чего это Моргана решила, что Один желает союза с ней. Нимуэй с лёгкостью читала человеческие сердца.

— Имей в виду, я не собираюсь заключать с ним какие-то иные союзы, кроме военных, — предупредила Моргана.

— Дорогая Моргана, — настал черёд Нимуэй смеяться, — я не настолько высокого мнения о нём и низкого о тебе.


* * *


Особо важные суды проходили в одном из больших залов Камелота, который вмещал несколько десятков людей. Приходившие рассаживались по массивным скамьям, стоявших вдоль стен в несколько рядов. Обычно на заседания приходили с неохотой и находили их довольно скучными в отличие от публичных казней, если только речь не шла о каком-нибудь особо скандальном деле.

Однако в этот раз зал был переполнен. Ещё неделю назад большинство и знать не знали, кто такой Балинор. Да, кто-то припоминал повелителя драконов, которого Утер приказал запереть в темнице. Теперь же его имя было на устах у всех. Каждый знал, что он приходился отцом Мерлину, что его убили по приказу неизвестного человека, что придворный маг Камелота впервые на памяти всех живущих людей добился высылки северянина для суда.

Возле трона короля выделили места для тех, кто должен был выступать на суде. Рыцари и советники произвольно занимали места на скамьях. Вошедшая Фрея поначалу растерялась, но быстро заметила сэра Леона, сэра Ланселота, Гаюса и Гвен, которая сразу помахала ей рукой и жестом позвала сесть рядом. Девушка устроилась между Гвиневрой и сэром Леоном, который занял место с краю, чтобы ходившие туда-сюда люди не задевали дам.

Фрея и не помнила, когда в последний раз чувствовала себя такой потерянной. С самого утра она приложила столько усилий, чтобы поддержать Эмриса, что теперь была совершенно опустошена. Зная, что быстро восстанавливается, она ничуть не жалела энергии для него.

Её взгляд быстро нашёл Эмриса посреди тех особенных мест для участников суда, правда он смотрел куда-то вниз и не видел её. Как можно ближе к нему расположилась тётя Хунит, а рядом лорд Агравейн. Неприятное соседство, но, видимо, мама Эмриса готова была претерпеть некоторые неудобства.

Немного, но всё-таки этот суд пугал Фрею. Отчего-то она была уверена, что правда непременно всплывёт, только как её воспримет Эмрис? Фрея иногда размышляла над этим, задавалась вопросом, кому могла быть выгодна смерть Балинора. И приходила к выводу, что либо этот человек испытывал глубокую неприязнь к отцу Эмриса или к нему самому и таким способом хотел причинить невыносимую боль, либо он по неведомой причине симпатизировал ему и желал, чтобы дар повелителя драконов перешёл к магу как можно раньше. Глубокая отравляющая ненависть или болезненная привязанность с примесью страха. Трудно решить, что было предпочтительнее.

Фрея не находила утешения и приемлемого объяснения ни в одной из этих мыслей, и поэтому гнала их прочь. Она сложила руки в замок на коленях в ожидании начала заседания.

— Мерлин разговаривал с Марбахом наедине? — уточнил у неё Гаюс, чуть наклонившись, чтобы увидеть лицо Фреи, которое ему закрывала сидящая рядом Гвиневра.

— Нет, — мотнула головой Фрея.

Гаюс что-то отметил про себя и снова принял удобное положение.

— Мерлин же в порядке? — спросил у неё Ланселот, который сидел сразу после Гаюса.

— Да, — кивнула Фрея.

Ужасные односложные ответы. Она никогда так не разговаривала с людьми, даже малоприятными, а что говорить о тех, с кем видишься каждый день. Кажется, сэр Леон заподозрил неладное, потому как негромко сказал ей:

— Может, поднимитесь к себе? Вы плохо чувствуете себя?

— Нет-нет, — отказалась Фрея. — Я в полном порядке. Спасибо.

— У вас лицо бледное, как смерть, — неожиданно выдал рыцарь, и Фрея едва удержалась, чтобы не приложить ладони к щекам.

Она покосилась на Гвен и по тому, с какой настороженностью та поглядывала на неё, поняла, что в самом деле выглядит неважно. Но главное — не побеспокоить Эмриса. Она точно не должна стать его причиной для волнения.

Фрея ещё крепче сцепила руки, захватив ткань платья, и всё заседание слишком остро принимала происходящее в зале. Резкая тишина ознаменовала собой появление короля. Он почти ничего не произнёс в качестве приветственной речи, а сразу приступил к рассмотрению дела. Может быть, Небо распорядилось мудро, не позволив суду пройти на севере, подумала Фрея.

Первым уверенной поступью вышел сэр Гавейн. Он рассказал о дне, когда видел Марбаха в Камелоте, подробно описал время, место, одежду. Предельно чётко, в меру подробно, ни разу не отпустив ни единого неуместного замечания. Видимо, он готовился к выступлению. В груди у Фреи потеплело, и она ощутила прилив искренней благодарности к Гавейну. Он был безупречен.

Артур позвал Эмриса следующим. Зал встрепенулся и тут же умолк, только несколько любопытных шей вытянулись непомерно высоко. Можно было что угодно говорить о несхожести Эмриса и Фэна, но в сложных ситуациях они действовали одинаково: позволяли суровой маске подобно щиту скрывать лица.

Король задал вопросы так быстро, как мог. Он не позволил голосу звучать излишне мягко, но незримые успокаивающие нотки доносились даже до Фреи. Эмрис до последнего мига держал лицо скованным и неуязвимым, но когда вернулся на место, бросил потеплевший взгляд на Артура. Он заметил и оценил тактичность короля, которая в редкие моменты всё же просыпалась в нём. Или же забота о лучшем друге вынуждала проявлять несвойственные ему стороны.

Строгий голос Артура вызвал Марбаха для дачи показаний.

Взгляд Фреи застыл на нём. Этого мужчину судили за убийство отца Эмриса. Балинор был её свёкром, членом их семьи, которого Фрея могла бы узнать, но уже никогда не узнает. И понимание, что ничего не исправить, ничуть не заглушало ноющую боль, которая ожила и затрепетала на суде, когда она увидела этого человека. Его руки сделали так, что Эмрис больше никогда не увидит отца.

В жизни Эмриса было мало по-настоящему родных людей, которых он без оглядки встречал своей светлой улыбкой, которых готов был защищать несмотря ни на что. И вот его лишили одного такого человека, которого волею судьбы он и так совсем не видел. Детям дарят игрушки, пока они маленькие. Эмрис получил выточенную фигурку дракона, будучи взрослым, как единственную память об отце.

Фрея перевела взгляд на тётю Хунит. Она впервые увидела Марбаха на суде. До этого на севере они никогда не встречались. А тётя Хунит могла бы встретиться с Балинором спустя столько лет, невольно подумала Фрея. Так много «бы», которые не осуществились из-за этого человека, чья макушка с белыми волосами была повёрнута в сторону Эмриса. Тело стояло перед Артуром, а взгляд прикован к её мужу. Друидку это необыкновенно злило.

Он заговорил, отвечая на вопрос короля, а Фрею от одного звука его голоса бросало то в жар, то в озноб, то руки её покрывались мелкой противной дрожью. Ком подкатывал к горлу, её буквально трясло изнутри. Если такое ощущала она, то сложно представить, что испытывали тётя Хунит и Эмрис.

Он всё отрицал. Эмрис видел в кристалле Ниатида убийство отца, но Марбах отмёл все обвинения напрочь. Да, был в Камелоте. Выполнял поручение тогдашнего главного советника, Вотана, — следил за происходящим и докладывал. Поэтому его видел сэр Гавейн. Всё. Балинора никогда не знал. Никаких убийств по приказу не совершал. Самое страшное, в чём его могут обвинить, это шпионаж. А что там показывают какие-то непонятные кристаллы, никто не знает. Образы в них не являются надёжным доказательством. «Или все в этом зале верят в непогрешимость магии?» — с усмешкой произнёс Марбах, обводя присутствующих пронизывающим взглядом.

Как Эмрис сдержался и не припечатал это ничтожество к стене золотом своей магии — так и осталось для Фреи загадкой. Слушание прервали, отложив продолжение разбирательства на следующий день. Эмрис вылетел из зала первым, и Фрея отправилась за ним, но пока она пробралась в коридор через толпу людей, его и след простыл. Ей не составило труда отыскать его — он сидел в их комнате на полу возле кровати, положив руки на согнутые в коленях ноги. Его пальцы равномерно прокручивали фигуру дракона, а взгляд из-под сведённых бровей был устремлён прямо.

Фрея приготовилась увидеть ярость и боялась обнаружить боль и опустошённость. Но вместо этого застала Эмриса с сурово-непреклонным видом. Она села рядом, и некоторое время они так и застыли, не шевелясь и не говоря друг другу ни слова.

— Он выводит тебя из себя. Заявляет, что знать ничего не знает, чтобы ты сорвался, — наконец вымолвила Фрея.

Эмрис посмотрел на неё. Он слишком собранный, слишком сосредоточенный. И только этот несчастный дракончик будто кричал о том, как болело его сердце.

— Не бойся, не сорвусь, — заверил он. — Он не уйдёт безнаказанным.

Фрея обняла колени руками.

— Я беспокоюсь из-за его слов про кристалл. Камелот в самом деле ещё не готов доверять магическим доказательствам, и Марбах пользуется этим.

— Если я что-нибудь смыслю в Артуре, — Эмрис покачал головой, — то он не даст ему выехать на кристалле. Суд ещё не окончен, завтра выступает Гаюс.

Фрея слегка поджала губы. Её грызли сомнения, и Эмрис увидел это.

— Фрея, я не для того вмешался в переговоры с севером и насолил Логи. Марбаху не уйти от наказания. И будет лучше, если его вынесет суд, а не я.

Дрожь прошлась по рукам Фреи. Она вскинула острый пристальный взгляд на мужа и удовлетворённо сказала:

— Тогда я спокойна.

Эмрис с удивлением вскинул брови, и она пояснила:

— Я хотела услышать от тебя нечто подобное. Ты не представляешь, как он меня разозлил в суде! Думала, придётся искать особые яды.

— Кто ещё о ком должен волноваться, чтобы не сорваться, — посмеиваясь, заметил маг, обнял её за плечи и прижал к своей груди.

— Меня всегда выводит из себя, когда кто-то пытается навредить тебе, — улыбнулась Фрея и прижалась к мужу.

Негромкое покашливание заставило их отпрянуть друг от друга. На пороге стоял Артур, смотревший на них сверху вниз, немного замешкавшийся и с приоткрытым ртом.

— Я хотел убедиться, что у вас всё в порядке и… И, кажется, у вас всё в порядке, поэтому я пошёл.

Эмрис хотел было его остановить, но тот так быстро развернулся и вышел, что они с Фреей рассмеялись, поймав озорные взгляды друг друга.

— Вот зря ты смеёшься! — игриво пожурила его девушка. — Вот женится он, и ты тоже будешь смущаться, когда в очередной раз ворвёшься к нему без стука.

— Я? Смущаться? Дорогая, я даже не представляю, что могло бы меня смутить после стольких лет жизни на севере.


* * *


Остаток дня Мерлин провёл с мамой. Для неё происходящее несло не меньше боли и переживаний. Дела и обязанности никто не отменял, но Мерлин притащил все свои книги, записи, обращения волшебников в комнату Хунит, пока она занималась заготовками. Само присутствие в поле зрения друг друга действовало на них умиротворяюще.

Комната наполнялась сладким молочным запахом. На столе у мамы Мерлин заметил жёлтые цветы.

— Утёсник, — медленно произнёс он. — Откуда он здесь?

Хунит посмотрела на лежащие цветы.

— Как-то оказались среди вещей, — уклончиво ответила она.

Во время отъезда каждый пытался взять с собой как можно больше, но невозможно разложить по сумкам целую жизнь. Мерлин снова посмотрел на цветы, которые на севере усыпали все дороги.

— Фрея взяла с собой много засушенного вереска. У нас вся комната благоухает им. — Придворный маг поймал чуткий взгляд матери. — А у тебя утёсник.

Начинало темнеть. Хунит потянулась, чтобы зажечь свечу, но Мерлин перехватил её руку, сверкнул золотым взглядом и осторожно спросил:

— Почему отец считал, что я мёртв? В эти дни я постоянно думаю об этом. Понимаю, много лет прошло, но ты же не знала, что случилось с ним; допускала, что он может быть жив. Но когда я встретил его, он был уверен, что я умер.

Хунит прикрыла глаза и едва слышно вздохнула. Тёплый свет мягкими волнами блуждал по её волосам и по приглушённо-бордовому платью. Когда она снова посмотрела на сына, в глубине взгляда промелькнуло сожаление.

— Я правда не знаю, Мерлин. Даже не могу предположить. Может, он что-то от кого-то услышал и решил, что… Не знаю, Мерлин. Мне казалось, что если он выживет, то непременно найдёт нас.

Уголки её губ едва уловимо дрогнули. Интересно, думал Мерлин, она была сильно разочарована тогда? Хунит сдвинула брови и внезапно добавила:

— Ты знаешь, когда мы сбежали из Камелота, он хотел добраться до безопасного места.

Мерлин напрягся.

— А ещё я спрашивала, — продолжала она, старательно вспоминая, — что будет с ним после того, как всех драконов уничтожили, а Великого дракона заточили, а он…

Она явно подбирала слова, а Мерлин не мог усидеть на месте и скрыть участившееся дыхание. Пальцы сами сжали руку матери.

— Да? Что он?

— Боюсь ошибиться, но он говорил, что это не беда и родятся новые драконы.

У Мерлина едва сердце не выскочило из груди. Возможно, это пустые надежды, погребённые временем, а возможно, призрачный шанс.

— Что ещё он говорил? Попытайся вспомнить, — умоляющим голосом заклинал маг. — Любая мелочь важна, даже если ты сомневаешься.

— Больше ничего. Извини, — Хунит жалостливо поморщилась.

— Ты никому на севере не рассказывала про драконов?

— Что ты, я так боялась за тебя, что вела себя очень тихо.

Мерлин печально улыбнулся и поник, но быстро встрепенулся.

— А направление? Куда вы изначально бежали из Камелота? Разве не на север, как и все маги?

Хунит задумалась и ответила:

— Ты знаешь, далеко не все маги бежали на север. Довольно многие отправлялись в дальние южные земли.

— Как это? — удивился Мерлин. Ему казалось, что он знает многое, но о таком слышал впервые.

— За Карлеоном есть пустующие земли. Те, кто не желал ехать на север, отправлялись туда. Но мы с твоим отцом побежали на запад. Сначала воспользовались северной дорогой на Мерсию, ты же её знаешь? — Мерлин утвердительно кивнул. — А дальше через привал он хотел выйти на западную, что ведёт к побережью. Но тут на нас напали, а потом меня нашли крылатые. — Она коснулась рукой его щеки. — Ну а дальше ты всё знаешь, я столько рассказывала тебе.

Мерлин замер. Он неплохо разбирался в южных дорогах, но на мгновение ему показалось, что он ошибся.

— Западную? — переспросил он. — Через привал?

— Да-да, — закивала его мама. — Точно западную. У него было на примете какое-то место. Что тебя смущает, милый?

Мерлин вскочил на ноги, впопыхах бросил через плечо, что скоро вернётся, и помчался в большую рабочую комнату при библиотеке, где находились подробные карты местности. Там как раз Артур проводил небольшое совещание по поводу отправки отрядов на стык границ трёх королевств — Камелота, Немета и Карлеона.

— Прошу прощения! — выкрикивал маг, пробираясь к вожделенному столу. — Очень срочное дело королевской важности!

Артур приподнял брови и в недоумении уставился на него. Всё-таки только Мерлин мог прикрываться королевскими делами в присутствии самого короля, который об этих самых делах ничего не ведал.

Мерлин же без всякого смущения протиснулся к нужному свитку, вытащил его из-под рук одного из рыцарей и развернул, встав под боком у короля.

— Не обращайте на меня внимания, продолжайте ваше совещание, — пробубнил придворный маг, склонившись над картой.

Вряд ли у кого-то в Камелоте получалось не обращать внимания на Мерлина. Особенно после того, как все узнали правду о нём. Артур пригляделся к свитку.

— Зачем тебе карта северо-запада пяти королевств?

— Кое-что проверяю, — пробормотал Мерлин, водя пальцем по свитку. — Ваше величество, смотрите, вот отсюда можно свернуть куда-то ещё? Может, есть какие-то тайные ходы, тропы, которые не отмечали на картах, а? Или дорога ведёт только к морю?

Мерлин повернул голову и встретил заинтересованное лицо короля.

— Отсюда? — уточнил он, ткнув пальцем в линию на карте. Мерлин кивнул. — Только к морю. Здесь сплошные скалы, болота, мелкие озёра. Только сумасшедший свернёт с дороги.

— Тем более если идёшь с беременной женщиной, — прошептал волшебник себе под нос, но Артур услышал его.

— Какой беременной женщиной? Мерлин, в чём дело?

Мерлин отпрянул от карты, осознал, что мешает совещанию, и попытался исправиться.

— Ваше величество, извините за беспокойство. Уже исчезаю. Пожалуйста, продолжайте, — непривычно учтивым тоном произнёс маг.

И уже было собрался уходить, но его остановили крепко сжавшая плечо рука и тихий повелительный шёпот на ухо:

— Завтра вечером дуешь в мои покои!

Мерлин оглянулся, покорно вздохнул и зашагал к двери, размышляя со скрытой улыбкой о том, как мало времени потребовалось Артуру, чтобы вновь начать отдавать ему приказы, как в старые добрые времена.


* * *


На следующее утро заседание суда продолжилось.

Конечно, Мерлин видел и понимал, что Артур лично заинтересован в деле Марбаха. Врождённое чувство справедливости короля требовало приложить все усилия, чтобы добиться честного приговора. Однако даже для Мерлина стало неожиданным то, что произошло на второй день суда. И дело было не только в Артуре.

Показания Гаюса внесли долю сомнения даже в умы тех, кто отказывался доверять видениям в кристалле Ниатида. Он провёл весьма тщательное исследование ран на теле Балинора, следов крови ещё тогда, когда обнаружили тело. К этому он добавил добросовестный опрос стражи, сопоставление времени обходов и в одном убедил всех: убийца определённо обладал магической силой. Что ещё не делало Марбаха окончательным виновником, но сильно уменьшало его шансы на помилование.

Король поблагодарил старого лекаря за самостоятельное расследование и вызвал следующего свидетеля. Мерлину почудилось имя Гвиневры, и он с недоумением уставился на зал, из глубины которого показалась девушка с длинными распущенными по спине светлыми волосами. Она спокойно дошла до места, где отвечали на вопросы короля, поклонилась Артуру и приготовилась к допросу. Она как будто не удивилась, что её вызвали. Но что она могла рассказать? Мерлин подозрительно покосился сначала на Артура, потом на Гвен. Что это за заговор, о котором он даже понятия не имел?

Артур охотно приступил к допросу, безусловно, самого приятного для него свидетеля. Пару раз Мерлин даже подумал, что ему не мешало бы чуть меньше проявлять свои симпатии. Но, впрочем, сами вопросы и ответы Гвен вскоре вытеснили из его головы всё остальное.

— Видели ли вы раньше этого человека? — король указал на Марбаха.

Гвиневра окинула его внимательным взглядом и решительно ответила:

— Да, ваше величество.

Чистейшая ложь. Гвиневра никогда не видела Марбаха до суда. Мерлин знал это. Артур знал это. Сама Гвиневра, разумеется, знала это.

— Где и при каких обстоятельствах?

— Поздно ночью. Моей хозяйке потребовалась настойка от болей в животе, и когда я проходила мимо замка, услышала звуки. Я испугалась и спряталась. И увидела, как этот человек, — Гвен повернулась и кивнула в сторону Марбаха, — перебрался через стену.

Артур подался вперёд и скрестил пальцы перед собой.

— Со стороны какой башни это было?

— С восточной, ваше величество.

Зал загудел. Восточная сторона находилась ближе всех ко второму выходу из темниц.

— Когда это было?

— Через неделю после изгнания дракона, может, чуть больше.

Очевидно, понимая, что присутствующие и так находились под большим впечатлением, Артур объявил, что заседание вновь прерывается. Мерлин перехватил его взгляд и дал понять, что хочет поговорить. Они зашли в одну из комнат неподалёку от зала, где проходили слушания. Вслед за ними проскользнул Гаюс.

— Ты тоже знал? — прищурился маг, разглядывая лекаря.

— Вообще-то это была моя идея, — признался Гаюс. — Ты разве не хотел узнать имя того, кто приказал убить твоего отца?

— Да, только это представление с Гвиневрой, — Мерлин строго посмотрел на Артура, — как должно этому помочь?

— Пока — никак, — признался со вздохом Гаюс, — но мы пошатнули его уверенность в том, что не предъявим сильных доказательств его причастности.

— А дальше? — пожал плечами Мерлин, не понимая, к чему клонил лекарь.

— А дальше я признаю его виновным, — вмешался Артур, который стоял со скрещёнными на груди руками. — И приговорю к смерти через сожжение.

Мерлин несколько оторопел.

— Ты же отменил эту казнь вместе с указом, разрешающим магию, — непонимающе проговорил он.

— Так в этом и состоит план, — снова заговорил Гаюс. — Король скажет, что раз преступление было совершено до отмены запрета, то и казнить Марбаха будут старым способом.

— Гаюс заверил меня, что для любого мага подобная казнь — это нечто страшное и неприемлемое. Ты получишь довод в свою пользу, когда будешь убеждать его выдать имя приказчика, — добавил Артур

Мерлин переводил взгляд с Гаюса на короля и обратно. Они задумали это всё, чтобы помочь ему, но не пересекать при этом красных линий. Всё-таки маленькая ложь с Гвиневрой — меньшее из зол.

— И как только Гвен согласилась, — развёл руками Мерлин.

Артур хитро улыбнулся и плохо скрываемой радостью сказал:

— Оказалось, что я способен неплохо убеждать.

Мерлин взглянул на сияющее лицо короля исподлобья, но в глубине души оценил их замысел. Он бы и сам запросто провернул что-то эдакое, если бы речь шла о помощи для одного из них.

— Главное, чтобы Марбаха сожжение на костре действительно пугало.

— Будем надеяться, — Гаюс всегда умел ободрить. — Скольких магов видел я, для них казнь на костре была страшной карой. И они сделали бы что угодно, чтобы избежать её.

Мерлин был согласен с Гаюсом, просто боялся, что Марбах окажется исключительным случаем. Глядя в его мёртвые глаза, маг сомневался, что его заденет то, как он будет умирать.

И тем не менее после суда, выждав некоторое время, Мерлин спустился в темницу к убийце своего отца. Артур порывался пойти с ним, но даже Гаюс сказал, что это только испортит дело. Увидев короля, Марбах мог заподозрить ловушку. А тут только он и Мерлин, который пришёл заключить сделку.

Придворный маг дал знак рукой, и его пропустили в коридор, в который выходили двери темницы. Заложив руки за спину, он медленным шагом приблизился к железным прутьям и через мрачные отверстия увидел Марбаха. Тот испытующе-вызывающим взглядом скользил по Мерлину. Голос его, когда он заговорил, показался неожиданно скрипучим, будто царапающим слух, хотя ещё на суде ничего подобного не было.

— Что же ты стоишь, Эмрис? Ты хочешь узнать имя? Всё здесь, — он приложил указательный палец к виску, — всё в этой голове. И ты даже можешь взять это. Так, как те недоумки пытались взять ключ от тайника принца из головы твоей жены. — Эмрис даже не дрогнул, он словно застыл на месте. — Я говорил им тогда, и Вотану говорил, что нужно было действовать жёстче, а они не послушали, и вот результат.

Он явно наслаждался тем, что Эмрис сам пришёл к нему. Он продолжал издевательскую игру, начатую на суде, только больше не тратил слов на притворство. Фрее редко осмеливались угрожать, но когда делали это, то у Эмриса закипала кровь.

— Но ты же поумнее и поспособнее, — продолжал Марбах, — пара движений, и у меня не останется выбора.

— Я не буду этого делать, — твёрдо отчеканил Эмрис, зло глядя сверху вниз на сидящего по ту сторону решёток Марбаха.

— Тогда не узнаешь имени приказчика. Ни-ког-да.

Однако Эмрис, выученный разыгрывать последний козырь с особенным размеренным упоением, вынуждая противника суетиться, опустил голову вниз и слегка выдвинул одну ногу, будто рассматривая свой сапог. С наводящей страх усмешкой он хладнокровно сказал:

— Суд всё равно признает тебя виновным. Неужели ты думаешь, что король откажет мне? — Марбах молча наблюдал за ним. — Или ты ждёшь помощи с севера? Напрасно. — Эмрис наклонил голову и с выражением наигранного сочувствия пробежался взглядом по Марбаху. — Совершенно напрасно. Они сдали тебя мне окончательно. Ни Вотан, ни правитель палец о палец не ударят. Я предложил им слишком сладкое соглашение. Даже новые законы Камелота не помогут тебе. — Эмрис замолчал, усиливая напряжение, которое и так раскаляло воздух вокруг. — Ты убил моего отца раньше, чем их приняли. Так что казнить тебя будут по старинке, самым любимым способом всех магов. На костре.

Лицо Марбаха тут же вытянулось.

— Не играй со мной в эти игры! В Камелоте больше не сжигают магов, я у стражника узнавал!

Эмрис пугающе не шевелился.

— Не переживай, для тебя вспомнят о старых законах. Причём с большим удовольствием.

Стараясь не измениться в лице, Мерлин с замиранием сердца наблюдал, как перекосило лицо Марбаха. Видимо, он ничего не боялся, готов был вытерпеть любую боль и принять любую смерть, кроме костра. Символ Великой Чистки выворачивал наизнанку даже его. С сожжением нельзя было примириться, его невозможно было стерпеть.

— Тебе всё равно не дотянуться до него! — в ярости крикнул Марбах. — Но если ты так жаждешь узнать имя… Если я скажу, ты поклянёшься не сжигать меня?

То, что ему и требовалось. Эмрис кивнул. А Марбах злорадно улыбнулся.

— Тогда сделка не так уж плоха… Его ты точно не притащишь ни на один суд мира.

Холодок прошёлся по всему телу Эмриса с головы до пят. Он и ждал, и страшился услышать наконец имя. Это будет как приговор, нечто неотвратимое.

— Скажи имя, — медленно процедил маг.

Узник покачал головой, встал, приблизился к решёткам и вцепился в прутья крючковатыми гибкими пальцами.

— Мёртвых нельзя судить.Он всегда был рядом с тобой. Кадагор. Это был его приказ: убить Балинора, если тот когда-нибудь вылезет из своих дебрей. И неважно где. И неважно когда.

В тот же миг во всём подземелье потух огонь. Магия Эмриса резко выплеснулась и погасила его.

Глава опубликована: 02.09.2022

Глава 14. О бурной ночи

Свет так и не вернулся. Обуреваемый яростью, Эмрис вылетел из подземелья и домчался до своих комнат. Они были чужды и безмолвны, словно немое напоминание, что здесь не его дом. Но и ту землю называть, как обычно, домом будет не просто. И всё из-за одного человека. Одним поступком Кадагор омрачил память о севере, о целой жизни, которая была дорога Эмрису. В это с трудом верилось, от этого невозможно было отмахнуться и с этим предстояло жить дальше.

Едва переводя дыхание и не понимая, что делает, маг плюхнулся на ближайший стул. Тот заскрежетал ножками по полу, противный звук заставил мурашки пойти по телу. Эмрис зарылся руками в волосы и с силой потянул их, словно в сердцах желал выдернуть несколько прядей. Но ничто не могло перекрыть разрезающую душу боль.

Кончики пальцев пощипывало. Магия, почти задремавшая после прочтения защитного заклинания, вновь забурлила под кожей.

До слуха донёсся скрип двери и шуршание ткани. Он слишком хорошо чувствовал Фрею, чтобы проверять, что это и в самом деле была она. Заботливые руки в перчатках обхватили его побелевшие ладони и оторвали от лица. Эмрис перехватил вопросительный взгляд Фреи, но не нашёлся, что сказать.

— Ты узнал? — мягко подтолкнула она.

Эмрис кивнул. Её сжавшиеся руки выдавали стремительно возраставшее беспокойство. Да, она точно чувствовала, что с именем убийцы что-то не так. Фрея пригладила его взлохмаченные волосы, а маг снова прижал ладони ко лбу.

— Это выбивает землю из-под ног, — прохрипел он. — Как ему удаётся? — Он ощутил, как Фрея замерла. — Даже из могилы вмешивается в привычный ход вещей, переворачивает всё вверх ногами. Только я расставляю всё по местам, как снова всё летит в пропасть. Говорят, магия полна хаоса и неразберихи. — Маг горько ухмыльнулся. — Полная ерунда, для меня законы магии просты и логичны. Поступки людей, вот где полная неразбериха.

Он ударил кулаком по раскрытой ладони другой руки, и Фрея вздрогнула. Золотое сияние прорвалось наружу, но тут же повисло в воздухе. Он всё ещё контролировал свою силу.

— Небо! Лучше бы Вотан, Фафнер, Нимуэй — кто угодно, но не он.

— Что тебе сказал Марбах? — и по прозвучавшим ноткам, Эмрис понял, что Фрея начала догадываться и ужасаться собственному предположению.

— Что Кадагор приказал ему убить отца, если тот объявится.

Его руки в отчаянном жесте упали на колени. Фрея, поднявшись на ноги, сделала несколько неловких шагов в сторону.

— Невероятно, — выдохнула она и обернулась. — Но, может быть, он солгал? Ну зачем, зачем старому вождю это было нужно?

Злая усмешка прорвалась у Эмриса на губах.

— Хорошо бы, если бы солгал. Нимуэй вела себя так странно тогда. Будто знала или догадывалась. И Килгарра. Он не договаривает мне что-то важное.

— Не бери в голову, вряд ли кто-то знал. Старый вождь не разбалтывал секретов. А ты всегда относился к нему настороженно.

Эмрис чувствовал, как жжёт глаза, и направлял злость на то, чтобы погасить жалостливые чувства к самому себе. Фрея могла проявить мягкость, а он нет. Слабость от боли могла перекрыть только твёрдость.

— Настороженность не отменяет того, что он забрал меня на север и вырастил под своим присмотром. Как бы то ни было я всегда принимал это за основу, за что-то хорошее, что он мне сделал. Во мне живут его мысли, знания. Север — родное для меня место, а Кадагор неотъемлемая его часть. Мне казалось, что по-своему он расположен ко мне.

Фрея помолчала и с сомнением спросила:

— Тебе плохо, потому что ты думаешь, что, пусть невольно, всё это время находился подле того, кто уже вынес приговор твоему отцу?

Эмрис вздрогнул оттого, как точно она выразила в словах причину его боли. Фрея уловила это и с грустью отвела взгляд.

— Не пытайся винить себя. Дети впитывают всё, что им дают, но ответсвенность за поступки лежит на каждом человеке в отдельности. Это решение вождя, и, наверное, он принял его, думая не о тебе, а о себе и своём наследии. — Она покачала головой. — Его уже нет на земле, Небеса сами решат, что он заслужил, а Марбах понесёт справедливое наказание. — Фрея посмотрела прямо на него и отчётливо произнесла: — Ты выполнил свой долг перед отцом. Сдержал обещание, данное себе. А север дал тебе очень многое, нет смысла отрекаться от части себя или винить за то, что в тебе это есть.

Маг почувствовал, что начал улыбаться.

— Когда меня заносит, ты всегда оттягиваешь меня назад.

Она послала ему ответную улыбку.

— Ты делаешь порой то же самое, разве не замечаешь? — Она приподнялась. — Ляг и поспи. Это лучшее средство.

Эмрис на удивление покорно выполнил её лечебное предписание. Он лёг на кровать, а Фрея, немного побродив по комнате и закончив дела, не раздеваясь, устроилась рядом. Однако маг пролежал недолго, он выждал, когда дыхание жены стало ровным и приподнялся на локтях. Перестаёшь надеяться на чудеса, когда можешь сотворить их сам. Волшебник прошептал магические слова, и лёгкая дымка опустилась к голове Фрее и померкла. До утра она не проснётся, подумал он и отправился к выходу.

Очутившись в слабо освещённом коридоре, он чуть ли не бегом спустился вниз и выбрался из замка. И честно говоря, был доволен тем, что не встретил по пути никого, кроме обычной стражи. В голове мелькнуло предположение, что Фрея попросила Артура и Гаюса не беспокоить его после встречи с Марбахом. Иначе как объяснить, что король после сговора со старым лекарем и Гвен не примчался к Мерлину, чтобы узнать об исходе своей бурной деятельности?

Эмрис быстро добрался до поляны и вызвал Килгарру. Собственный голос звучал слишком злобно и источал угрозу, хотя разговор с Фреей начинал давать своё целительное действие.

Килгарра, увидав его, будто почуял недоброе.

— Только не к Нимуэй, прошу тебя, — сразу запротестовал он.

— Я лечу в другое место, — отрезал Эмрис и махнул рукой, чтобы дракон склонил шею пониже.

Сегодня он намеревался разрешить все накопившиеся вопросы.

— Видимо, ещё хуже, — пробурчал дракон.

Когда маг устроился на его спине, то приказал лететь в замок Крылатых. Даже не имея возможности ослушаться, Килгарра начал спорить.

— Вот туда тебе не нужно. Ни в замок Крылатых, ни на остров Блаженных — никуда. Ты же пользуешься магией каждый день? И отрабатываешь боевые заклинание на Алаторе? Так, вот и хорошо, — похвалила его огромная ящерица тоном опытной няньки. — Посиди на таком режиме ещё пару месяцев, а лучше полгода и только потом суйся в места, где есть маги, которые могут…

Дракон неожиданно замялся. Эмриса это даже некоторым образом развеселило. Огромные крылья сделали взмах, и они оторвались от земли. Порыв ночного воздуха ударил в лицо.

— Ну? Договаривай, — сказал маг, когда они набрали высоту. — Маги, которые что? Могут одолеть меня?

Эмрис знал, что ослаб, знал, что некоторым образом подпитывается от Артура, но когда он услышал сомнение в голосе Килгарры, в нём взбунтовалась прежняя самоуверенность.

— Ни Фэн, ни Моргана не смогут победить меня в честном бою, — заявил он, пока дракон отмалчивался. — Сама магия и природа всегда встанут на мою сторону.

— Неплохо сказано, — раздался хитрый голос Килгарры, и Эмрис закатил глаза. Вот же изворотливая ящерица!

— Ты-то вообще знаешь всё лучше всех, — напустился волшебник на дракона. — Признавайся, ты знал, что это старый вождь приказал убить моего отца?

Повисло молчание.

— Не знал, но не исключал, — наконец выдал дракон.

— А я ведь даже мысли не допускал… — зажмурился Эмрис. — Он ведь всё делал с умыслом, а тут я не могу понять. В чём выгода? В чём причина?

— Но у тебя ведь есть предположения? — иногда Эмрису казалось, что Килгарра издевается над ним.

— Нет, — недовольно выдавил он. — Я же не ты.

— Вот же упрямый, — выдохнул дракон, разворачиваясь в воздухе. — В конечном итоге люди всё делают по двум причинам: из любви или из ненависти. Сомневаюсь, что у Кадагора имелись причины для ненависти к тебе или Балинору. Остаётся любовь. К северу, к семье, к власти и даже к тебе. Напоминаю, — дракон предупредил готовое сорваться с губ мага возражение, — что не все вкладывают в слово «любовь» то же, что и ты.

— Не вижу, как ему помогла смерть отца, — повторил Эмрис.

— Ты видишь историю глазами севера, — многозначительно сказал дракон. — Что нормально, так как ты вырос там. Но та же Нимуэй знает её с другой стороны, и если хочешь победить её, то придётся разобраться.

— С таким помощником, из которого правду приходится по крупицам вытягивать, я просто обречён на успех, — подколол маг.

— Я рассказываю тебе больше, чем любому повелителю до этого на протяжении тысячи лет, — возразил дракон.

— Поэтому я последний повелитель на земле, — мрачно заметил Эмрис.

— Не ценят люди добра, — ворчал дракон, но волшебник чувствовал, что не задел его глубоко своими колкостями, которые всегда обострялись, когда происходило что-нибудь дурное. Кажется, и дракон успел выучить эту особенность своего повелителя.

Килгарра начал снижение, пока не приземлился на просторную пустошь. Огни замка Крылатых были совсем близко.

— Будь добр, не забудь свою историю, потому что, когда я вернусь, тебе придётся всё мне рассказать, — обернувшись через плечо, бросил маг.

Он резко развернулся, но всю дорогу до замка ощущал взгляд янтарных глаз. Запасной вход не являлся для него тайной, но вот стража в коридорах вынудила остановиться.

— Вы не удержите меня, — маги-воины и сами отлично знали это, только не могли совсем без сопротивления пренебречь служебными обязанностями. — Просто пропустите, мне нужно переговорить с правителем.

Те переглянулись, медля с ответом.

— Мы должны хотя бы доложить, — попытался промямлить один из них.

— Я спешу!

— Но правила…

Слишком паршивое настроение напрочь лишало не только вежливости, но и терпения. Эмрис вполне щадящим заклинанием вжал стражников в стены вдоль всего коридора вплоть до покоев правителя.

Когда он вошёл внутрь, то застал Фэна, разглядывающего нежданного гостя с самым искренним изумлением в своей жизни и принцессу Митиан, совершенно растерянную и, очевидно, готовившуюся ко сну. Некоторое время все трое молчали, уставившись друг на друга. Новая королева севера встала с кровати, на которой сидела до этого, и поправила рукав съехавшего ночного халата.

— Мне нужно кое о чём поговорить, — заявил Эмрис, косясь на Митиан. Эти слова больше предназначались для неё, чем для Фэна, который, нужно было отдать ему должное, всё схватывал на лету. Кстати, удивление быстро исчезло с его лица, уступив место желанию поддеть:

— А я думал, что ты больше сюда не ногой. Что, так тянет оказаться в темнице?

Эмрис ухмыльнулся в ответ и уселся за стол.

— Митиан, прошу, оставьте нас, — обратился к супруге правитель.

— Может быть, позвать кого-нибудь? — спросила она и бросила настороженный взгляд в сторону нарушителя ночного спокойствия.

Неподготовленный Эмрис не сдержался и прыснул от смеха. Даже у Фэна, который ранее отказался бы моргнуть в знак согласия с Эмрисом, не получилось спрятать улыбку.

— Не стоит, — вкрадчиво ответил он. — Таких гостей правителю следует принимать лично. — И долгим настойчивым взглядом вынудил её величество выйти.

Как только дверь за Митиан закрылась, Эмрис, наблюдавший за очаровательной картиной семейной жизни, вскочил и оказался перед Фэном. Хотя в его присутствии редко кто мог усидеть.

— Хотел узнать, что ты знаешь о связи между моим отцом и твоим дедом?

Фэн выгнул бровь.

— А что, она существовала?

— Отрицать её теперь невозможно.

— Теперь? — тягуче повторил за ним Фэн. — Как я понимаю, суд в Камелоте движется весьма успешно.

— Ага. Марбах признался, что убил моего отца по приказу старого вождя.

Эмрис обрушил это известие на Фэна, а тот вскинул на мага острый пытливый взгляд. Его бледное лицо непривычно порозовело и в целом выражало некоторое недоверие. Нет, видимо, Фэн действительно ничего не знал.

— Ты ворвался сюда, будучи изгнанником, чтобы оболгать моего деда? Я не ослышался?

Эмрис внимательнее вгляделся в лицо правителя на нём можно было найти ярость, непонимание, желание защитить семью, ревность и даже обиду, но не ложь. Не в этот раз. И маг подумал, что может доверять внутреннему чутью даже с таким непростым человеком, как Фэн.

— Если ты в состоянии разбить обвинение Марбаха в пух и прах, то я даже обрадуюсь, честное слово.

Фэн приложил ладонь ко лбу и начал мерять шагами спальню, поглядывая исподлобья на Эмриса. Он не мог не понимать, что только серьёзные причины могли привести мага на север.

— Я мало знаю о его прежних делах. Он не любил болтать, сам знаешь.

Его тон звучал так по-деловому, словно они уже договорились о взаимовыгодном союзе. Во всяком случае, Фэн тоже решил, что личные разборки подождут.

— Не вижу ни единой причины для лжи Марбаха. Я обменял его секрет на обещание не сжигать на костре.

Фэн остановился и прищурился:

— Погоди, в Камелоте же больше не сжигают магов?

— К счастью, Марбаха обмануть легче, чем тебя, — быстро проговорил Эмрис и продолжил: — Так вот, я скорее поверю, что мы чего-то не знаем, чего-то, что было много лет назад между севером, жрицами и повелителями. Уверяю, есть ещё причины, которые указывают на такое положение дел. — Волшебник сцепил пальцы под пристальным наблюдением Фэна. — Послушай, я правда считаю, что мы сможем разобраться с этим, если объединим усилия. Хотя бы на время. Север уже ведёт войну, и я понимаю, что Камелот следующий. Ты не имел дела с Нимуэй, а я имел. Поверь, мы оба не дотягиваем до неё. И я не про магическую силу.

Его слова не сильно убедили Фэна. Ледяным тоном, которым он владел так умело, он сказал:

— Говори за себя. У меня есть север со всей его магией, знаниями и воинами. И…

— И они бессильны перед Гиен Кэнэх, — отбил его довод маг. — Как и ты, и я. Понимаю, что не мне читать нравоучения о вреде упрямства. — В голове вовремя всплыли слова дракона, и Эмрис добавил: — Но если мы не разберёмся в том, что руководит Нимуэй, то никогда не сможем победить её. Если ты не понимаешь целей и мотивов противника, то заранее проиграл.

Эмрис знал, как это подействует на Фэна. Он мог затаиться, притвориться, вообще ничем не выдать себя, но он не умел проигрывать, презирал само слово «проигрыш» и, просчитывая свои планы, предупреждал каждый шаг, который мог бы привести к краху. Однако нежелание уступить вовсе не означало, что он расскажет хоть что-то ценное.

— Ладно, я первым расскажу, что сумел узнать. Хотя, Небо — свидетель, у меня больше поводов для недоверия, — не без упрёка в сторону правителя прибавил он. — В разговоре с матерью я узнал, что изначально отец бежал из Камелота на остров Блаженных. И я правда не понимаю почему. Наступи конец света — я бы туда не сунулся.

— Я знаю, что приверженцы Старой религии уходили в дальние южные земли, к морю. Они не хотели бежать на север, а остров Блаженных мал и принимал избранных, — задумчиво произнёс Фэн.

— Разве мой отец относился к таковым?

— Не знаю, — качнул головой Фэн и направился к стулу, очевидно, посчитав, что ночная беседа затянется. — Всё-таки он оказался последним среди повелителей.

— И последнего дракона уже заточили, — рассуждал вслух волшебник, садясь напротив правителя. — Кстати, ты ничего не слышал, были ли тогда где-то уже отложенные драконьи яйца?

— Как будто это я повелитель драконов, — фыркнул Фэн, наполняя бокал. — Нет, дед ничего такого не упомянал.

— А о моём отце в твоём присутствии?

Фэн отрицательно покачала головой. Интересно, чей допрос окажется сложнее: правителя или Килгарры? Всё-таки с Фэном более трудно договориться — дракону Эмрис мог приказать, а из непробиваемого человека, сидящего напротив и испытывающего к нему гремучую смесь чувств, вытянуть что-то было непросто.

— А о жрицах? — упрямо продолжал маг.

Фэн замер.

— О них ты что-то знаешь? — сразу вцепился Эмрис. — Почему они враждовали? Да и сейчас жриц чуть ли не тошнит от севера. Нимуэй первая, кто сказал мне, что убийца отца связан с севером.

— Про жриц с севера дед говорил одно, — Фэн перекинул ногу на ногу, — не иметь с ними дела. Они не упустят шанса вонзить нож в спину.

— Почему? Были предпосылки?

— Не совсем.

Эмрис видел, что Фэн колебался. Словно решал, стоило ли посвящать его в переплетение семейных отношений.

— Мы их предали, — наконец признался правитель. — Так сильно, что Нимуэй никогда этого не забудет. Даже не представляю, кого она вспоминает с большей любовью: Утера или моего деда?

— Обязательно спрошу при встрече, — съязвил Эмрис. — Что натворил Кадагор?

— Если бы я знал, — усмехнулся Фэн и подался вперёд, уперев локти в колени. — Одно не могу понять: когда мы оставались наедине, он часто напоминал, что ты важен для севера, чтобы я держал тебя при себе и не враждовал из-за мелочей. А теперь выясняется, что он отдал приказ об убийстве Балинора, и я не могу понять его.

— Как и я, — признался Эмрис.

— Как давно ты узнал? — правитель повернул голову в его сторону.

— Сегодня вечером.

— И сразу прилетел сюда? — усомнился Фэн.

— Да, — просто ответил Эмрис. — Где ещё я мог искать ответы?

— Да хотя бы у Нимуэй. — Его глаза блеснули серым холодом. Переход от обычного разговора к нападению и выуживанию сведений произошёл крайне быстро. — Или ты настолько ослаб?

— Вот даже не пытайся. Я и сейчас уложу тебя.

Фэн хмыкнул и отвернулся. Но, безусловно, взял что-то на заметку. Эмрису казалось, что он достаточно предусмотрителен и не выдаёт лишнего.

— Видимо, ты сейчас ненавидишь север, — внезапно произнёс Фэн и поднял глаза к потолку.

И казалось, для него это более болезненно, чем известие о поступке деда. Что кто-то может презирать то, что он так любил. Какое совпадение, но этот всплеск в душе волшебника недавно заглушила Фрея. Пусть ему и самому со временем хватило бы сил и разума справиться со злостью, но она сделала это молниеносно, не дав пожару даже разгореться.

— Кадагор был моей семьёй не по крови, но по влиянию, — заговорил Эмрис после некоторого молчания. Напряжённость в теле не спадала, но уже и не грозила вылиться в нечто неконтролируемое. — Во многом мы спорили, а во многом были единодушны. И как бы то ни было, я не ждал настолько страшного удара в спину от него. Когда я узнал о его кончине, мне было по-настоящему грустно, я сожалел, что наш последний разговор превратился в спор, что после него ему стало хуже. Теперь же я не знаю, в качестве кого мне оставить его в своей памяти? Но ненависти ко всему северу у меня нет и не будет. Можешь издать хоть сотню указов, объявляющих меня предателем.

Губы Фэна на мгновение изогнулись в улыбке при последнем упоминании, и он протяжно вздохнул.

— Мне жаль. Мы сами дали тебе тысячу причин для ненависти. — Он посмотрел в сторону, печально и сосредоточенно. — И всё же я впервые настолько не понимаю его.

Сам по себе их разговор являлся настолько странным и неожиданным, что Эмрис с запозданием поймал себя на мысли, что Фэн практически извинился перед ним. Кто бы мог подумать, что за поступки Кадагора он ощутит больше ответственности, чем за собственные.

— Килгарра и Фрея в эти дни выразили мысль, — медленно произнёс маг, заметив, как правитель ожидаемо вздрогнул, — что люди совершают дурные поступки как из ненависти, так и из любви.

Повисла тишина, многозначительная и полная неожиданно найденного понимания. Они знали друг друга с детства, но никогда, ни до ни после, не ощущали ничего подобного. Ещё месяц назад находиться напротив друг друга обоим казалось немыслимым.

Затянувшееся молчание прервал Фэн.

— Если твой отец бежал к острову Блаженных, — вернулся он к теме разговора, — значит, у них был если не союз, то хотя бы взаимопонимание. Он ведь был с твоей матерью?

Эмрис кивнул.

— Возможно, у них был план, связанный с драконом, — продолжал рассуждения Фэн. — А дед вмешался и всё спутал. По сути, он перехватил тебя.

— Мама вспомнила, что отец не считал тогда запертого дракона проблемой.

— Для него — разумеется.

Эмрис поёжился на стуле.

— Возможно, я мечтаю о несбыточном, но внутренний голос подсказывает мне, что он имел в виду новые яйца.

— Замечательная новость, — заметил Фэн с ноткой сарказма. — Но лучше бы ты рассказал, как уничтожить Гиен Кэнэх.

— А ты нанеси визит жрицам, — не остался в долгу Эмрис, — то-то они обомлеют от свалившегося счастья.

Фэн искоса посмотрел на него.

— А какова по силе Нимуэй?

— Не знаю, я же не вступал с ней в схватку, — дёрнул плечами маг.

Правитель вздохнул и осуждающе искривил губы.

— То есть, вы виделись не один раз, и ты, со своим талантом выводить людей из себя, так и не сподобился прощупать её в деле?

Вот уж совсем надуманный упрёк, промелькнуло в голове у Эмриса.

— Эту столетнюю ведьму ничто не выводит из себя, — огрызнулся он. — Но с магией у неё точно полный порядок. Она поддерживает заклинание молодости и пользуется кристаллом.

— А леди Моргана? — Фэн с изучающим видом наклонил голову вбок.

— Скверный контроль. Но она получила много силы.

— От тебя, — укол Фэна не заставил долго ждать.

— У Логи язык без костей.

— Вообще-то он мой советник, — напомнил правитель.

Эмрис в ответ с иронией протянул:

— Ну давай, подерёмся ещё и за него. Вот уж Логи бы одобрил.

И даже в этой насмешке присутствовала доля истины. Логи действительно в каком-то смысле оказался между ними после разрыва, с одной стороны, оставаясь на севере и служа Фэну, а с другой, внутренне больше разделяя позицию Эмриса. Какое счастье, что самодостаточность Логи позволила ему спокойно совместить в себе это.

Фэн опустил глаза на кувшин с элем и внезапно вместо того, чтобы налить себе, предложил:

— Выпьешь?

И Эмрис осознал, что это самый любезный жест с его стороны. Весь этот вечер Фэн вёл себя настолько мягко, что это не то пугало, не то настораживало. Одно было ясно — это временно, что-то слегка накренило его стойкий непримиримый расчётливый нрав, а уже завтрашним утром он предстанет прежним северным правителем. Только маг этого не увидит, к тому времени он уже вернётся в Камелот.

— Нет, спасибо, — отклонил он любезное предложение, — мне пора возвращаться.

Стул закачался под ним, скрипучие ножки заскрежетали и лязгнули по полу. Эмрис поднялся, не очень понимая, что должен сказать на прощание после такой встречи. Фэн поднялся вслед за ним.

— Если тебе нужен совет — расспроси дракона. Готов поспорить, что, даже будучи запертым, он многое знал.

Волшебник ответил, что именно этим и собирался заняться. Немного помедлив, он покинул комнату правителя, обернувшись и кивнув тому на прощание.


* * *


— Вот объясни мне, что происходило между отцом, жрицами и Кадагором.

В эту чудесную ночь допросов дошла очередь и до Килгарры. Причём, по всей видимости, летающий хитрюга до последнего рассчитывал, что ему удастся этого избежать. Эмрис же настроился выведать всё возможное и невозможное, на время отложив симпатии в сторону.

Задача хлопотная даже для повелителя. Но вопреки всем фырканьям одного недовольного существа Эмрис решил, что применит дар, лишь бы выпытать всю правду. А из Килгарры было что выпытывать.

— Драконы — свободолюбивые существа, — нравоучительно заметил тот и тряхнул крылом. — Наши знания принадлежат только нам.

Взгляд Эмриса скрестился с его блестящими янтарными глазищами. Сейчас они источали крайнее недовольство. Килгарра уже понял, что из него будут вытягивать секреты при помощи дара. Эмрису не у кого было спросить, но он чувствовал, что несмотря на безграничную власть, у повелителей и драконов существовало нечто похожее на негласный договор. И глубокие познания древних существ считались их неприкосновенной собственностью, которой они делились лишь по собственному желанию.

— Послушай, я всегда относился к тебе с уважением. Но сейчас мне нужны честные ответы без загадок и увиливаний.

Эмрис пытался соблюсти баланс между твёрдостью и хорошими отношениями. Однако историю двадцатилетней давности со знанием деталей ему могли рассказать лишь Нимуэй и дракон. И выбор был очевиден. Бессмысленно дожидаться, чтобы Килгарры добровольно согласился, поэтому маг сжал ладони в кулак, сосредоточился на внутреннем голосе и отдал немой приказ, который почувствовал только дракон. Глаза на чешуйчатой морде сузились и посмотрели почти враждебно.

— Ни один повелитель до тебя, Эмрис, не посягал на тайные знания!

— Я спрошу только то, что мне нужно. Не более, — не отводя взгляд, прямо сказал маг. — Ты говорил, что Нимуэй видит эту историю другими глазами. Какими? О чём не говорят на севере и в Камелоте?

— Я и сам знаю только часть, — неохотно начал дракон, который не мог противостоять силе приказа. — Ты уже знаешь, что Нимуэй служила при дворе Утера. И, полагаю, никогда не задумывался, почему среди всех королевств именно в Камелоте?

— Да как-то нет, — растерялся маг. — Значит, обстоятельства так сложились.

— Обстоятельства! — фыркнул дракон. — Да она руки не поднимает без умысла. Друидские предсказания о тебе и Артуре не являлись для неё тайной. Но никто не знал дня и места твоего рождения. Видимо, Нимуэй предположила, что если Артур явно родится и будет расти в Камелоте, то логичнее всего находиться именно там.

— Ничего себе, — только и выговорил маг.

— О да. По-моему, ты сильно недооцениваешь, какую суматоху поднял в магическом мире ещё за десятки лет до рождения. Вопрос влияния на тебя и твоего воспитания стоял очень остро. И Нимуэй вполне предсказуемо считалась главным претендентом на победу. Скажу прямо: это было её мечтой — вырастить тебя.

— Похоже, предназначение Кадагора было всех обламывать, — не удержался от замечания волшебник.

Он стоял, скрестив руки и наклонив голову. Ни за что на свете при первой встрече с Нимуэй он не мог подумать о ней такого! Она хотела воспитать его и обучить магии. До чего просто и логично — она действительно была самой влиятельной особой магического мира в то время.

— Тебя в итоге вырастил удивительный человек, сложно не признать, — продолжал дракон. — Но тогда его не воспринимали всерьёз. Была Нимуэй, богиня, главы друидских общин, предводители каких-то ветвей Старой религии. Магия переполняла пять королевств, а Кадагор находился на северной окраине, в стороне от других. Да, со своими людьми, крылатыми, магией, но поодаль от главных магических богатств. Повелители драконов относились к Старой религии, и Нимуэй поддерживала с ними добрые отношения. Одним словом, она была королевой магического мира. И, казалось, её власть невозможно пошатнуть, а тем более обратить в прах.

— Это удалось Кадагору, так? — догадка сорвалась с губ волшебника.

— Не торопись, — прошипел дракон. — Ты принудил меня говорить, так изволь терпеливо выслушать всё до конца. У неё в самом деле наступила полоса неудач. И даже я не до конца понимаю, где это прихоть судьбы, а где тонкий человеческий расчёт. Сначала произошёл разрыв с богиней, который закончился прерыванием их обычая передачи сил от одной к другой. Однако силы должен был получить ты при появлении на свет, и Нимуэй осознала, что взять тебя под опеку необходимо любыми средствами. В чём-то этот поступок богини даже поспособствовал ей: мало кто смог бы следить уже за самым сильным волшебником в истории Альбиона. Кто, если не Нимуэй — вот какой вопрос бороздил просторы магического мира. Потом неудачное рождение Артура. Нимуэй понимала все риски и при другом раскладе просто отказала бы Утеру с его безумным желанием получить наследника как угодно. Она имела власть отказывать королям. Но согласилась ради тебя. Она боялась изменений в предсказаниях, потому что они могли обернуться ужасной бедой. А после жертвоприношения богини это уже произошло. В общем, Нимуэй решила, что раз твоё предназначение — защищать Артура, значит, он должен появиться на свет. И ценой этому безумию стала Великая Чистка. Подозреваю, что она и представить себе не могла, чтобы люди объявили войну магам. Наш мир был не готов. А Нимуэй по-прежнему верила в предсказания. Если предназначение величайшего мага — оберегать сына короля, то как это возможно в мире, где маги и люди враждуют? Она считала, что всё утрясётся и вернётся на круги своя. До твоего рождения уж точно, а оно ожидалось через два-три года.

Дракон прервался, чтобы перевести дыхание. Эмрис же с удивлением обнаруживал, как давно известная ему история, поворачивается к нему новой стороной. Впервые он смотрел на это глазами жрицы и только теперь почувствовал, что видит ранее тусклую однообразную картину в её живом первородном блеске, со множеством оттенков; что поступки двадцатилетней давности неожиданно проясняются и перестают казаться странными и нелепыми.

— Нимуэй сбежала на остров, пыталась копить силы, но уже тогда север, который всегда держался обособленно, начал открыто принимать бегущих магов. Особенно тех, кто имел при себе книги, артефакты и прочие ценности. Кадагор сумел найти выгоду в том, что другим казалось крахом прежнего мира. Великая Чистка пылала, а мысли Нимуэй крутились возле тебя. Теперь и война стала последним доводом в пользу того, что она не могла упустить тебя. Могла потерять отряд магов, оставить книги, обменять ценнейшие магические изобретения и заклинания, но первой очутиться возле тебя. Она тщательнее следила за рождением младенцев на землях всего Альбиона, чем за ходом сражений. Тем временем моих сородичей истребили, меня заперли, и я знал, что Балинор сбежал из Камелота. Скорее всего, он хотел связаться с жрицами, тем более повелители знали, где находятся яйца.

— Погоди, — не выдержал Эмрис, — так были яйца? Где? Что с ними?

— Увы, — склонил морду Килгарра и горестно заморгал, — если бы я знал. Боюсь, пламя Великой Чистки уничтожило и их. Больше всего перед смертью я хотел бы узнать, кто повинен в этом. И если вдруг этот человек ещё дышит, то поквитаться с ним за весь род драконов.

— Выходит, что причина вражды я? Между Нимуэй и Кадагором? Не поделили обязанности воспитателя?

— О, они делили не просто тебя. Они делили власть. Кадагор совершил небывалый подъём всего севера за время войны. И словно в насмешку над Нимуэй судьба под конец подарила ему тебя. Ведь он не мог знать, что ребёнком Балинора окажется Эмрис. Кто бы мог подумать в начале, что победителем окажется вождь севера? Утер видел собственными глазами, как магический род среднего влияния забирает власть некогда всемогущих жриц, поэтому всегда ждал удар от севера.

— Неужели Нимуэй не пыталась бороться с Кадагором уже после того, как я родился и об этом стало известно? — спросил маг, когда Килгарра остановился.

— Эта часть истории мне неведома, — ответил Килгарра. — Я могу строить догадки, исходя из того, что я знаю о Нимуэй и Кадагоре, но не более.

Эмрис стоял, всё ещё находясь под впечатлением от услышанного.

— У неё не получилось со мной, и она в каком-то смысле сделала это с Морганой, — пробормотал он.

— Ты улавливаешь суть, — вкрадчиво заметил дракон, с любопытством наблюдая за поникшим магом.

Когда ему надоело сидеть на одном месте, он подтолкнул Эмриса и намекнул, что пора бы лететь обратно. Волшебник заторможенно, всё ещё осмысливая услышанное, начал карабкаться на спину Килгарры, цепляясь за чешуйчатые выступы. Несмотря на обиду, дракон незаметно подставлял крыло, что поймать мага, если бы тот не удержался и свалился. Стояла глубокая ночь, когда они наконец поднялись в воздух и повернули в сторону Камелота.


* * *


Мерлин совершенно не ожидал, что едва переступив порог замка, увидит Артура, в гордом одиночестве расхаживающего от одной стены к другой прямо перед лестницей. Король услышал его шаги и тут же бросился к нему.

— Ох, ну как можно заставлять так волноваться? — с упрёком и одновременно радостью в голосе воскликнул он.

— Да я даже и не думал, что ты не спишь, — удивлённо произнёс маг.

— А ведь так и знал, что нужно было ходить за тобой следом. — Артур замолчал и добавил: — Что-то случилось? Правда Марбаха оказалась слишком..?

— Пошли в более подходящее место, и я всё расскажу, — вздохнул Мерлин и почувствовал, как сильная рука подтолкнула его вперёд.

Артур потащил его до своих покоев. Когда Мерлин оказался внутри и уселся, то спросил, как король узнал, что его нет.

— Проснулся и почувствовал, будто у меня что-то в груди сжимается. Дошёл до вас с Фреей и увидел, что она в комнате одна, причём по странной причине, — Артур выделил два последних слова, — не в состоянии проснуться, как бы громко я её не звал.

— А. Ну да. Это моя работа, — признался маг. — Знаешь, не хотелось её будить.

— Ты был за пределами Камелота? — лицо Артура сделалось серьёзным и сосредоточенным.

Мерлин рассказал ему всё: про разговор с Марбахом, про поездку на север и наконец про разговор с Килгаррой. Так необычно было видеть кого-то, настолько живо сочувствующего и переживающего. Наедине с Мерлином Артур не следил за лицом, и все чувства отражались на нём. Король с нахмуренным видом прижал сжатую в кулак руку ко рту, когда маг пересказал историю Килгарры.

— Наконец-то у меня в голове сложилась картина, — заявил Артур, когда Мерлин закончил. — Нимуэй сражается за возвращение былой власти, а север пытается удержать то, чем владеет многие годы благодаря её падению.

Эмрис откинулся на стул и вытянул ноги во всю длину. Будто в таком положении накопленная за ночь усталость могла волнами прокатиться по телу и уйти навсегда.

— А мы пытаемся не попасть под раздачу? — усмехнулся придворный маг.

— Мы уже под неё попали, — заметил Артур, повторяя позу Мерлина. — Завтра отправляемся на границу с Карлеоном. Мне идут тревожные донесения, будто части отрядов уже переходили границы Камелота. Карлеон решил по-любому прорваться к союзникам.

— Ты должен ехать?

— Конечно. Если ситуация обострится, кто поведёт рыцарей в бой?

— А как же суд?

— Марбах признался тебе. Я могу ехать, остальное закончит сэр Леон. Или ты хочешь увидеть казнь?

Мерлин мотнул головой.

— Я не из тех, кто получает удовольствие от казней.

— Тем более. У нас будут дела на границе. — Артур задумался. — Правда теперь я буду думать о Нимуэй. В моём понимании невозможно сражаться без армии, а её это нисколько не смущает.

— Да даже я не знаю, чего от неё ждать, в этом её преимущество.

— И Моргана, она словно раскалённый клинок в её руках, — добавил король.

— И законный претендент на трон, что нравится Нимуэй больше всего, — искривил губы Мерлин.

Сегодня ему показалось, что он сумел лучше понять верховную жрицу. Мог представить разочарование, которое она некогда испытала, а самое удивительное, узнал, как много в её жизни было связано с ним. Будто совершенно чужой человек по собственной воле привязал свою судьбу к его ещё до его рождения.

Мерлин увлёкся своими мыслями и заметил, что Артур задремал, только когда услышал его размеренное дыхание. Действия короля помогли поставить заключительную точку в деле отца. Кажется, Артур не отдавал себе отчёт в том, что сделал. С самого начала надежды было немного. Странное убийство, ненадёжные свидетельства и жестокий отказ Фэна. Мерлин видел своеобразную руку судьбы в том, что справедливость восторжествовала там же, где было совершено преступление. Артур, Гаюс, Гвен, Гавейн — все они сделали свой маленький вклад в распутывание дремучего клубка, успел подумать маг, прежде чем и сам провалился в глубокий сон.

Глава опубликована: 26.09.2022

Глава 15. Ярость и лёд

В комнате Гаюса пахло травами и завтраком, которым старый лекарь угощал Мерлина, пока тот пересказывал ему события прошедшей ночи. Он делал это в четвёртый раз: его мама, Фрея и рыцари с Гвен уже были посвящены в подробности. В замке готовились к отбытию короля на границы с Карлеоном и Неметом, все от рыцарей до служанок бегали и суетились перед отъездом.

— Всё ещё непонятно, почему Балинор решил, будто ты умер, — вымолвил Гаюс, когда дослушал историю. — Разумно было бы продолжить твои поиски.

— Да, разумно, — согласился Мерлин. — Но, знаешь, если раньше, ещё до того, как я впервые приехал в Камелот, во мне жила небольшая обида на него, то теперь я не берусь судить. Мне кажется, здесь имеет место большой обман.

— Возможно, у тебя появится возможность разобраться и в этом. Ты уезжаешь вместе с королём? — участливо спросил Гаюс, с удовольствием наблюдая, как пустеют тарелки. — Как ты не толстеешь, если столько ешь? — добавил он.

— Да, мы уезжаем скоро, — ответил Мерлин на первый вопрос и улыбнулся второму. — Не знаю, Гаюс. Сначала меня пыталась раскормить мама, потом ты, потом Фрея — и ни у кого ничего не вышло.

— Но мы все будем пытаться, — посмеиваясь, заметил Гаюс. Мерлин встал из-за стола и получил прощальное напутствие: — Удачной дороги!


* * *


Согласно плану Логи северные воины сосредотачивались на выбивании магов, охранявших ящики с Гиен Кэнэх, и в первую неделю эта тактика принесла ошеломляющий успех. Удачные нападения почти сошли на нет, а армия на всех направлениях вышла за пределы Аскетира и закрепилась на землях Лота и Мерсии. Донесения в замок Крылатых только успевали строчиться, некоторые спешили и объявляли север победителем.

Логи приказал добывать выброшенные Гиен Кэнэх и приносить ему, но это сработало лишь в первый день. Позже, когда их противники поняли, что происходит, они начали посылать людей, чтобы те перехватывали обезвреженных пожирателей и сбегали с ними. Что происходило дальше, Логи не знал, но подозревал, что при помощи какого-нибудь хитрого заклинания можно было переключать Гиен Кэнэх с умершего хозяина на нового человека. Полученных пожирателей главный советник перенаправил в замок для исследований. Опытные придворные маги подтвердили выводы Лиллэль: сочетания колдовских элементов указывали на то, что противостоять Гиен Кэнэх мог исключительно человек.

Логи ненадолго покидал военный лагерь, чтобы встретиться в замке с советниками, услышать их предложения и отдать распоряжения. Джейсон выполнял обязанности заместо него. Логи лично убедился, как он не подходит для того, чтобы заниматься одним важным делом постоянно, но насколько идеален для кратковременных поручений или в качестве замены. Недостаточно амбициозный, не слишком усидчивый, излишне самовлюблённый и до боли обязательный, пускай и позволял себе пререкания. А кто на севере, обладая завидными магическими способностями, не позволял? Буквально на следующий день после приказа главного советника Джейсон выпроводил из Аскетира Иннес, несмотря на её сопротивление. Её отправили в замок и перепоручили под каким-то немыслимым предлогом Лиллэль. Та была далека от желания оказаться ответственной за взрослую девушку, у которой есть родители. К тому же она опасалась, что окружающие после её недолгой службы при будущей королеве севера привыкнут к её образу опекунши. Но, видимо, имя Логи вынудило её вновь уступить.

Главный советник, как и прежде, бдил за всеми — и за Лиллэль в том числе. От его внимания не укрылось, что порой она действовала в его интересах и в ущерб собственным. И сложно было заподозрить её в длительной расчётливой игре, она совсем ничего не получала взамен и не могла получить в будущем. Ещё следовало принять во внимание то, что они с Вотаном находились в отнюдь не дружеских отношениях и ему не могло понравиться расположение супруги к тому, кто занял его место. И тогда несмелая мысль невольно закрадывалась в голову, хоть и с большими оговорками. Логи начинал понимать, что Лиллэль испытывала нечто большее, чем досаду от неудовлетворённого желания. Совершенно не обделённая привлекательными чертами, она тем не менее не вызывала в нём сильного ответного чувства. Ему было интересно, любопытно, даже волнительно в её присутствии, но ничего такого, из-за чего он потерял бы свой безупречный сон. К тому же служба северу находилась для него на первом месте, а сейчас, Логи ощущал это, север нуждался в его проницательности, уме и магических навыках больше чем прежде.

Когда-то он мог находиться в замке часами, вылезать из библиотеки только на занятия с советниками, чтобы поесть или отточить заклинания, и никто не обращал на него особенного внимания. Вечно скрывающийся за книжным переплётом Логи наблюдал за всеми, не привлекая при этом местных сплетников. И если должность, безусловно, придала ему солидности, то война вынесла на совершенно запредельный уровень. Внезапно и замок, и весь север выяснили, что их судьбы зависят от решений Логи ничуть не меньше, чем от решений правителя, учитывая, что с армией находился именно он. Стоило ему замелькать на подлёте к столице, как все резко начинали бегать и суетиться, его слова на совете разносили вплоть до кухарок, а в жестах и цвете одежды начали искать намёки на будущее северных земель. Логи это не могло не забавлять даже в исключительно серьёзный момент. И странное дело, чем больше он отмечал про себя некоторую наивность, казалось бы, искушённых обитателей замка, тем больше чувствовал неожиданную ответственность за них.

Он разговаривал с советниками и учителями как по отдельности, так и на небольших срочных заседаниях, которые созывал, пользуясь властью главного советника. Логи остро поднял вопрос о поиске человека, который в силах противостоять Гиен Кэнэх. Точнее, о более быстрых способах поиска.

— Ускорить дело просто невозможно, — с сожалением пожимали плечами советники. — Пока вы не перепробуете всех магов на Гиен Кэнэх в момент их нападения…

— Именно в момент нападения? — напрягся Логи. — Иначе никак? С теми обессиленными, которых я прислал в замок, нельзя попробовать?

— Нет, так мы не сможем понять. Они совершенно не излучают никакой силы, — получал он в ответ и, оставшись один, утыкался подбородком в сплетённые руки.

Его попытка уберечь человеческие жизни провалилась, но он никогда не сдастся и будет искать новые пути. По крайней мере, они вырвали нескольких пожирателей из рук врага, а создавать новых Моргана уже не в состоянии. Перед возвращением в военный лагерь Логи побывал у Фэна и услышал рассказ о неожиданном визите Эмриса и плодах суда над Марбахом. Мысли в его голове заметались, он вспоминал обрывки старых разговоров, обращался к наблюдениям за прежним вождём. Всё это наполнялось новыми смыслами.

— Эмрис проклинает север? — вот то единственное, что он спросил у правителя.

— Нет, он отнёсся к этому с похвальным самообладанием, — отметил Фэн.

Если бы Логи чуть хуже держал себя в руках, то его брови поползли бы вверх. Про себя он решил, что Фрея отменно работает в качестве успокоительного, но упоминать её имя вслух не стал — понимая, какие раны это разбередит.

Напоследок перед новой отлучкой он обошёл замок, словно проверил врученные ему земли, и встретил Кэмпбелла. Тот ошарашил его заявлением о том, что собирается в Аскетир.

— Ты спятил? — тут же спросил Логи, не заботясь о чувствах мягкосердечного крылатого.

— Многие мужчины, будучи даже советниками, как и ты, отправляются в Аскетир, — сказал уязвлённый Кэмпбелл. — К тому же воины отодвинули линию соприкосновения…

— Ты спятил, — уже утвердительно заявил Логи, перебив собеседника. — Я понять не могу, в замке завелись глашатаи, которые рассказывают о том, как обалденно находиться в Аскетире и какая честь туда отправиться всем, кто научился передвигаться на своих двоих?

Кэмпбелл растерянно заморгал, уставившись на друга, мнение которого он ценил и уважал. Хотя, конечно, предпочёл бы не выслушивать его в свой адрес и в столь резкой саркастичной форме.

— Сначала я увидел там Иннес — вот уж не в какие ворота не лезет, — продолжал возмущаться главный советник, — а теперь ты! Кэмпбелл, ты отличный маг, спору нет, но тебе нечего делать в месте, где ползают Гиен Кэнэх, ходят отряды южан и стрелы сыплются на голову.

— Помощник главнокомандующего Адера сказал, что сильных магов берут всех, — возразил Кэмпбелл. — Так что я уже собрал вещи.

Логи хлопнул себя ладонью по лбу.

— И что ты там собрался делать? Идти в атаку? — ядовито спросил он.

Даже Кэмпбелл слегка обиделся.

— Почему ты считаешь, что я не могу быть полезен?

— Небо! Я считаю, что ты можешь быть полезен! Только здесь, а не там.

— С чего ты решил, что лучше меня знаешь, где я смогу лучше себя проявить? Почему ты решил, что можешь защищать север на границе, а другие нет? Ты ведь также, как и я вырос в замке и никогда не был в армии. Но теперь-то ты там!

Логи внимательно посмотрел на Кэмпбелла и, поняв, что слишком горячо отреагировал на его сообщение, более размеренным и внушающим уверенность тоном ответил:

— Я там, но я ни разу не лез к воинам в бой. Я там, потому что я главный советник севера, а правителю, у которого нет наследников, полагается в таких случаях сидеть безвылазно в замке. Я там, чтобы докладывать обо всём его величеству, осуществлять связь между армией и правителем и распределять ресурсы. Я умею это делать, ты вряд ли назовёшь кого-нибудь, кто справился бы лучше. А вот что собираешься там делать ты — это большой вопрос. Кэмпбелл, ты не воин, я говорю это искренне, без желания задеть тебя. Руководство потоками, идущими из Катуреса, работа со сведениями и их поиск из замка куда лучше подходят именно тебе. Моё мнение — каждый должен быть на своём месте, лишь тогда он действительно помогает северу. Остальное — обыкновенное пустозвонство, а если кто-то считает, что все должны кинуться в армию, то это попросту опасное вредительство, прикрытое высокими чувствами.

— Стало быть, вы считаете всех нас пустозвонами? — раздался голос за спиной Логи. Он оглянулся и увидел приблизившуюся Иннес, которая кивала в знак приветствия Кэмпбеллу.

— Я такого вовсе не говорил, — мотнул головой Логи.

— Если все тебя послушают, то кто же будет защищать север? — добавил Кэмпбелл, который словно почувствовал поддержку в лице Иннес и, несколько осмелев, принялся сильнее возражать Логи.

Главный советник слегка закатил глаза.

— Дети мои! — воскликнул он, позволив проявиться склонности к драматическим постановкам. Это обращение было тем забавнее, если вспомнить, что Кэмпбелл едва ли имел с ним разницу в возрасте, превышающую два года. — Извещаю вас, что армия севера постоянно пополнялась на протяжении всех последних лет. Также у нас есть весьма приличный запас людей. В крайних северных землях мальчиков всегда рождалось куда больше, чем девочек. Я понимаю, что вы не знаете точного количества, но поверьте, — Логи приложил ладонь к груди, — я видел отчёты. Воины на севере не закончатся.

— А маги? — с внезапно прорезавшейся проницательностью спросил Кэмпбелл и получил от Логи укоризненный взгляд.

— Кэмпбелл, я слежу за ходом дел, — отчётливо проговорил он, не глядя в сторону Иннес, которая, сложив руки за спину, внимательно слушала их и не собиралась уходить.

Кэмпбелл же внезапно вздохнул и расслабил лицо.

— Я никогда бы не усомнился в тебе, Логи. Но я уже точно еду. Родители согласовали всё с главнокомандующим. Этого не отменить.

Главный советник переменился в лице и с обеспокоенностью посмотрел на него. Он тут же оставил свой резкий тон, припасённый для официальных собраний.

— Так ты не хочешь? Поговори с родителями, хочешь, я направлю письмо от себя?

— Нет, Логи, нет, — отказался Кэмпбелл. — Ты всё равно не в праве приказывать главнокомандующему.

— Но высказать мнение могу, — возразил главный советник. — Могу забрать тебя к себе помощником.

— Ты уже вызвал Джейсона, — напомнил Кэмпбелл. — Почему-то ты счёл, что он подходит лучше, чем, например, я.

— Так ты сомневаешься в моих действиях? — прищурился главный советник.

Кэмпбелл и не думал сомневаться, но против воли из его слов напрашивался именно такой вывод. Логи не настаивал на ответе, время было совсем не для разборок, вместо этого он медленно, показывая, насколько он серьёзен, сказал:

— Я лично прошу тебя сейчас: не езди туда. Если хочешь причину, то спиши всё на моё дурное предчувствие.

— Ты никогда не руководствовался предчувствиями, — удивлённо покачал головой Кэмпбелл.

— Ну вот видишь, — слабо улыбнулся главный советник. — Даже я дошёл до такого. Ты привык слышать от меня разумные объяснения, но сейчас их нет. Ты совсем не трус, ты очень талантливый сильный маг, но тебя не должно быть там — я это точно знаю.

Уважительный спокойный тон Логи поколебал Кэмпбелла. Словно он почувствовал всю искренность, даже заботу, вложенные в эти слова. Иннес, стоявшая рядом, не шелохнулась, будто окаменела. Логи чувствовал, что Кэмпбелл безумно хотел прислушаться к его совету, что у него пропало желание спорить, что он видел: его друг от всего сердца даёт ему лучший совет, беспокоясь о нём. Логи в самом деле проявлял к Кэмпбеллу больше понимания, чем тот когда-либо видел от семьи, которая сначала послала его в совет, а теперь на войну. Но он не сумел ничего противопоставить тогда, а сейчас тем более. С глубоким вздохом сожаления Кэмпбелл опустил голову и, не смотря на Логи, тихо ответил:

— Мне придётся там быть. Прошу, не будем больше говорить об этом.

И не дождавшись ответа, он сорвался с места и исчез в коридорах замка. Оглушённая Иннес только проводила Кэмпбелла взглядом, а затем обернулась к Логи.

— Какой у вас разный подход к людям, — заметила она.

— Вы о чём? — Логи уже погрузился в свои мысли, а Иннес потревожила его.

— Меня из Аскетира вы выгоняли с оскорблениями, а Кэмпбелла так заботливо упрашивали.

— Неправда, я никогда не оскорбляю женщин, — запротестовал крылатый.

— Но меня оскорбили ваши слова, — неожиданно смело заявила Иннес.

Логи внимательно посмотрел на неё. И почему в замке её считают слабым безголосым существом? Загадка.

— Тогда я приношу извинения.

Иннес, видимо, не привыкла слышать извинения, она слегка замялась и занесла руки за спину. Потом опомнившись, быстро проговорила, стараясь звучать, как взрослая дама:

— Благодарю, ваши извинения приняты.

Логи подавил улыбку, чтобы не нанести этому гордому хрупкому созданию ещё одно оскорбление — только-только извинился за первое. Он собрался уходить и напоследок сказал:

— Я помню о том, что вы помогали мне. Мои поступки могут быть непонятны для вас, но не думайте обо мне слишком плохо.

Она посмотрела на него тоскливо и с толикой сожаления. Он чего-то не знал и не понимал про её жизнь. Возможно, ей очень нужно было в Аскетир, точнее, ей так казалось, а Логи помешал её планам. Возможно, Джейсон угадал, когда сказал, что она приехала за Эйданом. Одно Логи знал наверняка — ни одна причина не стоила риска, которому она подвергла себя.

Из-за войны в замке сильно уменьшили время учёбы, так как преподававшие советники занимались другими делами. Самым младшим постарались сохранить должную нагрузку — иначе нарушился бы весь отлаженный процесс взращивания новых магических поколений. А вот старших, по сути, отпустили в свободное плавание. Всем сейчас было не до них.

Тем самым детям, с которыми занимался Эмрис, предстояло быстро повзрослеть и найти свой путь, несмотря на начавшуюся войну. Логи подумал, что Иннес с её слабыми способностями будет тяжелее всего. Возможно, поэтому она и устремилась в Аскетир помогать раненым? А вот Эйдан продолжал сражаться. Он беспрекословно, даже с желанием шёл в самые опасные места. Иногда Логи казалось, что тот желал быть раненым или убитым. Но Небо отказывало ему даже в этом: как нарочно, даже в самых тяжёлых и кровопролитных вылазках ему удавалось остаться невредимым.

Главный советник имел не одну возможность, чтобы убедиться в его безбашенности и непредсказуемости. Джейсон считал, что теперь беспокоиться не о чем: всё плохое случилось. Но Логи полагал, что любое положение неосторожные резкие действия могут сделать ещё хуже. Тем не менее он выделил время и спустился в темницы, где в одной из них продолжал томиться дядя Эйдана. Тот вскочил и выпрямился, едва заметил главного советника. Логи показалось, что от него ждали дурных известий, но на самом деле он пришёл, чтобы сообщить: Эйдан в порядке, храбро сражается в Аскетире и проявляет великолепные навыки в боевой магии. Главный советник понимал, что темницы отрезаны от внешнего мира, и с тех пор как Эйдана вывели отсюда при неудачной попытке побега, Финли ничего не слышал о племяннике. Глаза опытного вояки блеснули в изумлении и признательности, а Логи почувствовал, что сделал то, что должно.


* * *


Король забрал из Камелота многих рыцарей и Эмриса, так что Фрея беспокоилась о своём досуге сама. Ей было непривычно иметь свободное время, но на новом месте, когда требовалось хорошенько изучить окрестности, лишние часы не могли помешать. Фрея уже спокойно ходила по улочкам Камелота без сопровождения, поэтому, когда Эмрис в очередной раз уехал с Артуром, решила, что настал момент для поиска дома. Она посоветовалась с Гаюсом, и тот обрисовал ей, в какой район города лучше направиться в первую очередь.

Узнав о том, что Фрея собирается в город и планирует наведаться в магическую лавку, Гвен попросилась с ней и получила согласие. Гвиневра сказала ей, что давно хотела заглянуть в лавку, но одна не решалась, а король и Мерлин слишком заняты — просить их о чём-либо в столь ответственные моменты казалось верхом неприличия.

— Да и вообще… — в конец смутилась она под чутким взглядом Фреи, — не могу же я ходить под руку с королём посреди толпы людей.

— Не то что наедине, правда? — лукаво подстегнула её друидка.

Гвен вконец покраснела, но улыбнулась той улыбкой, какая появляется у людей, переполненных счастьем настолько, что не в силах сдерживать его. Фрея постепенно проникалась Гвиневрой, её добротой, участием, мягкостью. Поначалу казавшаяся ей слишком смиренной и несмелой, она стала нравиться ей. Фрея увидела, что Гвен способна на многое ради дорогих людей, просто воспитание и происхождение не давало ей показывать всё, что на душе. Постепенно через разговоры с ней Фрея узнала, какой путь она прошла в принятии любви короля. Как она поначалу отвергла его, защищая свою гордость и честь, как постепенно смогла увидеть в нём достойного человека, как набралась смелости, чтобы искренне и на равных ответить на его чувства, как решилась круто изменить, казалось бы, предначертанное ей при рождении и согласилась учиться. Учиться, чтобы прыгнуть выше, чем ей было отмерено, чтобы приблизиться к Артуру. Да, теперь она верила чувствам — и его, и собственным — и всё же понимала, что положение в обществе нельзя отмахнуть рукой. А в их случае между ними была необъятная пропасть, которую Гвен пожелала сократить хотя бы обучением.

Фрея находила в этой тихой приземлённой девушке черты, заслуживающие уважения и восхищения, и не удивлялась чувствам короля. К тому же она замечала, как Эмрис по-особенному расположен к ней, будто опекал её.

— Конечно, пойдём в город вместе, — улыбнулась Фрея.

Ещё некоторое время назад она попросила Гвен обращаться к ней на «ты», так что та ответила:

— Замечательно, я не задержу тебя, только сбегаю в комнату!

И с шумным шелестом платья выскочила в коридор. Немного подумав, Фрея отправилась к тёте Хунит, чтобы предупредить о том, что будет отсутствовать некоторое время. Они уже заводили разговор о доме, и она сказала, что хотела бы остаться в замке. Фрея понимала, что ей здесь лучше всего: тёплые медленно тянущиеся вечера она часто коротала в компании Гаюса, слугам было несложно присмотреть за ней, учитывая, что по большей части она привыкла самостоятельно заботиться о себе. Оставался Эмрис. Но вечно занятый сын, на котором лежала огромная ответственность, даже в замке встречался с мамой лишь за завтраком и ужином. Если они будут жить отдельно, то он всё равно каждый день будет приходить в замок также, как делал это на севере. Тётя Хунит в её немолодом возрасте с трудом перенесёт основательный переезд со всеми хозяйственными хлопотами.

С недавних пор Фрея взяла на себя обязанность и по утрам относила маме Эмриса пару хрупких прозрачных флаконов с настойками для улучшения здоровья. Как ни странно, но кое в чём друидка была благодарна Фэну, который затащил её на должность личного лекаря. Правители регулярно принимали средства для поддержания внутреннего состояния — всё-таки управление севером отнимало неимоверное количество сил, и Фрея, заступив на должность, получила доступ к их рецептам. Теперь она могла направить эти выношенные десятилетиями сокровенные знания правящей семьи на пользу близким.

Вместе с Гвиневрой они свернули на одну из самых многолюдных и широких улиц Камелота, где в любое время дня сновали торговцы и земледельцы, наёмники и дети, уличные артисты и воры. Последних, разумеется, заметить было не так-то легко, поэтому Гвен предупредила Фрею, чтобы та следила за деньгами.

Лавка превзошла все ожидания Гвиневры, и Фрея заулыбалась от умиления — такое сильное впечатление внутренняя обстановка произвела на её спутницу. По меркам севера здесь всё было само собой разумеющимся: зелья всевозможных оттенков; порошки, увеличивающие или уменьшающие размер предмета; быстросозревающие фрукты и овощи; магические обереги; лекарственные средства; исчезающие и появляющиеся вновь стены и предметы; движущиеся фигурки; змеи; лягушки; птицы и многое другое. Хозяин лавки поприветствовал уже знакомую ему Фрею и с удовольствием встретил новую посетительницу. Он провёл Гвен по всем закуткам, очевидно, наслаждаясь её неопытностью, и рассказал о причудливых средствах, сокрытых в недрах невиданной Камелотом лавки. Внутри было тепло, так что Фрея скинула с плеч накидку. Хозяин лавки повернул голову и невольно задержал взгляд на переливающемся изумруде, который сиял поверх платья. Фрея со спокойствием человека, привыкшего к подобному, дождалась, когда тот опомнился и вернулся к прежнему занятию. Но всё же изумруд постоянно притягивал его, словно самая желанная вещь на свете.

Фрея не беспокоилась из-за таких проявлений интереса. Скорее, она удивилась бы, если бы хозяин лавки остался равнодушным к сильнейшему магическому артефакту Альбиона, и усомнилась бы в его способностях.

Надо признать, недостатка в покупателях здесь не было — звук монет только и слышался вблизи выхода. Уйти отсюда без единой покупки казалось невозможным! Каждый перелив света и ткани завораживал и окутывал таинственностью, а запах старого дерева в сочетании с примесью масел расслаблял и отчего-то заставлял вдыхать его снова и снова. Это место хлеще любых речей и указов разрушало многолетний страх перед всем магическим. Влекомые непреодолимым любопытством люди стекались сюда отовсюду и уносили в своих сердцах частичку волшебного мира.

Фрея сверкала от радости, показывала Гвен рукой, что и на каких полках находится, а проходя мимо резного секретера, провела перчаткой по телу большой упитанной змеи, мирно спавшей на верхней полке.

— Ты тоже можешь её погладить, — повернулась она к Гвиневре, которая с немым ужасом наблюдала за ней. — Да не бойся, она магическая. Точно ничего тебе не сделает.

На такой подвиг Гвиневра не решилась, да Фрея и не настаивала. Всё-таки первое посещение и так запечатлелось в памяти надолго. Когда их посещение приближалось к концу, Фрея подошла к прилавку и попросила несколько порошков и зелий. На неё поглядывали с изумлением — мало кто в королевстве мог выговорить все эти таинственные названия к тому же со столь знающим видом.

Но в Камелот, несомненно, прибывали маги. Фрея ощущала, как город наполнялся силой и энергией, преображался и при этом собирался принимать новые потоки. Она осознала, насколько обманчивым могло быть первое впечатление. Казалось, всё вокруг создавалось для людей, а магии не суждено прижиться среди воинов и земледельцев, сколько бы усилий не прикладывали Эмрис и Артур.

Волшебство отнюдь не было чуждо Камелоту. И видимо, в этом и заключался путь к успеху. Невозможно силой или убеждениями привить то, чего земля и люди, жившие на ней веками, никогда не знали. А вот вернуть давно позабытое, оклеветанное и очернённое — возможно. Понимание этого наполняло Фрею верой и придавало смысл стараниям Эмриса, который работал день и ночь и при этом принимал от судьбы новые удары — сначала частичную потерю магических сил, потом всплывшая правда об убийстве отца.

Вместе с Гвиневрой она спустилась в нижнюю часть города, где чуть поодаль, как им сообщил Гаюс, продавали дома. Они обошли парочку, Гвен делилась с Фреей, на что следует обратить внимание, потому как погода в Камелоте была несколько иной по сравнению с севером. Фрея же молчаливо обследовала дома, заглядывала на кухню и в комнаты и с вежливой улыбкой уходила.

— Ты хочешь что-то найти в доме? — попыталась угадать Гвен, когда заметила, что такое поведение повторялось в каждом из домов, куда они заходили.

— Не совсем, — ответила Фрея. — Все дома вполне хорошие, я не имею ничего против. Скорее, я хочу почувствовать.

— Что-то родное и тёплое?

— Не знаю, насколько это осуществимо, — пожала плечами Фрея. — Быть может, я пытаюсь найти то, что искать бессмысленно.

— А вы точно хотите уехать из замка? — спросила Гвен.

Фрея повернула к ней голову. Она хотела, чтобы Гвен поняла — они переедут не из-за того, что в замке плохо или неуютно, а просто потому, что им нужен свой дом. Они семья и для них так будет лучше и привычнее. Она объяснила это Гвиневре, и та своим мягким голосом — хотя в ней всё было до безумия тёплым и мягким — сказала:

— Главное, чтобы вам было хорошо. Мерлин и так не вылезает из замка, а тебе наверняка хочется иметь место, где вы будете наедине.

Они неторопливо шли по дороге, Фрея подняла голову и смотрела на быстро бегущие облака.

— У меня не получается окружать его своей заботой так, как раньше. В замке слуги почти всё делают за тебя, всегда кто-то рядом. Даже на кухню заходить не принято, а когда заходишь, понимаешь, что здесь всё устроено на чужой лад, а ещё местные кухарки смотрят на тебя с недоумением.

Гвен с пониманием посмотрела на Фрею, пока она говорила, а в конце удивлённо спросила:

— Ты заходила на кухню?

— Да, — закивала друидка, — но быстро поняла, что это неудачная мысль.

Гвен как будто хотела что-то добавить, но не стала. Девушки искали последний на тот день дом, который находился в стороне от других. Хозяйка переезжала с сыном из города и приятельствовала с Глэйс, той самой старушкой, у которой раньше жила Гвен. От неё она и узнала про дом и передала Фрее.

Хозяйка страшно обрадовалась, увидев Фрею. По-видимому, её платье и украшения внушали определённые надежды солидной даме, которая несколько месяцев пыталась найти покупателя. Пока Гвен скромно переговаривалась с ней и передавала наилучшие пожелания от Глэйс, Фрея с присущей ей деликатностью и в то же время внимательностью обходила комнаты на первом этаже.

Потолки в этом доме казались выше, чем во всех предыдущих, и свет падал на стены широкими размашистыми мазками. Мебель без излишних узоров, с плавными линиями и мягкими подушками на стульях и кушетках. Лестница на второй этаж была сделана из крепкого светлого массива и не издала ни единого звука, когда Фрея поднялась по ней. Довольно быстро осмотрев всё наверху, она спустилась. Гвен смотрела на неё так, словно пыталась угадать, понравился ли ей этот дом.

Фрея ещё раз обошла комнату для гостей и, обернувшись, указала на одну из потайных дверей:

— А там кладовка, не так ли?

— Верно, — удивлённым голосом ответила хозяйка. — Вы будто уже бывали в моём доме.

Фрея таинственно улыбнулась.

— Странно, но расположение комнат до жути похоже на мой прежний дом. Сколько вы хотите за него?

Хозяйка ответила и явно не поскупилась, но Фрее цена показалась разумной — дом одновременно был красивым и добротным.

— Знаете, нужно, чтобы мы пришли вместе с мужем, но сейчас он в отъезде.

— О, понимаю! — воскликнула хозяйка, почуяв, что намечается выгодная сделка. — Он рыцарь?

— Нет, но он служит у короля.

Фрея не привыкла много болтать, она думала о том, чтобы осмотреть сад, но хозяйку распирало любопытство.

— Придворный?

— Маг, — закончила Фрея.

Лицо хозяйки изрядно вытянулось, но, видно, она быстро оценила всю привлекательность возможной сделки. А Фрея почувствовала, что та уже записала их с Эмрисом в будущие покупатели. Что ж, дом в самом деле приглянулся ей, осталось выяснить мнение Эмриса. После короткой прогулки по саду они с Гвиневрой простились с хозяйкой и отправились обратно в замок.

По дороге на них налетел мальчишка и едва не сбил с ног. Он больно задел Фрею по рукам, и та вскрикнула.

— И куда так мчишься? — возмутилась она, хватаясь за руки.

Капюшон, скрывавший лицо мальчика, упал, и Фрея, посмотрев на него, воскликнула:

— Погоди, я знаю тебя! Мы встречались в Аскетире, помнишь?

Мальчик растерянно захлопал огромными глазами, едва переводя дыхание. Но судя по его теплеющему взгляду, он тоже признал Фрею. Постояв некоторое время, он кивнул ей. Гвиневра стояла рядом и беспокойно смотрела на руки Фреи.

— Ушибла? — спросила она. — Давай быстрее пойдём к Гаюсу.

— Не страшно, — успокоила её Фрея и повернулась к мальчику, который больше не спешил убегать. — Что ты тут делаешь? Ты ведь… друид?

— Как и ты, правда? — он впервые подал голос. Там, в Аскетире, он так ни разу и не заговорил. Будто голос лесного духа, подумала Фрея. — Я сильно ударил тебя? — Он посмотрел на сжатые и обтянутые перчатками руки девушки.

— Немного, но боль отойдёт, это уже давно не так страшно. Да, я тоже друидка. Куда ты направляешься? Хочешь, накормлю тебя?

Мальчик ничего не ответил. Не произнося ни слова, он вплотную подошёл к Фрее и леденящим душу взглядом посмотрел ей в лицо, а потом на руки. Фрее почудилось, что у стоявшей рядом Гвиневры по телу пробежали мурашки.

Мальчик протянул ладони и взял в них руки Фреи. Наверное, если бы это сделал кто угодно, она тут же отдёрнула бы их, но тут произошло нечто необъяснимое. Зеленовато-голубоватый взгляд маленького друида словно околдовывал и заставлял замереть на месте. Зачарованная, она смотрела, как он сжимает её руки, как произносит странные слова, как зеленоватая магия окутывает её. Фрея прекрасно знала язык друидов, но тут на мгновение словно разучилась говорить на нём и понимать его.

Как только мальчик отпустил её и сделал пару шагов назад, волшебство исчезло и временное помутнение рассудка тоже. Фрея посмотрела на ладони. Боль отступила.

— Что ты сделал? — спросила она, шире распахнув глаза.

— Загладил свою вину, насколько возможно, — мимолётная улыбка скользнула по его губам и тут же исчезла. — Помогло?

— Да, спасибо, — Фрея пригладила перчатки. — Ты так и не сказал тогда, как твоё имя? И хочешь ли ты ещё одну тарелку похлёбки от меня?

— Хочу, — чуть смелее сказал маленький друид. — Меня зовут Мордред. А ты Фрея, верно?

— Верно, — кивнула она. — Что ж, пойдём в замок, маленький беглец.

Тот настороженно взглянул на протянутую руку Фреи, но быстро откинул сомнения и ухватился за неё.


* * *


Правителю севера действительно надлежало не рисковать собой в сумрачные часы войны. Положение Фэна вызывало особенные опасения — он являлся последним прямым наследником правящей семьи севера. Если и существовал радостный момент в том, что он женился на южанке, так этот тот, что он наконец-то мог обзавестись сыном или дочерью. Для знатных северян это был крайне острый момент, особенно после казни принца Эвона.

Фэн при всём понимании личной ответственности испытывал нездоровое удовольствие, вгоняя в беспокойство окружающих. Хотя его решение отправиться лично в Аскетир имело с его точки зрения обоснованные причины. Правитель желал проверить некоторые отряды и настроения внутри них. Донесения лазутчиков тревожили его, и он решил осмотреть всё лично. Среди знатных представителей севера находились те, кто считал, что он знал о Гиен Кэнэх и не поставил в известность подданных.

Что и произошло на самом деле, но признаться в этом было равносильно самоубийству. Фэн не цеплялся за власть, он крепко держал её в своих руках и не намеревался делиться ею ни с кем.

Стража, ответственная за безопасность Фэна, побледнела, когда узнала, что он собирается в приграничную область, где во всю орудовали Гиен Кэнэх. Хуже, чем смерть правителя севера без прямых наследников, могло быть только его лишение магических сил. Но Фэн вёл себя так, словно пожиратели не имели над ним никакой власти.

Он осмотрел отряды, переговорил с воинами и командирами, а напоследок заявил, что хочет выйти за линию соприкосновения.

— Небо! Ваше величество, зачем? — всполошились командиры и стража. — Там смертельно опасно. Дайте поручение нам, и мы выполним ваш приказ любой ценой!

— Это моё личное дело. Я ставлю вас в известность, чтобы по истечении определённого времени вы могли послать отряд для поиска. Сопровождать меня нет нужды.

Стража ещё некоторое время протестовала, но правитель наотрез отказал им.

Он задумал встретиться с друидами, которые жили в этой местности ещё со времён Великой Чистки, когда они поставляли сведения его деду. Требовалось восстановить старый способ связи, и свидетели Фэну были ни к чему. Он не знал, общались ли они в последние годы жизни Кадагора, но в любом случае с его смертью этот союз прервался.

Командиры отрядов, оставшиеся в Аскетире, не осмелились пойти за правителем вопреки его приказу, но послали сообщение главному советнику. Тот прилетел к ним мгновенно и негодующим тоном спросил:

— Куда отправился правитель? Вы что, правил не знаете?!

— Если он приказывает не идти, мы же не можем пойти! — оправдывалась стража.

— Если он приказывает не идти, вы должны кивать в ответ, но всё равно идти! Или хотя бы наложить следящие чары. Если он там погибнет, вы что, подмените его на троне севера? Вы поставили под угрозу нас всех, — леденяще-презрительным голосом закончил главный советник.

— Это решение правителя!

— Небо! — воскликнул Логи и больше не стал тратить время на препирания.

Не вызывая лишних движений, чтобы противник, находившийся рядом, ничего не заподозрил, Логи отдал приказ прочесать лес и расставить дополнительных дозорных.


* * *


Король в сопровождении вереницы рыцарей, растянувшейся в протяжённую нить, прибыл в небольшое приграничное поселение, от которого было рукой подать что до границы с Карленом, что до границы с Неметом. Король Родор прислал доверенного советника на встречу с Артуром. Сам он приехать не смог, так как серьёзная болезнь подкосила его здоровье. Артур догадался, что участь принцессы Митиан, ныне королевы севера, не давала покоя несчастному старику. Он остро воспринимал её будущее и тревожился за судьбу королевства. Слишком поздно он осознал, что практически вручил земли северянам, а союзники, на которых он рассчитывал, превратились во врагов. В сложившихся обстоятельствах Артур являлся не просто человеком, никогда не нарушавшим слово, он был последней надеждой и защитой.

Довольно многочисленное, но плохо слаженное войско короля Родора не могло сдержать натиск обуреваемого яростью Карлеона. Когда Артур встретил посланника, тот сообщил, что Карлеон уже смёл несколько заградительных отрядов и находился на полпути к столице Немета.

Новость не могла обрадовать. Артур понял, что действовать придётся быстро. Он отдал приказ рыцарям выдвигаться после короткой передышки и сократил время привалов.

— Это возможно, догнать их? — спросил Ланселот, разглядывая на карте путь, намеченный королём.

— Возможно, если они будут встречать сопротивление на пути, — мрачно ответил Артур.

Посланник короля Родора показал рукой, в каких местах находились воины армии Немета.

— Они окажут сопротивление, можете не волноваться, — заверил он короля и рыцарей. — Главное, чтобы рыцари Камелота пришли на помощь.

— Я пообещал королю Родору, что он может рассчитывать на мою помощь, — без колебаний заявил Артур.

Мерлин не вмешивался в обсуждение военных планов, обоснованно полагая, что король и рыцари разбираются в этом лучше него. С удалением от замка его обязанности придворного мага таяли на глазах. Он был безмолвным наблюдателем и хранителем короля. Он присутствовал на каждом собрании, на каждой встрече Артура, стоя за его спиной, откинувшись на очередной стул или деревянный косяк. Его блуждающий по сторонам взор создавал ложное впечатление безучастности и отрешённости. И только рыцари, входящие в близкий круг короля, понимали, насколько это не соответствовало действительности. Они знали — при малейшей опасности магический ответ Мерлина с молниеносной скоростью полетит в недруга.

Но пока, к счастью, вмешательства мага не требовалось. Артур находился в своей стихии — во главе армии. Быстрыми темпами они сократили расстояние между собой и воинами Карлеона. Уже через четыре дня они приблизились вплотную, и король направил гонца к Карлеону. Даже теперь ему казалось, что переговоры могут возыметь действие.

Однако вечером того же дня он резко изменил принятое решение.

В лагере рыцари готовили ужин, когда дежурный сообщил королю, что недалеко обнаружен ящик с письмом, на котором виднелась королевская печать Карлеона.

Артур позволил воинам наслаждаться мясом, а сам, прихватив Мерлина, Персиваля и Ланселота, отправился следом за дежурным в то место, где стоял ящик.

Печать определённо принадлежала Карлеону. Артур обошёл ящик, огляделся вокруг, посмотрел на Мерлина, словно спрашивая, чувствует ли тот что-нибудь. Волшебник остался стоять, всей своей уверенностью отвечая, что не ощущает опасности.

Артур взял послание и сорвал печать. Мерлин разжёг за его спиной магический огонь, и им всем предстало короткое, но весьма содержательное послание.

На каждое ваше предложение ответ будет такой же, как и на это.

Карлеон.

Артур стремительно достал кинжал из-за спины и взломал замок на ящике. Смердящий запах защипал их носы, а глазам предстало отвратительное зрелище: голова гонца, которого король послал к Карлеону словно на блюде возлежала на дне ящика. Персиваль прикрыл нос и рот рукой, а Ланселот с Мерлином просто отвели взгляды. Артур какое-то время смотрел на гниющую голову верного воина, а потом резко захлопнул ящик.

— Заберите в лагерь! — бросил он через плечо, а дальше прошептал под нос: — Что ж, больше никаких предложений и не последует.

Всю обратную дорогу они не проронили ни слова, а ночью король собрал рыцарей, чтобы обратиться с речью.


* * *


Подвижки северян в лесу Аскетир не внушали радости Нимуэй и Моргане. Верховная жрица сразу же направилась в ставку Одина, когда получила известие о гибели магов, охранявших Гиен Кэнэх. Моргана заметила небольшую печаль и волнение, едва заметно промелькнувшие по лицу Нимуэй. Что-то огорчило её ещё до этого. Целый день Нимуэй находилась рядом с кристаллом Ниатида.

— Что-то стряслось? — спросила Моргана, когда Нимуэй рассказала о смерти хранителей и исчезновениях пожирателей.

— Да, если ты не заметила, то у нас пытаются увести Гиен Кэнэх прямо из-под носа без всякого уничтожения, — едко фыркнула жрица.

— Нет, я имею в виду до этого, — Моргана сама не поняла, когда перестала обращать внимание на выпады и замечания собеседников. Нахождение рядом с умудрённой ведьмой постепенно приучало её к более зрелым ответам. — Что тебе показал кристалл?

Нимуэй не стала увиливать.

— Эмрис узнал правду о смерти отца.

— Это важно?

Уголки губ Нимуэй неуловимо дрогнули, она подняла взор кверху и вздохнула.

— Относись с вниманием к любым деталям, Моргана, тогда тебя вряд ли сумеют застать врасплох. Жизнь сама рассудит, что было важно, а что незначительно.

— Ты ведь не имеешь к этому отношения? — нахмурилась Моргана.

— Нет, — быстро улыбнулась Нимуэй. Она редко это делала, и поэтому Моргана поняла, что ей не врали, иначе её вопрос не позабавил бы жрицу. — Другой человек. — Она снова одними глазами посмотрела куда-то наверх, будто видела то, что другим не дано. — Эмрис узнал совсем другую историю прошлого.

Моргане тоже хотелось бы узнать эту историю, но Нимуэй резко вскочила с места и начала торопить её. Им нужно было решить вопрос с Гиен Кэнэх, Один и Сенред сходили с ума от беспокойства. Их главное оружие против северян исчезало на глазах.

— Говорила же Одину, чтобы он выследил главного советника севера! — ворчала по дороге Нимуэй, загоняя коня.

— Думаешь, это он придумал?

— Кто ещё? — бросила через плечо Нимуэй, устремляясь вперёд.

Прибыв в лагерь и выслушав свидетелей, верховная жрица решила наложить сильнодействующие защитные чары на магов, которые управляли пожирателями. Чтобы чары не ослабевали, их необходимо было обновлять каждые два-три дня. Маги могли ходить лишь в сопровождении обычных воинов, потому что Гиен Кэнэх нападало на ближайший источник магии, кроме своих хозяев.

Отряды с воинами и пожирателями сосредоточились вдоль всей линии соприкосновения, так что Нимуэй и Моргана поделили между собой места и наведывались туда по отдельности, чтобы обновлять защитные чары.

После этого преимущество вновь вернулось на их сторону. Нимуэй рассказала Моргане, что северяне уже должны были изучить попавших к ним пожирателей и узнать, каким образом им можно противостоять.

— А им можно противостоять? — Моргане показалось, что она ослышалась.

— Конечно, Моргана. Пресловутый природный баланс. На Альбионе должны быть люди или хотя бы человек, который может при помощи обычной силы сопротивляться высасыванию магии.

— Ты знаешь, кто это? — оживилась Моргана. — Мы должны найти этих людей и избавиться от них! Почему ты не говорила раньше?

Нимуэй задумчиво взглянула на неё на этих словах, как будто не услышала вопроса Морганы вовсе.

— Ты всерьёз считаешь, что я знаю, кто это, и сижу без дела? — ухмыльнулась верховная жрица. — Нет, Моргана, природа умнее нас с тобой. Никто не знает, что это за люди. На наше счастье, северяне тоже не знают. Им придётся испытывать каждого мага методом проб и ошибок. И ценой за неудачную попытку будет лишение магии. Такое себе будущее. — Она несколько раз провела рукой по столу. — Нужно поторапливаться с Логи. Он просто костью в горле стоит посреди этого. А потом дорога на правителя севера откроется сама собой.

— А как же Камелот?

— Терпение, Моргана, терпение. Король сейчас отбыл на границы вместе с Эмрисом и весьма занят. В столице мало людей. В наших силах устроить им приятный сюрприз.

Нимуэй замолчала и засобиралась к отрядам. Она больше не отвечала на вопросы Морганы. Оставалось только смириться с тем, что жрица хранила секреты при себе. Моргана начала рассуждать иначе: способность держать язык за зубами сделала из Нимуэй сильную и расчётливую ведьму. Пусть хранит тайны, рано или поздно Моргана узнает. Всё-таки она её главный союзник и прямой законный претендент на трон Камелота. Они нуждались друг в друге.

Зелень начала буйно пробиваться в лесу, отлично скрывая отряды от глаз лазутчиков. Моргана шла пешком от одного лагеря к другому. За последние дни она хорошо изучила округу. Иногда она слышала вдали звуки схваток и старалась уйти в сторону. Гиен Кэнэх не страшили Моргану, но она не желала быть увиденной как северянами, так и другими любопытными глазами. Видеть других, но самой быть невидимкой — вот ещё один урок, который показала ей Нимуэй. Выгоды подобного положения перекрывали даже недостаток армии. Хотя последнее всё же беспокоило Моргану. Нельзя стать королевой без войска — она твёрдо это усвоила, проведя детство и юность в Камелоте при дворе Утера.

Внезапно рядом послышался шум драки. Моргана остановилась. Странно, обычно сражение было слышно издалека, а здесь всё произошло быстро. Будто кто-то свалился с неба.

Моргану осенила догадка — многие северяне летают. Колдунья спряталась за широкое мощное дерево и начала оглядываться, ища источник шума.

Некоторое время она слышала вскрики, ругательства и звуки вырывающихся заклинаний. Потом всё стихло. Она вышла из укрытия и вернулась на тропинку, ведущую к одному из отрядов Одина. Моргана зашагала вперёд, постоянно оглядываясь и не замечая ничего необычного.

Пока её ноги не наткнулись на что-то твёрдое.

Она едва удержала вскрик, зажав себе рот рукой, и посмотрела под ноги. Перед ней лежал человек, находившийся без сознания. Моргана не видела прежде столь высоких мужчин, боковые пряди его волосы длиной до плеч сплетались на затылке в подобие узла. Погода стояла тёплая, и на нём была надета одна рубашка светло-серого цвета из очень плотной ткани и тёмные штаны с высокими сапогами. Без оружия, с парой колец на пальцах обеих рук.

Моргана быстро сообразила, что перед ней северянин, хотя видела одного из них впервые. Она наклонилась к нему, чтобы рассмотреть кольца. Нимуэй учила её определять по ним имя владельца, но в смятении у девушки всё вылетело из головы. Даже в бессознательном состоянии этот мужчина производил впечатление каменной скалы с несгибаемой волей и вызывал необъяснимый трепет. Ей стоило уйти прочь, пока он не очнулся, но её словно приковали к земле. Она не могла сдвинуться с места.

Кольца, кольца… Моргана хаотично вспоминала отрывки фраз верховной жрицы. У этого мужчины их мало, но это ровным счётом ничего не значило. Возможно, он не сильный маг и не мог позволить себе больше магических колец и оберегов. А возможно, напротив, он настолько силён, что не нуждался в дополнительной защите.

Его глаза распахнулись резко, подобно скользящему лезвию ножа. Моргана вздрогнула и отпрянула.

— Кто вы? — она выставила руку вперёд, приготовившись защищаться в случае необходимости.

— А вы? — спросил он, продолжая лежать на земле и беззастенчиво рассматривать её.

Моргане не понравился его взгляд. Серый, холодный, цепкий. Она показала слишком много страха перед ним, нужно было исправляться.

— Я первой спросила. Вы не имеете понятия о хороших манерах, если задаёте леди вопрос, не отвечая на её собственный.

Он издал тихий смешок.

— Небо! Как я посмел. — Он начал подниматься на ноги, и Моргана безотчётно сделала то же самое и почувствовала себя маленькой по сравнению с ним. — Оправданием мне может служить только то, — продолжал он тоном, в котором Моргана расслышала скрытую насмешку, — что я не привык представляться.

— Я тоже, — Моргана вскинула подбородок.

Он скользил по ней пронизывающим взглядом, но сам не испытывал ни страха, ни смущения.

— Верно, вы не знаете, кто я, — высказала она свои мысли вслух.

И почувствовала, как внутри закипает от ярости. Он усмехнулся и с издёвкой продолжал смотреть на неё. Он прекрасно знал, кто она, а вот она оставалась в неведении относительно его личности.

— Леди Моргана, — медленно произнёс мужчина, и от него повеяло угрозой и силой, — я понимаю, что в Камелоте ходили разные небылицы о северянах, но, уверяю вас, не все мы несмышлёные идиоты.

Он не просто знал, кто она, он знал о её прошлом и открыто показывал это.

— Вы не похожи на идиота, — признала она.

— Надеюсь. — Он замолчал и потом продолжил: — А вот вы, похоже, плохо слушали уроки вашей наставницы, раз так и не разобрались, кто перед вами.

Он посмел прямо упрекнуть её в недостатке магического образования! Даже король Один с его намёками на союз с Морганой не дотягивал до этого незнакомца по уровню нахальства и дерзости.

— Главное, что вы знаете, кто я, — заявила ведьма, грозно сверкая глазами. — А потому должны особенно радоваться, что я просто уйду и не стану допытывать вас.

Он должен был оценить по достоинству такой ответ. Моргана собралась пройти мимо него, но он сказал:

— Что ж, считайте, вы пристыдили меня. Моё имя Фэн, и если в другой раз мы встретимся в чаще леса, то я всегда к вашим услугам.

Моргана остановилась, поражённая его именем. Правитель севера. Только он носил такое имя.

— Что вы тут забыли? — на смену удивлению быстро пришло обыкновенное любопытство.

— А вы?

Моргана возмущённо выдохнула. Как легко он выводил её из себя одним своим повторяющимся вопросом. Для него что, было тайной, что она его противник на этой войне? Нет, перед ней определённо стоял очень умный человек. Его ум отличался от ума Нимуэй, но требовал такой же повышенной осторожности. Он не пытался напасть на неё, и Моргану это сбивало с толку. Что делать в открытой схватке она знала, а вот в таком скрытом немом противостоянии даже не понимала, выигрывает ли она или идёт ко дну.

Трусость всегда претила Моргане, и она сделала пару шагов навстречу ему.

— А мне рассказывали о вашей силе. Как же так вышло, что я обнаружила вас, лежащим без сознания? — сладким голосом и с коварным прищуром, как это делала Нимуэй, проговорила она.

— Может быть, я ждал вас, — загадочно ответил правитель.

— Говорите прямо, — потребовала Моргана, убрав сладкое выражение с лица.

— Это не в духе севера, — ухмыльнулся Фэн. — Но я правда хотел увидеть вас.

— Зачем?

Он не ответил. Неужели эта встреча была спланирована? С кем он дрался в лесной глуши? Только сейчас Моргана увидела, что по рукаву его рубашки стекала кровь.

— Вы ранены! — воскликнула она.

— Пустяк, — прикрыл глаза он. — Мне пора возвращаться, мои поднимут тревогу. Прощайте, леди Моргана.

Он не дождался её ответа, в очередной раз нарушив правила хорошего тона. Или северные понятия о воспитании так разнились с южными?

Моргану восхищали существа, способные летать. Эмрис управлял драконом, но крылатые могли самостоятельно передвигаться куда угодно. Затаив дыхание, Моргана смотрела, как за спиной северного правителя раскрываются крылья, незаметные в обычном состоянии. Если рана на руке и мешала ему, то понять это было невозможно. Грусть накатывала на неё волнами, пока она провожала удаляющийся силуэт.

Глава опубликована: 06.10.2022

Глава 16. За будущее севера!

Север покрылся звенящим тревожным мраком, когда Фэн добрался до места, где располагались военные. Завидев его, Логи и командиры сорвались с мест и бросились вперёд, наперебой засыпая правителя вопросами.

— Ваше величество, с вами всё в порядке?

— Неужели вы ранены? Позовите лекаря, дармоеды!

— Вам встретились южане?

У Фэна никогда не наблюдалось склонности к даче отчётов, поэтому помнивший об этом Логи растолкал всех на правах второго лица и проводил правителя к себе. Оставшись с ним с глазу на глаз, он достал шкатулку, открыл и начал копаться внутри.

— Ты же находишься при другом военном отряде? — вопросительно приподнял бровь Фэн.

— Мне сообщили о твоём в высшей степени неблагоразумном решении, — пробурчал себе под нос Логи.

Он настырно копался в шкатулке, как хищная птица, которая терзает добычу. Наконец обнаружив то, что искал, он повернулся к Фэну. В его руках блестела баночка с мазью.

— Запасы от главного лекаря? — усмехнулся правитель и начал расстёгивать окровавленный рукав рубашки. — Ты держишь их в каждом военном лагере?

— Держу в каждом, потому что никогда не знаю, куда мне потребуется лететь, — руки крылатого проворно развязывали веревку, связывающую баночку. — Но готовил её не главный лекарь.

— Вот как? — замер Фэн. Догадка проскользнула по его бледному лицу.

— Стащил у Фреи, каюсь, — коварно улыбнулся Логи и приступил к обработке раны.

Сколько можно избегать произносить это имя вслух. Для них обоих она многое значила. Логи приступил к обработке раны.

— Да позови кого-нибудь из лекарей, — стискивая зубы, прошипел Фэн.

— Сам справлюсь, — Логи ловко, но несколько болезненно для правителя распределял мазь вокруг раны, которая находилась чуть выше локтя. Он и не старался сделать это, не причиняя неудобств. — Кто удостоился чести ранить тебя?

— Какой-то чёртов маг выскочил на меня в лесу. Наверное, из прихвостней Одина. Я не успел среагировать, он как-то с пылом принялся бросать в меня огненные заклинания.

— М-м-м, с пылом, говоришь? Но теперь-то он мёртв?

— Кажется, только ранен, — нехотя признал Фэн.

Логи весьма выразительно посмотрел на него.

— Теряешь сноровку. Вот поэтому не следует ходить одному по лесу рядом с южанами, — причитал он, словно наседка. — Защитные кольца не сработали? Значит, он был довольно силён. Что ты забыл в лесу за Аскетиром?

— Нужно было кое-что проверить, — исподлобья смотрел на него правитель, продолжая поджимать губы, когда Логи слишком близко к ране проводил пальцами.

— То есть, секрет? — смекнул главный советник. — Хорошо, ваше величество. Желаю вам доброй ночи! Надеюсь, вы проведёте её в не в лесу.

Логи оставил правителя и отправился давать указания дозорным и проверять защитные заклинания над лагерем. Сегодня здесь ночевал слишком важный человек, чтобы упустить хоть малейшую деталь.


* * *


Слухи о ране правителя достигли замка Крылатых раньше, чем он вернулся туда сам. А сделал он это сразу поутру, понимая, как важно показаться перед северными придворными, готовыми сотворить заговор из-за криво застёгнутой пуговицы на его рубашке. На пороге спальни его встретила запыхавшаяся Митиан. Она довольно долго изображала беспокойство и, видимо, искренне верила, что испытывала его. Но Фэн осознавал, что в действительности она волнуется за своё положение, если с ним что-то случится. Она плохо понимала, как жить в статусе королевы севера, а статус вдовы для неё и вовсе туманная и крайне пугающая вещь.

Существуют люди, которые приходят к другим, когда те заболевают или ослабевают. Фэн не любил таких людей, не боялся, но предпочитал избегать. Когда из его спальни наконец-то убрались и лекари, и жена, и советники, ещё оставшиеся в замке, туда с коротким невзрачным стуком прошмыгнул женский силуэт, который он не желал видеть более всего.

Фэн не мог назвать разумных причин для собственной брезгливости. Но был абсолютно уверен, что если в одну прекрасную ночь его посетит кошмар, то в нём будет тётушка Фреи.

Спустя месяц после побега Эмриса и Фреи она появилась в замке. Якобы приносила что-то для лекарей. Фэн притворился, что не заметил её, но затылком чувствовал её желчный взгляд. Так от случая к случаю Агнес появлялась в замке, о чём правителю докладывала дотошная стража, которой было поручено сообщать о странных посетителях.

А сейчас она проникла в его покои. Почему воины, стоящие в коридоре не доложили? Возможно, она наплела, что её послали за лекарством, весь замок гудел про его ранение.

Фэн хотел остаться один с этим жгучим уязвляющим его гордость ранением, долго смотреть на лихорадочный огонь в очаге и позволять воспоминаниям о Фрее пожирать его мысли. Рана на руке являлась прекрасным предлогом, чтобы не сопротивляться атакующему бреду.

Но вместо этого перед ним стояла Агнес, взирая на него с ухмылкой, скрестив руки в требовательном жесте. Всем видом она обвиняла правителя в том, что потеряла свет своей жизни. Будто он считал отъезд Фреи рядовым событием, не стоящим внимания. Будто для него она не была светом жизни. Фэн даже себе боялся лишний раз признаться, что каждое воспоминание о ней терзало его душу и разбивало вдребезги сердце. И в отличие от Агнес он прекрасно чувствовал личную вину. Она уехала, потому что над Эмрисом по его милости нависла угроза.

— Я хочу получить место в замке, — заговорила она.

Чудесно, с порога — и сразу к делу. На севере так почти никто поступает, Фэн каждый день видел интриги и ложь и сам творил их.

— Помощницы пятой кухарки на кухне? — уставшим голосом спросил он.

Она не оценила его сарказм.

— Что-нибудь поближе.

— К выходу из замка?

— К вам.

На что она рассчитывала? Он не хотел её видеть. Её воспитанницу — да, но не её.

А в Агнес прорывался гнев, который она сдерживала так долго.

— Это ваша спешка привела к тому, что её больше нет рядом со мной. Месяц я думала — может, она вернётся. У неё никогда не было другого дома, кроме севера. Эмрис затуманил ей разум, а вы напугали своей необузданностью! — с жаром бросала она ему обвинения в лицо.

Фэн поднял взор к потолку. Фрея и страх — кажется, эта женщина не знала той, кого вырастила как родную дочь. Он своевольно хотел забрать у неё то, что она любит, в надежде однажды заполучить её себе. Фрея обрушила на него справедливый гнев, поделом растоптала достоинство и спасла Эмриса. Какую бы бурю чувств он не испытывал, но разум ещё не отказывал ему окончательно, и Фэн знал, что во всём виноват сам.

— Вы рассорились с ней ещё раньше, — напомнил он.

— Моя девочка никогда всерьёз не ссорилась со мной!

Какая же у людей короткая память, подумал Фэн. Скоро Агнес договорится до того, что, оказывается, она была чистейшей женщиной, а он злобным увальнем, сломавшим их с Фреей прекрасную совместную жизнь.

— Я догадалась, что убийство советника Фафнера ваших рук дело, — внезапно произнесла она, и полулежавший до этого в ленивой позе Фэн вытянулся и наградил её предостерегающим взглядом. — Не думайте, я не осуждаю. Если вы так отомстили за Фрею, за то, что они сделали с её руками, то я умру с вашей тайной и никогда не выкажу упрёка. — Она наклонила голову вбок и сделала шаг вперёд. — Могу только добавить, что советник Вотан пока легко отделался.

— Вы уже зачитали весь список того, что я вам должен, или мы пока на середине пути?

Фэн впервые увидел в Эмрисе добродетель — приходиться зятем такой женщине весьма утомительно.

— Дайте мне место. Лучше среди придворных лекарей — многие уехали на войну. Я хочу вернуть Фрею на север, а вы разве не хотите того же?

Но Фэн знал разницу между «хочу» и «могу», а вот, кажется, на Агнес отсутствие Фреи сказывалось весьма скверно. Никакая сила на свете не могла вернуть Фрею, иначе Фэн давно воспользовался бы даже призрачным шансом. Снова попытаться убить Эмриса? Он стал слабее, только правитель помнил глаза Фреи в ту ночь. Безумец, как он только поддался тогда на её обман.

— Это невозможно, — вздохнул он, прикрыв глаза. — Если так хотите в придворные лекари — идите. Только не утомляйте меня впредь подобными разговорами.

— Война многое списывает, — заявила Агнес. — Что, если бы Эмрис погиб на войне? Разве Фрея одна осталась бы в Камелоте? Разве не захотела бы вернуться в старый дом? А если бы она увидела ваше раскаяние, разве со временем не простила бы вас?

— В ваших словах слишком много «бы». Я привык полагаться на расчёт и управлять ситуацией. И если я подошлю убийц к Эмрису, Фрея никогда не вернётся на север. Уж скорее убежит за море вплавь.

— Да кто толкует о наёмных убийцах? — возмутилась Агнес, как будто это Фэн здесь делал непристойные предложения. — Говорю же вам, война всё списывает. У Эмриса с его характером предостаточно недоброжелателей. Главное, чтобы Фрея не пострадала. Мы можем действовать с вами заодно — у нас один интерес.

В Фэне медленно просыпалось негодование.

— Действовать заодно — ну уж нет! У нас с вами никаких дел не будет. Я обхожу стороной вас, а вы меня. И не будем совершать обречённых попыток вернуть ту, которая, хоть и дорога нам обоим, но потеряна безвозвратно.

На лице Агнес появилось загнанное, почти безумное выражение. Блики огня дьявольски играли на её скулах. Фэн подумал, что она вполне может создать ему проблемы в будущем. Перед тем как уйти, она сказала внезапно осипшим голосом:

— Что у вас на уме — не знаю. Не думайте, что я поверю, будто вы смирились с потерей Фреи. Я видела ваш взгляд тогда. Вы бредите ею! И как бы не распорядились Небеса, я не перестану бороться за неё, так и знайте. А за место в замке — благодарю. Время нынче неспокойное, знаете ли.

Фэн явственно видел, как мечты о спокойном вечере растворяются в воздухе. Безумная женщина! А он переживал за себя — кого-то Фрея сводила с ума в прямом смысле слова. Он откинул голову на спинку стула и закрыл глаза. Придётся объяснять Логи, почему он взял Агнес в замок. Лучше рассказать правду и попросить помочь. Он и так утаил от него встречу с Морганой. Правитель чувствовал, как ситуация с Агнес выходит из-под контроля и как ненавистное раздражение плавно подбирается к нему.


* * *


Войска Карлеона нещадно топтали земли Немета. После стольких лет мира и спокойствия картины разрушений и убийств выглядели особенно тяжело. Все будто позабыли, что ещё недавно являлись преданными союзниками и ездили в гости на празднества и турниры. На смену пышным приёмам и дружественным рукопожатиям пришли поля битвы и удары мечами, которыми нещадно вспарывали животы друг друга.

Армия Камелота догоняла воинов Карлеона, идя по их кровавому следу и видя боль и разрушения, которые они сеяли вокруг. Мерлин знал, что Артур в качестве человека — добр и забавен, в качестве короля — справедлив, в качестве воина — силён и храбр, а теперь он увидел, что в качестве полководца он решителен и беспощаден. Он видел намёки много раз, ещё будучи слугой, на тренировках и охоте, однако это было не одно и то же.

Волшебник имел удовольствие лицезреть, как Артур, который никогда не просыпался без помощи слуги, вскакивал во время похода сам раньше всех и жесточайше следил за дисциплиной. В нём словно просыпался ловкий и одновременно свирепый хищник. От Артура веяло прежней подвижностью и живостью, которую притупляло существование в замке.

Однако повод для проявления доблестей был безрадостный. Когда рыцари доложили королю, что они подошли совсем близко к войскам Карлеона, тот дал им передышку с тем, чтобы через несколько часов на рассвете дать сражение.

Рядом с местом будущей битвы находился заброшенный замок. Он стоял на возвышенности, окружённый высокими ободранными деревьями с вывороченными корнями. Они раскачивались при малейшем дуновении и издавали гнусавый скрип, распугивая редких прохожих. Сплетаясь ветвями, деревья создавали тенистое, сокрытое от посторонних глаз место, в центре которого расположился замок.

В нём никто не жил не менее шестидесяти-семидесяти лет. Башни его, некогда величественные, теперь смотрелись посеревшими невзрачными трубами. А легенды, которые складывали о чудовищах, обитавших поблизости, окончательно привели это место в упадок и запустение.

— У них головы наполовину обезьяны, наполовину льва, — рассказывал Ланселот по дороге. — А зубы длиннее и острее кинжалов. Говорят, один порез — и вы отправляетесь в мир иной. А ещё они летают и нападают с воздуха на людей и животных.

— Что-что, а чудовища нам точно не страшны, — заметил Гавейн и подмигнул Мерлину.

Артур, который раньше бы назвал подобные истории выдумками, теперь молча прислушивался к рассказу Ланселота и тоже посматривал на Мерлина, следя за выражением его лица. В вопросах чудовищ и магических существ его слово считалось решающим.

— Возможно, это гаргульи, — предположил волшебник. — Персиваль, передай вперёд, чтобы брали левее, лучше переночевать там.

Рыцарь помедлил и сказал в ответ:

— Но король приказал ехать прямо.

Артур прислушался к их разговору и послал вопросительный взгляд Мерлину.

— Там место более уединённое, да и река ближе, — объяснил тот. — Другие его объезжают как раз из-за страха перед чудовищами и заброшенным замком.

— Как удобно брать тебя в дорогу, — хмыкнул Артур и повернул голову к рыцарю. — Да, Персиваль, берём левее. Я по привычке отдал приказ ехать прямо.

— Спустя столько времени ты оценил меня по достоинству, — пробормотал Мерлин.

Артур подъехал ближе и шепнул.

— Вообще-то уже довольно давно.

Они спешились и начали готовить лагерь. Мерлин ожидал чуть больше суеты и беготни, но рыцари, казалось, точно знали, что делали. Они рано поужинали и легли спать, только дежурные оставались на постах и чутко прислушивались к малейшему движению. Маг же сидел возле одного из догорающих костров и вспоминал слова Талиесина: о том, что Артуру суждено всю жизнь ходить по лезвию ножа и что соскользнуть он может в любой момент. Он так задумался, что не услышал шагов позади себя.

— А ты чего не спишь? — маг получил лёгкий толчок в спину и тут же увидел Артура, усаживающегося рядом. — Или думаешь мои приказы не для тебя?

Мерлин оглянулся вокруг. Все рыцари и вправду спали.

— Но я-то не воин, мне сон не нужен так, как им.

— Переживаешь? — спросил Артур.

— В каком-то смысле, — Мерлин выставил руку и начал при помощи магии играть движением огня. — Для меня каждый рыцарь не чужой человек, а завтра будут смерти. К тому же я не понимаю, что будет дальше. Если завтра ты разобьёшь армию Карлеона, то как поступишь?

Артур наблюдал за его руками, изредка поглядывая на лицо волшебника.

— Знаешь, из меня предсказатель никакой. Тут настолько всё зависит от всего, что я буду поступать в зависимости от обстоятельств и от того, что буду чувствовать в момент решения. — Он вздохнул и сложил руки в замок. — А больше всего я думаю о Моргане и Нимуэй, нежели о Карлеоне и Родоре. Они будут искать союзы. Моргана точно. Она мыслит как отец, как я в некотором роде.

— А если ради спасения Камелота пришлось бы отказаться от короны, ты бы смог? — полюбопытствовал Мерлин.

Артур фыркнул.

— Если в пользу Морганы, то нет. Это и стало бы гибелью Камелота, я бы ничего не спас. Она не способна править. — Мерлин с интересом развернулся и чуть подвинулся. Он в принципе не особо задумывался, могла ли из Морганы получиться королева. Он просто не видел никого, кроме Артура. — Мне пришло это в голову, когда была порвана ткань мироздания, и я окончательно убедился, когда она создала Гиен Кэнэх. — Артур прищурился. — Послушай, ты уверен, что жрицы и север ненавидят друг друга настолько, что не заключат союз?

Рядом послышался шорох, и Артур с Мерлином одновременно повернули головы. Нарушителем тишины оказался Гавейн.

— Кажется, я приказал всем… — громогласно начал Артур, угрожающе приподнимаясь.

— Простите, ваше величество, окажите милость. Зов природы, — успокаивающе вытянул ладони рыцарь, и король с малозаметной улыбкой тут же присел обратно и дал знак проходить.

— Я уж было подумал, ты его схватишь за такой страшный проступок, — прыснул со смеху Мерлин, когда голова рыцаря скрылась за развесистыми деревьями.

— Тебе бы только подколоть меня, — покачал головой король.

— Я любя, — заверил маг. — Это знак величайшего расположения с моей стороны, — нарочито величавым тоном проговорил Мерлин, а потом сразу сделался серьёзным и ответил на вопрос короля: — Нет, не особо верю. Нимуэй не допустит такого, а Моргана пока ни разу не действовала самостоятельно. Конечно, можно предположить, что однажды она выберется из-под её контроля, особенно принимая во внимание огромную силу. Но тут есть Фэн.

— Он отвергнет союз?

Мерлин нахмурился и задрал голову к небу, пытаясь подобрать наиболее точные слова.

— Он не умеет заключать союзы. По его мнению, он всегда должен одерживать верх. И ещё Фэн ужасно недоверчив. В то, что он попытается использовать всех и вся — я поверю легко, а в настоящий равноправный союз — нет.

— Но ведь он доверяет Логи, — вдруг вспомнил о другом крылатом король.

— Это особенный случай, который только подтверждает общее правило. Артур, если отец Митиан умрёт, то кому достанется Немет?

— Его дочери. Она единственная наследница.

— Никаких родственников? Дяди, кузены?

— Кто-то есть, но их даже не рассматривают. Какой-то кузен точно имеется.

— Понятно, — прошептал Мерлин. — Север потребует эти земли себе от имени Митиан.

— Я тоже об этом думал, — сказал Артур, поднимая с земли ветку и надламывая её своими руками. — А владеть землями, которые не соединены никакими дорогами, весьма затруднительно.

Мерлина осеняла догадка за догадкой.

— Значит, Фэн не отдаст приказа сложить оружие, даже если все Гиен Кэнэх будут уничтожены.

— Именно, — подтвердил Артур. — Если он хотя бы вполовину так умён, как я о нём думаю, и дорожит своей властью, то будет метить хотя бы на всё царство Лота и часть Мерсии.

— Значит, нам не видать мира в ближайшие годы? — тоскливо спросил маг.

— Законы власти неумолимы, Мерлин, — объяснил король и потянулся за Экскалибуром.

Мерлин задержал на мече взгляд. Потом поднял его на Артура, расстёгивающего застёжку на алом плаще и перехватывающего его широким жестом руки. В предсказании, о котором говорил дракон, было сказано, что он объединит земли пяти королевств. Тогда завтрашнее сражение, думал Мерлин, могло стать первым за пределами Камелота на длинном пути короля.


* * *


Ранним утром рыцари собрались на поляне перед королём, который обратился к ним с небольшой речью. До воинов Карлеона их отделяли три тысячи шагов.

Воздух пробирался под алые плащи рыцарей и трепал волосы. Сотни крепких мужских ладоней сжимали широкие рукояти мечей с символами королевства и их семей. Артур в речи отметил, что битва вдалеке от дома требовала от них ничуть не меньше самоотверженности, чем защита Камелота.

Объединение армий Карлеона, Одина и Сенреда в совокупности с магической помощью жрицам могло дорого стоить двум королевствам, оставшимся в стороне. К тому же слово «честь» многое значило для каждого человека, стоявшего перед королём. А Камелот в лице Артура пообещал помощь королю Родору.

Мерлин прислушивался к речи друга, ощущая, как магия его голоса распространяется и на него. Воодушевление, надежда, прилив сил — Артур источал это и передавал другим. Мерлин заметил, что злость короля на посылку Карлеона несколько утихла и — нет, не исчезла — превратилась в стойкую решимость. Для человека, ведущего за собой в бой, и для тех, кого он вёл, так было лучше, маг прекрасно понимал это.

После Артур дал команду, и рыцари двинулись вперёд. Они шли не вместе, а разбивались на вооружённые группы, распределялись на заранее отмеченные королём позиции и ждали дальнейшего сигнала. Мерлин вспомнил, где слышал их, — на охоте, только Артур слегка изменил их. Всё-таки Камелот долгие годы принимал многих гостей, и те участвовали, в том числе в королевских охотах, и могли слышать сигналы юного принца.

Сам волшебник занял место, о котором не знали даже рыцари и которое он согласовывал с королём. Артур сразу сказал, что идеальным укрытием для Мерлина стала бы возвышенность, но вокруг были лишь леса и поля. С его магической силой было необходимо наблюдать за всей ситуацией целиком, чтобы в нужный момент прийти на помощь. Единственным местом, находившимся на высоте, являлся тот самый заброшенный замок.

Туда и отправился волшебник, пока Артур и рыцари пробирались к войскам Карлеона. Мерлин видел немало невзрачных, даже пугающих мест, так что разучился испытывать трепет перед неодушевлёнными вещами. Однако этот лес в самом деле захватывал воображение. Казалось, каждая ветка пыталась зацепить рукав его рубашки и оттолкнуть прочь. Оглядывая местность исподлобья, Мерлин не сбавлял шаг и шёл вперёд. Артур нуждался в том, чтобы он добрался до условленного места вовремя и следил за ходом сражения, помогая воинам Камелота.

Он добрался гладкого выступа, откуда открывался вид на поляну и лес снизу. Позади, прямо на выступ в скале взгромоздился каменный замок. Если он и был заброшен людьми, то другими существами — точно нет. Мерлин ощущал движения и слышал странное шуршание. Однако эта часть мира, пугавшая других, являлась привычной частью его жизни.

Магия, его вечный помощник, позволяла приближать картины уже развернувшейся битвы. Стоит ли упоминать, что основное внимание Мерлина было приковано к Артуру? Слова Талиесина вновь и вновь звучали в голове, терзая изнутри.

Для Карлеона войска Камелота не стали неожиданностью. Его лазутчики работали не хуже и предупредили о приближающейся угрозе. Они успели соорудить небольшие заградительные сооружения, но они не помогли им — вмешался Мерлин. Увидев, что на стороне Камелота сражается маг, воины Карлеона попятились, но удержались. Вероятно, их король в ярости приказал не отступать ни на шаг.

Для Мерлина это сражение стало первым. Никогда прежде он не участвовал в открытом бою против армии, а теперь он был здесь, на одной стороне с Артуром. Он часто слышал, что рождён для того, чтобы давать отпор армиям. И теперь эти слова воплощались в жизнь. Земля под ногами отзывалась на каждое его действие, сбивающий с ног золотой поток вырывался из рук и отметал противников в сторону. И власть, которую он ощущал благодаря магии, могла бы запросто свести с ума, обладай он меньшей стойкостью и силой воли.

Сражение не продлилось долго вопреки приказам Карлеона. Войска попросту убежали в лес, очевидно, поняв, что против магии безоружны. Мерлин постоял на выступе ещё какое-то время, чтобы убедиться, что продолжения не будет, и начал спускаться по крутому склону. Он затратил немного сил в битве и чувствовал себя вполне бодрым, торопясь вперёд и спотыкаясь о выступы и камни. Артур пожурил бы его за извечную неуклюжесть, если бы увидел. Всё внутри без причины наполнялось радостью, когда он бежал вот так, зная, что скоро увидит короля.

Волшебник ещё не успел выбраться из леса, как услышал вдалеке крик и хищное рычание. Он бросился вперёд со всех ног.

Выбежав на поляну, он резко остановился. Рыцарей и короля окружили огромные чёрные существа с крыльями, ходившие на задних лапах, похожих на человеческие, только гораздо толще. Их глаза словно наливались кровью, а уши заострённой формы шевелились каждый раз, когда они громко вскрикивали. Артур выставил перед собой Экскалибур и замахнулся на ближайшее чудище. Парой ловких движений он пронзил его в сердце, и оно рассыпалось бесследно. Увидав гибель сородича, оставшиеся существа взревели будто от боли. Король сделал шаг назад, готовясь нанести новый удар.

Мерлин смекнул, что перед ним те самые гаргульи, о которых рассказывал Ланселот, и заговорил на драконьем языке, одновременно приближаясь к рыцарям. Уверенности в том, что они его послушают, не было — единственная область знаний, в которой Мерлин не мог свободно полагаться на образование, полученное в замке Крылатых, касалась именно драконов. И всё же волшебник помнил, что гаргульи в родстве с драконами.

Расчёты Мерлина оправдались — гаргульи в одно мгновение переметнулись к нему, позабыв о рыцарях. И теперь его обступила стая кровожадных чудовищ с обнажёнными клыками.

— Что ты им сказал, что они все помчались к тебе? — возмутился Артур, с недоумевающим видом воззрившийся на представшее зрелище. Можно было подумать, что он страстно желал, чтобы пара гаргулий сохранила верность ему.

— Чтобы они пошли прочь, — бросил Мерлин через кольцо напирающих чудовищ, которое начинало медленно сужаться.

— Видимо, с картой местности у них проблематично, — вставил Ланселот.

Артур обеспокоенно поглядывал на мага.

— А ты магией воспользоваться не хочешь?

И уже замахнулся, чтобы уничтожить ещё пару-тройку гаргулий, но его остановил возглас Мерлина.

— Стой! Я с ними разберусь, не трогай их.

— Мерлин, не валяй дурака. Похоже, они не очень-то чтят великих волшебников Альбиона.

— Гаргульи не умеют читать, да будет тебе известно.

— Вот именно! — воскликнул король и снова нацелился на стоящую к нему спиной гаргулью. — И на что они тебе сдались? — проворчал Артур.

— Да стой же! — замахал руками Мерлин. — Я смогу заставить их уйти, дай мне сосредоточиться на контрзаклинании и убери меч!

— А куда подевался Гавейн? — замотал головой Ланселот.

— Убежал в лес с криком, что догонит этих трусов, — ответил Персиваль.

Обладатель самой обаятельной улыбки в Камелоте не заставил себя ждать и вскоре вернулся в строй, возмущаясь тому факту, что ни один воин Карлеона не пожелал выйти и сразиться с ним.

— А что это за летающие пугала? — опешил Гавейн, в то время как Мерлин окружал себя защитной волной и продолжал общаться с гаргульями на языке драконов. Рыцарь посмотрел вокруг. — А вы не хотите помочь ему? — И тут же обернулся к волшебнику и спросил у него: — Мерлин, а ты собираешься их убить?

— Нет, — мрачно ответил вместо мага король. — Он, видите ли, хочет с ними договориться. Хотя клянусь короной, они не выглядят договороспособными.

— Чего? — снова опешил Гавейн. — Мерлин, дружище, что на тебя нашло? Ты же с Морганой теперь так бы не церемонился?

— Моргана угрожает королю, — процедил Мерлин, сдерживая гаргулий.

— Ну да. А эти милые пташки тебе.

— За себя я не боюсь, — сказал Мерлин, когда гаргульи наконец пригнулись и начали отступать.

Шипя и огрызаясь, они пятились назад, к заброшенному замку, а Мерлин держал руку перед собой в готовности отбить любую атаку. Когда гаргульи скрылись в лесу, волшебник выдохнул и повернулся к рыцарям. Артуру определённо было что сказать, но он предпочёл сделать это позже и с глазу на глаз, пока остальные собирали вещи и зализывали раны. Погибших в этом сражении не оказалось, что, безусловно, являлось заслугой Мерлина.

— Никогда в жизни не видел такой быстрой битвы, — сказал Артур, стоя в стороне и наблюдая за приготовлениями рыцарей. Рядом с ним был Мерлин.

— Это хорошо, что я смог быть полезен, — скромно произнёс он.

— Полезен? — посмотрел на него король, вскинув бровь. Он будто сомневался, шутит ли Мерлин или говорит вполне серьёзно. — Да ты предрешил весь исход, причём очень быстро. Армия Карлеона, которая славилась своей неустрашимостью, вдруг разбежалась.

— Это же не конец? — спросил маг и посмотрел на небо.

— Разумеется, нет, — покачал головой король. — Там явно была даже не вся армия. Карлеон отвёл часть. Но мне доложили, что путь на замок короля Родора свободен.

— Странно, — протянул Мерлин. — Это очередная ловушка?

— Вполне возможно. — Артур натянул перчатки и повернулся к Мерлину, оказавшись рядом с ним. — И у меня большая просьба: в следующий раз не заставляй так волноваться. Я знаю, ты в силах разобраться с любыми чудовищами гораздо быстрее.

— Слушаюсь, мой король, — шутливо провозгласил Мерлин.


* * *


Фрея поднималась с кухни наверх с новой порцией супа и мяса для неожиданного маленького гостя. Гвиневра вызвалась помочь, но друидка сказала, что справится сама. Выбрав то, что, на её взгляд, должно особенно понравиться мальчику, принадлежавшему тому же магическому семейству, что и она сама, Фрея поспешила обратно в комнату, в которой оставила Мордреда.

Вторая встреча оказалась определённо более тёплой и дружелюбной. Мордред улыбнулся ей, когда она вошла, держа добавку. По уровню аппетита мальчик утёр бы нос даже Эмрису. Гвиневра оставила их, сославшись на дела, и Мордред с Фреей очутились одни в далёкой пустующей комнате королевского замка, куда обычно никто не заглядывал.

— Как ты здесь оказался? — спросила девушка, когда он закончил есть. — Разве твои сородичи не там? Не в лесу южнее Аскетира?

Конечно, в Камелоте теперь разрешили магию, но друиды, если и прибывали в королевство, то целыми кланами. А Мордред был один. Фрея исключала возможность того, что он мог потеряться, — не с даром общения, присущим каждому из них.

Мордред взглянул на неё своими большими глазами. В них плескались и страх, и ярость, и боль. Они будто затягивали. Фрея никогда не встречала людей с подобными глазами.

Закусив губу, он ответил:

— В лесу поселились чудовища.

— Какие чудовища? — обомлела Фрея.

— Те, что лишают силы. Ими управляют люди. Люди из моего племени, такие как ты, почти без магии, могут оставаться в лесу. Но таким, как я, там больше нет места.

Фрея откинулась на стуле.

— Ясно. Гиен Кэнэх, — протянула она.

Мордред съёжился и уткнулся в воротник накидки.

— Да. Они так это называли. В Камелоте их же нет, правда?

Фрея очнулась от размышлений и коснулась перчаткой ледяной руки Мордреда.

— Нет, не волнуйся, их здесь нет. И вряд ли они когда-либо появятся, пока здесь Эмрис и король Артур.

— Я слышал, — вымолвил маленький друид. — Экскалибур. Магическая древняя вещь у смертного человека.

Фрея внимательно посмотрела на лицо мальчика, исказившееся полным непониманием.

— Более достойного владельца не найти во всём Альбионе, — с ноткой настойчивости произнесла она.

Мордред смягчился и более расслабленно устроился на стуле.

— Возможно, и так. Король Артур спас мне жизнь в Аскетире, когда я попался на глаза их армиям.

— Вот видишь, — ласково улыбнулась Фрея. — И в Камелоте больше нет угрозы для таких, как ты или я. Останешься?

Мысль явно пришлась Мордреду по душе.

— Я увижу Эмриса снова?

— Конечно! Он скоро вернётся из похода с королём. Хочешь научиться у него какому-нибудь заклинанию?

На севере было так естественно, когда юные маги пытались привлечь к себе внимание её мужа.

— Думаю, что мог бы сразиться с ним. По новым законам Камелота учебные сражения разрешены? — оживился друид.

Фрею вопрос застал врасплох.

— Даже не знаю, нужно уточнить. Возможно, Эмрис пока оставил те же ограничения, которые действуют на севере. — Она наклонилась к Мордреду и тихим голосом спросила: — А ты уверен в своих силах? Хочешь сразиться с моим мужем?

— О, в моём племени все говорили, что я необыкновенно силён! Если бы старый Кадагор пожил дольше, то, возможно, старейшины устроили бы моё обучение в замке Крылатых.

— Старый вождь? — изумилась Фрея. — Он общался с вашими старейшинами? Вы же всегда жили южнее Аскетира?

— Да-да, — закивал Мордред. — Это держали в секрете, но пару раз в год к нам приезжали из замка. — Он отвернул голову к окну. — Сейчас эта тайна всё равно не имеет цены.

С этим Фрея готова была поспорить, но сначала требовалось устроить Мордреда. Она договорилась с Гвиневрой, и та проводила их в небольшую комнату со всеми необходимыми вещами. Мордред положил голову на подушку и тут же закрыл глаза. Обычно по размеренному дыханию Фрея различала, спит человек или просто лежит, но с Мордредом это не работало. Он лежал в полнейшей тишине, словно и не дышал вовсе.

Фрея вышла из комнаты и отправилась к Гаюсу, чтобы сообщить новость о внезапном госте. По пути она наткнулась на Рэля, который уже ощутил в замке мощного соплеменника. Лорд Агравейн неприятно поморщил нос, когда услышал о Мордреде. Он высказал, что в отсутствие короля и даже придворного мага принимать новых волшебников, обладавших непонятными магическими возможностями — весьма опасная затея. Фрея и Гаюс одновременно заявили, что присмотрят за очередным магом.

Наступила ночь, и весь замок спал. В отсутствие Эмриса Фрея закрывала дверь на ключ и вдобавок насыпала у входа особый магический порошок, который он оставлял. На севере он так не делал, но в Камелоте начал. По мнению Фреи, изумруда хватало с лихвой, чтобы чувствовать себя защищённой в любой ситуации. Однако она понимала и причины беспокойства Эмриса, а потому попросту принимала его заботу, которая была ей, по правде сказать, безумно приятна.

Так что в её комнату не мог проникнуть посторонний. Разве что маг, которому под силу взломать защиту Эмриса, а таких на Альбионе можно было по пальцам двух рук пересчитать. Тем удивительнее было ощутить сквозь сон, как её кто-то тормошил. Она медленно приоткрыла глаза и посмотрела перед собой. В комнате стояла кромешная тьма, и Фрея никого не увидела, зато услышала знакомый голос:

— Фрея! Это я! Проснись.

Фрея села в кровати.

— Мордред! Что случилось? И как ты попал сюда?

— Просто вошёл, — ответил друид. — Ты не чувствуешь, что-то надвигается с запада?

Фрея окончательно проснулась и недовольно встряхнула головой. Одно дело, когда по ночам будит муж, и совсем другое — когда это делают другие и по сомнительным поводам.

— Во-первых, зажги свет, будь добр. Во-вторых, расскажи, как ты проник в комнату, потому что — если ты не заметил — на ней имелась магическая защита, а в-третьих, объясни внятно, что случилось.

Мордред послушно зажёг в спальне все свечи по щелчку пальцев.

— Неплохо, — приподняла бровь Фрея, но всем видом показала — она видела и получше.

— Не сомневаюсь, — усмехнулся друид. — Оказалось, что взломать защитные заклинания Эмриса мне под силу. Во всяком случае порошковые. Ты же не можешь колдовать? — Фрея подтвердила это кивком головы. — А с запада идут какие-то силы.

— Какие силы?

— Не знаю. Только чувствую приливы магии. Что-то собирается на западе Камелота и движется сюда. Предупреди Эмриса, пусть он возвращается, если не хочет большой беды.

Фрея не успела ответить, в коридоре послышался шум и звуки перебранки. Кажется, лорд Агравейн отчитывал стражу.

— Я не знаю, куда он побежал! Возможно, сюда.

Фрея поняла, что её ожидает малоприятный разговор с дядей короля, поэтому встала и накинула сверху халат. Отчего-то она совсем не удивилась, когда лорд Агравейн без стука вошёл в распахнутую дверь, хотя и смерила его холодным требовательным взглядом.

— Что вам угодно?

— Стража сообщила, что в замок проник посторонний и скрылся где-то поблизости. Внизу все вещи в коридорах перевёрнуты.

Фрея и Агравейн одновременно скосили глаза на стоявшего рядом Мордреда, и тот отвёл взгляд.

— Я испугался, — сорвалось признание с губ ребёнка.

— Кажется, охрана зря переполошилась, — повернулась Фрея. — Лорд Агравейн, не могли бы вы выйти? Я позабочусь о Мордреде.

Когда все вышли, Фрея присела перед Мордредом и крепко сжала руками его плечи.

— Послушай, что за опасность ты почувствовал? Мне нужно знать конкретнее.

— Не знаю, Фрея.

Фрея проводила его до комнаты и вернулась к себе. Наутро она всё-таки поделилась страхами Мордреда с Гаюсом, Алатором, Рэлем и Агравейном.

— Скажите, — обратился лорд Агравейн к Рэлю, — ведь вы тоже друид, чувствуете ли вы эту «страшную опасность с запада»?

— Нет. Но мальчик и впрямь силён. Откуда, вы говорите, он прибыл?

— Из леса чуть южнее Аскетира. Там уже начинается долина.

Рэль почесал затылок.

— Да, слышал о том поселении. Они знались с северянами. С одной стороны, лорд Агравейн, я не могу игнорировать предчувствия другого друида. Вы верно подметили — он такой же друид, как и я. А с другой стороны, не представляю, что за опасность должна быть на западе, чтобы мы побеспокоили короля во время сражения с Карлеоном.

— А ты что скажешь, Гаюс? — спросил лорд Агравейн у лекаря.

Тот посмотрел на Фрею и сказал:

— Я нахожу рассуждения Рэля вполне обоснованными. К тому же сложно представить, чтобы Мерлин не ощутил опасности, которую почувствовал маленький Мордред. Боюсь, битва — весьма тонкое и сложное дело, мы собьём их с настроя, если сообщим об опасности для Камелота, не подтверждённой ни одним фактом. Хотя мне не по душе делать вид, будто этого предупреждения не было вовсе.

— Госпожа Фрея, как быстро вы можете связаться с Эмрисом? — вмешался Алатор.

— Через изумруд — сразу, — не задумываясь ответила Фрея и сжала артефакт рукой.

— Тогда не думаю, что нам стоит переживать, — объявил Алатор. — Но записки при помощи магии на западные посты послать стоит. И вообще давайте усилим охрану замка: мои люди могут наравне со стражами Камелота обходить его.

Уже к полудню лорд Агравейн получил ответы с западных постов. В них сообщалось, что последние дни никаких подозрительных движений замечено не было. Это несколько успокоило обитателей замка Камелота — всё-таки большая часть рыцарей отбыла вместе с королём в Немет. Фрея и сама бы отбросила мрачные мысли, но взгляд Мордреда казался ей слишком зловещим и красноречивым. Она замечала, как он подслушивает разговоры и молчаливо смотрит на неё. Он безусловно верил собственным предчувствиям.

Фрея колебалась. Лорд Агравейн не желал отвлекать короля, а она меньше всего на свете хотела волновать Эмриса. Целый день, готовя настойки и помогая Гаюсу, в мыслях она терзалась, стоит ли извещать мужа о случившемся.

Вечером она закрылась в своей комнате, несколько раз прошлась из стороны в сторону, а потом всё-таки остановилась, с силой сжала изумруд, висевший на шее. Две половины камня имели тесную связь — даже магии со стороны Фреи не требовалось. Изумруд обладал полной самостоятельностью. Эмрис, помнивший восстание, оставил ей такую защиту и такой способ связи, для которого не существовало практически никаких препятствий и ограничений. Кроме защитных заклинаний особо искусных магов, разумеется.

По слабому сиянию камня она поняла, что сигнал отправлен. Может быть, она придала излишнее значение словам Мордреда, но жизнь научила её, что лучше принять меры предосторожности, даже чрезмерные, чем потом страдать от невыносимых последствий.

Через пару часов Фрея поняла, насколько своевременным и правильным было её решение — по Камелоту раздался сигнал тревоги.


* * *


Заседания совета без главного советника сильно теряли в глазах Фэна. Он присутствовал на них просто потому, что не присутствовать не мог. Все дела севера крутились вокруг войны, самые ценные отчёты он получал непосредственно от Логи, а об успехах в поиске средства против Гиен Кэнэх, точнее, об отсутствии таковых ему сообщали советники и преподаватели замка с глазу на глаз.

Как будто издалека он слышал, что в Камелоте Марбаха признали виновным в убийстве последнего повелителя драконов и казнили. Отрубили голову, а не сожгли, как и говорил Эмрис. Король Артур пересёк с войсками границы Немета по договорённости с королём Родором. Войскам Одина и Сенреда помогают жрицы, накладывая защитные чары на воинов и хозяев Гиен Кэнэх.

Фэн уткнулся в сжатый кулак и вспоминал встречу с Морганой, пока советники один за другим вставали и что-то говорили. Раньше он следил за ними, подобно хищнику, а теперь спокойно витал в своих мыслях. Ничто так не объединяет как война.

Союз Морганы и Нимуэй — вот что являло собой самую большую угрозу. Ум одной и приобретённая сила другой. Хотя не стоило недооценивать и магические возможности Нимуэй, верховная жрица должна была обладать умопомрачительной мощью. В Аскетире Фэн пытался прочувствовать силу Морганы, но попытка была откровенно слабая. Лучший способ познать противника — вступить в бой, а правитель не собирался так рисковать. Однако одно он точно уловил в Моргане — плохой контроль и большая чувствительность. Люди с таким сочетанием могут выплёскивать мощные магические волны, но управляют ими плохо. Зато Нимуэй, по-видимому, в совершенстве контролирует и чувства, и магию. Их союз с Морганой перекрывает слабости друг друга, а потому пока они безумно сильны.

Он послал доверенных людей разузнать, что за человек напал на него в лесу и скрылся. Этот вопрос касался и безопасности, и личной гордости, которая была немало уязвлена тем, что какой-то несуразный человек сумел ранить его.

Раздался стук в дверь, и Фэн недовольно поднял голову. Оказалось, что совет осмелилась прервать королева. Правитель постукивал пальцами по столу и выжидающе смотрел на неё, пока советники поднялись, чтобы приветствовать её величество. Митиан избегала зала заседаний, никак не вмешивалась в дела севера, так почему сейчас пришла прямо в разгар слушаний? Фэн уловил в ней какое-то изменение, но не сразу понял, что это было: её платье из нелепого сочетания северных и южных традиций превратилось в чисто северное.

— Прошу прощения, господа, но я хотела бы в присутствии всех высказать одну просьбу для его величества.

Выражение лица у правителя сделалось кислым. Это такие южные замашки — прийти к нему на совет, думая, что здесь он ни в чём не откажет королеве севера? О, она глубоко ошибалась. Единственный человек, которому он не посмел бы отказать, находился в могиле. Советники обменялись взглядами, которые кричали: «Королеву ждёт отказ, и мы не хотим попасть правителю под горячую руку. Почему она пришла именно сейчас?»

— Извольте, — с ноткой издёвки в голосе и одновременно скучающим видом произнёс Фэн и махнул рукой.

— Земли моего отца атакует армия Карлеона.

— Да, и король Артур благородно пришёл к нему на помощь, — перебил её Фэн.

— Именно, но армия Карлеона очень велика. Потребуется время, чтобы рыцари Камелота справились с ними, а время — значит унесённые жизни.

— Как и на севере, — сверкнул глазами Фэн.

— Я понимаю. И всё-таки армия севера оказалась подготовлена лучше. В Немете нет Гиен Кэнэх, северяне могли бы быстро управиться, а мой отец, я уверена, оказал бы вам услугу в благодарность.

Митиан замолкла, и Фэн решил, что ей больше нечего сказать, однако она перевела дыхание и под конец добавила:

— Это единственный подарок, который бы от всего сердца желала мать вашего будущего ребёнка.

Пальцы Фэна, игравшие с чем-то невидимым в воздухе, так и замерли на месте. Он бросил взгляды по обе стороны от себя на стоявших советников, словно желая удостовериться, что слух не подвёл его. Судя по оторопевшим и вытянувшимся лицам представителей северной знати, Фэн не ослышался.

— Ребёнка? — переспросил он охрипшим голосом и тут же встал. — Главный придворный лекарь уже осмотрел вас?

— Да, — спокойно сказала Митиан. — Это точно, иначе я бы вас не побеспокоила.

Фэн сглотнул и снова обвёл взглядом всех в комнате. Он словно забыл, что в браках рождаются дети. Что ж, Митиан пришла просить за королевство отца не с пустыми руками. Выходит, жизнь на севере учит даже таких, как она.

На севере уже давно не произносили слов, полагавшихся в таких случаях. Последним рождённым членом правящей семьи являлся сам Фэн. Правитель всё не мог ничего произнести, и ему на помощь пришёл советник Антониус, провозгласивший:

— За будущее севера! За правителя и за королеву!

Все хором подхватили эти слова и прокричали их три раза. Фэн впился взглядом в Митиан, которая пыталась стойко выдержать его. Наступила тишина.

— Что ж, мы пошлём отряд к королю Родору. — Он выждал мгновение и чуть тише добавил: — За будущее севера.

В тот день весть о том, что королева ждёт наследника или наследницу, разлетелась по всем домам и городам севера. Даже на линии соприкосновения главнокомандующий Адер и главный советник собрали воинов, чтобы сообщить радостную новость. Земля, на которой правил последний представитель семьи, ликовала, почувствовав, что Небо одарило её завтрашним днём.

Воины в Аскетире отправили в ночное небо магические бело-жёлтые волны, и на мгновение местность вокруг леса осветилась, будто над ней взошло солнце. Логи смотрел в тёмную даль, озарившуюся внезапным свечением, и одними губами прошептал:

— За будущее севера.

Глава опубликована: 14.10.2022

Глава 17. Западный берег Альбиона

Примечания:

Дорогие читатели!

Хочу обратить внимание на метки-спойлеры в шапке работы, которые появились уже в процессе написания 3-4 книг. Всё-таки работа живая, она претерпевала изменения, и я не могла выставить все предупреждения, пока твёрдо не решила, к какому финалу иду.

Так вот, жизнь, здоровье и рассудок ни одного героя в "Альбионе" не застрахованы — я предупредила. Ещё я обещала, что сообщу заранее, до какой главы можно читать тем, кто ради истории, но совершенно не приемлет никаких смертей главных героев. Главу под названием "Корабль призраков" можете считать для себя заключительной.

Всем приятного чтения!


Поздним вечером Артур вместе рыцарями и Мерлином достиг столицы Немета. Плохо себя чувствующий король Родор к тому времени лёг спать и не смог встретить гостя и верного союзника как полагается. Артур заверил его людей в замке, что это и не требуется, единственное, в чём нуждались он и рыцари, крепкий здоровый сон. Не всех смогли разместить в комнатах, кто-то вынужденно остался верен походным условиям, но в любом случае горячий ужин с королевской кухни оценили все воины.

Пока Артур и Мерлин стояли в одной из комнат и разговаривали вместе с Гавейном, Персивалем и Ланселотом, изумруд на его пальце внезапно засиял.

— О! — показал пальцем сэр Гавейн. — Это что, какой-то знак?

Мерлин нахмурился и накрыл ладонью кольцо, закрыв глаза.

— Вот сейчас меня в самом деле начали одолевать дурные предчувствия, — заметил Ланселот, наблюдая за волшебником.

Мерлин распахнул глаза и произнёс:

— Это Фрея. Она подаёт сигнал, и мне нужно выяснить, что случилось.

— Что-то в Камелоте? — встревожился Артур.

— Не знаю, — покачал головой Мерлин. — Я просто получил сигнал. Изумруд — самый быстрый способ связаться со мной.

— А часто Фрея пользуется им? — спросил Ланселот.

— Впервые, — мрачно заметил Мерлин. — Придётся вызывать дракона. Я полечу один, у вас тут дел невпроворот. Если будет что-то серьёзное, я напишу, хорошо?

Мерлин вопросительно посмотрел на короля, тот молчал, но в конце концов согласился.

— Сразу сообщай, если что-то произойдёт, не рассчитывай только на себя.

Волшебник пообещал, что будет держать короля в курсе, и побежал вызывать Килгарру. В голове рождались тревожные мысли. Что могло сподвигнуть Фрею на такой шаг? Понимание того, что она ни за что не побеспокоила бы его по пустякам, усиливало беспокойство стократно. Мерлин даже спросил Килгарру, может ли тот прибавить в скорости, но дракон сказал, что и так старается. А если Мерлин считает его слишком медленным, то может пойти и лично отложить новые яйца с более молодыми драконами. Волшебник усмехнулся и подумал, что раз Килгарра острит, значит, не так уж и сильно сердится на него за приказ поделиться историей Нимуэй.

Когда они приземлились, Мерлин услышал шум со стороны замка.

— Жди меня здесь! — крикнул он Килгарре, а сам со всех ног бросился в замок.

Тут все уже не спали. Но Мерлин не мог толком понять, что произошло. Он налетел на Фрею в коридоре и обеспокоенно оглядел с ног до головы.

— Что случилось? Почему ты послала сигнал? Почему замок гудит?

Запыхавшаяся Фрея перевела дыхание и выдала:

— Мордред прошлой ночью ворвался в мою спальню и сказал, что чувствует опасность с запада. Лорд Агравейн послал записки дозорным, всё было спокойно. Но я не могла найти себе места и решила вызвать тебя. А потом раздалась тревога. Сигнал пошёл с западных земель, но никто не может понять, кто его дал и по какой причине. Оставшиеся рыцари не могут установить связь, на письма нет ответа. Полная неразбериха! — Фрея ухватилась за его руку. — Как хорошо, что ты прилетел!

Видимо, у Эмриса в тот момент лицо выражало полнейшее недоумение. Он и вправду запутался в насыщенной событиями речи Фреи.

— Подожди. Кто такой Мордред? С чего вдруг он ворвался в твою спальню?

— Ах, да, ты же не знаешь. Мордред — это тот маленький мальчик-друид из Аскетира. Ты помнишь? Я встретила его в Камелоте, и теперь он в замке. Это он первым почувствовал надвигающуюся опасность с запада. Кажется, у него сильный дар.

— Так, давай по порядку, — сказал Мерлин и потащил её подальше от шумного коридора. Они зашли в их комнату, маг усадил Фрею и продолжил: — То есть ты встретила того мальчика в Камелоте? — Фрея кивнула. — Его зовут Мордред, и он рассказал о какой-то страшной опасности? — Снова кивок. — Агравейн проверил дозорных, ничего не обнаружил, но ты решила вызвать меня?

— Да, Мордред вёл себя слишком подозрительно. Будто его корёжило изнутри.

— Так, — снова повторил Мерлин, раскладывая историю у себя в голове по пунктам. — А сейчас весь замок на ушах, потому что.?

— С западных границ передали сигнал тревоги. Кто передал — неизвестно. По какой причине — неизвестно. Как выяснить, кто передал и по какой причине, — неизвестно, — выдавала Фрея малообнадёживающие вещи.

— Ну, хочется верить, что я смогу уменьшить количество этих «неизвестно», — с мягкой улыбкой сказал Эмрис.

— Очень хотелось бы, — вздохнула Фрея. — Видишь, люди беспокоятся куда сильнее, когда опасность нечёткая и непонятно откуда взявшаяся. Такое впечатление, что стояли бы сейчас под стенами Камелота войска пяти армий, криков бы было меньше.

— А вот это навряд ли, — заметил Эмрис.

— В любом случае с тобой всегда лучше, чем без тебя, — с этим утверждением маг не мог и желал спорить. — Иди в тронный зал, — подтолкнула его Фрея, — там лорд Агравейн, Алатор и Гаюс собрали советников и оставшихся рыцарей.

Уже подходя к тронному залу Мерлин услышал грандиозный гул, а зайдя увидел картину под названием «все пытаются переспорить всех». А на самом деле они тонули в неизвестности и пытались перекрыть шумом прорывающееся чувство тревоги. Пожалуй, впервые в жизни лорд Агравейн был рад увидеть придворного мага. И Мерлина бы позабавил этот факт, если бы он сам имел чёткое представление о происходящем.

— Как ты так быстро добрался до Камелота? — изумился Гаюс посреди воцарившейся тишины.

— Фрея позвала, — коротко бросил маг и сделал несколько шагов по направлению к началу длинного стола.

— У нас совершенно потеряна связь с западными дозорами, — Мерлину послышалось, что в голосе лорда Агравейна промелькнуло отчаяние и даже подобие мольбы, — мы не понимаем, что там сейчас происходит.

Мерлин не успел произнести ни слова, как вмешался Алатор.

— Не будем обманывать себя: если они не отвечают — значит, мертвы.

— Мы не можем утверждать этого, хотя вероятность большая, — сказал Гаюс и посмотрел на Мерлина.

В тот момент все посмотрели на него. Сейчас он будто заменял короля, и все в зале без споров и оговорок готовы были исполнять его приказы.

— Я полечу к западным границам Камелота и выясню правду.

Когда на тебя смотрят, как на короля, то и ответственность ощущается воистину королевская. Гаюс поморщился, будто хотел отговорить Мерлина от опасной поездки в одиночку, но, разумеется, понимал, что время шло, а дело было срочное. На лице лорда Агравейна промелькнуло подобие сладкой улыбки.

— Замечательно! С драконом вы справитесь мигом.

Мерлин смерил лорда долгим взглядом и покинул зал. Широкими шагами он направился к комнате, где ожидала Фрея.

— Где этот Мордред? Мне нужно увидеть его, — быстро на ходу проговорил он.

Фрея, готовая уже к любым жизненным перипетиям, быстро поднялась и увела Мерлина в комнату, куда разместила мальчика Гвиневра. Едва придворный маг переступил порог, как Мордред подскочил, будто увидел магическое чудовище, но неожиданно улыбнулся.

— Эмрис! Ты ведь тоже чувствуешь? — тут же спросил он.

Маг долго изучал внешний вид мальчика, а потом ответил:

— Нет, не чувствую. Но я полечу на запад, чтобы проверить. Какого рода силу ты ощущаешь?

Мордред дёрнул плечами и опустил взор.

— Скопление большой силы, которой там не было раньше.

— Сила не берётся из ничего, — возразил Мерлин. — На севере — северяне, на острове — жрицы, здесь — я и другие маги.

— А там — другое, — упрямо твердил Мордред. — Слетаешь и сам увидишь, — бросил он и повернулся к Мерлину спиной.

Фрея прикоснулась к Мерлину со спины, словно говоря, что нужно оставить Мордреда одного. Ещё раз кинув на друида в тёмно-зелёном одеянии сердитый взгляд, волшебник ушёл.

— Небо знает, что творится! — восклицал он, мчась по коридору так, что Фрея едва поспевала за ним. — Упрямый маленький друид! Что он мог почувствовать, если до западных границ несколько дней пути? У него что, кристалл Ниатида в тумбочке лежит?

Мерлин влетел в спальню и начал быстро переодевать рубашку. Фрея осталась стоять наполовину в дверях, сложив руки за спину.

— Я оставил Артура и рыцарей одного, потому что ему что-то пригрезилось, — продолжал ворчать он, швыряя изношенную рубашку в сторону. — А он играет в загадки, словно тысячелетний дракон!

— Ты оставил их, потому что я послала сигнал, — поправила его Фрея.

— Но тебе-то этот парень ночью что-то наговорил! — отрезал Эмрис, шарясь в своих ящиках. — Он чувствует, а я нет. Вот только послушайте его!

Пара артефактов полетели в небольшую дорожную сумку. Фрея с тем же размеренным дыханием, что и всегда, наблюдала за поспешными сборами, приправленными охапкой возмущений. Что-то в Мордреде цепляло Эмриса глубоко внутри, и он не мог сохранять самообладание.

— Он сказал, что силён. С их племенем общался Кадагор, и старейшины собирались отдавать Мордреда в замок на обучение, если бы старый вождь дожил, — вспомнила Фрея рассказ Мордреда.

— Я просто вне себя от горя, что наше знакомство не произошло раньше на севере, — едко усмехнулся Эмрис.

— Он просто мальчик, Эмрис, — вступилась за друида Фрея.

— Я понимаю, что ты с теплотой относишься к детям и к людям своего племени, а тут эти две вещи соединились…

— Кажется, я ни разу не давала повода думать, что предпочитаю людей по их принадлежности к магическому роду! — возмутилась Фрея. Лицо её запылало.

Это подействовало на Эмриса охлаждающе. Руки сами застыли на месте и опустились на поверхность стола. Он слегка зажмурился.

— Я не имел это в виду, прости. Просто это всё слегка выводит меня из себя.

Из груди Фреи вырвался протяжный выдох и прежним мягким голосом она произнесла:

— Даже не слегка. Я понимаю, что ты сейчас беспокоишься об Артуре, что ты не хотел оставлять их. Но если что-то происходит на западе, то вины Мордреда в этом нет.

— Я беспокоюсь не только об Артуре. — Эмрис подошёл к Фрее вплотную и поцеловал в лоб. — Не снимай изумруд, что бы ни случилось. Я постараюсь вернуться поскорее.


* * *


Фэн впервые совершенно не разделял настроений, которые завладели всем севером. Каждый, абсолютно каждый житель — даже те, которые на дух не переносили упоминаний о королеве-южанке, — праздновал зачатие нового члена правящей семьи. Тосты за здоровье будущего принца или принцессы поднимались всю последующую неделю.

Фэн чувствовал себя неуютно. Правление и дети в его понимании находились слишком далеко друг от друга, хотя, разумеется, он понимал важность наследования. Но совершенно не видел себя в роли отца, потому что в принципе не знал, что такое быть отцом. Пример его собственного родителя едва ли можно было назвать успешным.

Поведение Митиан внушало ему опасения и пробуждало особенное недоверие. Куда проще было обращаться с ней как с супругой, прибывшей с юга для выполнения договора, нежели с матерью будущего наследника. Тот факт, что ребёнок будет владеть магией, практически никем не ставился под сомнение. И Фэну не нравилась мысль, что его матерью будет Митиан. Впрочем, он мог бы поступить с отпрыском так, как поступил с ним самим его дед. Только характер Митиан не равнялся характеру принца Эвона.

Королева начала принимать у себя советников, а у тех появился отменный повод, чтобы навестить её. Замок, несмотря на продолжающуюся войну, утопил её величество в поздравлениях, подарках и советах. Согласно донесениям Логи даже армия резко продвинулась вглубь царства Лота после получения вдохновляющих известий.

Нет, решительно Фэн впервые ощущал себя чужаком в собственном доме, который обожал на протяжении всей жизни. Даже еда перестала радовать — слуги всю неделю передавали на кухню, мол, блюда были кисловатыми на вкус.

У Митиан, напротив, вместе с новой жизнью внутри открылось второе дыхание. Никаких капризов из-за северной одежды и правил поведения, она всеми силами вливалась в северный уклад, и, как оказалось, единственной причиной на земле, из-за которой привередливая, взыскательная знать согласилась хотя бы взглянуть на неё, являлся наследник трона. Внимание, извечно и нераздельно принадлежавшее Фэну, отныне перепадало и королеве.

В замок прилетел Логи, чтобы утвердить отряд воинов, которые отправятся в Немет.

— Особые пожелания? — прищурившись, уточнил главный советник.

— Не давай слишком сильных и слишком слабых. Пусть они задержатся там, даже если дел больше не останется, — многозначительно добавил Фэн.

— Понял, — кивнул Логи и бросил на него изучающий взгляд. — До появления «будущего севера» ещё много времени, а ты уже тяготишься новым статусом отца? Славно-славно.

— Так заметно? — недовольно бросил правитель.

— Мне — да. Смени внешний вид, а иначе советники в замке заподозрят, что либо северяне проигрывают в войне, либо ребёнок не от тебя. И то, и другое — весьма скверно для нас и для севера.

— Буду улыбаться на ближайшем званом ужине так, чтобы они испугались, — пробормотал Фэн.

— Зрелище, конечно, будет ещё то! — Логи усмехнулся и подал новый свиток для подписи правителя.

— Советники крутятся вокруг Митиан, — гулким голосом намекнул Фэн, ставя подпись.

Логи тут же вскинул на него свой острый взгляд.

— Такое происходит всегда. Хочешь ты того или нет, но восторг от пребывания единственным членом правящей семьи покидает тебя. Теперь у тебя появится соперник в виде собственного ребёнка. И ты не заставишь замок забыть об этом. Могу тебя утешить: до двенадцатилетия своего отпрыска можешь спать более менее спокойно. И то я бы всегда держал ухо востро, сам понимаешь… А пока, — Логи обвёл взором опустевшую спальню правителя, — наслаждайся одиночеством в спальне. Придворные лекари уже посоветовали королеве перебраться к себе, как я вижу.

— Там она и останется, — проворчал Фэн. — У меня было ощущение, будто за всеми моими делами кто-то смотрит.

— Готов поспорить, она думала точно так же.

И на этом замечании, легонько посмеиваясь, главный советник покинул покои правителя.


* * *


На изрезанное заливами и бухтами западное побережье Камелота высаживаться было крайне неудобно. Однако если путники отчаянно желали этого, то их ждал утешительный приз: глубокие и высокие пещеры, которые укрывали от посторонних глаз всё что угодно. Такие пещеры встречались здесь на каждом шагу.

Имелось ещё одно преимущество, которое Нимуэй держала в голове, — огромные камни могли защитить от огня дракона. Многие пещеры уходили глубоко под землю. Там было слишком сыро для обычного человека, но маги сумели бы позаботиться о себе.

Прошлым вечером верховная жрица зашла к Моргане и сообщила, что утром они отправятся в небольшое путешествие к западным берегам Камелота. Она вложила особый смысл в свои слова и загадочно улыбнулась.

— Ты ведь хотела заполучить армию? — Моргана выпрямилась, услышав это. — Кое-кто завтра вернётся в давно покинутый дом.

— О ком ты?

— Маги, которые много лет назад бежали от войны в заброшенные на юге земли. А также их потомки. Больше двадцати лет прошло, — со вздохом Нимуэй сложила перед собой руки.

— Их много?

— Прилично, — скрытно ответила жрица. — И они все верны мне. Они не бежали на север, когда это было возможно.

— Как они доберутся до западного побережья? — непонимающе уставилась на неё Моргана. — Они же не северяне, чтобы летать.

— Я заключила одну сделку. Их довезут мои друзья, а потом вернутся к себе.

— Что за друзья?

Нимуэй молчаливо прошлась к окну и посмотрела на плескавшееся море.

— Главное, что они будут здесь. И они полны решительности вернуть Альбион себе и детям, выросшим в изгнании. Они обучены магии, ещё древним заклятиям Старой религии, которые мало кто помнит на острове. И они передали навыки детям, потому что не знали, выпадет ли им возможность сразиться за родные земли или это придётся делать их потомкам. Завтра ты увидишь их, Моргана. Поверь, они составят честь любой будущей королеве, что борется за свой трон.

— Думаешь, они примут меня? — с сомнением спросила девушка.

— Почему нет? — обернулась Нимуэй. — Ты теперь тоже жрица, да и к тому же в тебе течёт кровь Пендрагонов. Лучшей и более правильной кандидатуры не существует. — Она снова отвернулась и, понизив голос, продолжила: — Эти люди готовы вгрызаться в каждый клок земли. Поверь, это лучше, чем северная армия и тем более армия Камелота.

— Но Эмриса им не победить!

— Милая, с Эмрисом будем сражаться мы, а не они. Оставь каждому своё дело.

Они прибыли на место с восходом солнца. Берег моря одиноким нескончаемым полотном простирался до горизонта. На первый взгляд, здесь никого не было, но когда Нимуэй дошла до одной из пещер и прошептала заклинание, оттуда вышли двое крепких высоких мужчин лет сорока.

— Добро пожаловать, Альварр! — приветствовала одного из них жрица.

— Верховная жрица, — поклонился тот и устремил взгляд на Моргану.

Раскованный, внимательный, он обладал особым очарованием и часто проводил рукой по густым светло-русым волосам. Нимуэй представила их с Морганой друг другу, и они зашли внутрь пещеры, где находилось несколько десятков магов.

— Не все ещё прибыли, — рассказывал Альварр, пока они шли вглубь пещеры. Все маги вокруг кланялись Моргане и Нимуэй. — Море штормило, так что корабли выходили с перерывами. Но это была гениальная мысль, — он обернулся и поймал взгляд Нимуэй, — я имею в виду договориться с саксами. Их корабли быстроходны и крепки. Что ты отдала взамен?

— Не пытайся подловить меня на слове, — с обманчивой любезностью сказала жрица.

— И не думал, — усмехнулся Альварр. — Прошу! — Они дошли до развилки туннелей, и Альварр указал дальнейший путь. — Отлично выглядишь.

— Для своих лет — сносно.

— Для своих девяноста? Или сколько тебе? Я, честно, сбился со счёта.

— А ты не считай чужой возраст.

— Силы острова Блаженных недурно служат тебе, — заметил Альварр и оглянулся на Моргану, которая вылавливала каждое слово из их разговора. — Правда, я впервые ощутил кого-то сильнее тебя, — добавил он, не спуская глаз с младшей жрицы.

— О-о-о! — протянула Нимуэй с улыбкой. — Ты ещё не видел Эмриса, хотя да, Моргана сильно прибавила в магической силе, — она одобрительно кивнула той.

— Тот самый Эмрис, — мрачно изрёк Альварр, чьё обаяние тут же испарилось. — Что, пророчества не солгали ни в одном пункте? Настолько силён?

— Если бы ты вернулся парой месяцев раньше, то застал бы его в расцвете сил, но и теперь его возможности впечатляют. К тому же не забывай про дракона. Тут ни одно пророчество не сообщило заранее о том, что Эмрис будет последним из повелителей.

— Драконы вредны и упрямы. Особенно Килгарра, — Альварр словно пытался найти доводы против.

— Будешь смеяться, он действительно расположен к Эмрису. Мальчишка умудрился подружиться с этой тысячелетней ящерицей.

— Пока не увижу — не поверю, — заявил Альварр. — В моей памяти до сих пор свеж этот дракон, более зловредной ящерицы Альбион не знал. Послушай, Нимуэй, неужели нет ни единого шанса, чтобы привлечь Эмриса на нашу сторону? Чего-то же он хочет? Пообещай ему. Это лучше, чем жертвовать сотнями наших людей в пламени дракона.

— Он хочет, чтобы Артур правил Камелотом.

— И всё?

— И всё.

— Женщины, золото, особые артефакты? Ну не святой же он с такой-то силой!

— Он женат на одной из самых красивых женщин, которых я видела, у него нет нехватки в золоте, пускай многое он оставил, когда бежал с севера, а ещё у него Великий изумруд на пальце. Что ты можешь ему предложить? — едко поинтересовалась Нимуэй.

— Повезло парню в жизни, — причмокнул Альварр и искривил губы. — Даже изумруд отыскал?

— Да. И разделил на две части.

— Дурак что ли? — вырвалось у Альварра. — Кто ж делит артефакты на части?

— Подарок жене, — пояснила Нимуэй, закатив глаза.

— А-а, романтик, — протянул Альварр.

Нимуэй не стала поправлять его, хотя знала, что за причины подтолкнули Эмриса к дроблению артефакта — и уж точно не романтические порывы. Жизнь под одной крышей сделала Моргану необычайно бдительной, когда речь шла о верховной жрице. Пока Альварр шагал впереди, она придвинулась к Нимуэй и шепнула на ухо:

— Где ты видела жену Эмриса? Я вот никогда не встречалась с ней.

Нимуэй немедля ответила:

— В кристалле Ниатида, дорогая, где же ещё?

Ей показалось, что ответ вполне удовлетворил Моргану. Альварр представил их нескольким самым сильным магам. Некоторые приходились сыновьями и дочерьми тем, кто некогда служил верховной жрице. Призрак былых могущества и всевластия замелькал вдали. Нимуэй начало казаться, что её чаяния постепенно, пока совсем отдалённо, но претворяются в жизнь.


* * *


Этот полёт казался Эмрису чудовищно длительным. Килгарра держался достаточно низко, поэтому крошечные дома, скалы, деревья бешеной мятущейся картиной мелькали мимо взора. Воздушные порывы, обычно дарившие ощущение свободы и лёгкости, в этот раз кололи и кружились, сжимаясь сильнее возле груди и шеи.

Эмриса отчего-то болезненно укололо появление Мордреда. Он не помнил, чтобы испытывал подобное во время первой встречи в Аскетире. Но здесь, в Камелоте, его не должно было быть. Вечно изыскивающий для себя выгоды Рэль на фоне Мордреда казался магу воплощением надёжности и безопасности.

На горизонте начало просматриваться море. Воздух наполнился невидимыми крохотными капельками морской воды, а на земле, прямо там, где летел дракон, вздымались десятки костров. Дозорные точки, где находились воины, охранявшие западные границы, догорали на глазах у волшебника. Мысленно он понадеялся, что им удалось сбежать в лес, когда начался пожар.

Но ни следа людей. Эмрис думал, что обнаружит нападавших, но вместо этого его встретили обездоленные берега. Он приказал Килгарре опуститься на побережье.

Скрипучая галька мешала шагать быстрее, где-то вдалеке раздавались крики голодных вечно ищущих птиц, и только шум моря приятно успокаивал слух.

— Слишком пусто, — произнёс вслух Эмрис и понял, что так бы сказал и Артур. — Пошли посмотрим на остатки дозоров.

— Пошли? — переспросил Килгарра.

— Ты же можешь ходить? — удивился в ответ Эмрис. — Вон какие мощные лапы.

— Но я не привык так много ходить, — возразил дракон и слегка обиженно повернул морду в сторону.

— Тут сто шагов, — едко заметил маг.

— Я полечу.

Эмрис закатил глаза, махнул рукой на во всём противоречащую ему ящерицу и позволил пролететь низко над землёй сто шагов, пока сам шёл своим ходом. Он быстро осмотрел место и понял, что тут поработали маги, потому что следов поджога не было.

— Причём их было довольно много, — заметил дракон, вытянув вперёд любопытную чешуйчатую морду.

— С чего ты взял? — полюбопытствовал маг, который сидел на корточках и осматривал пепелище.

— Судя по остаткам, использовались разные заклинания. Причём заклинания представителей разных магических родов. Знаешь, как будто Нимуэй собрала своих прежних сподвижников. Тут много магии Старой религии.

Мерлин обвёл взглядом поле догорающих костров. От запаха гари слезились глаза, но и внутри от слов дракона стало не по себе.

— Знаешь, я всего от неё жду. Один вопрос — куда это специальное собрание магов подевалось? Хотелось бы посмотреть на этих отчаянных людей.

— Спорю на яйцо дракона — они тоже до смерти хотят тебя увидеть и одновременно боятся.

Эмрис хмыкнул.

— Что, ещё одни бывшие претенденты на то, чтобы читать мне сказки на ночь?

— Не могу знать, — ответил дракон. — Но если это те люди, о ком я подумал, то они посвятили много времени, изучая предсказания о тебе.

— То есть у тебя есть предположение, а ты молчишь? — возмутился маг. — Кажется, мы это уже обсуждали.

— Кажется, я дал понять, что у меня существует личное пространство, куда даже повелителям лезть не следует, — нагло возразил дракон.

— Ладно, — сдался Эмрис. — Может, подскажешь, где мне поискать?

— Эх, забирайся на спину, — вздохнул Килгарра и подставил крыло. — Всё-таки какой же ты юный.

— Да на твой тысячелетний взгляд даже Нимуэй должна казаться ребёнком, — ворчал волшебник, взбираясь.

Дракон снова взмыл над землёй и повернул на юг. Он отлетел вдоль западного берега к скоплениям скал и пещер, где, как показалось Эмрису, находились люди. Он ощутил волны магической энергии, исходившей снизу, с той стороны, где он заметил нескольких человек.

— Мало для той работы, что мы видели, — прокричал волшебник дракону.

— Думается мне, что они попрятались в пещерах. Их тут видимо-невидимо, а ещё ходы под землёй ужасно переплетены.

Снизу заметили подлетающего дракона и тут же забегали. Килгарра повернул морду к Эмрису.

— Мне спалить тех, кто наверху?

— Если сможешь опуститься ниже, то и пещеры было бы неплохо задеть.

— Вряд ли хватит дыхания, да там и такая толщина у камней, ты не представляешь. Но постараюсь, — сказал дракон и резко спикировал вниз, раскрывая пасть и освобождая столп пламени.

Его огненное дыхание прошлось по паре пещер сверху, но, кажется, почти не проникло вглубь. Эмрис обернулся и увидел несколько лежавших обожжённых тел. Он приказал Килгарре развернуться и повторить. Пусть ненадолго, но они спрячутся в пещерах, волшебник сообразил, что потребуется переброска людей, и уже прикидывал, сколько рыцарей и магов в настоящей момент находились в Камелоте.

Второй заход Килгарре не удался, потому что несколько магических щитов остановили его дыхание в воздухе. Огонь дракона разбивался о магическую защиту и не проникал дальше. Среди людей на земле Эмрис заметил Моргану и Нимуэй. Крикнув Килгарре, чтобы он не прекращал держать огневое нападение, волшебник поднял ладонь и начал читать заклинание. Всю злость, всю скрытую ярость он впечатывал в витиеватый, требующий мастерства магический текст. Очень древняя и мощная сила полетела прямиком в Моргану, которая стояла среди магов, сдерживающих Килгарру.

Она слишком поздно увидела направленный на неё золотой поток. Пусть не убило бы, но оно ранило бы её настолько, что ведьма не возвращалась бы к магическим упражнениям ближайший месяц. Однако Нимуэй отбила заклинание, поставив защиту. Выброшенный Эмрисом поток полетел в сторону. Один мужчина, высокий, со светлыми волосами, перенаправил его в сторону моря. Тот вошёл в водную гладь с оглушительным всплеском и поднял волну величиной с дракона, которая с грохотом упала и разбилась. К счастью, это случилось на достаточно далеко от берега, но веер брызг накрыл людей, стоявших возле пещеры.

Моргана застыла на месте, глядя на разрывающееся от магического выброса Эмриса море. Этот удар предназначался ей. Пока зрители внизу оценивали по достоинству возможности противника, нынешний хранитель Альбиона принялся сплетать в воздухе новое атакующее заклятие. Нимуэй трудно было заворожить золотой магией, она приготовилась отражать новый удар. Верховная жрица крикнула что-то союзникам, и те словно по команде также начали читать заклинания. Килгарра поднял крыло, прикрывая Эмриса с одной из сторон.

Волшебник подсознательно понимал, что не справится со всеми противниками здесь и сейчас. Однако и покидать место схватки так скоро не планировал. Ещё несколько искусных заклинаний им придётся отбивать, подумал маг.

Только-только он участвовал в битве против воинов Карлеона вместе с рыцарями, но тут было иное. Магическая схватка с сильнейшими противниками, а не учебное сражение на севере. Он ощутил внутри силы и знания, как себя вести. Старый Кадагор всегда уделял внимание боевым упражнениям с сильно превосходящим в количестве противником. И одно Небо знало, как это теперь пригождалось Эмрису.

Многие приёмы он впервые применял не для тренировки — раньше просто не было повода. Маги рядом с Нимуэй встали и с разных углов начали атаковать его. Все прекрасно знали, что чтение заклинания ограничивало движение руки в пространстве. И их удивление даже повеселило волшебника — он умел расставлять пальцы так, чтобы каждый из них работал самостоятельным источником магии. Десять потоков поменьше устремились к противникам, стоявших с разных сторон.

Одна Нимуэй сохраняла непоколебимость и решительность и ничему не удивлялась. Моргана всё также сдерживала пламя Килгарры, пока остальные взяли передышку. Через несколько мгновений они снова направят свои силы — часть на Эмриса, часть на Килгарру.

Нимуэй впечатлила волшебника. Наконец-то он прочувствовал её силу, вступил с ней в бой. Могучая, немного медленная, тяжёлая и искусно выверенная — такой была её магия. Эмрис сменял одно атакующее заклинание другим, отбивая удары других магов, но почувствовал, что устаёт. Противостояние с верховной жрицей выматывало сильнее прочего, тут сомнений не было.

В мимолётном перерыве между заклятиями Эмрис бросил Килгарре на драконьем языке, чтобы тот начинал медленно подниматься, не прекращая извергать огонь. Он сам медленно ослаблял воздействие заклинаний, пока они не оказались достаточно высоко.

Эмрис был удовлетворён тем, что доставил противникам немало хлопот. Им предстояло сражаться, и не осталось ни единой причины, чтобы скрывать свои возможности. Пусть видят, с кем им придётся биться. Пусть рассказывают другим, кто ещё прибудет на западное побережье, какая сила охраняет королевство. Эмрис вдоволь выплеснул магии, и теперь его наполняла счастливая лёгкость и уверенность в себе. Большинство людей и магов сочло бы, что оказаться один на один с сильно превосходящим в числе противником, — большое невезение и страшное испытание. Но Эмрис очутился в своей стихии.

Мимолётное упоение улетучилось, и волшебник вернулся мыслями к людям, стоявшим на побережье, к тому, какие заклинания они использовали, какие защитные щиты ставили. Каждая крупица раскрывала перед Эмрисом их портреты, рассказывала о том, как они обучались магии. И какими слабостями они обладали.

Небо начинало окрашиваться бледно-оранжевыми разливами. Их с Килгаррой заждались в Камелоте.


* * *


Не имея представления о планах Нимуэй, Логи тем не менее отметил изменения на линии соприкосновения. Нападения стали ещё более остервенелыми и частыми, однако это не ввело главного советника в заблуждение. Он хорошенько потряс лазутчиков, и те выяснили, что отряды противников поредели. А это значило, что они перебросили часть сил в другое место.

— На южные границы своих королевств, куда же ещё, — бормотал себе под нос Логи, разглядывая карту и водя по ней пальцем в направлениях, понятных лишь ему самому.

К нему подошёл главнокомандующий Адер.

— Знаете, я бы повременил с атаками. Пусть они выдохнутся, а потом нападём мы.

Главный советник не отрывал взгляд от карты, наклоняя голову то в одну сторону, то в другую. Его старая привычка ещё с детских лет, которая раздражала очень многих, Логи знал это.

— Они уводят людей, но не хозяев Гиен Кэнэх.

Адер молчал. Если он знал, как решить проблему, то действовал. За последние дни главнокомандующий получил ни одно письмо от представителей знатных северных семейств. По-видимому, они требовали от Адера решительных мер, но тот не мог предложить действенный способ. Последние дни он был немногословен, а когда Логи перехватывал его взгляд, тот сурово вздыхал. Он отчаянно желал покончить с Гиен Кэнэх и с трудом принимал тот факт, что это было не в его власти.

— Ни вы, ни я не можем их уничтожить, — Логи производил впечатление даже на этого старого вояку, когда будто читал мысли, спрятанные ото всех. — Единственное, чего мы добились, это понимание того, как их обездвижить и обезвредить.

— И то ненадолго, — вставил Адер.

— Верно, — посмотрел на него Логи. — Предлагаю воспользоваться оттоком их людей и заманить хозяев Гиен Кэнэх в ловушку.

Адер удивился.

— Я полагал, что вы захотите найти человека с особым даром.

— Хотите, чтобы я рискнул многими жизнями, пока не отыщу нужного человека? А если Небо посмеётся над нами, и этот человек живёт на каком-нибудь острове на Западном море, что тогда? Мне пропустить через пожирателей весь север?

— Разумеется, нет, — быстро ответил Адер. — Но о какой ловушке вы говорите?

— Мне потребуется от вас отряд, — Логи повернулся к главнокомандующему, облокотившись об стол. — Люди, ловкие, храбрые, с хорошей магической реакцией.

Адер взглянул на карту и покачал головой.

— Чтобы устроить ловушку, нужно знать место, а они передвигаются совершенно непонятным нам образом.

— Не нам, а вам, — возразил Логи. — Я засекал точки их передвижения все эти дни и, думается, разгадал их принцип. — Он лукаво улыбнулся главнокомандующему и, проходя мимо него, проговорил: — Но, конечно, я никому не скажу. Соберите отряд для меня, будьте добры. — Логи оказался прямо за спиной Адера. — Я не вмешивался в дела военных, вы — свидетель. Но этот отряд поведу на вылазку я. Это мой долг.

Адер бесстрастно воспринял приказ главного советника. У него были и время, и возможности, чтобы убедиться, что перед ним не взбалмошный юнец, а человек рассудительный и умелый, пускай и едкий донельзя. Логи умел и давать свободу, и быть в меру требовательным, умел и работать на общее дело, и проявлять свой статус. А ещё Адер увидел, что у него имелись собственные представления о словах и чести, о долге и ответственности.

Они перебросились парой слов о предстоящей ночи, и Логи отправился подальше от лагеря. Ещё в самом начале войны он облюбовал огромную скалу, куда взлетал и устраивался в небольшом углублении. Оттуда крылатый был невидим для окружающего мира, он мог спокойно запрокидывать голову на сложенные руки и обдумывать ход действий.

Логи полагал, что раскусил схему южан по передвижению. Гиен Кэнэх, но всё-таки оставлял небольшой шанс на то, что это ловушка для них самих. И даже если последнее было верно, он не мог не воспользоваться этим, чтобы не обернуть ловушку против себя в смертельный исход для врагов. Он не мог ни с кем поделиться, не мог никому перепоручить это дело из соображений безопасности. Даже если его подозрения относительно южных шпионов безосновательны, то Нимуэй вне всяких сомнений использовала кристалл Ниатида. Так что единственным и самым сохранным местом для его плана являлась его собственная голова.

Наградой за успех стала бы пара десятков обезвреженных Гиен Кэнэх. Риск стоил того.


* * *


Мало кто врывался в тронный зал Камелота так, как это сделал Эмрис. Он поставил на дыбы всех, кто находился внутри.

— И что там? — в нетерпении спросил лорд Агравейн.

— Маги. Десятки, если не сотни, — бросил Эмрис и выхватил на лету пергамент из-под ладони королевского дяди со словами: — Мне это нужно больше, чем вам.

— А дозорные? — обеспокоенно спросил Гаюс, переглядываясь с остальными.

— Там один пепел, — ответил маг и одновременно начал строчить письмо. — Возможно, кто-то из сбежал и тем самым спасся. Нужно послать людей, но прежде всего магов.

В зале послышались вопросы.

— Кто они? Откуда взялись?

— Они прибыли из заброшенных южных земель, — угрюмо ответил Мерлин. — Собрались по призыву Нимуэй и, очевидно, намерены продвигаться от западных земель к столице. Они пока сидят там, в пещерах. Думаю, ждут ещё людей. Нам нужно поторопиться, пока они не накопили силы.

— Ты уже сразился там с ними? — Гаюса осенила догадка.

— Я не умею бездействовать, когда вижу, как вокруг собираются враги.

— Тебе хватило сил на них всех? Нимуэй и Моргана там были? — тут же бросился расспрашивать лекарь, а Алатор просто приблизился, чтобы лучше слышать ответы придворного мага.

— Были, но не торопись, это сложно назвать сражением. Скажем, мы оценили возможности друг друга.

Послание для Артура, которое писал Мерлин, было почти закончено.

— И вы были на драконе, — сообразил Алатор.

— Поверь мне, — усмехнулся Мерлин, смахивая лист со стола и пробегаясь взором по написанному, — без дракона я туда и не сунусь. Килгарра своим огнём отвлекал половину из них, в том числе Моргану.

— Сила тысячелетнего дракона это вам не магия какой-то жрицы с мелкого острова, — со знающим видом вставил Рэль.

Мерлин бросил на него грозный взгляд, чётко говоривший, чтобы тот перестал нести глупости.

— На этом «мелком» острове находится главный источник сил Старой религии, — кашлянул Алатор.

В зал примчался один из рыцарей и обратился к лорду Агравейну:

— На границах Мерсии скапливаются отряды. Только что получили известие от местных воинов.

— Этого только не хватало! — всплеснул руками лорд Агравейн.

— Как это возможно? — спросил Гаюс. — Все их силы сосредоточены на севере, разве нет? — лекарь повернул голову к Мерлину.

Тот сидел с несколько потухшим и одновременно злым взглядом.

Нимуэй использовала тот же приём, что и в магической схватке.

Нападение с нескольких сторон. Пусть каждая сила по отдельности уступала нынешнему Камелоту и Эмрису в частности, но когда они обступали их и наносили удары то с запада, то с севера, то с юго-востока, у них появлялся шанс удержаться. Мерлин понимал — он не может успеть везде и сразу, а Артур с большей частью рыцарей вообще находился в другом королевстве.

Рука в гневе скомкала только что написанное письмо.

— Алатор, собери отряд и отправляйтесь на западные границы. Рэль, вы с друидами охраняете столицу. Я полечу к королю. Лорд Агравейн, ждите приказа его величества.

Глава опубликована: 24.10.2022

Глава 18. Игры хитрецов

Примечания:

Дорогие читатели!

В качестве извинения за сегодняшнюю досадную ошибку с выкладкой новой главы всё-таки выкладываю её на несколько дней раньше.

Желаю приятного чтения!


«Безумству храбрых поём мы славу!»

«Песня о соколе» М. Горький

Артур проявил незаурядную выдержку, когда услышал от Мерлина о том, что произошло на западном побережье и что происходило на северных границах с Мерсией. Каким-то невероятным образом волшебник лишь тем, что стоял перед ним, смягчал скверные новости. Хотя в его лице не было ни капли мягкости.

Ранним утром Артура провели к королю Родору, состояние которого было плачевным. Находясь в лихорадочном припадке, он едва узнавал людей вокруг. О руководстве войсками не могло идти и речи, его ближайший советник временно взял на себя королевские обязанности. Болезнь короля не радовала Артура ни по-человечески, ни с точки зрения правителя соседних земель — наступило время, когда любой союзник имел ценность.

Новости Мерлина услышали и люди короля Родора, и их они встревожили не меньше. Хотя утром с севера пришло письмо, в котором сообщалось, что правитель севера посылает отряд воинов на помощь Немету по просьбе королевы Митиан. Также там говорилось, что в скором времени на Альбионе появится наследник северных земель.

— Ваше величество! — обратился к задумавшемуся королю сэр Гавейн. — Пошлите меня с тремя десятками рыцарей, и, я клянусь, мы оттесним любое нападение из Мерсии.

— Трёх десятков слишком мало, — возразил король, сжав одну руку в кулак возле лица.

— Я родом из тех земель, разве вы забыли? — не сдавался рыцарь. — И вообще, я пройду там, где другие погибнут.

Артур мгновение раздумывал, а потом сказал:

— Ты отправишься, но только вместе со мной. Мы не можем больше задерживаться в Немете с таким количеством рыцарей, когда угроза нависла над Камелотом.

— Мы, конечно, не в праве останавливать вас, но не могли бы вы зайти к его величеству перед отъездом? — попросил короля один из советников Родора, стоявший рядом.

— Разумеется, — ответил Артур и обернулся к своим людям. — Перед отъездом я зайду, а сейчас нам нужно обсудить некоторые дела.

Король прошёл мимо советников Немета в сопровождении рыцарей и направился к себе. Мерлин где-то затерялся среди этой пышной процессии. Комнаты, примыкающие к тем, которые гостеприимно выделили Артуру в замке короля Родора, едва-едва вмещали такое скопление мужчин. Рыцари медленно заходили и рассредоточивались вдоль стен. А король, сняв перчатки и положив их на стол, выискивал в толпе Мерлина. Его всегда было хорошо видно: высокий рост и чёрный цвет одежды, ярко выделявший его на фоне красных плащей. Он мчался вперёд всех, если Артуру угрожала хоть малейшая опасность, но на разного рода собрания приходил одним из последних. И что поделать с этим магическим лопоухим чудом?

О том, что вступил в битву одновременно с Морганой, Нимуэй и их новыми союзниками, Мерлин упомянул вскользь. Однако Артур слишком хорошо изучил волшебника, чтобы не заподозрить под «немного сцепились» настоящую схватку. Как хорошо, что Килгарра прикрывает его так же, как сам маг оберегает короля.

Наконец он появился в комнате, прошёл примерно на середину и встал рядом с Ланселотом. Артур понял, что можно начинать. Он громко известил всех о высадке союзников Нимуэй на западном побережье Камелота, а также о том, что на границе Мерсии и Камелота скапливаются воины короля Одина.

В воздухе повисло особенное чувство: слова о том, что твой дом подвергся опасности, когда тебя не было рядом, вызывали ещё более сильное желание вернуться. Артур при всех заслушал доклад о пропавшей части армии Карлеона. Самое вероятное — они уже приближались к границам царства Лота и готовились примкнуть к Сенреду.

— Карлеон изменил себе, — сурово заметил сэр Леон. — Раньше бежать от битвы он счёл бы позором.

И Артур разделял мнение верного рыцаря. Он думал, что он неплохо понимает мотивы, движущие королём Карлеоном, но оказалось, что тот готов переступить через незыблемые принципы, чтобы поквитаться с тем, кого теперь считал предателем. Артур не видел ничего предательского в своих поступках. Напротив, спустя годы он восстановил справедливость в Камелоте, только его понимание справедливости разнилось с пониманием Карлеона или Морганы.

Точнее, они прикрывались словами о справедливости в то время, как желали заполучить власть над Камелотом. А Артур отдал бы жизнь, но не допустил этого. Его королевство останется только под его началом, и каждый житель поддержит его.

Видимо, и Нимуэй, и Один, и Сенред думают, что нашли лучший момент для атаки. Тот, когда Камелот только начал привыкать к возвращению магии, но ещё полон разногласий и споров.

Сэр Гавейн закончил излагать предложения по военной части. Артур остановил взор на Мерлине, и следом за королём на придворного мага посмотрели все. Взглядом он показал на середину комнаты, которую только что освободил выступавший рыцарь. Мерлину доводилось говорить с королём наедине или в присутствии узкого круга знати, но никогда перед цветом армии Камелота.

Положение не позволяло медлить или смущаться, маг выступил вперёд и заговорил:

— Я уже отдал некоторые распоряжения в столице от лица его величества. Маги во главе с Алатором отправились на запад, чтобы защитить земли, а также отыскать выживших воинов. Сам замок остался под присмотром друидов. Они знают много полезных защитных заклинаний, хорошо осведомлены о способностях других магических родов и в случае необходимости достанут нужных людей в городе. Благо, в Камелоте теперь можно найти представителей практически любого магического семейства.

— Что ты можешь сказать о тех людях, которых собрала Нимуэй? — спросил Артур.

— Я увидел не больше пары десятков. Но уверен, их больше. Там вся местность в пещерах.

— Как они могли попасть на побережье? Если мы исключаем, что они прошли через земли Карлеона?

— На кораблях, другого варианта нет, — пожал плечами Мерлин.

— У меня есть одно предположение, ваше величество, — вмешался сэр Леон. — У саксов, которые мелкими группами обитают на заброшенных южных землях, есть отличные корабли. Всё-таки они прибыли туда с большой земли из-за моря. Что, если Нимуэй сумела договориться с ними?

— Она может рассчитывать на долгосрочный союз? — Артур пытался выделить своих главных врагов в настоящий момент, потому что противостоять всем и сразу было бы губительно для его людей.

— Навряд ли, — ответил сэр Леон, и король подумал, что впервые услышал хоть что-то утешительное.

Мерлин вновь взял слово.

— Сейчас они накапливают силы, поэтому нужно спешить. Нимуэй это понимает, поэтому будет требовать от союзников, чтобы они мешали нам, чтобы наше внимание распылялось сразу на несколько направлений.

— У нас физически не хватит сил, чтобы охранять каждый участок на границе королевства. А ещё столица, на неё наверняка будут приходиться удары, — высказал вслух король.

— Тогда то, что мы начали обучать совместной работе обычных воинов и магов, вдвойне пригодится, — чуть более воодушевлённо сказал Мерлин. — Распределите рыцарей, как сможете, а маги перекроют голые участки защитными заклинаниями. Тогда Камелот будет защищён со всех сторон.

Артур кивнул в знак согласия и позволил рыцарям разойтись, чтобы те собирались в обратный путь. Мерлин подошёл к нему и с глазу на глаз сказал:

— На самом деле все маги сильно различаются по силе и возможностям. Мне нужно знать, какие места требуют усиленного внимания. Помимо тех мест, где уже есть люди Нимуэй и Одина, разумеется.

Артур натянул перчатки, подозвал одного из слуг, чтобы тот проводил его к королю Родору, и по пути сказал Мерлину, который следовал за ним по пятам.

— Мерлин, каждый из рыцарей не равен мне по силе и возможностям, но я доверяю им не меньше, чем себе.

— У тебя было больше времени, чтобы лично подготовить их, — возразил маг.

— Например, Персиваль, — продолжал Артур, — служит у меня всего ничего. Но я возьму его с собой на северные границы, уверяю тебя.

Артур многозначительно замолчал. Он хотел, чтобы Мерлин понял — дело не в силе, а в отношении и доверии. И судя по его ответу, он понимал, но перестроить себя изнутри было отнюдь не просто, Артур знал это по опыту.

— Я уже много рассказывал тебе о своей жизни на севере. Меня отлично выучили сражаться с десятками магов одновременно, но не позаботились о том, чтобы я мог действовать сообща с кем-то. Так что я продолжаю узнавать новое в Камелоте. Но не думаю, что когда-либо смогу доверять малознакомым людям.

— Не так уж и страшно, если ты останешься маленькой ершистостью, — сказал Артур.

— «Маленькой ершистостью»? — повторил Мерлин и фыркнул.

— Тебя больше смущает слово «маленький» или «ершистость»? — смеясь над выражением лица мага, спросил король.

— И то, и другое, знаешь ли! В каком месте я маленький? И я никогда в жизни не проявлял столько образцовой вежливости. Эй, да ты смеёшься надо мной! — воскликнул в притворном возмущении Мерлин.

Артур положил руку на живот, пока шёл по коридору, и в самом деле не мог сдержать смеха. Лицо волшебника было пронизано неописуемым возмущением, которое выглядело чересчур забавно в глазах короля.

— Не всё же тебе подкалывать меня, — заметил он, постепенно возвращая себе лицо, полное королевского величия.

— Ну, я всё-таки хранитель Альбиона, а ещё придворный маг Камелота и последний повелитель драконов, — начал перечислять Мерлин, — так что другие обычно не смеются надо мной.

Артур остановился перед покоями короля Родора и, положив ладонь на ручку двери, повернул голову к волшебнику и тихим голосом сказал:

— Для меня ты, в первую очередь, лучший друг, так что я могу позволить себе немного подшутить над тобой, не так ли?

Артур тут же развернулся и распахнул дверь в комнату короля Немета, но затылком ощутил, как что-то до безумия тёплое следовало позади него.

И на фоне холода и темноты, которые окутали спальню короля Родора, это чувствовалось ещё сильнее. Артур сразу съёжился и даже устыдился своей недавней улыбке — потому что в этой комнате все стояли со скорбными лицами. Сам король лежал в окружении нескольких подушек, казавшихся огромными на фоне его щуплого тела. Он страшно похудел с тех пор, как Артур видел его на ногах. Отчего-то он сразу понял, что король Родор скоро умрёт. В этой комнате не осталось ничего, связанного с жизнью.

Перед Артуром расступились слуги, и он подошёл к изголовью кровати, наклонился и слегка прикоснулся к руке умирающего. Тот вздрогнул и повернулся к нему.

— Что там с Карлеоном? — заплетающимся голосом спросил он.

— Не переживайте, — успокоил его Артур и слегка похлопал по руке. — Возле столицы его нет.

— Но он прошёл со своей армией?

— Скорее всего, — Артур не умел врать даже на смертном одре. Истина о том, что умирать следует в спокойствии, пусть и лживом, никак не прижилась в нём. Он мог только смягчить правду.

— И они объединятся с Сенредом, а потом и с Одином! — прохрипел он, закашливаясь. — Мне не увидеть Митиан перед смертью, — с печалью сказал он и прикрыл глаза. Артуру почудились слёзы у Родора на щеках.

— Ваша дочь ждёт ребёнка, — Артур верил, что это должно как-то примирить короля с неминуемым концом. — И когда-нибудь он обязательно приедет в Немет, не сомневайтесь. А пока правитель севера поможет вашему королевству.

Король Родор побледнел сильнее прежнего, а руки его затряслись от гнева, чему Артур несказанно удивился.

— Хитрые коварные северяне! — с внезапной злобой выкрикнул этот обычно снисходительный ко всему человек — Они забрали у меня дочь, теперь же придут за королевством! А этот ребёнок, его воспитают как северянина!

Артур посмотрел на стоящего за его спиной Мерлина. Он не сводил с короля Немета строгого, даже несколько безжалостного взгляда. Внезапно рука Родора схватила Артура за плащ и потянула к себе.

— Я не могу допустить, чтобы Немет достался им! — просипел тот, шевеля губами рядом с ухом Артура.

— Он останется вашей дочери, не волнуйтесь, — заверил Артур.

— Моя дочь отныне пленница севера, — с гаснущим взором пролепетал Родор. — Артур, у меня к вам будет последняя просьба, обещайте, что выполните.

— Если это будет в моих силах…

— Нет! — прервал его Родор. — Пообещайте мне. Я знаю, ваше слово нерушимо, вы настоящий рыцарь и благородный человек.

Артур колебался. Внутри появилось предчувствие, что просьба короля не придётся ему по душе. Но он должен был проявить сочувствие к умирающему человеку.

— Я обещаю, что если это будет в моей власти, то выполню вашу просьбу.

Родор издал сдавленный вздох облегчения. Словно тяжёлая груда ответственности уходила с его плеч.

— Артур, не сердитесь на меня. В присутствии свидетелей я хочу огласить свою последнюю волю. Немет и все земли, входящие в состав королевства, я завещаю вам. Защищайте и охраняйте их так, как вы защищаете Камелот. Они ваши по праву. Вы оказались верным союзником в отличие от меня.

Советники Родора встрепенулись и обступили ложе умирающего короля. Артур и сам несколько оторопел от неожиданности, а вот Мерлин отвернулся и отошёл к окну. Его тёмный силуэт не внушал радости по поводу услышанного.

Король Родор прохрипел ещё что-то совершенно неразборчивое и уснул. Лекарь попросил всех покинуть его покои. Советники Немета в коридоре бросали на Артура взоры, полные надежды. В разгар войны шансов на выживание у королевства, оставшегося без правителя и прямого наследника, практически не существовало. Обещание, которое вырвал Родор, могло означать спасение для них всех.

А вот для Артура оно оборачивалось бременем, от которого он не мог запросто отмахнуться. С чисто практической стороны вопроса присоединение Немета к Камелоту несло больше расходов и дополнительных сложностей, чем полезных приобретений. Нынче для этого было неподходящее время.

Артур подошёл к Мерлину, который в местах скоплений всегда держался в стороне. Он невольно вспомнил, как увидел его спустя несколько месяцев расставания в Аскетире, где в местном трактире маг сразу облюбовал какой-то странный деревянный косяк.

— Я знаю, о чём ты думаешь, — сказал король волшебнику, который с сумрачным видом смотрел во двор замка. — Всё не настолько скверно, поэтому не делай такого похоронного лица. Мне и так неспокойно из-за людей Нимуэй на западе.

— Подожди, будет и похуже, — буркнул Мерлин. — Вот прибудет обещанный отряд северян, и начнут тебе рассказывать, что словесное завещание даже в присутствии свидетелей ничего не стоит, что королевство принадлежит им, точнее королеве Митиан, но мы все понимаем, что им.

— С северянами придётся разговаривать тебе, — заметил король, скрестив руки.

— Это я тоже уже понял, — вздохнул Мерлин и бросил сочувственно-умоляющий взгляд на Артура. — И почему люди на смертном одре пытаются свалить всю ответственность на других?

— Я бы не назвал это так, — протянул Артур, слегка пригладив волосы. — Он просто беспокоился за земли и за людей.

— Ага, и решил поделиться своим беспокойством с нами, — съязвил маг.

— Мерлин! — укоризненно воскликнул король. Он не позволял себе плохо говорить об умирающих или уже мёртвых людях. — Он передал мне заботу о королевстве, и я позабочусь о нём, как и о Камелоте.

Видимо, Мерлин готовился к худшему, потому что, сглотнув, безрадостным голосом произнёс:

— У нас будет нехватка сил.

И Артур не был настолько наивным, чтобы не понимать, что Мерлин прав. Перед тем как зайти в покои короля Родора, волшебник выстроил план для защиты Камелота. Не совершенный, но способный сработать. Теперь же шансов стало меньше, а опасностей больше. Из-за пары слов короля Родора. В замке у Мерлина осталась Фрея, и сам Артур знал, что значит беспокоиться за кого-то.

Он огляделся по сторонам и тихо, но от этого не менее отчётливо сказал:

— Другого пути нет. Я не могу сказать умирающему королю Родору, что палец о палец не ударю, когда его земли поглотит Карлеон, а его дочь физически не сможет ничего сделать, потому что не в состоянии покинуть север. — Мерлин с кислым видом поднял взор кверху, но король продолжил: — Если ты сумеешь сторговаться со своими, — Артур замолк, загоревшийся взгляд Мерлина метнулся к его лицу.

— Их сложно назвать «моими», — возразил он, но лицо его оживилось. Мерлин понял, что Артур не хотел слепо выполнять данное слово, хотя и отказываться от него не собирался.

— И всё-таки не чужие, — приподнял бровь Артур и положил руку ему на плечо. — Послушай, может, в этом и кроется наш путь. Вынуди как можно больше северян прилететь сюда для защиты Немета. Понимаю, это непросто. Но по моим расчётам, Карлеон уже должен был выйти к границам царства Лота.

— Так скоро? — удивился маг.

Артур торопливо кивнул и продолжил:

— Он увёл самые боеспособные части, мы тогда у заброшенного замка бились с теми, кого ему было не жаль, — презрение прозвучало в голосе короля. — Для севера они не меньшая угроза, чем для нас или Немета.

— Но в том-то и будет проблема! — воскликнул Мерлин. — Они сюда прилетят, а ты вместе с людьми Родора сообщишь им о последней воле короля. Они доложат Фэну — через магию послания ходят быстро — и тот ответит. Я даже знаю что. — Мерлин слегка исказил голос, подражая северному правителю. — «Ваши земли, вот и возитесь с ними». Он затаится, подождёт, пока мы перебьём друг друга, а потом явится за Неметом от лица своей супруги или ребёнка. И всё!

Артур выслушивал поток рассуждений Мерлина, жёстких, но правдивых. А уж если вспомнить, что перед ним стоял человек, выросший на севере и знающий всю его подноготную, то всякие сомнения и вовсе улетучивались.

— То есть нам не следует говорить о завещании короля? — выдал он, когда маг замолчал.

Мерлин задумался, но быстро издал вздох разочарования.

— Сомневаюсь, что у нас получится перехитрить север. Тут свидетелей полный замок. Одно слово какому-нибудь тавернщику — и ты в страшном сне не увидишь, как хорошо работают северные осведомители. В своё время я успел услышать за закрытыми дверями доклады обоим правителям — они всё знают о том, что здесь творится. Им докладывали и докладывают каждый день, Артур.

— Но ведь у нас есть ты, — напомнил король. — Люди не умеют молчать, но если применить магию, то у них не будет другого выхода. Есть заклинание, которое поможет нам?

Мерлин с удивлением посмотрел на него. Ему явно было непривычно слышать такие предложения, но он тут же взял себя в руки.

— Да, думаю, кое-что смогу. Так, я помню всех, кто был в комнате. Вроде, они все тут.

Мерлин прошерстил взглядом стоящих неподалёку людей. У него был вид, как у человека, собирающегося сделать нечто отчаянное и не совсем принятое.

— Нужно всё закончить до прибытия северян, — наставлял его Артур. — А потом мы вместе переговорим с ними.

— Лучше только мне, по тебе видно, когда ты врёшь, — заметил Мерлин.

— Да уж, до тебя мне далеко, но, поверь, для Камелота я способен и на такие подвиги. Нам нужно хотя бы выиграть время, — сказал Артур.

Мерлин одобрительно кивнул, одновременно производя в голове собственные расчёты, ведомые ему одному. Артур ощущал, как внутри него рождается нечто почти звериное, когда речь заходила о защите вверенного ему. Принципы не позволяли ему бросить на произвол судьбы Немет и Родора, но он мог постараться и сделать так, чтобы, выполнив обещанное, не ущемить при этом Камелот. А то, что надвигалось на его королевство с запада, представляло самую настоящую опасность.

Уладив вопрос с Неметом, Артур с рыцарями отправился бы на север Камелота, к границам Мерсии, а Мерлин занялся бы западом. Один сражался бы с воинами, другой — с магами. Но они не потянут больше двух крупных направлений одновременно.

Мерлин мгновенно исчез, а Артур следил за приготовлениями к отъезду. Вскоре к нему подошёл один из советников короля Родора и сообщил, что тот скончался. Вместе с рыцарями он отправился, чтобы отдать дань уважения умершему правителю Немета. С опозданием Мерлин присоединился к ним.

Пока другие произносили слова соболезнования, Артур повернул склонённую в скорбном жесте голову к Мерлину и перехватил его почти незаметный кивок. После первой небольшой прощальной церемонии волшебник обратился с предложением почтить память правителя Немета в соседней комнате. Когда все перешли туда, Мерлин лично начал разливать собравшимся вино, очень старое и редкое, по его словам. Когда он поравнялся с Артуром, то послал многозначительный взгляд, в трактовке которого сомневаться не приходилось. Король, в свою очередь, подал сигнал стоявшим рядом рыцарям.

Мерлин вышел в центр комнату, поднял бокал и произнёс тост. Артур приподнял руку и притворился, что отпивает вино, но в действительности он неотрывно следил за волшебником. Как только все остальные сделали хотя бы по одному глотку, Мерлин начал шептать заклинание.

Потрясённые, изумлённые приближённые покойного короля метали взоры то на мага, то на Артура, не веря тому, что происходило на их глазах.

— Что делает Мерлин? — вопрос Гавейна прозвучал над ухом короля.

— Не даёт им разболтать то, что они услышали в спальне короля Родора.

— А-а-а, — протянул рыцарь. — Значит, у нас есть хитрый план.

— Почти, — сказал, поворачиваясь к нему, Артур и нашёл взглядом Ланселота. — Встреть отряд северян, они должны скоро прибыть, и проводи ко мне.

Ланселот отправился выполнять приказ, пока Мерлин заканчивал проводить обряд. Пока он читал заклинание, советники Родора не могли пошевелиться, только подносили руки к горлу, будто что-то сжимало их в тиски. Но едва Мерлин замолк, их тут же отпустило. Удовлетворённый собственными действиями, он подал знак королю, что всё сделано.

Изначальные беспокойство и мрачность Мерлина испарялись на глазах. Он ставил под сомнение людей, но не магию.

— Вот теперь можно и отряд Фэна встречать, — деловито бросил он, приближаясь к Артуру.

Король неожиданно для себя обнаружил новое сходство между собой и магом. Они оба чувствовали себя удручёнными, когда положение вынуждало их смиряться или действовать не в полную силу, и словно пробуждались, когда возвращались к открытой борьбе за то, что им дорого.

Северяне не разочаровали их и прибыли даже раньше, чем от них ожидали. Главного среди них Мерлин знал и начал переговариваться на неизвестном Артуру языке. Он стоял, сохраняя невозмутимое выражение на лице, так как на него постоянно поглядывали. Наконец Мерлин приблизился к нему с главой отряда.

— Я сообщил, что король Родор умер и что наследство по закону переходит его дочери, — сказал он, поглядывая на северянина.

— Вы останетесь в Немете, не так ли? — обратился к тому Артур.

— Очевидно, да, — ответил он. — Мой правитель дал весьма чёткое указание. Мы будем оберегать королевство от повторных нападений короля Карлеона, если они последуют.

— Что ж, это прекрасно, — Артур сделал довольный вид, полный облегчения. — Тогда я могу возвращаться домой. Нас там заждались, — на этих словах он посмотрел на Мерлина.

— Вы не оставите никого из своих людей? — осторожно поинтересовался северянин.

— Нет, — решительно ответил Артур. — Долг перед Камелотом требует нас всех на родных землях. Желаю удачи! — он протянул руку командиру северян, и тот несколько неловко пожал её.

Когда они выходили из комнаты, Мерлин шепнул:

— На севере не жмут руку правителям.

Артур усмехнулся и отмахнулся. Приближённые короля Родора метали на него злые взгляды. Они думали, что он нарушает предсмертное обещание, оставляя Немет северу, но не могли ничего сказать. Прежде чем сесть на коня, Артур тихо сказал ближайшему советнику покойного короля:

— Не пытайтесь ничего передать северу, иначе я не смогу помочь вам. — Тот внимательно посмотрел на Артура. Казалось, в его голове пробудились сомнения. — Я не прощаюсь с вами, — добавил король и похлопал ладонью по лошади, которая в нетерпении ждала наездника.


* * *


Пока в одной части Альбиона Мерлин и Артур строили планы по охране Камелота с наименьшими потерями, в другой части острова Логи рассчитывал лучшее время и место для ловушки. Он готовился к худшему, метался между замком и Аскетиром и даже не сразу заметил тётушку Фреи в покоях для придворных лекарей.

— Ваше величество решили назначить личного лекаря для королевы севера в её положении? — не без язвительности поинтересовался он.

Потому что изощрённый ум Логи выдал только одно объяснение необычному поступку правителя. Фэн просиял, словно эта мысль пришлась ему по душе.

— Если бы я додумался до такого, — сказал он. — Но нет, — правитель перебросил ногу на ногу и взял в руки очередное донесение, — она вынудила меня принять её.

— Вынудила? — повторил Логи. — Что, угрожала наслать магических змей на твою спальню?

— Нет, она знает про советника Фафнера, — невероятно ровным голосом сказал Фэн. Даже у Логи перехватило дыхание. Он не осмеливался заговорить об этом. — И я знаю, что ты знаешь.

Это было сказано с поистине ледяной сдержанностью и непоколебимостью. Логи отдавал себе отчёт в том, что люди меняются, особенно если оказываются в исключительных положениях или на исключительных должностях. Но стоило признать: стремительность, с которой менялся Фэн, с которой он овладел искусством расчётливого правления, поражала воображение.

— Я поклялся служить тебе и северу, — эти простые и бесхитростные слова в самом деле отражали все поступки и мотивы Логи.

— И твоя преданность — последнее, в чём я начну сомневаться на этой земле, — чересчур порывисто для самого себя сказал Фэн.

Логи сложил руки перед собой. Правитель смотрел на него выжидающе, в воздухе между ними чувствовалось напряжение, как между людьми, которые понимают друг про друга слишком много личного и сокровенного.

— Сомневайтесь во всём, ваше величество, — сказал Логи, глядя куда-то перед собой. Благодарная улыбка быстро пробежала по его лицу и погасла. — Что касается Агнес, то лучше бы её здесь не было. Нужно узнать, что ей нужно и выпроводить из замка. Боюсь, я нескоро смогу заняться этим.

— В чём дело? — мгновенно спросил правитель.

— Есть план, чтобы избавиться от пожирателей. Сами понимаете, что сейчас это на первом месте.

— Не рискуй, — голос Фэна прозвучал настойчиво и даже жёстко. — Твоя жизнь и магия — не та цена, которую я готов уплатить за победу в этой войне.

— Вовсе я и не собираюсь умирать, — слишком весело заявил Логи. — Мне ещё предстоит понянчиться с вашим отпрыском, ваше величество.

Правитель закашлялся от неожиданности.

— Ты давно читал список обязанностей главного советника? — уточнил Фэн.

— Мне никогда их не забыть, — заверил Логи. — Но не лишите же вы меня такой радости.

— Если ты считаешь это радостью, — пробубнил Фэн, с опаской поглядывая на главного советника.

— Не мне судить, насколько этот ребёнок радость, но будущее — точно. И не просто будущее севера, как сейчас кричат на каждом углу, но и твоё будущее, Фэн. Да, королева Митиан — мать, но отец — ты. Разве ты не хотел бы не повторять тех же ошибок, что допустили по отношению к тебе?

Логи ступил на зыбкую почву. Семейные отношения в правящей семье — слишком личная тема даже для него. Фэн не стал ни возражать, ни возмущаться, но всем видом дал понять, что не желает продолжения.

— Я нескоро прилечу обратно, — сказал на прощание главный советник. — Доклады пока будет писать Джейсон. Я должен закрыть вопрос с пожирателями.


* * *


Логи остался в ту ночь в замке. Не для отдыха, а для того чтобы вдохнуть запах этого места, чтобы его энергия вновь коснулась его рук и заставила вздрагивать тело. Он терпеливо пережил ужин, понаблюдал за королевой, которая решила, что деликатное положение — повод для самоутверждения, а также превзошла в количестве надетых украшений Лиллэль.

Медленно, обдумывая каждый сделанный шаг, Логи приближался к любимой библиотеке. Дотронулся до ручки двери, которую узнал бы на ощупь закрытыми глазами, прошёлся пальцами по драгоценным переплётам. Захватил в своё полное распоряжение древний талмуд и запрокинул ноги на стол.

Перевалило за полночь, но всё-таки его побеспокоили. Не поворачивая головы, потому что он прекрасно знал, кто это был, Логи заговорил:

— Видно, Небо послало проклятье на мою голову. И какое бы зелье мне не приготовил главный лекарь, ему не избавить меня от вашего внимания.

— Оно так вам неприятно? — прожурчал её голос.

— Этого я не говорил.

— Тогда должна признаться — я всеми силами хотела не тревожить вас в этот раз. Но вы выглядите, как человек, который решился на жертву. И я хотела только сказать — не стоит.

Логи опустил ноги со стола и повернулся к Лиллэль.

— Все сегодня подозревают меня в безрассудстве. И чем я только заслужил это?

— В вашем взгляде что-то изменилось…

— А вы так тщательно наблюдаете за выражением моих глаз? — резко спросил крылатый.

Она опустила голову так, что тени в библиотеке скрыли её лицо. Логи встал, оставив книгу и сложив руки за спиной.

— Вы заставляете меня думать, что тяготеете ко мне не совсем обычным интересом, — вкрадчиво заговорил он, медленно делая три шага вперёд и останавливаясь по пути.

Лиллэль в безнадёжном смятении резко пожала плечами и подняла к нему лицо. Логи увидел на нём отчаяние, непонимание и немного страха — то, что обычно увидеть на нём было невозможно. Прекрасное открытое платье не скрывало от него, как учащённо она дышала.

— Заставляю думать? — повторила она, едва не смеясь, правда смех этот являлся скорее признаком обречённости и отчаяния. — Не совсем обычным интересом? Иногда мне кажется, вы так мстите мне. В упор не замечаете или делаете вид, что не замечаете моего состояния!

В Логи боролись два чувства — сочувствие к её мукам и желание безжалостно обезопасить себя от её страсти. Он погасил блеск в глазах и совершенно бесстрастно взирал на Лиллэль, в скромной надежде или погасить её огонь, или дать ему выплеснуться, чтобы он перестал сжигать её изнутри. Но то, чего жаждала она, он дать ей не мог.

— Вы ведь всё видите, — на выдохе прошептала она. — Скажите, что я не единственная здесь схожу с ума от страсти к вам.

— Я не проводил проверку в замке касательно этого вопроса, — холодно произнёс крылатый.

Губы Лиллэль искривились в усмешке, она с силой сплела пальцы обеих рук.

— Вы бываете так жестоки, — с горечью сказала она. — Я бы выкинула это чувство из сердца с превеликой радостью. Думаете, мне нравится мучиться? Я привыкла к наслаждениям, а не к терзаниям. Иногда кажется, что меня раздирает изнутри, но я не могу даже ни с кем поделиться тем, что чувствую. Я пыталась стереть ваш образ с сотней мужчин в этом замке, а вы не проявляете даже сочувствия. Хотя бы из вежливости.

— Вот уж точно число «сто один» не является моим любимым, — с прежним хладнокровием заметил Логи и встал ещё ближе к ней. — Лиллэль, я не жесток, я честен. В этом замке многие обвинили бы меня в коварстве, но в действительности я говорю правды больше, чем кто бы то ни был. Месть женщине — вещь крайне постыдная. Если бы я испытывал к вам то же, что и вы ко мне, то не играл бы ни в какие игры. Мне было бы плевать замужем вы или нет, потому что в моей жизни искренние сильные привязанности появлялись так редко, что я не стал бы разбрасываться ими.

В глазах Лиллэль стояли слёзы, и в то мгновение она тратила все силы на то, чтобы не дать им скатиться по щекам. Словно держала последний барьер своей гордости.

— Возможно, со временем… — она совершала последнюю жалкую попытку.

— Нет, Лиллэль, нет. Не питайте напрасных надежд. Я не знаю, что вам посоветовать, чтобы заглушить боль. Говорят, новая любовь излечивает сердце. Постарайтесь найти кого-то более достойного и благодарного, нежели я.

Её попытки были тщетны, и слёзы всё-таки хлынули по бледной коже, скатываясь по подбородку и приземляясь на тонкое кружево платья. Она не пыталась их смахнуть или скрыть.

— Вот видите, — со слабой улыбкой сказал Логи, глядя на её измученное лицо. — Вам больше не придётся тревожиться из-за моей жизни. Хотя бы на одну заботу меньше.

Она укоризненно взглянула на него, словно он оскорбил её в самых лучших чувствах.

— Даже если вы не разделяете моих чувств, я всё равно не хочу гибели для вас в том проклятом лесу. Лучшее, что может пожелать отвергнутая женщина, это испытать её боль.

Логи громко вздохнул, достал из кармана платок и промокнул им её лицо с разных сторон.

— Ох уж эти женщины! Но если вам станет от этого легче, пожелайте. Хотите начистоту? Я вообще сомневаюсь, что способен испытать по-настоящему сильное чувство к женщине, — он продолжал вытирать её слёзы. — Возможно, когда я устану от этого замка, правителя и снующих советников, уйду в отставку лет в сорок, то женюсь на ком-нибудь, чтобы передать все свои знания и умения детям, но до тех пор вряд ли меня посетит желание обзавестись спутницей жизни.

— На должности главных советников так долго не живут, — не сдержала колкости Лиллэль.

— Ну-ну, — лукаво сказал Логи. — Не омрачайте моих мечтаний, я решил войти в историю севера.

Лиллэль печально усмехнулась сама себе.

— Может быть, у вас это и получится. Правитель так расположен к вам, и трудно представить, чтобы нечто разрушило эту гармонию между вами.

Её голос звучал утомлённо, изнеможённо, слишком много сил она истратила на борьбу с самой собой, на это признание Логи. Он думал, что сделал лучшее для неё: оборвал всякие надежды на взаимность. Возможно, следовало объясниться чуть раньше, но к чему попрекать себя бессмысленными вещами? Время не идёт назад, оно мчится только вперёд.

Лиллэль ушла, а Логи рухнул обратно на стул и закинул ноги на стол. Даже после пылкого объяснения с Лиллэль его мысли занимали собственные планы, что лишний раз доказывало ему: он равнодушен к ней как мужчина. Чтение больше не увлекало его, в голове снова и снова прокручивались действия, которые через несколько дней ему предстояло осуществить в месте между Аскетиром и лесами царства Лота.

Чужая местность, которую он знал не так хорошо, как север и приграничные земли. Он собирался несколько раз тайком вылезать на разведку и осматривать её. Эта ловушка должна была поглотить большую часть пожирателей. Если и останется пара штук в руках у жриц (а Логи был уверен, что они оставили себе несколько), то на исход войны они повлиять не смогут.

Рядом с раскрытой книгой лежало донесение: отряд северян прибыл в Немет, а рыцари короля Артура оставили его. Король Родор почил в собственной постели.

Фэн не остановится где-то посреди царства Лота. Теперь у него не будет иного выхода, кроме как идти до Немета. И Логи видел целью, если он успешно воплотит свой грядущий план, сделать так, чтобы потрясения не поставили существование севера под угрозу.


* * *


Никогда прежде передвижение верхом на лошади не казалось Мерлину столь ненавистным. Он всем сердцем желал прибыть в замок Камелота как можно раньше. Артур полностью разделял его стремления, но все рыцари разом не могли уместиться на одном драконе, поэтому он терпеливо двигался во главе войска, время от времени кидая в сторону мага добрые шутки, чтобы хоть как-то отвлечь его от беспокойства.

А Мерлин нашёл отличный способ, как выплёскивать лишний гнев, — каждый привал он отходил в сторону и практиковал мощные заклинания, направляя удар в воздух, землю или водную поверхность. Потому что только воплощения природных стихий могли поглотить его выплески.

Артур видел, что будто неведомая сила гнала Мерлина в Камелот, будто его охватило желание расправиться со всеми как можно быстрее. И то, что он поначалу ошибочно принял за беспокойство, в действительности являлось яростью. Это чувство играло в Мерлине особенно ярко и, казалось, было способно снести всё вокруг из-за его магических особенностей. Движения волшебника стали более резкими, он источал злую решимость и буквально насыщал ею воздух вокруг себя.

В конце концов Ланселот взялся поговорить с ним на одном из последних привалов перед прибытием в замок.

— Ты что-то знаешь, чего остальные не знают?

— С чего ты взял? — удивление Мерлина было искренним, так что Ланселот медленно отодвинул в своём сознании мысль, что волшебник в очередной раз узнал нечто и живёт с этим один на один, не делясь переживаниями с друзьями.

— Ты сам не свой всю дорогу. Иногда приходишь в норму, подкалываешь короля, но потом снова погружаешься в свой мир. И знаешь, даже дураку понятно, что это не мир прекрасных фей. Я вчера услышал шум, будто что-то огромное свалилось в озеро. И не я один. А потом Персиваль сказал, что озеро поблизости оставило мокрый след шагов на сто вокруг.

Мерлин нахмурился, разглядывая резную фигурку дракона в своих руках. Она всегда была при нём, куда бы он ни ехал.

— Я готовлюсь к долгим и трудным сражениям. Мне нужно сохранить этот настрой, гнев увеличивает силу моих ударов в несколько раз. Магия завязана на чувствах того, кто её направляет, так уж это устроено.

В этот момент к дереву позади Ланселота подошёл Артур и тихо прислонился к нему. Внимательный взор королевских голубых глаз изучал лицо мага.

— Не принимайте на свой счёт, — продолжал Мерлин. — Это может казаться странным со стороны, но я знаю, что делаю, — он сказал чуть громче, обращаясь и к королю, и к приблизившимся Гавейну и Персивалю. — Нимуэй будет бить меня по больному. Так что мне потребуется вся моя злость, чтобы стойко отбивать удары. Обычных людей ненависть обессиливает, но мне она позволит тратить меньше магической составляющей.

— Что такого Нимуэй может вам сделать? — спросил Персиваль.

— О, я не только боевые заклинания имею в виду, — безрадостно усмехнулся Мерлин. — С её опытом она может придумать поистине гениальные ходы. Она знает мои слабые места и не станет скромничать. Не теперь, когда она делает последнюю ставку.

— А ты уверен, что последнюю? — повернул к нему голову Ланселот.

— Да, — качнул головой маг, — если она идёт в открытую на Камелот, если она призвала союзников, которые не были на этих землях более двадцати лет, значит, у неё обязан быть план, как покончить со мной. А иначе, — горечь исказила его лицо, — это всё не имеет смысла. Прийти, потерять множество союзников, чтобы проиграть и уползти на остров Блаженных на ещё одно двадцатилетие? Нимуэй точно проделала работу над ошибками. А потому я прошу вас, — он обвёл взглядом всех рыцарей и остановился на короле, — быть особенно осторожными и внимательными отныне. Придавайте значение любой мелочи, которую раньше бы даже не заметили. Вы все дороги мне, но всё-таки вы люди, и Нимуэй понимает это, — Мерлин посмотрел в огонь. — Моя семья и мои друзья первые в её списке, в этом у меня нет сомнений.

— Знаешь, — заговорил Гавейн, подходя и садясь рядом. — Не родилась ещё та ведьма, которая способна запугать нас, когда мы вместе. Помнишь историю с моей родной деревней? — Мерлин кивнул ему. — Тогда мне казалось, что эта проблема нерешаема, что хорошего исхода мне не видать в любом случае. Но ты предложил мне помощь, позвал принца, — Гавейн бросил задорный взгляд на Артура, — и проблема решилась. Так и тут. Какими бы опасными и сильными они не выглядели, пока мы держимся вместе и действуем заодно — кто мечом, а кто магией — им не одолеть нас. Они могут причинить нам боль, но не победить.

Артур улыбнулся в темноту как-то по-особенному тепло и непривычно нежно. Слова Гавейна отозвались в каждом.

— Не забывай, — сказал король Мерлину, — что сам не раз говорил мне: есть сила посильнее магии. И если волшебство они тоже заставляют служить себе, то со вторым у нас безусловное преимущество.

— Ты помнишь, — прошептал Мерлин.

Слова, сказанные давно, когда он жил в Камелоте под видом слуги и у Артура не было ни единой причины прислушиваться к его мнению, а тем более запоминать сказанное. Но он слышал и помнил.

— Я помню всё, что ты говорил, — словно в подтверждение сказал Артур.

Мерлин склонил голову и вновь поднял, чтобы с ноткой неумолимости сказать:

— Я буду сражаться за Камелот, за вас всех до последнего, можете не сомневаться.

— Ты последний человек на земле, в котором я стал бы теперь сомневаться, — сказал ему Артур. — Я верю, что каждый здесь сделает всё возможное для защиты Камелота. Уже завтра утром мы будем дома.

— Кстати, в замке Мордред, — сообщил Мерлин и наткнулся на множество недоумевающих взглядов. — Это мальчик-друид, которого король спас в Аскетире, — пояснил волшебник.

Артур нахмурился вспоминая.

— Это такой невысокий парень в смешной накидке? — прищурившись, уточнил он. — А как ты вообще узнал про тот случай?

— Он сам и рассказал. Тогда он убежал и наткнулся в лесу на Фрею.

— А теперь он в замке?

— Это он и взбаламутил всех, рассказав Фрее про своё «предчувствие надвигающейся с запада опасности», — фыркнул Мерлин.

— Но надо признать, что он оказался прав, — заметил Ланселот. — И, наверное, он испытывает благодарность за спасение к его величеству.

Мерлин скорчил недовольную гримасу.

— Мне он совсем не нравится. Я понимаю, что это ребёнок и что со мной может играть злую шутку злоба на Нимуэй.

— Хорошо, что ты это понимаешь, — сделал ударение Ланселот.

— Но и своим предчувствиям веришь безоговорочно, — вставил Артур, наконец-то покинув своё прибежище возле дерева и заняв место напротив Мерлина.

— Я вижу и ощущаю мир иначе, чем даже другие маги, — пожал плечами Мерлин. — И после потери части сил всё равно доверяю своему чутью.

— А я привык верить тебе, — сказал Артур. — Но, Мерлин, мы будем исходить из позиции доверия ко всем, пока люди не докажут нам обратного. Даже во время войны не стоит записывать полкоролевства в предатели. Я бы даже сказал, что во время войны мы особенно должны помнить о доверии, пусть для многих это прозвучит странно.

— Я постараюсь не подозревать Мордреда понапрасну, — пообещал маг.

— Вот и славно, — подытожил Артур, поднимаясь с места. — У нас и очевидных врагов хватает, нужно сначала разобраться с ними. А теперь всем отдыхать, это приказ короля. Мерлин, тебя особенно касается! Если ты думаешь, что я не знаю о твоих ночных прогулках по лесу, то спешу тебя разочаровать. Если ты не будешь спать, я достану сонное магическое зелье в Камелоте и подмешаю тебе в мясо!


* * *


Плавно и незаметно переложив основные обязанности на Джейсона, Логи днём сидел у себя, а ночью совершал тайные вылазки. Ему докладывали, что армия Карлеона уже присоединилась к отрядам Сенреда и частично к Одину, который отвёл свои силы ближе к северным границам Камелота. Пожиратели по-прежнему тормозили продвижение северян.

Если мысль убивать хозяев, пока Гиен Кэнэх доползали до них, не увенчалась успехом, то у Логи был наготове другой, более хитрый и опасный план. Пожиратели нападали на сильнейший источник магии поблизости. Если рядом находились одновременно два мага, то Гиен Кэнэх выбирали более сильного и не могли повторить нападение, пока хозяин не делал своеобразное «обновление».

А что если их можно было обмануть? Заставить принять другой источник за более сильный?

Сложность заключалась в том, что в любом случае требовался человек. Или, по крайней мере, живое существо.

А наделить неживое признаками живого могла только чёрная магия. Так что Логи отбросил гордость и отправился к Вотану. Главный советник и сам, разумеется, владел чёрными заклинаниями, но всегда предпочитал советоваться с лучшими в том или ином магическом направлении. Проведя небольшую разъяснительную беседу о целях своего прихода, Логи отметил, что в интересах всех северян избавиться от мерзких пожирателей, а потом они смогут сводить счёты между собой. Вотан обладал здравомыслием, пусть и в скромных, по меркам Логи, размерах, а потому долго объяснять ему не пришлось.

Главный советник соблюдал осторожность и не выкладывал предшественнику по должности всех замыслов, но тот и сам догадался, сделав выводы из запросов Логи.

— Хочешь создать тёмных магических существ и заставить их на время излучить огромный всплеск? Чтобы все Гиен Кэнэх присосались к ним?

— Ты бы проявлял такую сообразительность, когда отпускал тех шпионов из замка, — пробурчал Логи, изучая свитки с заклинаниями, которые показывал ему Вотан.

— Что сделано, то сделано, — сказал чёрный маг. — Увидеть тебя в таком смятении стоило того. А вот твой план сырой, как южное мясо. Время и место — ты не сможешь управиться ни с тем, ни с другим. Хозяева пожирателей не сработают одновременно, а всплеск, который ты готовишь, будет именно таковым. И даже если ты знаешь примерное место засады, всё зависит буквально от того, в скольких шагах они будут от той или иной точки. Это невозможно просчитать. А чтобы додавить пожирателей и их магов, нужны наши люди, живые, которых ты туда отведёшь и которые прочтут заклинания. И они все будут в смертельной опасности. А если всё провалится, они добьют вас всех и больше в такую ловушку не попадутся.

— Ты во время восстания столько же доводов «против» предлагал Фафнеру и Хагену или это пребывание на должности главного советника прибавило тебе красноречия? — не удержался от ехидного замечания главный советник. Вотан покраснел от гнева. Логи вернулся к обсуждению главного вопроса: — С этим сложность, верно, — признал он, убрав в сторону язвительные реплики. — Но я над этим работаю.

— Всё ещё припоминаешь мне свою ссылку, — лицо Вотана слегка скривилось.

— Я не злопамятный, ты же знаешь, — прищурился Логи. — Но твои поступки повлекли за собой не только мою ссылку.

— Легко быть не злопамятным, занимая должность главного советника, — усмехнулся Вотан. — А твои намёки на Фрею оскорбительны. Вы все обвинили меня в этом, хотя я даже рядом не стоял, когда отдавался тот приказ. И я уже сполна расплатился за свои досадные промахи и сложившиеся против меня недоразумения.

Логи язвительно качал головой с выражением на лице, которое, разумеется, не отражало ничего, кроме полного доверия к словам Вотана.

— Свои остроумные заметки о тяготах и несправедливостях придворной жизни на севере рассказывай новой королеве, будь так любезен, — прервал его Логи.

Он нарочито упомянул об этом и притворно продолжал копаться в свитках с самым невинным видом. Со стороны Вотана послышалось шуршание и лёгкое покашливание.

— Я помогаю королеве освоиться на новом месте.

Логи приподнял брови.

— Ну надо же! — воскликнул он, поворачивая голову то в одну сторону, то в другую, любуясь на очередное чёрное заклинание, запечатлённое на свитке. — Сколько заботы к южной принцессе. А, позволь узнать, главное правило этого «освоения» звучит не примерно так: «Считайте главного советника злейшим врагом и подозревайте его во всех грехах?»

— Какие у тебя, однако, буйные фантазии, — вяло посмеялся Вотан.

— Мне всё равно, что она обо мне думает, — Логи начал излучать опасность на этих словах. — Но не распространяй свои планы на будущее севера.

Глаза Вотана недобро блеснули.

— Так вот куда идут ваши планы, господин главный советник, — протянул он. — Я так далеко и не замахивался. А вы слишком много угрожаете для человека, который пришёл за помощью.

— А ты смотри на эти планы, как на лучший способ избавиться от меня, и работа пойдёт веселее. Будем честны — эти пожиратели и вправду твой шанс избавиться от меня, и лучшего тебе не состряпать в ближайшие лет пять, не правда ли? — Логи очаровательно улыбнулся, но Вотан лишь презрительно фыркнул в сторону и полез за очередными древними чёрными заклинаниями, передававшимися в их семье по наследству.

Глава опубликована: 02.11.2022

Глава 19. Когда искренность берёт верх

В Камелоте все неописуемо обрадовались возвращению короля и армии. Одно их присутствие в столице внушало ощущение защищённости. Сразу с дороги Артур приказал доложить последнюю обстановку на западной и северной границах.

— Алатор со своими людьми находился там и вернулся только что, — сообщил лорд Агравейн. — Ему удалось передать нам, что они обнаружили в лесах пару десятков наших сбежавших воинов. Остальные, по-видимому, погибли. За эти дни к берегам прибило ещё три судна. Подозреваю, что все они заполнены магами с дальнего юга.

— Они вступали в бой?

— Скажем, покусывали друг друга, как я понял со слов Алатора. Друиды носятся по столице и что-то предпринимают, но я даже не могу понять, о чём они говорят. Полагаю, этим должен заниматься придворный маг.

Артур оглянулся на Мерлина и кивнул дяде.

— Разумеется, — сказал он. — А что с Мерсией? Сколько людей удалось собрать Одину? Как далеко они от границы?

— От границы они в считанных шагах, и их, по крайней мере, три сотни.

— Неплохо, — отметил король. — Придётся нам с ними встретиться.

— Вы лично поедете, ваше величество?

— А у вас есть иные предложения?

— Друиды сказали, король Родор умер, — с заминкой произнёс лорд Агравейн.

— Так и есть, — подтвердил Артур и переглянулся с Мерлином и стоявшими в зале рыцарями. Они договорились хранить тайну последних слов короля Немета от всех в Камелоте.

— Это значит, что король Карлеон объединился с войсками Сенреда и в настоящий момент раздумывает, где ему нанести удар. К нашему счастью, ослабевший Немет выглядит более лёгкой добычей.

— Уже не выглядит, — известил Мерлин, и Агравейн в непонимании уставился на него. — Туда прибыл северный отряд.

Лицо лорда искривилось от досады.

— Значит, потребуется усиление на северо-востоке, — заметил сэр Леон.

Необходимость была, но могли ли они позволить себе так распылять войска? Два основных и одно дополнительное направления, пронеслось в голове Артура. Его взгляд останавливался на Мерлине. Словно почувствовав, что он должен сказать что-то, Мерлин вступил в разговор:

— Западное направление обойдётся небольшим количеством рыцарей. По большому счёту, там будут исключительно магические схватки. Я возьму на себя ответственность за запад, — последние слова, по сути, были обращены к одному Артуру.

— А как же столица? — спросил лорд Агравейн.

— Друиды справятся, — ответил Мерлин, поворачивая к нему голову и одаривая отчуждённым взглядом — Если все направления будут держаться, то столице мало что угрожает.

— Мало что? — повторил Агравейн.

— Могут быть магические атаки на расстоянии, — выдавил Мерлин.

Артур прикрыл глаза. Даже упоминание о том, что столица может подвергнуться опасности, вызывала неприятное почти тошнотворное чувство. Артур искренне надеялся, что нападение дракона останется самой трагичной историей Камелота.

— На северо-восток отправитесь вы, сэр Леон. Поручаю вам сформировать отряд. Можете взять две сотни.

— Две? — изумился лорд Агравейн. — Это слишком много!

— Отправлять недостаточное количество воинов на сложный участок — это преступление перед каждым из этих воинов и перед каждым жителем Камелота, — сурово отрезал Артур.

В военных вопросах он был непреклонен и редко прислушивался к чужому мнению, если только речь не шла об опытных, закалённых в походах рыцарях, как сэр Леон.

Артур пролистал прошения, лежавшие на столе. Большую часть придётся передать дяде, ему скоро вновь отбывать в военный поход. Сверху лежал свиток, обязующий назначить наследника после казни лорда Колефорда. У того не было потомков, а если бы и были, то они не смогли бы получить замок и земли после того, как лорда казнили по обвинению в измене. Король обладал полномочиями назначить любого человека хозяином оставшихся владений.

— Дядя, — сказал он, — подготовьте все бумаги по передаче земель лорда Колефорда сэру Гавейну.

Рыцарь, совершенно неготовый к щедрому дару короля, растерянно заморгал и не сразу выразил благодарность. Артур заметил, как Мерлин обернулся к Гавейну и улыбнулся ему. У того никогда не было собственной земли. Артур принял его в рыцари, и наступила пора вознаградить его за службу, как полагалось.

— Благодарю вас, ваше величество! — спохватился Гавейн, когда Ланселот толкнул его в плечо.

После, в толпе Артур услышал, как рыцари обсуждали награду. Гавейну доставались земли, где добывались несметные богатства, и король не сомневался, что больше ему не придётся волноваться о честности подаваемых отчётов и налогов.

— Это надо же! — восклицал Гавейн в окружении Мерлина, Персиваля и Ланселота. — Я сидел в подземелье замка, который мне же и достался теперь. Вто так причуда судьбы! — он тряхнул своей пышной шевелюрой.

Хотя бы у одного человека имелся искренний повод для радости. Артуру было приятно, что он сумел отметить верную службу рыцаря перед отъездом. Он отправился в свои покои, чтобы собрать необходимое и отдать распоряжения слугам. В коридоре напротив окна стояла Гвиневра. Кажется, только теперь король в полной мере осознавал, что испытывал Мерлин каждый раз, когда уезжал. Никогда он не видел Гвиневру такой бледной и взволнованной. Ни во время нападения дракона, ни во время ожидания приговора в темнице Камелота, ни в момент похищения она не переживала так, как сейчас. За него.

Искренность чувств стояла выше любых сословных предубеждений. Артур ускорил шаг и распахнул руки, и Гвиневра бросилась в его объятия, обвив шею. Она не плакала, но будто беззвучно всхлипывала, пряча от него лицо. А он приподнял и слегка закружил, сжимая её стан.

— Вы просто обязаны вернуться, Артур, — прошептала она.

Он и не верил, что ему всерьёз что-то угрожало. В Камелоте так много требовало его внимания. У него совершенно не было предчувствия опасности или, тем более, гибели, но стоило признать: Артур наполнялся радостью при мысли, что она так волнуется за него.

— Этот приказ я выполню непременно, — ответил он, целуя её волосы и опуская на пол.

Экскалибур своим кончиком звякнул по стене, словно безмолвное напоминание о долге. Артур провёл рукой по щеке Гвиневры, нехотя отпрянул и направился к себе.


* * *


Мерлин собирался на войну иначе.

Внутри пылал тот же яростный огонь, однако руки и глаза методично отбирали необходимые вещи. Каждый артефакт, каждая запись — всё, для того чтобы быстрее разобраться с врагами королевства и вернуться домой. Он мечтал помочь Артуру создать новый Камелот со свободной магией, с множеством разных людей, которые могли жить на одной земле, не воюя друг с другом. В искреннем согласии и без страха. А вместо этого ему приходилось бросать всё ради войны. Но он прекрасно знал, что предстоящие стражения в равной степени его битвы, как и битвы Артура.

Фрея стояла рядом, её плечи касались его, пока руки выставляли нужные снадобья в аккуратные ряды на столе.

— Это чтобы остановить сильное кровотечение, я улучшила состав уже здесь, — проговаривала она. — Это от магических ожогов, это обезболивающее, но с продлённым действием — работает аж целые сутки, это несколько противоядий, я выбрала с самым широким применением и разделила по цветам. Это флакон от ядов растительного происхождения, это от яда животных, это от магических смесей.

В комнате так и стоял стук выставляемых сосудов. Фрея заготовила всё в двойном количестве.

— Мне столько не потребуется, даже если в меня каждый день будет прилетать по пятьдесят магических ранений, — заметил Эмрис, отдавая должное предупредительности жены.

— Тебе — да, но там будут и другие. Так что, я бы сказала, этого мало. Я буду отправлять новые снадобья через тех, кто будет возить вам продовольствие и вещи, а если потребуется что-то особенное, напиши мне. Я всё для тебя сделаю.

Эмрис распределил сосуды по местам и повернулся к Фрее:

— Так уж выйдет, что в замке из сильных магов останутся только Рэль и Мордред, остальные уедут. Агравейн и советники не смогут даже понять, если что-то будет не так, а потому…

— Я поняла, — Фрея посмотрела на него блестящим чутким взглядом карих глаз. — Я присмотрю за замком вместо тебя. Заклинание не сотворю, но, по крайней мере, я точно знаю, что должно быть и чего быть не должно.

Мерлин почувствовал внутри некое подобие гордости за неё. Он бережно взял её руки и сжал чуть выше запястий.

— Я всегда могу положиться на тебя.

— Даже не переживай, — оживлённо проговорила Фрея, высвободив одну руку и проведя ею по его волосам. — Если потребуется соорудить оборону замка, я постараюсь справиться не хуже Артура.

— Не топчи его гордость и самолюбие в прах, — пошутил маг и наклонился, чтобы поцеловать её, и получил пылкий ответ.

— Что случилось в Немете? — спросила Фрея, разорвав поцелуй, и внимательно изучая его лицо. — Только не говори, что ничего.

Эмрис наложил на комнату второй слой непроницаемых чар под заинтересованным взором жены и сказал:

— Король Родор завещал королевство Артуру.

— Что? — воскликнула Фрея. — А что, так можно? Даже не члену семьи, а королю соседних земель?

— Можно, — приподнял бровь волшебник.

— Но там же сейчас северяне, — ахнула Фрея.

— Мы им ничего не сказали.

— Да им и не нужно ничего рассказывать, — иронично заметила Фрея. — Будто они сами не выведают.

— Не в этот раз, — лукаво произнёс Эмрис, и Фрея, прищурившись, посмотрела на него. — Я прочитал пару заклинаний, так что никто ничего не сможет рассказать.

— Подожди, — нахмурилась Фрея. — Ты решил обмануть Фэна и оставить северян с носом? Они и так тебя добрым словом не вспоминают, это слишком, Эмрис!

— Вообще-то не я, а Артур. Я выполнял его приказ.

Фрея на мгновение замолчала, слегка приоткрыв от изумления рот.

— Как вы быстро обмениваетесь привычками, — заметила она, и Эмрис опустил взгляд, прикрывая хитрый блеск. Каждый раз, когда Артур проявлял смекалку и изворотливость, — он ликовал. — Никогда бы не подумала, что король пойдёт на обман севера, — продолжила Фрея.

Эмрис понимал её чувства. Его вечный противовес оберегал его от опрометчивых шагов с возможными неприятными последствиями.

— Тут уж ничего не исправишь, — сказал он. — Но такое решение, по крайней мере, даёт нам пространство для последующих действий. А главное, север пока в неведении насчёт того, что мы перешли им дорогу. Видишь ли, Родор взял перед смертью с Артура слово, что тот позаботится о Немете.

Вид у Фреи становился всё более озабоченным.

— И что теперь из-за вырванного слова поставить собственное королевство под удар?

— Разумеется, нет. Артур всё понимает и не хочет этого. Да и я не позволю навредить Камелоту, он на первом месте. Заклинанием молчания мы выиграли время. Пойми, для Артура данное слово слишком много значит. Больше, чем жизнь. Я сам долгое время не мог принять эту его черту, я — не такой, но со временем научился уважать его понятия о чести.

Фрея обхватила свои плечи руками и поёжилась.

— И всё равно, я бы не хотела, чтобы вы сталкивались с севером. Если правитель открыто объявит королевство своим, то шаг назад уже не сделает.

— Не объявит, он слишком осторожен, — ответил Эмрис и притянул Фрею к себе. — Он оставит отряд и будет выжидать. Возможно, пришлёт пополнение, если дела у них самих будут идти хорошо. Но провозгласит Немет частью севера, только когда всё будет предрешено.


* * *


Мерлин и Артур выезжали из столицы в одно время, но в разных направлениях. Волшебник не мог пройти мимо комнаты короля перед отъездом. Вместе с собой он притащил несколько мешочков с магическим порошком.

— Я же не маг, — заявил Артур, сразу как увидел их перед собой.

— А тут магия и не нужна, — возразил Мерлин. — Порошком посыпь записку, и я получу её. Уже половина Камелота этим пользуется. А ты всё-таки король этих земель.

Артур молча положил их к себе. Какое счастье, что в этот раз он решил не проявлять своё упрямство. Они вместе вышли из замка во двор, где собрались рыцари. Артуру подвели подготовленного коня.

— Давай договоримся, — король обернулся и заглянул прямо в глаза волшебника, — что бы ни случилось, ты предупреждаешь меня, а я тебя. Ты не будешь кидаться в опасные места сломя голову, и я обещаю тебе то же самое.

Мерлину впервые не хватило слов, поэтому он просто кивнул в знак согласия. Он не хотел надолго покидать замок, не хотел оставлять Фрею, а меньше всего он хотел отпускать Артура одного. Он просто стоял и смотрел в эти полупрозрачные голубые глаза, взирающие на него так серьёзно, но скрывающие в глубине чувство огромной привязанности.

Магия тянула всё тело, словно ноющие кости. Каждая клеточка тела не желала расставаться с ним. В одно мгновение его словно бросило в болезненный холод, и дрожь прошла с головы до пят. Слишком сильные чувства для человека, которому казалось, что он и не в состоянии глубоко чувствовать. Но Мерлин уже слишком хорошо уяснил — рядом с Артуром всё не так, как он привык.

Король протянул ему руку и крепко сжал ладонь мага. Артур выезжал первым, поэтому Мерлин неотрывно смотрел, как он садится на коня и берёт поводья, как что-то говорит Персивалю, как напоследок находит взглядом сначала его, потом Гвиневру, как поворачивает в сторону ворот. Гвен обронила несколько слёз, когда Артур уже не видел её лица, и быстро взбежала по ступенькам в замок.

Мерлин некоторое время рассматривал землю у себя под ногами с мрачнеющим видом. Если он покончит с Нимуэй и Морганой быстро, то сможет присоединиться к Артуру. Только сделать это было не так-то просто, на плечах мага висел самый сложный участок.

К нему подошёл Алатор.

— Мы поедем короткой дорогой, не так ли? — уточнил он.

И даже тут Мерлину сразу вспоминался Артур. Как они ездили на озеро Гейрионид, как выбрали короткий, но более опасный путь, как встретили Ланселота. В какой бы участок Камелота судьба не занесла мага, везде в его голове всплыло бы воспоминание, связанное с королём.

— Вы поедете короткой дорогой, — поправил его Мерлин. — Сомневаюсь, что вам страшны разбойники. — Алатор скупо усмехнулся. — А я полечу вперёд на драконе.

— Там пока мало наших людей, — напомнил Алатор. — Или вам так не терпится сразиться с ними?

— Мне не терпится доставить им столько же неприятностей, сколько они уже доставляют мне, — процедил Мерлин, резко поворачивая к замку.


* * *


По части неприятностей Килгарра являлся незаменимым союзником.

Дракон не сумел скрыть довольного вида, когда Эмрис приказал ему приземлиться недалеко от западных пещер, но чуть южнее расположения воинов Камелота. Местность здесь была пустынная и легко просматриваемая. Спустившись на землю, волшебник сел прямо на неё и начал водить рукой. Он начал читать заклинание, и золото хлынуло из глаз. Земля вокруг начала дрожать и местами набухать, превращаясь в чёрных магических змей.

— Чёрная магия, — проговорил Килгарра одобряющим тоном. — Я ошибочно считал, что ты снова полетишь к пещерам и начнёшь закидывать их силовыми заклинаниями.

— Как будто тебя там не было и ты не сиял от счастья, окатывая их пламенем, — пробормотал Мерлин.

— Один раз это было прекрасно. Давно не опалял так много народа огнём, — коварный голос дракона стал ближе. — Но то, что ты делаешь сейчас, мне нравится больше.

Змеи тем временем заметно разжирели, у них проявились глаза, а в приоткрытых пастях сверкнули тонкие белоснежные зубы. Мерлин создал их не меньше семи десятков, и они толпой ползали вокруг него, словно заворожённые.

Золото в его глазах погасло, но не надолго. Он снова начал колдовать под непривычно восторженным взглядом Килгарры.

— Ты что, никогда не видел подобного? — не удержался от вопроса Мерлин. — Тебе же тысяча лет!

— И за эту тысячу лет если я видел хотя бы пять живых магов, способных создать несколько десятков тёмных магических змей, то это уже достижение, знаешь ли. А чтобы из заговорили на… отравляющее заклинание, я правильно понял?

— Да, — сказал Мерлин и достал настойку из сумки, лежавшей на спине дракона. Он брызнул на каждую змею по капле и прочёл ещё одно заклинание. — Разумеется, я не наивен и понимаю, что это не убьёт их всех разом.

— Но кого-то сегодня будут хоронить в море, — усмехнулся дракон. — Это лучшее начало войны, которое я видел.

Мерлин закончил колдовать, и змеи ринулись в сторону прибрежных пещер. Их зубы были налиты смертельным ядом. Один укус — и мага, даже со способностями выше среднего, не смогла бы спасти даже Нимуэй. Мерлин заговорил их так, чтобы они распределились по нескольким большим пещерам. До каких-то магов эти очаровательные чёрные существа точно доберутся.

Спустя короткое время издалека послышались крики и шум. Мерлин не без злорадства подумал, что обеспечил некоторым союзникам Верховной жрицы пламенный день.

— Добро пожаловать в Камелот, — прошептал он в воздух и начал взбираться на поджидавшего его Килгарру.


* * *


— Проклятье! Нет, чёрт знает, что такое! — возмущался Альварр, стоя посреди пещеры и проходясь защищающей от чёрной магии волной вокруг. — Какой ублюдок послал сюда столько змей?

К нему подбежал один из магов и крикнул, что в парочке соседних пещер такое же нашествие змей. Жрицы были на острове Блаженных, и хотя Альварр с другими волшебниками наложил несколько защитных заклинаний, те не спасли их от проникновения мощной чёрной магии.

— Эмрис, — мрачно проговорила одна из ведьм. — Нужно поставить защиту от чёрной магии посильнее.

Альварр закончил колдовство, мёртвые змеи валялись на полу рядом с десятком мёртвых тел их людей. Не внушающее радости зрелище.

— Сообщу Нимуэй, — выплюнул Альварр. — Пусть ставит хорошую защиту, если не хочет, чтобы парень нас всех прикончил!

Он перешагивал через тела змей и товарищей, ругаясь и проклиная всё вокруг. Выйдя из пещеры, он огляделся и глубоко вдохнул морской воздух. Они ждали последние пять кораблей. Главное, не помереть от диковинных фокусов слишком сильного мага, пока это случится.

Нимуэй примчалась незамедлительно и поинтересовалась лишь количеством умерших.

— Три десятка! — воскликнул Альварр. — Мы не сразу заметили этих мерзких чудищ, а когда заметили, не сразу осознали, что кто-то в принципе может создать их столько. — Он споткнулся о пока неубранную мёртвую змею и плюнул в неё. — Тьфу! Ядовитая мерзость! — Альварр развернулся к Нимуэй и развёл руками: — Недурно нас встречает твой несостоявшийся воспитанник, а?

— А ты чего ждал? — сощурила глаза Нимуэй. — Это ты там нарисовал в голове образ романтичного мальчика. Увидел? Убедился? Врагов нужно хорошо знать. — Нимуэй прошла мимо него. — Я поставлю несколько защит, но вам нужно выставить дежурных. Против Эмриса есть только одно средство — быть вечно настороже и иметь в запасе пару сотен магов с разными способностями.

— Мы и не ждали тёплого приёма, — сказала жрице одна из ведьм в возрасте. — Не волнуйся, Нимуэй, потери только закаляют настоящих воинов.

Нимуэй бросила на Альварра взгляд, красноречиво говоривший, что слова старой колдуньи ей больше по душе, чем его причитания. Они вышли обратно к морю, где Верховная жрица наклонилась, положила ладонь на песок и прочитала несколько заклятий по очереди.

— Ни одна защита не совершенна, — обратилась она к Альварру. — Всегда помните об этом.

В этот момент поднялся сильный ветер, причём со стороны противоположной морю. Грозная пепельно-серая туча появилась из ниоткуда и помчалась в сторону побережья. По лицу Нимуэй проскользнула догадка.

— Быстро в пещеры! — прокричала она. — Замуруйте вход камнями и магией!

Верховная жрица редко переходила на крик, так что Альварр без лишних вопросов послушался её. Перед входом в пещеру он оглянулся через плечо. Нимуэй вскинула руку, из которой полился магический поток.

Альварр сказал друидам, чтобы те связались с сородичами в соседних пещерах и предупредили об опасности. Он сам завалил огромными валунами вход пещеры и поставил четыре защиты. Сидение в закрытом тёмном пространстве — не та вещь, которую ожидают люди, вернувшиеся в королевство, желая вернуть его себе. Альварр прекрасно это понимал, пока его люди разжигали огонь и рассаживались вокруг. К счастью или к несчастью, они повидали немало лишений, хотя к столь мощным нападениям подготовиться было невозможно.

Вскоре друиды сообщили, что всё закончилось и Нимуэй просит открыть вход. Альварр бросился разгребать валуны и снимать защиты, кусая губы от нетерпения.

— Ну что? — накинулся он на Нимуэй. — Что там вообще было?

— Заклинание из области воздушной и земной магии. Он поднял мелкие частицы от земли, заострил и направил на вас. Если бы не моя магия, то они впились бы в голую кожу сотнями игл, — сообщила жрица и добавила: — Я поставила ещё несколько защит, но не удивлюсь, если ночью случится ещё что-нибудь. Мне нужно съездить на остров.

— Кидаешь нас один на один с этим безумным магом? — возмутился Альварр. — У них же силы ещё не успели прибыть из Камелота так же, как и у нас.

— Да, он пока тут с небольшой кучкой людей, — с досадой проговорила Нимуэй. — Я съезжу за Морганой. Не поддавайтесь волнениям, это то, чего он добивается. Выбивает почву из-под ног. У него есть слабости, уж поверь мне.

— Надо продумать высадку тех пяти кораблей, а то это неутомимое колдовское чудо потопит нам их прямо в море, — пробурчал Альварр. — Хотелось бы узреть обещанные слабости раньше, чем мы тут поумираем от его неповторимых магических сочетаний. Значит, и магией всех четырёх стихий он владеет? — Рот у Альварра из-за прилива самых разных чувств не закрывался. — Отлично. Просто великолепно! Вечно с этими древними предсказаниями так: где надо, сбываются лишь малой частью, где не надо, отрабатывают по полной.

— Он запугивает нас, как ты не понимаешь, — Нимуэй звучала как можно убедительнее. — Он сбавит пыл, когда прибудут все наши люди и пойдут в атаку.

Альварр смекнул, что чем больше разнообразных защит они поставят и чем меньше будут надеяться на Нимуэй, тем лучше. Ночью, когда жрица ушла, он с другими магами собрался в самой крупной пещере, чтобы обсудить грядущее противостояние. Может быть, Эмрис и ослаб, размышлял Альварр, только то, что они увидели не внушало радости.

Хранитель Альбиона умел проявить и хитрость, и безжалостность, и удивительное умение сочетать разные течения магии воедино. Последнее пугало Альварра, но одновременно рождало в глубине души скрытое восхищение. Эмрис не дожидался подмоги — он наносил удары первым. Без передышек, без видимой подготовки. Вот каким был сильнейшим волшебник земель, куда Альварр так стремился вернуться.

И он считал, что обладал полным правом — его отец, дед и отец деда жили здесь, колдовали и поклонялись силам Старой религии. Сын проклятого Утера не должен был править в Камелоте. Его кровь следовало пролить на этой земле, как его отец проливал кровь других магов.

Только эта понятная картина мира в голове Альварра пошла крохотной трещиной — едва заметной и совершенно, на его взгляд, незначительной. Но отмахнуться от неё стало невозможно. Эмрис считал иначе. Эмрис желал, чтобы сын Утера правил в Камелоте.

Что заставило его так ринуться в бой? Это не просто маг, выполняющий долг верности. Это человек, который по зову сердца, пошёл против них, так же как и они по зову сердца вернулись домой.

Альварру стало любопытно, что из себя представлял человек, которому Эмрис поклялся в верности.


* * *


К удивлению Артура, он с рыцарями прибыл к северной границе Камелота раньше, чем собравшиеся силы Одина нанесли вразумительный удар. Король делал то, что отлично знал и умел: проверял состояние войск, изучал карту, просчитывал собственные возможности и возможности противника. На обсуждении положения войск он объявил, что они будут ждать действий со стороны Одина. Не всем это пришлось по душе, но оспаривать решения короля никто не осмелился.

Местных жителей по возможности отправили в другие части королевства, хотя многие предпочли остаться, несмотря на опасность. Гавейн и вправду изумительно знал округу вплоть до каждой тайной тропинки. Артур позволял ему подробно изучать военные планы и выслушивал мнение рыцаря и его советы.

После третьего дня, проведённого на северной границе, Персиваль отметил, что сообщения из замка носили размытый характер в той части, где речь шла о событиях на западе. Артур, погрузившийся в обстановку на своём участке, не сразу понял, что имел в виду рыцарь, но, вчитавшись в донесения лорда Агравейна, осознал его правоту. От слов дяди веяло растерянностью. Артур не знал, стоило ли ему начинать тревожиться. Он хотел поскорее разобраться с проблемами на севере и присоединиться к Мерлину на западе. Но возможно, его помощь требуется незамедлительно?

К вечеру Ланселот принёс добрые известия. Он успевал общаться с местными и наладил с ними дружеские отношения. С его добродушием и порядочностью это не составило труда. Необъяснимым образом жители северной части знали о том, что происходит на западе, не хуже лорда Агравейна.

— Говорят, наш Мерлин разошёлся там не на шутку, — рассказывал Ланселот с горящими глазами. — Всех обычных воинов он вообще отослал, и сейчас там проходят только магические столкновения.

Артур не понимал, должно это радовать его или пугать.

— Как местные об этом узнают? — недоумевал он. Не использовали же они магию в самом деле.

— Королевство не такое уж и большое, чтобы люди не знали. А сейчас там схватки идут даже ночью, и магическое свечение видно издалека.

— Но там всё… в порядке? — Артур сам не зная зачем задал этот вопрос и уставился на карту, лежащую перед ним. В голове пронеслись воспоминания о том, как Мерлин говорил ему, что волнуется за его жизнь. Кажется, только сейчас Артур в полной мере осознал его чувства.

— О да, — даже по голосу Ланселота чувствовалось, что он улыбался в тот момент, — Мерлин отлично справляется, не волнуйтесь, ваше величество.

Как светло вдруг стало вокруг от этих слов. «Мерлин отлично справляется». Нет, Артур никогда не сомневался в нём. Но иногда требуется услышать подтверждение со стороны, издать вздох облегчения и вернуться к привычным заботам. Вернуться с мыслью, что когда они оба справятся со всем, что им уготовано, то встретятся вновь.

Артур получал ежедневные сводки от дяди, и знал, что нечто подобное для Мерлина делала Фрея. Двух совершенно разных людей судьба свела в роли хранителей столицы в отсутствие короля и придворного мага. Как сказал Гавейн, одно было очевидно: шансов договориться с лордом Агравейном у Фреи было на порядок больше, чем у Мерлина. И трудно было не согласиться с рыцарем по этому поводу.

В редкие мгновения, когда Артур оставался наедине с собой, он умирал от желания узнать, что происходило с Мерлином. Но долг перед Камелотом стоял выше всего. Король молчаливо отмечал движение противников возле границ и готовился к нападению.

Через шесть дней они двинулись вперёд. Рубеж, охраняемый группой Ланселота, первым столкнулся с ними. Никакой магии, никаких заклинаний, только лошади, мечи и доспехи. Артур размышлял, привлечёт ли Один магов для схватки с ними, но, по-видимому, он не мог переместить их с тех мест, где шли сражения с северянами. Открытый тыл перед крылатыми завершил бы участие Мерсии в этой войне. Правда Артур готовился к худшему исходу: Карлеон и Сенред могли взять север на себя, а Один занялся бы вплотную Камелотом.

Ланселот до последнего не просил подмоги, хотя, как позже убедился Артур, нуждался в ней чрезвычайно. Король Один не стал распылять свои войска по нескольким направлениям. Вместо этого он собрал все силы в огромный размашистый кулак и ударил им по первому скоплению войск. Отряду Ланселота пришлось несладко. В конце он всё-таки послал гонца королю с просьбой о помощи. Артур прибыл на место сам в сопровождении нескольких десятков рыцарей. Сражение практически подошло к концу, люди Одина скрылись, так что им осталось лишь позаботиться о раненых и мёртвых.

Сам Ланселот получил неприятное ранение в бок.

— Это не страшно, ваше величество, — тяжело дыша, говорил он королю, который возвышался над ним, пока рыцарю обрабатывали рану. — Мы нанесли им куда большие потери, хотя их было и больше.

— Я видел мёртвые тела в лесу, но тебе следовало раньше известить меня, — сказал Артур, стараясь, чтобы в его голове не прозвучал упрёк.

— Мне казалось, что они выдыхаются, но потом к ним подоспела подмога. Увидев её, я сразу послал к вам.

— Хорошо-хорошо, — похлопал его по руке король. — Тебе нужно восстанавливаться. — Артур повернулся к лекарю. Гаюс в силу возраста не мог сопровождать их в военном походе, поэтому приходилось брать с собой более проворных и менее опытных целителей. — Его можно перевести в замок? — спросил король.

— Да, ваше величество. И лучше это сделать.

Даже Ланселот не смог бы сказать, что рана пустяковая и не стоит перевозки под надзор Гаюса. Он потерял много крови.

— Как только поправишься, снова вернёшься в строй, — заверил его Артур. — А пока побудешь под присмотром Гаюса и Фреи. Они позаботятся о тебе.

— Попрошу у Фреи какое-нибудь магическое зелье, которое в одно мгновение поставит меня на ноги, — со слабой улыбкой на бледном лице проговорил Ланселот.

Его глаза слипались, и совсем скоро он заснул на глазах короля. Артур вышел из палатки и тут же заметил Персиваля. Судя по виду, у него имелись стоящие новости.

— Ваше величество, мы нашли место, куда отошли воины Одина.

Артур немедля отправился в свою палатку, где по центру на столе лежала подробная карта местности. Вынутая из старого хранилища Камелота, она представляла собой не меньшую ценность, чем отряд рыцарей. Персиваль пару мгновение водил пальцем по карте, пока не остановился возле одного названия.

— Вот, — ткнул он, — большая часть находится здесь. Ещё пару десятков он отвёл сюда.

— Так, — протянул Артур, вглядываясь в указанную точку. — Да это река Дубглас. И здесь очень удобная для сражения возвышенность. Мы выйдем вперёд и займём её.

— А раненые?

— Ты должен будешь позаботиться о них и перевести в другое место, — сказал ему король. — Со мной отправится Гавейн.

Сборы прошли молниеносно. Артур задумал нанести удар воинам Одина, прежде чем те успеют оглядеться на местности и осознать, какую выгодную точку они упустили. Ещё в те времена, когда король ходил в принцах, многие старшие воины хвалили его за острый быстрый взгляд. Особенный талант, выручавший его и на полях сражений, и при планировании атак.

Вот и теперь он гнал войска к реке Дубглас. Преимущество, обозначившееся там, выпадало раз в десять лет. Король Один упустил, но Артур не мог. Высоты всегда давали превосходство в битвах. Если он разобьёт воинов Мерсии, то сможет вернуться в замок.


* * *


Главный советник севера зачастил к бывшему главному советнику, и правитель был близок к тому, чтобы задать несколько неловких для всех вопросов, но удержался. Как отметил про себя Логи, он прошёлся по грани доверия его величества. Зато в короткие сроки они соорудили мощные чёрные заклинания: в основном заговаривали артефакты, а также подготовили необходимые атакующие заклинания и защиты от них.

Взгляд Лиллэль, когда она увидела Вотана и Логи, обсуждавших лягушек и действие на них чёрной магии, сложно было описать словами. Она держалась с поразительной для своей чувственности выдержкой. Логи старался не попадаться ей на глаза слишком часто, хотя Лиллэль в праве была подумать как раз наоборот. Но однозначно она поняла, что на линии соприкосновения готовится нечто из ряда вон выходящее.

На месте столкновений дела оживились, но только на юго-западном направлении. Чувствовалось, что Один отдавал предпочтение атаке на Камелот. Однако юго-восточное направление, напротив, стало проблемным. Прибытие войск Карлеона знатно ободрило людей Сендреда.

В места, где сосредотачивались их силы, часто посылали тайные небольшие отряды магов, чтобы те нанесли удары. Подобно шакалам они бесшумно подкрадывались к отдельным военным частям и отрывали куски мяса от живой силы. Иногда с небольшими потерями, но итог стоил того. И почти всегда в подобных вылазках участвовал Эйдан.

Кто-кто, а он сразу учуял, что Логи задумал хитрость против южан. И к удивлению главного советника, попросился поучаствовать.

— Нет, нет и ещё раз нет!

Логи отрицательно покачал головой и замахал обеими руками. Эйдан уставился на него, ожидая объяснения, но Логи состроил гримасу, словно говорившую, что он не учитель в замке.

— Да в чём проблема-то? — возмущение поднималось внутри Эйдана. — Я же сам хочу. После всего, что вы и правитель сделали со мной, мне и умереть нельзя, как мне хочется?

— Это когда ты успел записаться в очередь на посещение предков? — прищурился Логи и снова покачал головой. — Нет, тебя точно не возьму, не проси. Иди к главнокомандующему, он с удовольствием найдёт для тебя очередное сумасшедшее задание.

— Опаснее того, что задумали вы — вряд ли, — хмыкнул Эйдан и упрямо повторил: — Я хочу с вами.

— Нет, ты со своим рвением нас всех отправишь к предкам. Может, для тебя это светлое будущее, но я желал бы задержаться среди живых. К тому же рассчитывать, что ты будешь беспрекословно слушать мои приказы, не приходится.

Эйдан намёк легко уловил и насупился.

— На войне буду, как бы я не относился к вам.

Логи постукивал пальцами по другой руке и всем своим видом выражал полное недоверие к обещаниям Эйдана.

— Не возьмёте меня — сам за вами пойду. И вот тогда что-нибудь испорчу!

Попытка угрозы показалась Логи жалкой. Он закатил глаза.

— Неплохое начало для человека, который только что заявлял, что выполнит мои приказы.

— Да как вы не понимаете! — простонал Эйдан. — Я должен быть там! Должен быть везде, куда приползают эти твари. Я, а не другие.

Главный советник смерил его острым пристальным взглядом и медленно протянул:

— А-а-а, так вот в чём дело, — Логи будто посетила догадка, которой он не спешил делиться, чем окончательно вывел Эйдана из себя. — Стало быть вас, мой юный друг, посетил недуг под названием «чувство вины»?

— Да не испытываю я никакой вины! — огрызнулся Эйдан. — Дядя Финли — единственный человек, которому было не всё равно на меня. И тот в темнице по вашей милости. Оттуда не выходят, я знаю, — горькая усмешка пробежала по губам Эйдана, — поэтому просто ищу место, где бы меня прикончили поскорее. Тошно оттого, что даже рассказать ничего не могу. Ваше проклятое заклинание!

Логи не стал возражать ему, только устремил спокойный охлаждающий взгляд на Эйдана, будто говоря, что обман юноше не удался. Они оба слишком хорошо знали, что именно послужило началом этой, хоть и неизбежной, но войны.

— Твой дядя жив и здоров. И знает, что ты здесь и пока живой, — сообщил Логи, опустив глаза в бумаги на столе. Он почувствовал, как Эйдан устремился вперёд и остановил его: — Со мной ты не поедешь. Я не доверяю тебе, а отправляться на такое дело с человеком, которому не доверяешь, всё равно что заранее проиграть. Ступай к себе.

Раздражённый отказом Эйдан ушёл. Логи тем временем доделал отчёты и вновь прошёлся по плану. В тот же вечер с группой выделенных ему северян он собирался расставить ловушку.

Логи подошёл к длинному, но неглубокому ящику, прочёл заклинание и открыл крышку. На дне рядами сидели неподвижные лягушки. Их крупные тела соприкасались друг с другом, а глаза были закрыты. Обычно в чёрной магии использовали змей, но Логи сообща с Вотаном пришёл к выводу, что лягушки лучше подойдут для обмана пожирателей. Они лично сотворили каждую, соединив два близких заклинания из книг Вотана. Всё-таки он являлся одним из немногих, кто мог играть с чёрными заклинаниями и отступать от классических записей.

Лягушек задумывалось оставить в определённых местах, а потом, когда появятся маги с пожирателями, Логи прочёл бы заклинание, которое оживит их. Затем другие северяне при помощи магии свяжут свои силы с каждой отдельной лягушкой. Благодарю особому усиливающему заклинанию, которое также прочтёт Логи, некоторое время животные будут излучать более сильную магию, чем люди. В этот момент, по замыслу главного советника, должна захлопнуться ловушка.

В этом плане по-прежнему существовали слабые места. Пожалуй, он являлся самым неуверенным замыслом Логи, но в то же время самым важным. Всё упиралось во время. Когда каждый пожиратель вылетит из ящика? Какое расстояние будет до той или иной лягушки?

А самое главное люди. В основном пожиратели сопровождали южные отряды воинов, и этот раз не станет исключением. Там будут и южане, и северяне; и следовательно, произойдёт столкновение. Где-то рядом разразится битва, а Логи и его отряду нужно будет осуществлять план. И чем больше будет людей вокруг, тем больше шансов на ошибки.

Адера в общих чертах предупредили о хитрой засаде. Так что северный отряд при любом раскладе появится в нужном месте.

В ту ночь Логи расставил последние составляющие ловушки и вернулся лишь к утру. Он разрешил себе поспать до полудня, а проснувшись, в первую очередь, поинтересовался о местонахождении Эйдана. Ему доложили, что его отправили на задание совсем в другую сторону. Иногда Адер без слов понимал, что должен сделать. Логи мысленно поблагодарил старого вояку.

Вечер приблизился незаметно в сопровождении чувства неизбежности. Не то чтобы Логи желал, чтобы он никогда не наступал, но ему хотелось ещё немного насладиться солнцем. Однако сгущавшиеся сумерки прогнали прочь сожаления, оставив лишь злую решимость.

Многих северян Гиен Кэнэх лишили магии. Поэтому никакая цена не покажется Логи высокой, если на другой чаше будет их уничтожение.

Он дал сигнал отряду, и они рассредоточились в разных направлениях. Дорога была заранее оговорена: каждый следовал своим путём. Логи рассчитал, чтобы воины оказывались на месте в разное время, один за другим. Как и раньше, его люди следили за южанами и докладывали. Главный советник не заметил ничего необычного в последних передвижениях пожирателей.

Логи и его люди добрались до места и затаились наверху, в густой кроне деревьев. В отобранный отряд вошли только крылатые. Лягушки были спрятаны на ветках на уровне человеческого роста. Логи не один раз ходил по этой местности и отсчитывал шаги от одного дерева к другому, зарисовывая план и отмечая дальность.

Они ждали, пока вдалеке не послышались звуки зарождающейся схватки. Логи встрепенулся. Скоро появятся колдуны с ящиками. Кажется, их тени уже мелькнули в темноте. Логи ощутил лёгкое покалывание в ногах и вскинул руку. Он должен в идеальное время оживить лягушек. Одно ухо вылавливало шум сражения, а другое — тихий шелест шагов и звук ящиков, которые ставили на землю. Логи никогда так остро не ощущал мир вокруг.

Он закрыл глаза, с его губ сорвались несколько слов. Короткое заклинание с удивительным действием. Создания чёрной магии, разбросанные по всей округе, распахнули глаза. Они были лягушками лишь с виду, но в действительности проводниками могущественных тёмных сил, которые с трудом позволяли управлять собой.

Северные маги произнесли свою часть заклинаний. Связь была установлена, едва уловимые потоки сил направились к лягушкам. В то мгновение ящики уже были открыты, большинство колдунов читали заклинания для Гиен Кэнэх. Тогда Логи произнёс последние слова, и после этого десятки источников магии вспыхнули рядом. Сам крылатый ощутил их силу. Значит, и Гиен Кэнэх должны были ощутить.

Послышался свист. Перед Логи пролетел пожиратель и впился в лягушку. Его план работал! Он не видел всего поля действия, но даже это, одно-единственное доказательство внушало долгожданную радость. Которую он тут же подавил, чтобы устремить все силы на достижение цели.

Пока пожиратели впивались в обманный источник магии, на поле сражения появилась другая часть отряда Логи. Они скрывались, чтобы в нужный момент выйти и убить хранителей Гиен Кэнэх.

Южане заметили их. Логи услышал крики «Уходим!» и спустился на землю. К нему подбежал один из воинов.

— Успели?

— Кажется, да, — махнул рукой тот. — Они валяются по округе с перерезанными глотками.

— Быстро собирайте пожирателей! — крикнул главный советник.

Адер, видимо, отвёл воинов, да и южане, увидев засаду, отступили. Тишина наступила так же быстро, как недавно начался бой. Логи прошёл мимо нескольких магов, лежавших возле раскрытых ящиков. Под его сапогами хлюпала кровь. Никакого сочувствия, никакой жалости. По мнению Логи, каждый его поступок был воплощением справедливости.

Его люди сновали туда-сюда и переносили обездвиженных пожирателей в защищённые шкатулки. Они не прикасались к мерзким существам, поднимая их в воздух при помощи магии.

К главному советнику вновь подошли.

— Мы собрали двадцать три Гиен Кэнэх, — доложил он.

— Неплохо, — сказал Логи, но про себя подумал, что это не всё. Однако главный запас они наверняка уничтожили. — А сколько убито магов, которые из сопровождали?

Тут из-за кустов вынырнул Эйдан с окровавленным кинжалом, который он как раз пытался засунуть за ремень.

— Двадцать шесть! — выкрикнул он.

Логи, охваченный возмущением, не удержался и воскликнул:

— Ты что тут забыл?

— Я вместе со вторым отрядом убил нескольких магов. Уже поздно читать мне нравоучения, дело сделано. Но вот три пожирателя потерялись, не так ли?

— Чёрт с тобой, — выдохнул Логи и отвернулся к воину. — Прочешите всё ещё раз. Я свяжусь с Адером.

Главнокомандующий был начеку и вскоре ответил. Логи не успел сделать даже третьего круга по лесу. Он лично запечатал шкатулки с пожирателями дополнительными заклинаниями и приказал воинам отправляться с ними в замок. Подобной защиты хватило бы на десяток гоблинов, но Логи больше волновался по поводу потерявшихся Гиен Кэнэх.

В своей записке Адер сообщил, что два пожирателя всё же выбрали целью не лягушек, а живых магов. Потому что именно два северянина, лишённые магии, были взяты в плен.

«Два промаха», — с горечью подумал Логи. Два из двадцати шести. Он провернул большое и хорошее дело, но не идеально. Два северных воина лишились магии, а самое гадкое, попали в плен. Можно ли вытащить их оттуда или дни несчастных жертв сочтены? А если они и выберутся, смогут ли жить без волшебства?

Кулаки сжались до хруста, когда он сообщил об этом своему отряду. Даже взбудораженный кровью Эйдан с печалью опустил голову, но не смог не задать колючий вопрос:

— То есть один пожиратель пропал? А те два? Их подобрали южане?

— Расширьте поиск — прочешите места, где шло сражение, — ответом послужил новый приказ. — Нужно выяснить всё достоверно и сегодня же.

— Тут повсюду эти лягушки, — напомнил Эйдан. — Снимете чёрное заклинание?

Он совсем забыл о том, что оно ещё работает и питается от его сил. Теперь в нём не было нужды. Логи снял заклинание и побрёл в сторону. Темнота полностью заволокла всё вокруг. Только луна, скрытая облаками, отбрасывала свой свет. Лес наполнялся звуками ночи, слышались взмахи крыльев и шелест листьев. Перед сражениями природа на время замирала, а затем оживала вновь. Словно символ ещё не достигнутого мира и мнимого спокойствия.

Двадцать три пожирателя и три под вопросом. В замке Крылатых находились четверо. Хотел бы Логи знать, сколько Гиен Кэнэх успела создать Моргана, прежде чем Эмрис уничтожил пещеру. Учитывая законы природного баланса, немного. Нимуэй, определённо, оставила нескольких при себе.

Погружённый в свои мысли, Логи шагал вперёд, не особенно оглядываясь по сторонам. Он обладал хорошим чутьём и никогда не брезговал осторожностью. Но в этот раз чувство приближающейся опасности отказало ему напрочь. Логи слишком глубоко задумался, прокручивая в голове моменты с недавней схватки и пытаясь обнаружить детали, которые поначалу мог пропустить.

Поэтому когда он увидел перед собой пожирателя, между ними осталось десять шагов.

Логи пробило в холодный пот. Тело замерло, а в голове промелькнула мысль надежды — если это истощённый пожиратель, то он не опасен. Но нужно уносить ноги.

Всё произошло молниеносно. Пожиратель дёрнулся — и Логи понял, он не истощён. Руки по привычке хотели отразить опасность магией. Только для Гиен Кэнэх магия — это еда. Логи метнулся назад и споткнулся об огромную древесную корягу. Его лицо ударилось о землю, а ноги зацепились за острые ветви. Проклятье, он готов был поклясться, что на пути сюда её не было!

Видимо, это конец. Логи замер. Интересно, если его лицо уткнулось в землю, пожиратель не сможет впиться в ногу? Небо, в замке ближайшие сорок лет будут болтать о том, как главного советника погубила коряга! Он слишком хорошо изучил пожирателей, чтобы думать, будто бы мог обогнать одного их них. Стоит ему поднять лицо — и исход предрешён.

Нет, он не хотел прощаться с этой жизнью. Он не знал, как это делать и с кем. Ладони сомкнулись вокруг головы, словно защищая её. Должен же быть выход! Что-то, кроме одинокой надежды. Логи не мог воспользоваться магией. При данном раскладе она была под запретом. Если он побежит и тут же начнёт раскрывать крылья — возможно, это шанс на спасение?

Он не слышал пожирателя, но знал, он там. Логи зажмурился, упираясь лицом в землю. Изворотливость и хитрость бессильны перед чудовищными созданиями магии.

Он побежит. Шанс один на тысячу, но он побежит.

Собрав все силы и мысли в одной точке, он с шумом вскочил и помчался вперёд. И тут же упал. Проклятье, ему суждено сегодня оторвать лицо от земли? Видимо, умирать он будет лёжа.

Но на этот раз он наткнулся не на корягу, а на человека. Женский голос окликнул его, и потрясённый Логи уставился на склонившуюся к нему Иннес.

— Что вы… Неважно! Бегите! — из него вырвался пронзительный рёв.

В воздухе мелькнула тень. Ведь Логи поднял лицо. Неосознанно, после оклика Иннес, но он поднял лицо!

Пара мгновений — и пожиратель высосет из него магию. Иннес испуганно подняла голову и бессознательно вытянула руку вперёд. Только не заклинание! Хотя Гиен Кэнэх всё равно выберет его. Логи услышал магические слова и увидел перед собой светлый поток. Скоро он узнает, что это такое. Совсем скоро.

Свет погас. И ничего так и не произошло. Логи осознал, что по-прежнему находится на земле с закрытыми глазами. А когда он открыл их рядом стояла ничего не понимающая Иннес и не было никакого пожирателя. Логи огляделся. Гиен Кэнэх исчез.

— Где он? — спросил Логи, замечая, как контур женского плаща, видневшейся в темноте, странно вздрагивал.

— Кажется… я уничтожила его, — медленно проговорила девушка, поворачиваясь к нему.

— Вы?

Логи потребовалось время, чтобы осознать услышанное. Значит ли это, что Иннес обладает тем самым даром? Небо! Тогда она спасла его прямо сейчас. И теперь он знает, по крайней мере, одного человека, способного уничтожить пожирателя. И этого достаточно! Логи громко выдохнул и провёл рукой по лицу от накатившего облегчения. Дрожь волной пробежала по телу.

Иннес всё ещё стояла на месте и смотрела куда-то перед собой. Недавнее отчаяние быстро сменялось неописуемой радостью. Логи вскочил, подбежал к девушке и закружил на месте.

— Знали бы вы, что вы сделали! — воскликнул он, крепко сжимая её.

Логи тяжело дышал. В то мгновение он не управлял своими порывами; счастье, что магия и жизнь оставались в его полновластном распоряжении, охватило его. Взяв себя в руки, он опустил Иннес на землю и радостно заговорил:

— Простите, простите меня! Но вы только что вырвали меня из лап смерти!

— Я правда уничтожила его? — Иннес до сих пор не верила тому, что сделала. — Но я же совсем не сильна.

— Милая моя! — Логи взял её за руки, благодарность переполняла его. — Да тут и не нужно силы. Просто Небо дало вам особый дар. Вы способны убивать Гиен Кэнэх!

Он чувствовал, что буквально светится изнутри. Сложно было представить более нелепый момент для смерти, а эта девочка спасла его. Одно Небо знало, как он благодарен и как счастлив! Никогда дремучий лес не казался ему столь прекрасным, никогда желание жить не плескалась таким мощным ключом. Он бывал в передрягах, но угроза остаться без магии не вставала перед ним. А Логи знал, что с уходом магией для него всё будет кончено.

— Пойдёмте, лучше уйти отсюда, — рассудительность главного советника всё-таки заявила о себе, приглушив восторг спасения. — Недалеко военный лагерь. Хотя я до сих пор не понимаю, как вы оказались здесь.

Темнота не позволяла рассмотреть её, но ему показалось, что Иннес смутилась. В то мгновение эта малышка являлась для него средоточием самых прекрасных чувств и мыслей.

— Я шла за вами, — призналась она, идя чуть впереди. — Лиллэль проговорилась, что вы придумали очень опасный план, а Эйдан, когда я встретила его, сказал, что вы ушли в неизвестном направлении.

— Почему это волнует вас?

Логи знал, не появись она — он валялся бы на земле без способности сотворить заклинание. И ему отчаянно хотелось узнать, что являлось причиной неожиданному спасению. Молчание между ними затянулось и обросло ужасным ощущением неловкости. Они продолжали идти, но Иннес круто остановилась и повернулась к нему. Логи ждал, что она скажет. Внезапно Иннес встала на цыпочки и оставила лёгкий поцелуй на его щеке, а затем бросилась бежать.

Логи не успел остановить её. Потрясённый поцелуем Иннес не меньше, чем собственным спасением, он стоял посреди дороги, растерянный и обомлевший. Определённо, он упустил нечто очень важное. И всё это время оно находилось у него прямо под носом.

Глава опубликована: 17.11.2022

Глава 20. Дети севера

В память о самом светлом и добромсуществе, которое я знала. При твоейжизни каждый мой день был наполнентвоим теплом, так же как сейчас каждыймой день наполнен твоим призраком.Покойся с миром.

27 ноября, 2022

Порой сожаления о поступках приходят тотчас после их совершения. Изменить их невозможно, а принять — слишком сложно и стыдно.

Много раз Иннес видела, как другие девушки её лет влюбляются, некоторые по пять раз за год, и ждала, что скоро придёт и её черёд. Но молодые люди вокруг не увлекали её воображения. Иннес не ощущала никаких чувств и даже начала думать, что с ней что-то не так. Наверное, она бесчувственная и никогда не сможет полюбить.

Примерно в это же время стало очевидно, что магические способности девушки откровенно слабы. Хотя её семья и учителя питали надежды, что силы просто требует большего времени для раскрытия. Однако когда Иннес исполнилось четырнадцать, надежды начали угасать даже в них. Тонкая и хрупкая снаружи, она оказалась такой же слабой внутри.

Иннес казалось, что она приносила сплошное разочарование, и старалась вести себя как можно тише, чтобы не привлекать лишние неприятности. Тем не менее она не закрылась в себе и не перестала заниматься в замке. Редко в её голову закрадывались мысли, что лучше вернуться домой, но Иннес прогоняла их. Пусть хотя бы усердие и прилежание служили утешением для её семьи, учителей и для неё самой. Она свыклась со своей слабостью, а её терпение вызывало уважение у старших.

Со сверстниками проблем было куда больше. Когда все в замке соревновались на учебных турнирах в сложных боевых заклинаниях, Иннес приходилось сидеть в стороне, ловя насмешливые взгляды учеников и жалостливые учителей. Однако она сумела найти силы внутри себя и с достоинством держать голову так же высоко, как старшие дамы.

Иннес открыла для себя закономерность. При первом знакомстве над её слабостями многие смеялись, потом, когда она показывала, что это не задевает её, поток насмешек прекращался. После наступал период узнавания. Не сильно разговорчивая девушка, на которую всегда можно было положиться, — она умела вызывать тихое уважение к себе. В конце концов большинство людей забывали, над чем смеялись первоначально. И Иннес приобретала если не друзей, то хороших знакомых.

Конечно, не со всеми она проходила столь долгий путь. Например, с Кэмпбеллом она быстро нашла общий язык. Они частенько обсуждали книги и обитателей замка за обедом. Иногда он помогал ей с домашними заданиями и терпеливо разъяснял непонятные моменты. Но даже к задире Эйдану Иннес со временем нашла подход и научилась не обижаться на злые насмешки и неуместные шутки.

Её однообразная жизнь пошатнулась, когда в преподавателях у старшей группы появился Эмрис. Первый человек, который заставил её почувствовать магию внутри. Слабую, неловкую, но живую. Она толкалась и упиралась внутри неё, когда Эмрис поправлял положение рук или высоту голоса при чтении заклинания. У Иннес начало получать то, о чём раньше она не смела и мечтать. Внутри замерцала надежда — что если для неё ещё возможен свой, отличающийся от общепринятого, путь к магии? Ведь Эмрис являлся Великим магом и, казалось, мог совершить невозможное.

Уроки с Великим магом продлились недолго. Его побег обрушился на голову Иннес, подобно старому злому проклятью. Но если остальные, чувствуя потерю особенного учителя, просто смирились, то Иннес захотела выразить ему признательность и поддержку.

Написать письмо было легче, чем передать его. И тогда она нашла единственного в замке человека, который не страшился общения с объявленным предателем. Главный советник. Видя его в коридорах замка, она никогда не заостряла на нём мыслей и чувств, но столкнувшись с ним с глазу на глаз, ощутила прилив волнения, который списала на его должность и характер. Многие в замке жаловались, что в присутствии главного советника ощущают себя неловко, а потому стараются побыстрее уйти.

Но вскоре Иннес сообразила, что её волнение совсем иного рода. В ней пробудился необъяснимый интерес к Логи, и утолить этот голод никак не удавалось. Она осторожно расспрашивала Кэмпбелла, зная, что они давно знакомы, а когда главный советник появлялся в библиотеке или в комнатах замка, где находилась и Иннес, тайком бросала взгляды на него, стараясь, чтобы тот не заметил.

Будучи, как и все в замке, наслышанной о его проницательности, Иннес объясняла себе то, что Логи не заметил её чрезмерного внимания тем, что он относился к ней, как к ребёнку.

Это было до боли обидно. И одновременно спасало Иннес от его жгучей догадливости. Несколько раз она думала, что висит на волоске. Что ещё пара слов или взглядов, — и он обо всём догадается.

Но нет, он был занят политическими играми в замке, а после — войной. К тому времени Иннес уже поняла, что за чувство поселилось в её груди и насколько оно безнадёжно. Какой удар пропустило её сердце, когда он оказался возле неё в той палатке в Аскетире, какими жестокими казались его слова о том, что ей там не место.

И пускай Джейсон шепнул ей на ухо перед отъездом, что Логи сделал это из беспокойства, Иннес это мало утешило. В замке после начала войны для неё не было места — способные старшие ученики быстро превратились в воинов, а неспособные были обречены на скитания. Желание принести пользу вкупе с отчаянной мыслью увидеть главного советника хотя бы мельком и знать, что он жив и с ним всё в порядке, сносило все доводы разума.

Иннес искренне считала себя выдержанным человеком, но непрошенные чувства насмехались над ней хлеще Эйдана. В её душе наступило некоторое примирение, когда Логи извинился перед ней. Оказалось, что омрачённый войной мир, мог засиять от пары обычных слов. Одно из редких мгновений, когда она могла свободно говорить с ним.

Иннес ощущала присутствие Логи в своей жизни, хотя видела совсем мало. Он всегда был где-то в её мыслях. Умозрительно, невесомо, незаметно. Поселился в голове и сопровождал всюду.

И впервые она ощутила боль и страх за другого человека, услышав, как Лиллэль обронила, что Логи задумал нечто по-настоящему сумасшедшее в Аскетире. Бледное маловыразительное лицо Иннес спасало её постоянно — не только главный советник, но и Лиллэль не понимала, что творится у неё внутри. Она сумела невзрачно пожать плечами и сказать супруге Вотана:

— Должно быть, он знает, как избавить север от этих чудовищ.

Ответ прозвучал совсем не утешительно.

— Никто не знает, малышка. Главный советник готов сложить голову в этом проклятом лесу.

Лиллэль злилась, и Иннес догадывалась об истинных причинах этой злости. У неё самой тело заледенело от небывалого волнения. Её сердце выбрало самого неподходящего человека для первого глубокого чувства, и Иннес не допускала и мысли, что у её влюблённости возможно будущее. Но увидеть Логи мёртвым или без своей силы она не пожелала бы ни за что на свете. Лучше выслушать от него тысячу колкостей и тысячу раз увидеть, как они с Лиллэль игриво переговариваются, но только знать — он дышит с ней одним воздухом.

Раньше Иннес считала, что любовь пробуждает собственничество. И с радостным удивлением обнаружила, что ничего подобного в ней не наблюдалось. Подобное чувство могло изменить её привычное отношение к людям, а этого Иннес не хотела. Чем сильнее крепла её влюблённость, тем больше Иннес желала сохранить себя. Она приложила много усилий, чтобы камень за камнем выстроить своё положение и жизнь в замке, в котором всех оценивали по магическим возможностям. Безумие, охватившее её мысли, не должно было разрушить плоды столь тщательных стараний.

И всё же страх за Логи толкнул её на безрассудный поступок. Она пошла вслед за ним в тот лес. Зная, что выдаст себя и свои чувства с головой. Осознавая все опасности. Потому что её непреодолимо тянуло к нему.

Иннес увидела его лежащим на земле с руками, которые отчаянно обхватывали голову. Она увидела человека, который готов бороться, осознавая, что это будет последняя борьба в его жизни. И тогда её рука бесконтрольно взметнулась вверх. Логи лежал на земле. Вокруг не было ни души, но в воздухе повисло чувство опасности. Иннес не помнила, когда в последний раз читала боевое заклинание. Неудержимый порыв, сопротивляться которому было невозможно, охватил её. Для неё самой вырвавшийся наружу белоснежный поток стал откровением. Иннес не знала, что её магия может быть такой — белой, сверкающей, защищающей того, кого она хотела защитить. Она всегда считала, что ему вряд ли когда-нибудь понадобится её помощь.

Но Небо то ли сжалилось над Иннес, то ли решило сыграть злую шутку. Оказалось, что внутри неё плещется необыкновенная сила. Да, она не могла сразиться с магами, не могла поставить искусную защиту, но могла уничтожить то, что наводило страх на любого волшебника. В голове Иннес закружились мысли: она спасла Логи, у южан не будет оружия против них, никто из северян не лишится магии!

А дальше случилось то, от чего она потеряла голову. Логи, обрадовавшись спасению, обнял её и закружил на руках. Иннес была так близко к нему, видела как порыв ветра уложил пару её рыжих прядей ему на плечо. Она открыла в себе неведомую силу, спасла Логи от пожирателя, и он обнимал её посреди леса! Шквал чувств, которых она никогда не испытывала, ураганом прошёлся внутри. Могла ли она солгать ему или хотя бы промолчать, когда он спросил о причинах её беспокойства за него? Тогда она подумала, что лучше косые взгляды, чем ложь человеку, которому она не имела права солгать. А иначе, какова цена её чувствам?

Иннес не хватило слов, но поступки всегда давались ей легче. Она ощутила под руками, как замер Логи, когда она приблизилась к нему и поцеловала в щёку. А вот храбрости посмотреть ему после этого в глаза не нашлось. Поэтому она бросилась бежать, через мгновение осознав всю глупость своих поступков.

Лагерь военных и вправду был недалеко. Пока Иннес шла по лесу, её дыхание пришло в норму, а в голове крутилась лишь одна мысль: почему она не сдержалась? Как теперь ей вести себя с ним?

Как только Иннес вышла к лагерю северян, то увидела Эйдана, сидевшего возле костра и чистившего оружие от крови. Он смерил её удивлённым взглядом, в его тоне послышалась глумливость:

— Твоя настойчивость заслуживает жалости. Тебя прогнали, а ты всё равно явилась.

Иннес села рядом и скрестила руки. Глаза неподвижно уставились в огонь.

— Тебе бы только придраться. Когда я уезжала, ты предъявил мне, что я легко сдалась. Теперь ругаешь за то, что вернулась. По-моему, тебе просто всегда нужно быть чем-нибудь недовольным.

— Тут ты даже права, — усмехнулся Эйдан, приподнимая кинжал на свет. — Ну как, нашла главного советника? Что ты от него хотела?

— Может, и нашла, тебя не касается, — буркнула Иннес, сжимаясь от холода. Даже летом по ночам было несладко.

— Как скажешь, — Эйдан вернулся к своему занятию.

Это продлилось недолго — из леса показался главный советник, который тут же направился к ним такими решительными шагами, что Иннес растерялась и спрятала взгляд. А Эйдан с ленивой заинтересованностью вновь оторвался от своего дела. «Неужели он сейчас что-то скажет обо мне? Прямо тут, при Эйдане?» — бешено крутилось в голове у Иннес. Нет, он не мог так с ней поступить, даже если сильно рассержен. Или всё же мог? В ушах звенели его приближающиеся шаги. Иннес изо всех сил прикусила губу. Он остановился перед ней и Эйданом.

— Ваш поступок требует отдельного разговора и немедленного вылета в столицу, — раздался строгий голос над ней.

Иннес от удивления посмотрела наверх. Сейчас, когда она сидела, он казался ей почти страшным. Как были связаны столица и её неумелый поцелуй? Что она упустила? Иннес почувствовала, что дерзкий взгляд Эйдана метался между ними и начала краснеть.

— Не понимаю, почему должна лететь в столицу, — пробормотала она, сжимая руками ткань платья.

— Ваши способности требуют проверки, — вкрадчивым голосом процедил Логи.

Так вот оно что. В глазах Иннес её поцелуй являлся главным событием сегодняшнего вечера, но в глазах Логи самым важным была её открывшаяся способность. Как забавно, в глазах всего севера она вскоре засверкает как главный козырь в этой войне.

Она хотела помочь. Небеса видели и знали, как сильно она хотела. Но теперь где-то внутри, в дальнем невидимом уголке её сердца заскреблись грусть и печаль.

Ему куда важнее её способность убивать пожирателей. Годами Иннес мечтала, чтобы у неё открылся хоть какой-нибудь магический талант, а теперь она даже предпочла бы никогда не иметь его. Только бы крохотная надежда на тень приятия в глазах Логи продолжала жить в её груди. Несбыточная глупая надежда.

— Я полечу, когда сама захочу, — Иннес собрала волю в кулак и выпрямилась во весь рост. Как бы ей хотелось, чтобы её рыжие волосы вспыхнули сейчас подобно пламени. Это придало бы ей сил. Логи сощурил глаза. Этому человеку редко отказывали. — Кэмпбелл сопроводит меня. Можете не отвлекаться от ваших дел.

Она уловила усмешку Эйдана. Тот испытывал удовольствие при всяком выпаде в сторону главного советника, даже если автором являлся не он. Но Иннес недооценила Логи. Дело было не в том, что ему не отказывали, а в том, что он не позволял себе отказывать.

— Нет, Иннес, — его пальцы плавно, но цепко легли на её руку. — Вы полетите со мной. Ни один северянин не будет вас сопровождать. Вы более не распоряжаетесь собой, и, полагаю, причина вам понятна.

Иннес яростно взглянула на него. Да, её влекло к нему непреодолимо, но забыть о своей гордости она не могла. Он взялся распоряжаться ею, будто пленницей.

— Просто неслыханно! — с возмущением выдохнула она и ощутила, как пальцы, не отпускавшие её руки, сжались крепче.

— Иннес! — в его голосе прозвучали и леденящая злость, и предупреждение.

Некоторое время Иннес смотрела ему прямо в глаза, спрашивая себя, стоит ли ей продолжать упрямиться или всё же полететь с ним в замок, а там разобраться на месте. Возможно, они смогут поговорить наедине? Раньше Иннес не осмелилась бы, но Логи разозлил её, а в ярости она обретала решимость.

Позади послышалось покашливание и ехидный голос:

— Прошу прощения, что вмешиваюсь, но что-то я не понимаю, о каких способностях речь?

Логи и Иннес в один момент вместе повернулись к Эйдану.

— Это не ваше дело, — отмахнулся от него главный советник.

Но въедливость Эйдана была непоколебима.

— Отчего же? — он тоже встал и спрятал оружие. — Может, Иннес хочет поделиться со старым другом детства своим секретом? — он выразительно посмотрел на неё.

Иннес устало выдохнула. Несложно догадаться, что двигало Эйданом — и это были отнюдь не дружеские чувства. Он наломал слишком много дров, навлёк войну на север и всё ещё пылал огнём мести. Он желал поквитаться со всеми — с правителем, с главным советником, с южанами, с пожирателями. Выбор средств для Эйдана не имел значения, просчётом последствий он себя не утруждал.

Иннес незаметно придвинулась к Логи.

— Пожалуй, мне стоит послушаться главного советника, — тихо сказала она.

Эйдан выглядел разочарованным. На лице Логи застыло выражение, кричавшее, что он не желает принимать участие в детских разборках. Просто он уже убедился, что детские разборки приводят к вполне взрослым последствиям. А ещё он, безусловно, вознамерился не спускать глаз с Иннес. Ну конечно, мысленно усмехнулась она, стоило только обнаружить в себе редкие способности, как всё его внимание принадлежит ей. Всё же у Небес злые шутки.


* * *


Море на западном побережье уже несколько дней было гладким, словно простыня. Погода будто располагала к тому, чтобы судна, проделавшие большой путь, наконец пристали к земле. Правда, Моргана предпочла бы, чтобы бушевал шторм. Хоть какое-то препятствие для всепроникающего Эмриса.

Казалось, ещё недавно они безмолвно договорились, что она отныне — самая сильная колдунья Альбиона, а Эмрису лучше не приближаться. Во всяком случае Моргана искренне считала, что после произошедшего на острове Блаженных он будет тщательнее оберегать себя и избегать её всеми силами. Будь она на его месте, то не стала бы рисковать жизнью ради кого-то. Одно дело пытаться хитростью обойти противника и держаться на безопасном расстоянии, но сражаться в открытую, практически лицом к лицу, не имея достаточного преимущества, — безумие. Совершенное безумие.

Нимуэй оставила её в помощь у западных скал, и Моргана каждый день видела доказательство безумию Эмриса. Бесстрашно, дерзко, словно по-прежнему был самым непобедимым волшебником Альбиона, он обрушивал на них свои заклинания и ловушки днём и ночью. Вскоре они узнали, что к нему подошло подкрепление магов из замка. Моргана закусила губы, когда услышала об этом. Раньше, чем их союзники доплыли до берега. Но, как оказалось, едва ли напор их противников стал сильнее — как и прежде, основной силой, крушащей всё вокруг, был Эмрис.

Кто ещё мог наслать на них в ночи морских гадов? Кто мог заразить воздушный покров отравляющими зловониями? Кто использовал чёрную магию в немыслимых количествах? Для кого дракон проводил разведку над морем?

Им только и приходилось, что отбиваться от его изощрённых выходок. У Морганы портилось настроение. Боевые заклинания привлекали куда больше, нежели защитные практики. Она не обладала выдержкой союзников, а потому стала проводить много времени в компании Альварра. Он отличался от других магов, вечно ворчал и чертыхался, но Моргана чувствовала, что и его угнетает кажущееся непробиваемым превосходство Эмриса.

Нимуэй то сбегала на остров, то показывалась в пещерах. Она подгадывала время, когда приедут оставшиеся маги.

— Если ты пытаешься предугадать их прибытие, то и он тоже, — заметила ей Моргана.

— Он не уедет отсюда, пока не будет считать, что мы побеждены, — задумчиво произнесла Нимуэй, — но мы заставим его поволноваться и следить за двумя делами одновременно.

— Опять твои загадки, — отмахнулась Моргана. — Почему нельзя выйти и открыто выбросить на него все заклинания, которые я знаю, пока у меня не закончатся силы? Ведь я сильнее его теперь, разве нет? Он не переживёт сражения со мной.

— Милая, если бы я была в этом так уверена, то давно встала бы с тобой плечом к плечу. Нас вдвоём никто бы не одолел, — Нимуэй напустила на себя заботливое выражение и погладила по руке Моргану.

Чаще она была строгой, немногословной, заигрывающей, но когда ощущала, что Моргана устаёт и раздражается, принимала вид любящей старшей сестры. И надо было признать, это всегда срабатывало. Моргана видела её уловки, но словно ребёнок уступала в очередной раз. Всё-таки Нимуэй обладала не просто магией, а особенной силой внутреннего убеждения, сопротивляться которому было невозможно.

— Так в чём же дело? — простонала Моргана. — Эти большие силы, что идут к нам, больше понадобятся для покорения Камелота и сражений с армией Артура. С Эмрисом они всё равно не помощники!

— Я не знаю до конца, как работает его силы жизни и смерти, — тихо призналась Нимуэй.

— Что? — не поняла Моргана. — Ты о том, что сильных магов не убить обычным оружием? Так моя магия и не является обычной.

— Ты понимаешь, в чём заключается особенность Эмриса как волшебника? — прищурилась Верховная жрица.

— Наверное, не до конца, — Моргана пришла в лёгкое замешательство. — Я только понимаю, что все его преимущества исчезли после прочтения того заклятия.

— Это верно, — Нимуэй повернула голову в сторону. — Он больше не обладает такой силой, не может использовать несколько природных стихий одновременно, всё это так. — Она заглянула Моргане в глаза. Поразительное самообладание, когда речь шла об их будущем и жизнях. — Но раньше он не мог умереть даже от мощного заклинания. На свете существовало лишь одно оружие, способное убить его, и о нём знал только он сам.

— А ты?

— Я догадывалась, — пожала плечами Нимуэй. — Не так и трудно, когда твой возраст приближается к ста годам, и ты каждый день соприкасаешься с миром магии. Меч, закалённый дыханием дракона.

— И где его достать? — оживилась Моргана.

— Ах, детка, их не стало вместе с драконами! — заулыбалась Нимуэй. — Вряд ли Килгарра сделает тебе одолжение и закалит какой-нибудь меч. А Экскалибур Артур нынче не выпускает из рук. А вот может ли Эмрис умереть от потери сил в схватке? Я сама думаю над этим.

— Но ведь он ослаб! — повторила Моргана.

Лицо Нимуэй стало строгим.

— К тебе пришла огромная сила, но ты понимаешь её суть так поверхностно, — будто с осуждением проговорила она. — Поэтому магия так любит Эмриса. Он её дитя. Природа может сделать так, что и сейчас тебе не хватит сил убить его. Ослабить, но не убить.

— Мне казалось, что магия — это просто магия. Это же не человек — как она может любить кого-то?

— Говорю же — ты не понимаешь природы силы, которой владеешь. Магия обладает душой и собственными силами. Если она становится на чью-то сторону, то рушит собственные даже самые нерушимые законы. Конечно, никто не скажет тебе наверняка, что случится, если напасть на Эмриса. Даже он сам не знает ответов. Но я слишком долго наблюдаю за этим миром, Моргана. Эмрис не просто силён, он купается в лучах магической любви и удачи. И нельзя этим пренебрегать.

— То есть нам придётся сражаться с самой магией? — недоумевала Моргана.

— Нет же. Нам просто не нужно «выходить и открыто выбрасывать на него все заклинания, которые мы знаем», — передразнила она Моргану. — Этим ты даёшь ему шанс на победу.

Сказав это, жрица сложила руки перед собой и сделала несколько шагов в сторону. Моргану видела её вполоборота. Задумчивый профиль, сжатые пальцы и лёгкая думка отчаянной грусти. В тот момент Моргане показалось, что Нимуэй давно придумала, как убить Эмриса, но по каким-то причинам не хотела или не могла сделать этого.

Дрожь волнения прошлась у неё с головы до пят. Моргауза заплатила жизнью за воплощение планов Нимуэй. Моргана, желая получить трон Камелота, тоже играла в игры Нимуэй. Она обещала, что они станут друг для друга полноправными союзниками, и даже не думала выполнять данное слово. А самое страшное, что Моргана ничего не могла поделать с этим.


* * *


В замке Крылатых намечался повод для ещё одной радости. Уничтожение более двух десятков пожирателей можно было считать предзнаменованием победы. За одну ночь имя главного советника прочно сплелось с силой, хитростью и несокрушимостью севера. Лишь немногие не спешили праздновать. И среди них были как раз таки два первых лица севера: правитель и Логи.

Первый потому что в принципе не испытывал радости в последние дни, а второй потому что считал, что пока на землях Альбиона ползает хоть одна мерзкая тварь — они не должны расслабляться.

Логи прилетел в замок, когда начало светать, и в первую очередь отправил Иннес для осмотра к лично созванному им в спешке совету, состоявшему из учителей, лекарей и старших советников. Ему нужно было знать всё о природе магии этой девочки. Кажется, север, так гордившийся своей системой взращивания одарённых магов, прозевал самую важную для собственного выживания волшебницу.

А ведь Логи зацепили тогда слова о том, что Эмрис проявлял к ней повышенное внимание, заступив на учительское место! Слепой глупец! Логи ругал себя за собственную невнимательность. Он не понял, что в ней есть особая сила, он даже не понял, что она… Впрочем, последние мысли он гнал от себя. Он не должен допускать с Иннес тех же ошибок, что и с Лиллэль. Будет лучше, если все недопонимания прояснятся в искреннем и открытом разговоре.

Оставив Иннес, которая одаривала его разящим взглядом, Логи отправился к правителю. С главным советником не согласился бы весь замок, но неожиданно Фэн оказался тем человеком, с которым Логи всё было понятно и от которого он знал, чего ожидать.

Правитель недовольно постукивал по столу пальцами, хотя главный советник не сомневался — тот предвкушает закрепление победы над югом. Объявление Немета частью севера стало бы последним важным штрихом в желанном будущем.

— Мне доложили, что разузнали для тебя имя того человека, который напал на тебя во время той неосторожной вылазки, — поделился Логи. — Ближайший приближённый Одина, не так ли?

— Скоро будет приближен к предкам, не сомневайся, — буркнул Фэн.

— Сильные маги на вражеской стороне — всегда проблема, — сказал Логи. — А у меня есть подозрения, что я теперь тоже задолжал ему любезность.

— Ты о чём?

— Там в лесу я бы умер, если бы не Иннес.

Фэн замер и во все глаза посмотрел на Логи. Он и представить не мог, на какой тонкой ниточке всё держалось.

— И там точно кто-то был, рядом со мной, — продолжал Логи. — Этот кто-то сделал всё, чтобы я не встретил рассвет.

— Просил же тебя не рисковать зазря! — воскликнул Фэн. Его скулы сердито подрагивали. — Больше никаких опасных вылазок, это приказ!

Логи со снисходительным видом сел напротив.

— Всё обошлось, и мы узнали, что Иннес обладает даром убивать Гиен Кэнэх. Так распорядились Небеса.

— И всё равно не рискуй, — процедил сквозь зубы правитель. — Ты для меня важный человек, надеюсь, что ты и раньше понимал это. — Логи скромно кивнул. — Иннес воспользовалась силой сама, без помощи? — уточнил Фэн.

— Именно, — подтвердил главный советник. — Это значит, что ей не потребуется дополнительное обучение, она готова к уничтожению пожирателей. Хотя если долгие годы в замке не дали нам понимания, кем она является…

Логи встряхнул головой. Хотя бы сейчас всё обнаружилось — и они сохранят жизни стольких магов.

— И Иннес более не выделяется ни в какой другой области магии, верно?

— Угу.

Фэн вскочил на ноги и скрестил руки на груди.

— Значит, нужно будет её усиленно охранять. Артефакты не смогут защитить от всего. Приставим охрану?

— Чего ей бояться в замке? — приподнял бровь Логи. — А когда будем выезжать, я буду присматривать за ней лично. Артефакты, само собой, и побольше.

— Нам нужно беречь её, как самый ценный артефакт на земле. Если с ней что-то случится, сомневаюсь, что нам повезёт во второй раз. Что с пожирателями?

— Многие уничтожены вместе с заклинателями. Но кто-то определённо остался. Задачей Иннес будет избавиться от них. К сожалению, два мага попали в плен. Я пока не успел поговорить с Адером и узнать кто именно.

Губы Фэна сжались в тонкую гневную линию. Он напоминал злобное магическое чудовище, которое хотело разорвать на части всех, кто стоял у него на пути.

— Логи, сделай ей артефакты лично, не перекладывай на советников, — отчётливо выговорил правитель.

— Даже на Вотана? Амулет от чёрных сил я не сумею сделать лучше его.

С другими защитами Логи и сам прекрасно справился бы, но вот остаточными преимуществами от делового сближения с чёрным магом он был не прочь воспользоваться и сейчас. Всё равно скоро от вынужденного временного союза останется только прах, и они вновь будут подсиживать друг друга на заседаниях совета.

— Его сделаю я сам, — отрезал Фэн. — Приведи ко мне Иннес завтра, я отдам его ей.

Логи поклонился и покинул покои правителя. Задумчиво склонив голову набок, он дошёл до своей комнаты, где принимал прошения, и плюхнулся на стул. Руки сами собой закрыли лицо. Подумать только, эта ночь могла стать последней в его жизни, но он всё ещё дышит и распоряжается в замке благодаря смелости Иннес. Точнее, благодаря её чувствам, которые придали ей эту спасительную смелость.

Но самым странным Логи казались ни её поцелуй, и даже ни её удивительный дар. Самым странным было то, что он сидел и сомневался, должен ли со всей решимостью сказать, что ей лучше выбросить из головы всякие мысли о нём.

Очевидно, храбрость передавалась им по очереди, и теперь вновь наступила очередь Иннес. После громкого стука в дверь она зашла к нему, гневно сверкая глазами. «Разве так смотрят на объект своих симпатий?» — мысленно усмехнулся Логи.

— Чувствую себя подопытной змейкой, которую отдали на препарирование! — возмутилась она.

Логи выгреб рукой бумаги, создавая впечатление, что у него много дел. Отчего-то выдерживать внимание Иннес стало не так легко.

— Мне и правителю нужно знать все детали, чтобы не случилось неприятных неожиданностей. Неприятных, в том числе, для вас.

— Поразительная забота! — вырвалось у Иннес.

Логи поднял на неё глаза, когда она отвернула голову и закусила губу. В конце концов самообладания у него было больше.

— Вам хотелось бы заботы иного рода, не правда ли? — заговорил он, откидываясь на спинке и сплетая перед собой пальцы. Он словно закрыл в себе недоумевающего Логи и выпустил хищного главного советника, который не ведал ни сомнений, ни запретов.

Щёки Иннес тут же порозовели, хотя взгляд по-прежнему метал молнии. Она сделала пару шагов вперёд и с силой заложила руки за спину, будто боялась, что не справится с ними.

— Видно, я поступила опрометчиво. Забудьте о том, что случилось в том лесу! Я дала вам повод напоминать о своей слабости, но если в вас есть толика чести — просто забудьте об этом. Новых поводов я не дам, обещаю.

Её слова, произнесённые с пылом и налётом детской искренности, задевали сильнее, чем он желал. Логи не считал себя человеком, лишённым чести и принципов. Совсем напротив, в каждом своём поступке он очерчивал линию, за которую никогда не переходил. А в последнее время делал больше, чем требовалось — взять хотя бы его вылазку за пожирателями. Логи поднялся и обогнул стол, встав напротив Иннес, которая и хотела бы уже сбежать из этой комнаты, но застыла, неотрывно глядя на него.

— Ваши чувства принадлежат вам, Иннес. А что касается чести, то поверьте, она не чужда мне. Я не стану напоминать о том, что так неприятно вам.

Она поникла и заметно погрустнела после его слов. Логи продолжил:

— Хорошо, что вы зашли. Если спокойно посидите, я сделаю вам защитные амулеты.

— Они не нужны мне, — замотала головой она.

— Не спорьте, нужны, — оборвал её главный советник и указал на стул. — Вы понимаете, что за вами теперь будут охотиться?

— Южане в замок не проберутся, — возразила Иннес.

Она выросла в замке и не могла так наивно заблуждаться. Логи вдруг понял, что она осознаёт опасности, просто они волнуют её меньше, чем иные вещи.

— В замке теперь вам может показаться не так безопасно, как раньше, — продолжил он свою невольную воспитательскую деятельность. — Некоторые вещи вас удивят. Завтра я провожу вас к правителю. Позволите вашу руку?

Логи протянул ей свою, в другую взяв небольшую чашу, и она послушалась его. Сверкнув магическим светом в глубине глаз, он прошептал заклинание, и на ладони Иннес показалась кровь, которая стекла в подставленную чашу. Логи удовлетворительно кивнул, усадил её, а сам вернулся за стол.

Иннес не сумела скрыть любопытства, когда он извлёк множество склянок, записок и трав, потом сходил за шкатулкой с камнями и, усевшись, начал проводить магические отряды. Где-то Логи добавлял её кровь, тем самым усиливая действие наложенных защит. Его пальцы кружили над столом, голос шептал одно заклинание за другим, а магическое сияние то и дело вспыхивало в комнате. В конце он преподнёс ей шесть колец и одну подвеску сразу с несколькими камнями.

— Берите, берите, — приговаривал Логи в ответ на отнекивания Иннес. — Вам ещё завтра его величество добавит.

— Небо, у меня пальцев едва хватает, — вздохнула она, забирая по одному кольца с ладони Логи. — Ещё и семейные, я же не могу их снять. Эти слишком большие.

У Логи остались два последних кольца, которые действительно были великоваты для пустующих мизинцев.

— Надевайте поверх первых на средние пальцы, — сказал Логи, но тут же взял кольца, решив, что сам закончит это дело быстрее, и надел ей их.

Иннес вытянула руки и внимательно посмотрела на них. Теперь они все были увешаны магическими артефактами, но даже их количество не обеспечивало полной безопасности.

— Надеюсь, его величество сделает артефакт не в виде кольца, — заметила она.

В тонком голосе Иннес различались ворчливые нотки, и Логи улыбнулся этому мелкому камню в свою сторону. Он мог бы изготовить ещё одну подвеску, поместив на неё сразу три или четыре сочетающихся артефакта. Но чрезмерное количество событий приглушило его предусмотрительность, а переделывать он не собирался. Было нечто умилительно-забавное в том, как Иннес пыталась справиться с навалившимися на её тонкие руки артефактами, ворча и бросая на него странные взгляды. Раньше он назвал бы их недовольными, но теперь знал, что глубоко внутри них затаилась особая симпатия.

— Поздравляю вас с тем, что у вас появились два опекуна, — игриво произнёс крылатый.

Иннес, безусловно, услышала скрытое посмеивание над ней и не осталась в долгу.

— Скоро у его величества будет прибавление в семействе. Не пропустите более хороший повод, чтобы проявить себя в качестве няньки. Будущее севера, как-никак.

Логи убрал игривость со своего лица и очень серьёзно посмотрел на Иннес.

— Вы наше будущее, Иннес, разве вы не поняли? Если мы не уничтожим всех пожирателей до единого, они так и будут подтачивать и обескровливать север, лишать нас, возможно, самых лучших магов.

Иннес слегка склонила голову в сторону.

— Знаете, я всё равно не ощущаю себя чем-то важным. Мне кажется, вы преувеличиваете. Север будет жить и без меня, и даже без вас. Порою я думаю, что он сможет выжить даже без магии. Для меня север это нечто большее, и я ощущаю себя лишь крохотной незаметной частью. Не волнуйтесь, свою роль я выполню, уничтожу этих пожирателей, раз уж так вышло. Словом, приложу все усилия. — Она слегка запнулась, будто хотела закончить, но всё же продолжила: — Вот что меня действительно волнует — так это вы. Я только сейчас поняла, что вы боитесь со мной разговаривать.

Логи дёрнул плечом и с недоумением посмотрел на неё.

— С чего вы так решили? Я никогда не боялся разговоров.

— Вот поэтому я сразу и не поняла, — ответила Иннес, внимательно и даже с теплом разглядывая его лицо. Так на Логи никогда прежде не смотрели, это выбивало из колеи. — Так привыкла к вашим язвительным манерам. Как будто вы просыпаетесь только для того, чтобы осыпать мир своими едкими насмешками.

Логи не выдержал и рассмеялся.

— Поверьте, существуют и другие причины, помимо этой, почему я выползаю из кровати! Но вы только что раскусили мой главный скрытый мотив, признаю.

Иннес слегка улыбнулась.

— А если серьёзно, — продолжил Логи, — то я не великий знаток разговаривать с девушками и боюсь ранить вас своими колкостями, что в сложившихся обстоятельствах может повлечь за собой урон и вам, и всему северу. И вообще не понимаю, что можно найти в таком, как я. — Логи пожал плечами. — Советы, отчёты, интриги в замке и шпионы — это по мне, но не нежные чувства. Кажется, правитель от скуки всё-таки посыпал меня каким-то любовным порошком, — пробормотал он в сторону, а затем повернулся и с искренностью продолжил: — Мне никогда не забыть того, что вы сделали для меня, Иннес. Моя благодарность на всю оставшуюся жизнь — вот то, на что вы можете рассчитывать.

— К тому же вы смотрите на меня, как на ребёнка, знаю, — покачала головой Иннес. — Я всё прекрасно понимаю и сама себе удивляюсь. Не беспокойтесь, учинять неприятностей не буду, можете не посылать за мной слежку, как за госпожой Лиллэль.

Логи мгновенно прищурился.

— А вы как об этом узнали?

— Есть свои преимущества в том, чтобы быть тихоней в замке Крылатых, знаете ли.

— После войны возьму вас к себе соглядатаем, — сказал он ей напоследок.

Она ушла, и он вернулся за стол, вынул свои заметки и отметил на самодельной карте несколько мест. Выследить оставшихся пожирателей будет труднее, чем уничтожить группу собранных вместе Гиен Кэнэх. Иннес справится, но нужно окружить её защитой и не спускать глаз.

В замке имя Логи начали едва ли не превозносить. Когда-то его избегали советники, а теперь каждый вокруг считал своим долгом выразить ему уважение и восхищение. Кто бы мог подумать о таком ещё пару лет назад, усмехался про себя крылатый.

Внезапно родившееся всеобщее обожание не радовало главного советника. С той ролью, которую он играл в замке, куда предпочтительнее было оставаться тенью правителя. Однако теперь ему рукоплескала даже северная армия, та самая, что всегда считалась главной опорой его величества.

Его вдруг увидели, его способности оценили, его недостатки и странности списали на внутреннее очарование. Какое счастье, что все эти годы Логи оказывал Фэну услугу за услугой, не требуя ничего взамен. С любым другим человеком на его должности распрощались бы немедля после вызванной волны восхищения и доверия. Однако Логи понимал: ему следует держать под контролем ближайшие разговоры и встречи с его величеством, да и вообще следить за происходящим вокруг.

На развернувшемся игровом поле Иннес появилась подобно новой, никому не знакомой силе, а значит, взгляды всех участников будут направлены на неё.


* * *


Эмрис действительно готовился к встрече кораблей с новыми силами своих противников. Килгарра постоянно летал к морю и долго проверял окрестности. Пламя дракона в сущности быстро стало бесполезным в схватках — видимо, Нимуэй даже на лошадей поставила защитные чары от огня. Разумеется, для жриц не являлось тайной его сила повелителя и то, что он не пременёт воспользоваться ею. Однако теперь заставлять Килгарру выплёскивать огонь — значило впустую тратить силы немолодого дракона.

Волшебник с болезненной тщательностью собирал записки от Фреи и выстраивал события, которые происходили вокруг Артура. Он вступил в битву — Мерлин знал. Он собирался догнать отступающие войска — он знал. Артур дал сражение войскам Одина и одержал победу — Мерлин знал и позволял себе слабое подобие улыбки.

Других магов, которые приехали за ним следом из столицы, он использовал в основном для защиты и будущих сражений. Когда речь шла о том, чтобы приблизиться к пещерам на побережье и устроить там неприятность, — в дело вступал Эмрис и только он. Алатор как-то поинтересовался, отчего он не даст первый бой, отчего только эти вылазки и более ничего. Для мага из боевого рода удары исподтишка находились на грани позора. Только необъяснимое для самого Эмриса уважение к нему со стороны Алатора удерживало того от ослушания.

Для Эмриса не было ничего позорного в подобной тактике. С его стороны не погиб ни один человек — со стороны жриц были первые потери. Только это и имело значение. Каждый день по пять-десять человек — потому что каждый раз они выучивались на ошибках и ставили всё более искусные защиты, а на их стороне было количество и разнообразие весьма недурно обученных магов. Эмрис оценил по достоинству выучку по системе Старой религии. Едва ли походы к ним можно было назвать занимательной прогулкой. Но Эмрис уж точно не думал отступать, его упрямство не давало внутреннему огню погаснуть. А уж стоило вспомнить про Фрею или Артура — магия так и сочилась через его пальцы.

Неприятности пришли, откуда он ждал их меньше всего.

Послание Фреи с ощутимым волнением сообщало о том, что небольшой отряд рыцарей, большинство из которых были ранены, преследовался отрядом Сенреда и со дня на день должен был попасть в окружение.

Эмрису захотелось сжечь бумагу взглядом, но он сдержался в присутствии других магов. Со дня на день он ждал судна с союзниками Нимуэй. Это окружение явно было частью её плана. Волшебник вызвал дракона, долго разговаривал с ним, а потом послал за Фреей. Если бы он также легко мог отправить Килгарру, чтобы тот сжёг весь этот отряд — но Нимуэй уже почти на всех наложила защитные чары. Хотя бы в качестве быстрого средства передвижения он по-прежнему незаменим.

Фрея была счастлива увидеть его. Если бы только нависшая близость дурных новостей не омрачала их встречи. Ответная улыбка Мерлина вышла неловкой и невзрачной — на западном побережье улыбаться было некому, поэтому он отвык.

— А что Артур? Он бы мог успеть прийти им на помощь? — спросил Мерлин, после того как Фрея рассказала подробности.

— Лорд Агравейн говорит, что он возле реки Дубглас. Войска Камелота взяли возвышенность, и благодаря этому первое сражение прошло успешно, но подошло подкрепление. Мы не сомневаемся, что король выиграет и новое сражение, но потребуется время. Он не успеет до отряда.

Мерлин опустил голову. Мог ли он оставить побережье без присмотра в тот момент, когда Нимуэй готовилась высаживать союзников?

— Там раненые, — услышал он голос Фреи совсем близко. — Ланселот нуждается в хорошем лечении в замке. Если их окружат, плен — лучшее, что с ними может случиться.

Он ни за что не бросил бы Ланселота, как и других рыцарей. Но Мерлин не хотел, спасая одних, подвести других. Нимуэй и Моргана двинутся вглубь западного побережья, сметая живые и неживые препятствия, едва он покинет его. Фрея смотрела на него режущим взглядом.

Внезапно ему в голову пришла мысль.

— А ведь если бы им приказали убираться Нимуэй или Моргана, то они бы послушались, — задумчиво проговорил он, и взор Фреи стал менее пронзительным.

— Разве такое возможно? Лорд Агравейн говорил, что жрицы общаются напрямую с Сенредом и Одином, армии подчиняются только королям.

— Ну разумеется, — согласно кивнул Мерлин, обдумывая новый план. — Фрея, — он резко повернулся к ней и схватил за плечи, — у меня есть мысль. И только ты можешь мне помочь, но это смертельно опасно. Я даже думаю, что окончательно тут сошёл с ума, если мне вообще пришло в голову такое.

— Если это поможет вытащить рыцарей из этой ужасной засады, то — ты знаешь — я не из пугливых.

Мерлину ни разу не приходилось сомневаться в смелости Фреи. Он боялся за неё больше, чем она за себя. Впрочем, то же самое можно было сказать о ней по отношению к нему.

— Я мог бы приготовить зелье, которое на время обратило бы кого угодно в Моргану. Этот человек мог бы отправиться к Сенреду и передать приказ о переброске войск в другую сторону. Даже если обман быстро раскроется, отряд выиграет время и доберётся до безопасных мест. Одного дня, судя по тому, что ты рассказала, уже хватит.

Глаза Фреи расширились от удивления.

— И ты предлагаешь мне отправиться к Сенреду под видом Морганы?

Эмрис ни за что на свете не стал бы никуда отправлять её, но, признаться честно, Сенред не выглядел в его глазах опасностью для Фреи. С её предприимчивостью она могла бы воплотить столь рискованный план, а их связь через изумруд позволила бы ему проследить за благоприятным ходом событий.

— Если ты считаешь это слишком опасным, я пойму, — быстро проговорил Эмрис. Раненые, оставленные один на один с врагом, беспокоили его, а изумруд делал Фрею самой неуязвимой женщиной в Камелоте.

— Погоди, — остановила его жена, пребывающая в явном замешательстве. — Как ты приготовишь зелье? Нужны волосы или кровь Морганы.

— В том-то и дело — у меня осталась прядь её волос с того времени, как я отправлял её на остров Блаженных. Моргауза не подумала, что взятого мной количества волос с моей силой хватит на два применения. Так что я всегда держал их в запасе.

— А меня примут за Моргану? Дело же не только во внешности, но и в поведении. Я уже молчу про магию, Эмрис, я же не смогу сотворить ни одного заклинания в случае необходимости!

— С характером и привычками Морганы тебе могла бы помочь Гвен, она знала её лучше всех. А вот магия — это трудно. Фрея, если я слишком перегнул со своей безумной идеей — только скажи, и я больше не заговорю о ней. Кажется, эти дни на западном побережье совсем лишили меня разума.

Привычным движением он обхватил её руки выше запястий. Взгляд невольно упал на светлую ткань перчаток — вечное напоминание об его отсутствии рядом с ней в момент опасности. Фрея увидела это и успокаивающе улыбнулась ему.

— Знаешь, если мы не в состоянии додуматься до другого плана, то я не откажусь от этого только потому, что он слишком опасный. У меня перед глазами так и стоит картина их отряда. Каждый раненый должен добраться до замка, иначе и быть не может. Так что готовь своё зелье.

Эмрис прикоснулся своим лбом к её.

— Я присмотрю за тобой. Не волнуйся, даже если Сенред сразу раскусит тебя, то ничего не сможет сделать.

Он быстро управился с зельем, и вскоре Фрея летела обратно в замок. Гвиневра буквально обомлела, услышав, что от неё требовалось. На мгновение растерявшись, она начала быстро выдавать Фрее все детали, какие знала про Моргану. Они несколько раз прошлись от одного конца коридора к другому, чтобы потренировать походку и движения Морганы. Гвиневра бросала долгие оценивающие взгляды на Фрею и хмурилась.

— Понимаю, что зелье Мерлина сотворит чудо, но ты совсем не похожа на Моргану, — сетовала она. — Даже с её внешностью — вы разные люди.

— Надеюсь, Сенред знает её плохо и не заметит подмены, — вздохнула Фрея. — Эмрис не придумал ничего лучше, так что будем воплощать этот план.

— Может, лучше мне выпить это зелье? — предложила Гвиневра. — Даже король не может похвастаться тем, что знает леди Моргану так, как я.

— Да, но я лучше разбираюсь в магическом мире. Если он заговорит о заклинаниях, которые жрицы накладывают на их воинов, ты не сможешь ничего сказать. К тому же у меня есть изумруд, мне безопаснее ехать к Сенреду. В действительности, — Фрея улыбнулась Гвен, словно желая показать — бояться нечего, — мне вообще ничто не угрожает. По сравнению с королём, Эмрисом или рыцарями можно сказать, что мне выпало самое лёгкое задание.

Недоверие, промелькнувшее в глазах Гвиневры, явно говорило, что она так не считала. Но помощник из неё получился образцовый. Она старалась вспомнить каждую мелочь, которая могла пригодиться Фрее, подсказывала, направляла и поддерживала на прощание, когда та, приложив руку к вырезу на груди, куда спрятала флакон с зельем, садилась на спину Килгарры.

Согласно замыслу дракон должен был доставить Фрею в место недалеко от замка Сенреда, где она выпила бы зелье и направилась бы к королю царства Лота. Действие зелья было ограничено, но сил Эмриса хватало на перевоплощение длиной в один день и в одну ночь. При хорошем раскладе Фрея должна была покинуть замок, как только передаст приказ о переброске войск.

Дракон домчал её до царства Лота в один миг — время было на счету. Спустившись на землю, Фрея посмотрела в янтарные глаза Килгарры.

— Безумие, правда? — сказала она скорее утвердительно.

— Безумие, направленное на спасение, обречено на успех, моя госпожа, — вымолвил Килгарра.

И Фрее искренне хотелось, чтобы дракон оказался прав. Она запрокинула голову, выпив зелье до последней капли. Поначалу изменений не было, но вскоре будто всё её тело начало шевелиться изнутри. Фрея подбежала к небольшой речушке рядом и посмотрела в отражение. Она никогда не видела Морганы, но судя по взгляду дракона, она превратилась именно в неё — ведьму, которая намеревалась захватить трон Камелота и привнести порядки Старой религии.

Не оборачиваясь, Фрея поспешила в замок короля Сенреда. Ещё один человек, которого она так и не увидела, — тогда в Аскетир он так и не прибыл. Фрея беспокоилась, что ей потребуется сказать что-то особенное на входе, но стражники тут же пропустили её. Они сторонились её будто заразной болезни. Дурные слухи и страхи перед жрицами делали для Фреи благое дело.

Только когда она переступила порог замка, по её ногам прошлась волна дрожи. Она так и не подумала во время полёта, что будет делать, если её быстро раскроют. Очевидно, посылать сигналы Эмрису. А Сенред? Из-за защиты убить её он не сможет. Бросит в темницу? У Фреи темнело в глазах при мысли о решётках, подземельях и темницах. Она осмелилась спуститься туда снова в замке Крылатых, но Сенред явно не проявит к ней тех же чувств, что и правитель севера. Какими бы презрительными не были мысли Фреи о Фэне, за одно на севере можно было ручаться — её не тронули бы, что бы она не натворила.

А вот царство Лота — иное дело. Потолки в замке Сенреда напоминали северные, а коридоры оказались такими же длинными и запутанными с одной лишь разницей: они были переполнены стражей. Будто их хозяин боялся сделать и шаг без их надзора, подумала Фрея. И тут же другая мысль пришла ей в голову — сбежать отсюда нереально. Либо прорываться силой, либо никак.

Она старалась не выглядеть так, словно видит это всё впервые. Моргана бывала у Сенреда — в Камелоте это было доподлинно известно. Фрея проходила мимо десятков стражей и их глаз, пробирающих её насквозь. Она должна была войти к Сенреду уверенной, без тени сомнения и суеты на лице. И тогда Фрея подумала об Эмрисе — его магия сильнее, чем все южные уловки на свете. Подвести его — значило бы обречь на гибель Ланселота и других рыцарей. Она добьётся от Сенреда того, что ей было нужно любой ценой.

Фрею довели до залы, где находился король. Сопровождавший её страж опустил свой огромный меч на пол, и тот издал неприятный скрежет. Волна мурашек пробежалась по спине Фреи.

Сенред стоял спиной к ней перед троном, невысокого роста и в полном военном обмундировании. Чего Фрея никак не ожидала — так это того, что в зале он будет не один. Перед ступенями, ведущими к трону, на коленях стояли двое мужчин со связанными руками.

— Леди Моргана! — воскликнул Сенред, вскинув голову и быстро направившись ей навстречу. — Какая честь! Я не ждал вас. Но вы ужасно вовремя — только взгляните, какой подарок сделали мне мои храбрые воины.

Он взял её за руку и потянул вперёд, довольный и предвкушающий особое удовольствие. Фрее сделалось дурно. Стоявшие на коленях в тронном зале мужчины, без сомнения, были северянами. Они не сопротивлялись, хотя находились в сознании. Холодящая кровь догадка промелькнула в голове Фреи — пожиратели лишили их магии, поэтому их взяли в плен. Каждый шаг приближал её к ним, и наконец она увидела лица. И едва не закричала.

Перед ней был Кэмпбелл и ещё один парень — племянник одного из советников. Если второго она знала мельком, то Кэмпбелл являлся её другом с самого детства. Ни разу в жизни Фрея не видела его настолько опустошённым, обессиленным и отчаявшимся. Невероятным усилием она поборола первый порыв — броситься к Кэмпбеллу, заговорить с ним, утешить и закрыть своим телом от южан.

Они забрали его магию. Фрея прикрыла глаза от ужаса. И тут же открыла, чтобы сделать вид, будто слушала Сенреда.

— … Мне сказали, что вот этот парень, — он указал пальцем на Кэмпбелла, который уткнулся взглядом в пол, — представляете, он один из советников. Уже вижу лица правителя и его прихвостня, когда они узнают, что я забрал в плен и лишил силы их приближённых. — И Сенред противно захихикал, невообразимо довольный представленными картинами. Правда, стоявшие рядом стражи не испытывали той же радости, напротив, были подавленными и хмурыми. Как будто думали, что это их последний трофей в этой войне. — Так что вас привело, леди Моргана? — повернулся к ней король.

Фрея спохватилась и выдавила улыбку для этого омерзительного человека.

— Я приехала, чтобы передать срочный приказ. Наедине, — она вовремя подумала, что Моргана не захотела бы болтать при посторонних.

Сенред прищурил глаза и сверкнул белоснежными зубами.

— От моих людей у меня нет секретов, а эти северные собаки не страшны даже ребёнку. У них вырвали жало.

Гнев закипел в груди Фреи. Жаль, что она обладала только внешностью, но не силой Морганы. А иначе Сенред валялся бы мёртвый у неё в ногах.

Стиснув зубы, Фрея подавила ярость в груди. Он не должен был заподозрить её. Сердце Фреи разрывалось от сочувствия к Кэмпбеллу, но Ланселот и рыцари Камелота могли оказаться на его месте, если она провалит задание.

— Ваш отряд нужен на северо-западном направлении. Нимуэй просит срочно отвести его.

— Но он же догоняет отставших рыцарей Камелота, — возмутился Сенред. — Пусть Один пошлёт людей.

— Один, к вашему сведению, — ледяным тоном и по-королевски приподняв голову сказала Фрея, — сражается с самим королём Артуром.

— Не он, а его люди, — фыркнул Сенред.

— Но он руководит ими, — Фрея не знала всех деталей, но решила, что главное — уверенность. — Нимуэй узнала, что северяне перекинули людей. Они не хотят прямых столкновений с Карлеоном и ищут обходные пути. Ваш отряд нужен, чтобы загнать их в ловушку.

На этих словах Кэмпбелл поднял свои налитые кровью глаза и посмотрел прямо на Фрею. Её дыхание на миг замерло. Разумеется, он видел перед собой Моргану. Какую ненависть, какое презрение она прочла в его взгляде.

— Нимуэй настаивает именно на этом отряде? — уточнил Сенред, раздражённо двигая пальцами в воздухе.

— Да, именно так. Она рассчитывает на вас больше, чем на Одина, — добавила Фрея и поняла, что попала в цель. Сенред жаждал оказаться к Верховной жрице ближе, нежели соседний король.

— Я обязался прислушиваться к советам Нимуэй, — сказал он со вздохом. — Этот кристалл показывает ей что-то, что знает только она. Джордж! — подозвал он одного из своих людей. — Пошлите за отрядом Моргана, перебросьте их на северо-запад. — Сенред снова повернулся к Фрее. — Леди Моргана, вы просто обязаны отобедать со мной! В прошлый раз вы мне отказали, но сейчас я не потерплю отказа.

Только этого Фрее не хватало. Она не хотела портить едва свершившийся план, но сидеть напротив этого жуткого человека было выше её сил. Однако ей пришлось. Фрея и сама не понимала, как высидела мучительно-долго тянувшуюся трапезу. Она старалась отвечать короткими фразами, показывая тем не менее, что она в курсе происходящего. Под конец Сенред начал уговаривать её остаться в замке на ночь. Этого Фрея допустить никак не могла. Ночь под одной крышей с этим чудовищем — от одной мысли сердце в груди захолонуло.

— Я бы с удовольствием, но, боюсь, Нимуэй настоятельно просила сразу же возвращаться к ней. Моя сила нужна для той войны, которую мы ведём.

Имя Верховной жрицы действовало на Сенреда самым благотворным образом. Король вызвался проводить Фрею. Её поездку можно было бы считать необычайно успешной, если бы не два несчастных северянина. Они так и стояли на коленях в тронном зале, с затёкшими руками, уставшие и ожидавшие худшего.

Что Сенред намеревался делать с ними? И как Фрея могла помочь? Сейчас ей следовало уйти. Они остановились посередине залы, Сенред хвалился ей своими победами. Болтал о том, что ещё многим может удивить северян, да и вообще их принято бояться на юге, но бояться там, по его мнению, совершенно некого. Фрея глядела на него презрительно-отсутствующим взглядом и молчала. В голове возникла мысль, что будь здесь Эмрис, он иначе бы разговаривал о северянах. Если бы вообще разговаривал. Бахвальство Сенреда оборвал резкий шум. Двери с грохотом распахнулись, будто на них обрушился ураган. От неожиданности Фрея и Сенред обернулись.

Ей следовало бы вздрогнуть от страха при виде вошедшего, но она выдохнула от облегчения. Его не должно было здесь быть, но сейчас он воплощал в себе последнюю надежду на спасение двух несчастных пленников. С истинно северным высокомерием Фэн сделал пару шагов, осматривая зал. Окатил презрением многочисленных стражей, держа руку наготове, с мимолётной болью посмотрел на двух крылатых и внезапно остановился на Фрее.

Она забыла, как дышать. Фэн смотрел прямо в её глаза. Нет, даже он не заподозрит под лицом Морганы другого человека, думала Фрея, выдержав его взгляд. Чары Эмриса совершенны. Тем временем Фэн сосредоточился на Сенреде и приблизился к нему с улыбкой на губах и ненавистью в каждом жесте.

— Верно, вы перепутали моих людей со своими. Их заждались дома, и я прилетел, чтобы их вернуть.

Глава опубликована: 20.12.2022

Глава 21. Уловка ведьмы

Примечания:

Дорогие читатели, мои поздравления с Новым годом!

И я не могла без новогоднего подарка — самая большая глава, которая была в "Альбионе". И лично в моём рейтинге одна из самых важных для смысловой составляющей работы.

Приятного чтения!


Фрея делала вдох и едва слышно медленно выдыхала, словно боялась спугнуть тот шанс на спасение, который нежданно объявился на пороге Сенреда. Правда этот шанс и без того был весьма сильным и не привык легко сдаваться. Непредсказуемость и абсолютная власть — Фрея привыкла считать их пугающими чертами Фэна, но в тот момент благодарила Небеса за то, что он такой, каким является. У кого на Севере хватило бы твёрдости и самоуверенности, чтобы явиться за пленниками прямо в сердце вражеского королевства?

Кэмпбелл смотрел на правителя и не верил своим глазам. Впрочем, король Сенред выглядел точно так же. Он чуть ли не задохнулся от возмущения, увидев, кто ворвался в его замок. Те немногие участки его обнажённой кожи, которые виднелись из-под одежды, покрылись мелкой дрожью.

Фрея гадала, что теперь станется с ней. Сенред уже отправил человека с приказом, так что главное, чтобы прибытие Фэна не задержало её надолго. Эмрис сказал, что зелье действует сутки. Фрея хотела, чтобы Кэмпбелл вернулся домой, но точно не желала быть раскрытой. Иначе раненые рыцари Камелота попадут в окружение вражеским отрядом.

Она незаметно отступила на пару шагов, но Фэн резко обернулся и пригвоздил её взглядом к полу. Фрея замерла, ошеломлённая сквозившей от него глухой ненавистью. На губах правителя сверкнула лживая улыбка.

— А вы, леди Моргана, надеюсь, не покинете нас раньше времени?

Сенред посмотрел на неё умоляющим взором. Ну конечно! В его глазах она мощная ведьма и должна встать на сторону союзника. Сердце в груди Фреи металось. Нет, она должна избежать схватки под любым предлогом. Что будет потом — неважно.

Мысли путались, но одна с удивительной ясностью пронзила сознание — Фэн не нападает первым. Его скрытная натура всегда настороже, но никогда не обнажает истинных замыслов, тем более — среди врагов. Словно в подтверждение ярость в глазах правителя погасла, и теперь он смотрел на Фрею, излучая видимую сдержанность.

— Боюсь, у меня совершенно нет времени. Вы должны извинить меня, но меня заждались в другом месте.

Видимо, Фэн не ожидал, что Моргана так быстро отступит. Сенред же вовсе смотрел на неё, как на предательницу. Фрея внезапно подумала, что тем самым невольно вносит раздор в союз жриц и царства Лота. Что ж, тем лучше для Эмриса и Камелота.

Она подняла слишком довольный взгляд, и в то мгновение Фэн замер, будто поражённый громом. Фрея быстро развернулась к испуганному, изумлённому поведением союзницы Сенреду, кивнула на прощание и отправилась к выходу. Король издал странный сдавленный звук, видимо, в попытке остановить её, но она не оборачивалась.

«Только бы он ничего не понял, только бы не понял!» — молилась Фрея, пока шла по коридору, пока спускалась по лестнице, пока подходила к воротам замка. Фэн спокойно справится с внутренней стражей и освободит пленников, а вот ей попасться никак нельзя.

Она выдохнула, лишь когда оказалась в лесу на небольшом расстоянии от замка Сенреда. Осталось добраться до места, где её ждал Килгарра, и улететь к Эмрису. Она сделала всё возможное для спасения Ланселота и других рыцарей. Они должны успеть добраться до границ королевства, не опасаясь преследования в ближайшие сутки.

Внезапно, без всякого лишнего шума, чья-то рука дёрнула её за локоть и потянула на себя. Фрея поняла, что её мольбы остались неуслышанными, потому что прямо перед ней стоял Фэн. От его голоса у неё похолодели руки.

— Неужели думали, что я не узнаю?


* * *


На возвышенности возле реки Дубглас не успела отгреметь одна битва, как наметилась другая. Замысел Артура преисполнился в жизнь как нельзя лучше. Армия под его руководством заняла выгодные позиции и обрушилась на противников. Только к ним успела подойти подмога.

Как раз в то время, пока собирался второй отряд короля Одина, Артур получил известие об окружении отряда с ранеными.

— Мы не сможем помочь им вовремя, — был вынужден сказать сэр Гавейн, хотя было заметно, как не нравились ему собственные слова. — Путь уже преграждает второй отряд. Как бы быстро мы с ними не расправились, но к Ланселоту и другим не успеем.

Артур не считал возможным перекладывать свои дела на других, даже будучи королём. И всё-таки умение смотреть правде в глаза причислял к навыкам, которыми должен обладать достойный правитель. Правда, по сравнению с другими правителями у него имелась в запасе сила, которая могла сдвинуть с места самое гнилое дело.

— Я пошлю послание в Камелот, чтобы они известили Мерлина. Сейчас только он сможет помочь.

Разве мог Артур тогда представить, что Мерлин отправит к Сенреду Фрею? Он первый бы возмущался такому рискованному плану. Перед началом второго сражения его известили, что рыцари в безопасности добрались до земель Камелота и теперь направлялись в столицу. Это дало ему свободу действий, и король пошёл на хитрость.

— Думаете, он рискнёт третьим отрядом? — спросил после второй сокрушительной победы Гавейн. — Там много ценных для Одина сил, он не бросит их на гибель. Рыцари вдохновлены двумя победами и добудут третью.

Артур посмотрел наверх, на бегущие облака. Ему до смерти хотелось вернуться в замок и покончить с битвами. Он любил сражения, турниры и оружие, только дома, там, где не истекают кровью рыцари, которых он лично отбирал и обучал. Заманчивое желание поскорее вернуться в тёплый и безопасный замок могло обернуться новыми угрозами королевству.

— А мы пустим слух, что наши силы на исходе. Король Один захочет добить нас и обязательно выведет третий отряд.

Гавейн слегка усмехнулся и сказал:

— Вот уж кто-кто, а я с радостью их встречу, ваше величество.

Слухи были легко пущены через местных, даже парочку сцен с «отходящими остатками армии Камелота» разыграли. Артур лучше какой-либо другой армии (не считая собственной) знал войска Одина, их приёмы и излюбленные тактики. Из посланий лорда Агравейна следовало, что Ланселот, Персиваль и другие добрались до замка. По пути они не видели никаких вражеских отрядов.

Последнее заставило Артура задуматься. Если Персиваль даже не заметил преследования, то что предпринял Мерлин, чтобы добиться такого? Не мог же отряд Сенреда просто взять и свернуть в другую сторону!

Он пообещал Мерлину, что напишет ему в случае неприятностей, но ему не терпелось узнать, что произошло. Ответ мага был скупым и немногословным, и Артур быстро понял почему. Отряд Сенреда и впрямь развернули прямо на дороге, но благодаря невообразимой авантюре с Фреей, которая притворилась Морганой. У короля брови поползли вверх от бесстрашия этих двоих.

Судя по тому, что их замысел удался, Фрея должна быть уже в Камелоте или на пути туда. Лорд Агравейн писал ему, что Мерлин препятствует высадке союзников Нимуэй и не может отлучиться с западного берега, но ничего не упомянул о возвращении девушки. Главное, чтобы с ней ничего не случилось. Артур понимал, что Мерлин не бросит западный берег, но, наверное, он ужасно переживает, что пришлось отправить Фрею одну.

С недобрыми предчувствиями король готовил армию к последнему сражению у реки Дубглас. Они затаились в низине, недалеко от дороги, куда лежал путь в Камелот. Артур почти не сомневался, что войска Одина появятся на ней.


* * *


В этот раз, отправляясь на опасную вылазку, Фэн предупредил только пару своих стражей. Два члена совета в руках какого-то скользкого Сенреда — нет, с таким он мириться был не намерен. Пленных северян, без сомнения, лишили магии, но они всё равно оставались северянами в глазах правителя. С силой или без — их освобождение являлось для Фэна вопросом чести и гордости. Ему одному было не справиться с двумя мужчинами, теперь лишёнными магии, а потому он брал двух крылатых из стражи.

В замке знали о Кэмпбелле и Мичиле, втором пленнике, но предпочитали воспевать Логи, словно пытаясь забыть о том, что посреди триумфальной победы затерялась мерзкая горечь неудачи. Точно так же, как Фэн не разделял всеобщей радости от беременности Митиан, так же он не пытался спрятаться от уязвляющего пленения двух верноподданных.

Решение пришло в голову почти мгновенно. Чего ему бояться в замке южного короля? Фэн вообще отвык бояться кого-либо, это он внушал страх остальным. Он вспомнил, как во время последней вылазки его ранил неизвестный маг. Больше такого не повторится, тот колдун прислуживает Одину, а у Сенреда, кажется, нет подобных предателей в подчинении. Да и Фэн будет настороже.

Только очутившись перед королём и увидев леди Моргану, Фэн понял, что не просчитал появление одной из жриц. По его личным ощущениям, магия Морганы практически сравнялась с магией Эмриса до того, как тот вернул часть силы в землю Альбиона. Однако в этот раз что-то было иначе. Правитель ощущал её силу, но она будто была покрыта дымкой, будто… Будто её на самом деле и не было, но кто-то отчаянно хотел уверить всех остальных, что она есть.

Он сосредоточился на Сенреде и пленниках, но тайно постоянно следил за жрицей. Она не подала виду, что они уже встречались — что ж, это было неудивительно, Фэн и сам не выставил бы напоказ подобного знакомства. И всё в ней, вроде бы, было как прежде, но едва уловимое чувство тревоги не давало покоя.

Как будто Фэн видел новую Моргану, но в то же время кого-то до жути знакомого. Это не укладывалось в голове.

И только в то мгновение, когда он поймал улыбку на её губах, — Фэну всё стало ясно. Облик Фреи словно призрак очертился на лице Морганы. И Фэн поразился собственной догадке.

Эмрис. Со своими. Чёртовыми. Фокусами.

Моргана, в которой Фэн уже узнал Фрею, покинула зал слишком быстро. Он и сам не стал тянуть, применив магию и зажав всю охрану на стенах. Правитель быстро скомандовал пленникам следовать за ним и провёл их по коридорам замка Сенреда. Не мешкая он останавливал силой всякого, кто пытался встать у них на пути. К самому королю он применил заклинание неподвижности. Примерно день после его наложения Сенред не смог бы пошевелить нижней частью тела. Да и впредь он бы обнаружил интересные последствия у заклинания, прочитанного северным правителем.

Кто-то из стражей валялся мёртвым, кто-то задыхался от силы сжатия, которую использовал Фэн. Ему было всё равно — он вывел Кэмпбелла и Мичила из замка. Два северных стражника ждали его в условленном месте и помогли с освобождёнными советниками. Сам Фэн не спешил расправлять крылья и следовать за ними.

Он не знал, куда направилась Фрея, и действовал по наитию. Всё, что было связано с ней, Фэн ощущал невероятно чётко, словно изголодавшаяся ищейка.

Углубившись в лес, он быстро заметил мелькнувший между деревьями шёлк тёмно-зелёного платья. Пара быстрых почти бесшумных шагов, и его рука коснулась её. Фрея быстро обернулась, он прочёл на её лице смятение и оборвавшуюся надежду. Она совсем не сознавала, насколько велики его чувства. В собственном голосе Фэн услышал разочарование и обиду.

— Неужели думали, что я не узнаю?

И после этого Фрея всё ещё пыталась изобразить непонимание.

— О чём это вы?

Его свободная рука упала в разочарованно-злобном жесте. Видимо, Фрея считала, что имелся шанс провести его дважды. Ей это и в первый раз не удалось, просто ему не хватило сил справиться с собственной страстью. В её намерения явно не входило его соблазнение, а потому вторая неудача ему не грозила.

— Может быть, магия и работает безупречно, но, поверьте, вас я узнаю в любом обличии. — Он замолчал, по-прежнему не отпуская её руки. — Очередной сумасшедший план Эмриса? Снова подвергает вас опасности? Его легкомысленность просто выводит из себя.

— Не вам тут распекать его! Я согласилась на это ради… — Фрея оборвала мысль и выхватила руку. — Лучше позаботьтесь о Кэмпбелле и Мичиле.

Она развернулась, но он снова не дал ей уйти.

— Они уже на пути домой, а вот вы куда собрались?

Фрея возмутилась той настойчивости, с которой он требовал с неё ответ, и с пылом ответила:

— Точно так же, как и они: домой. В Камелот. Пустите, меня ждёт дракон.

Фэн и не думал отпускать.

— Да пустите, что ж вы человеческих слов не понимаете! — негодовала Фрея, пытаясь освободиться от железной хватки. После долгих и неудачных попыток она остановилась и сказала: — Ладно. Чего вы хотите? Предупреждаю, в этот раз изумруд на мне!

Фэна усмехнулся, услышав это напоминание. В это самое мгновение самые мрачные чувства, терзавшие его изнутри, вели борьбу за то, как ему следовало поступить. Разжать пальца и отпустить её руку казалось таким горьким и болезненным, но пойти против её воли — куда хуже.

— Не подозревайте меня во всех несчастьях, — только и сумел сказать он.

— Разве у меня нет оснований? — парировала Фрея.

Фэну нечего было сказать.

— Сенред сейчас всех на уши поднимет. Я провожу вас до дракона, а потом улечу на север.

Он надеялся, что ему достанет сил на это. Её благополучие по-прежнему волновало его сильнее всего. Фрея с откровенным недоверием взглянула на него.

— Я и сама дойду, — отказалась она.

— Нет, — уже с большей непреклонностью проговорил Фэн. — Разрешите мне пойти с вами, я ничего не сделаю, просто хочу убедиться, что вам ничего не угрожает. Или мне придётся настаивать

Он пытался угрожать, но на самом деле почти умолял позволить ему сделать это. А иначе он не сдержит всех тех демонов, что уже взялись за его душу. Фрея пробуждала их, и одновременно только она могла взять над ними верх. Тёплый ветер всколыхнул её тёмные волосы и закрыл лицо. У них с Морганой был похожий цвет волос, только у Фреи они чуть больше отдавали медью.

Она едва ли не рассмеялась в ответ на его предложение.

— Да главная угроза здесь — это как раз вы! — воскликнула она и сделала шаг вперёд.

Он вызывал в ней неприкрытую злость.

— Даже после того, что вы сделали, я никогда не причиню вам вреда, Фрея! — крикнул Фэн, который так не любил говорить громко.

Он мог позволить ей презирать себя, но не мог допустить даже мысли с её стороны, что он мог бы навредить ей. Его голос звучал так ново и странно. С легко распознаваемыми отчаянием, болью, горечью обиды.

— Я сделала?! — обомлела Фрея. — Можно подумать, мои поступки не были следствием вашего преступления!

— Я же ничего так и не сдела…

— Да, но хотели! Или будете утверждать, что украли Экскалибур не для того, чтобы убить Эмриса?

— Но вам бы я ничего не сделал, — простонал Фэн своё бесполезное оправдание.

Его глаза так неистово смотрели на неё, но Фрея словно не ощущала ничего, кроме презрения.

— Причинить вред Эмрису — то же самое, что пронзить моё сердце тем мечом.

Она злилась, что он не понимал настолько простых и очевидных для неё вещей. Повинуясь порыву, Фэн хотел возразить, но замолк. Голова с горечью опустилась. В его сознании Фрея и Эмрис были далеко друг от друга — то, что он так любил, и то, что извечно мешало ему быть замеченным ею. Но в глазах Фреи они с Эмрисом составляли части одного целого. Навредить ему — всё равно, что навредить ей.

— Я виноват перед вами, Фрея, — сказал Фэн хриплым голосом.

Он мало чувствовал вины, но разумом понимал, что есть много вещей, за которые он должен просить прощения.

— Вы даже не способны понять моей боли! — безжалостно продолжила Фрея. — Если бы кто-то хотел убить меня, что бы вы почувствовали? Если, как говорят Эмрис и Логи, вы действительно небезразличны ко мне.

Последнее она произнесла со смесью неверия и насмешки. В Фэне взыграла ярость. Фрея никогда не слышала признания от него, но разве возможно не увидеть столь растравляющего чувства? Она ведь видела его лицо, его глаза той ночью, видела, какую власть имела над его волей.

— Можете обвинять меня во всём, но не ставьте под сомнение существование и искренность моих чувств. А если бы кто-то хотел убить вас, то его прах давно бы разнёс северный ветер.

От силы, с какой были сказаны эти слова, Фрея вздрогнула. Она отвернулась, словно не желая продолжения спора. Она будто вообще не хотела ни видеть, ни слышать его.

— Если вам так взбрело в голову — идите позади меня. Только не разговаривайте со мной. И ещё — за поведение дракона при встрече с вами я не отвечаю.

Фэна условия сделки вполне устраивали.

— Не буду испытывать его терпение, не волнуйтесь.

— Если бы вы ещё с той же любезностью перестали испытывать моё, — проворчала Фрея, разворачиваясь и двигаясь к условленному месту.

Она точно услышала ответ из-за спины.

— А вот это не в моей власти, не злитесь. — Они прошли молча с десяток шагов, как Фэн снова заговорил: — Сколько длится действие этого зелья?

— Сутки, — нехотя буркнула Фрея.

— А прошло уже?

Даже теперь всё, о чём он думал, — это успеет ли увидеть её в собственном обличии.

— Часов пять, — она бросила на него сердитый взгляд.

— Как чудовищно медленно тянется время.


* * *


Ровно в тот день, когда Фрея отправилась к Сенреду, на горизонте появились очертания морских судов. Лишнее доказательство того, что все эти события — звенья одного плана. И Эмрис без усилий узнал почерк автора.

Нимуэй вынудила его послать Фрею к Сенреду. И вглядываясь в приближающихся союзников жрицы, Эмрис задумался: а не было ли и это частью её замысла? Тогда, руководствуясь её мотивами, что-то должно было произойти с Фреей. Что-то, что вынудит его покинуть берег, если она хочет высадить всех магов с кораблей.

Волшебник встряхнул головой и прогнал прочь мрачные мысли. Нимуэй настолько приучила его к своей гениальной прозорливости и расчётливости, что ему всюду мерещились её коварные ловушки. Она никак не могла знать, что Фрея отправилась к Сенреду под видом Морганы. Он повернул к крепости, где располагались остальные маги. Его встретил Алатор.

— Увидели?

— Да, там не меньше двадцати посуден. Погода ясная, они могут высаживаться где угодно.

— Вы пошлёте дракона?

Эмрис посмотрел вдаль. Скорее всего, корабли тоже уже защищены. Нимуэй ни дня не сидела спокойно всё то время, что они вынужденно находились недалеко друг от друга. Моргана же, напротив, практически не отлучалась с западного берега.

Маг крутил на пальце кольцо с изумрудом. Алатор заметил это.

— Отсутствие новостей значит лишь, что госпожа Фрея сейчас выполняет план.

— Я не могу послать дракона, — сказал Эмрис, хотя прекрасно услышал слова Алатора. — Я приказал Килгарре следить за Фреей. Наверное, на каждом корабле всё равно стоит защита, хотя, может, хватило и не на все.

— А с Морганой у них может не хватить защиты? — усомнился воин из рода Ката.

— Она не терпелива. А ещё не любит защитную магию. Разве ты не заметил в эти дни?

Настал черёд Алатора согласно кивать.

— Для таких соперников у меня в роду есть особая тактика. Мои предки считали, что терпение — одна из главных составляющих победы.

Эмрис поднял на него засверкавшие недобрым блеском голубые глаза. Он собрал остальных магов. Их главной задачей было сдерживать людей жриц и не давать им добраться до Эмриса, пока тот занимался бы своим делом.

Они были готовы и ждали. Корабли приближались. Губы Эмриса искривились, и он бросил через плечо, что разобьётся в лепёшку, но не даст свежим силам добраться до берега. Эта победа жриц могла дорого им стоить, пускай маг и считал, что даже их высадка никогда не помогла бы жрицам захватить Камелот. Но лучше бы всем этим людям не увидеть даже башен замка издалека.

Эмрис отправился к берегу, где его, разумеется, уже поджидали. Едва заметив его, маги, которых он все последние дни мучил в прибрежных пещерах, выпустили десятки атакующих заклинаний. Слаженными волнами под руководством Алатора волшебники Камелота ответили несколькими слоями защит. Их противники повторили атаки, но ответ не заставил себя ждать. Алатор прикрывал лично Эмриса, остальные волшебники сосредотачивались на сдерживании отдельных групп.

Вылазки Эмриса и его необузданные нападки последние дни совершались не только для запугивания: он изучал врагов. Так что у волшебников Камелота имелось ясное представление, что из себя представляли люди жриц. Пользуясь добытыми Эмрисом сведениями, они наилучшим образом распределились вдоль побережья. В то время как враги не знали о них ничего: потому что сталкивались лишь с Эмрисом. Тот намеренно не позволил жрицам изучить своих людей так, как он изучил магов Нимуэй.

А теперь в нужный момент они все выстроились за его спиной. Судна подошли чуть ближе к берегу. Эмрис замер, и Моргана, стоявшая вдалеке, тоже. Нимуэй не было видно, и это не нравилось магу. Он поднял руку и начал заговаривать море. Огромная морская волна поднялась по всему побережью, закрывая собой подошедшие суда. Моргана тут же выставила руку вперёд, читая защиту. Эмрис ощутил, как с кораблей пошли волны магии. Волшебники на судах тоже не спали — и читали защиты. Они подумали, что он хочет их потопить, усмехнулся про себя Эмрис, но он был не настолько глуп.

Также быстро, как он поднял волну, он опустил её. Защитные заклинания не дали мощи падающей воды попасть на палубы судов, но она отнесла их дальше от берега. Эмрис удовлетворённо хмыкнул.

Некоторое время потребовалось, чтобы суда вновь подошли к берегу, и он повторил тот же фокус с поднимающейся волной. Потом ещё и ещё. Маги уставали, хотя Эмрис ощущал, что и силы волшебников Камелота не вечны. Он не мог помочь им — магия природных стихий требовала полной самоотдачи. Но и Моргана могла только ставить защиты на судна, но была не в силах препятствовать его власти над морской водой.

Эмрис не мог потопить защищённые корабли, точнее, не мог потопить, пока их прикрывает Моргана, но у него получалось сделать так, чтобы они не пристали к берегу. Моргана раздражалась. Он ощущал это по потокам магии, исходящим от неё. Защита кораблей не была вечной и подтачивалась его однообразными атаками. Однако вскоре появилась Нимуэй.

Моргана не могла отойти от берега, поэтому переговаривалась с Верховной жрицей прямо там. Эмрис стоял против ветра и видел их силуэты вдалеке. По-видимому, им предстояло находиться здесь до тех пор, пока у одних не закончатся силы или терпение. И если Моргана была соткана из сплошных порывов, то Нимуэй на подобные фокусы было не купить.

Эмрис рассчитывал, что она пойдёт в нападение, чтобы он отвлёкся от воды для сражения с ней. Это было так логично — Моргана могла бы проследить за судами. А на такое развитие событий у Эмриса было продолжение имеющегося плана. Несколько морских гадов, созданных чёрной магией, уже поджидали, когда ослабленные судна подойдут ближе к берегу для высадки. Тогда они впились бы в их корпуса и сделали пробоины. Гады занялись бы суднами, а он — Верховной жрицей.

Но Нимуэй поступила иначе. Будто прочитала замысел мага у него в голове, будто заранее увидела, как он в прошлую ночь запустил в воду с другой стороны берега своих маленьких тёмных помощников. Будто неведомая сила предупредила её, что корабли не должны подходить ближе. А чёрные гады не могли заплыть дальше в море за кораблями.

В тот момент, когда Эмрис вновь поднимал волну с водяной глади, она не стала тратить силы ни на защиты, ни на атакующие заклинания. Она взяла в руки его же оружие: также направила магию на воду, только для того, чтобы волны расступились и показалось морское дно.

Эмрис со смесью удивления и замешательства смотрел перед собой. Он не ожидал подобного. Первым его желанием было отпустить волну и направить силу против Нимуэй, что он и сделал. Но освободившаяся Моргана закрыла её своим заклинанием. Волшебнику пришлось ответить ей. Алатор больше не помогал ему — другие маги требовали его внимания. Нимуэй держала расступившиеся волны, и Эмрис только успел восхититься её мощи. Он, как никто, понимал, какой выучки и внутренних возможностей требовало подобное управление свободолюбивой природной стихией. А она должна была дождаться, когда двадцать судов смогут подойти по очереди к открывшейся впадине и высадить людей в образовавшийся песчаный проход прямо посреди моря.

Эмрис с двойным усилием отправил в Моргану парочку отменных боевых заклятий, но та отбивалась. И не забывала отвечать ему. Краем глаза волшебник увидел, как люди с кораблей спрыгивали прямо на песок и выходили на берег. Планы рушились на его глазах.

Он оглянулся на сражающихся магов. Вряд ли они справятся с прибывшим подкреплением. Каждое мгновение новая пара ног спускалась на берег. Эмрис с яростью запустил старое и мощное северное заклинание в Моргану, которое наконец-то сбило её с ног. Не дав себе передышки, он упал на колени и запустил руки в песок. Пусть он не мог управлять стихиями одновременно, но все они по-прежнему подчинялись ему.

Он вцепился в землю ногтями. И она задрожала в его руках. Золото полыхнуло из глаз, земля сотрясалась всё сильнее. Эмрис будто говорил прибывшим союзникам — смотрите, как она будет сотрясаться под вашими ногами. Она не подчиняется вам и никогда не подчинится. Пески начали двигаться, камни катились к жрицам и их союзникам. Эмрис вложил в это заклинание столько сил, сколько было в его руках, но почувствовал, что сама земля благоволила ему. Его ярость откликнулась в ней.

Все начали разбегаться. Алатор подбежал к Эмрису и закричал:

— Уходим! Иначе пески снесут и нас!

Действительно, издалека полились песчаные насыпи, и будто земляное море надвигалось на них. Если и было нечто более могущественное, чем Эмрис или жрицы, так это сам природа. И сейчас она бушевала вокруг них, разбуженная своим неугомонным ребёнком.

Волшебники уносили ноги, и только Эмрис с Алатором продолжали стоять на дрожащем песке.

— Я не уйду без вас! — прокричал Алатор.

Его слова едва достигли мага, он прислушивался к внутреннему клокотанию земли. Эмрис посмотрел на него взглядом, приказывающим убираться. Преданность в воинах из рода Ката тесно сплеталась с послушанием. Алатор не стал перечить и побежал прочь — туда, где зыбучие пески пока не встали на дыбы.

В воздухе кружила песчаная буря, но Эмрис почти не чувствовал жестокого покалывания. Он устремил взгляд к морю. На воде покачивались семь или восемь суден. Нимуэй скрылась и не успела помочь всем союзникам спуститься на берег. Тем более в тот момент, когда они видели, что происходило на суше, им должно было казаться, что море — самое безопасное пристанище. Только Эмрис намеревался разрушить их заблуждение. Он оторвал руки от земли, но буря и землетрясение не прекратились. Будто он передал искру в землю, а дальше она сотрясалась сама. Маг зашагал по вздымающимся пескам, прикрывая рукой лицо от бури. Он только сейчас подумал о том, что прочёл заклинание для земляной стихии, но на его призыв откликнулась и воздушная. Или дело было вовсе не в нём, а в потрясающей связи, которая скрепляла природу воедино. Одно было ясно — для магии и природы, даже ослабленный, он по-прежнему являлся особенным человеком.

Он подошёл к морю и вскинул руки. За его спиной раздавались крики, он чувствовал всплески магии, но не отводил взгляда от оставшихся кораблей. Он зашептал заклинание, как в его спину прилетело другое. Зашипев от боли, Эмрис упал. Позади засвистело новое заклинание. Маг вытянул руку, чтобы отбить его, но пески плотной массой сомкнулись перед ним и защитили от нового удара. В груди потеплело от очередного доказательства того, как его оберегала сама природа.

Эмрис повернул голову к морю. Судна отошли и держались на безопасном расстоянии, но не уплывали. Наверное, маги на них решили переждать песчаный ураган и всё-таки высадиться на берегу. Сидя на земле, Эмрис навёл ладонь на светлые паруса и начал шептать заклинание. Спину покалывало, но он старался не замечать боли. Что-то капало на ноги, и волшебник понял, что это его кровь.

Родное золото вырвалось из его ладоней и, минуя все препятствия, помчалось к суднам. Как хорошо, что они отошли чуть дальше от берега, — там глубже, подумал Эмрис. Его магия сделала пробоины в корпусе каждого из восьми кораблей, защиты им уже не хватило. Не без удовольствия маг наблюдал, как люди на них в ужасе зашевелились. Эмрис упал на песок и закрыл глаза.

Он не спал, но позволил магии в своей крови унять клокотавшую ярость и затянуть наружные раны. Песчаная буря улеглась. Скоро к нему придут либо свои, либо чужие, но сил подняться на ноги у него не осталось. Только в мыслях прозвучал зов, который вряд ли был услышан. Однако вскоре послышались взмахи огромных крыльев, и чьи-то гигантские когтистые лапы бережно подняли его в воздух, чтобы унести в безопасное место.


* * *


— Ты с ума сошла! — Нимуэй с небывалой яростью накинулась на Моргану, когда они добрались до пещеры. Той пришлось отойти к стенке, хотя сомнительного удовольствия быть прижатой к ней ведьме удалось избежать. — Если я говорю тебе не бросать смертельных заклинаний в Эмриса, это значит, что ты должна слушаться беспрекословно!

Моргана в недоумении уставилась на Верховную жрицу.

— Я совсем не понимаю тебя! — возмутилась она. — Разве мы не воюем против Эмриса? Разве он не встал на сторону наших врагов? Разве ты не желаешь вернуть Старую религию в Камелот? Что я должна была делать? Подарить букет ромашек и извиниться? — Моргана выступила вперёд, размахивая рукой. — Будь он на моём месте — мигом бы испепелил меня. И никаких сожалений потом не испытывал бы. Я не считаю, что должна слушаться тебя беспрекословно. Будущей королеве Камелота подобное не к лицу!

Нимуэй поджала губы и прищурила глаза.

— Стало быть, ты лучше меня знаешь, что следует и чего не следует делать, да? Может быть, поведаешь мне, какие последствия настанут на Альбионе после смерти Эмриса?

— Новый обитатель на Авалоне и пара человек, обливающихся слезами? — ядовито поинтересовалась Моргана.

— Нет, моя дорогая. Этот человек много значит для магии и природы. Или ты не видела, что произошло, когда ты направила в него второе заклинание, а потом третье? — Нимуэй изогнула губы. — Ведь он уже упал на землю, но сама стихия защитила его. Я уже говорила тебе: магия по-особенному относится к нему.

— Во-первых, он жив и, думаю, лишь слегка ранен, — не сдавалась Моргана. — А во-вторых, если бы он умер, размышлять уже ни о чём бы не пришлось.

— Ну конечно! — фыркнула Нимуэй. — Но и разгребать проблемы из-за того, что ты не умеешь сдерживать себя, было бы уже поздно. Потому что единственная вещь, неподвластная магии, это воскрешение мёртвых!

Моргана застыла. Немигающим взором она уставилась на Нимуэй, словно смысл сказанных слов медленно проникал в её сознание.

— Погоди, ты это всерьёз сейчас? — Верховная жрица едва заметно сдвинула брови в непонимающем жесте. — Я думала, у тебя есть какой-то особый план хитрой ведьмы, как использовать Эмриса, но ты сейчас всерьёз сказала, что если бы он умер, то сожалела бы, что ни в силах воскресить его?

— Моргана, — строго произнесла Нимуэй, но Моргана отшатнулась и криком перебила её.

— Ты же знаешь, что Моргауза отдала жизнь за моё усиление! Усиление, которое позволило бы противостоять Эмрису, разве это не твои слова? Ты лгала мне! — Нимуэй пыталась воззвать к ней, но Моргана начала метаться из угла в угол. — Ты совсем не хочешь уничтожить Эмриса!

Взгляд Нимуэй заледенел.

— Я хочу, чтобы ты правила Камелотом, — спокойно произнесла она. — К нам только что прибыли силы.

— Восемь кораблей он потопил, — напомнила Моргана.

— Это плохо, но не смертельно. Остальные с нами. Моргана, — почти ласково позвала Нимуэй, — не думай, что я не забочусь о тебе. Ты так молода и не понимаешь, что поспешные решения в том, что касается Эмриса, повредят прежде всего тебе. — Моргана молча смотрела на жрицу. — Как раз потому, что я помню о том, что случилось с Моргаузой, я так осторожна.

— Разве не ты всё и подстроила? — злостно усмехнулась девушка.

— Моргана, — снова повторила Нимуэй. — Мы больше не будем медлить. Сегодня мы отправляемся в Камелот.

Лицо Морганы вытянулось, а дыхание участилось.

— В Камелот? — растерянно повторила она.

— Да, — улыбнулась Нимуэй. — Эмрис ранен, Артура там нет. А у нас за спинами множество союзников. Самое время, дорогая.


* * *


Каждый пройденный шаг отдавал внутри Фреи напряжением. До места встречи с Килгаррой пришлось останавливаться несколько раз, когда вдалеке слышались звуки. Она пряталась за деревьями в лесу, и Фэн следовал её примеру. Он мог бы не опасаться воинов Сенреда, поскольку сам только что выбрался из замка, набитого стражей до самой крыши. Но он ничего не делал. Только прикрывал собой Фрею, когда в очередной раз они заворачивали за широкий ствол дерева.

Фэн тянул время, и они оба об этом знали.

— Может быть, вас заждались в замке? — намекнула один раз Фрея.

— Даже не пытайтесь избавиться от меня.

И дальше снова сплошное молчание с напряжением, от которого хотелось избавиться любыми путями. Точнее, хотелось избавиться от его источника, но тот со свойственной ему настойчивостью продолжал следовать за Фреей.

Она подумала о выгодах своего положения: план Эмриса воплощён в жизнь, рыцари должны были добраться до Камелота, а ей самой точно ничего не угрожало с изумрудом на шее и подобным сопровождением. Разумом Фрея понимала, что правитель ничего ей не сделает, но расслабиться хотя бы на мгновение не получалось. Фэн преследовал её подобно охотнику. А ещё придётся объясняться с Эмрисом, когда он узнает об этой безобидной прогулке по лесу наедине с правителем. И как же Фрея надеялась, что это не приведёт к ссоре, подобной той, что у них была в прошлый раз.

Она оглянулась назад и быстро отвернулась. Фэн не сводил взгляда с её затылка. Наконец они добрались до дракона, который начал копать когтями землю. Фрее не пришлось думать о том, как объяснять присутствие Фэна — кое-что волновало Килгарру гораздо больше появления северного правителя.

— Я уловил зов Эмриса, но очень слабый. Возможно, он ранен. Мне нужно к нему. — Морда дракона отклонилась в сторону, и пара взыскательных глаз впилась в Фэна. — Неожиданная встреча, — вынес вердикт Килгарра. — Полагаю, большой беды не будет, если вы переждёте меня здесь. Там, — он махнул крылом влево, — есть низина с пещерой, я вернусь за вами, как только смогу. Я не могу взять вас на поле битвы, иначе цена для Эмриса может только возрасти.

Фрея, бледнеющая с каждым мгновением всё сильнее, с готовностью кивнула. Она и думать забыла о Фэне, все мысли вмиг обратились к Эмрису. Дракон обладал целительной магией и смог бы помочь её мужу, а ей не стоило создавать проблем.

— Я подожду, не переживай. Не медли и лети к нему.

Дракон с одобрением посмотрел на неё и на прощание с нравоучительным тоном обратился к Фэну:

— А вы, молодой человек, — Фэна передёрнуло при этом обращении, — постарайтесь не усугубить ситуацию.

Фэн сделал суровое лицо и не удостоил Великого дракона ответом. Когда он скрылся в небе, правитель недовольно заметил:

— Кажется, он совсем стар и не помнит, как следует обращаться к правителю севера.

— У Килгарры идеальная память, — язвительно сказала Фрея.

Фэн постарался не выглядеть чересчур уязвлённым из-за слов огромной ящерицы, и Фрея едва не улыбнулась, раскусив его попытку. В тот же момент её взгляд упал на изумруд, покоящийся в глубине выреза платья. Если бы он был серьёзно ранен, она бы почувствовала, Фрея в этом не сомневалась. Не сомневалась, что их связь — особенная и не зависела от магии. Дракон поможет ему, а она спокойно посидит здесь, на землях Сенреда. Хотя скоро он узнает, что у него была поддельная Моргана и начнёт искать ту, кто его обманула. У него нет ни малейшей зацепки, Фрея пыталась рассуждать последовательно и не поддаваться страхам. К тому же завтра заклинание Эмриса перестанет действовать, а на юге её мало кто знает, если не считать Камелота.

Фэн развёл магией огонь и ушёл в лес. Однако быстро вернулся с птицей. Заклинания и крылья делали умелого охотника из того, кто охотой никогда не увлекался. Он не позволил Фрее заняться готовкой, а сделал всё сам.

— Я не стала бы вас травить, — сказала она, наблюдая за ним.

В его глаза, поднявшихся на неё, отражались блики огня. Он невесомо улыбнулся.

— В прошлый раз вы и не травили меня, всего лишь усыпили, — попытался отшутиться он, но добился противоположного.

Фрея помрачнела при упоминании прошлого раза.

— Вас там семья ждёт, разве нет? — жёстким голосом напомнила она.

Пришла его очередь помрачнеть.

— Я не считаю её своей семьёй, — тихо сказал правитель, поворачивая магией птицу на огне.

— Мне так жаль её, — шепнула Фрея в темноту.

Фэн пошевелился на месте.

— Не вижу поводов, — его губы плотно сжались, едва выдавили ответ.

— О, ну разумеется! — сверкнула глазами Фрея. — Вряд ли вы способны оценить со стороны, что значит жить с вами под одной крышей.

— Но полагаю, что вам об этом судить сложно.

— Небеса сделали мне подарок, — усмехнулась Фрея.

Фэн замолчал. Она знала, что задевает его, но ей и хотелось уколоть его побольнее. К правителю в её душе не осталось сочувствия. Они поужинали в мёртвой тишине, которую он нарушил первым:

— Ваша тётушка теперь работает лекарем в замке.

Фрея вскинула на него удивлённый взгляд, но сказала:

— Мне это безразлично.

— Она выразила надежду, что однажды вы вернётесь на север, — Фэн с интересом наклонил голову, наблюдая за её лицом.

— Никогда! — слишком горячо воскликнула она.

— Камелот вам так понравился?

— Мне уютно там. И все люди, которые дороги мне, находятся рядом, — отрезала Фрея, заканчивая ужин. — Где вы будете спать?

Фэн несколько растерянно огляделся.

— Полагаю, в пещере, как и вы. Я поставлю защиту.

— Мне не нужна защита.

— Нельзя полагаться во всём на изумруд, учитывая, что Эмрис сейчас, вероятно, лежит где-нибудь без сознания.

Сердце Фреи болезненно сжалось. До чего беспощадный человек сидел перед ней. Вероятно, в глубине души он невыразимо радовался, когда услышал сообщение Килгарры. Они зашли внутрь, Фрея завернула накидку и в качестве подушки положила на камень по левую сторону от входа.

— Вы идите туда, — она указала пальцем в правую сторону.

Фэн со вздохом пошёл туда, куда она приказала. Удивительно, что в основном он вёл себя довольно послушно. Прищурив глаза, она смотрела на правителя, разжигающего теперь пламя в пещере. Не отрываясь от своего занятия, он внезапно заговорил.

— Вы подозреваете меня в злорадстве — и напрасно.

— Вы не убедите меня в обратном. В прошлом ваши поступки были так красноречивы, что у меня до сих пор закипает кровь, как подумаю.

— Помните предсказание на ярмарке, которое вам сделала та отвратительная старуха? — неожиданно произнёс Фэн. Фрея заморгала глазами. Смутно она помнила, но это было так давно, да и кого интересовали предсказания шарлатанки? Тогда она была маленькой наивной девочкой. — Я долгое время относил его на свой счёт, — продолжил правитель, и у Фреи начали холодеть руки. Она не знала, чего опасаться больше: его хитростей или его откровений. — Думал, что это про меня и Эмриса. И что у нас с ним равные шансы.

— Какая самоуверенность, — фыркнула Фрея, скрестив руки.

— А теперь я понимаю, что, может быть, у этого предсказания и был шанс на исполнение в другую сторону, только я должен был признаться вам сразу.

— У того глупого ярмарочного предсказания не было ни шанса на исполнение в другую сторону, — строго оборвала его Фрея. — Любовь, и вы это знаете, не поддаётся ни гадалкам, ни магии. А теперь ложитесь и спите. Или хотя бы не мешайте мне. Для своей любви я должна быть выспавшейся и красивой.

И после этих слов Фрея тут же легла и отвернулась, не успев увидеть широкой улыбки на губах Фэна.

Проснувшись утром, она сразу наткнулась на его изучающий неприлично довольный взгляд, будто он и не спал вовсе. Фрея тут же вспомнила, что заклинание Эмриса больше не действовало. Она опустила взгляд на кончики волос — они вернули прежний каштановый оттенок с ноткой золота.

Правитель моментально поднялся и повернул голову в сторону, заговорив о делах:

— Тут рядом река, довольно тёплая, так что умываться в ней сносно. А ещё кое-что осталось на завтрак.

В его голосе послышалась лёгкая суета, что ему было совсем не к лицу. Фрея пошевелила плечами, стараясь окончательно пробудиться и немного согреться. Она полагала, что после ночи на холодном камне к утру не будет чувствовать спины, но всё оказалось не так страшно. Или и тут дело не обошлось без магии одного человека?

— Я выгляжу собой, да? — спросила в воздух Фрея. Фэн замолк, снова разрешив себе посмотреть на неё. — Что ж, вы дождались этого, — буркнула она, застёгивая туфли.

Ей показалось, от него веяло печальной радостью. Он в самом деле не мог скрыть своего довольства от лицезрения её настоящей, украдкой он то и дело бросал на неё взгляды. Но и от этой тени счастья вскоре не осталось ни следа: разумеется, расчётливость северного правителя не позволяла столь непозволительной роскоши, как чрезмерное увлечение сладкими несбыточными мечтами.

— Мне было важно увидеть вас. — Он сказал это и вздрогнул, прислушиваясь к собственным словам. Будто сам удивлялся, что способен на такую искренность. И в другой раз, подумала Фрея, он, наверное, одёрнул бы себя и замкнулся, но в этот раз не стал. Голову осенила догадка: Фэн боялся, что эта невероятная встреча в лесу была последней. Она останется в Камелоте подле Эмриса, а он никогда не покинет вверенный ему север. Невероятная тоска по дому и прошлым прекрасным мгновениям жизни появилась из ниоткуда, а желание ударить Фэна посильнее пропало. Фрея никогда бы не смогла простить его, даже будь его извинения в тысячу раз искренней, чем те вскользь сказанные слова, но она замолчала, сцепив руки на коленях. — Пускай вы считаете, что я только и жажду, что смерти Эмриса — это не так, — продолжал правитель. — Но вы в праве думать обо мне плохо — я заслужил это многими поступками, о некоторых из которых вы даже не знаете, и, надеюсь, во веки не узнаете. Я сожалею, что не был открыт с самого начала, при том что сразу понял, какое значение вы будете иметь для меня. Меня вырастили с мыслью, что чем меньше мир знает обо мне, тем больше у меня силы и власти, но с вами я должен был нарушить это правило. О чём я совершенно не сожалею так это о том, что не смог выбросить вас из сердца спустя годы. Возможно, вы самое прекрасное, что в этом сердце когда-либо обитало. Но я сожалею, что вам пришлось проливать слёзы из-за меня.

— Звучит так, — наконец осторожно прервала своё молчание Фрея, — будто вы лежите на смертном одре и говорите со мной в последний раз. Прекратите давить на моё сочувствие. К вам его не осталось.

Фэн усмехнулся.

— Да уж, мой дед был откровенен только на смертном одре, так что это семейная традиция. Для меня прощание с вами — это своеобразная смерть, Фрея. Никаких игр и попыток вызвать у вас сочувствие, клянусь. Меня мучило то ужасное расставание на севере, а потому я немного счастлив сейчас. Небо дало мне шанс исправиться. Но оно всё равно жестоко — вы скоро покинете меня.

Фрея нахмурилась.

— Ваша беда в том, что вы слишком связываете свою жизнь со мной. Будет лучше, если вы отпустите меня в своих мыслях.

Горечь исказила лицо правителя.

— Я достаточно умён, Фрея, чтобы видеть разницу между жизнью, в которой вы присутствуете, и той, где вас нет, а ещё той, в которой вы могли бы быть. Никакие воображаемые отговорки не изменят этого.

В небе показался силуэт дракона.

— Я хотел сказать, — заторопился Фэн, — для вас север всегда открыт, что бы ни случилось. Вы можете приехать домой, когда пожелаете. И уехать, когда пожелаете. — Под её строгим осуждающим взглядом он терялся со словами. Фрея никогда не видела его таким растерянным и запутавшимся, даже не представляла, что он мог быть таким. — Я сохраню ваш дом нетронутым. — А ещё его переполняла боль. Настолько сильная, что её ощущала даже она, держась на расстоянии от него. — Кажется, запах вереска будет стоять там вечность, — выдохнул Фэн, прикрыв глаза, и Фрея поняла, что он ходил туда. — Вы проститесь со мной?

Фрее казалось, что он будет говорить ещё долго, но он резко оборвал сам себя. У него внутри поднималась волна невыраженных чувств, которые он подавил, как и всегда. Фэн протянул вперёд руку в ожидании её ответа. Прощальное рукопожатие — единственное, что Фрея могла подарить ему без сожалений. В воздухе раздался звук крыльев, Килгарра собирался приземлиться. У них оставалась пара мгновений наедине. Фрея подняла ему руку навстречу, и правитель слегка сжал её за запястье, не касаясь ладони. Ещё один человек, который знал и помнил о той боли, что она пережила.

Фрея более не произнесла ни слова, но когда она села на спину дракона и посмотрела на Фэна, то больше прочла по его губам, нежели услышала:

— Пусть Небеса берегут вас.


* * *


Мерлин очнулся под тёмным небом. Вокруг было слишком глухо, только ветер свистел непривычно пронзительно. Он повернул голову и увидел дракона.

— Фрея дома? — спросил он.

— Нет, но я оставил её под присмотром.

— Под чьим ещё присмотром? — прохрипел маг.

— Северного правителя.

Мерлин дёрнулся вперёд, но боль в спине тут же потянула его вниз.

— Ты с ума сошёл? Немедленно забери её в Камелот!

— Я почувствовал твой зов и теперь не могу оставить тебя раненого.

— Я не звал тебя, — возмутился Мерлин. — Это была лишь мимолётная мысль. Я помнил, что Фрее ты нужен больше, чем мне.

— И тем не менее я услышал тебя. Если хочешь знать, то Фрея по собственной воле отпустила меня, когда я сказал, что ты в опасности.

— Ещё бы она не отпустила тебя, — проворчал маг, отворачивая голову.

По-видимому, он лежал где-то в ущелье на большой высоте, куда никто, кроме дракона, не мог добраться. Где-то вдалеке шумело море, значит, они всё ещё находились на западном берегу. Вскоре он скосил глаза на Килгарру, который не сводил с него своего чертовски проницательного янтарного взгляда.

— Как она?

— Твой план сработал. Но у Сенреда она встретила правителя севера. Он согласился приглядеть за Фреей, пока я занимаюсь тобой. Потом слетаю и заберу её.

— Мог бы захватить её с собой, раз уж полетел ко мне.

— На поле боя, где шастают две жрицы? — съязвил Килгарра. — А мне сначала показалось, что рана пришлась на спину, а не на голову.

Эмрис бросил на него уничтожающий взгляд. Он быстро вспомнил окончание сражения и с разочарованием прошептал:

— Я проиграл эту битву.

— Нет, Эмрис, тут никто не одержал победы. Жрицы высадили союзников — это, бесспорно, плохая новость. Но восьми кораблей нет, чему я ужасно рад.

— Я не могу победить Моргану в открытой битве, — покачал головой маг. — Надо возвращаться.

— Тебе ещё несколько часов тут лежать. Я прочёл лечебное заклинание. Ему нужно время. Зато ты будешь как новенький.

— Спасибо, — вздохнул маг. — Ты не знаешь, где маги Камелота и где жрицы?

— Как я понял, жрицы сбежали. А об остальном позаботится Алатор.

— Как это сбежали? — встрепенулся Эмрис.

— Довольно просто. Вот куда? Я и сам думаю.

Мерлин отвёл взгляд и посмотрел на далёкое чернеющее облако.

— Они двинулись на Камелот.

Килгарра прищурил сверкающие глаза.

— Это было бы разумно, учитывая, что у них собраны большие силы, а в столице нет ни тебя, ни короля.

— Да, — кивнул Мерлин, — там в основном друиды, несильные маги, а ещё Гвиневра, Гаюс и Агравейн. — Он запнулся, потому что вспомнил ещё одно имя. — И Мордред. — Мерлин покачал головой. — Хорошо, Фреи нет.

— А в меня ещё летели упрёки! — съехидничал дракон.

— Да тот, с кем ты её оставил, не сильно лучше Морганы и Нимуэй!

— Не лукавь, — вкрадчиво произнёс Килгарра. — Убивать твою жену он точно не будет.

Мерлин напрягся, но спор продолжать не стал.

— Мне нужно побыстрее возвращаться. Сколько именно часов длится твоё заклинание? Четыре? Шесть?

— Сорок.

— Ты что, шутишь?! Какие ещё сорок?

— Сорок, Эмрис. Зато даже шрама не останется, и заклинания сможешь на том же уровне использовать.

Мерлин застонал в голос и запрокинул голову. Килгарра сохранял невозмутимость и не проявлял ни капли сожаления.

— Да слетай ты хотя бы за Фреей! — напустился он на дракона. — Чтобы я знал, что Фэн вокруг неё не вертится.

— Привезти её прямо в это ущелье? — уточнил дракон.

— Ну меня же ты сюда засунул!

— Но дама — это другое дело.

— На севере всегда говорили, что манеры у меня отсутствуют, — ядовито процедил маг. — Да лети ты уже, не сиди, как на королевском турнире.

Выпроводив Килгарру, Мерлин уставился в выглядывающее из-за скал небо. Алатор — разумный человек, он уведёт волшебников в сторону. Скорее всего, направится к Камелоту, но поймёт, что и жрицы направились туда же. Он не будет вступать в бой по собственной воле, а, наверное, подождёт его. И правильно, пусть лучше сбережёт людей, битвы им ещё предстоят.

Он пару дней не получал известий от Артура. Если он закончил с войсками Карлеона, то отправится в Камелот, но точно не успеет раньше Морганы и Нимуэй. Если те зайдут в город, то Артур наткнётся на захваченную столицу. И тогда он начнёт планировать обратный захват. Как полководец, он разумен и предусмотрителен, но в Камелоте осталась Гвен. Нужно вытащить её из города, иначе кто знает, что взбредёт в голову Моргане, когда она увидит такую пленницу.

Силы слишком неравны. Лучше бы оставшимся внутри города даже не пытаться оказывать сопротивление. Их перебьют. По крайней мере, Мерлин мог отправить записку Агравейну и предупредить о приближающейся угрозе.

Оставался отряд раненых рыцарей. Сейчас он уже приближался к стенам города. И они окажутся внутри, если сбудется худшее. Им посылать записку смысла не было — они нуждались в лечении Гаюса внутри замка, а не под открытым небом.

Килгарра не заставил себя ждать и вскоре вернулся вместе с Фреей. Немного бледная и куда больше волновавшаяся за него, она мигом подлетела к нему и взяла за руку.

— Килгарра мне всё рассказал по пути. Не трать силы.

— Всё в порядке? — многозначительно спросил он.

Фрея кивнула в ответ, и он не стал расспрашивать подробнее.

— Мне нужна твоя помощь с написанием письма. Боюсь, этот хитрец так меня заговорил, — маг покосился на усевшегося поудобнее дракона, — что я только головой могу поворачивать.

Фрея заверила его, что напишет письмо, чтобы Эмрис отправил его в Камелот лорду Агравейну. В послании упоминалось также, чтобы короля непременно известили о случившемся. После того как дело было сделано, она осмотрела Эмриса и не обнаружила ничего опасного.

— Моя магия во всю действует, — пояснил дракон, зевая. — Ложитесь спать, дети мои. Завтра ближе к вечеру можно будет собираться в Камелот.

День был в разгаре, однако дракон не выспался, пока присматривал за Эмрисом. В то время как в ущелье раздавалось его сопение, маг держал за руку Фрею, которая была молчалива и задумчива, но крепко сжимала его ладонь в ответ.


* * *


Сэр Гавейн с нахмуренным видом наблюдал, как чернеет лицо короля.

Только что отгремела третья великолепная победа над войсками Одина. Король Мерсии, безусловно, считал своих воинов сильными и умелыми, но при столкновении с армией Камелота под руководством Артура они блекли словно свечи на фоне ослепительного солнца. Рыцари поздравляли друг друга и ожидали команды короля, чтобы возвращаться домой. Всем не терпелось попасть в Камелот. После долгого похода они мечтали о домашнем ужине, чистой свежей одежде и прогулке по переполненным городским улицам, где сновали дети, а женщины улыбались и махали им руками, едва завидев.

Волшебные мечты рассыпались об суровое лицо Артура. Гавейну стало не по себе от его неумолимого взгляда, которым он не смотрел даже на противников на поле боя. Первая мысль рыцаря была о Мерлине: с ним что-то стряслось. И, к несчастью, его предположение подтвердилось.

— Мерлин ранен, — выдавил Артур и тут же прикусил губу. Ему понадобилось время, чтобы продолжить: — Они сошлись с Нимуэй и Морганой на западном береге. Жрицам удалось высадить часть союзников, остальные корабли потоплены.

Гавейн несколько обалдел от того, что Мерлин полез сражаться сразу с двумя такими сильными ведьмами, но разве приходилось ждать от него чего-то иного?

— Если часть кораблей потоплена, то это же хорошая новость? — он постарался посмотреть на положение с обнадёживающей стороны.

— С той частью, что им удалось спасти, они идут на Камелот, — выдал король, и у Гавейна приоткрылся рот.

Вот тут не было ничего обнадёживающего. Но рыцарь и тут не растерялся:

— Так мы же разобрались с войсками Одина. Во всяком случае ему потребуется время, чтобы собрать новые силы. Встретим Моргану и Нимуэй!

Артур помолчал, обдумывая положение.

— Дядя написал мне, что по совету Мерлина они готовят город к сдаче, потому что силы Нимуэй совсем близко, мы не успеем даже добраться.

Гавейн ощутил, как все рыцари вокруг напряглись. Сдача столицы — это тяжёлый моральный удар для любого воина. Особенно после того, как они отмечали грандиозные победы. Один из рыцарей крикнул:

— Как они могут сдавать город? Камелот — древняя крепость, он выдерживал ни одну осаду. Пусть дождутся нас!

Артур покачал головой, он держался удивительно стойко.

— Внутри мало сил. А Моргана и Нимуэй просто разнесут или сожгут город дотла. Нет, пусть лучше сдаются, тогда у них будет шанс.

— Возвращать город с войсками внутри сложнее, чем выигрывать открытый бой, — выкрикнул кто-то другой.

— Да, — согласился Артур. — Но нам придётся постараться, если мы хотим снова увидеть тех, кто внутри. Ведь я не один, у кого остались дорогие люди в Камелоте?

Его слова прозвучали как вызов и призыв одновременно. Тонко чувствующий настрой своих воинов Артур не стал продолжать воодушевляющие речи. Он словно кинул зацепку, затем отдал приказ о сборах и направился к себе.


* * *


Мерлин извёлся от нетерпения, снедаемый желанием побыстрее попасть Камелот. Отрезанный от всего мира, он не знал, что происходило снаружи. Что с волшебниками Камелота? Добрались ли жрицы до столицы? И главное, где сейчас был Артур? Если бы у него под рукой оказался кристалл Ниатида, он преодолел бы свою неприязнь к нему и заглянул в страшный камень.

Ему казалось, что Килгарра тянул с разрешением встать, но Фрея решительно встала на сторону дракона, сказав, что тому лучше знать, прошло ли нужное время. Против них двоих спорить было бесполезно.

Но одно пришлось признать — когда Мерлин всё-таки поднялся, то чувствовал себя так, словно на его теле не было ни единой царапины. Лечение дракона было совершенным.

Не теряя ни минуты они полетели к стенам Камелота. По дороге Мерлин вглядывался в дороги внизу, ища группы путников, но никого не обнаружил. Они подлетали к замку. Теперь маг смотрел вперёд и прислушивался к звукам. Если Камелот захвачен, то он должен был понять это, однако с виду всё было спокойно.

— Жрицы в городе, — повернул морду Килгарра.

— Как ты понял? — быстро спросил волшебник.

— Знамя Пендрагонов спущено, — ответил дракон.

Мерлин взглянул на главную башню. Там, где обычно развевался золотой дракон на красном фоне, зияла пустота.

— Приземляйся в лесу на поляне. Нужно найти и собрать людей.

— У тебя есть предположения, куда подойдёт Артур? — шёпотом спросила Фрея.

— Думаю, туда же, куда он отправился в прошлый раз, когда замок захватили.

Рудники, затерянные глубоко в лесу, они являлись лучшим укрытием, Мерлин помнил об этом, поэтому пошёл вместе с Фреей к ним. Когда на Камелот напала армия мёртвых, именно туда отправился Артур и рыцари. Волшебник поморщился, вспомнив о чаше друидов.

— Что такое? — взволнованно спросила Фрея, заметив его беспокойство.

— В сокровищнице замка осталась чаша, которую Нимуэй использовала в прошлый раз.

— Но она ведь находится под каким-нибудь надёжным защитным заклинанием? — уточнила Фрея.

— Да, — кивнул Мерлин, — но нужно поскорее вернуть город. Там ещё столько всего лежит, что не должно попасть в руки жриц. В моей комнате все ценные артефакты, привезённые с севера.

Фрея скептично приподняла бровь.

— По-моему, это ещё хуже, чем чаша.

— Именно, — нехотя согласился Мерлин. — Поэтому надеюсь, что хотя бы Алатор и Артур уже нашли друг друга, пока я валялся с чудесным сорокачасовым лечением Килгарры.

Это желание Мерлина было исполнено: когда они с Фреей добрались до рудников, то обнаружили армию Камелота вместе с отрядом волшебников, которых Алатор в целости и сохранности доставил к стенам столицы.

Артур издалека первым заметил Мерлина и почти снёс его с ног, бросившись обнимать его. Волшебник ответил столь же крепким объятием, сказав на ухо, что безумно рад его видеть.

— Как тебя умудрились ранить? — удивлённо воскликнул Артур, оторвавшись от друга и поприветствовав Фрею, которая с улыбкой взирала на столь бурную встречу.

— Моргана, — коротко бросил Мерлин, пожимая руку подошедшему Гавейну и другим рыцарям. — Она бросила в меня смертельные заклинания огромной силы, пока я пытался разобраться с кораблями.

— Их сила заметна, когда они атакуют с нескольких сторон, — послышался со стороны голос Алатора. — Рад, что вы быстро оправились после ранения.

— А я благодарен, что ты позаботился о других вместо меня, — отозвался Мерлин.

Артуру потребовалось немного времени, чтобы перейти от радостных объятий до требования разъяснений.

— Дядя написал, что ты выдал им чуть ли не учёный трактат по сдаче города. Я и сам в сложившихся обстоятельствах посоветовал бы сдачу, но, Мерлин, почему ты велел им оставаться внутри? Гаюс, дядя! Хорошо хоть Гвиневра выбралась!

— Внутри раненые — следовательно, им нужен Гаюс. А лорд Агравейн обеспечит нам связь. Также внутри много друидов. — Мерлин кивнул на Фрею. — Это всё наши люди в стане врага, которые полезнее внутри, чем снаружи. Понимаю, Артур, рисков очень много. Прости, я не смог выбрать, кому следует покинуть замок, а кому остаться, поэтому оставил всех, кроме Гвен. Мы заберём Камелот, у меня созрел план, пока мы добирались сюда. Это шанс навсегда избавиться от Нимуэй.

Артур с заинтересованным видом смотрел на Мерлина, нетерпеливо ожидая, когда тот раскроет детали. Гавейн наклонился ближе, приготовившись слушать, Гвиневра встала позади короля.

— Мы отправим группу магов, якобы для присоединения к рядам Нимуэй. Пока они будут разбираться, лучники Камелота нападут на них. Маги поблизости не дадут им воспользоваться защитами. Друидам, которые находятся внутри, нужно будет распределиться по городу и следить, чтобы огонь нигде не перекинулся на дома. Наша цель — вернуть Камелот в целости и сохранности. Правда, я не придумал, как рыцари попадут в крепость.

— Предоставь это мне, — с уверенностью заявил король. — Нужно сначала послать разведчиков, чтобы они доложили, как обстоят дела внутри.

— Наши разведчики уже внутри, — улыбнулся Мерлин.

— А Нимуэй может слышать общение друидов? — спросил Гавейн.

— Нет, — ответил ему Мерлин. — Только сами друиды и я. Больше никто, даже жрицы.

— Это прекрасно, — обрадовался Гавейн. — Есть разгул для нашего плана.

— Но среди тех магов, кто на стороне Нимуэй, есть друиды, — вынужденно огорчил рыцаря Мерлин. — Но опять-таки есть хитрости, не позволяющие чужим ушам услышать важные вещи.

— Кто бы знал, как я рад тебе и твоим хитростям! — заметил Гавейн, похлопывая мага по плечу. — Мы наслышаны, какого жару ты задавал всем за западном берегу.

— Это всё равно не предотвратило захват столицы, — с сожалением произнёс Мерлин.

— Их меньше, чем могло бы быть, — вмешался Артур. — А без тебя, без каждого из вас, — король повернулся к волшебникам, стоящим за Алатором, — нам было бы не справиться. Спасибо. Я верю, что все вместе мы вернём город обратно. — Артур обернулся к Мерлину и сказал ему: — Говоришь, среди людей Нимуэй есть друиды? Можно рискнуть и передать нашим друидам приказы, а можно поступить куда лучше.

«Нашим друидам» повторил про себя Мерлин с замирающим сердцем. Артур начал мыслить магов своими подданными, так же как и обычных жителей Камелота. Мерлизу захотелось закричать от счастья, но он сдерживал себя, чувствуя, что сейчас выглядит ужасно глупо, разглядывая Артура с широко раскрытыми сияющими глазами и не отвечая на его слова.

Артур, по-видимому, догадался, что ожидать чего-то от Мерлина в тот момент было бесполезно и продолжил излагать мысль. Маг сосредоточился на его словах и, обдумав их с разных сторон, пришёл к выводу, что план великолепен. Во всяком случае, надёжнее того, что предлагал он.


* * *


Они вошли в город так легко, что Моргана не почувствовала привкуса победы. Она желала увидеть сопротивление и показать, на что способна. Показать, что она сильнее Нимуэй и та вовсе не управляет ею, как шептались за их спинами. Моргана слышала это трусливое шушуканье, и оно куда сильнее, чем смерть сестры наводило её на мысль, что их пути с Нимуэй — разные.

Но когда она оказалась в тронном зале Камелота, где в последний раз была через своё видение на церемонии назначения Мерлина придворным магом, она выбросила из головы глупые предубеждения. Она уже у цели, трон прямо перед ней, Нимуэй выполнила свою часть сделки. А когда Моргана наденет на голову корону, никто не посмеет сказать, будто бы ею кто-то управляет.

Странное дело, в Камелот съехалось много магов после снятия запрета на колдовство, но никто не вышел встречать её и Верховную жрицу. Разве они все не должны радоваться приходу истинных ставленниц Старой религии? В городе гудело молчание, люди попрятались по домам, по улицам гулял ветер, перегонявший пыль из стороны в сторону. Моргана желала вдохнуть в Камелот новую жизнь, но он выглядел одиноким и брошенным. А самое страшное, что он продолжал сохранять гордость в своём одиночестве и упорно не желал сдаваться. Дома и земли были сданы, но не дух. Моргана чувствовала, что жители затаились и ждали. Ждали, когда Артур вернётся и заберёт Камелот обратно.

А вся сдача была похожа на разыгранное представление. Словно каждый здесь знал, что всё происходящее является частью плана и терпеливо пережидал. Моргана в первую очередь послала за Гвиневрой, но её не нашли. Она сбежала.

— Конечно, — ничуть не удивилась известию Нимуэй, — её предупредил Эмрис. Он знает о твоей ненависти к ней.

— Но Гаюс, рыцари, Агравейн — они все здесь, — непонимающе воскликнула Моргана, но тут же замерла с догадкой на устах.

Нимуэй слабо улыбнулась.

— Это значит, что они рассчитывают вернуться. Будет бой.

— Камелот — прекрасно защищённая крепость. Он выдерживал ни одну осаду врагов, взять его практически невозможно, — выдала Моргана и спохватилась, что повторила слова Утера, которые он так часто произносил.

— И тем удивительнее, что мы вошли сюда так легко, — заметила Нимуэй. — Но тут ты права — находясь внутри, мы сохраняем более выгодное положение. Но Артур может знать о каких-нибудь тайных ходах в замке. Ты ни о чём таком не слышала?

— Нет, — быстро ответила Моргана.

Да и откуда? Утер ведь никогда не признавал в ней родную дочь, чтобы делиться государственными тайнами. К Нимуэй подлетел один из магов и что-то шепнул на ухо:

— В чём дело? — спросила Моргана.

— Они собираются напасть. Наши люди перехватили их общение с друидами. Оно было защищённым, но в одном месте сорвалось. Нужно приготовить встречу у северо-западных ворот.

— Они самые лёгкие для проникновения, — со знающим видом заметила Моргана. — Неудивительно, что Артур выбрал их.

Нимуэй скрылась, чтобы отдать тайком какие-то приказания. Моргана осталась в тронном зале, разглядывая его, проводя рукой по резным ручкам трона. В таком положении её застал Альварр.

— Почти у цели, — сказал он с улыбкой.

— Осталось только разобраться с Артуром, и тогда я буду единственным претендентом на этот трон.

— Вздор. История знает ни один случай, когда совершенно другой род захватывал чьи-то владения и делал их своими.

Моргана бросила на него укоризненный взор.

— Я другой случай. Королевство моё по праву рождения. Только во мне сочетаются кровь Пендрагонов и магия.

Альварр любовался ею, но не терял бдительности.

— Будет сложно выиграть эту битву, если Нимуэй отдаёт приказ не использовать смертельных заклинаний против Эмриса.

Потрясённая Моргана повернулась к нему и сделала пару шагов вперёд.

— Она отдала всем такой приказ?

— Не всем, только самым сильным, остальным всё равно не хватило бы сил даже поцарапать Эмриса.

Моргана повернулась спиной, пряча своё изумление и разочарование.

— Как она рассчитывает его победить?

— Никак, — последовал ответ Альварра. — Наверное, она думает, что его нельзя победить, и даже не рискует.

— Но ведь мы уже здесь, в замке! — уже не сдерживая себя, воскликнула Моргана. — Он не отступится! Ведь у неё же есть я! Почему она использует мою силу для чего угодно, но только не для смерти Эмриса?!

Ей показалось, что на лице Альварра мелькнуло сожаление. Запутавшаяся в сетях старой умудрённой жрицы девочка — всё, чего она заслуживала, это лишь сожаление. От злости она стукнула сжатым кулаком себя в бок.

— Ты уже знаешь ответ, только боишься произнести вслух, — как можно мягче произнёс Альварр. Он опасался, что в гневе она выплеснет магию наружу.

— Боюсь? Я? — с вызовом и усмешкой переспросила она. — И что же это за ответ?

Альварр сложил руки перед собой и выпрямился. Голос звучал серьёзно, а вид его излучал проницательность.

— В планы Нимуэй никогда не входила смерть Эмриса.

Моргана против воли вздрогнула. Она не мыслила победы без смерти Эмриса. Одного лишь Артура ей будет недостаточно. И она считала, что Нимуэй мыслит в эту же сторону, пускай у неё и припрятана сотня секретных планов.

— Он столько раз вставал у неё на пути, — с непониманием покачала головой Моргана.

— И что, она хотя бы раз пыталась по-серьёзному разобраться с ним? — подхватил Альварр, приближаясь к ней. — Утер, Артур, армия Камелота, но Эмрис?

— Ты не видел, как она ненавидит всё, что связано с севером. А он, в конце концов, прежде всего северянин.

— Это единственное, что гложет её по отношению к нему. Единственное, Моргана. И то, я полагаю, она винит в этом совсем другого человека.

— Тогда что она собирается с ним делать?

— На твоём месте я бы иначе задавал вопрос. Что она собирается делать с тобой?

— Но ведь я ближе для неё, чем Эмрис! Он сражается по другую сторону! Он против Старой религии.

Альварр рассмеялся. Он просто стоял, не размыкая рук, и, слегка откинувшись назад, хохотал, не сдерживая себя. Моргана почувствовала, что багровеет от ярости.

— Ты такое дитя, прости, — успокоившись, произнёс он, поднимая руки в примирительном жесте. — И ты совсем не знаешь истории. Тебе следовало бы рвать и метать, но собирать её по крупицам из разных источников. Именно в истории спрятаны все ключи, ответы на все вопросы. Уверен, ты не знаешь, например, что Нимуэй готовилась воспитывать Эмриса после его рождения? — Моргана вскинула на него изумлённый взор, Альварр утвердительно кивнул самому себе и продолжил: — Как думаешь, хочет ли смерти ребёнку, пусть он и пошёл против неё, та, что готовилась посвятить себя ему? А Нимуэй много лет жила с этой мыслью и готовилась. Есть ещё кое-что, но это мои домыслы. Никто не знает, что случится, когда Эмрис умрёт.

Моргана вконец разозлилась.

— Я уже слышала это от Нимуэй! — возмутилась она. — Что он часть баланса или что-то в этом роде. Для меня он враг! Разве непонятно? И я устала вечно позволять ему одерживать надо мной верх. Он не признаёт за мной права на Камелот, он убьёт меня ради Артура, а я не позволю этому свершиться.

— Моргана, — мягко возразил Альварр, — тут в рассуждениях Нимуэй есть правда. Он уникальный маг, никто не знает, каким станет мир с его уходом. Я даже скажу так: никто не знает, будет ли существовать этот мир.

— Разумеется, будет! Что с ним случится?

— Он часть природы, часть магии. Последствия его ухода могут быть страшными. По-настоящему страшными.

— Я не верю в эти россказни. Спорим — я пущу в него смертельное заклинание, и он умрёт, как и все люди?

— Моргана, — попытался остановить её Альварр, — ты никогда не думала договориться с ним? Ты говоришь так, словно очень легко пустить в него смертельное заклинание, которое убило бы его, а не ранило. Но он — Эмрис, и пусть в тебе много сил, он слишком серьёзный противник.

— Я рискну и попытаюсь. А если Нимуэй не поможет мне, значит, нам лучше разойтись. — Она остановилась и пристально посмотрела на него. — Если бы тебе пришлось выбирать, за кем идти: за мной или за Нимуэй, кого бы ты выбрал?

— Моргана, — в этот раз умоляющим тоном проговорил он, — ты мне глубоко симпатична. Я, как и ты, мечтаю увидеть Камелот со Старой религией, как оно было много лет назад.

Она улыбнулась и прошла мимо него. Хотя бы один человек на её стороне — это уже неплохо.


* * *


Рыцари Камелота были заперты в темнице, хотя Гаюсу было дозволено навещать их и обрабатывать раны. Хуже всех было Ланселоту — его ранение внушало опасения старому лекарю. Моргана намеревалась склонить их к присяге. В соседние королевства поспешно разослали сообщения о том, что Моргана Пендрагон — отныне законная королева Камелота. Советники и придворные от страха разбежались и забились по углам. Конечно, не их опасалась Моргана, а Эмриса, готовящегося напасть.

— Они оба тут, — сказала Нимуэй во время ужина.

— Кто?

— Эмрис и Артур. Они вместе.

— Вместе и умрут, — Моргана невозмутимо резала мясо.

Нимуэй усмехнулась. Днём они вместе обошли крепость, Верховная жрица заглянула в сокровищницу, но все более менее интересные артефакты были надёжно запечатаны древними заклинаниями.

— А Эмрис неплохо потрудился, — хмыкнула Нимуэй, попробовав открыть некоторые из них.

— Гордишься? — бросила Моргана.

Верховная жрица сузила глаза.

— С чего бы? Просто отмечаю, что потребуется время на подбор контрзаклинания.

— Ах вот оно что! — протянула Моргана, проходя мимо заподозрившей неладное Нимуэй.

Конечно, не стоило бросаться такими замечаниями, но у Морганы клокотало в груди при мысли, что все разговоры о возмездии, о её правлении в Камелоте, об уничтожении и стравливании врагов — пустой звук. Точнее, Нимуэй говорила это про всех, кроме Эмриса. Она вспомнила, как Нимуэй рассказывала ей про его силу, про магию, про возможности, говорила, как важно знать врагов наизусть. А что выясняется теперь? Может, она ошиблась и чего-то не понимала? Может, Альварр тоже ошибся? К чему столько усилий, если Эмрис будет мешаться у неё под ногами?

— Мы будем сражаться против наших врагов сколько нужно, правда? — Моргана взглянула в глаза Нимуэй, ища там какой-то особенный ответ, который та никогда не произнесла бы вслух.

— Конечно. Мы отстоим Камелот у Артура и его армии. Они будут прикрываться магами и опираться на них. Но мы сосредоточим удар на рыцарях.

— Почему?

— Потому что это костяк силы в понимании Артура, даже теперь. Потому что это удар в самое сердце. А ещё потому, что они никогда не присягнут тебе, не обольщайся. А маги снова примкнут к нам. Слишком мало времени прошло, Артур им чужд. А когда он умрёт, ты будешь единственным претендентом на трон, так что уже никто не посмеет возражать.

— И даже Эмрис? — пытливо спросила Моргана.

— Положись в этом на меня, — загадочно улыбнулась Нимуэй.

Моргана поднималась в свои покои и размышляла: а чего желает добиться Нимуэй? По каким-то таинственным причинам она не заносила руку над Эмрисом для решающего удара, но он сам презирал её. Верховная жрица явно не планировала в ближайшее время отправиться на Авалон. Договориться с ним? Но Эмрис не пойдёт на сделки! Если только Нимуэй не припрятала козырь в рукаве, но Моргана не представляла, что на всём свете может заставить Эмриса действовать против интересов Артура и собственных целей.

У неё есть только один человек, на которого можно рассчитывать и которому можно верить. Это она сама.

В эту ночь Артур должен был начать атаку. Моргана зажгла магией свечи и села за стол. Хорошо знакомые ей покои, она знала здесь каждую деталь. Ничего не изменилось за время её отсутствия, напротив, тут было куда светлее и спокойнее, чем она помнила. Как необычно колдовать в замке, не опасаясь Утера за спиной.

Её руки непроизвольно принялись упражняться с заклинаниями. Через некоторое время, когда за окном стояла кромешная тьма, раздался сигнал тревоги. «Как и доложили Нимуэй», — подумала Моргана. Она отправилась к северо-западным воротам, где уже столпились гудевшие маги. Моргана не успела подумать, что все они вели себя крайне неорганизованно и куда смотрела Нимуэй, как поняла, что больше тут никого не было. Никаких рыцарей Камелота, пытающихся прорвать оборону крепости.

— Это ловушка! — крикнула стоявшая впереди Нимуэй. — Они придут с другой стороны…

Её прервал шум от бежавшего мага. Он выкрикивал на ходу:

— Они уже в городе, госпожа!

— Но как?! — метнулась вперёд Нимуэй.

Едва заметная морщина легла у неё между бровей, и Моргана почти с восторгом подумала, что ей, как и любому человеку, не чуждо удивление.

— Я не слышала, чтобы какую-то из башен атаковали, — вторила Верховной жрице Моргана.

Они были не так глупы — даже с перехваченным сообщением от друидов охранялась каждая из башен без исключения.

— Они вошли не через башню.

Но это попросту невозможно, подумала Моргана. Крепость непроницаема, ни единого окошка — либо выбивать одну из башен с воротами, либо никак. Не научился же Эмрис вместе с армией Камелота ходить сквозь стены!

Объяснение произвело впечатление и на жриц, и на союзников.

— Эмрис осушил половину реки, проходящей через город, и рыцари просочились через образовавшееся пространство в стене.

Нимуэй остервенело блеснула глазами, а Моргана ощутила неожиданный прилив злорадства. Так она всё ещё считала, что Эмрис может остаться в живых? Неужели непонятно, что полагаться необходимо только на своих? Укол жгучей ревности пронзил сердце Морганы. Утер предпочёл ей Артура, а Нимуэй, неужели ей вправду дорог Эмрис? Невозможно, невероятно, непостижимо, немыслимо.

— Разошлите приказ жителям не выходить из домов! — раздавались приказы Нимуэй. — Допрашивайте всех прохожих. Пусть отряды из башен явятся в замок.

Верховная жрица стремглав понеслась в замок, и Моргана за ней.

— Они могут быть где угодно! — выкрикивала ей в спину Моргана.

— О, они пойдут в замок, иного пути нет.

Когда жрицы добрались, то увидели, что они уже были там. Рыцари и маги, совместно атакующие Камелот. Лучники стреляли, а маги наводили стрелы на желанные цели. Совместная работа бывших врагов была безупречна, тут постарался Артур, его почерк Моргана узнавала с лёгкостью. Альварр с этой стороны замка руководил их атаками, а другой маг защитами, Нимуэй также начала с защитных заклинаний, а потом отправила Моргану на другую сторону помогать с атаками.

Воздух искрился и шипел от количества магии, которое использовалось с обеих сторон. Огни пролетали над головами, щиты возникали в воздухе, сферы вбивались во врагов и защиты. Несмотря на ночь, Камелот сиял в отблесках колдовского света. Людям не пришлось доносить приказ — они и сами заперлись по домам. Все, кто находился на улице, участвовали в сражении.

Моргана протянула вперёд руки ладонями вверх и зашептала магические слова. Она вдруг поняла, почему Артур не стал атаковать башни. Между внешней крепостью и замком как раз располагались дома простых жителей. В магической битве они бы неизбежно пострадали. А за замок он переживал, но не настолько. Силы десятикратно взмыли вверх внутри Морганы. Нимуэй, Эмрис, Артур — она должна быть королевой сегодняшнего сражения. В ней плескалась такая мощь.

Пока она читала заклинание, воздух вокруг собирался в круговые сгустки. Чем дальше — тем с большей скоростью они кружились. Внизу под стенами замка сражался отряд магов, который в то же время обладал великолепной боевой подготовкой. Они не знали усталости, они отбивали атаки магов, стоящих рядом с Морганой, и посылали собственные. В них-то Моргана и отправила разогнавшиеся воздушные потоки. Мощное заклинание Старой религии, оно пробивало насквозь человеческое тело. Моргана создала с пару десятков и отправила в воинов, стоящих впереди.

Внезапно один из них выскочил и выставил руку вперёд. От пальцев пошли волны светлого защитного заклинания, которое сожгло в воздухе её смертоносные вихри.

— Воин Ката, — пояснил кто-то рядом с Морганой.

Об их выдержке слагали легенды. Ещё один человек, который предпочёл служить Эмрису, а не ей. Моргана повторила заклинание, его снова отбил тот воин, но на этот раз при помощи других. Они потрясающе слаженно работали. Прекрасно понимая, что один на один не смогут выстоять против неё, они объединялись и складывали усилия воедино.

Она испробовала другое не менее мощное заклинание. Кто-то из воинов внизу падал и уже не поднимался, но в основном они держались. Моргана не видела ни Эмриса, ни Артура, и это напрягало. Если их нет в гуще сражающихся, значит, они плетут какую-то хитрую интригу против них. Артур в совершенстве знает замок, как король и как главнокомандующий.

Словно для того чтобы развеять её сомнения, в гуще магов показалась голова Эмриса. Он смотрел на неё снизу вверх, но недолго. Подняв руки высоко над головой, он выплеснул широкую золотую волну, которая достигнув стен замка разлетелась куполом над головами всех сражающихся. Защитный щит необычайной мощности. Словно она вовсе и не ранила его возле западного побережья. Ничего, это только начало, подумала Моргана.

Она наносила один удар за другим в попытке пробить брешь в этой золотой сверкающей защите. Он защищал сражающихся за Артура магов, но не препятствовал их атакам в сторону Морганы и Нимуэй. Иногда смертельные заклинания прилетали и сражали рядом стоящих магов, но большинство защищались и атаковали. Моргане показалось, что если они разобьют золотой щит Эмриса, то смогут перебороть их.

Она начала медленно продвигаться в сторону Нимуэй. Где-то внизу ворота в замок брали штурмом рыцари Камелота, пока волшебники прикрывали их. Моргана поймала взгляд Нимуэй, и они обе поняли, что нужно делать в следующий момент. Собрав силы в одной точке на щите, они направили туда силы единым потоком и пробили защиту Эмриса. Тут же она начала расползаться, пока жрицы с двух противоположных сторон не уничтожили её окончательно. Заключительный удар пришёлся по воину Ката, он отлетел в сторону и затерялся среди сражающихся.

С новыми силами Нимуэй направила свою искусную магию, блокируя чужие заклинания. Внизу было слышно, как рыцари прорываются в замок. Обычные люди не должны были изменить исход битвы. Моргана, кивнув на бегу Нимуэй, побежала вниз. Она встретит их и расправится с каждым. Взращённые её братом, они были обожаемы Камелотом. Но, видно, такова их участь, если они не захотят сложить оружие и присягнуть ей.

Она почти добежала до входа в замок, как перед ней возникла тень. Это было так внезапно и пугающе, хотя Моргана быстро выдохнула. Всего лишь ребёнок — наверное, он испугался звуков битвы. Глаза мальчика были удивительно завлекающими и глубокими на фоне бледной полупрозрачной кожи. Моргана хотела быстро обойти его и крикнуть, чтобы он прятался, как ужасающий звук разнёсся в её голове. Она сжалась и сложилась пополам, закрыв уши руками. Звенящий разбивающий сознание вдребезги звук повторился и усилился, лишая возможности сопротивляться. Он не давал даже подумать об ответном заклинании. А затем мощная магическая волна откинула её к стене, и Моргана потеряла сознание.


* * *


Артур должен был руководить проникновением в замок. Но Мерлин сразу выхватил взглядом во главе группы Гавейна. И его пронзила волна неконтролируемого страха. В последний раз он видел короля, когда они пробрались в город через пространство в крепости, образовавшееся после осушения половины реки. После битвы Мерлин, разумеется, восстановил бы её полноценный поток.

Они договорились, что волшебник сначала сопровождает отряд рыцарей. Ставит защиту, помогает с атаками, а потом переходит к магам, туда, где, очевидно, будут сражаться Нимуэй и Моргана. Эмрис почти не сомневался, что удар на магов будет наибольшим. И с удивлением обнаружил, какую встречу уготовила рыцарям Нимуэй у ворот. Он задержался возле них чуть дольше, помогая своей магией и выставляя многоуровневую защиту, пока Гавейн не сказал:

— Кажется, тебе пора. Мы справимся, не волнуйся.

Мерлин оставил с ними пятерых друидов и с тяжёлым сердцем отправился к группе магов, по пути высматривая короля.

От беспокойства волшебник не сразу выставил защитный купол на сражающимися магами Камелота, но всё же вовремя спохватился. Он прочёл немного атакующих заклинаний. Его голова не способна была думать о сражении. Глубоко в сознании он понимал, что эта битва важна и без него не будет выиграна. Но ещё лучше он понимал, что без Артура это всё вообще не имело смысла.

Мерлин обходил с двух сторон замок, там и тут выплёскивая заклинания, а глазами ища исчезнувшего короля. Согласно планам придворный маг должен был взять на себя Моргану, но он появился перед жрицей с запозданием. Мерлин встретился с ней взглядом и увидел остатки удивления от того, что он не появился сразу.

Артур не из тех, кто сбегал, он из тех, кто рисковал собой. Это и пугало Мерлина. У короля совершенно нет магии, не считая того, что втихую волшебник снова наложил на него защиты. Мерлин потёр пальцем кольцо с запечатлённой прядью волос, что поддерживала его силы на прежнем уровне, а потом коснулся изумруда. Воспользовавшись обоими артефактами, он отправил ряд мощных сфер вдоль стены, чтобы досталось и Моргане, и Нимуэй, и, нарушив все договорённости, помчался в замок. Штурмовавшие ворота рыцари уже прорвали оборону.

Похлопав Гавейна по плечу, Мерлин попросил подсадить его на плечи, чтобы он мог добраться до небольшого отверстия повыше, через которое можно было пробраться внутрь. Рыцарь с лёгкостью выполнил просьбу мага, не отрываясь от могучего прихвостня Нимуэй, который норовил проткнуть его мечом. Оказавшись наверху, Мерлин немного помог Гавейну магией и поймал дружеское подмигивание.

Волшебник прошёл по внешнему коридору и оказался внутри замка. И тут же увидел потрясающую картину: Моргана стояла на лестнице перед Мордредом, который прожигал её злобным взглядом. Её тело согнулось пополам, а руки болезненно ухватились за голову, будто её разрывало изнутри. Мерлин тут же сообразил, что это друидская магия. С ней сталкивались немногие, потому что обладали ею в полной мощи редкие по-настоящему значимые представители друидского рода. Мерлин вытянул руку вперёд и прошептал два слова простого, но действенного заклятия воздушной стихии. Он вложил туда много сил, золотая волна подхватила Моргану и ударила высоко об стену. Затем ведьма упала на пол. Всё, что успел выхватить Мерлин, это струйки алой крови, которые вытекали из-под её головы, сплетаясь с тёмными волосами, точно змеи.

«Король наверху», — сказал голос в голове придворного мага.

Он посмотрел на Мордреда, тот немигающим взором уставился на него, а затем резко сорвался с места и побежал вверх по лестнице.

У Мерлина не было времени ни на Моргану, ни на Мордреда. Его волновал лишь Артур, который всё-таки пробрался вперёд всех в замок и сейчас… Если Моргана здесь, значит, он пошёл за Нимуэй! У Мерлина перехватило дыхание, и он побежал по лестнице так быстро, как никогда прежде. Противная леденящая дрожь захватила тело, но в мыслях был лишь Артур.

Безумный храбрец! Его всегда поражала его внутренняя смелость. Он пошёл к той, с которой даже Мерлин ведёт себя настороженно и избегает открытых столкновений. Без людей, без магии, без защиты. Неужели думает, что Экскалибур поможет ему расправиться с Нимуэй? Он проклинал на бегу высоту лестниц в Камелоте и количество поворотов в коридорах. А когда вынырнул на площадку, где как раз стояли Артур и Верховная жрица, то не знал пугаться ли их встрече или радоваться, что Артур ещё жив.

Он услышал, как она говорила ему:

— Я считала, что ты пойдёшь к Моргане.

— Её сила сейчас больше, чем твоя, — ответил Артур. — Но я знаю, кто на самом деле руководил взятием Камелота, а сейчас удерживает его. Все эти люди докладывают сначала тебе. Тебя они считают главной.

Самодовольная ухмылка быстро появилась и столь же быстро исчезла. Нимуэй уже заметила Эмриса.

— Не трогай его, — прошипел он ей, угрожающе выставляя руку вперёд.

Бровь Нимуэй взметнулась вверх, словно она приняла вызов. Одной рукой она метнула огненную сферу в Артура, другой — заклинание Старой религии в Эмриса. О, она помнила, в какой магии у неё перед ним преимущество. Но он изучил много сильных защит на севере. В отличие от Морганы он прекрасно понимал значимость защищающей магии и не отдавал предпочтение одним боевым заклинаниям.

Мерлин двумя руками отгородил и себя, и Артура. Правда тот выставил вперёд Экскалибур. Огненная сфера столкнулась с мечом раньше, чем с защитой Мерлина, и полетела назад в жрицу. Нимуэй едва успела выставить щит для себя.

— В этом и есть сила Экскалибура, — произнёс воодушевлённый, но по-прежнему занимающий боевую позицию король, — отбивать магию и направлять её обратно в источник?

На лице Нимуэй появился оскал, но она промолчала. Посмотрев сначала на Мерлина, затем на Артура, она выставила руки вперёд и приготовилась к новому этапу.

— Где Моргана? — прошипела она.

— Лежит с раной в голове внизу, — бесстрастно ответил Мерлин и заметил, как вздрогнули и Нимуэй, и Артур.

Верховная жрица, вероятно, оставила вероятность того, что он врал ей, желая ослабить моральный дух. Но звуки снаружи говорили сами за себя: замок должен был вернуться к прежнему владельцу. Маги Камелота слишком быстро одерживали верх, а это было возможно только при условии вывода из боя главной силы — Морганы.

Она перевела пылающий взгляд на Артура. Не отводя взора, она выставила руку и направила собственный поток магии в сторону Эмриса, чтобы ему пришлось защищаться. В ответ он атаковал её. Два потока магии схлестнулись, освещая всё вокруг. Казалось, что искры столкнувшихся сил долетали до звёзд.

Ослеплённый светом Мерлин пытался разглядеть, что происходило с Артуром. Он видел лишь его силуэт и длинное очертание Экскалибура. Меч короля отбивал атаку Верховной жрицы и направлял обратно в неё. Сам Артур в это время медленно приближался к Нимуэй.

Король задумал пронзить её Экскалибуром, пронеслось в голове у Эмриса. Только это не то же самое, что внезапно нанести удар Моргаузе на острове Блаженных. Возможно, Нимуэй приготовила очередную ловушку. Её первая цель — Артур, это очевидно. Наследник Утера, того, кто объявил войну магам и уничтожил её мир.

Всегда неторопливая и даже вальяжная, она сейчас излучала давнюю ненависть. Мерлин вытянул вперёд руку. Ту, на которой было кольцо с волосами Артура и направил её на Нимуэй. Пока одна рука излучала его личную золотую силу, другая сосредоточилась на северном смертельном заклинании. Эмриса научили ему по приказу Кадагора, и оно, проникая волнами в тело, испепеляло его, обращая магию хозяина против него изнутри.

В тот момент, когда оно вылетело из его руки, Нимуэй удалось задеть Артура и отбросить его к стене. Экскалибуром со звоном упал на пол. У Мерлина кольнуло сердце, а из-за сжатых зубов вырвалось шипение. Жрицу тоже отбросило его заклинанием к стене, но, судя по сдавленному вскрику, оно вышло не смертельным.

Мерлин бросился к Артуру, тот, корчась от боли, пытался приподняться. Маг поддержал его за плечи и ощутил исходящее от короля тепло. Его голубые глаза смотрели на Мерлина с долей уязвлённого самолюбия и желанием сражаться дальше. Маг никогда так не радовался его пендрагоновскому высокомерию, искоренить которое не представлялось возможным. Да и не хотелось.

Чуть ободрённый, со жгучим желанием положить всему конец, Мерлин вскочил, схватил Экскалибур, но не сделал ни шага к Нимуэй, которая с хрипом пыталась подняться. Северное заклятие выбило из неё много сил. Мерлин остался прикрывать Артура своим телом, зато магией направил меч со звенящим свистом к шее Верховной жрицы.

Та остановила его магией, но Эмрис усилил поток. В его голове было только желание пронзить её Экскалибуром и забыть навсегда. Ещё немного борьбы, и она бы не выдержала. Маг чувствовал, что одолевает её. Позади пытался подняться Артур. Внезапно Нимуэй крикнула:

— Стой! Убьёшь меня — и я заберу с собой Фрею.

Мерлин не сводил с неё разъярённого взгляда. Он чуть ослабил напор золотого потока, но не убрал его окончательно.

— Ты выторговываешь себе жизнь сейчас! — воскликнул он, сглатывая от волнения.

Мысли роем пронеслись в голове. Она лжёт. Фрее ничто не угрожает. Её тут вообще нет. Они договорились, что она появится в городе лишь тогда, когда исход битвы будет предрешён, чтобы она могла поскорее оказать помощь раненым.

— Нет, Эмрис, — покачала головой ведьма. — Ты уже как-то обвинял меня во лжи, помнишь? А всё обернулось так, как я и говорила.

Она намекала на убийство его отца и причастность к нему севера. Но Мерлин было не купить на это. Пускай тогда Нимуэй сказала правду — но где гарантии, что не лгала сейчас? С Экскалибуром на расстоянии ладони от пульсирующей жилки на её шее.

— Ты привела в Камелот армию. Снова. — Мерлин многозначительно посмотрел на Нимуэй, но та не собиралась оправдываться. — Я намерен покончить с этим раз и навсегда.

В ладонях Мерлина разгоралось золото, будто плавилось от силы, исходившей от него. Артур, пошатываясь, встал за его спиной.

— Но тогда ты скорее покончишь с собственной женой! Умру я — умрёт и она. Это не пустая угроза. У меня всегда есть запасной план, помнишь?

Мерлин хотел бы, чтобы её слова не достигали его слуха или же он не понимал бы, о чём она говорит. Он повёл рукой и на всякий случай погасил магический поток. Вокруг повисла уничтожающая тишина. Мерлин почувствовал, что руки не слушаются его.

— Что ты сказала? — спросил он осёкшимся голосом.

А вот в Нимуэй просыпалось некое торжество. Она поднялась на ноги и раскачивающейся походкой, хватаясь руками за стены, направилась к нему. В это же время появилась Фрея, и всё тело Мерлина пробрала дрожь. Он мутным взглядом наблюдал за ними. Значит, рыцари взяли замок, раз она тут. Но лучше бы её тут не было.

Нимуэй излучала силу даже теперь, когда её, казалось, загнали в угол. Её сила, её реальная власть всегда заключалась не в одном лишь умении читать замысловатые заклинания. Нимуэй смотрела на Фрею со смесью насмешки и лживой жалости. Мерлину хотелось закричать, чтобы она не смела так смотреть на неё. Хотелось собственной магией стереть эту женщину с лица земли, но страх за Фрею сделал его руки и ноги тяжёлыми и негнущимися.

Нимуэй поравнялась с ним и остановилась. Её взгляд был прикован к лицу Фреи.

— Мы ведь уже встречались с Фреей. Ты разве не помнишь меня, дорогая? — с приторной любезностью Нимуэй склонила голову вбок. — Ох уж эти дети! Ничего не знают о вежливости и манерах. Разве так встречают давнюю знакомую?

Она попросту издевались над ними, думал Мерлин. Он ощутил горький привкус во рту. Фрея же держала голову на уровне жрицы, словно не давая запугать себя. Мерлин обернулся и посмотрел на Артура. Он желал услышать едва уловимый шёпот: «Не верь ей. Она лжёт». Но король тоже не понимал, играет ли Нимуэй или достаёт из рукава последний заточенный нож.

— Может, моя память и не так хороша. Вам стоило бы напомнить, — прозвучал прямой выдержанный голос Фреи.

Они впились друг в друга взглядами, будто вели между собой сражение. Только Мерлин совсем не желал оставлять Фрею с этой ведьмой, он готов был принять удар на себя. Нимуэй сделала два шага в направлении Фреи и предусмотрительно остановилась.

— А ты посмотри на меня внимательней, дорогая, — наклонилась к ней жрица. — Может, тогда и вспомнишь.

— Довольно! — вмешался Мерлин. — Перестань навязывать Фрее и мне свои игры. Если у тебя есть что сказать — говори.

Нимуэй словно не слышала его, она всё склонялась ближе к Фрее, угрожающе шепча:

— Всё так же не узнаёшь? Не расстраивай меня, моя девочка. Если бы судьба распорядилась иначе, ты была бы мне как дочь.

Фрея отодвинулась от жрицы и слегка съёжилась. Мерлин уже было метнулся к ней, протягивая руку, чтобы положить конец этому представлению, но Фрея вдруг взметнула свой взор на Нимуэй. Ресницы её затрепетали — она будто в самом деле узнала её.

— Нет! Это невозможно! — воскликнула она, отшатнувшись.

Мерлин остановился. Если окажется, что угрозы Нимуэй реальны, значит…

— Ты вспомнила, верно? — подхватила Нимуэй.

Фрея мотала головой, а Мерлин поймал в воздухе её мятущуюся руку и крепко сжал.

— Фрея! — позвал он её. Она нашла его воспалённым взглядом. Её пальцы колотило в руках мага. — Скажи мне, что такое?

Взгляд Фреи метался от его лица к Нимуэй, пока не остановился на ней.

— В это поверить просто невозможно! — Нимуэй усмехнулась. Фрея обернулась к Мерлину и вцепилась в рукава его рубашки. — Помнишь, давно, ещё детьми мы ходили на ярмарку? Мне ещё гадала по руке одна старуха.

Мерлин нахмурился — он ожидал многого, но не воспоминаний о детском походе на ярмарку.

Фрея проглотила всхлип.

— Та гадалка, что сидела, это была она! — Она указала пальцем на Нимуэй. — Только с заклинанием старости. Ни за что не узнала бы тебя! — последнее Фрея выкрикнула Нимуэй в лицо.

Будто порыв ветра пронёсся в голове мага. Только Небеса могли знать, что тогда сделала могущественная ведьма, воспользовавшись детским незнанием. Сил играть в загадки больше не осталось.

— Что ты сделала тогда? — хрипло спросил Мерлин, перекрывая собой сражённую открытием Фрею.

— О, если не помнишь, я держала её за руку, — ликовала жрица. — И тогда на ней не было никаких защит. Ни ты, ни будущий правитель — никто ничего не заподозрил. Как много ты знаешь опасных заклинаний, которым не страшно время?

Если на человеке не было ни единой защитой — выбор был довольно богатый. А Фрея в детстве представляла собой совершенно уязвимого человека. Кого могла заинтересовать обычная друидка без особых магических дарований? Кто мог заглянуть так далеко в будущее и узнать, что она выйдет замуж за сильнейшего мага Альбиона? В пророчествах говорилось о нём, об Артуре, но не было ни слова о Фрее. Никто не мог знать. Никто из ныне живущих не обладал даром заглядывать в будущее так далеко.

Каким-то образом Нимуэй исхитрилась узнать это.

— Как ты поняла? — распалялся Эмрис. — Как вообще ты додумалась подойти к ней тогда? — Он всё ещё держал за спиной руку Фреи. — Что за заклинание ты наложила? Проклятье? Смертельные чары?

Нимуэй наслаждалась его отчаянием и не говорила ни слова. От поражения, грозившего обернуться гибелью, она оправилась мгновенно и обратила его если не в победу, то в сохранение собственной жизни.

— Если ты молчишь, я просто уничтожу тебя! — сквозь зубы прошипел Эмрис. — Прямо как твои корабли — сначала сожгу, потом потоплю, если надо и двадцатью слоями земли под морем засыплю!

Раздался смех ведьмы.

— Вот уж не думала, что ты так жаждешь остаться вдовцом!

Её слова вонзились словно ядовитые шипы в грудь Эмриса. Фрея была его сердцем. Всегда. И вот теперь Нимуэй грозилась нанести удар туда, где Эмрис был бессилен защитить её. Подумать только — навести заклинание на маленькую ничего не подозревающую девочку. Эмрис бросил бы все защиты мира и в настоящем уберёг бы Фрею от любых, даже самых страшных атак жрицы, но как вернуться в прошлое и изменить его? Маг ненавидел слово «смирение», а теперь единственное, что он мог сделать — это смириться?

— Нет, — покачал головой он, — даже если на Фрее лежит какое-то проклятье — я сниму его.

— Ах, Эмрис, — с притворным сожалением вздохнула Нимуэй, играя пальцами в воздухе. — Думаешь, я настолько недальновидна? Прошло уже много времени с тех пор, как Кадагор забрал тебя. Я знала, кем ты вырастешь, и воспользовалась крайне надёжной вещью. Даже не буду скрывать — потому что это заклинание проверено веками. Заклинание-ловушка.

Он прикрыл глаза. В самом деле — так просто и так совершенно. Артур сердито нахмурил брови — Мерлин рассказывал ему как-то о работе заклинаний-ловушек, поэтому король понимал, о чём шла речь. Зацикленный момент времени, который при повторении переносил волшебника со всей его силой на Авалон. Бессмысленное заклинание для человека, не владеющего магией, если только этот человек не являлся женой хранителя Альбиона.

— Я могу запустить его в любой момент, — услышал Эмрис ненавистный голос. — Даже с предсмертным хрипом я произнесу его.

В любой момент времени Фрея могла попросту исчезнуть. Нимуэй хвалилась властью, полученной над ним. Ни один волшебник за всё существование жизни на земле не сумел снять это заклинание. Его можно было только предотвратить заговорённым магическим артефактом. Защита настолько лёгкая, что ею с детства пользовался любой маг на севере. Но Фрея не владела магией — её не от чего было защищать. Во всяком случае в детстве.

— Как вообще можно было узнать, что я женюсь именно на Фрее? Как у тебя получилось заглянуть в будущее на много лет вперёд?

Когда-то на острове Блаженных, когда Моргауза объявила о своих планах сделать Артура жертвой для закрытия дыры в ткани мироздания, голова Эмриса отчаянно искала несостыковку в её словах. Так и сейчас: волшебник изо всех сил пытался найти лазейку, ложь, что лежала бы на поверхности.

Но в этот раз Нимуэй не было нужды лгать. Идеальный план, воплотить который мечтали многие: заполучить власть над хранителем Альбиона через тех, кто ему безусловно дорог. Эмрис считал, что сделал всё возможное, чтобы никто и никогда не смог осуществить подобного плана. У него не вышло.

Он видел злость Артура, непередаваемую выдержку Фреи, а сам думал лишь о том, как теперь убить Нимуэй. Она держала его на крючке. Что теперь она потребует, зная, что взяла его за живое?

Она словно читала его мысли.

— Ничего больше я с тебя не возьму. Моя жизнь в обмен на жизнь Фреи. Можешь не верить, но у меня свои представления о честных сделках.

Разве у него был выбор? Нимуэй собралась уходить, но Артур перехватил меч у волшебника и остановил её. Мерлин показал ему жестом, чтобы тот опустил Экскалибур.

— Помни, что мой меч может быть быстрее магического заклятия, — с нескрываемым презрением сказал ей Артур.

— Я знаю, что однажды настанет конец и для меня, — вылилось внезапное откровение из уст Нимуэй. Но не от твоей руки, Артур Пендрагон, — она обернулась через плечо, — и не от руки Эмриса. Я скоро навещу тебя, и мы заключим сделку. Не будешь нарушать условия договора, и тогда тебе не придётся оплакивать жену.

Обменявшись сверкающими взглядами с магом, она ушла.

Эмрис смотрел ей вслед.

Глава опубликована: 01.01.2023

Глава 22. Спустя десятилетия

Мерлин неотрывно смотрел в конец коридора, где недавно исчезла Нимуэй. При всём потрясении Фрея держалась более стойко, чем он. Артур ощутил, как что-то надорвалось во взгляде его друга, и понял, что удар Нимуэй пришёлся в самое сердце волшебника. Он встал за его спиной и сжал плечо. Мерлин резко и с шумом вздохнул и обернулся.

— Я должен пойти к Алатору, остальные маги сражаются возле стен, — начал он суетливо. Артур с сочувствием следил за ним, слыша скрываемые боль и разочарование в его голосе. Мерлин продолжал: — Фрея, пока лучше иди к Гаюсу. Там должна быть мама, я писал ему, чтобы он спрятал её. — Он направился к выходу, бормоча по пути: — Нужно разобраться хотя бы с ними.

И Артур перехватил их взгляды, словно говорившие, что они поговорят об этом позже, когда оба соберутся с мыслями. Это немое понимание всегда поражало его, поначалу он приписывал ему магическое происхождение, но потом, когда в Камелот прибыли другие маги, понял, что это их личная связь.

— Погоди! — крикнул Артур вдогонку и подбежал к нему. — Нимуэй ушла, нужно вернуться к Моргане, а потом вместе пойдём к оставшимся магам.

— Вместе? — эхом повторил Мерлин.

Он терял нить разговора и не мог сосредоточиться на его словах. У Артура попытался перетянуть внимание на себя, он вновь положил руку на плечо мага, сжимая его почти до боли, чтобы тот очнулся. Но Мерлин был словно в тумане, растерянный и разбитый, желающий только сделать хоть что-то после стольких неудач. Точнее, подумал Артур, он считал это неудачами по своим меркам. Он достаточно изучил истинный нрав друга, чтобы понять: на смену потерянности совсем скоро придёт ярость. Мерлин весь был словно магическое пламя, которое он выпускал из своих ладоней.

— Конечно, вместе, — непоколебимым тоном заверил Артур.

Обернувшись, он проследил, как Фрея пошла в сторону комнат Гаюса. Ещё один человек, который не меньше нуждался в поддержке. Артур спустился вместе с Мерлином к подножию лестницы. Там никого не было.

— Где она лежала? — оглядываясь, спросил король.

— Вот здесь, — Мерлин указал на каменную плитку пола.

Артур наклонился и внимательно осмотрел место.

— Тут даже следов не осталось, а ты сказал, она была ранена.

— Значит, её кто-то забрал и вытер за собой следы. Кровь — ценная вещь в магии, сильные волшебники не оставляют её.

Артур с небольшим облегчением подумал, что разговоры о магии приводят Мерлина в норму. Пусть по привычке, но он выдаёт свои учёные заметки о колдовстве. Только взгляд его всё так же потерянно бродил по стенам, окнам и лицу Артура.

— Мерлин, не думай пока об этом, — не выдержал король. — Мы вместе что-то придумаем. Ты говорил, что осада замка продлится дня два-три с теми силами, что накопила Нимуэй, но, посмотри, мы управились за несколько часов.

— Вообще-то, её союзники ещё тут и убивают наших магов, — напомнил Мерлин и заспешил на выход из замка.

— Ты почти одолел Моргану, — догоняя его, продолжал Артур.

— Её обездвижил Мордред, — кинул Мерлин через плечо.

— Мордред? — удивлённо воскликнул Артур.

— Да, — мотнул головой на ходу маг. — Когда я проник в замок, то увидел, как он использует на ней друидскую магию.

— Да этого мальчика стоит наградить! — заметил король.

Мерлин промолчал. Артур замечал, с какой подозрительностью он относится к большинству. Разве что молчаливый и замкнутый Алатор вызывал у Мерлина подобие доверия. А ещё он полностью полагался на него самого, напомнил себе Артур.

Они добежали до южных ворот, где сражение и не прекращалось. Дым от взрывов и огненные вспышки закрывали картину целиком. Союзники Нимуэй бились даже без своей предводительницы. Их силы, навыков хватало, чтобы самостоятельно прикрывать друг друга и сооружать атаки. Маги Камелота выглядели уставшими и измотанными, но появление Мерлина тут же взбодрило их. Артур повернул голову на него: недавнее отчаяние превратилось в решимость уничтожить всё.

Король посмотрел на волшебников Нимуэй: не менее уставшие, но державшиеся благодаря внутреннему мужеству. А Артур всегда был готов воздать должное мужеству своих противников. Мерлин в который раз за весь этот долгий день поднял руки, словно созывая всю магию, что бурлила у него внутри. Союзники Нимуэй вздрогнули при виде этого, и Артур бы не стал упрекать их в трусости: Мерлин умел наводить ужас.

Внезапно его охватило чувство, что всё происходящее — неправильно. Решение, которого мгновение назад не было и в помине, завладело разумом. Он коснулся руки Мерлина, и того будто обожгло изнутри. Маг тут же прекратил читать заклинание и резко взглянул на короля. Нет, он сердился не на то, что его остановили, а на то, что Артур поднёс руку в тот момент, когда он читал мощное заклятие. Даже в это мгновение Мерлин думал о его безопасности.

— Не делай этого, — твёрдо сказал король.

Мерлин нахмурился.

— Не делать?

— Нет, — покачал головой Артур. — Позволь мне поговорить с ними и прикрой меня.

Последние слова всегда словно встряхивали Мерлина, словно долг, который он считал первейшим для себя, вырывался наружу и перекрывал всё остальное.

Артур выступил вперёд, чувствуя, какой зловещей чёрной скалой стоял позади него Мерлин. Король редко боялся, а с такой защитой вообще не представлял, что могло ему угрожать.

— Отставить огонь! — крикнул он со всей мощи. Его приказа послушались не только маги Камелота, но и их противники. — Морганы нет, как и Нимуэй! — Это известие заставило их обомлеть. — Вы сражались достойно, но теперь в битве нет смысла. Если только вашим смыслом не была смерть. Но я знаю, что тянуло вас в Камелот. — Артур обвёл всех взглядом. — Вы хотели домой, вы хотели вернуться в тот дом, откуда вас несправедливо выгнали. Которого вас лишили силой.

На Артура смотрели десятки чужих глаз, и на миг он усомнился, что в праве вообще обращаться к ним, говорить им что-то. Ведь это его отец был тем, кто лишил их дома. Артур остановился. За спиной послышалось движение, и Мерлин выдвинулся чуть вперёд, встав рядом с ним. Он тоже слушал речь короля, словно она была обращена и к нему. И глаза Мерлина не являлись чужими.

Артур вновь посмотрел на враждебную толпу, но вместо них представил себе Мерлина. Того Мерлина, который по возвращении в Камелот не отрывался от книг, который уставал, но делал дело со всей ответственностью и страстью. Артур обращался к нему, и слова находились сами собой, а голос звучал убедительно и правдиво.

— И вы можете туда вернуться, если захотите сами. Мой отец был не прав, объявив вам войну, и я хочу исправить его ошибки. Пользуетесь магией Старой религии — вы можете продолжать пользоваться ею, вас никогда не будут преследовать за это, только если вы совершите преступление с её помощью. Ваши права не будут отличаться от прав остальных жителей, но и обязанности тоже. Если вы увидите несправедливость — придите и скажите мне открыто, вас не накажут. Для меня Камелот — очень дорогое место, я сражаюсь за него не задумываясь. Вы столько лет жили в изгнании, но помнили его. Вы вернулись и тоже готовы биться на смерть за этот дом. Почему? Почему мы должны убивать друг друга, если мы любим одну и ту же землю? Мы хотим, чтобы она процветала или была залита кровью? Мы хотим находить здесь тепло и обнимать близких или враждовать и мстить друг другу? Знаю, в ваших сердцах много ран, но я верю, что дом способен излечить любые шрамы.

— Мы не из тех, кто делится своим, и не из тех, кто легко прощает, — услышал он одно-единственное восклицание из толпы. Остальные хранили мёртвое молчание.

— Раньше я тоже так думал, — признался король. — Думал, что не смогу простить предательство и обман, но оказалось, что любовь и привязанность сильнее обиды. Отец учил меня строго оберегать своё и не позволял идти на уступки. А оказалось, что когда в Камелот вернулись первые волшебники, город расцвёл и преобразился, ему не хватало смеха друидских детей и шаркающих лепреконов на главной улице. — В толпе прокатился неловкий гулкий смех. — Звук от полёта дракона стал таким же привычным, как и шелест листьев за окном. Количество людей, за которых я несу ответственность, стало больше, но это не тяготит меня. Напротив, я ощущаю мощную поддержку, какую никогда не ощущал прежде. Вы не доверяете мне сейчас, и это естественно. Но если вы хотите знать, каким стал Камелот после принятия магии, то спросите у них.

Артур показал на Алатора и волшебников, стоящих рядом с ним.

— Мне кажется, что они ближе вам, чем я, и знают о магии гораздо больше. Они тоже пострадали от Великой чистки, но спустя несколько месяцев после отмены запрета на магию уже сражаются за Камелот. У них должна быть причина, не правда ли? — Он замолчал и продолжил: — Я учусь у магического мира. Учусь, чтобы отличать Ши от фей, чтобы понимать разницу между защитной магией троллей и двухуровневой защитой друидов, чтобы знать, как работают артефакты, когда их можно объединять, а когда нет. Всё это необходимо мне, чтобы быть королём Камелота. Не того Камелота, в котором есть правитель, отвечающий за людей, и придворный маг, полностью управляющий магическим миром. В таком королевстве рано или поздно разногласия и непонимание дадут о себе знать. Я мечтаю быть другим королём для другого Камелота. А для этого я должен знать и понимать своих людей, как самого себя. И сколько бы сил мне не пришлось потратить на это, я буду стараться и впредь.

Никогда перед королевским замком не было так тихо. Словно слова Артура оседали в сознании этих людей и отпечатывались глубоко внутри. Вперёд вышел светловолосый широкоплечий мужчина.

— Мы понимали это. Поэтому Моргана Пендрагон должна была занять трон. Она одинаково хорошо разбирается и в мире магии, и в мире людей. Она должна была стать нашей королевой.

— Что ж, — Артур ничуть не смутился, — теперь вы увидели меня, и у вас есть выбор.

— Если мы выберем её, вы уступите Камелот? — искривил он губы.

— Нет, — спокойно ответил Артур. — Я сражаюсь до конца за то, что мне дорого. Сейчас я протягиваю руку мира, и от вашего решения зависит, примите ли вы её. Будь Моргана на моём месте…

— Она залила бы всё кровью, — закончил за него мужчина, а потом перевёл взгляд на Эмриса. — Ты согласишься принять нас после того, как мы сражались за Нимуэй? Допустишь в Камелот Старую религию? Я не имею в виду безобидных друидов, ты и сам понимаешь.

Эмрис прочистил горло и ответил с удивительной невозмутимостью:

— Если король соглашается принять вас, то от меня возражений не последует.

Артур подумал, что уготовил для него ещё одно потрясение в такой тяжёлый день. Мерлин смотрел на всё совершенно отсутствующим взглядом. Нужно отложить дела и побыть с ним, когда они уйдут отсюда. Артур будет рад остаться с ним, они так долго были порознь на западе и на севере Камелота. Он мечтал, что их встречу ознаменует большее счастье.

— Мы можем использовать даже мощные заклинания Старой религии? — сощурил глаза мужчина.

— Если не в нарушение законов Камелота, то используйте, вы же слышали короля, — уставший голос Мерлина заставлял Артура волноваться.

— Но я хочу услышать это от тебя, — с наглой ухмылкой заявил мужчина. — В конце концов именно ты обладаешь самой большой властью в Камелоте.

Мерлин не повёлся на вызов.

— В Камелоте никто не обладает большей властью, чем король. Я поклялся ему в верности и могу лишь высказать мнение. Решает он. Если он скажет мне, чтобы я принял вас и заботился о вас, я буду заботиться о вас, если скажет мне сжечь вас дотла, я сожгу.

— Даже так? — блеснул глазами мужчина, изучая придворного мага.

У Мерлина был весьма ощутимый голос в Камелоте и влияние на Артура, но перед лицом врагов, которые ещё не стали подданными, он проводил чёткую разграничительную линию. Артур перекинулся с ним заговорщическим взглядом.

— Именно так, — холодно подтвердил Мерлин.

— Мне нужно посоветоваться со всеми людьми. Вы дадите нам время?

— Разумеется, — ответил Артур.

Они собрались возле одной из башен и начали совещаться. Рыцари и волшебники Камелота немного удалились от них, а Мерлин и Артур вернулись в замок. Гавейн обещал их позвать.

Опустившись на ближайший стул, Мерлин запустил пальцы в волосы и закрыл руками лицо.

— Знаю, я не обсуждал это с тобой, — начал Артур. — И ты считаешь их всех врагами, но если уж в Камелот вернулась магия…

Мерлин оторвал руки от лица.

— Да, я не протянул бы им руку мира, а ты сделал это. Эта битва за замок показала, как много у них сил. Потому что по количеству мы их превосходили. Артур, пускать их в Камелот очень опасно.

— Но ведь других волшебников мы уже пустили. Принятый мною закон не делает разницы между магами.

Рот Мерлина приоткрылся, но возражений так и не последовало. От склонившейся головы веяло мрачностью.

— Вчера они были в союзе с Нимуэй, а сегодня уже перебегают к нам? Нет, уж прости, я совершенно не верю им. Хотя, признаю, твоя речь была настолько великолепна, что тронула бы самое чёрствое сердце.

— Какая похвала от вас, господин ершистость, — усмехнулся Артур и сел рядом. — Я и не говорю, что мы радостно вручим им ключи от Камелота. Но я действительно готов принять их, если они, со своей стороны, не предадут меня. Пойми, я не считаю, что принятие магии — это впустить в замок безобидных друидов или колдунов, расположенных к тебе. Нет. Это и примирение с теми, кто силён, как Алатор, кто сражался против меня и с кем я не чувствую себя в безопасности. Это большой шаг и большой риск. Но мы уже пошли по этой дороге и иначе никак. Может, в этом и заключается моё предназначение, о котором ты твердил. Примирить не тех, кого легко примирить, а самых заклятых извечных врагов

— Даже по моим, весьма вольным, меркам, это безумие, — признался Мерлин, внимательно выслушав Артура, — но, что бы ни случилось, я поддержу и защищу тебя. Не знаю, сколько раз я уже говорил тебе.

Артур похлопал его по плечу, но трагичное выражение не сходило с лица волшебника.

— Ты очень много делаешь для меня и для Камелота. — Король придвинулся ещё ближе. — Вся эта хмурость на лице из-за Нимуэй? Должна быть лазейка, Мерлин. И кому как не нам её искать?

— Ты понимаешь, что она может потребовать что угодно? — на лице Мерлина проступило неописуемое отчаяние. — И я не смогу ей отказать. Потому что при всём благоразумии Фрея для меня всё!

— Ты пылинки с неё сдуваешь, знаю. Но, Мерлин, неужели ты думал, что я допущу её смерть? Мы вместе будем искать способ избавиться от этих пут, а пока — что поделать — выслушаем условия Нимуэй. Надеюсь, она не потребует корону Камелота.

— Трон севера тогда уж в придачу, — усмехнулся Мерлин чуть добрее. — Представляю выражение лица Фэна.

Артур отметил, что к нему возвращается чувство юмора в более человечной форме, нежели холодные северные подколы, которые смахивали скорее на защиту. Мерлин поднялся.

— Схожу пока к Гаюсу.

Артур кивком отпустил его и уткнулся подбородком в кулак. Мерлин много раз говорил, что у него под рукой много слабых и средних магов, а таких, как Алатор — выносливых и умелых, единицы. Если только его план сработает, то Камелот обзаведётся приличным количеством сильных боевых магов. Артур оценивал риски, понимал, как сложно будет в первое время, но верил, что с помощью Мерлина они справятся и с этим.

Загадкой оставалось, что потребует Нимуэй в обмен на жизнь Фреи. Артур терялся в догадках. Но что бы это ни было, жизнь Фреи дороже.

К королю подошёл Гавейн и шепнул на ухо, что волшебники приняли решение и ждут его.


* * *


Медленными шагами Мерлин отмерял в коридоре расстояние от лестницы до комнат Гаюса со скрещенными руками на груди. Он подвёл Артура, Камелот и свою семью. Он допустил, чтобы Нимуэй взяла его за глотку и прижала к стене. Она может вновь потерять армию, но в её власти пара фраз, которые навсегда перенесут Фрею на Авалон, откуда нет возврата.

Он положил руку на дверную ручку и тихонько отворил дверь. Гаюс и Фрея сидели рядом с Ланселотом и о чём-то перешептывались. Его мама стояла рядом и, услышав скрип, обернулась.

— Мерлин! — воскликнула она и бросилась к нему на шею.

Они крепко обнялись, она обхватила его голову руками и, наклонив, поцеловала в лоб.

— Мой дорогой! — шептала она. — Фрея всё рассказала.

Мерлин уткнулся лицом в её плечо и крепко сжал. Потом отстранился и подошёл к кровати Ланселота.

— Он очень плох? — спросил он у Гаюса.

— Рана воспалилась. Думаю, Фрея окажет существенную помощь. Возможно, придётся прибегнуть к магии, — ответил лекарь. Мерлин вглядывался в обескровленное лицо рыцаря. — Он без сознания уже несколько дней, — пояснил Гаюс.

Мерлин повернулся к Фрее. Им нужно было остаться наедине и поговорить. Но сейчас он не мог подобрать слов, и Фрея тоже молчала.

— Тогда не буду вас отвлекать. Пойду к Артуру.

Гаюс остановил его:

— Вы уверены, что справитесь с приливом таких магов, если они примут предложение короля?

— У нас попросту не будет выбора, — оборачиваясь на ходу и разводя руками, ответил Мерлин.

Он пересёкся с Артуром в коридоре, и они вместе поспешили к площади перед замком. Пока король спускался к магам, то ни одним движением не выдал волнения или неуверенности. Напротив, всем видом он говорил, что вне зависимости от исхода дела, знает, что делать. Мерлин выбросил одолевающие мысли о Нимуэй — возможно, вскоре ему вновь придётся взяться за боевые заклинания. Мощные и энергетически затратные, они стали причиной лёгкой боли под лопатками, которая начала беспокоить волшебника. Он повёл плечами, словно это движение могло заглушить её.

Переговоры дали передышку, но для более сильных магов она была выгоднее. Мерлин оглянулся на Алатора, тот держался за бок, но крепко стоял на ногах. Во время сражения заклинание Морганы попало в него, а он всё также находился в строю. Зато маги Нимуэй отдышались и пребывали в отличной форме. Мерлин обвёл их взглядом — без преувеличения только его мощные всеобъемлющие заклинания позволили им удержать замок.

Артур во всём своём величии предстал перед союзниками жриц и жестом показал, что готов выслушать их решение. Вперёд вышел уже знакомый им светловолосый мужчина.

— Мы принимаем ваше предложение, но на трёх условиях. Первое, мы будем отмечать свои праздники и проводить свои магические обряды. Второе, никто из нас не будет служить в армии Камелота, если сам того не пожелает. Третье, мы требуем вернуть наши дома и земли, а если они разрушены, то найти им замену. Причём она должна удовлетворять мага, для которого эта замена ищется.

Артур недолго обдумал слова мужчины и согласно кивнул.

— Вполне справедливые условия. Я согласен. Давайте подпишем договор, который закреплял бы наши обязательства.

Мужчина, казалось, оценил подход короля.

— Хорошо, это мудро. Поскольку Нимуэй и Морганы нет, я возьму на себя обязательства по его подготовке. Среди моих друзей нет возражающих.

— Договорились, — незамедлительно ответил Артур и оглянулся на Мерлина. — Со стороны Камелота договор будет согласовывать придворный маг, а затем и я.

— Ну разумеется, — пробормотал мужчина, скосив глаза на Эмриса.

— Как ваше имя? — спросил Артур у него.

— Альварр, — ответил тот.

— Что ж, надеюсь, мы всё решили. Я отдам распоряжения, и вас временно разместят в замке.

— Прямо в замке? — удивился Альварр.

— Ну разумеется, — произнёс король тоном, не терпящим возражений.

Мерлин усмехнулся про себя и подумал, что Артур умеет проявить своё королевское величие самым выгодным образом. Когда он скрылся в замке, маг остался стоять на площади напротив Альварра, который с нескрываемым любопытством разглядывал хранителя Альбиона.

— Следуйте за мной, — скомандовал Мерлин, глядя на них исподлобья.

Друиды в большинстве своём уже расселились по городу, так что места, которые они занимали, оказались свободны. Да и вообще в замке пустовало много гостевых комнат, ибо время для визитов было неудачное. Но Мерлина волновали не комнаты, а те, кто собирался занять их. Они, вероятно, успели похозяйничать здесь с Нимуэй, но больше им это не удастся.

Когда формальные дела были улажены, Альварр подошёл к нему вплотную и, не сводя пристального взора, сказал:

— Ты почти легенда в магическом мире, всегда был и остаёшься. Почему ты выбрал служить королю Камелота?

— Разве в друидских пророчествах не говорилось, что моё предназначение — оберегать его? — неприветливо ответил вопросом на вопрос Мерлин.

— Всё так, — согласился Альварр, — но почему ты выбрал следовать этому пророчеству? Я видел, что ты делал на западном побережье и здесь, возле замка. Не верится, что тебя можно принудить к чему-либо.

Мерлин искривил лицо, подумав, что вскоре весь Альбион увидит, как Нимуэй принудит сделать его что-либо.

— Потому что он особенный человек, — со вздохом ответил волшебник. Он хотел побыстрее закончить этот разговор и больше не придумывать ни хитростей, ни отговорок. — Потому что он мой друг, потому что я верю, что он сможет сделать то, что никому не удавалось до него. Потому что я полагаюсь на его сердце, разум, меч и чувство справедливости.

Альварр, казалось, основательно взвешивал сказанное Мерлином. Тот же воспользовался моментом и жёстким тоном произнёс:

— Если только я пойму, что ваше согласие на предложение короля — лишь предлог, чтобы остаться в замке…

Альварр приподнял руки, показывая, что он предельно открыт и честен.

— Э-э-э, Эмрис, это чересчур. Своим решением мы разорвали союз с Нимуэй, и это не уловка. — Он прищурил глаза. Было что-то вальяжное, даже бесцеремонное в его виде.

Мерлин ничего не ответил, только смерил его строгим взглядом и ушёл к себе. В комнате его поджидала Фрея, и у мага защемило сердце. Он плотно закрыл дверь и упал на неё спиной, не смея сделать ни шага вперёд. Фрея сложила руки перед собой, в её лице не было ни обиды, ни страха, ни упрёка, и Мерлин не понимал почему. Потому что всё это он испытывал по отношению к самому себе.

— Это заклинание не имеет никаких обходных путей? — спросила она.

Мерлин отрицательно покачал головой.

— Никаких случаев, выходящих из правил, за всю магическую историю?

Он снова качнул головой. Во Фрее проявилась лекарская сосредоточенность и отчуждённость. Она словно изучала сведения об истории болезни и собиралась хладнокровно подвести итоги. Мерлин так не умел, боль сковала всё его тело — не только из-за огромного количества боевых заклинаний, которые он прочёл за день, но и из-за переживаний, скрываемых внутри.

— Она ведь не станет торопиться? — осторожно задала вопрос Фрея. — Ведь это её последнее преимущество. Её люди перешли на сторону Камелота. — Она повернула голову в сторону. — Кто бы мог подумать, что это случится так быстро и что это вообще случится.

— Немного подозрительно, но Артур настроен решительно, — наконец заговорил Мерлин. — Я ни за что не поручусь в том, что касается Нимуэй. Она долго копила сила и вынашивала замыслы годами, а её союзники перешли к нам за день.

Фрея опустила голову, перебирая пальцы между собой.

— Я не хочу, чтобы ты боялся, — сдавленно прошептала она. — И покидать тебя не хочу.

Он видел, как она едва сдерживает слёзы, и бросился к ней. Разомкнул сплетённые пальцы и обвил руками её запястья.

— Ты и не покинешь, слышишь? Я буду искать способ, чтобы снять заклятие, а пока будем выполнять её условия. По какому бы пути тебе не пришлось идти, я пойду вместе с тобой.

Последние слова моментально остановили слёзы Фреи, и она почти с испугом посмотрела на Мерлина.

— Эмрис, — сдавленно проговорила она, — даже не вздумай. Это заклятие наложено на меня, а не на тебя. — Она сжала пальцами его плечи и повторила: — Даже не думай. Альбион нуждается в своём хранителе, а с Нимуэй, ты прав, мы разберёмся. — Она собралась с духом. — Рано волноваться. Пока мы не услышали, чего она хочет.

— Явно не пирогов, — усмехнулся Мерлин.

— Ох, а я бы ей приготовила, — улыбнулась сквозь слёзы Фрея, смахивая те, что уже скатились по щекам. — Это была бы самая незабываемая и последняя трапеза в её жизни.

Руки Мерлина обвились вокруг неё, и с меркнущей улыбкой он крепко прижал Фрею к груди.

— В этом нет и не может быть твоей вины, — проговорила она, проводя ладонью по его спине.

— Но это моя ответственность, Фрея. И я не могу не думать, что справился ужасно.

Фрея отпрянула и посмотрела ему в лицо.

— Во всяком случае она не желает убивать тебя, не так ли?

— Кажется, нет, — со вздохом ответил маг. — Это необъяснимо, но я что-то значу для неё. Что-то глубоко символическое. Но она никогда не нападала на меня: ни в нашу первую встречу, ни в мой приход на остров Блаженных и даже сейчас — она торгуется, но не наносит смертельной раны. Если, конечно, не думать о тебе и… Проклятье! До сих пор в голове не укладывается! — взорвался Эмрис и отпрянул от Фреи. — Ты же была ребёнком! — Он снова с силой сжал её, словно боялся, что она исчезнет из мира живых прямо сейчас. — Как она заглянула в будущее на несколько лет вперёд? Как?!

— Но ты ведь заглядывал через кристалл Ниатида в далёкое будущее, — ласковым голосом напомнила Фрея. — Что мешало ей?

— Всего лишь отсутствие драконов, потому что только их дыхание позволяет приоткрыть далёкое будущее!

Эмрис осёкся, его осенила догадка.

— А Килгарра говорил, что были ещё драконьи яйца. Возможно, всё-таки были драконы? Но без повелителей невозможно призвать их к жизни!

— Но ведь твой отец как раз направлялся в сторону острова Блаженных? — воскликнула Фрея. — Ты проверял дороги по картам!

— Но он не дошёл, на них с мамой как раз напали, — покачал головой Эмрис.

— Ты уверен, что они так и не встретились? — усомнилась Фрея.

— Не знаю, Фрея, не знаю, — волшебник поджал губы. — Об этом ведает только Нимуэй, а я не могу, как Килгарре, приказать ей говорить правду.

Раздался стук в дверь, и в комнату заглянул Гавейн.

— Там уже заявилась Нимуэй, его величество просит вас обоих прийти в переговорный зал, — и он тут же выскользнул обратно в коридор.

Фрея положила руки ему на плечи и сосредоточенно сказала:

— Она не должна чувствовать себя победителем, даже если положение складывается не в нашу пользу. Подумай: она только что потеряла союзников, всех, какие у неё были. Нужно подготовиться к встрече. Я переоденусь и выйду первой. — Эмрис хотел возразить, но она не дала. — Нет, я знаю, что делаю. Ты подготовишься и спустишься за мной. Она в состоянии потребовать, что угодно, но мы не должны падать духом. Даже маленькие подтачивания сделают её торжество не таким приятным.


* * *


Север без всякого умысла помогал Камелоту, перетягивая его врагов на себя и не давая им шанса посмотреть в другую сторону. Избавление от большей части Гиен Кэнэх стало роковым поворотным моментом. Фэн и Логи знали, что силы Одина сражаются с Артуром, правда они не жаловались: вполне хватало проблем от прибывшего Карлеона. Свежие силы всегда рушили равновесие на устоявшемся поле битвы.

Победы Артура отбили у Одина желание сражаться с ним в четвёртый раз, но пробудили соблазн отыграться на северянах. Нахождение рядом Сенреда и Карлеона рождало ложное впечатление силы, хотя именно северная армия продвигалась вперёд. Но в головах трёх южных королей и их армий просто не укладывалась возможность поражения. Они успокаивали себя тем, что это всего лишь временные трудности, и вскоре они вновь развернут мечи воинов в сторону Аскетира, а оттуда на замок Крылатых. Во время Великой чистки они не обратили должного внимания на север, так говорили они теперь.

— Как-то они совершенно позабыли, что выдохлись в Великую чистку на жрицах Старой Религии и их приспешниках, — заметил Фэн с презрительной гримасой на лице.

Он восседал в своих покоях, ровно так же, как когда-то его дед, а подле него стоял главный советник. Фэн вернулся от Сенреда пару дней назад, правда пленники вернулись вперёд него. В замке было условлено считать, что опасная вылазка самого правителя в стан врага — скорее повод для гордости и восхваления, хотя Логи вновь поворчал на правителя, когда они остались наедине. Сами спасённые едва ли находили повод для радости хоть в чём-нибудь. Им оставили должности в замке, но вежливо попросили покинуть места советников — без магии в них не было нужды. Молча, не выдав ничем собственные переживания, Логи взирал, как Кэмпбелл и Мичил освобождали свои места в совете для других северян.

— У них памяти не хватает и на более близкие события, — ответил Логи правителю, намекая на недавние события. — Но это не беда, мы их встретим. Без Гиен Кэнэх они беззащитны.

— Не нужно торопиться, — осторожно сказал Фэн. — Во-первых, они уничтожены не все, а во-вторых, никогда не знаешь, какую ловушку они приготовят. Но до Немета нужно добраться быстрее, чем мы продирались сквозь леса Аскетира, — в голосе правителя послышались жёсткость и непреклонность. — Он будто задумался о чём-то своём, а потом спросил: — Из Камелота есть известия?

— Всё по-прежнему. Мы знаем, что король Артур приступил к штурму замка, но о результатах ничего. Хотя времени прошло довольно много.

— Вот и я не получаю известий, — прошептал Фэн и отпустил Логи.

Он занимался прежними делами, но в мыслях всегда возвращался к Камелоту. Его волновало ни королевство, ни Артур, ни даже Эмрис, а судьба Фреи, которая зависела от них.

В замке Крылатых из-за войны перестали устраивать званые вечера и торжественные ужины. В чём-то Фэн был даже доволен этим — ему никогда не нравилось нахождение среди толпы на главном месте, откуда все наблюдали за ним, если только это не было заседание совета или церемония в тронном зале. Но на празднествах веселились, а это выходило у него из рук плохо.

Когда стемнело, он вышел за пределы замка и отправился в город. Он не думал, куда идёт, но ноги сами принесли его в дом Эмриса и Фреи. Он давно не приходил сюда, но после встречи с ней у Сенреда это было необходимо как воздух.

Магией он открыл дверцу, вошёл внутрь и зажёг свет. Здесь всё было, как при ней, только толстый слой пыли начал покрывать мебель. Фрея ни за что не допустила бы подобного.

Фэн был здесь несколько раз после их отъезда. Приносил с собой книгу, в которой лежал высушенный вереск, иногда отчёты и донесения, садился в глубокое кресло и читал их по очереди. Так в этом страшном доме, наполненном призраками прошлого и столь притягательном для него, правитель проводил по несколько часов, а затем возвращался в замок.

В этот раз он намеревался поступить также, но ему помешали. Дверь скрипнула за его спиной, и он, вытянув вперёд руку, обернулся к вошедшему.

Это оказалась Митиан, которая от страха тут же приподняла руки, словно говоря, что она безоружна. Даже в этом север и юг были полной противоположностью друг другу, с усмешкой подумал про себя Фэн. На юге поднятая рука символизировала сдачу на милость победителя, на севере — атаку и желание бороться до конца.

Он и не собирался нападать, пока не увидел лицо вошедшего. Личная сила позволяла многое.

— Что вы тут делаете? — подозрительно спросил Фэн, заслонив ей дорогу в комнаты.

— Искала вас в замке, стража сказала, вы отправились в город. Мы разминулись ненадолго, поэтому я увидела вас и пошла за вами. Что это за дом? — спросила она, оглядываясь вокруг и брезгливо морща носик при виде пыли.

— Это неважно. — Фэн развернулся к ней спиной, переплетая пальцы. — Вам нужно покинуть его. — Фэн повернулся обратно, когда самообладание полностью вернулось к нему. — Разве придворные лекари не говорили, что вам необходим отдых и покой в замке, а не за его пределами?

— Вы ни разу не пришли навестить меня, после того как услышали о ребёнке, — обвинительным тоном сказала Митиан и двинулась вперёд. Может быть, она рассчитывала, что это заставит его отступить? Какая наивность. — Ни разу не обедали и не ужинали со мной после этого.

— Возможно, завтракал? — с нескрываемой иронией уточнил Фэн.

Она вздохнула, давая понять, что не оценила его чувства юмора.

— Что будет с Неметом?

Тут правителя окатило неконтролируемое злорадство. Она пришла к нему с требованием послать отряд к отцу, когда Фэн сомневался в правильности этого действия, а теперь, когда он оценил все открывающиеся возможности после неоценимой помощи Логи с пожирателями, сомнения гложут её. Она пропустила недруга в родной дом, думая, что помогает против другого недруга. Видимо, Митиан должна по-настоящему ненавидеть Логи — его задумка предрешила судьбу Немета.

— Я об этом позабочусь, — ответил Фэн. — Думайте лучше о себе.

— Я хотела поговорить с вами откровенно хотя бы за пределами этого проклятого замка, — вырвалось у неё.

— Я не считаю замок, в котором много лет жила моя семья, проклятым, — отчеканил Фэн.

— Извините меня, — тихим голосом произнесла Митиан. — Я никак не могу восстановить понимание между нами.

«Восстановить», — мысленно фыркнул Фэн.

— Давайте пройдём в комнату и спокойно откровенно поговорим. Кажется, дом заброшен.

Она сделала шаг вперёд, но он преградил путь.

— Говорите, что хотели, и уходите. Вам незачем идти дальше.

— Я жду ребёнка и не могу долго стоять! — надавила она.

У Фэна не нашлось возражений, он приподнял глаза к потолку и со скрежетом зубов пропустил её вперёд. Ему до боли не хотелось, чтобы она видела дом изнутри. Тут всё кричало о том, кому он принадлежал, стены гудели имя хозяйки, каждый предмет дышал ею. Или Фэну только казалось?

Митиан прошла в комнату и осмотрелась. Её любопытный взгляд скользил по большому столу с вазой в центре, по вышитым скатертям, лежащим на полках, по аккуратно разложенным травам, по склянкам с цветными жидкостями, по маленькому столику возле окна с трепетно сдвинутой парой стульев. Они будто ждали, что вернутся те, кто сидел на них, касаясь коленями друг друга, и начнут перешёптываться, глядя на звёздное небо. Но Фэн знал: они никогда не вернутся, он прогнал их. Границы севера далеки от земель Камелота, если только война не внесёт изменений. Митиан увидела все эти мелочи, вдохнула аромат вереска, который упрямо не выветривался.

— Раньше здесь было уютно. Словно этот дом бросили те, кто его очень любил, — вынесла вердикт она.

Фэн сел напротив неё и выжидающе посмотрел в глаза. Он ни за что не стал бы говорить с ней об этом.

— После смерти отца Немет должен был отойти мне, — она приступила к делу. — Но мы оба знаем, что, являясь вашей женой, я не могу утвердиться в своём наследстве.

— Именно, — подтвердил Фэн, — поэтому он перейдёт ко мне.

— Поэтому вы не прекращаете войны?

Фэн поглядел на неё с недоумением: он дал повод думать, что обсуждает дела, касающиеся севера, с кем-то, кроме Логи и совета?

— Хорошо, — сдалась Митиан, — вы не обсуждаете свои решения с другими.

— С посторонними, — поправил её Фэн и с удовольствием отметил, как она поёжилась.

— Будем делать вид, что я говорю сама с собой, — обречённо вздохнула Митиан.

— Если вам так угодно, — язвительно произнёс правитель.

— Вы протаптываете себе сухопутную дорогу к Немету, — продолжала Митиан, — поэтому продолжаете теснить Одина и особенно Сенреда, ведь именно его земли граничат с Неметом. Вы вряд ли переедете из замка Крылатых в замок моего отца, когда одержите победу.

— Она ещё не одержана, — остановил её Фэн.

— Но мы все знаем, что ваш любимый главный советник постарался на славу, — теперь в её голосе слышалась ирония. — Так вот, вы сами туда не поедете, меня тоже не пустите. Я предлагаю решение, которое подойдёт нам обоим: издайте указ о том, что Немет перейдёт к нашему ребёнку, когда он вырастет.

— А с чего вы взяли, что я пребываю в поисках решения, которое устроило бы нас обоих?

— Вы просто невыносимы! — в сердцах воскликнула Митиан и вскочила с места. — Поначалу мне казалось, что мы найдём общий язык, что вы не такой ужасный, как о вас говорят! Говорили, что вы жестокий, страшный, преступник, как и все маги! Это всё оказалось ложью, но правда куда хуже. Вы бессердечны и бесчувственны, вы не понимаете ни языка чувств, ни даже языка договоров. Ведь это наш с вами ребёнок, как вы не понимаете? Почему вы желаете лишить его всего? Собираетесь поступить так же, как ваш дед когда-то? Переступить через наследника в семейной ветке? Неудивительно, что Фрея сбежала от вас!

Это было чересчур. В замке слишком много болтали обо всём, неудивительно, что ей всё рассказали. Фэн встал на ноги и повернулся лицом к ней.

— Надеюсь, вы высказались в волю. По поводу ребёнка: никто не будет лишать его наследства. Я буду управлять севером и всем, чем, по воле Небес, нас наделит эта война. А после моей смерти всё, чем я владею, перейдёт к моему наследнику. Вы вынашиваете прежде всего наследника севера. Не забывайте об этом.

Он отвернулся и подошёл к окну. Фэн продолжал там стоять, пока не дождался хлопка входной двери, затем уселся за стол и придвинул отложенную книгу.


* * *


Когда рыцари пришли к Артуру и сказали, что Нимуэй явилась в замок, он решил, что они что-то перепутали. Он ожидал её через несколько дней, полагая, что ей потребуется время для просчёта дальнейших планов. Но Верховная жрица отсутствовала всего лишь несколько часов. Любопытно, думал Артур, на что она потратила их?

В переговорном зале были несколько рыцарей и Нимуэй, которая встала у самого верха длинного стола. Она один раз окинула взглядом потолок и стены, словно отмечая, что тут ничего не изменилось. Артур подошёл ближе и едва слышно сказал:

— Я уже послал за Мерлином, он скоро будет.

Нимуэй дала понять, что услышала его. Её чистое свежее лицо и опрятное дорогое платье не допускали и мысли, что недавно эта женщина руководила сражением. Будто она явилась, чтобы принять участие в пышной роскошной церемонии, где ей уготована не последняя роль. Жрица так и не шелохнулась, пока в переговорный зал не вошёл ещё один человек. Артур обернулся, ожидая увидеть Мерлина, но вместо него у распахнутых дверей стояла Фрея.

Он давно не видел её настолько красивой. Казалось, что они с Нимуэй сговорились. На Фрее было надето сверкающее тёмно-лиловое платье, волосы сводились в приподнятую причёску, глубокий вырез перекрывала тонкая полупрозрачная ткань в цвет платья, на которой сверкал изумруд. Она медленно прошла к Нимуэй вдоль зала, огибая стол и ступая словно королева. Жрица долго испытывала её тяжёлым режущим взглядом, но в итоге улыбнулась.

— Как это любезно с твоей стороны — встретить меня, Фрея.

— Рада, что ты оценила. Эмрис скоро будет. Он сказал, ты любишь север, поэтому я надела северное платье. Хотела сделать тебе приятно.

— Тебе удалось, — сквозь улыбку процедила Нимуэй.

Артур бегал глазами от жрицы к Фрее, чувствуя, что спокойствие всего Камелота висит на тонкой нити, которую к тому же расшатывают острые фразы этих двух женщин.

— Ты уже знаешь? — продолжала с величественным видом Фрея. — Твои люди предпочли Эмриса тебе.

— Успела услышать, — ответила Нимуэй, сохраняя маску приветливости на лице.

— Он обаятельный, умеет расположить к себе, — щебетала Фрея как ни в чём не бывало. — Хотя кому, как не тебе, знать об этом.

— Разве?

У Артура уже глаза на лоб лезли, но вмешательство могло сделать всё ещё хуже. Он от всей души желал, чтобы Мерлин явился поскорее. Меньше всего Фрея напоминала разбитую горем женщину, но Нимуэй даже в гордом одиночестве источала опасность.

Фрея сделала два шага навстречу жрице, сложила руки за спиной и вкрадчиво произнесла:

— Я поняла, что ты любишь его.

Нимуэй выгнула бровь.

— Разве? — повторила она. — Не думала, что ревность помутит твой разум, Фрея. Другие сказали бы, что скорее ненавижу.

— Любовь некоторых людей отравляет сердце и разум сильнее, чем ненависть, — сказала Фрея, и улыбка её померкла. — Мне потребовалось время, чтобы понять. Ты потеряла вожделенную награду из-за старого вождя. Ты выставляешь его врагом напоказ, но в глубине сердца восхищаешься его силой и хочешь, чтобы он сражался на твоей стороне. Твоё поведение — это не желание уничтожить, это желание обладать.

Их взгляды скрестились как тогда, когда они встретились впервые, но сейчас, Артур готов был поклясться, они вкладывали в свои взоры куда больше.

— Ах, — спохватилась Фрея, и притворная улыбка вновь засверкала на её губах. — Я так неучтива — не предложила тебе сесть. В твоём возрасте тяжело долго стоять.

Артуру сложно было судить, но намёк на возраст воспринимался любой женщиной оскорбительно, даже если она столетняя ведьма. Тут же в зале показались слуги с напитками и закусками.

— Я попросила принести угощение, — пояснила Фрея, забирая всё с подносов и расставляя перед Нимуэй. — Как же я тебя сразу не узнала! Но твой вид на той ярмарке много лет назад сильно отличается от нынешнего, уж извини. — Она придвинула угощение. — Как раз говорила Эмрису, что ошиблась — на тебе не было никакого заклинания старости. Ты просто сняла свои омолаживающие заклятия и предстала в истинном обличии, не так ли?

Артур ощутил, как сэр Гавейн прожигает взглядом дыру на его щеке. Фрея играла с огнём так смело и без оглядки, что это пугало.

— А ты наблюдательна, — заметила жрица, отпивая предложенный напиток.

— А ты так неразборчива в напитках, — произнесла Фрея, и Нимуэй тут же перестала пить.

— Намекаешь на яд? — сладким голосом поинтересовалась она. — Дитя, я уже слишком опытна для подобного.

— Для тех, что известны, — поправила её Фрея. — Знаешь, с недавних пор я сама смешиваю и изготавливаю новые. Кто знает, как они себя поведут.

Нимуэй выдавила кислую улыбку и больше не сделала ни глотка. В этот момент в зале показался Мерлин, и Артур, готовый выдохнуть с облегчением, понял, что поторопился. Его придворный маг тоже вспомнил о северной моде. Непонятно, какое чудо удержало Гавейна от того, чтобы не хлопнуть ладонью по лбу. Разве не Мерлин недавно что-то говорил ему о том, что его поступки — безумие?

Трудно было не заметить, что настроение Мерлина не располагало ни к долгим приветствиям, ни к задушевным беседам, потому как он с ходу заявил:

— Говори, что хотела, и убирайся.

А вот Нимуэй, казалось, подметила в его словах хоть какие-то ростки стабильности и предсказуемости после непонятного поведения Фреи.

— Как приятно, что ты не изменяешь себе.

Мерлин уселся за спиной Фреи, закинул ногу на ногу и подобно охотящемуся зверю уставился на Нимуэй. Внимание жрицы тут же переключилось на него, будто в зале вообще не было никого, кроме неё и Мерлина.

— Мои условия смиренны и скромны.

«Вот уж в это не поверит никто в Камелоте», — подумал Артур.

— Твой король предложил моим людям вернуться в Камелот, но почему-то запамятовал обо мне, — сладко пропела Нимуэй. — Я тоже желаю вернуться в свой дом.

— А я думал, что ты обитаешь исключительно на острове Блаженных, — вставил Мерлин.

— Не притворяйся, будто не знаешь моей истории. Я уже поняла, что благодаря дракону ты собрал в голове внушительную картину. Но даже теперь ты не знаешь всего.

— Да, — тут же загорелся Мерлин и наклонился вперёд, уперев локти в колени, — тут ты права. Что там случилось с драконьими яйцами? Ведь мой отец бежал к тебе из Камелота, не так ли?

Они с Нимуэй смотрели друг на друга в упор. Никто не дрогнул.

— С твоим отцом у меня получалось находить общий язык куда лучше, чем с тобой. Но время всё исправит. Так вот, — жрица возвратилась к первоначальной теме разговора, — я хочу вернуться в Камелот на свою старую должность.

Мерлин побледнел, и Артуру показалось, что и он сам в тот момент стал напоминать снежное покрывало.

— В должности придворного мага? — выдавил волшебник.

Кто бы мог подумать, что спустя столько лет она вернётся в Камелот на то же место. То самое былое могущество, о возвращении которого она, по-видимому, так мечтала.

— Именно, — с удовольствием подтвердила Нимуэй и повернулась к Артуру: — Не переживайте, ваше величество, у меня большой опыт. Жаль, что ваш отец уже не сможет вам рассказать.

— Ничего, мы вскоре убедимся в этом, пускай и против воли, — пробормотал Гавейн.

— Что ещё? — едко поинтересовался Мерлин.

— Земли вокруг острова Блаженных, — Нимуэй сделала вид, будто это только что пришло ей в голову. — Раньше не только остров, но и все земли вокруг принадлежали жрицам. Я могу показать, если ты расстелишь карту на столе.

Недовольный Мерлин вынужденно встал, отправился к полкам с картами, громко вдавливая сапоги в пол, потом с тем же выразительным шумом перебрал скрученные свитки, пока не нашёл нужный. Он вернулся к столу, и Артур с рыцарями тоже подошли к нему. Нимуэй неторопливо поднялась и, едва взглянув на карту, указала на две точки южнее и севернее острова Блаженных.

— Раньше земли жриц лежали от реки Мор и до друидских лесов. Они должны вернуться ко мне.

— Но ведь сейчас это приграничные земли! — воскликнул Артур, поворачивая к себе карту. — Северные земли Камелота и южные Мерсии!

— Я знаю, — невозмутимо сказала Нимуэй.

— Ты толкаешь нас на захват земель Мерсии? — угрюмо уточнил Мерлин.

— Мои бывшие союзники и я сама теперь будем представлять Камелот. Так что вполне справедливо.

Король переглянулся с Мерлином. Деваться им было некуда.

— Что-то ещё? — натянутым голосом спросил маг.

— Хотела бы напомнить тебе одно, — Нимуэй перекатила плечами будто кошка, — не пытайся обмануть меня. Малейшее подозрение с моей стороны, что ты пытаешься убить, отравить, обездвижить меня или наслать проклятие, — и я читаю заклинание, которое приведёт в действие ловушку. Ты хорошо меня понял?

— Более чем, — огрызнулся маг. — А что если с тобой начнёт сводить счёты кто-то другой? Мало ли ты врагов накопила за столько-то лет.

— С остальными я разберусь сама. Так значит, по рукам?

— По рукам, — нехотя протянул раскрытую ладонь Мерлин.

— Нет, мой дорогой, будем скреплять клятву кровью, — отодвинулась Нимуэй.

Мерлин выгнул брови и поплёлся за пергаментом. Собственной рукой он прописал все условия и дал почитать королю, а после Нимуэй. Когда все выразили согласие, он достал кинжал и полоснул себя по ладони. То же самое проделала Нимуэй. Они по очереди прочитали нечто напоминающее магические клятвы и поставили кровавые подписи под соглашением.

— Что ж, теперь сама магия не даст никому из нас нарушить слово, — провозгласила Нимуэй.

Мерлин взял за руку Фрею и вывел её из зала, пока Верховная жрица провожала его победным взглядом. Она повернулась к Артуру и произнесла:

— Я приступлю к обязанностям немедля, ваше величество.

Глава опубликована: 17.01.2023

Глава 23. Рана, гниющая изнутри

Вечером Мерлин зашёл в покои Артура. Тот выглядел на удивление невозмутимым и собранным.

— А, Мерлин, проходи. Столько дел накопилось с этими военными вылазками, — пробормотал он.

На столе и вправду лежала кипа пергаментов с отчётами и прошениями. Мерлин сел напротив и спросил:

— Что мы будем делать с Нимуэй?

Артур странно посмотрел на него.

— Пока ничего. Она будет выполнять обязанности, как и пожелала. Дел в Камелоте становится только больше, ей придётся много работать. Даже не знаю, как она справится в её-то возрасте.

Мерлин улыбнулся. Фрея рассказала, как допекала Нимуэй упоминаниями о её годах. А теперь Артур будто перенял эту издевательскую манеру.

— Стало быть, я останусь у неё в подчинении?

Артур отложил одно из посланий в сторону и с уверенностью заявил:

— А вот этого я не допущу. Указ об учреждении новой должности уже подписан мною, — король махнул листом перед носом Мерлина. — Ты будешь моим советником по магическим вопросам!

Мерлин слегка опешил, но мысль ему понравилась.

— Советник по магическим вопросам, — повторил он с расширяющейся улыбкой. — Звучит неплохо. И каковы будут мои обязанности? А главное, каковы будут мои полномочия по сравнению с Нимуэй?

Артур, как оказалось, уже всё продумал.

— На тебя лягут столица и маги, которые служат в армии Камелота. Их я точно не готов доверить Нимуэй. Кроме того, всё, что она будет подавать мне, будет проходить через твои руки. Как мой советник, ты будешь отвечать за сведения по магическому населению Камелота, которыми буду располагать я.

— Ты ставишь меня в противовес ей, — протянул Мерлин.

И было бы совершенным лицемерием сказать, будто это не нравилось ему. Если бы не осознание того, что жизнь Фреи зависит от воли Нимуэй, которое прочными оковами сковало всё внутри.

— Именно так, — без тени скромности подтвердил король. — Видимо, она помнит о временах, когда занимала должность при отце, и считает, что в её руки попадёт та же власть. Придётся нам её разочаровать, — закончил Артур и сложил руки в замок перед лицом.

Мерлин вскинул бровь, слегка усмехнувшись, и наклонился за пергаментом.

— Что ж, пойду изучать это.

Он забрал с королевского стола распоряжения и направился к дверям.

— Мерлин, — окликнул его король. Тот обернулся. — Не думай об этом слишком много. Понимаю, это сложно. И что бы ни случилось, днём или ночью — иди ко мне.

Мерлин ответил признательным молчаливым кивком и удалился. Он направился к Гаюсу. Ланселот ненадолго пришёл в себя и снова провалился в забытьё. Фрея теперь не отходила от него, её сменяла Гвен, пока Гаюс занимался другими больными и ранеными. Многие нуждались в лекарях после осады замка. Мерлин остался в покоях Гаюса, занимаясь делами и изредка отвлекаясь, когда Фрея просила помочь. Зрелище тех, кто нуждался в помощи куда больше, не оставляло даже возможности подумать о том, что жизнь обошлась с тобой несправедливо.

Перед ужином Ланселот снова очнулся и на этот раз увидел рядом с собой Мерлина. Где-то вдалеке маячили Фрея, Гаюс и Гвен.

— Что, мне так плохо, что они позвали тебя? — через силу улыбнулся он.

— Я ужасен в целительной магии, разве не говорил? — обернулся на его голос Мерлин.

Глаза рыцаря болезненно блестели.

— Фрея говорила, что юношей ты не мог вылечить мать от простуды.

— И поэтому её лечила тётушка Фреи, — усмехнулся Мерлин.

Ланселот закашлялся, и маг обеспокоенно взглянул на Фрею. Та подбежала к рыцарю, пощупала пульсирующую жилку на руке, посмотрела на рану и сказала:

— Будет вам, сэр Ланселот, не пугайте нас. Выпейте этот отвар, кашель отпустит. Когда вы поправитесь, и сэр Леон вернётся, сэр Гавейн обещал всех пригласить в свой новый замок.

— Мы обречены не знать покоя, — отпивая, шутливо сказал Ланселот.

На его груди перекатился амулет на цепочке. «Знакомая вещь», — промелькнуло у Мерлина в голове.

— Ты и вправду не снимаешь его, — произнёс он вслух.

— Я же обещал, — сказал в ответ Ланселот. — Тогда всё было наоборот, помнишь? Ты лежал раненый в постели, и я подбадривал тебя.

— Мне этого никогда не забыть. Я вручал тебе подарок, который на севере символизирует надежду, но в действительности это ты пытался вселить её в меня. Когда ты говорил, что мы непременно свидимся, я не верил тебе, думал, что это лишь красивые слова на прощание. Но ты оказался прав.

Фрея, хлопотавшая рядом, заметила:

— Эмрис рассказывал мне ещё на севере, что вы стали первым после Гаюса среди тех, кто узнал о его магии. — Она повернулась лицом к рыцарю. — Я не говорила прежде, но я очень благодарна, что вы хранили его тайну, когда это было необходимо.

Судя по выражению лица Ланселота, он не ощущал, что заслуживает слов благодарности, хотя Мерлин ещё как поспорил бы насчёт этого.

— Если бы видели, от какой страшной жабы он вытащил меня в нашу первую встречу, то вы бы поняли, что выбора у меня не было, — произнёс рыцарь.

Они все вместе заулыбались, а потом вспомнили про ужин. Мерлин, Фрея и Гаюс отправились есть наверх, а Ланселот снова погрузился в целебный сон.


* * *


За ужином их ожидала не только привычная и родная компания, но и новые лица: Нимуэй, а с ней несколько магов, из которых Мерлин успел узнать только Альварра. Последнего нисколько не смущала неожиданная встреча в замке.

— Разными путями, но мы оказались там, где хотели, — медленно произнёс он.

— Да уж, мечты сбываются, — прищурилась жрица.

— А где Моргана? — спросил Альварр так громко, чтобы услышали все.

— Я хотела спросить у тебя то же самое.

В зале повисла тишина.

— Только не говорите мне, что никто из вас не знает, где она, — вмешался Эмрис. — Я не поверю.

Те переглянулись.

— Это чистая правда. Мы не знаем. Нужно выяснить, кто видел её последним.

Тут и выяснять было нечего: Мордред и сам Мерлин. Волшебник решил, что навестит друида сразу после ужина. У него скопились вопросы к этому маленькому и необычайно сильному магу.

Король, Фрея и жрица старались вести себя не слишком натянуто. Мерлин пытался не казаться самым мрачным человеком за столом, и у него почти получалось. Лучше всех держать лицо удавалось Гаюсу, Нимуэй перекинулась с ним парой ничем не обязывающих фраз. Среди всех, кто присутствовал на ужине, самое долгое знакомство связывало жрицу именно с придворным лекарем. Артуру представили всех магов, и тот объявил о новой должности, а также о том, что займёт её именно Мерлин.

— Как вам моя мысль? — изогнув бровь, спросил король у Нимуэй.

— Вряд ли я бы посоветовала вам более знающего в магических вопросах человека, ваше величество, — ответила она.

Это её обращение к Артуру раздражало Эмриса. Словно они не стояли там вместе, когда она пыталась убить его, словно он не окутывал короля своей магией, чтобы защитить от ударов жрицы.

— Я хотела бы в первую очередь осмотреть сокровищницу Камелота, — услышал он Нимуэй, обращающуюся к Артуру. — А потом я отлучусь на остров Блаженных. Мне необходимо забрать кое-что, раз уж я переезжаю.

О, в сокровищнице находилась пресловутая чаша друидов, а жизнь научила Эмриса, что с этого артефакта глаз спускать нельзя.

— Ну разумеется, — вмешался он. — Я буду сопровождать тебя.

Нимуэй повернулась, не ожидая такого рвения, но охотно согласилась.

— Нам придётся проводить много времени вместе, лучше постепенно начать гасить тот огонь ненависти, что пылает внутри тебя, — заметила она.

— А ты считаешь, что мой огонь способно погасить хоть что-то? — перехватил он, отвечая пламенным взглядом глаза в глаза.

В обеденной зале всё сжалось и напряглось. Король откашлялся и сказал:

— Я тоже пойду. Давно не спускался туда, нужно всё осмотреть.

Волна напряжения тут же опала и скоро вовсе растворилась в воздухе.

— Хорошо, — Мерлин откинулся на спинку стула.

— Как изволите, ваше величество, — раздражающе-почтительно ответила Нимуэй.


* * *


Запах гари подобно чёткому следу оставался после северной армии. В последние дни они совершили почти невероятный рывок вперёд и существенно углубились в земли Сенреда, а с фланга не забывали и про Одина, чьи силы изрядно потрепал Артур. Для Логи вновь наступил период, когда он жил вместе с воинами и почти не отлучался в замок.

Правда в этот раз имелись существенные изменения: на его попечении находилась Иннес. И пускай в её голову по очевидным причинам не приходило, что в нём можно сомневаться, но у главного советника состоялся не самый приятный разговор с её отцом. Не нарушая принятых правил, он сумел дать понять, что при всей власти самого главного советника и покровительстве правителя сможет найти управу на него в том случае, если с Иннес случится недоброе. Логи и так собирался приглядывать за ней во время военного похода, а теперь, когда дал слово её отцу, чувствовал особую ответственность. Иннес даже не подозревала о состоявшемся разговоре.

Она вела себя с прежней скромностью, но сама по себе привлекала больше внимания. Из её проявившихся способностей не стали делать секрета — и уверенность в непобедимости окатила весь север от воинов до советников. Опытные воины относились к ней одновременно с лаской, как к дочери, и с уважением, будто она юная богиня, сошедшая с Небес, чтобы защитить их. Эйдан умерил пыл своих острот, но не избавился от них окончательно.

Как-то раз Логи услышал, что в ответ на очередной подкол Иннес пошутила, будто его станет спасать от пожирателей в последнюю очередь. Она сказала это таким тоном, что не приходилось сомневаться, что всё будет как раз наоборот, но Эйдан отнёсся к этому серьёзно. Вообще после уничтожения пожирателей, когда все ликовали и облегчённо вздыхали, он, напротив, стал более раздражительным.

— Не трать на меня силы, — буркнул он.

Иннес померкла.

— Хватит искать смерти, Эйдан. У меня складывается впечатление, что чем ближе окончание войны, тем тебе хуже. Ты боишься, что так и не погибнешь и, когда вернёшься домой, тебя назовут героем?

Он фыркнул.

— Вот уж нелепое слово.

Логи прошёл дальше. Он не понимал, почему Иннес тратила столько сил на этого своенравного мальчишку, обиженного на весь мир и совершенно не ценящего её отношения к нему. Когда они пересекались между собой и вокруг никого не было, Логи называл её «своей маленькой спасительницей». Возможно, Эйдан являлся тем человеком, которого она тоже хотела спасти? Наивная, усмехался про себя Логи. Можно спасти человека от пожирателя, но не от самого себя.

Пока они находились в замке, многие пытались завязать с Иннес знакомство, заинтересовать связями и возможностями. Как и предполагал главный советник, появление новой силы ознаменовало внутри замка схватку за влияние на неё. О том, при каких обстоятельствах раскрылись способности Иннес большинству было неведомо, главный советник настоял на этом, когда был у Фэна. И не потому, что спасение женщиной уязвляло его гордость — к этому Логи был совершенно равнодушен и считал, что быть спасённым прекрасной Иннес куда приятнее, чем, не приведи Небо, сварливым вредным Эйданом. Но обитатели замка Крылатых не должны были подозревать, какая прочная нить судьбы связала их. Логи куда выгоднее было, чтобы все считали, будто он просто присматривает за юным дарованием по приказу правителя, и предпринимали попытки перетянуть её на свою сторону. А он, как притаившийся хищник, вычислил бы всех главных недругов и соперников на ближайшие два года.

Однако главной причиной, почему он не покинул замок ещё раньше, были не придворные интриги, а Кэмпбелл. Разбитый, отчаявшийся, сломленный, он никак не мог посмотреть Логи в глаза. Должно быть, воспоминание о том, как тот настаивал, чтобы Кэмпбелл не покидал столицу, не давало покоя. Логи и сам корил себя за то, что не оказался жёстче. Лучше бы они тогда здорово повздорили, лучше бы он отдал Кэмпбеллу приказ в качестве главы совета никуда не ехать.

А теперь он никого не желал видеть. Кэмпбелл смиренно принял от правителя новую должность в сокровищнице замка и пока восстанавливал силы. Иннес часто навещала его, хотя Логи не понимал, почему старый друг наотрез отказывался принимать его, но не возражал против Иннес.

Спасение, которое не пришло к нему вовремя. Кэмпбелл не знал, какой участи удалось избежать Логи, и главный советник думал, что так лучше. Иначе возникала опасность, что и по прошествии времени Кэмпбелл не пожелает видеть его.

Уже находясь за Аскетиром, Логи спросил как-то вечером у Иннес:

— Думаете, Кэмпбелл научится жить с этим?

Когда звучал его голос, она вмиг поднимала глаза, даже если поблизости стояла сотня людей. В этот раз они были одни, по вечерам он понемногу обучал её тактикам и защитам для слабых магов, которые могли восполнить отсутствие развитых магических навыков. Иннес понимала его без уточнений и разъяснений.

— У вас получилось бы лучше. Жизнь без магии ломает его. И хотя все в замке выражают надежду, что он справится, я этого не вижу.

— Сурово, — глухо вымолвил Логи. — Но я бы на его месте выглядел не лучше. Не представляю жизнь без магии.

— Дело не в магии. У вас больше внутренних сил по сравнению с Кэмпбеллом. Он прекрасный человек, мы с ним удивительно хорошо ладили, но ему нужен толчок, чтобы собраться, он не силён духом и легко теряется.

— И вы говорите подобное за спиной друга, — нарочно поддел Логи, ожидая её ответа.

— Вообще-то я то же самое сказала ему в лицо, — возразила Иннес.

Логи удивлённо приподнял брови.

— Я думал, что в таком состоянии ему никто не осмелится сказать даже об испортившейся погоде.

— Нет, я считаю, что говорить нужно правду, даже неприятную. Лесть не способна излечить душу и собраться с духом. — Она легонько улыбнулась. — Поэтому, наверное, у меня немного друзей.

— То есть вы неспособны лгать? — прищурился крылатый.

— Как это не способна, — обиженно пробормотала Иннес, — ещё как способна. Как бы я жила в замке? Но если однажды вам надоест слышать вокруг одну лесть, приходите ко мне, я зачитаю полный список ваших недостатков.

Так часто Логи не улыбался уже давно. Он вспомнил, как много лет назад его жизнь уже была спасена другой девушкой — Фреей. Тот случай положил начало удивительно стойкой дружбе, которая — теперь невозможно было в этом усомниться — будет длиться столько, сколько они живут на земле. Логи разглядывал рыжую голову Иннес и размышлял, что же принесёт ему это спасение?

Он должен был подготовить её к предстоящей схватке с воинами Карлеона. Они отличались особой жесткостью. Пожиратели больше не являлись главной силой, но их появление нельзя было исключать, а потому Иннес должна будет присутствовать на этой битве и на всех последующих. Однако она всё ещё оставалась слабой девушкой, которую следовало уберечь любыми способами.

Иннес поначалу с трудом нащупывала и выпускала наружу новую силу, но вскоре научилась делать это свободно. Пока северная армия тренировалась, она озаряла лес вокруг, вселяя в других уверенность, что если они падут в бою, то не лишатся магии самым позорным способом. Светлую вспышку было видно издалека, и Логи считал это уязвимым местом: выяснить, где находилась Иннес было легче лёгкого.

Если поначалу он и размышлял над тем, чтобы приставить к Иннес мага, который охранял бы её, то после обещания, данного её отцу, отбросил эту идею. Логи решил, что если хочет сделать всё наилучшим образом, то должен делать всё сам. Кто-кто, а Иннес после короткой неловкости даже оживилась и воодушевилась его вечным присутствием поблизости. Дитя, думал Логи, улыбаясь на её забавно-строгие замечания о Джейсоне.

Внезапно в пылу войны, которая, как верил Логи, должна была скоро закончиться, он обнаружил повод для искренней улыбки. Она не вязалась с обстановкой и была совершенно неуместной, но подавить её оказалось неожиданно сложно.

Приближающееся сражение вынуждало быть начеку, но вскоре Логи понял, что едва ли знал, что такое истинное беспокойство. Во всяком случае за другого человека. В главный военный лагерь, куда стекались основные силы, без предупреждения нагрянул Вотан.

Старый враг, с которым Логи мог ненадолго объединяться ради общей выгоды, который потерял прежнюю власть, но несмотря на это, представлял опасность. Главный советник ни на мгновение не забывал о нём, ждал очередного подвоха или заговора. Вотан крутился вокруг новой королевы и окутывал её своими интригами. Логи ожидал, что он воспользуется его отсутствием, чтобы укрепить пошатнувшиеся позиции в замке, а потому в самом деле удивился, увидев того далеко от столицы.

Однако о причине долго гадать не пришлось. Как бы Вотан не пытался выглядеть небрежным и безучастным, но проницательный Логи уловил затаившуюся искру, которая полыхнула в глубине взгляда чёрного мага, едва поблизости очутилась Иннес.

Как заурядно, причмокнул про себя Логи. Каждый второй более менее влиятельный северянин пытал счастье с Иннес, и вот Вотан пошёл тем же путём. И всё же некогда он стоял во главе одного из немногих временно удавшихся заговоров. Логи решил, что не стоило изменять себе, и лучше будет тщательно понаблюдать за чёрным магом.

На вопросы главного советника о причинах приезда Вотан отвечал, что правитель настоял, чтобы он помог армии с его талантами в чёрной магии. Логи представил себе замечательно-правдивую картину, как правитель заверяет Вотана, что без его помощи северная армия и сам Логи, разумеется, не обойдутся. Да Фэн скорее съел бы лягушку, чем попросил чёрного мага о чём-либо!

Однако они стояли друг напротив друга, изображая приветливые улыбки и доверие к произнесённым словам. Логи отправил Вотана к Адеру, чтобы главнокомандующий определил обязанности для новоявленного мага. Про себя он не сомневался, что Адер придумает как можно больше хлопотных дел, потому что у того имелось немало причин недолюбливать Вотана.

Ближе к вечеру лазутчики донесли, где остановились войска Карлеона, а ещё ближе к ночи Логи получил известия из Камелота. Огорошенный известием, он долго не выходил из своего прибежища, мучительно вспоминая каждую деталь далёкого дня. Кто бы мог подумать, что полузабытая прогулка на ярмарку в детстве обернётся подобной трагедией. Фрея рассказала в письме лишь о заклинании и о том, что Камелот снова в руках короля Артура, но не обмолвилась ни словом о том, какую цену потребовали у Эмриса в обмен на её жизнь в ближайшее время. Именно в ближайшее время, это не могла быть разовая сделка, думал Логи. За каждый прожитый день Фреи Эмрису выставляли счёт.

Фэн явно планировал после того, как расправится с южными королями, навести порядок и в отношениях с жрицами. Логи закрыл глаза, пытаясь представить все возможные последствия. Но холодный разум подтачивала ноющая сердечная боль. Он хотел оказаться хотя бы на день рядом с Фреей и утешить её, если в подобных обстоятельствах можно найти утешение. В тот миг любые слова в письме показались Логи слишком бездушными и жестокими. Она всегда была неунывающей и заражала всех вокруг жаждой жизни. Фрея была другом для Логи, чей нрав совсем не располагал к дружеским отношениям. Даже после многих испытаний она сохранила способность делиться с близкими людьми своей силой.

Возможно ли избавиться от наложенного заклинания-ловушки? В магическом мире считалось, что нет. Логи пообещал сам себе, что поднимет на ноги весь север, но удостоверится, что никакого средства снять его и вправду нет.

Потом он открыл глаза, ночной ветер дунул в лицо, и Логи подумал о Фэне. Когда тот узнает о случившемся, то будет вне себя.


* * *


Старые призраки ворвались в жизнь Эмриса, залеченные шрамы были разорваны и кровоточили с новой силой. Впервые он ощутил эту горечь во время северного восстания, когда увидел, чем обернулось для Фреи его отсутствие. Он не сумел защитить её тогда, не смог уберечь теперь и винил в этом только себя. Чем мужественнее была Фрея, тем больше Эмрис обвинял себя в том, что с ней произошло. В вечных упрёках Фэна о том, что маг недостаточно заботится о ней, от которых он вечно отмахивался, теперь, будучи надломленным, он находил долю истины.

Что он мог сделать для Фреи? Только казаться сильным и стойким, чтобы не волновать понапрасну, ограждать от опасностей. Эмрис стал проявлять к ней ещё больше чуткости, что сразу бросилось всем в глаза и нисколько не удивило, но при этом маг словно запрещал заботиться о себе в ответ. Когда она хотела сделать для него что-то совершенно привычное, он мягко отказывался и переводил внимание на неё. Поначалу Фрея удивлялась, но потом внутренний голос подсказал ей причину его поведения.

— Ты наказываешь себя за то, что случилось? — спросила она, когда они готовились ко сну.

— Разве это не справедливо? — посмотрел на неё с грустью маг.

— Нет, вовсе нет, — без доли сомнения ответила Фрея. — У нас есть виновный. Когда ты пытаешься взять часть ответственности на себя, ты уменьшаешь её вину и помогаешь ей. — Эмрис несколько оторопел от этой довольно простой мысли. Если бы это случилось, например, с Артуром, то он бы и сам сказал ему нечто похожее, но горе притупляло разум. Хорошо, что Фрея каким-то чудом не потеряла способность мыслить. Эмрису стало даже стыдно перед ней. — Спокойно ночи, — сказала Фрея и поцеловала его перед сном.

Волшебник ответил ей тем же, но в действительности пролежал полночи без сна, глядя в потолок. Если раньше он спал как убитый, особенно после большого расхода магических сил, то теперь проводил часы в размышлениях.

Нужно было лишить Нимуэй козыря безопасным для Фреи способом. А пока — тут Артур был прав — выполнять все пожелания ведьмы. А главное, не навлечь ещё больше неприятностей в виде Морганы. Если Нимуэй врала, что не знала, где та находилась, — это плохо, но если она не врала — то ещё хуже. Где-то бродила способная на что угодно Моргана, а они были ни слухом ни духом о ней.

Одна единственная фраза, сказанная Фреей, сотворила чудо. Горе, которое только что топило с головой волшебника, сменилось сметающим всё на пути желанием одержать верх и спасти любимого человека. Он корил себя за слабину, но отныне решил больше не возвращаться к самобичеванию. Фрея была права — этим он только способствовал жрице. Он повернул голову на подушке. Фрея лежала рядом и мирно спала. И она не должна было просто так исчезнуть или… А вот заходить так далеко Эмрис себе запретил.

На другое утро он поднялся с другим взглядом — и Фрея тут же отметила это. Перед завтраком он отправился к королю, чтобы исполнить последние обязанности в качестве придворного мага и вступить в новую должность. Артур, казалось, не ожидал от него такого рвения.

— Я думал, что тебе потребуется время, чтобы прийти в себя, и я не настаиваю…

— Всё в порядке, Артур. Обязанности никто не отменял. У меня есть долг перед Камелотом, — мягко прервал его Мерлин.

Однако за завтраком, стоя за каменной колонной, он услышал, как король шёпотом спрашивал у Фреи, всё ли в порядке. Та ответила тоже шёпотом:

— Это Эмрис, он так устроен. В нём неистовство и необузданность магии живут вместе с хладнокровием и сдержанностью, воспитанными северянами. Просто сначала выплёскивается первое, а затем проступает второе.

— А первое уже не вернётся? — уточнил Артур.

— Первое всегда с ним, — ответила Фрея, и Эмрис отошёл от колонны, чтобы не быть уличённым в подслушивании.

Завтрак, как и ужин, проходил в компании глубоко неприятных волшебнику людей. Но он больше не позволял себе излишних проявлений чувств. Северяне и вправду считали сдержанность одним из главных достоинств, а они кое-что смыслили в придворных интригах. Твой враг не должен видеть твоих чувств, не должен знать твоих мыслей.

Нимуэй почти не отводила от него взгляда, изучая каждый кусок, который он отправлял себе в рот. Эмрис убедил себя, что это более не должно его раздражать. Под конец завтрака она произнесла:

— Что мне всегда нравилось в тебе, так это твоя способность быстро возрождаться при любых обстоятельствах.

— Кажется, мы все хотели отправиться в сокровищницу? — спокойно поинтересовался Эмрис, переметнув взгляд на Артура.

Он сидел во главе стола и будто следил, чтобы не разгорелся пожар между непримиримыми врагами, между которыми он всё же взялся восстанавливать согласие. Эмрис всегда думал, что будет помогать ему с этим, находясь рядом, но не предполагал, что окажется одной из противоборствующих сторон.

Втроём они отправились вниз в сокровищницу, хранившую огромное количество бесценных предметов для людей и для магов. Нимуэй шла впереди Эмриса и короля и остановилась только тогда, когда они наткнулись на дверь, ключи от которой хранились лишь у Артура.

— Не хотите сделать двойную защиту, ваше величество? — вежливо поинтересовалась Нимуэй. — Теперь, когда в королевстве столько магов, ключи — вещь ненадёжная. Можно наложить кровное заклятие, при котором только вы или человек с вашей кровью сможет провернуть ключи в замочной скважине.

— То есть Моргане это будет под силу? — тут же спросил король и отрицательно покачал головой. — Нет, меня вполне устраивают защиты, наложенные Мерлином.

— А он наложил какие-то защиты? — Нимуэй искоса взглянула на него.

— Разумеется, — усмехнулся Артур и распахнул двери, — ведь в королевстве теперь столько магов, и ключи — вещь ненадёжная.

Мерлин мысленно просиял от ответа Артура, но в лице нисколько не изменился. Нимуэй вышагивала от одного сокровища к другому, о многих предметах она знала даже лучше Мерлина, о чём-то спрашивала его. Он не заметил ничего подозрительного в её вопросах, только то, чем должен интересоваться человек, который отныне отвечал за всё это наследие. Сложив руки за спину, Артур рассматривал богатства, которыми владел.

— Это ведь принадлежало одному из древних королей Альбиона? — спросил он у Мерлина, указывая на золотое кольцо с рубином. Волшебник кивнул. — Отец говорил, что раньше оно было магическим, но потеряло силу. Это правда?

Нимуэй повернулась и тоже подошла к кольцу.

— А ты чувствуешь какую-нибудь магию, исходящую от него? — спросила она у Мерлина.

— Да, она тлеет и сейчас, — ответил маг.

— Ты очень восприимчив, — заметила Нимуэй и вернулась к перчаткам, которые рассматривала до этого.

— Они тоже магические? — спросил Артур.

— Да, — откликнулась Нимуэй. — Любой, кто их наденет, начнёт иссыхать изнутри. Их использовали в качестве наказания для предателей.

Наконец они добрались до чаши друидов. Нимуэй протянула руки к ней, но тут же отпрянула, будто её обожгло.

— Твоя защита, — прошептала она, посмотрев на Эмриса, затем прочла мощное контрзаклинание и попыталась снова. Неудача опять постигла её. — Сильная, — заметила она.

Эмрис, стоявший со скрещенными руками на груди, наблюдал за ней.

— Разумеется. Я ответственно подошёл к её защите.

— Теперь я за неё отвечаю. Сними защиту, я наложу свою.

— Нет, — невозмутимо покачал головой волшебник. — Эта чаша — не просто одно из сокровищ Камелота, это страшнейшее оружие Альбиона. И если Небу было угодно спустя столько лет вернуть её к людям, то я, как хранитель этих земель, обязан позаботиться о ней. Так что это не твоя ответственность. Ты теперь придворный маг Камелота, но хранитель Альбиона — я.

Нимуэй не стала спорить, а просто прошла мимо него.

— Кстати, о придворных магах, — сказала она, стоя к ним спиной. — Я помню, что по традиции должна быть церемония назначения, и хотела сказать, что не возражаю против скромного празднества.

— Это так любезно, — сказал Артур, — но небольшое изменение придётся внести.

— Какое?

— Клятва в верности. Думаю, что можно провести её в малом кругу перед основной церемонией.

Эмрис вскинул глаза на Артура, затем на резко повернувшуюся Нимуэй. Это стало неожиданностью для неё, она вообще, кажется, как и все маги, сильно недооценивала Артура. А ведь он являлся второй половиной, подумал про себя Мерлин.

— Что за клятва верности? Мы уже заключили договор, который скрепили кровью, — быстро проговорила Нимуэй.

— То был ваш с Мерлином договор, против которого я не возражал. Но вы будете служить Камелоту и мне, а потому потребуется новая кровная клятва. Я знаю, что иное не имеет цены в магическом мире, а Камелот уже некоторое время — магическое королевство.

Эмрис замер. Нимуэй ни за что не согласится, она начнёт давить, вспомнит о Фрее. Но что-то едва уловимое вселяло надежду в волшебника. Артур стоял непоколебимо и смотрел на Нимуэй так, будто не ждал ничего, кроме полного подчинения. На неё никто и никогда так не смотрел. С едва слышным вздохом она сказала:

— Как пожелаете, ваше величество.

Мерлин и Артур переглянулись. Впервые её любезность не вызвала в маге раздражения.


* * *


Тёплая погода, которая стояла в последние пару дней, никак не могла изгнать холод, поселившийся в душе Морганы. Она очнулась в какой-то грязной пещере с перевязанной головой и дрожавшими руками. Мерзко и противно было ощущать себя слабой, когда ты уверовала, что всесильна. Спина ныла от лежания на голом камне. Она с трудом поднялась, и в то мгновение в пещеру вошёл Альварр.

— Ты! — воскликнула она. — Это ты вырубил меня?

Тот приподнял руки и поспешил разуверить её:

— Что ты! У меня бы и сил не хватило. Это Эмрис постарался. Пока он бегал к своему королю, я вытащил тебя, а потом вернулся на место.

— Так мы недалеко от Камелота?

— Между Камелотом и островом Блаженных.

— Меня будут искать и найдут в этой отвратительной пещере! — дёрнулась Моргана и ухватилась за голову. — Что там с битвой?

— Она закончилась. Артур предложил всем вернуться в Камелот под его начало. А Нимуэй каким-то одной ей известным способом уболтала короля выкинуть Эмриса с должности придворного мага и назначить её.

— Что?! — Моргана оторопела и долго сидела, уставившись немигающим взглядом на стену, покрытую мхом.

Альварр дал ей время свыкнуться с мыслью, но потом замахал ладонью перед её лицом.

— Эй! Ты там не лишилась разума? Я вытаскивал тебя не для этого.

— Она предала меня и Моргаузу, — прошептала Моргана с исказившимся от ярости лицом. — Как она могла купиться на должность?

— Я скорее спросил бы, как она убедила короля Артура, что она лучше Эмриса, — пробормотал Альварр. — И я бы не сказал, что всё так плохо. Мы вернулись домой с полным набором привилегий, которых хотели.

— Мы должны были выиграть битву, уничтожить всех врагов, а потом жить в Камелоте! — прокричала Моргана.

— И пытаться построить что-то на выжженном поле, — причмокнул Альварр. — Мне эта мысль всегда была не по душе, я говорил Нимуэй, что лучше найти способ договориться.

— А как же месть? — в отчаянии воскликнула Моргана.

Альварр сделался серьёзным и наклонился к ней ближе.

— Я решил, что мерзавцу Утеру из мира мёртвых смотреть на меня, живущего в Камелоте припеваючи ещё лет тридцать, будет куда неприятнее, чем на мой труп у стен крепости.

Моргана издала злобный стон и отвернулась.

— Ты просто не готов рисковать жизнью ради цели! — бросила она ему после недолгого молчания.

— Пусть так, — согласился Альварр, — но я вытащил тебя из лап смерти. Так что не спеши кидаться на меня с обвинениями. Если ты поступишь, как Нимуэй, то и у тебя появится шанс.

— Шанс? — глаза Морганы дерзко заблестели. — Шанс на что? Унижаться перед моим братцем, который занимает мой трон, потому что Утеру не хватило смелости признать меня? Утыкаться в самодовольное лицо Эмриса? Притворяться, что не помню, сколько магов сожгли на главной площади? Нет уж, благодарю!

Альварр хотел возразить, но остановился.

— Ты в праве выбирать, как поступать дальше, — сказал он на прощание. — Мы свой выбор сделали. Подумай хорошенько, прежде чем поддаваться гневу и творить глупости. А то иначе тебе грозит войти в магическую историю человеком, куда более проклинаемым, нежели Утер.


* * *


В покоях Гаюса стоял аромат трав и прижигаемых ран. Комнаты поблизости были выделены под раненых, а одну предоставили Фрее, которая вместе со всеми лекарскими пожитками сразу перебралась туда. Ей было неловко стеснять придворного лекаря, а теперь у неё появилось место, где она чувствовала себя полноценной хозяйкой.

Король заходил проведать рыцарей каждый день, подолгу сидел рядом с Ланселотом, а потом отправлялся на тренировку. Иногда Ланселот открывал глаза и улыбался своему королю. Он нуждался в постоянном уходе, поэтому с ним сидела Гвен, а лечением занималась Фрея, которой передали тяжелобольного. Она заверила Артура, что вдвоём с Гвиневрой они выходят рыцаря. Для целительницы это дело являлось личным: во-первых, она хотела не словами, а делом выразить свою признательность за Эмриса, а во-вторых, не зря же она ездила к Сенреду под видом Морганы, чтобы рыцари успели добраться до границ королевства.

Фрея использовала сильнодействующие северные настойки и не сомневалась в успехе. Артур целиком полагался на неё, она не раз доказывала, что с безнадёжными, по меркам Гаюса, больными срабатывала её целебная магия. К тому же в Камелоте появились новые маги, а они, напротив, предпочитали ходить исключительно к Фрее, считая, что обычный лекарь не владеет всеми тонокстями. Так что она и Гаюс сумели распределить обязанности между собой.

Мерлин часто навещал рыцарей и справлялся у Фреи, нужна ли его помощь. По утрам он сталкивался с королём, и получалось, что в покоях Гаюса они встречались раньше, чем на утреннем совете.

— Сегодня церемония назначения Нимуэй, — сказал Мерлин. — До сих пор не верится, что она согласилась дать клятву. А ты будто знал это.

— Не знал, — сказал Артур, — но я внимательно слушал твою жену.

— Фрею? — удивился Мерлин.

Король кивнул.

— Пока тебя не было в переговорном зале, Фрея сказала Нимуэй, что она любит тебя, что ты много значишь для неё.

Мерлин содрогнулся. Фрея не упоминала об этом, когда рассказывала.

— Это лишь попытка выбить из Нимуэй уверенность, — возразил Мерлин. — Обычный северный приём. Может, когда-то Нимуэй и горела желанием взрастить меня, но с тех пор прошло много времени.

Артур с интересом посмотрел на него.

— И что? Думаешь, время для неё много значит? И вообще, ты не осознаёшь, какой след оставляешь в человеческой памяти.

— Как в твоей? — улыбнулся маг. — О, да, я знаю, что незабываем.

— Ага, — согласился Артур с улыбкой, — своей дерзостью. Но, знаешь, Фрея, кажется, попала в цель. Не знаю, случайно или она в самом деле догадалась. Потому что у Нимуэй была возможность надавить и отказаться от клятвы, но она не стала. Она не просто хочет вернуть былое могущество, она хочет большего: вернуть и воплотить давнюю мечту. Когда ты рассказывал о том, что узнал от дракона, я попытался представить её. Всемогущая и одинокая жрица. Наверное, она считала, что на земле нет достойного человека, чтобы быть рядом с ней. И тут это предсказание о тебе, и она загорелась желанием. Наверное, она представляла, как вырастит тебя, как обучит всему, как ты станешь её союзником, единственным, кто будет ей ровней. Ты понимаешь, Мерлин?

— Что? — встрепенулся он, заслушавшись Артура.

— Она всё ещё грезит об этом, о том, что будет придворным магом в Камелоте, а ты будешь подле неё.

— Я уже давно не ребёнок, — недоверчиво покачал головой Мерлин. — И скорее поверю, что она приготовила для нас очередную ловушку. — Он переминулся с ноги на ногу и посмотрел Артуру в глаза. — Послушай, я осознаю, что что-то из всей этой истории правда, но я вижу перед собой только расчётливую ведьму, которая прижала меня к стене и является угрозой.

— Да я и не предлагаю тебе увидеть в ней друга, самому не по себе, когда вижу её.

— Артур, позволь мне уехать из замка.

Король растерянно заморгал и опустил руки.

— Нет, знаешь, это чересчур. Чтобы ты сбежал из Камелота только из-за неё? Я не для того тащил тебя с севера и отменял законы отца! — под конец голос Артура стал откровенно сердитым.

— Ты неправильно понял меня, — опустил взгляд Мерлин, пряча искорки. — Фрея ещё давно просила, чтобы мы подыскали в городе дом. И сейчас самое время. Я всё также буду ходить в замок каждый день, но, Артур, нам с ней нужен свой дом, и потом, видеть за завтраком, обедом и ужином Нимуэй, смотреть, как она ходит рядом с Фреей, а ей некуда деться, кроме как быть здесь… Для меня это невыносимо.

Артур печально посмотрел в сторону. Какое-то время они молчали.

— Понимаю и не стану возражать, как бы мне не хотелось, чтобы ты постоянно жил в замке. — Он встрепенулся. — Вы с Фреей уже нашли что-то?

— Да, она поведёт меня посмотреть. Хочешь с нами?

— Я бы не отказался от прогулки после всего этого.

— Решено. Гвен тоже видела дом, но, уверен, не откажется пойти снова.

— Это как-то грустно, что мы сбегаем из собственного дома, потому что сюда явилась Нимуэй, — сказал Артур.

— Мы не сбегаем. Мы с Фреей говорили про дом ещё раньше. Просто сейчас этот вопрос встал остро.

Король похлопал его по плечу и сказал:

— Понимаю. Вам придётся часто звать меня на ужин, чтобы я не так сердился на ваше отсутствие.

— Да я буду также маячить у тебя перед глазами в замке целый день, — попытался отшутиться Мерлин, но его улыбка быстро померкла. — Я всё равно буду рядом. И потом, у тебя останется Гвен. Что вы решили?

— Как только всё утрясётся, я сделаю ей предложение, — признался Артур.

— Небо! Как я рад! — воскликнул Мерлин, и король тут же шикнул и приложил палец к губам.

— Что ты кричишь! Об этом не знает даже она. Не вздумай проболтаться, я хочу устроить сюрприз.

— О, я умею хранить тайны! — заверил Мерлин с сияющим лицом.

Артур смерил друга нарочито строгим взглядом и неожиданно вспомнил:

— Я хотел увидеть Мордреда и поблагодарить за помощь с Морганой.

Лицо Мерлина тут же потускнело.

— Я тоже хотел его увидеть, но для того чтобы выяснить, зачем он это сделал.

— Мерлин, он просто помог нам. Он на нашей стороне. Какие ещё могут быть причины?

— Ты слишком доверчив, — закатил глаза волшебник. — В магическом мире ничего не бывает просто так. Здесь всё с умыслом, всё с расчётом.

— Но Алатору ты доверяешь, — заметил король. — Иногда, мне кажется, что больше, чем мне.

Мерлин вздохнул и посмотрел на Артура со смесью любования и укора.

— Я никому не доверяю больше, чем тебе. Просто я знаю, по каким строгим правилам живут воины Ката. Алатор не может предать, иначе он предаст и себя, и весь свой род. Его так взрастили — привили принципы, которые для него дороже жизни. Также как ты соблюдаешь рыцарские понятия о чести.

— Но Мордред — ребёнок, — простонал Артур. — Ты слишком подозрителен. Искать заговоры — среди детей! Это всё же слишком.

— Он не просто ребёнок. Он смог переломить Моргану. Да, он воспользовался родовой магией, — по крайней мере, я так предполагаю и хочу спросить у него. И даже при таком раскладе — он очень силён. Как хорошо, что ты не видел меня ребёнком и что я творил на магических турнирах на севере.

— Если бы ты мог своей магией переносить в прошлое, я бы посмотрел одним глазком, — более чем серьёзно заявил Артур.

— Нет, нет и ещё раз нет! — воскликнул волшебник. — Как же я рад, что это попросту невозможно. Пошли к Мордреду.

И Мерлин подтолкнул короля в сторону коридора, и они вместе пошли к маленькому друиду. О нём всё также заботились в замке, и дальнейшая судьба его была не ясна. По пути Артур рассуждал:

— Мне всё-таки кажется, что ты сильнее Нимуэй. Тогда ты отбивал её удары и защищал меня. Кстати, я не поблагодарил тебя.

Мерлин поджал губы и покачал головой, не сбавляя шаг.

— Не стоит, я всего лишь выполняю свою клятву всегда оберегать тебя. Не забывай, у тебя был Экскалибур — он тоже отражал её магию.

— Это безупречный меч, впервые я настолько ощутил его силу, восхищённо произнёс король.

Мерлин хитро улыбнулся и скосил на него глаза.

— Наверное, каждый мужчина на Альбионе, который понимает, что за сила в нём скрыта, мечтает заполучить его. Будь осторожнее.

— Я помню, про попытку северного правителя, если ты об этом.

— Нам скоро придётся вновь перейти дорогу северным интересам, — вспомнил Мерлин.

— Немет? — сразу понял его Артур. — Завтра мне должны доставить донесение от сэра Леона по поводу ситуации на востоке королевства.

— Ты намерен во что бы то ни стало выполнить обещание, данное королю Родору? — спросил маг. — Может быть, стоит…

— Мерлин, — прервал его Артур, они как раз подошли к комнате Мордреда и остановились, — ты сам недавно говорил про воинов Ката и рыцарскую честь. Есть вещи дороже жизни.

— Но ведь речь не только о твоей чести, речь о судьбе королевства.

— Мой долг рыцаря — держать слово, мой долг короля — защищать Камелот. Я выполню и то, и другое. — Мерлин открыл рот, чтобы не согласиться, но Артур остановил его. — Хватит так чудовищно много перечить своему королю.

— Я веду себя куда более почтительно, чем раньше, — возмутился Мерлин.

— Тебе так только кажется, — лукаво улыбнулся Артур. — Просто теперь ты не будишь меня по утрам и не приносишь завтрак.

С этими словами он вошёл в комнату Мордреда.

— Вот уж о чём я точно не сожалею, — пробубнил себе под нос маг.

Маленький друид, казалось, давно ждал их, особенно Эмриса. В нём и вправду не было ничего детского, только маленький рост и тонкие руки, его взгляд же, напротив, напугал бы взрослого, просто Артур был слишком храбр, чтобы бояться чего-либо, а Эмрис слишком силён.

«Эмрис», — раздался голос в голове, и волшебник нахмурился. Мордред свалил с ног Моргану своим даром. С Эмрисом редко так общались, та же Фрея практически не обращалась к родовой способности, но только облик и голос Мордреда звучали для него так зловеще. Артур расспрашивал Мерлина, почему он не доверяет друиду. Дело было не в недоверии и не в ожидании предательства. Как объяснить всю сложность, и противоречивость, и мощь тех чувств, что пробуждались внутри него, когда он видел эти водянистые глаза на бледной коже? Словно он был тем роком, что нельзя отвести никакой магией, словно он хранил в себе ту обречённость, которую маг отгонял от себя и, главное, от Артура. Если бы пришлось выбирать, кто нёс в себе большую угрозу, Нимуэй или Мордред, Мерлин вопреки здравому смыслу выбрал бы последнего.

— Как ты себя чувствуешь? Наверное, устал после всего, что было с Морганой? — начал Артур, подходя ближе и садясь рядом.

Мордред свесил ноги с кушетки и упёрся ладонями в её край. Помятая рубашка свисала с его худого тела. Он смотрел на короля, но постоянно косил глаза на Эмриса. Если внимание хранителя Альбиона привлёк маленький друид, то и мысли Мордреда занимал лишь он один.

— Я уже восстановился, — ответил он.

— Ты использовал родовые силы? — спросил Эмрис. — Видимо, ты связан с кем-то из своих?

Мордред кивнул.

— Со старейшинами племени.

— Ты был там самым сильным, верно?

Снова кивок.

— Почему ты решил вмешаться? Почему напал на Моргану?

— Потому что хотел, чтобы вы вернулись.

— Это так важно для тебя?

— Ну конечно.

Артур посмотрел на Мерлина с выражением лица, недвусмысленно говорившем, что допросов довольно.

— Мы постараемся поскорее найти тебе дом, — погладил его по волосам Артур.

Друид вскинул глаза на него, потом на Эмриса.

— Вы пытаетесь отослать меня из замка? Я не хочу покидать его. Я хочу быть там, где Эмрис.

Артур удивился такой настойчивости.

— Мерлин тоже скоро покинет замок, — сказал он.

Мордред слегка поник и даже расстроился, но упрямо повторил:

— Я не хочу покидать замок. Что бы ни случилось, я пока останусь здесь.

«Пока», — повторил про себя Мерлин. Разговор заходил в тупик.

— Хорошо, — сдался Артур. — Уверен, что ты сможешь остаться в замке. Ты очень помог всем нам. Если всё же почувствуешь себя неважно, то иди к Гаюсу или к Фрее. Наверное, с ней тебе лучше.

— Да, — глядя прямо в глаза Артура, сказал Мордред. — Фрея из моего племени и она жена Эмриса, я пойду к ней.

Мерлин в этот момент умолял Небеса, чтобы ему не пришлось оберегать Фрею от ещё одной опасности. Его сердце не выдержит стольких потрясений. Но Артур будто не находил ничего подозрительного в словах Мордреда. Эмрис выходил из комнаты вслед за королём и, оглянувшись, замер на мгновение, уперевшись взором в не сводящего с него глаз друида.


* * *


Рана на голове беспокоила Моргану, но лежать в пещере она долго не собиралась. Не нужно было обладать блестящим умом, чтобы понять — скоро Нимуэй вернётся на остров Блаженных, возможно, раньше, чем пройдёт церемония её назначения. Моргана задумала опередить её. Нимуэй решила, что может использовать её? Что ж, она заберёт то, что и так принадлежало ей, и исчезнет.

Лошадь скакала во весь опор. Дорога ближе к морю становилась влажной и скользкой, но Моргана не думала об этом. Только бы опередить Нимуэй, а если потребуется, она будет ползти по скалам, цепляясь за них ногтями. Алатор и другие выбрали Камелот? Пускай. Они ещё поймут, насколько неверным оказался их выбор.

Мрачный остров лежал посреди моря совершенно одинокий. Внутри никого не было. Всё осталось как прежде. Моргана помчалась в комнату, служившую Нимуэй тайником. Там находилось множество ценностей, но её интересовала лишь одна — шкатулка с живым Гиен Кэнэх. Прикоснуться к другому — значило бы стать воровкой, но это существо безраздельно принадлежало Моргане. Она протянула ладони к желанному предмету, и её хлестнула по рукам невидимая сила. Разумеется, защита.

Моргана простояла долго, перебирая контрзаклинания на разных языках. Ведь она была самой сильной колдуньей Альбиона! Но Нимуэй соорудила какую-то многоуровневую защиту. Предательский внутренний голос шептал слова, произнесённые ранее жрицей: «Ты не понимаешь природы силы, которой владеешь».

Неужели мощи, которая живёт в её руках недостаточно? Неужели не хватает заклинаний, которые она зубрила по ночам, чтобы стать непобедимой? Мысль, которую она гнала, всё-таки протиснулась в сознание: если бы на её месте стоял Эмрис, шкатулка уже очутилась бы в его руках. Он слабее неё, но неизменно одерживал верх. Нимуэй увидела это, и поэтому заняла его сторону. Сторону победителя. Моргана встряхнула головой, острая боль пронзила тело, но она подумала, что лучше боль, чем терзание от этих мыслей.

Они все предали её, но она добьётся своего. Сдержит слово, данное на могиле Моргаузе. Воспоминание о сестре придало сил, мысли словно поток заструились к одной цели: вырвать шкатулку с Гиен Кэнэх. Моргана попыталась совместить два заклинания: одно силовое и одно контрзаклинание. С первого раза не получилось, но она ощутила какой-то толчок и продолжила попытки. Наконец чары Нимуэй поддались, и Моргана схватила ларец с мощным магическим оружием.

Она ринулась вниз по лестнице. Бежать без оглядки с этого острова, пока не явилась Нимуэй или ещё кто-нибудь и не расстроил её планы. Ноги Морганы приросли к земле, когда она проходила мимо тяжёлой каменной плиты, на которой некогда лежало бездыханное тело сестры. Вздрогнув, она подошла к ней, невесомо провела пальцами по шершавому сколотому камню и, зажмурив глаза от пронзившей боли, бросилась прочь.

Моргана не подозревала, что в тот же вечер, не дождавшись церемонии назначения придворного мага Камелота, Нимэуй, не сказав никому, проникла на остров. Самым ценным магическим предметом для Верховный жрицы являлся кристалл Ниатида. Но она знала наперечёт каждую вещь в своём тайнике. И потому сразу заметила, что шкатулка с Гиен Кэнэх исчезла.


Примечания:

Небольшое техническое объявление.

Я постепенно переношу все работы на AO3. Остальные уже там, "Альбион" слишком огромный, но я стараюсь. Знаю, что некоторые авторы/читатели перебираются на другие платформы, поэтому если вам удобнее, можете следить за работой там. Как только я закончу перенос, то буду выкладывать новые главы сразу на трёх ресурсах: сначала на Фикбуке, потом в течение получаса на https://fanfics.me/user465582 и на https://archiveofourown.org/users/Arina_Mistral

Все ссылки на профили доступны в моём профиле, также л/с на Фикбуке и в ВК всегда открыты.

Глава опубликована: 26.01.2023

Глава 24. Сохранённое в пепле войны

Вопреки всем сомнениям Нимуэй принесла кровную клятву верности Камелоту и Артуру, чем заставила Мерлина крепко задуматься. Он по-прежнему не понимал эту женщину, она представляла собой одну сплошную загадку. Жители королевства повели себя спокойно по отношению к новым магам. Видимо, устали от стычек и наводнившей город резни. Они успели привыкнуть к магии как таковой, поэтому не воспринимали остро появление новых, даже более сильных волшебников.

Как-то Рэль заметил Эмрису:

— А ведь когда-то, готов поклясться, ты считал меня главной занозой в заднице.

Маг хмыкнул, в словах друида имелась доля истины. Теперь Эмрису и в голову бы не пришло усматривать в нём угрозу, когда поблизости ходили Нимуэй, Мордред и бывшие союзники Верховной жрицы. Даже лорд Агравейн знатно присмирел и на внутренних собраниях старался не выказывать своего существования.

Мерлин пошутил наедине с Артуром:

— А я всё гадал, что сделать, чтобы твой дядя перестал создавать преграды для нас. А оказалось, что всего-то нужно было позвать Нимуэй в Камелот.

Артур подавил смешок и напомнил, что в тот день они отправлялись на совместную тренировку рыцарей и магов. Нимуэй вход туда был воспрещён, но она об этом не догадывалась. Дело в том, что Артур выбрал место для тренировки в лесу за замком. Они с Мерлином понимали, что это остаётся втайне временно, но пользовались, пока была возможность.

Артур вёл себя с Нимуэй вежливо, соблюдал приличия и держал на почтительно-королевском расстоянии. Мерлин в такие моменты смотрел на него едва ли не с восхищением. Ему самому приходилось прикладывать много сил, чтобы не вспыхнуть подобно фитилю от неосторожно брошенной фразы.

— Как незаметно он стал королём, на которого смотришь и веришь безусловно, — поделилась Гвиневра на занятии, когда там были только она и Мерлин.

Никакой смуте волшебник не позволял надолго прерывать обучение. Артур иногда отсутствовал, но только когда долг требовал от него находиться в другом месте. Гвиневре в этом плане было проще, она могла всю себя посвящать обучению. Теперь, когда в Камелоте появилась магия, её новоприобретённые знания могли стать веским доводом против упрёков в низком происхождении. Мерлин осознавал важность этой миссии, поначалу казавшейся неприглядной.

— Я хотел удержать Артура от проблем, как раз чтобы он сохранил свою беззаботность чуть дольше, — сказал маг, — но он всё равно быстро стал тем королём, который откуда-то знает, что и как делать. Для Камелота так, конечно же, лучше, — быстро прибавил Мерлин.

— Но он умеет и расслабляться. Когда выходит на прогулки, когда ужинает со всеми, когда подшучивает над тобой. Сплетни потом, кстати, разлетаются по всему замку.

— С тобой он тоже расслаблен, поверь мне, — с хитрой улыбкой заметил Мерлин.

Гвиневра одарила его долгим внимательным взглядом, волшебник спохватился и вернулся к занятию, надеясь, что она ничего не заподозрила. Он хотел сдержать слово, данное Артуру.

— Ланселот чувствует себя гораздо лучше, — сообщила Гвен. — Сегодня утром мы с Фреей были у него. Кажется, худшее позади.

Это известие было сродни глотку чистой прохладной воды. Потери на войне неизбежны, но Мерлину безумно хотелось, чтобы как можно меньше его друзей пострадало. В его руках сосредоточена огромная сила — а значит, он способен предотвратить многие несчастья.

От сэра Леона прибыло подробное послание с указаниями о движениях армий возле восточных и северо-восточных границ. На утреннем совете король и рыцари обсуждали написанное там.

— Они явно пытаются сосредоточиться на севере, а не на нас. А вот север словно обрёл второе дыхание, — сказал Артур.

— Просто Одину и Карлеону наверняка уже известно о том, что мы заключили договор с Нимуэй, — заговорил Гавейн, — а они вряд ли жаждут столкнуться и с Верховной жрицей, и с хранителем Альбиона, и с северными магами одновременно. Приходится выбирать.

— Думаю, сэр Гавейн прав, — после некоторого молчания произнёс Персиваль, — они знают, что Камелот не станет нападать из-за спины, а вот северу они не доверяют. Поэтому поворачиваются спиной к нам и сражаются с ними.

— Хотя они точно вне себя из-за Нимуэй, — вставил Мерлин. — Нам нужно найти Моргану. У меня есть подозрения, что после всего она захочет примкнуть к ним.

— Но после того, как госпожа Фрея побывала у Сенреда под видом леди Морганы, тот не доверяет ей, — напомнил Персиваль.

— Точно-точно, — потряс указательным пальцем Гавейн. — Мне тут одна птичка напела, что тот отряд Сенреда упёрся в один из самых подготовленных северных отрядов. Их разгромили.

— Но всё равно она может отправиться к ним, — задумчиво проговорил Артур, — и тогда они с лёгкостью выяснят, что у Сенреда была ненастоящая Моргана. Полагаю, пока нам можно сосредоточиться на Немете. Там расположен один-единственный северный отряд. Теперь, когда мы решили проблему с Нимуэй и Одином, я должен выполнить обещание, данное королю Родору.

Мерлин на этих словах немного подался вперёд и с волнением посмотрел на Артура. Он подчинится воле короля, что бы там ни было. Он закроет его своей магией от любой опасности. Но, Небо — свидетель, он до смерти не хотел переходить дорогу северным интересам.

Особенно теперь. Рыцари говорили о том, что принятие Нимуэй и её людей не понравится южным королям, но Мерлин с удивлением отмечал, что никто не высказал мысли о том, что ещё больше это не понравится северу. Ему не нужно было задумываться, чтобы понять, как они это воспримут. Он без усилий предсказывал мысли и чувства северян, потому что до сих пор был одним из них.

Он откашлялся и привлёк к себе и без того неугасающее внимание. Когда Мерлин поделился своими соображениями, в комнате наступила тишина. Помимо сложно решаемой проблемы Немета, был ещё один момент — требование Нимуэй вернуть некогда принадлежавшие жрицам земли. Мерлин понимал, что беспричинное нападение на соседние земли являлось для Артура болезненным вопросом, как бы тот не относился к Одину. Но зная, что от выполнения этого условия зависела жизнь Фреи, он ни разу не выразил даже намёка на недовольство.

Чувство благодарности и одновременно радости из-за того, что его нужды приняли без лишних вопросов, переполняло Мерлина, когда он видел Артура. Ему казалось, что они и так были невозможно близки, но обнаружил, что они поднялись на ещё одну ступень безусловного доверия. Мерлин ощущал двойную поддержку: с одной стороны — Фреи, с другой — Артура. Невозможно было забыть и о рыцарях, которые стали неотъемлемой частью его жизни. А в тихие часы волшебник был рад застать маму и Гаюса, тихонько перешептывающихся между собой. Страх притуплялся, отползая в дальний уголок разума, перед глазами представала жизнь во всей её многогранности. Беспокойство не исчезло, но Мерлин замечал, что постепенно учился справляться с ним.

Вместе с королём они возобновили прогулки по городу, иногда к ним присоединялись рыцари. Вот за что можно было испытывать гордость, так это за облик Камелота. В глубине города не было разрушений, лишь у крепости, и то сами маги теперь восстанавливали то, что испепелили во время битвы. Казалось, совсем недавно Артур и Мерлин сидели друг напротив друга и гадали, потребуется им год, два или пять, чтобы магия смогла занять полагающееся ей место. И вот по прошествии полугода взгляд самого предвзятого прохожего с лёгкостью бы отметил изменения в столице. Магические товары, разные волшебники и сама магия прямо на улицах посреди толпы. Если бы Мерлин был более чувствительным человеком, он, наверное, пустил бы слезу, увидев, как самый обычный маг читает заклинание возле торгового прилавка. Но он таковым не являлся, а потому лишь застыл на месте, едва заметно улыбаясь, и ещё долго смотрел на того мага и людей вокруг него глубоким, почти нежным взглядом.

И пусть Нимуэй грозной неумолимой тучей нависла над ними, пусть страх за Фрею и будущее Камелота прочно поселился в его сердце, а мысли о подозрительном Мордреде не выходили из головы, у Мерлина всё равно имелась сотня причин в противовес, чтобы чувствовать себя счастливым.


* * *


Вскоре после вступления в должность Нимуэй испросила разрешения переговорить с королём и его советником по магическим вопросам. Услышав об этом, они оба подумали, что от неё последуют новые требования. Сидя в своей комнате за столом, Артур сложил руки в замок, уперевшись в них подбородком, Мерлин расположился перед ним со сдержанным видом, не позволяя страху вновь подчинить разум. В бордовом платье с золотой вышивкой, которое издали слишком напоминало знамя Камелота, Нимуэй предстала перед ними в королевских покоях. Артур вежливым жестом указал на стул, а Мерлин поднёс сжатую в кулак руку ко рту, как только жрица села напротив него.

— Вы хотели видеть нас? — начал Артур.

— Да, ваше величество, благодарю, что приняли меня. Дело в том, что перед церемонией вступления я ездила на остров Блаженных, чтобы забрать кое-какие свои вещи. И обнаружила, что шкатулка с Гиен Кэнэх исчезла.

Мерлин с Артуром тут же переглянулись.

— Моргана? — проговорил Мерлин, заранее зная ответ на вопрос.

— Да, — кивнула Нимуэй. — Пару дней я пыталась выследить её сама при помощи кристалла Ниатида, но у меня не вышло. Самое надёжное — поиск по крови.

Она с блеском в глазах посмотрела на Артура.

— Сколько Гиен Кэнэх у вас хранилось? — спросил Мерлин.

— Один.

Маг с сомнением прищурился.

— Я думал, у вас там запасы из десятков пожирателей.

— Были бы, — тут же парировала Нимуэй, — если бы кое-кто не разрушил пещеру Докрейд, похоронив всё под завалами.

— Я предлагал ей уйти, — холодно заметил Мерлин, отлично понимая, что упрёк со стороны Нимуэй заключался не в том, что он помешал им, а в том, что на Альбионе стало одним магическим местом меньше. — Зачем ты ищешь Моргану? Она вернётся в Камелот, только если Артур будет мёртв.

— Знаю, — Нимуэй и бровью не повела, только положила свою руку с идеально гладкой кожей на край королевского стола, драгоценные браслеты звякнули о деревянную поверхность. — Я не собираюсь предавать короля. Ты ведь об этом беспокоишься? — Лёгкий прищур и снисходительная усмешка лишний раз убеждали, что она держала ситуацию под контролем. Во всяком случае она не позволяла никому усомниться в сей непреложной истине. — Я дала кровную клятву, Эмрис. Как ты можешь сомневаться? Напротив, я хочу обезвредить её, чтобы ничто не помешало моей новой жизни.

— Но ведь это ты взрастила её, — возразил маг. — Ты усилила её, ты влила в неё эту ненависть!

— Моргана — это наша с тобой ошибка, Эмрис, — Нимуэй не смущали упрёки. — И только нам её исправлять. Ты передал её мне, не подумав о последствиях, я позволила ей стать слишком сильной, не сумев предвидеть, что передо мной откроется другой путь, чтобы вернуть потерянное. Нужно найти её, и если она вконец потеряна, — а я полагаю, так и есть, — то избавиться от неё.

Мерлин едва заметно вздрогнул, устремив на жрицу внимательный прямой взгляд. Постоянно убеждая себя, что от Нимуэй не нужно ждать ничего, кроме интриг и лжи, он каждый раз удивлялся тому, какой прямолинейно она бывала. Не было ни малейшего желания соглашаться с ней в чём бы то ни было, но в том, что касалось дочери Утера, Мерлин разделял её мнение. Моргана — вечная угроза Артуру и его правлению. Кто бы мог подумать, что даже с Нимуэй они сумеют договориться (по крайней мере она вела себя так, будто всерьёз собиралась исполнять возложенные на неё обязанности и служить королевству наравне с ним), а Моргана так и останется их противником. Волшебник посмотрел на короля. Тот опустил глаза, на его лбу пролегла одинокая печальная морщинка. Мерлин догадывался, что и он понимает необходимость избавления от Морганы, но всё равно сожалеет. В его жизни, сотканной из потерь и обманов, даже исчезновение смертельного врага-сестры ощущалось утратой.

Артур очнулся от размышлений и кивнул Мерлину в сторону запертого шкафа. Тот сразу сообразил, что от него требовалось, и поднялся, чтобы взять карту. Его глаза на мгновение вспыхнули золотом, и заворачивающиеся кончики свитка послушно прилегли к столу. Нимуэй и Артур подошли к нему со спины. Ведьма с оживлением уже было взялась за небольшой резной кинжал и повернулась к королю, но Мерлин перехватил протянутую им руку и сказал:

— Я сам.

Нимуэй хмыкнула и спрятала кинжал. Мерлин не стал прибегать к оружию — он никогда не носил его с собой. Правда Артур без меча и парочки кинжалов не ходил даже от кровати к письменному столу. Он взял раскрытую ладонь короля в свою руку. Говорят, некоторые люди по линиям на коже могут рассказать о судьбе человека. В это Мерлин не верил, но когда скользнул взором по руке Артура, задержался на линиях, исполосовавших его ладонь. Он поднял голову и поймал на себе заинтересованный выжидающий взгляд короля. Тонкой струёй золота он бережно надрезал подушечку пальца. Артур не боялся боли, но Мерлин и помыслить не мог, чтобы тот почувствовал её. Алая капля набухла на месте пореза, и волшебник тут же взял его за запястье и потянул к карте. Нимуэй обошла их и встала сбоку. Как только несколько капель оказались на карте, Мерлин вновь провёл магическим золотом по пальцу, и рана исчезла.

— А всем твердишь, что ничего не смыслишь в целительстве, — усмехнулся Артур.

— Это заклинание из области боевых, и оно единственное, что я могу, — ответил Мерлин.

— Боевое? — отозвался Артур. — Как странно.

— С точки зрения магии, кровь — это оружие.

Затем он склонился над картой и произнёс заклинание. Капля двинулась в сторону царства Лота и застыла на пути в столицу.

— Она едет к Сенреду, — объявила Нимуэй. — Нужно взять более подробную карту царства Лота.

С чем с чем, а вот с картами у Артура был полный порядок. Мерлин вытащил новый свиток и повторил ритуал. Они засекли точку, в которой находилась Моргана.

— Это что, какой-то замок? — Нимуэй непонимающе разглядывала карту.

— Нет, деревня. Мой отец и другие южные короли ввели новые обозначения после Великой Чистки, — пояснил Артур.

— Значки на карте — это мощная мысль, — иронично произнесла Нимуэй, Артур не стал отвечать на её замечание.

— Я хотел обсудить твоё условие по поводу бывших земель жриц, — сказал вместо этого он. — Нам придётся отложить это на время, потому что в ближайшее время рыцари будут задействованы в другом месте.

— И где же? — с нескрываемым любопытством спросила Нимуэй.

Артур помедлил и сухо ответил:

— В Немете.

— Почему?

— Боюсь, это моё личное дело.

Артур пытался выставить невидимую преграду между собой и жрицей. Но это было трудно, когда она решительно настраивалась добиться своего. Мерлин подумал, что накличет на себя недовольство короля, но всё же вмешался.

— Немет остался без наследника. Митиан теперь королева севера, и Фэн хочет воспользоваться этим, чтобы присоединить земли. Что-то вроде приданого, полагаю. Король Родор перед смертью завещал Немет Артуру. И местная знать знает об этом, но молчит, потому что я заколдовал их.

— Мерлин! — громко воскликнул король и с недовольством покосился на жрицу.

— Я думаю, тут нечего скрывать, — посмотрел на него маг и перевёл внимание обратно на Нимуэй. — Если дело касается севера, Нимуэй ещё и безвозмездно поможет нам, только бы насолить им. Ведь так?

Та загадочно улыбнулась и не стала спорить.

— В мои цели входит только исполнить обещанное королю Родору, — отчётливо выговорил король. — Никаких возмездий северу или о чём ты там сейчас подумала!

— Ах, ваше величество! — сказанное Артуром будто развеселило жрицу. — Если север положил глаз на Немет, а вы намерены увести его у них из-под носа, то они хоть как воспримут это на свой счёт. Ведь так? — она блеснула глазами в сторону волшебника. — Но я точно ничего не имею против, тут Эмрис прав. Я могу поехать с вами в Немет. Выкинем северян, договоримся с местной знатью, а потом займёмся Морганой.

Мерлин умудрился лишь слегка приподнять брови в ответ на вышеизложенный план ведьмы. Скромностью она не страдала.

— Позволь только одну поправку, — кисло произнёс он. — Ты не поедешь с нами в Немет. Северяне не переваривают жриц Старой религии. Мы хотим договориться, а не устроить ещё одну войну.

— Тебе ли не знать: север не сдаёт своё без боя, — понизила голос Нимуэй. — Некому будет возражать, там всего один отряд, разделаться с ним легче лёгкого.

Вмешался Артур:

— Нет, мы не станем убивать. Наоборот отпустим их домой. Мерлин договорится, а вот ты настроишь их против нас. Так что пока они в Немете, ты не должна показываться там.

— Мерлин для них перебежчик, — возразила ведьма. — Они не станут его слушать. К тому же у них есть приказ правителя. Не исполнить его подобно смерти.

— Да, приказ это святое, — согласился Артур. — Но я хорошо понимаю законы воинства. У каждого отряда есть командир, и от него тоже зависит немало. Да, он доложит правителю о нас. Но когда он это сделает, как, какими словами — это зависит от нашего поведения.

Спорить с Артуром было очень сложно, не потому что он жёстко настаивал на своём, нет. Даже когда он был мягок, в его голос вплеталась нотка безусловной уверенности и правды, отчего его противники замолкали, даже если только что желали спорить без устали. И это чувствовала даже Нимуэй.

Когда она покинула королевские покои, Артур смерил Мерлина тяжёлым взглядом.

— Не смотри на меня так, — сказал тот, — у нас там ещё Моргана где-то разгуливает. Твою сестру я Нимуэй не доверю, а вот север вполне себе.

— Мерлин, в том-то и дело! У меня нет ни малейшего желания воевать с севером.

— Но они об этом не знают, — буркнул Мерлин. — Артур, Нимуэй сказала неоспоримую истину: сам факт того, что ты пытаешься выполнить обещание, это вызов северу. В их понимании. Ты не объяснишь им свои принципы, у них есть свои и они незыблемы. Поверь мне. Фэн уймётся, только если у него возникнут опасения за собственную власть. А такие опасения возникнут, если он посчитает, что войну с Камелотом ему не вытянуть.

— И поэтому у него не должно быть сомнений, что ты и Нимуэй выступите за Камелот? — понимающе проговорил король. Мерлин кивнул.

— Мне было тревожно, когда Родор передал тебе Немет. А уж когда Нимуэй запросила должность, — Мерлин замолчал, тут слова были не нужны, они прекрасно знали, чувства друг друга. — Но хотя бы сейчас мы можем извлечь немного пользы для Камелота.

— Выбора особенного и нет, — покачал головой король. — Тогда отправимся в Немет и решим этот вопрос. Кстати, оттуда и до царства Лота ближе.

Моргана. Мерлин надеялся, что она доставляет Нимуэй хотя бы десятую долю той головной боли, которую испытывал он. Сильная, злая, преданная всеми. Если предположить, что Нимуэй не играет хотя бы в этом вопросе и всерьёз намерена занять сторону Камелота, то Моргана должна желать мести всем им. Казалось, жрица действительно перешла на сторону Камелота. Точнее, она осталась на своей, только вернулась в замок, куда, считалось, для неё нет возврата.

Только теперь в Камелоте есть он, да и Артур взглядами отличался от молодого Утера, которому служила жрица, если принимать во внимание всё, чем Мерлин располагал о прошлом покойного короля. Достаточно ли Нимуэй будет того, что она получила? Не захочет ли она большего? Мерлин не знал ответов.

Как бы там ни было она принесла кровную клятву и тем самым по собственной воле соединила свою судьбу с Камелотом. А поскольку Нимуэй с трудом можно было заподозрить в желании расстаться с жизнью, то Мерлин задышал спокойнее. Артур тем, что настоял на требовании дать клятву, позволил ему дышать спокойнее.

После разговора с королём волшебник заглянул в комнату, которую теперь занимала Фрея, и остановился у порога. Она редко когда не сразу замечала его, и поэтому он воспользовался возможностью, чтобы понаблюдать за ней. Два самых дорогих человека в его сердце — Артур и Фрея — и у обоих жизнь висела на волоске.

У Мерлина холодели и руки, и ноги при одной мысли, что он может однажды не увидеть одного из них. Но он также понимал, что не должен из-за страха упускать мгновения с ними. А потому улыбка с нотками печали всё же появилась у него на губах, пока глаза скользили по волнам каштановых волос. Пальцы Фреи, окутанные перчатками, что-то быстро перетирали и собирали в мешочки. Солнечный свет заливал комнату, но сияние, исходившее от неё, всё равно перебивало его. Плавная в каждом движении и невероятно стойкая внутри — Фрея не теряла своей прелести в его глазах ни на мгновение за все те годы, что он знал её.

Вот она всё-таки обернулась, и лицо её озарилось улыбкой при виде него. Тысячи воспоминаний как один миг пролетели в памяти Мерлина. Фрея всегда была рядом, каждое мгновение. И тогда Мерлин понял: даже если случится худшее, он не отпустит её руки.


* * *


Через кровопролитные битвы север мчался вперёд. Они вынырнули на одном из участков на землях Лота, подобно наконечнику стрелы, и теперь с флангов к ним подошли отряды Сенреда и Карлеона. Северяне пронюхали, что дела с воинами у южан становятся хуже, и если раньше армии разных королей не смешивали, то теперь в одном отряде можно было обнаружить и карлеонцев, и людей Середа, и даже Одина в придачу. Между собой они не ладили. А внутренние разборки это то, на что Логи полагался даже больше военных расчётов и стратегий. Битва может пойти не по плану, но внутренний разлад всегда даст трещину.

У севера при всём его многообразии таких проблем не наблюдалось. Подобно порыву колючего ветра они обрушивались на места стоянок южан, застигали их врасплох даже в неудобных для нападения местах — так они были уверены в себе.

— Вряд ли Сенред выйдет нас встречать у ворот замка, — раздавались шутки северных воинов возле костров.

Да, они приближались к столице королевства и не собирались останавливаться. Логи планировал даже без приказа Фэна ограничиться царством Лота. Но он понимал, что у правителя иные планы. И со сжимающимся сердцем ждал, когда получит послание с приказом ввести войска в столицу Немета. Его предчувствие говорило, что с этими землями что-то неладно, хотя он не мог разобраться почему. Судя по движениям войск, Фэн тайно приказал Адеру быстрее выйти на приграничные земли.

Иннес делала успехи, она уничтожила ещё двух пожирателей во время последних стычек. Одно её имя боготворили, и для Логи она тоже стала неожиданной отрадой. Он всё пытался разглядеть в ней хотя бы толику головокружения от свалившейся славы, но не находил ничего.

— Как вам удаётся? — спросил он как-то.

Она удивлённо пожала плечами.

— Разве в этом есть что-то необычное?

— А вы не понимаете? — спросил Логи и признался: — Раньше я не видел ни одного человека, которого не меняли бы слава или повышение в должности. Включая меня самого.

Когда они оставались наедине и он неумышленно давал ей узнать что-то новое о себе, её взгляд приобретал необычайную глубину, будто она возвращалась к разгадыванию любимой головоломки. Логи поймал себя на мысли, что её пристальное внимание опьяняло его. Подобное он чувствовал впервые.

Фэн не проявлял желания покинуть замок Крылатых вновь, а уж о том, чтобы посетить новые владения, речь и вовсе не заходила. Но когда самый правый фланг, тот, который заходил на земли Одина, продвинулся вглубь, он резко полетел туда. Логи не мог не отметить странность подобного поведения, а потому последовал туда же, на время оставив главный отряд вместе с Иннес и Вотаном. Он следил за всеми, но помнил, что главным являлся Фэн. Как ему некогда сказал Кадагор? «Не верьте земным властителям». Вот уж кто знал толк во власти и в том, как её удержать.

Прибыв на место, он удивился, как безлюдно там было. Немного северных воинов, сопровождавших правителя, небольшой отряд на месте и поселение друидов. Последние рассредоточились по лесу и попадались на глаза то там, то здесь. Фэну главный советник объяснил своё появление тем, что якобы захотел обсудить приезд Вотана. Вполне убедительный предлог, учитывая с каким неиссякающим подозрением они оба относились к чёрному магу, но Логи куда любопытнее было узнать, зачем Фэн сорвался из замка и прилетел в эту глушь. Давно он не ощущал подобного азарта. Потому что давно не было так, чтобы он чего-то не знал о делах правителя.

В силах Фэна было утаить что угодно, но Логи желал знать всё. Слово «секрет» являлось убийцей для его расчётов и размышлений, а врождённое любопытство подначивало изнутри.

На первый взгляд, правитель произвёл обычный осмотр местности, а потом пошёл переговорить с друидами. Они условились с Логи о вечерней встрече, прежде чем оба отправятся обратно. Главный советник решил, что как раз расскажет о произошедшем в Камелоте. Если позже выяснится, что он скрывал это от правителя, Фэн затаит обиду. Логи готовился к непростому разговору, взвешивая в голове слова и предугадывая возможные ответы. Для Фэна поступок Нимуэй станет личным ударом.

Но когда правитель появился на пороге неказистого домика, Логи понял, что тому всё известно. И тогда мысли в его голове, словно стрелы, сошлись в одну точку.

Только одно объясняло, как он мог узнать о произошедшем в Камелоте. И тогда становилось понятно, зачем Фэн летал в Аскетир в одиночку, когда получил ранение. Логи прищурил глаза, глядя на его раздутые от гнева ноздри. Наконец-то все странности и неувязки нашли разумное объяснение: при дворе короля Артура находился личный шпион северного правителя.


* * *


Мерлин собирался на осмотр дома и заскочил по дороге к Гаюсу, у которого, к своему удивлению, застал Альварра. Тот по-свойски сидел за столом на том самом стуле, на котором столько раз сидел Мерлин, пока жил вместе с лекарем. Волшебник окатил Альварра подозрительным взором.

— Ты ранен? — с порога поинтересовался он.

— Очень мило с твоей стороны обеспокоиться этим, — проворковал Альварр, — но я зашёл проведать старого друга.

— Это кого?

Мерлин сразу сообразил, кого тот имел в виду, но не удержался от вопроса, целью которого было уколоть союзника Нимуэй. Альварр не поддавался на подобные уловки.

— Как это кого? Гаюса, конечно, — Альварр бросал на обоих по очереди лукавые взгляды. — Когда юношей я жил в Камелоте, то даже учился у него. Ты разве не знал?

— Учился — это громко сказано, — заметил Гаюс и повернулся к Мерлину. — Усидчивостью и тягой к целительству уж точно не обладал. Ты что-то хотел, Мерлин?

Маг помотал головой.

— Позже зайду к тебе.

Он скосил взгляд на кажущегося безмятежным Альварра и повернул к двери. Выходя, он услышал, как Альварр сказал Гаюсу:

— Ну не всем же возиться с травами. У меня к боевой магии куда больший талант.

Как это странно — Гаюс и Альварр. Даже простое знакомство между ними выглядело необычно, но недолго подумав, маг пришёл к мысли, что, пожалуй, старый лекарь должен знать многих из тех, кто прибыл вместе с Нимуэй.

Из-за угла на Мерлина вылетела Гвен, которая поспешно поправляла рукава платья и складки на юбке. Волшебник не без умилительного удовольствия наблюдал за их отношениями с Артуром и знал, что Фрея, как бы не стремилась показать, что к чужим отношениям она равнодушна, порой с изумлением посматривала на них. Она и Мерлин никогда не проходили через это — через зарождение симпатии; через рост чувств, пока они не захватывали целиком до такой степени, что разум отказывал и все вокруг могли с лёгкостью поймать глупую улыбку или покрасневшие щёки; через стеснение и излишнее беспокойство о том, как выглядишь в глазах возлюбленного. Нет. Они с Фреей всегда ощущали близость, сколько помнили друг друга, и невозможно было отыскать точку отсчёта. Они не знали смущения, они не заботились о том, как выглядят друг перед другом. Но им обоим было любопытно смотреть на Артура и Гвен, на то, как это происходит «у нормальных людей, а не величайших магов», если говорить словами Фреи, подтрунивавшей над Мерлином.

А пока маг шёл рядом с Гвиневрой и надеялся, что его улыбка при виде неё не становится слишком широкой, потому как всякий раз он против воли вспоминал слова Артура. Они начали говорить про предстоящее посещение дома. На лестничной площадке их встретили Фрея и Артур, и они вместе отправились в город.

По дороге на короля оборачивался каждый прохожий, но тот шёл вперёд, сохраняя безмятежный уверенный вид. Он открыто показывал, что ему не требуется сопровождение десятка рыцарей, чтобы покинуть стены замка. Даже после недавней осады, даже после прибытия совершенно иных магов. Редкий принц так часто появлялся среди простых жителей, а уж король — никогда.

Они зашли в пару лавок, поговорили с хозяевами, Артур что-то отложил в своей голове и наотрез отказался брать подарки. Когда они вышли, Гвиневра заметила, что хозяева, судя по виду, огорчились тому, что Артур ничего не взял. Король ответил, что в Камелоте слишком привыкли к тому, что правитель может получить без платы всё, что заблагорассудится. Более того — Считалось, будто он оказывает честь тому, у кого принимает товар. Но это, по мнению короля, неправильно. Торговцы должны получать плату за труд, независимо от того, кто им пользуется. Гвиневра тепло улыбнулась, услышав это, но добавила:

— Но они-то не знают вашего мнения и решат, что их товар недостаточно хорош для короля Камелота.

На лице Артура появилось озорное выражение.

— Это легко уладить, — коротко сказал он.

Они обменялись долгими взглядами, и Фрея с Мерлином в который раз друидским способом обменялись примерно такими замечаниями: «Нужно было оставить их где-нибудь, а самим улизнуть», — «Не волнуйся, мы их лучшее прикрытие».

Хозяйка дома начала сильно суетиться, завидев на пороге и короля, и придворного мага. Для простых людей Мерлин по-прежнему оставался придворным магом, тем человеком, который всюду сопровождал короля и следил за магией в Камелоте. Артур попросил женщину не хлопотать по поводу его прихода, но проще было примирить его отца с магией, будь тот жив.

Мерлин, едва очутившись в коридоре, тут же понял, почему Фрея остановилась на этом доме. По планировке он один в один повторял их старый северный дом. Фрея поймала его взгляд, и уголки её губ лукаво приподнялись. Они поняли друг друга. Ещё не дойдя до кухни и спален на втором этаже, волшебник всё решил. Словно неведомая рука дарила им шанс обрести утраченное. Уголок любимого севера в сердце Камелота.

Мерлин вернулся в гостиную и сказал Фрее:

— Что ты хочешь услышать? По-моему, тут всё очевидно.

Та просияла счастливой улыбкой, Гвиневра понимающе покачала головой. Видно, она ещё в первое посещение дома всё поняла. Гвен порой была по-женски удивительно проницательной. И только Артур с непониманием захлопал глазами.

— С домом что-то не так? — уточнил он.

— Совсем наоборот, — сказал Мерлин и повернулся к хозяйке. — Мы покупаем его.


* * *


Ланселот шёл на поправку медленно, а потому сопровождать короля ему строго-настрого запретили. Зато сэр Персиваль и сэр Гавейн собирались на очередную вылазку. Если что и примиряло первого с путешествием в компании неумолкающего рыцаря, так это присутствие короля и осознание, что он исполняет свой долг.

Артур не собирался ехать с целой армией в Немет. По его мнению, там находился только один отряд северян, поэтому он собрал с десяток ловких рыцарей, прибывающих в отличной форме, и отдал приказ выезжать. Мерлин сопровождал короля, они планировали, что совсем скоро вернутся в Камелот.

В присутствии одних только рыцарей маг чувствовал себя свободно и окунался с головой в те дни, когда он только постигал, что значит выезжать с Артуром в походы. Прошло время, и тогдашние проблемы и волнения теперь казались незначительными и легко разрешимыми.

Они с Фреей наспех сделали основные дела, связанные с переездом, и теперь она занималась различными бытовыми мелочами, пообещав удивить Мерлина, когда тот вернётся. Он не сомневался в её способностях всё устроить и организовать. Если она получала удовольствие от обустройства дома, то и он был счастлив.

Дорогу до Немета выбирал Артур, а значит, она была самой короткой и некомфортной. На их пути обошлось без проклятых долин, но вот придорожных таверн или других подходящих мест для ночлега тоже не обнаружилось. Гавейн шутливо сказал, что ожидал от Артура большей тяги к королевским удобствам. Конечно, все знали, что его величество полжизни провёл в походах и даже не думал избегать трудностей. Для него они являлись привычной частью жизни.

Они остановились на обеденный привал, солнце взыграло и решило припечь их, минуя густую крону деревьев. Рыцари прислонились к их стволам и отдыхали. Внезапно сэр Персиваль напрягся и вытянулся во весь рост. Гавейн повёл головой вслед за ним, но тот дал знак не шевелиться. Рыцарь неотрывно смотрел куда-то позади Гавейна. Артур подошёл к Персивалю, и тот не оборачиваясь негромко сказал королю:

— Гадюка.

Мерлин проследил взглядом за взором Персиваля. В самом деле возле локтя Гавейна притаилась тёмная змея. И судя по её позе, она не питала добрых чувств к рыцарю, который невольно оказался рядом. Персиваль бросил Гавейну.

— Я подцеплю её мечом, а ты быстро уворачивайся влево!

Мерлин, стоявший рядом с королём, усмехнулся и положил руку на плечо рыцаря.

— Расслабься. Обычная змея — не проблема.

Он сверкнул глазами и кивнул Гавейну, чтобы тот отполз. Рыцарь осторожно выбрался из-под неласковых объятий ядовитого создания и примкнул к ним. Мерлин вновь сверкнул глазами, гадюка выгнулась и зашипела, но тут же съёжилась и уползла прочь.

— Не устаю благодарить тебя, — хлопнул по плечу Мерлина Гавейн.

— Не стоит, — покачал головой маг.

— А ты, — рыцарь быстро повернулся к Персивалю, — бросился меня спасать, хоть и говоришь, что я достаю тебя, да?

Тот мигом смутился и выкарабкался из объятий Гавейна, бормоча, что поступил бы так независимо от того, кто оказался бы на месте рыцаря. И это было чистой правдой, но Гавейн всё равно подтрунивал над Персивалем, правда более щадящим образом.

Король лично тренировал в замке Персиваля, потому как тот не знал многих приёмов, которых воинов обучали с детства. И все его успехи отражались особенным блеском в глазах Артура. Между ними установилась особая связь, прочная нить взаимной преданности. Немногословный, выносливый и надёжный Персиваль постепенно занимал прочное место в окружении короля. А уж после того, как он довёз Ланселота и других рыцарей до Камелота, его достоинства оценил весь двор.

Гавейн поинтересовался, с какой стороны его величество планировал подходить к Немету. И удивлённо присвистнул, услышав, что прямиком к главным воротам.

— Чего нам опасаться? — сказал Артур. — Там один отряд. Пусть магический, но с нами Мерлин.

Про себя маг подумал, что король лукавит. В то место, где расположился Леон с вверенными ему рыцарями, отправилась Нимуэй.

Они добрались до столицы Немета на третий день. По сравнению с Камелотом город ощущался менее гулким и ярким. Мерлину казалось, что даже когда умирал Родор, в улицах было больше жизни. Неприятное чувство, будто они забирали земли у законных владельцев, прокралось под кожу мага. Немет принадлежал Митиан. Ни Фэну, ни Артуру и никому другому. Но отдать его ей сейчас — всё равно что подарить Фэну. С грустью взглянув на Артура, Мерлин пришпорил лошадь.

Ему так хотелось, чтобы то идеальное чувство баланса и справедливости, которым обладал Артур, подсказало лучший выход из сложившегося положения. Потому что самому магу Немет казался тёмным пятном, попавшим на алое полотно королевства и его истории.

Мерлин сказал это Артуру на последнем привале перед тем, как они въехали в столицу. Король говорил, что любит его за это — за то, что тот не боится указать ему на самые неприглядные стороны.

— Знаю, — кивнул Артур, — но то была последняя воля Родора. Он взял с меня слово.

— Воля, которую он изрёк вынужденно, — напомнил Мерлин.

— Знаю, — снова сказал Артур. В его голосе не было радости. Только следование долгу и понятиям о чести. Он не хотел приобретать земли таким путём, хотя воина в нём всегда было больше, чем правителя.

— Ты просто присоединишь земли? — Мерлин посмотрел на него со скрытой надеждой.

— Я всё ещё думаю, как лучше поступить, — признался король. — Многое зависит от того, как пойдут дела в Немете. Нужно обсудить кое-что с местной знатью. Всё-таки другое королевство, и их законы отличаются от наших. — Артур понимающе поглядел на Мерлина, словно угадывая, что за камень висит у него на душе. — Так уж вышло, что Немет достанется либо нам, либо северу. И никто из нас не имеет на него законного права. Я должен взять ответственность на себя.

Когда они переступили ворота замка, Артур приказал доложить совету о своём визите. В главной зале его ожидаемо встретили не только члены совета, но и северяне из отряда, который разместился здесь. О королевских визитах было принято предупреждать заранее, но Артур взял с собой мало воинов, чтобы это не выглядело как вооружённое вторжение. Нельзя было давать время главе северного отряда оповестить своего правителя.

Появление короля Камелота стало неожиданностью для всех.

— Зачем вы прибыли? — тут же дёрнулся вперёд глава отряда.

Мерлин стоял позади Артура, и, увидев его, северянин всё же склонил голову. По привычке или посчитал, что всё ещё должен делать это, — Мерлин не знал.

— Я прибыл, чтобы заявить последнюю волю короля Родора, — громко произнёс Артур. — Он завещал королевство мне. Поэтому все прилегающие земли отходят Камелоту, а вас я попрошу удалиться домой.

Глаза северянина расширились. Он снова взглянул на Эмриса. Тот подтвердил:

— Это так.

Глава отряда громко выдохнул.

— И кто же ваши свидетели? Мы должны верить, что покойный король прошептал вам завещание на ухо? Это смешно.

— А свидетели у нас весь королевский двор Немета, — невозмутимо ответил Артур и легонько кивнул Мерлину.

Тот снял заклинание, наложенное ранее. Над советниками Немета просвистела воздушная волна. Печать молчания была сорвана.

Артур повернулся к ним:

— Не так ли, господа советники?

Те единодушно подтвердили, что это так. В глазах северян всплеснулась ярость, и тут Мерлин вышел вперёд. Он заговорил на одном из северных наречий, так что никто их рыцарей или советников Немета не понял ни слова.

— Мы пошли на хитрость, чтобы разобраться с другими проблемами. Но теперь вернулись в Немет. Вы ничего не можете поделать. Давайте договоримся: никакой крови, никакого сопротивления. Вы уходите домой. Один отряд всё равно не удержит королевство.

— А вот тут вы ошибаетесь, — со свирепым торжеством возразил воин. — Как раз сегодня сюда прибыли ещё несколько отрядов. А часть северной армии уже у границ.

Мерлин не ожидал таких известий. Они с Артуром знали, что войска севера продвигаются необычайно быстро, после того как Гиен Кэнэх были уничтожены. Но подобная скорость была попросту невозможной, если только… Если только Фэн не узнал о том, что они отправляются в Немет, и не отправил подмогу. Нет, невозможно. Как он мог узнать? Провидцы? Они не дают таких точных сведений.

Мерлин шёпотом бросил Артуру, что здесь больше северян, чем они думали. Что Фэн знал. Губы короля вытянулись в тонкую линию, руки крепко сжались. И без того непростое дело усложнялось. Волшебник обернулся к северянам.

— Скажите ему, что я был здесь. У него не будет выбора. Никто на севере не скажет, что вы могли бы оказать сопротивление мне.

Долгое молчание. Они смотрели в упор друг на друга. Мерлин кивнул на людей позади.

— Вы не один. Уходите вместе с людьми. Я не хочу вредить ни одному северянину, — и чуть более горько добавил: — Не вынуждайте меня ломать и эту печать.

Его доводы не подействовали. Если бы Фэн не прознал, может, Мерлин и уговорил бы сейчас этих воинов.

— Скоро сюда прибудет правитель севера, — непоколебимо сказал глава отряда. — Скажете это его величеству. Я не нарушу приказа.

Спорить было бессмысленно. Артур шепнул Мерлину на ухо, что лучше дождаться Фэна. Тот отступил на шаг назад и посмотрел на короля взглядом, ясно говорившим: их предали.

— Нужно выяснить кто именно, — тихо сказал Артур, когда они вышли из залы.

Перед уходом он потребовал встречи с советом Немета, и на это у северян не нашлось возражений. Пока Фэн не добрался до города, король хотел обсудить план действий и согласовать свои предложения с законами Немета. Артур забросал советников вопросами по поводу престолонаследования в Немете. Его интересовали как законы, так и исторические исключения. В Немете, как и в Камелоте, не существовало запрета на передачу трона женщине в отличие от того же Карлеона. И даже если наследница выходила замуж, то королевство сохраняло независимость, хотя имелся шанс на объединение земель. От её имени назначался регент, который постоянно находился в замке и управлял делами от её имени. Что-то подобное изначально задумал осуществить в Немете и Артур. Только вместо одного регента он собирался оставить целый совет, который раз в месяц отправлял бы ему отчёты, а в случае серьёзных вопросов тут же посылал гонца в Камелот.

Можно было составить и подписать договор, в котором также значилось бы, что при желании наследник или наследница Митиан имели право вернуть семейную корону при условии, что земли Немета сохраняли независимость. Один из советников спросил Артура, правда ли, что он не станет возражать против возвращения земель? Или его собственный наследник к тому времени? Но король без доли сомнений утвердительно кивнул и объявил, что если переговоры с севером пройдут успешно и ему удастся отстоять Немет за собой, то по возвращении домой он издаст указ, который обяжет и наследников Камелота исполнить его волю.

Мерлин ощутил небольшое облегчение. Хотя бы таким сложным способом Артур проложил путь для ребёнка Митиан, чтобы тот вернулся домой. Волшебник искренне надеялся на благоразумие Фэна, на то, что тот сумеет отступить, когда поймёт, что Камелот больше не раздирают опасности и воевать с ним один на один — бессмысленно и глупо. Предчувствие говорило, что дело тут не столько в желании получить земли, сколько в стремлении одержать победу. А когда самолюбие тем более такого человека, как Фэн, задето за живое, то разум мог ему отказать. Если Логи прибудет с ним, то сумеет повлиять, а если нет — им придётся тяжко.

Впервые возможность прямой войны против севера так резко вспыхнула перед глазами Мерлина. Он уже думал об этом, он не сможет. И ведь Фэн не осмелится? Всего лишь один Немет. Такой пустяк по меркам Эмриса. Но для Артура это его честь, а для Фэна — самолюбие и гордость.

Поднявшись в комнату, которую ему отвели в королевском замке, Мерлин сел на широкую высокую кровать напротив распахнутого окна. Небо затянуло тьмой, слабо тлели звёзды. Вера в лучшее — это хорошо, прикрыв глаза, подумал Мерлин, но нужно обставить дело так, чтобы у Фэна было как можно меньше места для манёвров. Маг резко вскочил и ринулся к письменному столу — строчить письмо Логи. Никаких «если» — нужно, чтобы главный советник оказался в Немете. Единственный голос благоразумия, к которому может прислушаться Фэн, единственный, кто может пресечь честолюбивые замыслы или хитростью направить их в другую сторону. Тот, кто извечно выручал и Фрею, и его самого.


* * *


Путь до царства Лота стал опаснее, чем когда-либо, особенно если ехать со стороны западного побережья. Везде сновали отряды Карлеона, Сенреда, а теперь и северян. Это если не считать разбойников и контрабандистов, которых всегда и везде хватало. Куски земель в гуще войны перестали принадлежать королям, они переходили из одних рук в другие. Полная неразбериха, грабёж и убийства. И это не самое страшное, что подстерегало незваного гостя на здешних тропинках.

Но Моргане было всё равно. Самая сильная, никому и ничем более не обязанная. Она с завидным упорством прокладывала себе путь к тому, в чьей ненависти не сомневалась. В ненависти и к северянам, и к южным королям. Подлость Сенреда виделась Моргане лучшим достоинством.

Она лишь удивлённо вскинула бровь, когда стража преградила ей путь, а из замка вывалили многочисленные отряды, направив на неё копья.

— Я хочу видеть вашего короля! — грозно крикнула она.

— А вот он вас — нет, — услышала она ответ в толпе.

— Я вас раскидаю, как собак, и всё равно войду! Позовите Сенреда или пропустите!

Потребовалось всё же выполнить угрозу и раскидать пару незадачливых парней, прежде чем стража решила ретироваться. Моргана в ярости ворвалась в зал к Сенреду.

— Что за приём?! Почему меня вдруг не пускает стража?

Сенред боязливо поглядывал на неё из-за трона. Вокруг него стояла охрана: внушительные воины, раза в два выше и шире самого короля.

— Не думал, что ты вернёшься после всего.

— После чего? — Моргана раздражённо скрестила руки.

— После того, как бросила меня наедине с северным правителем, — уязвлённо ответил Сенред. — Чего тебе сейчас? Ты показала, какая из тебя союзница.

Моргана удивлённо выдохнула и от возмущения повернула голову в сторону.

— Ты не пьян? — на всякий случай спросила она. — В последний раз мы виделись, когда я приезжала с Нимуэй. Какой ещё северный правитель?

Сенред с удивлением посмотрел на неё и вышел из-за трона.

— Погоди-ка. Ты не помнишь, как приезжала передать приказ Нимуэй перенаправить отряд?

— Ни с чем подобным я не приезжала! — воскликнула Моргана, которой надоела эта неразбериха.

Она начала догадываться о том, что произошло. Как, впрочем, и Сенред.

— Это была вылитая ты, — медленно пролепетал он. — Ни за что не отличить.

— Магия может и не такое, — сказала Моргана. — Правда, для этого требуется кровь. Это всё проделки Эмриса, — процедила она в сторону.

— Так значит, это была не ты? — спросил Сенред.

— Разумеется, нет! — закатила глаза она. — Тебя обвели вокруг пальца.

Сенред вздохнул и, всплеснув руками, упал на трон.

— Всё летит к чертям! Мои земли раздирают северяне. Гиен Кэнэх уничтожены. Этот человек наслал на меня какое-то…

Сенред посмотрел на Моргану устало, разочарованно и злобно одновременно.

— Все пожиратели? — оторопела колдунья.

— У меня — все! Может, у Одина и остались, но делиться он не будет. Что говорит Нимуэй? Она вечно всё знает наперёд, а тут…

— Ты не слышал? — воскликнула Моргана. — Она перебежала на сторону Камелота.

Не без злорадства она смотрела, как резко меняется выражение лица Сенреда. Для него это стало настоящим ударом.

— Нимуэй? Снова в Камелоте?

— Новый придворный маг Камелота, именно так! Если хочешь повидаться по старой дружбе, напиши официальное прошение. Боюсь, только Артур не оценит.

Сенред, приоткрыв рот, смотрел в потолок и осмысливал услышанное. Выводы были неутешительными.

— Я не хочу проигрывать, Моргана, — тоскливо произнёс он. — Не так.

Моргана хмыкнула. В голосе Сенреда различались отчаяние и готовность к проигрышу — как раз то, что, по мнению колдуньи, и приближало поражение. Пока в тебе тлеет вера, пока живёт решимость — любую партию можно перевернуть за пару ходов.

— А кто тут говорит о проигрыше? Лично я не собираюсь проигрывать. У меня кое-что есть в запасе, — заявила она.

Сенред переплёл пальцы, уперев локти в ручки стула, и заинтересованно наклонился вперёд.

— Ещё один пожиратель, — продолжила Моргана. — Но он не для простых северных воинов, а для особенного человека. — Сенред нетерпеливо повёл головой, и она с победной улыбкой закончила: — Для Эмриса. — Она величественно прошлась в сторону. — Только мне нужно заманить его в ловушку. Как — я ещё не придумала.

— Почему его ты ненавидишь больше всех? — спросил Сенред.

Он правда не понимал, но хотел докопаться до сути. Сотканный из пороков, он прежде всего желал знать о пороках других людей. Моргана смотрела перед собой, слова Сенреда раздавались словно за глухой стеной, но их смысл отчётливо доходил до сознания. Нимуэй выбрала его. Магия выбрала его. Он же выбрал Артура, которого некогда Утер тоже поставил выше неё. А от Морганы все отгородилась, словно от прокажённой, несмотря на силу, которая досталась ей. Отвечая Сенреду, она в большей степени признавалась самой себе:

— Он любимец магии. Я хочу лишить его её.

Ей нужен был хоть какой-то союзник, она не ждала от Сенреда чудес. Все его слабости, ненадёжность лежали перед Морганой как на ладони. И поэтому ответ короля Лота обрушился на неё подобно небесному грому.

— Тогда сама судьба свела нас сейчас. Я могу помочь тебе заманить Эмриса в ловушку. Причём в такую, в которую он пойдёт сам, даже если будет знать, что впереди его ждёт гибель.

Моргана резко повернулась и впилась в Сенреда алчущим взглядом. Тот встал с трона и спустился по ступенькам. Если всё, на что она надеялась, обернулось прахом, то, возможно, тот, на кого она и не думала рассчитывать, неожиданно укажет ей новый путь?

— В тайнике, глубоко в подземельях этого замка, — хриплым от волнения голосом начал Сенред, — я храню истинное сокровище. Последнее уцелевшее яйцо дракона.

— Это невозможно! — воскликнула Моргана, подавшись вперёд. Она глубоко вдохнула, предвкушая возможное торжество. — Они же все были уничтожены в Великую чистку, все до единого!

— Кое-что сохраняется даже в пепле войны.

Моргана повернулась вполоборота, чтобы Сенред не видел выражение её лица. Безумные планы в голове сменяли один другой. Она в силах избавиться от главной опоры Артура, нужно только умело воспользоваться подвернувшейся возможностью. Для неё ещё ничего не потеряно. Она будет первой и в Камелоте, и в мире магии.

Расплывшись в блистательной улыбке, Моргана медленно повернулась к Сенреду. Тот замер в ожидании её вердикта. Кто бы мог подумать? Сенред и яйцо дракона. Неужели никто не знает? Ни северяне, ни Нимуэй, ни Эмрис? Интересно будет вытянуть из Сенреда историю того, как к нему попало яйцо. А пока Моргана сказала:

— Что ж, веди меня в свои подземелья. Хочу поглядеть на последнее яйцо дракона.

Глава опубликована: 12.02.2023

Глава 25. Любовь, турнир и магия

Мерлин подумал, что Фэн никогда не заставлял себя ждать. Скорее наоборот: являлся туда, куда его не звали. По случайности волшебник стоял перед главными воротами в королевский замок Немета, когда Фэн приземлялся вместе с огромной, по меркам севера, процессией. И только увидев это своими глазами, Мерлин осознал, насколько чужда нога северянина южной земле. Пожалуй, в той же мере, в какой и южная нога неуверенно держалась бы на северных нагорьях. Мерлин вернулся в замок, чтобы предупредить Артура.

Размах сопровождения Фэна не показался странным королю, но Мерлин знал: это признак того, что Фэн жаждал триумфа, а потому позвал столько свидетелей. И тем большую обиду он затаит на юг, когда узнает о завещании короля Родора.

Однако Фэн в первую очередь подошёл приветствовать Мерлина, очевидно, по привычке, а возможно, и нарочно, чтобы уколоть Артура. Если бы только того заботили подобные вещи в той же степени, что и северян.

— А я думал, что ты придворный маг, а не личная охрана, — сумрачно буркнул Фэн, оставив между ними два маленьких шага и заметно отдалившись от собственного сопровождения.

— Думаю, тебе уже доложили, что даже и не придворный маг, — отозвался Мерлин, кивая на приветствие правителя.

— Кто бы мог подумать, что у тебя на юге по магической части ещё и соперники возникнут, — ядовито сказал Фэн.

— Но тут, полагаю, ты и сам предпочёл бы, чтобы их не было, — проницательно заметил маг.

Кривая усмешка на губах Фэна послужила лучшим ответом. Её тут же заменил кислый подавленный облик, словно он вспомнил о чём-то крайне неприятном.

— Она правда наложила заклинание-ловушку? — полушёпотом спросил он.

Мерлин с печальным видом кивнул.

— И ты проверял? Это правда? Может, она солгала, чтобы заполучить власть над тобой?

— А как ты думаешь, я мог это проверить? Попросить прочесть заклинание? — огрызнулся маг.

— Разумеется, нет! — угрожающе сверкнул глазами Фэн. Их перешёптывание привлекало всё больше внимание с обеих сторон, потому как время шло, а к главной цели сбора они так и не проявили ни малейшего интереса. Словно всё, для чего они собрались, — это милая беседа. — Но ведь можно проверить через обряд по крови. Наложены ли какие-либо проклятья на человека.

— Это могут сделать только маги из южной ветки зельеваров Катуреса. Если ты вдруг пропустил — мы с Фреей нынче живём в Камелоте. К тому же не думаю, что Нимуэй обманула нас, а на ту ярмарку пришла переодетой развлечения ради.

— И всё же на твоём месте я бы проверил. А вдруг она ещё что-то наложила? Ты можешь дать мне кровь Фреи, и я передам её магам Катуреса. Они всё проверят.

Мерлин воззрился на него, будто на сумасшедшего.

— Я? Тебе? Кровь Фреи? — он усмехнулся, покачал головой и с прищуром поглядел на Фэна, который будто и впрямь лелеял надежду на то, что ему будет оказано подобное доверие. — Тебя опоили по дороге или ты думаешь, что я тут напрочь разума лишился? Думаешь, я не понимаю, какой список заклинаний можно сотворить на крови?

— Да неужели ты всерьёз считаешь, что в таком положении я воспользуюсь её кровью в своих интересах? — едва сдерживался Фэн, отчего и Артур, и северяне с беспокойством посматривали на них.

Видно, они думали, что между ними развязался спор из-за Немета. Какая ирония, промелькнуло в голове у Мерлина, вот уже несколько лет все их споры с Фэном неведомым образом сводятся к одному и тому же.

— Фэн, я думал, ты приехал обсудить со мной и с Артуром судьбу Немета, — напомнил маг и послал выразительный взгляд правителю.

Намёки тот схватывал на лету и тут же скрыл все чувства под привычной ледяной оболочкой. Его пальцы сплелись между собой точно змеи, глаза опустились вниз, и Мерлин насторожился, готовясь к схватке. Он старался не смотреть на дверь, чтобы не выдать своего ожидания. Логи должен был прилететь, он не из тех, кто испугался бы отсутствия приказа или гнева правителя.

— Разумеется. Немет.

Фэн выдавил эти два слова и снова посмотрел прямо, даже слегка улыбнулся, что само по себе всегда вызывало в других людях страх. Он обернулся на своих людей, а затем на Мерлина.

— Вообще-то, — он вновь заговорил громко, — и представить не могу, что рыцари Камелота делают в Немете после смерти короля Родора. Похороны прошли, земли отходят королеве Митиан. Что вы здесь забыли?

Прямой вопрос — будто прямой удар. Фэн не церемонился.

— В вопросах наследования всё не так гладко, — спокойно начал объяснять Мерлин. Разумеется, Фэну доложили, но он ломает представление под названием «не представляю, что вы здесь делаете». — Король Родор перед смертью во всеуслышание объявил последнюю волю — отдать Немет королю Камелота.

— Во всеуслышание? — насмешливо повторил Фэн. — Это так, чтобы не знал никто, кроме короля Камелота и его людей? За всё время в Немете никто и словом не обмолвился, а теперь выясняется, что во всеуслышание наследником был назначен король других земель?

— На них были мои чары, — коротко сказал Мерлин, предвидя ярость Фэна.

Взгляд правителя холодной царапающей сталью прошёлся по лицу мага. Он больше ничем не выдал себя, но тем страшнее было представить, что творилось у него внутри. За ледяной скорлупой всё полыхало, Мерлин физически чувствовал это.

— Так-так, — вымолвил Фэн. — Стало быть, все советники Немета, — он резко обернулся к последним, заставив их вжаться друг в друга, — знали, но не могли ничего сказать из-за твоей магии?

— Верно, — Мерлин постарался вернуть его внимание на себя. Зрелище вынужденного страха не доставляло магу никакого удовольствия. — Но это не меняет правды: Немет передали королю Артуру.

— Но ведь у него нет никаких кровных прав на земли Немета, — возразил Фэн.

— Как и у тебя.

— Но у моей жены — есть.

— Мы оба знаем, что она полностью зависит от тебя.

— Это никого не должно волновать.

К ним приблизился Артур, понимая, что разговор заходит в тупик.

— Последняя воля короля ценится в пяти королевствах даже больше, чем право крови, — начал он. — Особенно если речь идёт о женщине. Наследование женщиной допускается, но не приветствуется.

Артура тут же одарили по-северному холодной и бесстрастной усмешкой.

— Если вы вдруг не заметили, то я не женщина.

— В том-то и дело, — вмешался Мерлин. — Ты сам себе противоречишь. Заявляешь о правах жены, но не скрываешь, что собрался управлять Неметом сам.

— Сам от лица жены. Её владения — теперь и мои владения, — без тени неловкости заявил Фэн. — А кое-кто пытается воспрепятствовать этому.

— А воля покойного короля для вас пустой звук? — слегка нахмурился Артур.

Мерлин прикрыл глаза. Фэн с самоуверенным видом медленно повернулся к Артуру и сказал:

— Именно. Видно, он желал в последний момент найти способ, чтобы Немет не перешёл к северу. Но его труды были напрасны. Моя жена — единственная и законная наследница. Её интересы представляю я. А советники Немета не те люди, чьё мнение следует учитывать. Как, впрочем, и ваше. Кажется, у вас уже есть королевство.

— Кажется, вы не понимаете, — приблизился к Фэну Артур, без страха глядя тому прямо в лицо. — Король Родор прилюдно выразил свою волю. Для любого жителя Немета, для любого правителя пяти королевств подобная воля — нерушима. А ещё я дал слово, а значит, поклялся собственной честью в том, что оно будет выполнено.

Фэн отвёл взгляд в сторону и с явным недоверием в голосе сказал:

— Честь явно не стоит жизни. Перестаньте упорствовать, будто я посягаю на Камелот.

И Мерлин ощутил удивление Фэна, когда Артур ответил:

— Честь стоит много больше жизни.

Их давний спор, и теперь северный правитель с откровенным непониманием воззрился на Артура. Фэн не понимал этого, как, пожалуй, и любой северянин. И поэтому просчитался в том, насколько сильно Камелот станет отстаивать свои права на Немет.

Артур бросил быстрый взгляд на Мерлина и продолжил:

— Я знаю, это трудно понять. Но я впитал это с молоком матери. Моя жизнь стоит ровно столько, сколько честь. Я могу умереть хоть сегодня, и останусь в памяти человеком, который никогда не нарушал слово, который был верен себе и долгу, который не боялся. А если отступлю, дам слабину хотя бы раз, то вся моя жизнь — даже если я доживу до глубокой старости — обесценится в тот же миг. Я не смогу быть достойным королём, достойным мужем, отцом. Человеком, который спокойно засыпает и которому не противно при виде самого себя. Честь для меня дороже жизни. Я пойду в бой за земли Немета, чтобы остаться верным своему слову и памяти короля Родора. — Тут лицо Артура стало более жёстким. — И если вы надеетесь, что разгромите войска Камелота также, как войска Сенреда, то ваши расчёты ошибочны. Я не боюсь смерти, но сражаться за свою жизнь и честь буду во всю силу. Подумайте, стоят ли для вас земли Немета поражения в войне.

— Поражения? — с сомнением повторил Фэн.

— На нашей стороне будут все силы Старой Религии, — добавил Мерлин.

— И ты, — в его голосе прозвучало нечто среднее между вопросом и утверждением, упрёком и согласием.

Фэн должен был понять — не стоит даже начинать, думал маг. Не время для сожалений, не время для выяснения отношений, но война была подобно сумасшедшему водовороту — чем дольше находился внутри, тем сложнее вынырнуть к обычной жизни. Если бы всё зависело только от Мерлина — он бы отступил от Немета не раздумывая. Пускай на задворках сознания у него возникала мысль, что в будущем это может распалить в северном правителе желание забрать больше. Но Артур не оставил Мерлину выбора.

В тот миг внутри Фэна должно было щёлкнуть уязвлённое самолюбие, должны были заговорить два голоса — благоразумие и упрямство. Мерлин плохо ладил с внутренним миром Фэна, зато знал человека, который недурно в нём разбирался.

Снаружи на лестнице прозвучали негромкие мягкие шаги человека, который перескакивал через несколько ступеней. В комнате показался Логи, его цепкий оценивающий взгляд пробежался по лицам, задержался на Мерлине и окончательно остановился на Фэне. Он подошёл к ним, поклонился правителю, а тот сказал:

— Ты же должен быть с войсками.

— Они стоят на границе, а главный советник больше нужен здесь, — ответил ему Логи. — Мы можем переговорить, ваше величество?

Фэн слегка поджал губы и бросил недовольный взгляд на Эмриса. Нетрудно было догадаться, кто позвал Логи. Главный советник увёл из комнаты правителя, и Мерлин повернулся к Артуру, чувствуя на себе пристальный взгляд короля.

— Ты позвал его, — приподняв бровь, сказал он.

Мерлин пожал плечами.

— Знаю, ты относишься к нему с подозрением, но в том, чтобы сладить с Фэном, Логи нет равных.

Они стояли поодаль от группы северян, и Персиваль покосился на них перед тем как сказать:

— А вы уверены, что он не хочет новых земель для севера? Разве это не в его интересах? Он же их второе лицо.

Мерлина даже позабавила эта мысль. Все правители и их приближённые в глазах обывателей обязаны хотеть земель. Иначе и быть не могло. Может, в большинстве случаев так и было, но Логи всегда и во всём выбивался из общей картины.

Перед тем, как за ним и правителем захлопнулась дверь, он поймал взгляд Мерлина и едва заметно прикрыл глаза в знак согласия. Другие этого не заметили, и волшебник улыбнулся про себя.

— Нет, Логи точно не хочет присоединения Немета, — сказал он рыцарю. — В его силах разубедить Фэна. Камелот может переговариваться хоть десять лет, но и близко не подойдёт к тому, чего Логи может добиться за один разговор.

Все замолчали, суждения Мерлина редко оспаривались. Он отвернулся, мысленно спросив себя: существует ли хороший исход в тех обстоятельствах, в которых они оказались. Иногда он закрывал глаза и думал, что это похоже на ловушку: куда не сделай шаг, где-то непременно останется повод для сожалений.


* * *


Оставив главный отряд северной армии, Логи ринулся в Немет. Послание Эмриса взбудоражило его, заставило на мгновение забыть о Вотане, пожирателях, Иннес, южных воинах. Северяне остались стоять ровно на границе, и Адер не сделал бы ни шага без приказа Логи или правителя.

Главный советник достаточно хорошо понимал нравы людей. Если раньше было очевидно, что у Камелота нет веских причин вмешиваться в наследование Немета, что речь идёт только о решении Фэна, которое противило Логи, но которое он собирался принять, то теперь всё выглядело иначе. Король Камелота будет настаивать на своём праве получить земли, а Эмрис поддержит его. Скверное положение, думал Логи. Они все делили кусок, на который, если быть до конца честным, не имели права. Воля короля Родора должна была быть определяющей, но все понимали вынужденность его шага. Немет принадлежал Митиан, но отныне она, скорее всего, не сможет назвать ни одну вещь на земле полностью своей. Всем, чем владела она, распоряжался Фэн.

А ещё в Логи жила убеждённость, что северу не стоит принимать чужие владения. Потому что они были слишком чужими.

Он быстро достиг замка, и когда оказался в комнате с Эмрисом, Фэном и королём Камелота, понял, что появился вовремя. Видимо, доводы и терпение заканчивались у всех.

— Я за тобой не посылал, — первое, что он услышал от Фэна, когда они остались наедине.

— А стоило бы, — заметил Логи, замерев у двери.

— Иногда мне приходит мысль, что ему ты более предан, чем мне, — вырвалось у Фэна.

Логи сузил глаза. Подобные фразы вырывались из Фэна против воли, когда желание услышать ответ превышало осторожность и предусмотрительность. Глаза правителя слегка лихорадочно изучали главного советника, и тот понял, что он не владеет собой целиком. Фэн желал Немет больше, чем изначально предполагал Логи.

Он расслабленно качнул головой и сделал пару шагов навстречу.

— Какая нелепость, — с открытой улыбкой сказал Логи, словно успокаивая подозрительность Фэна. — Мы с Эмрисом всю жизнь были в дружеских отношениях, но я всегда ставил тебя и север выше. Разве все мои поступки не говорили об этом?

Лицо Фэна чуть расслабилось, но Логи ощущал, что тот ещё слишком зажат.

— В прошлом — да. Но тогда почему ты собрался уговаривать меня отступиться от Немета? — Логи не сказал ни слова про Немет, но Фэн и так всё понял. — Сейчас ты занимаешь его сторону. В тот момент, — Фэн сделал внушительную паузу, — когда я нуждаюсь в том, чтобы ты был на моей стороне. Мне снова очень сильно нужно доказательство твоей преданности. Как тогда.

Если Логи собрался уговаривать правителя, то и тот решил перетянуть его на свою сторону. Это напоминало игру: Фэн давал сигнал, что сейчас наступило время, когда Логи должен был безоговорочно поддержать его, а если откажется, значит, доверие к нему заметно уменьшится. Фэн обладал способностью находить сильные доводы в свою пользу и, наверное, считал, что в силах склонить любого на свою сторону. Логи вспомнил тот день. Он был особенным для них обоих: Фэн узнал цену своему окружению, а Логи рискнул всем и проявил невиданную для самого себя преданность. Будто тогда он избрал свой путь и с тех пор следовал ему неотступно.

— Так именно это я и делаю — проявляю преданность, — Логи встал лицо к лицу с Фэном. — Ты хочешь Немет, а я пытаюсь показать тебе, что это навредит северу и тебе самому. Ты ослеплён желанием и не понимаешь этого. Мой долг показать тебе, что это дорога в никуда, даже если это вызовет твою злость. В этом и заключается моя преданность. Всегда говорить правду, даже с риском для себя.

Фэн отошёл к окну, Логи видел лишь его профиль. Правитель сложил руки за спину и стоял так, словно позабыв о том, что он не один, что их обоих ждут в соседних покоях с важным решением.

— И в чём же состоит угроза? — спросил Фэн, наклонив голову.

— В том, что ты пытаешься присоединить земли, совершенно чуждые северу. Местные никогда этого не примут, они будут вечным источником неприятностей.

— Есть способы, чтобы усмирить недовольных.

— Есть, — мрачно согласился Логи. — Только если в стакан с чистой горной водой добавить хотя бы каплю крови, то она потеряет чистоту. Север станет больше и влиятельнее, но он перестанет быть севером. Ты встанешь на путь его уничтожения. И в этом будешь виноват только ты сам, не Немет. Потому что в это самое мгновение, когда нужно принять решение, ты руководствуешься собственными желаниями, а не разумом или благополучием севера.

Логи не сводил с Фэна прямого неустрашимого взгляда. Его сила заключалась в том, что он и вправду верил в то, что говорил, он был честен. Хорошо знакомый с ложью и интригами, он знал, что нет более сильного оружия, чем правда. Правды режущей и вытаскивающей на поверхность всё, что хотелось закопать глубоко под землю.

— Ты несправедлив, — повернулся к нему Фэн. Речь Логи внешне не поколебала его. — Я руководствуюсь не только своими желаниями, но и желаниями севера. Они хотят одержать верх над южанами, они не простят мне упущенной возможности.

— Беспокоишься за своё влияние? — усмехнулся Логи. — Напрасно. Мы же уже проходили это. — Фэн напрягся, ожидая новой волны упрёков, но Логи сказал: — Ведь у тебя есть я. Как тогда, так и сейчас.

Правитель сделал глубокий вздох, сорвался с места и кинулся к Логи. Как же быстро он улавливал намёки, подумал главный советник. Он всё взвесил и решил, что выдержит такой удар. Северяне должны думать, что он, а не правитель отступает от Немета, что он уговорил его, заключил сделку с Эмрисом. Они будут злы, будут обвинять в предательстве севера, недавнее обожание сменится ненавистью, но Логи выдержит это.

— Ты намекаешь? — Фэну не удалось скрыть волнения. Слишком частое дыхание и обеспокоенный взгляд. — Ты не можешь поступить так снова.

— Почему не могу? — беззаботно сказал Логи. — Очень даже могу. Я возьму ответственность на себя. Перетяну всё внимание, все обвинения, упрёки. Для тебя и севера. Только прими верное решение.

— Ты рискуешь куда большим, — воскликнул Фэн. Он и сам с трудом верил, что Логи готов вновь заслонить его собой. — Тогда ты не был главным советником.

— Да, теперь мой долг перед севером куда больше, — сказал Логи.

— Ты так стремился к этой должности, — в голосе Фэна звучало искреннее непонимание, — я думал, что, получив её, ты будешь цепляться изо всех сил.

— Я хотел занять место главного советника не для того, чтобы сломать руки в попытке удержать должность, — шутливо ответил Логи, и улыбка замерла у него на губах.

Как стремительно менялось лицо правителя. От человека, который сомневался в том, что Логи на его стороне, до того, кто не мог поверить, что обладает таким счастьем — преданным другом, готовым принять на себя любой удар. И в отличие от предыдущего раза этот удар не был неминуемым.

— Ни одна должность не заслуживает твоего ума, ни один правитель не заслуживает твоей преданности, — сказал Фэн и слегка отпрянул, но не от Логи, а будто от самого себя.

Логи опустил голову и тихо произнёс:

— Но кое-что точно заслуживает.

Они вышли к королю Камелота и Эмрису и сообщили о решении покинуть земли Немета. Завещание покойного короля Родора признавалось законным в глазах севера и его правителя. Удивлённый взгляд Эмриса приковался к лицу крылатого, он понял, что Фэн слишком легко согласился на все условия и даже не выдвинул своих условий. Логи незаметно исчез из комнаты, чтобы не попасть на допрос к дотошному другу. Он сделал то, что должно, и ему были не нужны ни благодарности, ни взаимные услуги. Теперь он возвращался к северной армии.


* * *


Артур задержался в Немете для переговоров с советниками и составления нескольких договоров. Пока у него и рыцарей, которые также принимали участие в обсуждении, кипела работа, Мерлин сидел в стороне, молчаливо наблюдая за ними и перебирая в голове последние события. Что такого сказал или сделал Логи? Как ему удалось без лишних волнений изменить мнение Фэна? А ведь правитель был не из тех людей, кто легко шёл на поводу, даже принимая во внимание, что Логи являлся его доверенным лицом.

Мерлин поймал себя на мысли, что его тревожило будущее Логи. Тот слишком часто и совершенно бескорыстно помогал им с Фреей, в то время как на севере их объявили предателями. Разумеется, Фэн понимал, как в действительности обстояли дела, но в замке Крылатых нашёлся бы не один десяток людей, которые сочли бы падение влияния главного советника выгодным для себя.

Как нарочно, Логи буквально испарился в воздухе сразу после переговоров. Мерлин бросился искать его, но было слишком поздно.

Рыцари громко поздравляли друг друга и Мерлина с королём с удачным завершением дела, но на душе у мага совсем не было радости. Персиваль признавался, как Мерлин был прав, позвав Логи, и как хорошо, что у волшебника сохранились добрые отношения с некоторыми из северян.

Тоскливым взглядом Мерлин смотрел на короля, который воплощал в жизнь замысел, касательно наследника Митиан. Обсуждение длилось долго и закончилось лишь к вечеру.

— Что тебя гложет? — голос короля раздался прямо над головой, когда остальные разошлись.

Мерлин так крепко задумался, что не услышал его шагов.

— Всё ведь прошло хорошо или я опять упустил какую-то тонкую северную деталь, недоступную моему взгляду? — продолжил Артур и дал знак Мерлину подвинуться на короткой скамейке, чтобы сесть рядом.

— Всё и вправду хорошо, — вздохнул Мерлин и добавил: — Для Камелота. Я даже не ожидал, что всё пройдёт так легко.

— Я тоже, — согласился Артур. — Я привык, что появление северного правителя всё усложняет. Так что не так?

— Логи что-то дал взамен, — Мерлин неотрывно смотрел вперёд, — и кажется, я не имел права безвозмездно принимать его жертву.

— Он ничего не попросил у тебя и это тебя настораживает? — уточнил король.

— Именно. Я боюсь, что у него будут большие проблемы, а я просто воспользовался им.

— Не думай так. Если ему понадобится помощь, он попросит у тебя и ты поможешь.

— Я уже не на севере, у меня нет там влияния, — грустно проговорил Мерлин.

— В любом случае ты думаешь о плохом раньше времени. Завтра мы возвращаемся домой, и у нас не развязалась драка из-за Немета. Разве этого мало?

Артур встал и ободряюще похлопал мага по плечу. Тот улыбнулся, задрав голову.

— Может, ты и прав.

Лицо Артура стало серьёзным.

— Раньше у меня не было поводов доверять Логи, но за то, что он сделал, я ему чрезмерно благодарен. Если ему потребуется помощь, скажи мне. Мы все и особенно я в долгу перед ним за спокойные границы Камелота и за сдержанные обещания перед мёртвыми.

Загадочным образом словам Артура всегда удавалось коснуться самого сердца Мерлина. И он подозревал, что такое испытывал не он один. Волшебник сглотнул и только кивнул в ответ, после чего король настоял на том, чтобы они оба немедленно отправились отдыхать после насыщенного дня.


* * *


В Камелоте Артур будто оказался во власти радостного предвкушения. Его лицо излучало свет, но при этом на собраниях он был необычайно рассеян, летал в облаках и часто переспрашивал у рыцарей одни и те же вещи по несколько раз. Мерлин, который как раз полностью перебрался с Фреей в новый дом, быстро заметил изменения в поведении короля.

Однако сокрушительное замечание наблюдательной Фреи за завтраком быстро развеяло дымку тайны.

— Он собирается сделать предложение Гвен.

— Как ты поняла? Он что, сказал тебе?

— Да тут и говорить ничего не нужно, только слепой не увидит, — заулыбалась Фрея.

Мерлин в этот момент приподнял бровь, подумав, что он, всезнающий маг, неожиданно и оказался тем самым «слепым». Фрея заметила его замешательство и рассмеялась:

— Ты просто устал, а иначе бы сразу понял. Обычно ты сразу всё замечаешь.

— Пора просить Артура перевести меня обратно в слуги. Там работы куда меньше, — пробормотал Мерлин, доедая завтрак.

Фрея сказала, что придумает, как заставить его отдохнуть, и они вместе вышли из дома. Теперь они постоянно вместе ходили до замка, как когда-то на севере ходили до замка Крылатых. Мерлин чувствовал лёгкость на душе: теперь вне зависимости от занятости у него было время с Фреей наедине по дороге в замок и обратно, когда они могли просто поболтать и пошутить. И когда после этого наполненная силами Фрея сталкивалась с Нимуэй, казалось, эта ведьма не так страшна и опасна. Хотя Мерлин всегда был на чеку.

Верховная жрица вернулась из поездки к границам. Мерлин расспрашивал её по поводу Морганы, она ответила, что не видела её, но встретилась с Сенредом. Тот клялся, что не видел Морганы и ничего не слышал о ней с их последней встречи.

— Наврал, — сказала Нимуэй, ни капли не возмущённая этим фактом.

— И наш план действия? Ждём, когда северяне полностью подчинят царство Лота? Врываемся в замок Сенреда?

— Последнее я бы делать не стала. У них Гиен Кэнэх. Если ты мечтаешь быстрее проститься с магией, то я нет. Вот север в состоянии сделать нам услугу. Если все пожиратели закончатся на них, то вдвоём мы справимся с Морганой.

— Отличный план — свалим всё на север, — усмехнулся Мерлин.

— Не такой уж и плохой, — серьёзно сказала Нимуэй. — Они только и ждут, чтобы мы показались перед ними, и тогда прощай магия одного из нас. Я даже считала, что они будут стараться заманить нас или точнее тебя в ловушку, но, видимо, не смогли ничего придумать.

Нимуэй вполне откровенно делилась мыслями, а Мерлин по большей части молчал, придерживаясь правила, что чем меньше он открывает рот, тем лучше для всех.

Утренние предсказания Фреи сбылись уже после обеда. Сияющий сильнее клинка Экскалибура Артур объявил о том, что он сделал предложение Гвиневре, и та приняла его. Мерлин бросился поздравлять их обоих, Артур крепко обнял друга, поблагодарив за старые наставления, когда он ещё был принцем.

— Я всегда честно считал, что ты пропускаешь половину моей болтовни мимо ушей, — прищурился Мерлин и с хитринкой во взгляде посмотрел на короля. — Ведь тогда ты не знал, кто я. Я был только слугой.

— Даже если я не знал о твоей магической славе сильнейшего мага Альбиона, ты никогда не был только слугой.

Мерлин улыбнулся ответу короля и повернулся к Гвиневре с сердечными поздравлениями. Позже их окружили рыцари, Гаюс, Фрея, желавшие им счастья. Даже маги, которые жили на тот момент в королевском замке, чинным образом поздравили его величество. Наблюдавший за лордом Агравейном Мерлин отметил, как тот пытался изобразить из тонкой сжатой линии своих губ подобие улыбки, но возражать королю в присутствии посторонних он точно бы не осмелился. Однако волшебник не сомневался, что Артуру ещё предстоит выслушать ряд предупреждений и просьб подумать о том, какой роковой выбор он делает.

В то время как Мерлин наблюдал за королём и его дядей, на него самого посматривал Альварр. Будто он хотел узнать все секреты Камелота, а потом… Мерлин спрашивал себя, что этот прохвост собирался делать потом? Отказался ли он, как Нимуэй, от мысли усадить Моргану на трон Камелота и сделать центром королевства и всего магического мира? Или он не хотел, но допускал подобный исход? Если Нимуэй дала кровную клятву, то Альварр и остальные нет. Мерлин подумал об этом только сейчас и поёжился от мысли, во что это могло вылиться.

Что касалось нового придворного мага Камелота, то она одарила Гвиневру несколько удивлённым, но ничуть не враждебным взглядом, словно говоря, что поражена, какой взлёт нынче могли позволить себе служанки в замке. Мерлин не удержался от колкости, когда Нимуэй поравнялась с ним и встала рядом.

— А ведь это магия сделала возвышение Гвиневры более возможным.

— Нет, Эмрис, это твоё влияние на короля сделало его более возможным, — возразила Нимуэй. Она повернула голову к нему: — А иначе он бы заключил династический брак, только с представительницей магического мира. От этого было бы куда больше пользы.

Мерлину подобное даже в голову не приходило.

— Сомневаюсь, что король пошёл бы на подобное. Да и в чём выгода?

— Доводов против притязаний Морганы у него стало бы куда больше. Ведь она настаивает на сочетании в себе магии и королевской крови. А так у Артура появился бы наследник, сочетающий в себе королевскую кровь и сильную магию.

— Ах, магия и кровь, — воскликнул Мерлин и изобразил искреннее недоумение. — Постой, это ведь ты её этому научила, — насмешливо добавил он.

Нимуэй устало закатила глаза.

— Так и будешь попрекать меня? Твоё отношение меня не радует.

— Я отношусь к тебе с невероятным терпением, — отрезал Мерлин. — На большее рассчитывать не стоит.

Впрочем, Нимуэй не проявляла ни малейшей злобы или недовольства, лишь полное спокойствие в сочетании с тенью насмешки, которая временами пробегала по её губам. Словно все её желания исполнились, а ей самой ничто не угрожает. А Мерлин ведь оттает постепенно. Видимо, она так думала.

Имя Морганы не вызывало у неё беспокойства, хотя жрица точно отслеживала каждое перемещение ведьмы. Обряд поиска по крови Артура теперь совершался регулярно, Нимуэй предлагала просто отдать ей запас, но Мерлин заявил, что ему не трудно каждый раз делать одно и то же. Разумеется, и жрица, и король понимали, что всё это из-за недоверия Мерлина.

На следующий день после согласия Гвиневры на брак Артур объявил на совете, что согласно традициям в Камелоте пройдёт турнир в честь будущей королевы. Лёгкое покашливание Нимуэй заставило всех повернуть головы к ней.

— В чём дело? — с ноткой недовольства спросил Артур.

Видимо, ему казалось, что его брак с Гвиневрой и все сопутствующие мероприятия не должны представлять для колдуньи ни малейшего интереса.

— Всё верно, — с очаровательной улыбкой подтвердила Нимуэй. Она умела создавать впечатление, подумал Мерлин. — Турнир в честь королевы — давняя традиция, но раньше это был общий турнир. Для рыцарей и для магов. Думаю, настало время возродить традицию в полной мере.

Мерлин ощутил, как горло начинает саднить.

— Магический турнир? — переспросил король.

— Именно. Все маги смогут принять участие.

— Все? — наклонился вперёд Мерлин. — В магических турнирах участвуют только дети и подростки.

— На севере, ты хотел сказать, — поправила его довольная Нимуэй. — В Камелоте проходили общие магические турниры.

Мерлин почувствовал, как закипает изнутри. Проведение в Камелоте взрослого магического турнира — это слишком опасно.

— Я вносил запрет на взрослые турниры, когда работал над новыми законами.

— Закон недолго исправить. Проведение взрослых турниров показывает силу королевства, его способность управлять магами, — настаивала Нимуэй.

Но и Мерлин не собирался сдаваться.

— Это ребячество — выставлять напоказ ложную смелость и рисковать многими жизнями. Отмечу для остальных, — Мерлин повернулся в сторону короля и рыцарей, — когда проводится взрослый турнир жертвами неуправляемых магических ударов становятся не только участники, но и зрители.

— Если хорошо подготовиться, то никто не пострадает, — передёрнула плечами Нимуэй. — Ведь у Камелота есть ты. Если раньше я справлялась одна, то отчего теперь, когда нас двое, беспокоиться по таким пустякам?

«Может, в этом всё дело?» — внезапно подумал Мерлин. Нимуэй искала пути соприкосновения, будто опутывала своими нитями. Постепенно, незаметно, как будто случайно, она показывала, что они могут работать вместе, и это принесёт благо всем вокруг. Волшебник не отрицал пользы от присутствия жрицы, но настойчиво отделял себя от неё. Нет никаких «мы вдвоём», есть Мерлин и независимо от него Нимуэй.

— Для чего это вообще нужно? Подростки соревнуются между собой, пробуют себя в магии, но зачем допускать до турниров взрослых?

— А ты думаешь, им не хочется посоревноваться и выпустить пар? Думаешь, будет лучше, если они будут копить его? Или пусть развлекаются под присмотром? Спроси рыцарей за этим столом, почему они любят турниры. Для магов работают те же правила. Если турниры не нужны тебе, это не значит, что и другие должны подчиняться твоим предпочтениям.

Мерлин молча взирал на Нимуэй, чувствуя, как всё внутри противится каждому её слову. Она повела головой вверх, пристально наблюдая за ним. А потом выпустила заключительную фразу.

— Несправедливо, если мы одни будем решать, нужны турниры или нет. Давай спросим магов Камелота. Это будет справедливо, не так ли, ваше величество? — Нимуэй обратилась к королю, вырвав того из задумчивого состояния.

— Думаю, стоит спросить у них, — после паузы согласился он.

Мерлин недовольно выдохнул и поджал губы. Нимуэй поклонилась королю и объявила, что покидает их с тем, чтобы собрать магов.

— Мерлин, — быстро начал Артур, словно чувствуя, какие угрожающие волны исходят от друга, — когда она сравнила магов с воинами, то я подумал, что отлично понимаю, что она имеет в виду. Знаю, ты всегда был против турниров.

Ну разумеется, она ловко сыграла на пристрастии рыцарей к турнирам и желании Артура узнавать мнения других людей.

— Но может быть, это действительно недурная мысль, — вставил Гавейн. — Турниры помогают выпустить пар. К тому же волшебники быстрее проникнутся Камелотом, почувствуют себя его частью. А так, представь, рыцари участвуют в турнире в честь будущей королевы, а вся магическая братия сидит на трибунах и скучает? Мерлин, это не дело. Участие добровольное, кто не захочет, не пойдёт.

Возражения волшебника так и не вырвались наружу. Он постучал пальцами по столу и вынужденно произнёс:

— Если маги изъявят желание и его величество позволит, то, видимо, мои возражения ничего не будут значить. Но учтите, никакая защита не обеспечит полной безопасности. Кадагор прекрасно знал и о недостатках, и о преимуществах взрослых турниров. И он решил их запретить. Я бы на вашем месте ещё раз всё обдумал.

— Я всегда выслушаю твоё мнение, — сказал ему Артур серьёзным тоном и обратился ко всем: — На сегодня собрание окончено.


* * *


Выяснилось, что в Камелоте только три человека решительно против турниров: Мерлин, Фрея и Гаюс. Остальные либо обрадовались, либо не выказывали открытых возражений. Даже у маленького Мордреда жадно загорелись глаза, как только он услышал о планируемом состязании.

— Ты будешь участвовать, не так ли? — повернулся он к Эмрису.

Маг подозрительно посмотрел на друида, не понимая, откуда у того взялась столь навязчивая мысль — сразиться с ним.

— Думаю, я буду следить за тем, чтобы всеобщее веселье не превратилось во всеобщие похороны, — проворчал он.

Его настроя не разделял почти никто, даже Ланселот счёл предупреждения друга излишними.

— Теперь в Камелоте множество магов, которые смогут обеспечить защиту. Они хотят поучаствовать, несправедливо будет лишить их удовольствия в то время, как мы сами будем состязаться.

А маги едва не сошли с ума от радости, услышав о предложении Нимуэй. Мерлин даже представить не мог, что какой-то турнир способен произвести такую суматоху и воодушевление. Он спрашивал себя снова и снова: почему для них это так важно? В чём тут радость? Да, подростком он участвовал в турнирах, но нельзя было сказать, что теперь, будучи взрослым, он скучал по старым забавам.

Когда никто из рыцарей не поддержал его, Мерлин удивился. Он, величайший из магов, противился, а люди, которые ещё вчера пугались при виде любого колдовского предмета, теперь не имели ничего против грандиозного магического турнира в сердце Камелота. Мерлин поражался этому. И только скептичный настрой Фреи позволил ощутить, что рядом есть человек, разделяющий его опасения и не считающий предосторожности излишними. Она при рыцарях и советниках открыто сказала Артуру:

— Едва-едва залечили раны тех, кто вернулся из сражений, как вы устраиваете турнир, чтобы напомнить мне и Гаюсу, как не бесполезна работа лекарей. Видимо, мне стоит выразить благодарность за заботу, но, пожалуй, воздержусь. Вы совершаете ошибку, ваше величество: магические раны весьма разнообразны и не всегда излечимы. Это не раны от булав и мечей. Понимаю, что вам хочется объединить Камелот, связать всех одним духом, особенно в преддверии большого события. Но кровь — дурной спутник для свадьбы.

Стоящий рядом Гаюс заявил, что целиком и полностью разделяет мнение Фреи. В молодых головах бурлила кровь и азарт, но магические раны принесут много неприятностей. Причём таких, которые, например, рыцарям, извечным участникам обычных турниров, и не снились. Мерлин видел, что Артур очень глубоко принял слова Фреи. Когда-то она навела его на мысль устроить обычный королевский турнир, а теперь горячо возражала против магического. Фрея сделала шаг назад, в то время как остальные маги начали шуметь, что магический турнир — их давний обычай, и раз уж их приняли в королевстве, то должны возродить излюбленное времяпрепровождение. Голоса благоразумия потонули в криках, король, посоветовавшись со всеми и выслушав всех, всё-таки дал добро на проведение отдельного состязания для волшебников.

Время споров и обсуждений прошло, и Мерлин присоединился к Нимэуй, чтобы обговорить, как пройдёт турнир. Он лично убедился, что жрица не лукавила: и друиды, и заклинатели стихий, и зельевары, и боевые маги — все наперебой выражали восторг и желание поучаствовать. Неодобрительно вздыхая, Мерлин решил более не раздражать всех вокруг и просто выполнять свои обязанности. Может, он чего-то не понимал? Хотел он того или нет, но глупо было отрицать: решение провести магический турнир заметно сплотило волшебников всех мастей в Камелоте.

Если раньше Мерлин видел короля в основном по утрам, то теперь чаще являлся в его покои по вечерам — чтобы сообщить об итогах дня. Выяснилось, что у многих из прибывших магов большими яркими пятнами перед глазами стояли воспоминания о прежних турнирах, поэтому они высказывали одни и те же пожелания, опираясь на старый порядок проведения. Нимуэй и Мерлин кое-что меняли, но основу оставили неприкосновенной.

В один тихий вечер накануне торжества к Мерлину пришла Гвиневра и сказала, что чувствует себя виноватой из-за того, что стала причиной, по которой Нимуэй вспомнила про турниры. Маг заверил её, что если бы не свадьба, то Верховная жрица нашла бы иной предлог, и вины Гвен в этом нет. Девушка спросила, в силах ли она помочь, и Мерлин с тёплой улыбкой ответил, что он счастлив, видя их с Артуром вместе, радостно улыбающихся друг другу.

— Просто пронесите свои чувства с собой — и я буду очень рад за вас обоих, — сказал он.

И это были не просто красивые слова, волшебник искренне верил, что семейное счастье Артура поможет ему и делах управления королевством. А ещё улыбка короля обладала необычайной заразительностью и передавалась всем вокруг, включая «ершистого» мага.

— До сих пор не верю, что всё это случилось, — призналась Гвен. — Я — и замуж за короля! Это невозможно. Без тебя точно было бы невозможно.

Крепко сжав её руку своей, Мерлин сияющим взглядом посмотрел на неё, вкладывая в него самые искренние пожелания.

Король поручил советникам и слугам подготовить всё к свадьбе, а сам занимался по большей части делами, связанными с присоединением Немета. Понимая, что невозможно управлять отдельным королевством находясь в Камелоте, Артур решил направить туда наместником одного из рыцарей. Выбор пал на сэра Леона, который как нельзя лучше подходил под все требования: имел опыт в политических и военных делах, пользовался уважением даже за пределами Камелота, обладал спокойным и рассудительным нравом.

— Эх, эдак моя мечта собрать вас всех в моём новом замке никогда не осуществится, — сетовал Гавейн, хотя прекрасно понимал — лучшего кандидата не сыскать.

Сидевший неподалёку Мерлин, уткнувшись носом в свои записи, пробормотал:

— Через какое-то время царство Лота полностью перейдёт под власть севера, так что нам нужен кто-то очень надёжный, чтобы присматривать за всем.

Земли Сенреда напоминали сладкий пирог, уминаемый северянами с невероятной скоростью. Учитывая, что Моргана находилась там, всё происходящее в царстве Лота вызывало живейший интерес у Артура, Нимуэй и Мерлина. Что они предпримут? На что решится загнанная в угол Моргана?

Подобие мира призрачной дымкой окутало Камелот, хотя все от короля до последнего пекаря знали, что им предстояло не одно испытание. А пока на турнир в честь будущей королевы, казалось, собрались едва ли не все жители.

— Видишь, они счастливы, — сказал подошедший к Мерлину Артур. Они стояли в коридоре замка перед окном, из которого был виден вход на арену, приготовленную для проведения турнира. — Кажется, магия окончательно прижилась в Камелоте.

— Знаю, на что ты намекаешь, — скосил глаза Мерлин. — Может, я зря так противился.

Он посмотрел на короля, заметив, что на том сверкали доспехи.

— А ты тоже будешь участвовать?

— Ну конечно! — воскликнул король. — Как я могу не участвовать в турнире, посвящённом Гвиневре?

— Хорошо хоть рыцари и маги разделены, — заметил Мерлин.

— Не ворчи, — с улыбкой произнёс король, натягивая перчатки. — Ты же всегда присматриваешь за мной.

— Откуда ты знаешь? В бою ты сосредоточен на противнике.

— Другие рассказали, — подмигнул Артур.

И с этими словами пошёл к лестнице, а Мерлин последовал за ним, думая про себя, что некоторые рыцари слишком любопытны и разговорчивы.

День выдался тёплый, но не жаркий. Солнце не светило прямо в глаза, что являлось удачей для участников турнира, а приятный шаловливый ветер позволял зрителям вдоволь насладиться зрелищем. Гвиневра сияла, словно драгоценный камень. На ней было светло-сиреневое платье, а волосы уложены в высокую причёску, как у благородных дам. В голову Мерлина закралась мысль, что если Артур будет продолжать не сводить глаз с Гвиневры, то не выиграет даже первого тура. Но его опасения оказались излишни, безрассудством король не страдал, и когда гонг известил о начале турнира, он полностью погрузился в состязание. И только в перерыве между турами, после очередной победы, он всякий раз подъезжал к месту, где сидела Гвен, и с улыбкой наклонял голову. Неподалёку от Гвиневры сидела Фрея, которой Гаюс сказал развеяться, заверив, что в первый день справится с ранеными сам. Время от времени Мерлин видел, как она и Гвен перешептываются о чём-то. По другую сторону от них сидела Нимэуй, чей вид отдавал нескрываемой скукой. Видимо, она ожидала магической части турнира, а вот схватки доблестных рыцарей Камелота не производили на жрицу должного впечатления.

Сам Мерлин сидел на слегка выступающей трибуне, в месте, из которого открывался хороший обзор и на поле сражения, и на зрителей.

— Сплошная романтика, — маг услышал, как рядом кто-то садится.

— Они скоро поженятся, разве это удивительно, — сказал Мерлин Альварру, который устраивался поудобнее.

— Вовсе нет, — сладко зевнул тот. — Мне нравятся такие умилительные виды. Все радуются, смеются, а вот ты не умеешь расслабляться, да?

— Отчего же, — поёжился Мерлин. — Я очень рад за короля.

— Да я не об этом, — отмахнулся Альварр. — Тебя вечно что-то гложет.

Мерлин повернулся и недовольно оглядел колдуна сверху вниз.

— Я присматриваю за Камелотом и защищаю короля лично, так что я последний человек, который может позволить себе расслабиться.

— Чем тебя взяла на крючок Нимуэй? — прищурился Альварр, и Мерлину не понравился его пытливый скользящий взгляд по его лицу. Он отвернулся.

— Не твоё дело, — холодно ответил он.

— Ладно, я и не рассчитывал, что ты скажешь.

Мерлин надеялся, что он пересядет, когда поймёт, что разговор окончен, но Альварр не сдвинулся с места. Начался очередной тур, в этот раз магический. Они чередовались, чтобы зрители, которые пришли только ради магов или только ради рыцарей не теряли интерес. Мерлин выставил руку и очертил защитную сферу, окружившую поле для состязаний. Тонкое покалывание на коже дало знать, что Нимуэй сделала то же самое с другой стороны. Она держала слово и выполняла обязанности. В этом Мерлин не мог её упрекнуть.

На площадку вышел маленький Мордред. Его противником стал один из друидов, взрослый и крепкий мужчина. Все присутствующие ахнули от страха за мальчика, решив, что тот не сможет дать достойный отпор. И только несколько магов, в том числе Мерлин, совершенно не переживали за маленького друида, который вывел из битвы за Камелот саму Моргану.

Через несколько мгновений мужчина лежал на земле и кряхтел от боли, а странный ребёнок с неменяющимся взглядом исчез в толпе, взмахнув краем плаща. Даже когда было тепло, Мордред не снимал его и слегка подрагивал, словно холод вечно преследовал его.

Мерлин заметил, что Альварр впервые отвлёкся от наблюдения за ним и вовсю уставился на маленького друида. Трибуны притихли, провожая юного колдуна потрясёнными глазами.

— Это нормально для ребёнка-друида быть настолько сильным? — спросил у Альварра Мерлин.

Тот не поворачиваясь ответил:

— Нет. Среди друидов уже несколько десятилетий не рождалось по-настоящему мощных магов, сравнимых с тобой или с северным правителем. Наш род заметно терял в боевой мощи и больше тяготел к прорицанию, целительству, занимался боевой магии не из-за внутренней тяги, а по необходимости. — Он посмотрел на Мерлина. — Но тебя не должна удивлять сила, ты вырос в сосредоточении магической мощи.

— Всё равно, — пожал плечами Мерлин, — он удивляет меня. Не могу понять суть его силы.

— Ну так сидя здесь и не поймёшь, — протянул Альварр. — Лучший способ понять магические способности другого человека — сразиться с ним. — Он хитро сощурил глаза. — Ты же наотрез отказался участвовать в магическом турнире, а ведь Мордред желал увидеть тебя в соперниках.

Мерлин и глазом не повёл на такую очевидную попытку втянуть его в сражение с Мордредом.

— Обязанности требуют от меня быть на трибунах. К тому же, — Мерлин решил озадачить Альварра, чтобы тот не сидел с таким довольным выражением на лице, — у меня есть свои способы, как прощупать магические возможности других.

Брови Альварра приподнялись, его явно охватило любопытство, но он не стал вдаваться в расспросы посреди турнира. Одна магическая защита Мерлина сменилась другой, и гонг известил о новой смене тура. Зрители втянулись в зрелищные схватки, азарт полностью завладел ими, с каждым разом гул толпы становился всё громче. Гвиневра выглядела живее и менее скованной, она поднимала руки и хлопала каждому участнику нового тура, а потом лёгкой улыбкой и кивком приветствовала победителя, когда сражение заканчивалось. Изредка взгляд Мерлина останавливался на Фрее: с приветливым выражением, но всё же довольно отстранённо она наблюдала за происходившим на поле и трибунах.

Турнир был запланирован на три дня, и когда первый из них подошёл к концу, Мерлин почувствовал, что часть напряжённого участка пройдена. Он встал и отправился к Артуру. Толпа хлынула с трибун, поэтому Мерлин двигался медленно, словно улитка. Пока он пробирался к королю, кто-то схватил его за руку. Оглянувшись, маг увидел мужчину в лохмотьях, неприятного на вид, с быстро бегающими глазами и липкими пальцами.

— Это ведь вы — господин Мерлин? — спросил тот.

— Да.

— У меня для вас очень срочное сообщение.

Мерлин нахмурился, их обоих толкала расходившаяся толпа, на пути которой они встали.

— От короля Сенреда, — добавил мужчина, и Мерлин вытянулся подобно струне.

— Пойдёмте за мной, — маг кивнул в сторону.

Ловушка — первое, о чём он подумал. Но в любом случае требовалось выяснить, что хотел этот человек, и Мерлин повёл его к пустующему шатру, чтобы поговорить наедине.

— Я слушаю, — сказал Мерлин, испытующе вглядываясь в лицо подозрительного мужчины со скрещенными руками на груди.

— Король Сенред просил передать вам, — хриплым голосом сказал тот, — что яйцо дракона, которое хранилось у него много лет, теперь попало в руки леди Морганы.

Руки мага разомкнулись и упали вниз. Меньше всего он ожидал услышать о драконьем яйце от этого человека!

— Король ничего не мог поделать! — жалобно продолжил мужчина и пожал плечами. — Он не хотел, чтобы яйцо попало к ней, но что он мог поделать. Он не в силах возразить леди Моргане — она так сильна!

Мерлин ни на мгновение не поверил в эти душещипательные разговоры. Он помнил, как Сенред с другими королями замышлял против Артура, да и вообще поддерживал союз с жрицами. Он заодно с Морганой и пытался помочь ей добиться своего, в этом сомнений не было. Что ж, подумал Мерлин, если все эти разговоры про яйцо не выдумки, то они нашли идеальный способ, чтобы привлечь его внимание.

— Мне нужно посоветоваться с королём, — сказал он мужчине, пытаясь не выдать своего недоверия. — Вы голодны? Я отведу вас в замок. Вы оказали мне большую услугу, передав это известие.

Трудно было понять, поверил ли мужчина в заверения волшебника, но предложение охотно принял. По дороге на королевскую кухню Мерлин наткнулся на Ланселота и попросил того присмотреть за подозрительной личностью. Тот понял всё с полуслова и остался сторожить. Мерлин помчался к Артуру, который был возбуждён турниром и предвкушал следующий день. Однако завидев встревоженного мага на пороге своей комнаты, король тут же принял серьёзный вид.

— Что случилось?

— Ко мне только что подошёл странный мужчина, который сказал, что у него имеется послание от Сенреда. Яйцо дракона попало в руки Морганы.

Он кратко поведал обо всём, что случилось. Лицо Артура редко бледнело, но в тот момент болезненная белизна его кожи бросилась Мерлину в глаза.

— Это точно ловушка! Мы ждали подобного от Морганы, — воскликнул он, приложив руку ко лбу.

— Да, но…

Взгляд короля взметнулся к Мерлину и буквально обжёг того.

— Только не говори, что всерьёз воспринял слова про яйцо дракона, — медленно проговорил он.

— Артур, я всё понимаю, — Мерлин выставил руку вперёд, — это, скорее всего, ловушка, но яйцо дракона… Есть шанс, что оно и впрямь у них.

— Это не скорее всего, это и есть ловушка! — почти взревел Артур, так что Мерлин на мгновение прикрыл глаза, а открыв вновь, произнёс:

— Ты прав. Но я должен всё разузнать, и если яйцо вправду у них, то вытащить его. Я, честно, не представляю, как оно могло оказаться у Сенреда.

На этих словах Артур с самым решительным видом помчался к двери, говоря на ходу:

— Нужно узнать у Нимуэй.

— Нет, только не это! — попытался остановить его Мерлин. — Только не она!

Но было поздно. Король уже распорядился немедленно послать за жрицей и, грозно постукивая пальцами по собственному плечу, в нетерпении вышагивал из стороны в сторону. Мерлин молча следил за ним взглядом. Нимуэй с присущей ей невозмутимостью вплыла в покои.

— Ваше величество, — склонила голову она.

Король выпрямился, отпрянув от стены, на которую прислонил спину, и без лишних слов жёстко спросил:

— Как могло драконье яйцо оказаться у Сенреда?

На улыбающемся лице жрицы отразилось явственное совершенно искреннее удивление, её рот слегка приоткрылся, а глаза начали тухнуть и превратились в два гневных омута.

— Оно не может быть у него, это ложь.

Артур выразительно посмотрел на Мерлина, который повёл головой, словно говоря, что это не меняет его решения.

— Может быть, ты расскажешь, что на самом деле произошло с яйцами в Великую Чистку? — предложил Мерлин. — Какой прок хранить это сейчас в тайне?

Нимуэй прищурилась.

— Почему вы вдруг заговорили о них? С чего вдруг взяли, что одно у Сенреда?

— Если верить его сообщению, то оно у Морганы, — уточнил маг.

— Это, вероятнее всего, ложь, — бесстрастно заявила жрица, глядя в одну точку на стене перед собой. — Обычная ловушка.

Что-то в выражении её лица смутило Мерлина. Она знала нечто важное. Будто это известие о Сенреде натолкнуло её на неприятную мысль, и она уговаривала саму себя, что это ложь и правдой быть не может. Значит, даже люди, которые долго живут на земле, чей опыт сложно вообразить обычному человеку, иногда тоже бегут от правды.

— Как раз наоборот — ловушка необычная, — тихо заметил Мерлин. — Заманивать повелителя драконов в ловушку с яйцом дракона, если в действительности у тебя его нет — чересчур самонадеянно, не находишь? А Моргана, хоть и сильна, не обладает твоими знаниями. Она ничего не знает о драконах. Разве не надёжнее придумать что-то другое?

— Драконье яйцо — это то, ради чего ты пойдёшь прямиком в засаду, даже если будешь видеть её перед носом, — сказала Нимуэй.

Артур, казалось, разделял её мнение, и ему всё происходящее решительно не нравилось.

— Нет, нет и ещё раз нет! Уж точно не одному, — добавил он, и Мерлин с укором посмотрел на него. — У Морганы Гиен Кэнэх, совсем забыл, да? А мой меч способен разрубить его.

Мерлину нечего было возразить, но он, как и всегда, готов был пойти на риск, но вот подвергнуть опасности короля — от одной мысли всё внутри скручивалось в тугой неприятный узел.

— Возможно, — влезла Нимуэй, — ловушка Морганы — это неплохой шанс устроить ловушку для неё самой.

А вот это оказался совсем сильный довод. Мерлин слукавил бы, если сказал, что и сам не думал о подобном. Моргана являлась главной угрозой для Артура. Волшебник не думал, что когда-либо признает подобное — но куда более опасной нежели Нимуэй в настоящий момент, а значит, медлить было нельзя. Моргана хотела избавиться от него, а он от неё, и они непременно должны были столкнуться.

— Ты ушла от ответа, — сказал Мерлин Нимуэй. — Что ты знаешь о драконьих яйцах?

Нимуэй отвела взгляд, но всё же ответила.

— Повелители спасали яйца во время Великой Чистки. Прятали, где могли, в места, которые считали безопасными.

— Сколько их было?

— Не знаю. Не меньше восьми. Видишь ли, каждое ценилось на вес золота. Когда у драконов появляется яйцо, повелители не сразу призывают маленького дракона. Их можно хранить тысячу лет, а потому всегда имелся запас на случай, если роду будет угрожать гибель. Когда началась Чистка, повелителей выслеживали, а яйца, хранившиеся у них, уничтожали. Возможно, кто-то и спрятал одно из яиц в царстве Лота, только я всё равно не верила бы Сенреду.

— У меня и в мыслях нет верить ему. Но нужно проверить, что за ловушку он приготовил: пустую или там и впрямь есть яйцо. Нельзя быть уверенными, пока мы не убедимся. Ведь есть шанс, что яйцо существует?

Его голос дрогнул от теплившейся внутри надежды. Нимуэй больше не усмехалась, она внимательно посмотрела Мерлину в лицо, понимая, что для него значит вся эта история. И для неё она тоже не являлась пустым звуком. В воздухе повисло напряжение, и Артур, уловивший, что жрица готовится подтвердить предположение Мерлина, отчаянно закачал головой.

— Есть, — хрипло ответила она. — Один из тысячи, но есть.

Громкий выдох вырвался из груди мага. Это было одно из его потаённых почти невозможных желаний. Он столько мечтал, что однажды увидит рождение нового дракона. Наверное, с того момента в пещере на крайнем севере, когда одно из испытаний подкинуло ему образ маленького белого дракона. Если бы рука могла провести по тёплой чешуе настоящего маленького ящера! Если бы он мог сказать Килгарре, что тот не последний, что после его смерти род драконов не прервётся. Что в голубые глаза Мерлина будут смотреть и другие янтарные глаза — молодые и игривые, что он будет и впредь ощущать это чувство близости и родства с другим магическим существом.

Артур поймал взгляд Мерлина и будто вся буря этих чувств и мыслей передалась и королю. Он увидел, он понял и забеспокоился. Когда Нимуэй ушла, король тут же бросился к нему.

— Столько упрекать других в неосторожности, а самому лезть прямо в пасть к тигру! — воскликнул он.

— Артур, ты не понимаешь, что для меня значит дракон.

— Как раз понимаю, поэтому и прошу тебя одуматься. Пойми, когда я иду на риск с холодной головой, шансы на неуспех уменьшаются. Но у тебя при слове «дракон» как будто сносит голову! В таком состоянии нельзя лезть куда-то. А уж тем более пытаться переиграть Моргану!

— Вообще, так и есть, — признался Мерлин. — Но ты ведь сам всё понимаешь. Одно дело спор о проведении магического турнира и другое — яйцо дракона. Это тот вопрос, где я буду настаивать. Ты не сможешь меня переубедить, даже не пытайся.

Артур молча стоял перед ним и потом сказал:

— Но я с тобой, понял?

— Артур!

— Это тоже вопрос, который не обсуждается.

— А как же Камелот? Оставить его с Нимуэй?

— Это предоставь мне.

— Какой же ты упрямый!

— Да кто бы говорил.

Было решено провести турнир до конца, а затем отправиться в царство Лота. Артур тоже поговорил с посланником Сенреда, но ничего нового не выяснил. Король рассчитывал, что вылазка будет быстрой — скорее всего, мигом обнаружится, что Сенред соврал про яйцо, и они с Мерлином вернутся домой. А потому объявил ближайшему кругу, что по возвращении намерен тут же жениться.

Глава опубликована: 11.03.2023

Глава 26. О находках и утратах

Последний день турнира подходил к концу, довольные и уставшие зрители рукоплескали напоследок победителям: королю, выигравшего в рыцарской части, и Мордреду, который разбил всех соперников в магическом искусстве. Разумеется, никто не имел иллюзий на счёт того, кто в действительности являлся могущественнейшими магами Камелота: Нимуэй и Мерлин. И всё же победа Мордреда всполошила королевство, простые жители обсуждали его юный возраст, а вот более опытные маги задавались вопросами о том, кто обучал маленького друида.

— Обладать огромной силой — возможно и без обучения, но вот класть на землю опытных заклинателей — нет, — повторял Алатор, и Гаюс ему поддакивал.

Как будто Мерлин этого не понимал: он хорошо знал, какую роль в его нынешнем могуществе сыграло великолепное северное обучение. Но, признаться, мысли о драконе занимали его куда сильнее, чем Мордред. Сидя на трибуне, он наблюдал за друидом, за тем, какие заклинания он использовал, как двигался. Он почти не использовал защиты, только нападал, нападал и снова нападал. Это было немного по-детски, и всё же он победил на этом турнире взрослых и опытных магов.

Когда обещанные награды были розданы, то король, находившийся на поляне за замком, окружённый близким кругом, подозвал к себе Мордреда.

— Ты отлично проявил себя, — сказал Артур. — И мне кажется, что такому таланту требуется особое применение и контроль.

— Лучше поговорить с друидами, — раздался голос приблизившийся Нимуэй.

— Но, может быть, Мордред, выскажет свои пожелания, — приподнял брови король.

Лицо Нимуэй не изменилось, но чувствовалось, что ей не по нраву эта мысль.

— Старшие всегда лучше знают, как поступить, — коротко бросила она.

— Я хочу сразиться с Эмрисом, — подал голос Мордред.

Мерлин и Нимуэй одновременно издали усталый протяжённый вздох. Настырная просьба друида вызывала раздражение в них обоих. На этот раз Эмрис изобразил недовольную гримасу и строго сказал:

— Хочешь сразиться? Хорошо. Только не жалуйся на последствия.

— Но ведь я очень силён.

— Ты не пользуешься защитами.

— В бою они не нужны.

— Вот и ошибаешься, — раздражённо бросил Мерлин.

Самоуверенность, не подкреплённая опытом или знаниями, никогда не нравилась ему. Артур послал ему взгляд, умолявший не крушить всё вокруг и быть подобрее с упрямым, но всё-таки ребёнком. Правда Мерлин не наблюдал в Мордреде ничего от детской беззащитности, кроме невысокого роста.

«Ты готов?» — раздалось неожиданно в голове Мерлина, и он вздрогнул. В Камелоте находилось предостаточно друидов, но только один имел наглость залезать ему в мысли.

— Ты можешь начинать первым, — произнёс вслух маг и махнул рукой. Все вокруг немного разошлись, опасаясь, что сейчас полетят неконтролируемые магические заклинания. Однако Нимуэй предусмотрительно выставила защиту. Старший по возрасту враг оказался более договороспособным и разумным, чем взбалмошный мальчишка, уверовавший, что обладал необыкновенной силой.

Услышав приглашение мага, Мордред довольно усмехнулся и вскинул руку. Выбранное им заклинание Мерлин легко угадал: друид использовал его на турнире против самых страшных соперников, будто желал загасить их силу и придать себе смелости. Толстый защитный щит, который выставил Мерлин, столкнулся с магическим потоком Мордреда и принялся заглатывать его силы. Друид увеличил напор, рассчитывая, что щит не сможет впитать в себя столько магии, и Мерлин вынужденно уберёт его и сам перейдёт к атаке. Однако защита не только выдерживала натиск Мордреда, она даже не становилась меньше. Это вызвало замешательство у мальчика, который настолько успел привыкнуть к победам, что решил, будто и хранитель Альбиона увидит в нём сильного соперника.

Однако Мерлин не менялся в лице, а спокойно и уверенно держал защиту, даже не думая запустить новое заклинание. Он просто стоял и ждал, пока у Мордреда иссякнут силы. Пока заигравшийся мальчишка не поймёт, что мир устроен не так просто, как он себе нарисовал. Казалось, Мордреда ещё больше раззадоривал тот факт, что Мерлин не испытывал азарта и не прибегал к атакам. Внутри него засело желание, чтобы тот увидел в нём равного соперника, но всё шло наперекосяк.

Друид испробовал много атак, и Мерлин ощутил, что тот начал уставать. Ещё одна слабость маленького мага: он выплёскивал наружу мощнейшую волну разом, но не умел следить за расходом сил. Все эти мелочи не давались, как магия, в качестве природного дара, они оттачивались во время кропотливого обучения. В течение боя Мерлин убедился: Мордред самоучка. Но самоучка, действительно, гениальный.

Когда даже рыцарь и король заметили тускнеющее магическое пламя Мордреда, Мерлин одним резким движением смахнул защиту и только взглядом, без всяких заклинаний, оттолкнул мальчика на землю. Из-за этого удар вышел не жёстким, но болезненным для самолюбия друида. Хотя вряд ли он всерьёз рассчитывал победить Эмриса.

— Видишь, — подойдя к нему и подав руку, сказал Мерлин, — защиты очень важны в бою. Хороший щит стоит десятка атакующих заклинаний. Потому что пока ты его держишь, соперник стачивает об него свои силы. А потом ты пускаешь в ход атаки.

Мордред смерил его противоречивым взглядом: уставшим, недовольным, но с тлеющим в глубине восхищением.

— Тебя научили этому на севере?

— Это первое, чему учат в любом месте.

— Меня никто не учил, — передёрнул плечами Мордред.

— Это я понял, — медленно произнёс Мерлин, окинув мальчика долгим оценивающим взглядом. — И тем более выдающимся кажется твой дар.

— Правда? — глаза Мордреда загорелись.

Мерлин молчаливо кивнул и пошёл к Артуру. Король решил определить Мордреда на обучение. По его мнению, если друид обладает настолько мощным даром, то его следует развивать и контролировать.

— И хотя ты косо на него смотришь, — добавил Артур, наклонив лицо к Мерлину, — но даже ты не будешь спорить, что так и нужно поступить.

— Не буду, — согласился Мерлин. — Даже несмотря на неудачу с Морганой, я искренне считаю, что сдерживать дар или, напротив, выплёскивать его без контроля и обучения — крайне плохие идеи.

— Вот и чудно, — улыбнулся Артур. — Правда, в Камелоте совершенно нет системы обучения, как на севере. Не представляю, как мы будем справляться ещё и с этим.

— Тут волноваться не о чем, — встряла Нимуэй, — я позабочусь и о Мордреде, и о других юных магах, которым потребуется присмотр и наставление.

Мерлин окинул жрицу долгим взглядом, а потом кивнул Артуру. Одной Нимуэй он бы недоверил обучение магов, но ведь он будет рядом и тоже будет участвовать в процессе.

После завершения турнира они с Артуром должны были отправиться в царство Лота. Вечером они засели с королём в его покоях, обсудили маршрут, план действий, возможные проблемы и ловушки. От посланника Сенреда они узнали, где якобы хранилось яйцо дракона. Тот вызвался сопроводить их и указать место, но на подобное Артур и Мерлин точно не пошли бы. Это была бы верная ловушка. Король сделал вид, что они послушались мужчину, но в действительности они с Мерлином договорились оставить его в Камелоте под чутким надзором рыцарей, в то время как сами совсем с другой стороны намеревались попасть в замок Сенреда.

— Есть одна опасность, связанная с тобой, — произнёс Мерлин, глядя на разложенные на столе карты.

— Какая?

— Если мы используем твою кровь, чтобы следить за Морганой, то она может делать то же самое, чтобы отслеживать тебя.

— Значит, мы оба знаем местонахождение друг друга и никто не обладает преимуществом, — сказал Артур с совершенно безмятежным видом. — Ведь заклинание точное и обман невозможен, так?

— В магии я уверен, — встряхнул головой Мерлин.

— И контрзаклинания нет?

— Его не существует, — маг расплылся в улыбке.

— Ты чего так улыбаешься? — подозрительно посмотрел на него король.

— Извини, всё никак не привыкну к тому, как обыденно ты интересуешься, нет ли у какого-нибудь заклятия контрзаклятия.

— Иногда мне кажется, что я привык к магии в Камелоте быстрее, чем ты, — заметил Артур. откинувшись на спинке стула.

— Да так и есть! — воскликнул Мерлин. — У меня руки холодеют, когда ты как ни в чём не бывало отдаёшь приказы союзникам Нимуэй, а они смотрят на тебя, словно видят чудо.

— Мне всегда говорили, что я похож на чудо, — всё-таки самодовольство чуть реже, чем прежде, но по-прежнему проскальзывало в речах Артура.

— Да я не в том смысле, — усмехнулся Мерлин.

— Я знаю, — прикрыл лучащиеся глаза Артур.

Вернувшись к себе, Мерлин тщательно прокрутил в голове весь план, пока Фрея хлопотала с ужином. Захочет ли Моргана устроить покушение на Артура? Или она будет отвлекать его, пока Сенред нападёт на короля? Мерлин снова и снова просчитывал планы и возможности врагов со всех сторон. А затем в мыслях появлялся образ дракона, начисто вытеснявший всё остальное.

— Ты летаешь в облаках, — услышал он голос Фреи, которая замахала рукой перед его глазами.

— Да, прости. Завтра мы с Артуром уезжаем.

— Ненадолго?

— Надеюсь.

Фрея обхватила себя руками за плечи и посмотрела на огонь в очаге, освещавший комнату.

— Ты веришь в существование яйца?

— Это моя мечта. Знаю, все считают это безумием.

— Нет, я верю, что яйцо где-то есть. Возможно, не у Сенреда, но где-то оно точно есть.

Мерлин замолчал, услышав её признание. Как забавно: в замке на него смотрели с тенью сочувствия, понимая, что он всерьёз относится к сообщению посланника Сенреда. Рыцари поддерживали короля и считали, что это именно пустая ловушка, что никакого яйца нет. Сначала Нимуэй допустила ничтожный шанс на существование яйца, а теперь Фрея с такой уверенностью заявила, что верит в него. В её сердце всегда было столько веры, что хватило бы на двоих.

— Скажи, ты часто в замке сталкиваешься с Нимуэй, когда меня нет рядом? — спросил Мерлин настолько серьёзным голосом, что Фрея выпрямилась и внимательно посмотрела на него.

— Да толком нет. А почему ты спрашиваешь?

— Пытаюсь раскусить её замыслы.

— И каковы успехи?

— Ничтожны.

— Потому что она не лжёт.

— В смысле?

— Она добилась всего, что хотела. Она не лгала, когда приносила клятву Камелоту, когда говорила, что от Морганы нужно избавиться. Она хочет примириться с тобой, поэтому больше не заикается о заклинании-ловушке и вообще не пересекается со мной. Разве есть иное объяснение?

— Не знаю, — пожал плечами Мерлин. — Понимаешь, я смотрю на неё и не могу заставить себя поверить ей, даже если вижу, что она выполняет все свои обязательства. Я физически не могу верить ей.

— Понимаю, — коротко ответила Фрея. — Будьте осторожны с Артуром.

Мерлин кивнул ей, и они отправились спать. Маг в первую очередь думал о защите короля, так как тот не обладал магией. О себе Мерлин всегда мог позаботиться, он делал это всю жизнь. Мог ли он тогда представить, что путешествие, обещавшие быть коротким, обернётся страшным испытанием именно для него?


* * *


Северная армия, дойдя до южной границы царства Лота и Немета начала углубляться на восток, отхватывая всё новые и новые куски земли. Сопротивления в виде Гиен Кэнэх они не видели, хотя понимали, что живые пожиратели однозначно остались. Настанет момент, думала Иннес, когда её редкий дар окажется бесполезным и она вернётся к тому, с чего начала. Но пока армия в ней нуждалась, и она старалась быть бдительной, чтобы не пропустить внезапного нападения. Цена её ошибки была бы слишком высока.

Вернувшийся с переговоров главный советник был несколько рассеянным, а потому Иннес не стала говорить ему о том, что тревожило её. Однако Логи быстро сосредоточился на окружающих и первым заметил, что она не так спокойна, как обычно.

— Пожиратели почти все уничтожены. Знаю, я должна радоваться, но недавно я поняла, что с их исчезновением мой дар перестанет приносить пользу, — ответила она, когда он спросил прямо.

— Пока вам это не грозит. А в будущем, кто знает, может, вы ещё устанете от внимания, которое вам будут оказывать из-за дара.

Иннес в этом сильно сомневалась, но вслух возражать не стала. В воздухе чувствовалось дуновение скорых изменений: царству Лота было суждено пасть, а она и главный советник вернутся в замок Крылатых. Иннес с трудом представляла, что ждёт её там и что ждёт север. Столько лет они жили, отделённые маленькой речушкой от пяти королевств, а теперь они перешли границу и заглотили одно из них. Логи не нравился захват земель — Иннес видела, как едва заметно его глаза сужались, когда рядом кто-то упоминал о новых завоеваниях и заявлял, что это ещё не конец. Во всеобщем опьянении он сохранял разум и остерегался разделять восторги.

Вскоре это начала замечать не только Иннес. Холодность Логи в отношении расширения севера бросалась в глаза и главнокомандующему, и простым воинам. Медленно, но верно среди северян распространялось чувство, что главный советник осуждает их, а затем замелькало новое страшное слово — предательство. Казалось, кто-то настойчиво упоминал его снова и снова, и постепенно оно засело в голове у многих. Логи и предательство — две несовместимые вещи, подумала Иннес, когда впервые услышала. И решила, что раз это очевидно для неё, неопытной молодой девушки, то для других — тем более. Но она ошиблась. Зерно, тихо посеянное в не слишком требовательных и рассудительных умах, прорастало и начало подтачивать недавнее обожание.

Однажды Иннес не выдержала.

— Почему вы никак не опровергаете слухи? — вспылила она. Её бросало в жар каждый раз, когда она улавливала осуждающий Логи шёпот. Он совершенно бескорыстно уделял время её обучению, столько дал ей, её переполняла не только влюблённость, но и искренняя благодарность. Иннес хотела броситься и закричать, что всё это ложь, что все вокруг глупы, раз верят в подобные сплетни. Сплетни, которые распространяет определённый человек и с определённым умыслом. — Все вокруг судачат, что вы подстроили передачу Немета Камелоту! Что вы предатель!

Логи не повёл и бровью, только внимательно и с долей сочувствия посмотрел на неё и сказал:

— Кажется, вы переживаете это сильнее, чем я. Простите.

— Простить? За что вы извиняетесь? Я только не могу понять, почему вы не защищаетесь.

— Я извиняюсь за то, что вам придётся и впредь слышать все эти слухи обо мне. Потому что я намерен молчать.

— Но почему? — изумилась Иннес. — Разве ваше положение от этого не слабеет? Почему вы подставляете себя под удар советника Вотана?

Логи ласково усмехнулся.

— Всё-то вы знаете, хитрая тихоня. Есть одна причина, я не могу сказать. Но маленькая радость у меня тоже имеется. Через три дня мы возвращаемся в столицу, в армии я больше не нужен.

— Даже не знаю, что хуже, — вздохнула Иннес и собралась уходить, но напоследок повернулась и сказала через плечо: — Как-то я видела одного сильного мага, которого начали обвинять в предательстве, только он к тому времени уже сбежал с севера. А вот вам бежать некуда, да вы никогда и не побежите.

Он услышал её, но продолжал бездействовать. Несколько раз она пыталась спорить с воинами, надеясь, что они прислушаются к ней — ведь сами говорили, что её присутствие в армии спасает их всех от самой ужасной для магов участи. Но от неё отмахнулись словно от маленькой глупой девчонки. Иннес видела, как сгущаются тучи над головой Логи. А потому от души радовалась отъезду. Они вернутся в замок, размышляла она, и там для главного советника всё станет как прежде. Да, она не будет чувствовать себя в столице настолько значимой, как здесь, но Иннес было всё равно. Она устала от тяготеющего липкого чувства страха и неясности, от глухой стены, что выросла на пустых разговорах.

Все её надежды рухнули, как только они переступили порог замка Крылатых. При дворе в открытую говорили, что правителю следовало сменить главного советника. Королева Митиан молчала, позволив всем считать, что она разочарована потерей родного королевства. Иннес была на грани отчаяния. Невозможно было отрицать очевидное или пытаться обмануть саму себя. Против Логи собирались огромные силы.


* * *


Обходными путями Мерлин и Артур всё-таки выбрались из Камелота и достигли границ царства Лота. Вернее, бывших границ, поскольку северян на этих землях отныне было больше, чем южан. Им нельзя было попасться на глаза ни одним, ни другим. Место, на которое им указал посланник Сенреда, являлось старыми развалинами неподалёку от замка короля. Теперь оно было захвачено северянами, из замка все бежали. Развалины не представляли собой интереса ни для кого, но чтобы добраться до них требовалось пройти возле королевского замка с той и с другой стороны.

— И всё-таки лучше затаиться и подождать денёк, когда мы доберёмся до места. Последить, разузнать, есть ли там кто, — уговаривал Мерлина по пути Артур.

— Это слишком долго. Пока мы будем ждать, нас найдут, если ни Моргана, так северяне. Вот уж кто не поймёт, что я делаю в царстве Лота после того, как побывал в Немете.

— Меньше всего я думаю о северной армии, — многозначительно произнёс Артур. — Они-то не таскают за собой пожирателей.

— Ну да, они просто обвинят нас в незаконном проникновении на их земли. Потому что они-то уже считают их своими, — усмехнулся волшебник.

— Уж как-нибудь известный воин и известный маг сумеют, будучи вдвоём, не попасться никому на глаза.

— Ой, — закатил глаза Мерлин, — зачем ты сказал это вслух? Вот теперь непременно попадём в какую-нибудь ловушку.

— Я пообещал Гвиневре, что мы вернёмся совсем скоро.

— А я вот перестал обещать подобные вещи Фрее.

— Потому что однажды уже не сдержал его, да? — поинтересовался король.

— Угу. Поэтому я обещаю только быть осторожным.

Через пару дней они обошли замок Сенреда и остановились недалеко от места, указанного его посланником. Совершенно неприметное со стороны, сплошные развалины, поддерживаемые друг другом и поросшие мхом. Где-то среди них должна была лежать плита, которая отодвигалась и вела в подземелье, соединяемое с подземельями замка Сенреда.

— Ты что-нибудь чувствуешь? — шёпотом спросил Артур, скосив взгляд на Мерлина.

— Вряд ли я почувствую неродившегося дракона, — буркнул Мерлин, не отводя взор от загадочных развалин.

— Да я не про дракона, а про ловушку! Нет, одного тебя отпускать точно нельзя, ты же скоро во сне и наяву будешь видеть одних драконов.

— Не волнуйся, я прекрасно знаю, что нужно сначала проверять местность. Этим и займусь, а в подземелье спустимся ближе к ночи.

Так они и поступили. Мерлин осторожно прощупал местность магией, а Артур прокрался к замку и осмотрел его стены. Вернувшись, он сообщил Мерлину, что тот находится под полным контролем северян, людей Сенреда не видно, а стража сменяет друг друга странным образом.

— В каком смысле? — нахмурился Мерлин.

— У них нет чётких временных промежутков и отряды с разным количеством магов. Так ведь никто не делает.

— Ну, ты же знаешь, у севера нет тех же представлений о военном деле, что и на юге.

— Да, но ведь это очевидные вещи!

— И тем не менее. В остальном ничего подозрительного?

Артур отрицательно покачал головой.

— Ладно, — сказал Мерлин, — тогда давай покончим с этим поскорее и вернём тебя твоей прекрасной невесте. А то я чувствую себя тем ещё разлучником.

— Глупости, — фыркнул Артур и похлопал его по плечу.

Тьма спустилась на продуваемые луга и накрыла собой каждый уголок. Мерлин и Артур выбрались из укрытия и начали пробираться к развалинам. Добравшись до них, они остановились, выжидая и осматриваясь. Вокруг стояла глухая тьма. Никакого намёка на ловушку, но если Мерлин чему-то и научился от Артура, так это тому, что обращать внимание стоило не столько на присутствие необычного, сколько на отсутствие обычного. Даже из замка, в котором находилось приличное количество северян, не издавалось ни звука, а все окна погасли вмиг.

Мерлин сглотнул. На мгновение ему почудилось, будто он вёл лучшего друга в место полное опасностей, из которых они не выберутся так же ловко, как привыкли. Он быстро выкинул эти мысли из головы. Они оба прекрасно справлялись с любыми трудностями, потому что держались вместе и не позволяли страху полностью завладеть собой.

— Слишком тихо, да? — шепнул Мерлин на ухо Артуру.

Тот выразительно посмотрел на него, и ответа не потребовалось. Они обошли развалины и нашли гладкое место, присыпанное сухими листьями. А поскольку лето было в разгаре, то они могли появиться здесь лишь благодаря человеку. Стряхнув увядшую листву, они увидели каменную плиту, ровную, без единого скола. Мерлин провёл над ней рукой по воздуху, в его глазах полыхнуло золото. Артур спокойно ждал, пока тот не закончил и не кивнул в знак того, что они могут двигаться дальше. Мерлин прочёл быстрое заклинание, и плита с грохотом, слишком сильным для ночной тишины, отодвинулась и приоткрыла им проход вниз. Магическая сфера тут же вспыхнула в руках волшебника и осветила лестницу, ведущую вниз.

Артур подобрал плащ, и они начали спускаться. Лестница оказалась длинной, но наконец они добрались до ровной площадки, от которой шли три коридора.

— И куда нам теперь? — спросил Артур.

Но Мерлин уже прикрыл глаза, прощупывая поверхность.

— Попробуем сюда, — его рука указала левый коридор, — я почувствовал, что этот проход ведёт в какую-то комнату. Но сначала, — Мерлин резко развернулся, — давай-ка кое-что проверим.

Он достал карту и расстелил прямо на полу.

— Хочешь проверить, где Моргана? — догадался Артур.

Маг кивнул, и король протянул ему ладонь. Привычным движением Мерлин сделал надрез, потом убрал его, наклонился к земле и прочёл заклинание поиска. Кровь набухла и двинулась в сторону замка Сенреда, заставив Мерлина и Артура затаить дыхание. Капля застыла между замком и местом, где находились они сейчас.

— Она тут, — коротко подытожил Мерлин, поднимаясь на ноги.

Они обговаривали это ещё по дороге, ничего удивительного в появлении Морганы не было, и всё же лёгкий холодок пробежал по спине Мерлина. Они пошли дальше, понимая, что нежеланной встречи им не избежать. Но для Мерлина было важно разузнать всё о яйце дракона, о котором никто ничего не знал. А для Артура был важен Мерлин, и поэтому он шёл за ним по глухому опасному коридору, ведущему в неизвестность.

Чутьё не подвело волшебника: они вышли в небольшую подземную комнату. Сначала им показалось, что внутри ничего не было, кроме голых стен и лежащих на земле камней, но когда Мерлин поднял светящуюся сферу под потолок и она осветила пространство целиком, то впереди они увидели высокую колонну. На её вершине лежало большое вытянутое переливающееся яйцо.

Ноги мага приросли к земле. Он грезил этим яйцом наяву и не мог поверить, что в самом деле видит его. Восхитительно прекрасное, совершенной формы, оно возвышалось над ними и казалось недосягаемым.

— Выходит, не зря, — наклонился к нему Артур.

Мерлин посмотрел на короля и увидел, как его лицо тоже озарило восхищение. В груди потеплело и одновременно кольнуло. Самые опасные ловушки расставляются прямо перед желаемым. Он не получит его так легко, но Мерлину было достаточно увидеть, что оно существует.

Он весь обратился в слух и сделал буквально два шага. Его прервал хорошо знакомый женский голос:

— Не так быстро, Эмрис.

Видимо, с другой стороны находился второй вход, которым и воспользовалась Моргана. Она стояла на противоположном конце, ближе к яйцу и разглядывала мага и Артура.

— Как же ты предсказуем, — усмехнулась она.

— У меня и не было цели удивить тебя, — сказал Мерлин.

— Это долг повелителя заставил тебя явиться сюда? — спросила Моргана.

И Мерлин понял, что ей действительно было интересно узнать это. Потому что она не понимала, как можно по собственной воле пойти в столь опасное место. Гораздо легче было поверить в существование неведомой силы, которой он не мог противиться.

— Я пришёл, потому что хотел, — глядя в упор, ответил маг.

— Ты знаешь, что случилось в Камелоте? — выступил вперёд Артур.

— Ты о том, как все маги купились на твои речи? — лицо Морганы искривилось.

— Нет, — невозмутимо сказал Артур, — я о том, как все маги, которые некогда бежали из Камелота, вернулись и обрели дом. Все, кроме тебя.

Нахмурившись, Мерлин отвёл голову в сторону. Он не верил, но вот глубоко в сердце Артура вера по-прежнему жила, и маг не мог корить его за это. В этом же весь Артур: жёсткий в бою, но всегда готовый дать последний шанс, пока мечи оставались в ножнах.

— А я не настолько глупа.

— Глупость? Разве примириться и дать шанс на возрождение магии в Камелоте — это, по-твоему, глупость?

— Верить в то, что сын Утера Пендрагона способен принять и понять магию, — огромная глупость, мой дорогой братец, — Моргана с особым ехидством проговорила последние три слова.

— Разумеется, на это способна лишь дочь Утера Пендрагона, — не остался в долгу Артур.

Стрела попала в цель. Выражение лица Морганы резко стало хищным и враждебным.

— Моим отцом навсегда останется Горлуа. Утер так и не признал во мне своего ребёнка, он предпочёл тебя. Так что его наследие — это ты.

— Брось, Моргана, — покачал головой Артур, — кровь не вымывается из жил словами. Даже магия признаёт в нас родственников, не так ли?

Намёк на то, каким заклинанием пользовались обе стороны, заставил Моргану побелеть от гнева. Артур не гнушался использовать законы магии против неё. Она с яростью посмотрела на Эмриса.

— А ты пытаешься научить его тому, что Утер завещал ему ненавидеть? Как это жалко, Эмрис.

— Жалко то, как ты пытаешься строить стену ненависти, когда все вокруг устали от неё и уже давно перешли на сторону мира. И как видишь, Артур держит слово. Все маги в Камелоте убедились в этом, так что больше тебе никто не поверит, — Мерлин не мог упустить шанс и не обрубить ей последние ниточки. — Если не хочешь возвращаться, то иди куда хочешь. Но не смей тревожить Камелот. Он достаточно натерпелся.

— Мне казалось, вы оба неплохо знаете меня. Я никогда не отступаю.

Вот и всё. Оказалось, что найти яйцо дракона проще, чем достичь понимания в разговоре с Морганой.

— И вообще, сейчас ты не в том положении, чтобы выставлять мне условия, — бодрым голосом продолжила ведьма, приблизившись к колонне с яйцом.

Мерлин сжал ладонь за спиной, готовясь к нападению.

— Выбраться из этого подземелья куда сложнее, чем зайти внутрь, — проворковала Моргана, и тут же каменные глыбы обрушились и замуровали оба входа.

За её спиной мелькнули тени, и Мерлин услышал, как Артур с презрением выдохнул:

— Сенред!

Рядом с ведьмой показался уже бывший король царства Лота вместе с вооружённым отрядом людей. Их мечи блеснули, и они тут же бросились на Артура, но Мерлин отбросил их магической волной. Моргана мигом направила огненный шар в его голову, и пришлось отбиваться от неё. За спиной волшебника скрестились мечи. Значит, по их плану Моргана должна будет отвлекать его, пока с десяток воинов Сенреда будут пытаться убить Артура. Как предсказуемо, подумал Мерлин.

Когда волшебник видел, что кто-то хочет навредить тем, кого он любит, внутри него просыпалась жёсткость. Он с силой выпустил руку, и с его ладони сорвалось мощное золотое свечение, похожее на огненный шар. Только это была часть его личной силы. И кожа Морганы ощутила всю её разрушительную мощь.

Она стояла, покачиваясь, зажав рукой обгоревший участок плеча, яростно сверкая глазами и шипя от боли. Следующее заклинание она прокричала. Воздушный щит закрыл собой и Мерлина, и Артура. Король отбивался от отряда Сенреда, а тот стоял в стороне и просто смотрел. Он единственный в подземелье ни с кем не сражался.

Мерлин и Моргана обменивались атаками, и маг понимал, что она преграждает ему путь к яйцу. Он никак не мог отвлечься от битвы с нею и снять его с вершины колонны. А ещё краем глаза он следил за Артуром и пару раз откидывал от него воинов, желавших ударить короля со спины. И вход. Видимо, Моргана запечатала его заранее приготовленным заклинанием. Конечно, Мерлин знал несколько особо мощных контрзаклинаний, но произносить их, сражаясь одной рукой с самой могущественной ведьмой Альбиона, а другой прикрывая своего короля, было затруднительно даже для такого умелого волшебника.

Артур держал удар, а разобраться с Морганой должен был Мерлин. Если Мордред вырубил её, то и он обязан справиться. Только у него нет преимущества неожиданности. Мерлин зажал большим пальцем кольцо с изумрудом, шепча новое атакующее заклинание. Моргана не стала тратиться на защиту, решив поразить мага встречной атакой. В этом пренебрежении защитами она напоминала ему маленького друида. А ведь Нимуэй наверняка тщательно объясняла ей тактику боя. Моргана чувствовала себя свободной от опеки Верховной жрицы и от её наставлений. Мерлин сосредоточился на атаке, чтобы опередить Моргану. Буквально на долю мгновения его магия выскользнула с пальцев раньше, чем её, и встретившись с её волной, пробила напор и понеслась на ведьму. Моргана не успела защититься, а Мерлин усилил волну следующим коротким заклинанием, которое дало решающее преимущество.

Моргана отлетела к стене. Мерлин занёс руку для следующего заклятия — смертельного. Её глаза встретились с его. Расширенные и испуганные. Моргана знала, что он больше не пожалеет её. Он не Артур, он не даёт шансов. Мерлин уже начал читать одно из смертельных природных заклинаний. К его сожалению, любое из них требовало времени. Краем глаза он уловил, как Моргана пыталась поднять правую руку и не смогла, — видимо, удар был сильным. Она лихорадочно заметалась взглядом по пещере. Остановилась на втором входе и, сверкнув глазами, открыла его. Мерлин не успел оборвать смертельное заклинание, чтобы остановить её, — Моргана выбежала наружу и захлопнула плиту обратно.

В то мгновение Сенред резко отскочил от стены и неверящим взором уставился на закрытый вход. Моргана бросила его и его людей в одной пещере с Артуром и Мерлином.

— Видишь, — не удержался от насмешки Эмрис, — эта Моргана тоже бросает тебя.

Сенред сердито посмотрел на него.

— Это ты подослал ко мне фальшивую Моргану!

— Вот это догадливость, — с издёвкой проговорил Мерлин, делая шаг вперёд.

В его руках полыхало смертельное заклинание, и он не собирался гасить его. Воины Сенреда не сразу поняли, что произошло, и продолжали сражаться с Артуром. Под звуки соприкасавшихся мечей Мерлин отправил в правителя царства Лота смертельное заклинание, предназначавшееся Моргане. Тот сжался возле стены, пряча голову за руками, и упал замертво, едва магия Мерлина коснулась его. Даже сильный волшебник не пережил бы столь сокрушительного заклинания.

Артур сражался с оставшейся парой воинов, остальные лежали на земле. Одним движением руки Мерлин откинул их от короля и сказал:

— Нужно забирать яйцо и убираться отсюда.

— Где Моргана? — оглядываясь, спросил Артур.

— Сбежала. Если бы не яйцо, я бы пошёл за ней.

Артур в тот момент подошёл к Сенреду и хотел было наклониться, но передумал. Бережными движениями Мерлин приподнял яйцо в воздухе и при помощи магии спустил на землю. Оно было высоким, резко сужающимся кверху, но в то же время плавным. Его поверхность отражала свет, падающий на него, и сама излучала едва уловимую перламутровую дымку. На миг Мерлин невольно залюбовался яйцом, но быстро взял его в охапку и кивнул королю.

— Моргана закрыла вход обратно, но я услышал, какое заклинание она использовала при открытии.

Он открыл каменный заслон, и они выскочили в коридор. Добравшись до поверхности, маг и король помчались к лесу — только там можно было надёжно спрятаться. Вряд ли Моргана будет их преследовать, её подкосил удар. Или Мерлин переоценил свою силу? Нет, усиленный кольцом с волосами Артура и кольцом с изумрудом удар и вправду вышел сокрушительным. Во время битвы за Камелот она отразила подобный, но, наверное, Моргана ещё не восстановилась целиком. Прутья в темноте царапали лица и руки, но они продолжали бежать прочь от развалин и замка Сенреда.

Наконец Артур остановился, чтобы отдышаться. Хотя в передышке скорее нуждался Мерлин.

— Мы же не до Камелота так будем бежать? — откашливался маг. — Я бы лучше послушал ворчания Килгарры, тем более, что с таким подарком, — он указал на драгоценное яйцо, — он впервые в жизни будет счастлив роли коня.

Артур огляделся, хотя Мерлин не понимал, как он ориентировался в кромешной тьме.

— Выйдем на поляну и вызовешь его. Он всё же будет побольше яйца.

Маг улыбнулся, он запретил себе думать об яйце сейчас, сначала нужно добраться до Камелота, а потом предаваться радостям. Они уже собрались бежать дальше, но король замер и вскинул руку.

— Здесь кто-то есть, — произнёс он едва слышно.

Мерлин ничего не заметил. Если бы это была Моргана или любой другой сильный маг, он бы наверняка почувствовал. А если это человек или слабый волшебник, то бояться им нечего.

— Это точно не Моргана, — сказал Мерлин, пощупав местность.

Артур удовлетворительно кивнул, и они сорвались с места, но не пробежали и сотни шагов, как с ошеломляющим свистом что-то снесло Мерлина с ног. Яйцо выскользнуло из рук и, падая, последним маг увидел удаляющийся силуэт Артура. Король всегда обгонял его на бегу. Что-то округлое впилось в лицо мага, и он с ужасом осознал, что это Гиен Кэнэх. Первым порывом было снести эту гадость магией, которую он мог излучать одним взглядом. Но для пожирателя его сила являлась едой, а не оружием.

Мерлин катался по земле и пытался сорвать ногтями Гиен Кэнэх. Тот вцепился в лицо намертво. Ни вздоха, ни звука. Только чувство, как что-то отрывает от Мерлина волшебство, словно наживую сдирает мясо с кости. Он хотел позвать Артура, но не мог. Король вернётся и поможет ему. Он просто сильно обогнал его на бегу.

И тут неведомая сила разрезала пожирателя на части, и Мерлин громко вдохнул. Самый чистый и свежий воздух в его жизни. Мерлин кашлял и катался по земле, задыхаясь.

— Тише, тише, я тут!

Руки Артура обхватили его за плечи и приподняли, давая дышать полной грудью. Мерлин хватал воздух ртом, а пальцами вцепился в ладонь Артура.

— Мерлин, я тут! — снова повторил он. — Я разрезал его Экскалибуром, его больше нет, не волнуйся.

Артур всё твердил, что всё в порядке, но внутри Мерлина росла буря безумия. Он привстал и вытянул руку вперёд. Артур поддерживал его за спину.

В воздухе пронеслось лёгкое природное заклинание, сорвавшееся с губ Мерлина. Раньше ему не требовалась ни капли усилий, чтобы произнести его. А теперь будто всё его тело сковали доспехи и не пускали золотую волну наружу. Из груди вырвался гневный крик, и кулак со всей силы ударил о землю. В кожу вонзились мелкие камни. Он выкрикнул несчастное заклинание снова. То самое, которым в детстве создавал в воздухе огненных драконов и розы для Фреи. Артур, сидевший на земле на коленях и державший его обеими руками за плечи, вздрогнул.

Он молчал. Это было так странно и незнакомо: Артур, которому совершенно нечего сказать. И от этого становилось ещё хуже. Мерлин не мог разглядеть его в темноте, но, наверное, это было к лучшему. Пальцы короля до боли впились в плечи. Мерлин и так всё понял. Он держал ладонь вытянутой, словно хотел остановить то, что безвозвратно уходило.

— Не надо, прошу, — король накрыл его руку своей и, слегка нажав, опустил вниз. — Ты не готов, потом попробуешь.

— У меня больше нет магии, — пустым и холодным голосом сказал Мерлин.

— Глупости! — моментально оборвал его Артур. — Это временно. Вот увидишь, вернёмся в Камелот, снова будешь колдовать. Ты слишком потрясён. Ты не можешь лишиться магии. Пожиратель не успел высосать её, я уничтожил его. Ему не хватило времени… Не могло хватить…

Его голос начал срываться. Наткнуться на пожирателя в тот момент, когда они были практически уничтожены. Так нелепо и попросту невозможно.

— Артур, — прервал его Мерлин. И сам замолк.

Учащённо дыша, король напрягся и поднял Мерлина.

— Ну уж нет, я отказываюсь верить, что эта тварь лишила тебя магии. Пошли, нужно раздобыть лошадей и идти в Камелот.

Будто сам Мерлин верил. Он чувствовал пламя жизненной силы внутри себя, и это пламя было золотого цвета — он знал это. На земле лежало яйцо, которое только что олицетворяло самую большую магическую удачу, какая только могла свалиться на голову Мерлина. А теперь он переживал невозможную утрату.

Недалеко послышался стук копыт, и Артур оттащил Мерлина за дерево. На дороге, что шла в паре десятков шагов, показались всадники. До них донёсся их разговор:

— Они точно были здесь! Обыщите округу!

— А как же маг?

— Он больше не маг, — прозвучало в ответ.

Артур тут же повернул голову к Мерлину, но тот стоял не шелохнувшись. Они дождались, пока всадники не скроются, и отправились через лес другим путём. Мерлин целиком доверился королю, а тот шагал с таким непоколебимым видом, что сомневаться не приходилось: у него есть план, как выбраться отсюда.

Они шли без остановки, пока не начало светать. О вызове дракона пришлось забыть. По спине прошёлся табун мурашек, когда Мерлин подумал об яйце, которое заботливо сжимал обеими руками. Надежда на нового дракона ускользала, не успев родиться.

С наступлением утра Артур решил сделать привал. Первые лучи утреннего солнца показали Мерлину лицо короля. Он выглядел осунувшимся и убитым и постоянно замирал, задумавшись о чём-то. Мерлин же наблюдал его отчаяние, а сам оставался внешне сдержанным. Как странно: ведь даже мысль о потере магии внушала ему ужас, а теперь он сидит на холодном камне и отпивает из фляги, словно ничего не произошло. Артур скользил по нему выжидащим взором, вглядывался в его лицо, будто искал что-то, а затем безутешно отворачивал голову.

— До границы два дня пути, — произнёс король. — Думаю, до Камелота лучше не пытаться искать лошадей.

Мерлин молча согласился и поднялся на ноги. Его взгляд остановился на лежащем рядом яйце, а затем опустился на кольцо с изумрудом. Издававший ранее едва заметное зелёное свечение камень потух. Мерлин замер и словно статуя взирал на это немое доказательство. Он ощутил, как король сейчас смотрит на него. Порыв ветра обжёг лицо.

Будто неведомый голос сообщил ему, что он умер, но он отказывался признавать себя мёртвым. Как, если в его жилах пульсирует заветное золото? Но вот кольцо, которое никогда не гасло, теперь потемнело. А вот его лучший друг смотрит на него, как будто приготовился к встрече с ураганом и не понимает, почему буря никак не разразится. Глядя на кольцо, Мерлин почувствовал, как пара слезинок скатилась по щекам.

Артур бросился к нему и прижал к себе. Он никогда не видел у Мерлина слёз, да и сам маг не помнил, когда плакал в последний раз. Он беззвучно плакал на плече у Артура, а тот пытался утешить его.

— Ты вернёшь себе силу! Она просто пропала на время, но она вернётся. Кто-то из магов в Камелоте обязательно поможет.

— Артур, — отпрянул от него Мерлин, — я больше не смогу защищать тебя.

— Какая разница! — воскликнул тот, сжав его за плечи. — Послушай, даже если магия не вернётся, ты всё равно будешь подле меня. Никакая магия не изменит этого. А пока рано думать, что всё потеряно, давай сначала доберёмся до дома.

Мерлин снова посмотрел на кольцо с изумрудом. Его руки дрожали, но он не понял этого, пока не увидел. В тот момент холод, который сковал Мерлина начал отступать, а вместе с ним испарялась и его выдержка. До осознания медленно начало доходить, что даже, чувствуя магию внутри, он может никогда не суметь выпустить её. Как это было ночью. Вихрем в голове пронеслись воспоминания о том, как много времени он потратил на севере, чтобы узнать о сущности своей силы, о том, как мало учителей могли дать ему вразумительные ответы. «Ты подчиняешься всем законам магии и одновременно нарушаешь каждый из них». Что же говорить о Камелоте! Кто там даст ему ответ на вопрос, как вернуть магию Эмриса? Какой может быть его жизнь без магии?! Разве не для неё он существует? Он живое воплощение магической силы, как он должен жить, если его золото останется запертым внутри?

Крик рвался наружу, но Артур смотрел на него почти умоляющим взором, ожидая хотя бы лёгкого кивка, и Мерлин удержался. Они отправились дальше к южной границе царства Лота в полном молчании, потому что говорить не было сил. Ближе к полудню они поняли, что их нагоняют всадники, шедшие по следу. Артур свернул в сторону болот, пролегающих в западной стороне. Лошади там не пройдут, а вот люди вполне.

Они недооценили упорство преследователей: Артур и Мерлин оказались зажатыми на дороге, по которой надвигались всадники с двух сторон, а вокруг были болота.

— Кажется, выбора нет, — сказал король, — лезь туда.

— Прямо в болото? — Мерлин оглядел недружелюбные трясины, поверхность воды изредка булькала.

— Да, придётся испачкаться.

— Вот уж пустяки, — усмехнулся Мерлин и полез в воду, прижимая яйцо к груди.

Они спрятались за выступавшей кочкой. Когда всадники проедут, то они продолжат путь. Звук копыт приблизился, всадники спешились, и Артур опустился в воду по самый подбородок. Алый плащ окутала тина, одной рукой он сжимал рукоять Экскалибура, а другой держал Мерлина. Тот посмотрел на короля. А ведь если бы не он, то Артур не стал бы прятаться, он бы вышел сражаться с преследователями, неважно десяток их или два. Король сосредоточился на звуках, а Мерлин не сводил глаз с его лица, со светлых волос. Вода холодила кожу. Голоса их преследователей раздавались едва ли не над их головами.

— Они были где-то здесь! Прошерстите всё!

Рядом зашевелился куст, и Артур потянул Мерлина за рукав под воду. Холодный купол замкнулся над головой. Мерлину снова не хватало воздуха. Водная стихия обволакивала его, когда-то одно её прикосновение пробуждало в нём магический отклик, а теперь он был обречён задыхаться.

Казалось, прошло много времени, прежде чем Мерлин ощутил, как его потянули наверх. Руки Артура по-прежнему возвращали его к жизни. А Мерлин без магии был совершенно беспомощным, всего лишь обычным человеком. В грудь ворвался свежий поток воздуха. Преследователи ещё обыскивали округу. Король поймал взгляд Мерлина и тихо проговорил:

— Я вытащу нас.

И через мгновение они снова оказались под водой. Артур не выпускал его руки, Мерлин чувствовал тепло от него даже в холодной воде, но сонная дымка начала окутывать сознание.

Через мутную пелену воды внезапно проступил свет, и вдалеке он увидел очертания мужчины. Приглядевшись, Мерлин понял, что это отец. Пальцы скользнули по плотной скорлупе драконьего яйца, отец увидел это движение.

— Ты сделал это, — сказал он, ласково глядя на сына. — Альбион увидит нового дракона.

— Не увидит, — жёстко ответил Мерлин. — Я потерял магию.

Отец приподнял брови.

— Ты? Потерял магию? Разве может Эмрис потерять себя?

— Как видишь. Я не смогу призвать дракона, не смогу защитить Артура, Альбион.

— Ты же не думаешь, что твоя жизнь ничего не стоит без магии?

— Всё, что в ней есть, зависит от магии.

— Неправда. Если не можешь ответить себе на этот вопрос, так спроси у Фреи, у Гаюса, у Артура в конце концов. Думаешь, они любят тебя из-за магии? А мама? — глаза отца излучали мягкий свет. — Неужели ты и её подозреваешь в том, что она ценит тебя из-за магии?

— Я не ставлю под сомнение искренность их любви! — горячо возразил Мерлин. — Только как бы сильно они не любили меня, это не заменит мне воздух, которым я дышал. Для меня магия — это и есть жизнь.

— Ты должен бороться дальше! Магия — жизнь? Возможно, я разочарую тебя, но магия — это лишь крохотная часть жизни. Ты улыбаешься, не потому что магия течёт в твоих жилах, ты видишь мир, испытываешь боль и счастье не из-за её присутствия. Твоё сердце будет биться. Ты зависим от магии куда меньше, чем она от тебя, поверь мне.

— Мне кажется, это выше моих сил, — сорвалось признание с губ Мерлина. — Я казался сильным как раз из-за магии, но внутри меня нет того духа, который ты хочешь увидеть.

Балинор покачал головой.

— Знаешь, что отличает слабого человека от сильного? — Мерлин мотнул головой, но не потому, что не имел понятия, а потому что хотел услышать ответ отца. Ему так не хватило его при жизни. — Когда на пути встречаются испытания, слабый человек сдаётся, а сильный находит вокруг себя то, ради чего стоит жить и сражаться. — Он замолчал, потом продолжил: — Но по-настоящему сильный человек находит то, ради чего стоит жить, внутри себя.

Это было подобно вспышке, будто Мерлин искал что-то и наконец нашёл. С магией или без — он и есть главная причина, по которой нужно бороться дальше.

Облик отца исчез вместе со светом, озарившим тьму вокруг. Мерлин снова почувствовал, как задыхается. Он потянулся наверх, но вода перестала быть спокойной, она превратилась в воронку, которая обхватила его и потянула вниз. Голос издалека звал его, это был Артур. Мерлин закрыл глаза, собирая все силы в одной точке. Он хотел вытолкнуть себя наружу и снова дышать полной грудью. Когда-то он сказал Нимуэй, что внутри него пылает пламя, и его не потушить никому. Мерлин глубоко верил в это.

Сжав руки в кулак, он сделал рывок наверх и оказался на земле. Мерлин распахнул глаза и увидел Артура, точнее услышал. Услышал, как тот кричит, умоляет его не умирать, трясёт за плечи и говорит, что запрёт в темнице, если тот ослушается.

— Как мы дошли от преданной дружбы до темницы, скажи на милость? — ослабшим голосом пролепетал Мерлин.

— Как ты напугал меня! — простонал Артур. Глаза Мерлина были полуприкрыты. — Ты же не дышал, когда я вытащил тебя из этого поганого болота!

— Всё в порядке. Они уехали?

— Да. Можно продолжать путь, когда ты сможешь.

— Дай мне чуть-чуть времени, — устало улыбнулся Мерлин. Мокрая одежда облепила его тело, он дрожал от холода.

— Ты точно в порядке? — с сомнением посмотрел на него Артур, правда лицо его немного расслабилось, ему точно передалось состояние Мерлина.

— Буду. Не сомневайся. А где яйцо?

— О, ты вцепился в него так, будто собирался забрать на Авалон, — Артур выкатил из-за спины драконье яйцо. — Оно прочное, как мой меч.

Мерлин протянул к нему руки. И так и не разжимая их, вернулся в Камелот. Утаить новость об исчезновении магии у человека, который вернул её в королевство, было невозможно. И Мерлин видел, как каждый рыцарь, как Гаюс, как члены его семьи, подобно Артуру, переживали его горе, как своё собственное. Даже Нимуэй, ошарашенная известием, некоторое время не произносила ни слова.

— Я надеюсь, тебе достанет сил, — сказала она ему на ухо, словно прощалась, и скрылась.

Камелот был печален и тих, будто носил траур по утрате его магии. Мерлину с удовольствием предоставили отдых на неделю, который он собирался провести в переговорах со всевозможными магами, населявшими Камелот. Драконье яйцо заняло почётное место дома в рабочей комнате. Мерлин выспрашивал друидов, Нимуэй, Алатора, Альварра — всех, кого мог, о том, возможен ли возврат магии после нападения Гиен Кэнэх. Никто не знал, как помочь.

Может быть, самым страшным оказались испуганные глаза Фреи, когда Мерлин сказал, что на него напал пожиратель и он больше не может колдовать. Её половина изумруда тоже погасла, и Мерлин безумно переживал за то, что и она осталась без защиты. Фрея была сильно подавлена случившимся, но постепенно начала говорить, что попросту не верит в уход магии у мужа. Она верила, что рано или поздно силы вернутся. Его боль она воспринимала острее собственной, поэтому Мерлин не стал разубеждать её, решив, что Фрея сломается, если отнять у неё надежду. Спустя пару недель она испугала всех неожиданным поступком. Посреди комнаты, где находились король, Гвинерва, Гаюс и сэр Персиваль, она схватила кинжал и надрезала ладонь Эмриса. На стоявший перед ними стол покатились капли крови. Мерлин в недоумении уставился на неё. Фрея спрыснула стол каким-то зельем, и кровь засветилась.

— Видите? — воскликнула она, указывая на светящиеся переплетения в алой жидкости. — Он единственный маг, чья магия вплетена прямо в кровь. Кровь всё ещё течёт внутри него — и магия вместе с нею. Не говорите мне, что его можно лишить магии, для этого нужно осушить его тело до последней капли!

И с этими словами она выбежала из комнаты. Нельзя сказать, что надежда покинула Мерлина, особенно после того, как Фрея показала всем, что сила всё так же находится внутри него. Он и сам временами ощущал толчки, только дать им волю был не в состоянии. Его тревожило то, что он потерял связь с драконом. Оставалось надеяться, что рано или поздно Килгарру смутит затянувшееся молчание, и он сам прилетит в Камелот.

— Разве ваша связь обусловлена лишь магией? — спрашивал Гаюс, на что Мерлин пожимал плечами.

— Вряд ли ты вспомнишь о повелителе драконов, который совсем не умел колдовать.

— Это не применимо к тебе в полной мере.

Мерлин в ответ молчал.

— Знаешь, меня тянет к драконьему яйцу, — признался он после продолжительного молчания. — Не знаю, это говорит во мне тоска по магии или силы, что ещё остались внутри. Я не могу не сожалеть, что лишился магии, когда отыскал его. Если бы я успел призвать дракона…

— Думаешь, тогда твои переживания сделались бы меньше?

— Нет, — качнул головой Мерлин. — Просто на один выполненный долг больше.

— Артур — очень сильный мужчина, — Гаюс сразу уловил, в чём дело, — и он позаботится о себе сам.

— Я вижу это каждый день, Гаюс, — слегка улыбнулся Мерлин. — Только у Камелота стало на одного защитника меньше. В один прекрасный день Моргана явится сюда и тогда…

— И тогда мы будем думать, что делать, — закончил за него Гаюс. — А пока думай о себе. Нельзя терять веру, что всё вернётся, но и жить только ради этого тоже не стоит.

Мерлин откинул голову и посмотрел наверх.

— Нужно найти силы в самом себе, чтобы жить дальше.

— Мудро, — заметил старый лекарь.

— Так сказал отец. Я видел его.

— Видел? — Гаюс отставил стакан. — Как это?

— Не знаю, наверное, это был бред. Я потерял сознание, когда мы с Артуром прятались в болоте от преследователей. Потом увидел его, мы даже поговорили. Он сказал, по-настоящему сильные люди находят смысл жизни внутри себя, а не вокруг.

— Верно, — согласился Гаюс. — Когда ты только вернулся, я испугался, что, охваченный горем, ты забудешь об этом. Что ты — это не только магия.

— Мне не дали забыть об этом, и ты в том числе, Гаюс. Я очень признателен.

Артур оставил его на должности советника по магическим вопросам — с тем, что знания Мерлина о магии исключительны, не посмел бы поспорить никто. Он много наставлял других, рассказывал о различных приёмах, защитах, следил за тем, как колдуют маги, как обучаются дети, высказывал мнение королю и Нимуэй, но сам более не поднимал руки, чтобы произнести заклинание. Артур и Гвиневра отложили свадьбу, хотя Мерлин уговаривал их не делать этого. Но Гвен сказала, что пока не способна радоваться от всего сердца.

Время вокруг застыло, провалилось в долгий беспробудный сон. Мерлин больше не ощущал малейших изменений в природе вокруг, но порою, глядя на плывущие под гнётом ветра тучи, вздрагивал. Казалось, в воздухе гремел яростный спор о нём и о его будущем. Быть может, он навыдумывал себе, только с того момента, как он лишился магии, не было ни одного ясного солнечного дня.

Пока он примерялся к новому образу жизни без волшебства, север окончательно подчинил себе владения Сенреда и вёл кровопролитный битвы с Одином и Карлеоном. Артур известил всех о гибели бывшего короля царства Лота в подземной пещере недалеко от замка. По пяти королевствам гуляли слухи и небылицы, связанные с его смертью. Фэн, безусловно, знал о том, что случилось с Эмрисом, но не предпринимал никаких шагов в отношении него или Камелота. Возможно, он хотел сначала разобраться с Мерсией.

Моргана исчезла, но Мерлин готовился к её появлению каждый новый день. Прошло несколько месяцев, а новостей о ней всё так же не было. Стоя в своей спальне, Мерлин сжимал послание, сообщавшее, что в замке Крылатых у северного правителя родилась дочь, которую назвали Айлин.

Глава опубликована: 28.03.2023

Глава 27. Королева для короля

У подножья холма горели огни. Маги подняли их в воздух и выстроили в форме огромного полумесяца. Колдовской огонь не издавал ни треска, ни запаха. Обычно безжалостный морской ветер в тот вечер притих, позволив лесным шорохам доноситься до людских ушей. Над островом раскинулось ясное звёздное небо. Ночь рождала чувство уединения, а тишина будто проникала в самое сердце.

Жрецы острова Блаженных проводили обряд, рядом с ними стояли дети — воспитанники и будущие приемники. Одна девочка сосредоточенно смотрела на огни и прислушивалась к говору жрецов, находившихся впереди неё. Вихри пламени напоминали языки неведомых существ, говорящие между собой. Они дрались, переплетались, оставляли тайные знаки, неподвластные человеческому разуму. Девочка не сводила взора с огня, пытаясь понять его язык, уловить неведомое. Один из жрецов возложил на гладкий камень козу со связанными конечностями. Живая, она дёргалась и сопротивлялась, предчувстуя участь, которую ей уготовили. Обрядовый кинжал взметнулся над головами магов и с силой вонзился в тело животного. Кровь брызгами оросила платье и щёки девочки, но она не шевельнулась: всё её внимание поглотили огнонь и тени.

— Нимуэй! — строго окликнул её жрец, когда закончил обряд. — Идём.

Они вернулись в храм жрецов на острове Блаженных. Торжественно накрытый стол ожидал их каждый вечер. Нимуэй была одной из трёх воспитанников, кому позволяли ужинать вместе со взрослыми и слушать их разговоры. Считалось, что самые сильные ученики должны с детства разделять стол со жрецами, перенимать обычаи, учиться мыслить, как они. Потому что их будущее было предрешено.

За столом Нимуэй сидела безмолвно, однообразно поднимая руку, чтобы поднести ложку с похлёбкой ко рту. Им разрешалось слушать, но не говорить, а за любую провинность строго наказывали. Обычно во время ужина обсуждались короли и их придворные маги: кто из них достаточно почтителен к жрецам, а кого следовало проучить за неучтивость или жадность. Придворные маги назначались королями, но по советам жрецов, и те могли влиять на происходившее в королевствах. У тех, кто находился на острове Блаженных, имелась власть, чтобы провести обряд по уменьшению сил того или иного мага, но это было крайнее средство, до которого редко доходило. Хотя имелось и иное — то, что лишало магии навсегда и чем ведал один Верховный жрец. Но в обыденной жизни интриги и союзы являлись самыми частыми средствами, к которым прибегали служители Древней Религии.

— Мерсийцы пожадничали с жертвованием в этом месяце. Их король заявляет, что велел Корвину щедро поблагодарить Верховные силы за помощь в войне, но то, что мы получили, едва ли можно назвать «щедрым».

— Он прибирает к рукам часть дани.

— Так нужно убрать его с места.

— Не всё сразу. Ему кто-то помогает. Сначала выясним кто, а потом будем действовать.

— Жрец Кайден, как успехи наших подопечных?

Жрец странным и совершенно бесчувственным взором посмотрел на сидевших за столом детей.

— Они освоили обряд обращения к морской стихии в последние десять дней.

— И кто же вырывается вперёд?

За столом все усмехнулись, ответ был и так известен, но жрец всё равно произнёс:

— Нимуэй по-прежнему обгоняет Пирана, хотя его природная склонность к общению с духами поражает.

— Некромантия — не главное для служителя. Нимуэй, детка, однажды короли будут склонять головы перед тобой.

Девочка даже не шелохнулась, услышав похвалу. Ужин закончился, и она поднялась наверх, где находились комнаты для воспитанников, но прежде заглянула в учебную комнату. Там сидел жрец Кайден, который большую часть времени и занимался обучением детей, хотя в храме жило много других служителей. В конце коридора раздавались крики — обычное дело в храме. Вечером наказывали тех, кто провинился в течение дня. Поначалу Нимуэй тоже часто наказывали, но она быстро научилась не попадать под раздачу.

Она приходила в учебную комнату перед сном, тем самым отнимая у себя время на отдых, чтобы почитать одну из уникальных книг, хранившихся тут. Их не давали на занятиях днём, а к вечеру все падали от усталости. И только Нимуэй с несгибаемой силой воли снова и снова приходила сюда. Она быстро сообразила: здесь находятся истинные знания, и либо она возьмёт их сама, либо они так и останутся тайной для неё.

— Ты сейчас читаешь историю великих магов? — повернулся к ней жрец и потянулся за книгой, которая стояла слишком высоко для маленькой воспитанницы. — Держи. Не смей пачкать страницы! Ты хорошо вымыла руки после ужина?

Нимуэй быстро закивала, и жрец чуть снисходительнее сказал:

— Тогда садись.

Она села читать и вскоре закончила очередную главу. Напротив имени каждого волшебника, упоминавшегося в книге, стояли даты рождения и смерти, если те уже умерли. Однако в новой главе их не было.

— Почему нет дат рождения? — спросила Нимуэй, указав на страницу пальцем. — Они неизвестны?

Жрец Кайден мельком посмотрел на страницу и тут же вернулся к собственному чтению.

— Они ещё не родились. Это великие маги будущего.

Нимуэй продолжила читать. За вечер она одолевала по пять глав и уходила спать. На острове поднимались перед рассветом, проводили обряды, затем завтракали и отправлялись на занятия. Самыми лёгкими были те, на которых жрецы что-то рассказывали, а самыми изнурительными — практические, где им палками ставили правильное положение рук при заклинаниях. Требовалась гибкость, а она не у всех от рождения была хорошей. Кроме того, у жрецов существовали свои представления о том, как должны вести себя дети. Обряды, на которых они присутствовали, вынуждали стоять в неудобной позе долгое время, поэтому неудивительно, что все только и мечтали, как добраться до постели. Но Нимуэй всегда заходила сначала в учебную комнату и читала полагающиеся пять глав.

Через несколько вечеров она добралась до очередной главы. Страница отличалась по цвету чернил и этим сразу бросалась в глаза. Жирными линиями по центру было выведено имя «Эмрис». Она произнесла его одними губами, но жрец Кайден всё равно услышал.

— Особенный маг.

— Почему?

— Скажи, Нимуэй, — жрец отложил книгу и повернулся к ней, — как мы называем себя?

— Жрецами Старой Религии, — быстро выдала девочка заученный ответ.

— А ещё?

— Служителями магии.

— Верно. Мы — служители. Самые избранные из всех волшебников. Мы служим магии и природе, распространяем волшебство в мире, храним знания о нём и передаём следующим поколениям. Чтобы знания о магии не исчезли и чтобы люди никогда не забывали о том, кто в действительности обладает властью на этой земле. Что сказано в книге об Эмрисе?

— Что он станет живым воплощением магии.

— Именно. Мы служители, а он нет. Человеческое воплощение магии на земле, которой мы служим и которую оберегаем.

В голосе жрецы прозвучало особое уважение и почтение, но Нимуэй это не удивило. На острове все подчинялись воле магии, а точнее Верховного жреца, который диктовал эту волю. Детей приучали преклоняться перед природой вообще и магией в частности. Однако имя Эмриса было произнесено жрецом Кайденом с особым благоговением, причём не слепым, как обычно, а вполне осознанным. Нимуэй с трепетом провела ладонью по странице с именем и погрузилась в древнее повествование.

Спустя несколько десятилетий, когда она уже принесла клятву и стала одной из жриц Старой Религии, её послали проводить в последний путь одного могущественного друида-предсказателя. Нимуэй стояла у подножья его кровати, а он умирал и перед смертью узнал новость, которая в тот момент заполонила весь Альбион: о жертвоприношении природной Богини.

— Слишком много силы для одного человека, — проговорил он. — Его ничто не сможет удержать.

— В предсказаниях говорится, что с ним наступит расцвет магии, — проговорила Нимуэй. — Разве нас не должно радовать его усиление?

— Изменения предсказаний и судеб, что были отмерены много столетий назад, всегда приводят к страшным последствиям, Нимуэй. А если это изменение происходит в судьбе Эмриса — то это может ознаменовать конец.

— Конец чего?

— Трудно сказать. Раньше считалось, что он — дитя магии. А дети целиком зависят от родителей.

— И что изменилось?

— А теперь магия тоже зависит от него. — Это последнее, что он сказал перед смертью.

Нельзя сказать, что Нимуэй отличалась особой впечатлительностью. Но её дыхание почтительно замедлялось, когда она слышала, с какими словами люди уходили из жизни. Выбор последних слов казался важным. И слова друида о магии и Эмрисе врезались в память. Она, как и другие, жила со знанием, что он родится через много лет, но она этого времени не застанет.

Зыбкие пески времени неумолимо текли. Сбылось то, о чём ей говорили в детстве жрецы: её могущество и способности достигли небывалых высот, она стала Верховной жрицей, и короли склоняли головы перед нею. Однажды ей удалось заключить хитрую сделку с народом Ши, выгодную обеим сторонам, и Нимуэй обрела возможность управлять молодостью. Она вернулась к внешности, которая была у неё в двадцать пять лет, и сколько бы времени не проходило с тех пор, ни одна морщинка не проникала на её лицо.

С удивлением Верховная жрица открывала для себя иное течение времени. Поначалу казалось — это кратковременное чудо. Люди, обладающие магией, редко могли жить столько же, сколько те же Ши. Но каждое новое утро Нимуэй проводила ладонью по гладкой коже лица и понимала — её могущества достаточно, чтобы управлять старостью. Она присоединилась к тем великим и могучим волшебникам древности, о которых читала в детстве. Время не властно над ней.

И тогда в её голове начал проясняться прекрасный давний сон — подобно аромату благовоний он медленно, но верно отпечатывался глубоко в сознании. Мечта, казавшаяся недостижимой и оттого ещё более чарующей и волнительной, обрела очертания.

Увидеть Эмриса. Встать близко с легендой волшебного мира.

Сон обретал подробности и новые детали. Каждый раз — всё более смелые и такие правдоподобные. Ведь он придёт на землю ребёнком и кто-то должен его обучать? Следить за ним, воспитывать его, показывать заклинания, делиться секретами обрядов.

Долг жрицы — следить за магическим миром на земле, блюсти баланс, обучать новое поколение и наказывать провинившихся. Но жрица, которая будет жить в одно время с Эмрисом, останется на страницах магической истории куда более значимой фигурой по сравнению с остальными.

Мысли о небывалой роли, уготованной ей, кружили голову. Желание быть рядом незаметно превратилось в желание обладать любой ценой. Нимуэй мнила нерождённого Эмриса своим.

Чем ближе становился год рождения Великого мага, тем жёстче волшебный мир сражался за любую песчинку сведений о нём, которая могла бы быстрее привести к его колыбели. Нимуэй наступила на собственную гордость и сама явилась на должность придворного мага Камелота. Потому что помнила строчки, прочтённые ею в семилетнем возрасте об Эмрисе и будущем короле Артуре, которого тот будет оберегать. Жизнь Артура не являлась обязательным условием для жизни Эмриса, но вот рождение — да. Она зареклась идти на уступки самовлюблённым, ничего не смыслящим в магии королям, но нарушила собственное правило, когда Утер заговорил о рождении наследника. Она прислала лучших целителей к королеве Игрейн, и те подтвердили, что она бесплодна. Однако в предсказаниях чётко говорилось о рождении Артура, и Нимуэй поняла: это то, что должна взять на себя магия. Любой ценой. Хотя она честно предупредила Утера, что рождение сына обойдётся ему дорого и чтобы тот не рассчитывал на смерть конюха или простого слуги в замке. Король был одержим и не слушал её.

Обессиленная родами королева Игрейн успела взять на руки малютку Артура, а Нимуэй, стоя в дверях королевской опочивальни, рисовала в голове, как через пару лет возьмёт на руки совершенно особенного ребёнка. Эмриса. Она обладала властью над людьми, магами и королями, но что это в сравнении с частичкой самой магии? Свободной и независимой, которая будет принадлежать ей одной? И что ей был огонь Великой Чистки по сравнению с тем пламенем, что вызывала одна мысль об этом мальчике?

Но потом явился один ушлый мерзавец и обрушил все замыслы. Растоптал её прекрасный сон, залил ледяной водой огонь её души. Нимуэй считала других магов своими подданными, с кем-то заключала союзы, кого-то использовала, кому-то помогала, но никого не ненавидела со всей силой и яростью. Однако северян возненавидела. Они украли то, что принадлежало ей, и она поклялась рано или поздно вернуть своё: своё могущество, своё место в Камелоте и своего Эмриса.

И вот спустя более два десятилетия он был рядом с ней. Сидел за ужином напротив и прожигал взглядом, полным презрения. Не такой сон она желала претворить в жизнь, но испытания научили её быть гибкой и не обижаться на судьбу за то, что та любила играть в свои игры. Куда более важно: Нимуэй научилась подводить свои расклады к её капризам и без сожалений отбрасывала ненужные фигуры.

Терпения ей было не занимать, однако она считала исчезновение магии Эмриса тревожным сигналом.

В поисках ответов он неизменно приходил к ней. Переступая неприязнь и презрение, но всё-таки приходил. Знал, что большими знаниями в Камелоте не обладал никто. Нимуэй видела его колебания, его злость, его отчаяние и его выдержку. Эмрис принял решение стойко перенести потерю силы, не жаловаться, не умирать и не закрываться от всего мира. Он принял то, что магия может к нему не вернуться.

— Ведь в истории магии был случай, когда сильный волшебник терял силу, а потом она возвращалась? — спросил он как-то, зайдя в её рабочие покои и усевшись напротив.

— Ты про колдуна Теора? Четыреста лет назад? Это было лишь временное притупление из-за болезни, он не лишался магии, как думали многие, — она старалась вести себя приветливо и гостеприимно, ничем не напоминая о том, что держала в своих руках жизнь Фреи. Ведь он смягчится со временем, если увидит, что она не намерена угрожать ему теперь, когда управляет Камелотом и он находится подле неё?

— Может, и для меня это как болезнь? Ведь Артур разрезал пожирателя, — рассуждал Эмрис.

Нимуэй отвела взгляд. Мерлин сцепил руки и наклонился вперёд, впившись в неё требовательным взглядом.

— Ты редко говоришь, что думаешь. Постоянно уходишь от прямых ответов. Сама веришь, что я навсегда лишился силы?

— Тебе важно узнать, что я думаю? — с любопытством спросила она.

Мерлин сглотнул.

— Да. Важно.

Нимуэй наклонила голову в другую сторону, не сводя с него взора.

— Ты часто смотришь в окно? — внезапно спросила она.

— Не сказать, что у меня стало сильно меньше работы, но иногда я, знаешь ли, отвлекаюсь, — ответил Мерлин с нескрываемой насмешкой. Видимо, думает, что она вновь пытается уклониться от ответа, догадалась Нимуэй.

— И давно ты видел ясную погоду?

Мерлин оторопел.

— Ты тоже заметила? — Он отвернулся в сторону. — А я думал, это плод моих фантазий.

— Ещё не закончилось лето, а уже ни одного солнечного дня, сплошной сумрак, — плавно говорила Нимуэй. — Природа ощущает, что произошло сильное смещение баланса.

— Смещение? Кстати, куда ушла моя сила? Обратно в природу?

— Больше некуда, — пожала плечами Нимуэй. — Такую силу никто не способен удержать. Пожиратель — лишь проводник.

— Тебе видней, это же под твоим руководством Моргана сотворила пожирателей.

— Я хотела использовать их против северян, а не против тебя.

Видимо, Мерлин хотел поспорить с ней, но усилием воли остановился.

— Так в чём же смещение? Разве вся магия не принадлежит в конечном итоге природе? Она ушла туда, откуда пришла.

— Всё не так просто, Эмрис. Сильные маги забирают волшебство на Авалон. — Нимуэй несколько резковато поднялась с места и прошлась по комнате. — А твоя магия — вещь очень особенная.

— Мне часто приходилось слышать это от разных людей, но, как видишь, хватило недолгого нападения одного пожирателя, чтобы вся моя сила…

— Никогда не сомневайся в исключительности своей силы, — оборвала его ведьма. — Природа не может принять твою магию обратно. Поэтому злится. И пускай существуют законы, их можно обернуть вспять. Привычное состояние природы — это когда магия находится в твоих руках.

— Природа недовольна, это даже я чувствую. Но что это изменит? Есть ли способ вернуть силу? Я должен что-то сделать со своей стороны?

— Не знаю, Эмрис, — покачала головой Нимуэй, — не знаю. Я понимаю только одно: природа рано или поздно всегда забирает своё. Она не станет мучиться, а будет искать выход. И возможно, этим выходом окажется возвращение твоей магии.

— Даже если так и случится, на это могут уйти годы, — Мерлин положил руку перед собой. Кольцо с погасшим изумрудом всё так же было на нём, он не захотел снимать его. — И ты будешь самой сильной в Камелоте. — Он поднял голову на неё.

Нимуэй догадливо приподняла бровь.

— Вот чего ты опасаешься? Что я объединюсь с Морганой против тебя и Артура, когда она явится сюда? Готовишься к её возвращению, не так ли? Но ты забыл, я дала кровную клятву.

— Ничуть, — возразил Мерлин. — Но клятвы не так надёжны, как кажутся. Они разночтимы.

Мерлин с видом охотника сидел напротив и ждал ответа. Нимуэй давно заметила, что лучше с ним не играть, а быть предельно честной. И она пыталась, несмотря на груз тайн, что тянулся через её столетнюю жизнь.

В каждом движении Эмриса она видела недоверие и пыталась лечить его невиданным для самой себя количеством правды. Он выпытывал у неё ответы на волнующие вопросы, но избегал физической защиты, в которой начал нуждаться. В этом деле он прибегал к услугам Алатора, который преданно следовал за ним по пятам.

Нимуэй в совершенстве контролировала себя, однако Эмрис умел пробивать чувства. «Как же, сама магия», — думала она про себя.

— Перестань подозревать меня в мелочных вещах, — сказала она ему через три месяца изнурительных игр.

Мерлин сдвинул брови и бесстрастно оглядел её.

— Мелочных? Жизни моего лучшего друга и моей жены, конечно же, мелочи для тебя.

— Глупо отрицать, что было, то было. Но я переиграла партию, не видишь? Я всё время показываю, что не враг тебе, а ты упрямо не веришь.

— Действительно, у меня же нет оснований? — вспыхнул Эмрис. Огонь внутри него притягивал и манил. Творить заклинания он не мог, но в остальном ни капли не изменился. — Про пожирателей вспомнила не ты и Моргану усилила не ты? А ведь я наверняка ещё не всё о тебе знаю.

И его проницательность. Тоже на месте. Есть вещи, в которых она до смерти не осмелится ему признаться. Которые, в отличие от Фреи и Артура, даже для неё являлись грузом на совести.

— Я хоть раз нападала на тебя лично? — пошла она с другой стороны. — Хоть раз запускала смертельное заклятие?

— Лично — нет, если не считать нашей схватки, когда ты напала на Артура, — усмехнулся он. — Зачем же рисковать самой, когда у тебя была Моргана?

— А тебя не смущает, что когда она доросла до смертельных заклинаний в твою спину, я тут же порвала с ней?

— Смущает, — ничуть не растерялся Эмрис. — Полагаю, ты задумала очередной хитрый план, а я брожу словно слепой котёнок и не могу разобраться. Недавно ты помогала нам с Артуром следить за Морганой, но известно, чем всё закончилось.

Горькая улыбка быстро промелькнула на лице Нимуэй.

— Ты теперь и в лишении магии меня подозреваешь? Разве не я напомнила тебе, что у Морганы есть Гиен Кэнэх? Разве не я вообще сообщила, что она забрала его с острова? Ты сам пошёл туда, это твоя ответственность. Весь замок гудел, что там ловушка.

Последние слова она произнесла строго, словно отчитывала провинившегося щенка. Она умела постоять за себя и остудить пыл собеседников. Однако Нимуэй тут же вспомнила, что намеревалась вести себя с Эмрисом как можно мягче.

— Лишение магии — это месть тебе в той же степени, что и мне, — сказала она, и Эмрис сурово посмотрел на неё.

Он не верил ей. Молчал и хмурился. Она ощущала себя волной, которая каждый раз налетает на неподатливую ледяную глыбу.

— С каких это пор? — сухо спросил он.

— С тех пор, как Моргана поняла, что ты значишь для меня.

Чем являлся для неё Эмрис? О, он до сих пор был дорог ей. Как самое большое сокровище на земле. Как может быть дорого олицетворение магии той, что поклялась хранить её и оберегать. Как может быть дорог тот, кого она считала своим сыном.

— Ты усилила её, — его обвинения не в первый раз обрушивались на неё. — Говоришь, у нас поровну ответственности за Моргану? Как бы не так. Мне бы и в голову не пришло наделять её той силой, которой наделила её ты. Поверх того, что дано ей природой. Всучить ей магию другой жрицы? Причём обманом при помощи меня? Ты сыграла в игру, которая нам всем выйдет боком! А теперь ещё и я без магии! Что будет с Камелотом? С магами? С людьми? С Артуром? Хотя, — он остановился и обречённо махнул рукой, — кому я об этом говорю? Если всё обратится в пепел, ты, видимо, будешь счастлива. Иногда я думаю, что твоё возвращение — это присутствие в первом ряду того, что будет. Ты просто хочешь насладиться сполна.

Когда у него исчезла магия, он стал меньше сдерживаться. Видимо, считал, что угроза Фрее значительно потеряла в весе. Хотя всё равно не позволял себе сильно распыляться.

— Ты ошибаешься, — невозмутимо ответила Нимуэй. — Я не желаю, чтобы маги обратились в пепел. Долг жрицы — сохранять магический мир, а не разрушать. А ко всему остальному до последнего времени я питала равнодушие. Артур значит много для тебя, но не для меня. Раньше я считала, что его смерть будет неплохим дополнение к мести Утеру, а теперь предпочту видеть живым.

В сущности, ей было всё равно, кто правит Камелотом. Если рассуждать, то и Артур, и Моргана являлись детьми Утера.

— Раньше? — переспросил Эмрис. — Что, Артур тебя так обаял и ты отказалась от Морганы?

— Я отказалась от Морганы по иной причине, — холодно отчеканила Нимуэй.

Её план касательно Морганы не так давно казался почти безупречным. Пылкая, управляемая, не умеющая мыслить стратегически — идеальная игрушка в руках опытной жрицы. Нимуэй и вправду ко многому была равнодушна, а то, что являлось её истинным интересом, во-первых, глубоко скрывала, во-вторых, верила в его неуязвимость. Пара битв за Камелот не нанесли бы серьёзного урона Эмрису, а на остальных ей было всё равно. Но Моргана вышла из-под контроля и всерьёз сделала своей целью уничтожение Эмриса.

— Слишком много стараний для пустого результата, — бросил он ей в лицо.

Неугомонный ребёнок. От другого она бы не стала слушать и сотой доли подобных оскорблений.

— Ты прав, я заигралась. Моргана смогла догадаться, что неприязнь, которую я прививала ей к тебе, — причём, замечу, с малым успехом — фальшивая. Забавно, но именно в тот момент она по-настоящему и возненавидела тебя. Да так, что начала кидаться смертельными заклятиями, несмотря на мой запрет.

— Так прививала бы ей не ненависть, а любовь, — насмешливо протянул Эмрис, скрестив руки на груди. — Для чего столько лжи?

Любовь? С детства Нимуэй уяснила, что самые лучшие отношения, какие только могут быть между окружающими её людьми, это отчуждённость с нотками презрения и недоверия. Один из её самых больших страхов — союз Эмриса и Морганы. Нимуэй не выстояла бы против них двоих, не вернулась бы в Камелот.

— Помнишь, как она сбегала к тебе с острова Блаженных? Вот поэтому. Сам знаешь, запреты она воспринимала с точностью да наоборот.

Эмрис иронично кивал головой.

— Значит, боялась, что я перетяну её на свою сторону? Так ты отказалась от неё окончательно? Или когда настанет момент, перебежишь обратно? Так ли много я значу для тебя, как ты утверждаешь? Особенно теперь?

Его бесконечные вопросы навевали усталость. Нимуэй привыкла одолевать сопротивляющихся противников, но этот бой не был похож на обычный. Если Эмрис сдастся, погибнет или так никогда и не перестанет видеть в ней врага, то она проиграет. Странная схватка, в которой она порою по привычке использовала старые методы, забывая, что с ним они не работают.

— Знаешь, как говорили жрецы, когда у них спрашивали, почему они не становятся правителями? «Кто-то должен управлять землями, пока мы занимаемся более важными вещами». Мы — это ты и я. Могла быть Моргана, но если она намерена уничтожить тебя, то тогда ей нет места среди нас. С магией или без — ты важнее.

Раздался громкий выдох человека, которого утомили мучительные поиски истины. Голова Эмриса упала вниз, мрачная тень сползла на лицо, но в линии плеч по-прежнему скрывалось много сил.

— Почему? — бесхитростным хрипловатым голосом спросил он.

— Я же уже много раз без утайки давала понять, — Нимуэй сделала два шага вперёд, повела одной рукой, но тут же перехватила её другой и сложила их в замок перед собой.

— Не понимаю тебя, — отстранился от неё Эмрис. — Если раньше я что-то представлял, то теперь… Какой смысл занимать сторону простого человека, когда впереди ещё ни одна магическая схватка?

— Потому что я водила пальцами по странице с твоим именем, когда мне было семь, — сорвалось проникновенное признание с её губ. — Видела, как умирали могучие волшебники и перед смертью говорили о тебе. Чувствую, что природа стонет с тех пор, как ты лишился магии. Да, я пыталась сделать так, чтобы вы с Морганой оба остались в Камелоте и при этом не вытеснили меня, но с запозданием поняла, что замахнулось на невозможное. И когда настал момент выбирать между тобой и ней — для меня выбирать было нечего. Это всегда ты. Потому что сколько бы Моргана не пыталась, она не станет в мире магии и близко равной тебе.

С бледнеющим лицом он выслушал её признание до конца и ушёл прочь. Нимуэй ощутила, как колени норовили всё время согнуться — настолько странным казалось глубоко и по-настоящему открывать своё сердце другому человеку. Она прыгала в пропасть, не имея запасного плана.

Она наблюдала за ним внимательнее прежнего, но Эмрис проявлял неизменную отчуждённость. Он не мог не замечать, как безупречно Нимуэй выполняла свои обязанности, как держала слово. Она целиком заменила его в Камелоте, учитывая его потерю магии.

При Нимуэй в Камелот начала возвращаться последняя волна магов: матёрых и повидавших многое. Цинизм пронизывал их с головы до ног, они приловчились выживать в самых жёстких условиях и застали времена, когда тот же Альварр и не родился. Они возвращались, потому что Нимуэй являлась для них символом старых порядков и исчезнувшего мира магии.

Лишь перед Верховной жрицей они склоняли голову, пускай и удивлялись тому, что она выбрала сторону сына Утера. Они высказывали недовольство не таясь от Артура и не смущаясь того, что он слышал их.

Не без интереса старые маги смотрели на Эмриса. Один из них громко спорил с Нимуэй:

— Это же перечёркивает всё, чему нас учили отцы! Все книги, предсказания, старые свитки можно сжечь в одном костре! Ты же знаешь, что он такое, тебя учили ещё старейшины, — он тыкал пальцем в Эмриса и громким голосом привлёк к себе внимание половины замка. — Если у него исчезла магия, то куда катится этот мир? Как ты допустила, а?

У короля Артура от удивления приоткрылся рот, ему было в диковинку слышать, как кто-то требовал у Нимуэй объяснений и предъявлял претензии. Эмрис с непередаваемым выражением лица прислушивался к их разговору.

— Есть шанс, что вернётся, — спокойно ответила Нимуэй.

— Есть шанс? — возмутился маг. — Нам нужно точно знать, а не гадать! Если магия отвернулась от него навсегда, то это легко проверить.

Нимуэй мигом сообразила, куда клонил Дейк — старый колдун, живший в заброшенных землях Карлеона. Он хорошо разбирался в старых порядках, а прежние методы отличались предельной жёсткостью.

— Не смей! — прошипела она, готовая вгрызться в старого приятеля. — Он теперь обычный человек.

— Если он стал обычным человеком, то нам крышка! Всем! Это значит, магия уходит из мира.

Дейк, как и старуха Докрейд, верил, что существование Эмриса связано с пребыванием самой магии на земле. Нимуэй, при всём почтении, которое она с юных лет испытывала к хранителю Альбиона, никогда бы не поверила, что столь могучая сила целиком зависит от одного человека. Однако связь имелась мощная — отрицать это было глупо.

Дейк взмахнул рукой и заклинанием вжал Мерлина в стену. Алатор и другие маги бросились ему на помощь, Артур обнажил Экскалибур, но Дейк вскинул другую руку и крикнул:

— Спокойно! Я не хочу вредить ему, только проверить!

Нимуэй закусила губу, когда воздух сжался вокруг шеи Эмриса и тот сморщился от боли. Внутри неё никогда ничего не шевелилось при виде чужих страданий, но его беззащитность, его боль оставляли глубокий шрам на давно затвердевшем сердце.

— Всегда знал, что в Старой Религии одни помешанные, — просипел Эмрис.

— Не такие уж и помешанные, Эмрис, — возразил ему Дейк. — Это враньё северян. — И повернулся к Нимуэй: — Говорил тебе, нужно было взрывать чёртов замок Крылатых и забирать у них Эмриса. Они неправильно воспитали его.

— Какие, к чёрту, проверки? — Вперёд вышел Артур с обнажённым мечом. — Вы делаете ему больно! — Остриё Экскалибура очутилось возле шеи мага.

— Тут уж ничего не поделаешь, — хмыкнул Дейк, увеличивая нажатие на шею бывшего мага, и снова повернулся к Нимуэй: — Смотри-ка, сын Утера вступается за Эмриса! Чудеса! — через его голос сочилась издёвка. — Может, ты и права, оставив его править. — Он снова повернулся к Нимуэй. — Болван Утер в могиле покоя не находит, глядя на сыночка.

— Заканчивай, — буркнула Нимуэй и взмахом руки приставила к шее Дейка остриё собственного кинжала. Два лезвия, направленных на колдуна с двух сторон, мало его смущали. Хотя он точно знал, что в случае с Экскалибуром не переживёт даже царапины.

— С твоим чадом ничего не случится, — проворчал Дейк и с кислым видом поглядел на покрасневшее лицо Эмриса, который задыхался в тисках заклинания.

Внезапно за окном сверкнула молния, и мощная волна ворвалась в комнату замка и снесла с ног Дейка, да и всех остальных тоже. Эмрис скатился вдоль стены и грохнулся на пол, откашливаясь и хватаясь за горло.

— Придурок! — яростно крикнул он Дейку. — Что ты там проверял?

Старый маг с изумлённым видом оглядывал комнату. Все, кто там находился, поднимались с пола после сильного удара, Дейк перевёл удовлетворённый взгляд на Эмриса.

— Похоже, магия не отвернулась от тебя. Ты по-прежнему её дитя.

Эмрис злобно сверкнул глазами в его сторону, потирая руками следы от удушья, а затем повернулся к распахнутому окну. Больше никаких молний и порывов ветров. Все в комнате, от короля Артура до последнего друида, явственно поняли: это сама природа защитила Эмриса. Она не допускает его гибели. По крайней мере, пока.

Нимуэй приблизилась к Эмрису и коснулась рукой шеи. Он хотел отпрянуть, но она посмотрела на него одновременно твёрдо и умоляюще. Приподняв голову и убрав ладонь с шеи, Эмрис позволил прочесть заклинание, которое тут же убрало все следы. Его кожа была не просто тёплой — горячей, в то время как руки Нимуэй отдавали льдом.

В тот же вечер Эмрис заглянул к ней.

— Мне тяжело свыкнуться с этим, но умом я уже понял. Ты никогда не навредишь мне. И Моргане не дашь, пока я обессилен, я правильно думаю? — Нимуэй смерила его одобрительным взором. Неужели она была права и время всё залечит? — Правда, я помню про Фрею. И Артура. Для тебя все люди — пустое место, но для меня нет. — добавил он.

Нимуэй было достаточно и этого. Слишком нелепо было видеть, как он верил в то, что она хотела убить его.

— Это уже неплохо, — сказала она ему.

— Значит, ты ответишь мне на любой вопрос? Раз я у тебя нынче в любимчиках? — хитро прищурил глаза Мерлин.

— А с Кадагором ты также торговался?

— Всё было куда хуже, — закатил глаза Мерлин. — Мне кажется, приди ты на север, когда мне было лет тринадцать, он бы отдал меня и ещё бы приплатил вдобавок.

Нимуэй тихонько рассмеялась.

— Ты был венцом его успехов, он бы никогда не отдал тебя. Спорю на кристалл Ниатида, он сопротивлялся как мог, когда ты удумал ехать на юг.

— Так и было, — подтвердил Мерлин и спросил: — Как мне теперь вызвать дракона? Я хотел поговорить с ним.

— Никак. Но, думаю, он сам прилетит к тебе.

— А яйцо? Неужели нет ни шанса?

— Вот вернётся к тебе магия и призовёшь дракона. Яйца хранятся по тысяче лет, а уж столько ждать не придётся.

Мерлин сдвинул брови и, глядя в пол, неожиданно сказал:

— Может быть, ты и могла бы стать мне отличным наставником, если бы не перешла черту. Мне ты не желаешь зла, но близких мне людей уже дважды подвергла риску смерти.

Для него это было очень серьёзно, но Нимуэй не ощущала чужой боли, только свою. А её хоть и ранили его слова, но осознание того, что она вновь в Камелоте, а он подле неё, превышало всё остальное.

— Я не верю в точки невозврата, Эмрис, — сказала она без всякого сожаления. — Как бы то ни было, знай, я прикрою твою спину, пока к тебе не вернётся магия.


* * *


Королева Митиан подарила северу наследницу утром, когда за окном вовсю хлестал дождь. Сразу же она потребовала поднести дочь к себе, чтобы хорошенько рассмотреть её. Никаких изъянов, никаких признаков того, что она была рождена от северянина и одного из сильнейших магов Альбиона. Правда, одна из женщин по имени Агнесс, работавшая у лекарей, сообщила ей, что первые признаки волшебства обычно проявляются не раньше трёх лет. Митиан удивилась: ей же столько рассказывали о рождении Эмриса, чьи глаза осветились золотом в момент рождения.

— Потому и рассказывали, ваше величество, — ответила Агнесс, — что обычно так не бывает.

Успевшую расслабиться Митиан, вновь обуял страх. Малышка со светло-голубыми глазами проникла в самую глубину её сердца. Неужели она окажется волшебницей? Кэмпбелл рассказывал, что у магов могут рождаться дети, обделённые волшебным даром, и Митиан горячо молилась каждый день, чтобы так и получилось с малышкой Айлин. Её дочь казалась королеве частичкой человеческого мира, и она желала сохранить эту нетронутую душу в первозданной чистоте.

У правителя появление ребёнка вызывало удивление — словно он не подозревал, что таковые рождаются, да тем более у него. Он редко баловал Айлин своим присутствием, скорее формально выполнял обязанности, полагающиеся ему по статусу: выбирал стражу и нянек. Митиан полагала, что последнее доверят её женским рукам, но северяне и тут влезли со своим мнением.

Зато вернувшийся с войны Логи проявлял завидный интерес к северной принцессе. Он приходил в её комнаты, и няньки, что ужасно раздражало Митиан, безропотно отдавали ему Айлин. Главный советник держал на руках принцессу чаще, чем её собственный отец. Королева видела в этом желание завладеть сердцем маленькой девочки, как это уже удалось Логи с Фэном.

В замке шептались о недобросовестности главного советника, намекали на его сговор с Эмрисом в деле с Неметом. Митиан втайне радовалась, что её родное королевство ускользнуло из-под носа Фэна, но причисляла это к заслугам короля Артура, а не Логи. В мыслях она называла его северным прихвостнем и всякий раз боялась обронить прозвище вслух при служанках, так как те мгновенно разболтали бы услышанное по всему замку. Одно Митиан усвоила на отлично: не хочешь лишних проблем — молчи, даже если стоишь перед стеной в пустой комнате.

Маленькая Айлин скрашивала её страшное одиночество, и за это она боготворила дочь ещё больше. В редких несмелых мечтах она представляла, как бежит обратно на юг и Айлин становится королевой Немета. Король Артур уступил бы земли законной наследнице, в его благородстве Митиан не сомневалась ни мгновения. Так же как не сомневалась и в том, что Фэн ни за что на свете не позволит своей наследнице покинуть север.

Каждый день королева приносила Айлин к отцу, часто тот продолжал свои бесконечные совещания, и принцесса просто сидела у матери на руках. Обычно она молча смотрела на отца, но один день расплакалась на весь зал. Выяснилось, что Фэн не переносит детских криков и плача. Он уронил тяжёлую голову на ладонь и утомлённо ворчал:

— В тронном зале должна соблюдаться тишина. Почему принцесса плачет? Вы что, не покормили её? Забота о ней — ваше главное дело, — назидательно вещал Фэн. Айлин в тот момент начала плакать ещё громче. — Небо, сделайте что-нибудь! Мне докладывают о делах в царстве Лота, я не нуждаюсь в шумовом сопровождении. На юге и так сплошная неразбериха, никакого порядка. Вы решили создать такую же неразбериху в сердце севера?

Закусив губу от злости и досады на Фэна, Митиан пыталась успокоить крошку Айлин, которая странным образом никак не прекращала плакать.

— Айлин обычно ведёт себя очень тихо, вы же сами знаете. Думаете, вы в детстве никогда не плакали?

— Нет, — отрезал Фэн. — Я не плакал, можете спросить у советника Антониуса.

Митиан послала ему сердитый взгляд. О, она охотно верила, что он не плакал! Внезапно из-за спин трёх стоявших перед правителем советников выскользнул Логи и наклонился к принцессе.

— Позвольте мне взять её высочество на руки. Уверен, нас посетит благодатная тишина.

С нескрываемой неохотой королева протянула ему Айлин под пристальным наблюдением Фэна. Впору было снова кусать губы от досады, потому что девочка, как нарочно, тут же прекратила плакать. Логи вышагивал по залу с ребёнком на руках и болтал о всякой ерунде.

— Это советник Антониус, принцесса, — приговаривал он. Айлин потянулась к блестящему камню, висящему на груди мужчины. — А это янтарный оберег, вот подрастёте, я научу вас делать такой же. Вы не представляете, как весело смешивать протёртых ящериц с янтарными остатками и заговаривать на разные штуки.

Терпению Митиан подошёл конец. Этот человек говорил о магическом обучении её дочери.

— Мне лучше забрать принцессу наверх, — вскочив, резко сказала она.

Логи вернул Айлин матери, но вечером королева зашла к Фэну и высказала всё, что думает о чрезмерном вмешательстве главного советника в жизнь принцессы. Тот с равнодушным лицом выслушал её и поджал губы.

— Я так и не понял, что вы хотите от меня. Чтобы я запер Айлин в её комнате с вами? — Он посмотрел на супругу исподлобья.

Её комнате. Оскорбительное напоминание о том, что Митиан не позволили оставить дочь в собственных покоях даже на время кормления грудью. Для наследницы севера существовали отдельные комнаты.

— Я хочу, чтобы вы ограничили общение главного советника с нашей дочерью. Он занятой человек, и то время, которое он выделяет ей, он забирает у дел севера, — нашлась Митиан, чтобы у Фэна появился свой резон последовать её требованию.

— Логи не в чем упрекнуть, — упрямо ответил Фэн. — К тому же вокруг меня в детстве тоже вертелись советники и все, кто обитал в замке. Это естественная часть жизни Айлин как наследной принцессы. Смиритесь.

Сжав костяшки пальцев, королева выскочила за дверь. Она осознала, что ей придётся приложить неимоверные усилия, чтобы оградить Айлин от пагубного влияния севера.


* * *


Артуру казалось, что потеря волшебства ознаменует собой конец света для Мерлина. Он много раз видел смерти, слышал крики умирающих и вопли колдунов, которых его отец сжигал на кострах. Но даже представить не мог, что самым страшным звуком для него станет глухой шлепок и последующая тишина за спиной. Его пальцы похолодели, а он сам онемел в тот момент. Артур проклинал позже свою скорость и выносливость, потому что — кто знает — если бы он не перегнал Мерлина так сильно, то быстрее пришёл бы ему на помощь. И может быть, пожиратель не успел бы лишить его магии.

Артур принимал магию в сердце и в королевстве именно через Мерлина. Это его пылающие золотом глаза отучили от слепого страха, внушённого отцом. Это его голос водил Артура по новому миру волшебства и знакомил с его устройством. И его слёзы заставили почувствовать всю боль от потери магического дара.

Вряд ли Артур сможет забыть ту дорогу из царства Лота в Камелот. Единственное, о чём он беспрестанно думал — нельзя отпускать Мерлина. Король вцепился в его руку на болоте, когда тот потерял сознание и начал тонуть. Окружённый преследователями, он думал лишь о том, как вытащить Мерлина на поверхность, к воздуху. А тот, как нарочно, тянул изо всех сил вниз. Он словно решил проститься с жизнью. Артур обхватил его за плечи и потянул наверх. Он сам захлёбывался, но Мерлину воздух был нужнее. Сердце колотилось как ненормальное. Вытащив Мерлина на траву, он тряс его за плечи, кричал, угрожал — потому что был в ужасе от мысли, что тот решил умереть.

Голубая вспышка его глаз была подобно надежде. И всю последующую дорогу Артур не переставал следить за Мерлином. Военный опыт предполагал и общение с теми, кто не справлялся с потерями и близостью смерти. Артур видел разные случаи, поэтому поведение Мерлина казалось ему странным.

Странным в своей удивительной выдержке. Артур чувствовал его надломленность в ночь нападения, но когда Мерлин очнулся утром на берегу после долгого пребывания под водой — он будто переродился. Безусловно, он во всём остался тем же Мерлином, которого знал Артур. И всё-таки на поверхность пробилась иная, чисто человеческая сила.

В Камелоте придерживались разных точек зрения: кто-то полагал, что сила покинула Мерлина навсегда и нет ни шанса на её возвращение, кто-то сомневался и допускал вероятность и плохого, и хорошего исхода. И только два человека, по наблюдениям Артура, безоговорочно верили, что магия Мерлина вернётся: Фрея и Нимуэй.

Две женщины, которые, судя по всему, должны были питать друг к другу далеко не самые тёплые чувства, были едины в своей вере и не допускали мысли, что возможно обратное. Только если Фрея открыто заявляла свою точку зрения, то о мнении Нимуэй приходилось догадываться по оговоркам или чаще по многозначительному молчанию. Когда её бывшие союзники обсуждали новое положение дел в королевстве и, разумеется, потерю сил главного мага, она ни разу не поддержала их.

Для Артура это был сигнал: Верховная жрица рассчитывала на возвращение магии к Мерлину. И если вера Фреи была понятна и обоснована: такое горячее и любящее сердце, наверное, разбилось бы вдребезги, если бы потеряло надежду, то вера Нимуэй — совсем другое дело.

Расчётливая, сдержанная, сильная, со своими принципами и понятиями о преданности, она была последним человеком, который стал бы питать пустые надежды. По её собственному признанию, она ошибалась — с той же Морганой — но никогда не действовала безосновательно.

Дни продолжали лететь, и было бы несправедливо сказать, что мир магии выставил Эмриса за дверь и громко хлопнул ею у него перед носом. Удивительно, но работы у него не стало меньше. Бывший маг, а ныне просто советник по магическим вопросам время от времени жаловался королю:

— Иногда мне кажется, что решительно все вокруг начали видеть во мне огромную говорящую книгу по магии! Мол, раньше подходить ко мне и беспокоить по пустякам было страшно, а теперь пожалуйста! Очередь до сокровищницы!

Артур едва сдерживал улыбку, глядя на его уморительно-возмущённую физиономию. Король догадывался, что на самом деле ворчание Мерлина — только прикрытие, и тот был рад, что его всё также находят полезным. У Артура вид этих очередей вызывал облегчение — он считал, что его друг остро нуждался в ощущении значимости, чтобы пережить первую острую боль после утраты магии. Правда Мерлин отлично держался, чем вызывал у короля тайное восхищение. Он пытался представить, что чувствует его друг, размышляя, как бы вёл себя он, если бы, например, потерял руку. Но приходил к выводу, что всё равно далёк от того, что переживает Мерлин.

По крайней мере, огромная работа по принятию магии в королевстве уже была проделана, а Нимуэй достойно выполняла обязанности. Для неё безупречная служба была вопросом репутации, а репутацией она крайне дорожила.

Как человек Артур глубоко сопереживал Мерлину, а как король понимал, что королевство лишилось сильного и преданного защитника. Поэтому он намеренно поддерживал идею создать в Камелоте место, где дети магов могли бы обучаться. Новое поколение, выросшее и обученное на новой земле, при всём желании не будет иметь предрассудков своих родителей. Хотя Артур прикладывал неимоверные усилия, чтобы и старое поколение магов обрело покой в Камелоте и покончило с ненавистью. А при том, что угрозы королевству не развеялись, главным посылом являлась защита — теперь — их общего дома.

Вечерами Артур подолгу сидел вместе с Гвиневрой в своей комнате или в соседней с большим столом и кипами указов и карт. Иногда они просто молчали, пока Артур работал, а рука Гвиневры лежала поверх его. Иногда заговаривались до поздней ночи. Артуру было приятно видеть, как она вместе с новыми знаниями обретает уверенность в себе. Гвиневра стала куда лучше читать, а её почерк приобрёл уверенность и аккуратность. Если раньше она не осмелилась бы написать Артуру и пары строчек, то теперь с радостью передавала небольшие записки в течение дня. Король торопливо раскрывал её послания и хранил в отдельной от прочих королевских писем шкатулке. На его глазах эта прекрасная молодая женщина расцветала и открывала удивительные для себя самой стороны.

В один вечер король вернулся в свои покои и застал там Гвиневру и Мерлина. Артур вопросительно посмотрел на них, и Мерлин, качая головой, и заговорил:

— Я хотел вам сказать, что довольно откладывать свадьбу из-за меня. Вы боитесь расстроить меня своим счастьем, но в действительности я куда больше огорчаюсь, когда понимаю, что вы откладываете своё счастье из-за меня. Пожалуйста, прекратите это и идите уже женитесь. Небо — свидетель, это невыносимо.

Он с таким чувством и искренностью смотрел на них в этот момент, Артур приподнял бровь и спросил:

— Ты уверен? — И повернулся к Гвиневре: — Вы оба уверены?

— Если Мерлин уверен, то, думаю, нет причин откладывать, — пожала плечами она.

Мерлин сорвался с места, схватил Гвиневру за руку, подвёл к королю и вложил её руку в ладонь Артура.

— Небо! Да сколько можно ждать? Если бы я столько ждал свадьбы с Фреей, то уже сошёл бы с ума. Вы безумцы. — Он повернул голову на Артура, потом на Гвиневру и обратно. — Совершенные безумцы, таковыми я вас и считаю. И Фрея, кстати, тоже. Женитесь поскорее.

Он послал им обоим многозначительный взгляд и проворно выскользнул из королевских покоев. Артур несколько растерялся из-за такого порывистого поведения Мерлина, но под долгим взглядом Гвиневры тут же осмелел.

— Стало быть, нет причин откладывать? — лукаво произнёс он.

Она подыграла ему и улыбчиво закрутила головой.

— Ни малейших, ваше величество.

Король крепко обнял её и прижал к себе. Стоя так, с закрытыми глазами, умиротворённо улыбаясь, он не мог не послать мысленную благодарность Мерлину, который даже в час величайшего для себя испытания продолжал думать о его счастье.


* * *


В день перед свадьбой Артура Мерлин ходил на озеро, находившееся неподалёку от замка. В его распоряжении больше не было заклинаний, а потому он просто пришёл к воде, покрывшейся рябью от нескончаемых ветров. Встал на самый край, посмотрел на отражение и прошептал просьбу. Мерлин не знал, к кому обращался, и не знал, кто его услышит. Просто попросил, чтобы на следующий день в небе появилось солнце, которого Альбион не видел уже несколько месяцев. Некоторое время постояв в смиренном молчании возле озера, он вернулся домой.

Фрея заварила терпкий травяной чай, и Мерлин подумал, что это то, что ему нужно. Она отложила ветхий справочник по мазям, положила голову на край высокого кресла и наблюдала за ним из-под полуопущенных ресниц. На её шее тускнел изумруд.

— Можешь больше не носить его, — сказал Мерлин.

— Нет, буду, — упрямо возразила она. — Так я сразу узнаю, когда к тебе вернётся магия.

Мерлин сглотнул. Никто в целом свете не знал, как долго будет длиться его испытание и закончится ли оно вообще. Он поставил кружку, и его взор упал на глубокий шрам, украшавший теперь его ладонь. Фрея проследила за его взглядом.

— Прости, что не рассчитала силу.

— Только любящая жена может со всей страстью так замахнуться, — усмехнулся Мерлин.

Он не сердился, телесные раны были ему не важны. Была бы у него магия, она бы всё залечила, а теперь, когда её ни стало, в сущности всё равно останутся на нём шрамы или нет.

— Не понимаю, как у меня вообще хватило духу поднять руку, чтобы навредить тебе, — пробормотала Фрея, отводя взгляд.

— Ты привыкла, что я неуязвим, — сказал ей Мерлин, — а ещё была очень расстроена. Фрея, не бери в голову, я уже и думать забыл.

— От твоего великодушия я ещё больше корю себя.

— Мне стать брюзгой, который из-за каждой мелочи придирается к тебе?

— Это не мелочь.

— Это как раз-таки мелочь.

— Ты стал чаще бывать у Нимуэй. Она что-то знает? — спросила Фрея, переложив книгу на колени, но не открывая её.

— Только строит догадки. Никто ничего не знает.

— Нужно дождаться дракона.

— Он будто улетел загорать на острова и при этом в небо не смотрит, — проворчал Мерлин.

Фрея улыбнулась.

— Он обязательно прилетит.

— Я уже подумываю о некромантии. Пообщаться с духом Кадагора было бы познавательно, только Нимуэй точно не согласится быть вызывающим магом.

— Не стоит тревожить умерших, — тихо сказала Фрея.

— Верно. Дурная затея. Мне стали чаще приходить в голову дурные мысли. — Он с усмешкой посмотрел Фрее в глаза. — Так что я точно не страдаю от твоего маленького кинжала.

— Ладно. Забыли, — сказала Фрея и снова отложила книгу. — Но ты наговариваешь на себя: одна хорошая мысль на этой неделе тебя всё-таки посетила.

— Просто я устал смотреть на них двоих, — вздохнул Мерлин, но на душе у него потеплело при мысли о короле и Гвиневре.

— А я как устала! — согласилась Фрея. — Уже подумывала раздобыть любовное зелье для них.

Мерлин откинул голову и рассмеялся.

— Зачем им любовное зелье? Они и так по уши влюблены. Им нужны свадьба и уединение.

— Чтобы они перестали сдерживаться, наступая на горло чувствам, — не сдержала улыбки Фрея. — Я понимаю: манеры, этикет и всё такое. Но это слишком!

Её праведное негодование ещё сильнее развеселило Мерлина.

— Ну теперь-то они точно поженятся, — заверил он Фрею и протянул руки. — Иди ко мне.

Она вмиг очутилась на его коленях. Её карие глаза засверкали от предвкушения. Всё-таки свадьбы лучших друзей навевают самые прекрасные мысли.


* * *


Утром Эмрис распахнул глаза, почувствовав, как шаловливый светлый луч солнца, прошёлся по его лицу. В немом изумлении он уставился на светло-голубое небо за окном. Сказочно-ясное утро было тем более сказочным, что впервые за долгое время Альбион увидел яркое солнце. Сонная Фрея повернулась к нему на кровати и пробормотала, не раскрывая глаз:

— Видишь, не зря ходил. Вот и солнце.

Эмрис улыбнулся, глядя через окно на небо. Ему не хотелось, чтобы Артур и Гвиневра женились в объятый сумраком день, особенно если учесть, что причиной этого сумрака являлся он.

Свадебная церемония была назначена на полдень. Фрея достала одно из роскошных северных платьев: потому что оно соответствовало поводу и потому что она уже проверяла и знала, что это по-настоящему цепляет Нимуэй. И Эмрис не стал отставать от неё в этом вопросе. Они подготовили подарки, которые должны были вручить, как и все приглашённые, на свадебном пире, следовавшем за основной церемонией и представлением ко двору. К счастью, Эмрис позаботился о своём подарке ещё в тот момент, когда магия была при нём, потому как тот требовал незаурядных усилий. Он подготовил защитный кулон, который мог носить обычный человек. Нельзя сказать, что в магическом мире не существовало рецептов защитных артефактов, подходящих для людей, но все они обладали столь жалким набором защитных свойств, что дружно игнорировались как магами, так и людьми. Эмрис же соединил несколько камней, долгое время смешивал различные пропорции и изучал результаты, прежде чем сотворил собственный артефакт. Бледно-сереневый камень носил отпечаток его былого могущества и покоился на бархатной алой ткани, ожидая момента, когда его наденет новая королева Камелота.

Мерлин и Фрея пришли на церемонию заранее и успели услышать, как по замку расползлись слухи о том, что солнце одарило своим присутствием Камелот по случаю свадьбы короля.

— Вот пусть так и думают, — подмигнула Фрея Мерлину.

Хорошо изучивший Гвиневру Мерлин заметил волнение в её сжатых пальцах, когда она проходила по тронному залу к ожидавшему её Артуру. Но был уверен, что остальные сочли, будто будущая королева чувствует себя совершенно спокойно и уверенно. Король не сводил с неё взгляда, пока она шла, а когда приблизилась, нежно улыбнулся и что-то шепнул на ухо.

В то время как Артур и Гвиневра обменивались брачными клятвами, солнечные лучики игрались в их волосах, чем вызывали улыбки умиления у всех присутствующих. Мерлин, стоявший в первом ряду, удивительным образом сохранял радостный взгляд и серьёзное выражение лица. Фрея выглядела куда более расслабленной, а рыцари готовились к великолепному празднику. Впрочем, и собравшиеся в приличном количестве сильные маги королевства ничуть не возражали против роскошного королевского пира.

За спиной Эмриса Альварр бросил неудачную шутку, что королевские свадьбы — идеальное время для нападения на королевства, чем даже от Нимуэй заслужил укоризненный взор и тут же умолк. Она всех держала в ежовых рукавицах.

Наконец со всеми формальностями было покончено, и Гвиневру приветствовали в качестве королевы Камелота. Артур держал её руку, а она сияла от счастья, стараясь сохранять осанку и постоянно бросая взгляды на супруга. Громче всех «Да здравствует королева!» кричал Гавейн, чему Мерлин ничуть не удивился.

Во время пира он не спешил вручать подарок, а пропустил большинство гостей, хотя пару раз чувствовал на себе взор королевской четы. Они ждали его. Фрея несколько раз поворачивалась к мужу с вопросом: «Теперь пойдём мы?» Однако тот качал головой и отвечал, что нужно чуть-чуть подождать. Он собрался ближе к концу. Фрея от себя преподнесла особые средства для красоты и снятия усталости. А после неё Мерлин положил перед Гвиневрой шкатулку и распахнул её. То был единственный раз, когда в огромном переполненном зале образовалась тишина.

— Мерлин, я благодарю тебя от всего сердца, — сказала Гвиневра, которая, очевидно, не сразу поняла, какой именно подарок ей преподнесли.

— Это не просто кулон, ваше величество, — начал объяснять он. — Это магическое соединение нескольких артефактов. Он уникален, и не один маг не сможет повторить его, даже если будет знать точное соотношение входящих элементов. Вы можете без опаски носить его каждый день, он будет оберегать вас от проклятий, заговоров, от большинства смертельных и любовных чар, а также от ядов.

— От ядов? — переспросил Артур.

— Если вблизи будет отравленное питьё, еда или даже какой-то предмет, камень на время потемнеет. Поэтому не снимайте его. Он совершенно безвреден для человека.

Артур, Гвиневра и весь зал сидели с приоткрытыми ртами, не осмеливаясь спросить, вернулась ли к Мерлину магия. Тот же скромно поклонился и отправился на своё место. Правда чуть позже Гвен улучила момент и подошла к нему, ещё раз поблагодарив за редкий подарок.

— Мерлин, неужели… — она понизила голос до шёпота и огляделась по сторонам. — Неужели магия вернулась к тебе, и поэтому сегодня так солнечно?

— Нет, — покачал Мерлин головой, стараясь, чтобы ни капли сожаления не проступило на лице. Сегодняшний день — праздник для Гвиневры. — Я сделал подарок в то время, когда силы были при мне. Это работа не одной недели и даже не месяца.

— Ясно, — Гвен опустила голову. — Но солнце на небе твоих рук дело? — с надеждой спросила она.

— Кажется, моих, — таинственно ответил Мерлин, и лицо Гвен озарилось улыбкой.

— Я так рада! — выдохнула она. — Спасибо, Мерлин!

Пир закончился, и гости разошлись. Мерлин отправился домой, не оставаясь в замке и не дожидаясь Фреи, которая задержалась у его мамы. Он добрался до стола в своей рабочей комнате, сцепил руки в замок и упал на них лбом. Завтра сумрак вновь сойдёт на Альбион. Эмрис зажмурился и оттолкнулся локтями от стола. Он откинулся в кресле и остановил взор на драконьем яйце. Сначала, когда его переживания были особенно острыми, Эмрис думал, что оно будет действовать на него как упрёк от лица всего драконьего рода, но с удивлением обнаружил, что не ощущает ничего подобного. Напротив, оно успокаивало его и отгоняло дурные мысли. Он любовался совершенными формами, как и в тот день, когда впервые увидел его. В том чмсле благодаря ему Эмрис по-прежнему чувствовал себя частью магического мира. Все загадки природы сошлись для него в одном этом яйце. Он отчаянно нуждался в Килгарре. Только дракон мог знать ответы на его вопросы.

Глава опубликована: 16.04.2023

Глава 28. Корабль призраков

Недалеко от замка Камелота находилась глухая пустошь. Место ровное и не водянистое, но совершенно заросшее. Несколько сильных магов из числа бывших союзников Нимуэй попросили себе этот большой, но никуда негодный кусок земли вместо обещанных домов. Король посовещался с Мерлином и разрешил передать магам землю.

— Для земледелия она не годится, приводить в порядок её долго, — высказался советник по магическим вопросам. — Отдай её им и увидишь, как они всё сделают сами, а казна и монеты не потратит.

Так и случилось. Не прошло и двух месяцев — по людским меркам ничтожный срок — как пустошь избавилась от сорняков, обзавелась несколькими домами, внутри которых имелись невообразимые для Камелота вещи. Если Мерлина водопадами на пустом месте, магическими цветами и светлячками было не удивить, то остальные жители Камелота были поражены, тем что построили волшебники.

Королевство разрасталось новыми домами, торговыми рядами, а разные колдовские диковинки всё плотнее входили в обиход обычных людей. Мерлину казалось, что Камелот и вправду начинает напоминать север, только в нём всё ещё положение магов не являлось превосходящим.

Довольство входило в привычку, и трудно было представить, что где-то за границами всё так же гремела война. Мерсия держала северный удар, в чём ей помогали войска Карлеона. Однако всем наперёд было ясно: рано или поздно они проиграют. Нимуэй на последних советах плавно подвесила своё давнее требование: часть земель Одина, ранее принадлежавших жрицам, следует вернуть назад.

— Это такой принципиальный вопрос? — спросил Мерлин, когда рыцари, советники и маги разошлись, и в зале остались лишь Нимуэй, он и король. — Так необходимо посылать сейчас рыцарей на новое сражение? Неужели лишний кусок земли столько значит?

— Дело не в куске земли, — ответила Нимуэй.

— А в чём? — тут же начал давить Мерлин. — Там что, старые жрецы клад зарыли?

— Можно сказать и так, — ответ Нимуэй оказался для Мерлина неожиданным.

Он постукивал пальцами по столу, пока Артур обогнул его и встал напротив сидящей жрицы.

— А поподробнее?

— Там есть заброшенная цитадель, которую охраняют воины Одина, потому что он не знает, но догадывается, что там есть нечто ценное.

— Что ж ты не махнулась, пока он ходил у тебя в союзниках? — усмехнулся Мерлин.

— Потому что Один не такой дурак, каким кажется, — поджала губы Нимуэй. — Там стоит защита против магов. Что-то похожее на магическую стену в Долине павших королей, только та как раз пропускает магов, извещая о том, куда они попали, а эта блокирует вход.

— И кто додумался до такой потрясающей идеи? — ядовито поинтересовался Эмрис.

— Кое-кто из моих учителей, — нехотя выдала Нимуэй.

— Поэтому тебе нужны рыцари, чтобы отвоевать этот кусок земли? Живая кровь?

— Угадал.

— А что там внутри? — вмешался король.

— Кое-какое наследие жрецов.

— Которое они спрятали от своих же, — саркастично заметил Мерлин.

— Сородичи — всегда самые страшные потенциальные враги, — неспешно произнесла Нимуэй.

— Особенно, если их настырно выискивать, а уж тем более создавать, — отпустил замечание Эмрис.

Их с Нимуэй взгляды скрестились, но, к большому облегчению Артура, ведьма чаще всего проявляла снисходительность к остротам Мерлина. Наедине он сказал королю:

— Не хотелось бы мне, чтобы кто-то из рыцарей пострадал в этой авантюре.

— Но это условие — одно из двух, при котором она не трогает Фрею.

Мерлин таинственно замолчал, чем вызвал интерес у Артура.

— Что? Случилось что-то, чего я не знаю?

Мерлин замотал головой и переключился на другую тему:

— Вы с Гвиневрой отправитесь на открытие праздника в честь сбора урожая?

— Ну разумеется. Это наша обязанность.

— Кажется, она привыкает.

— К роли королевы?

— Угу.

— Да, по-моему, она создана для этого.

Мерлин скосил на Артура глаза, и король явственно прочёл на его лице, что уж это-то как раз и не удивляло.

— Да, да, — закивал Артур. — Знаю, что не беспристрастен, — и не сумел скрыть широкой улыбки.

Пока король отдал приказ Ланселоту формировать отряд, Гавейн всё-таки умудрился пригласить всех в свои новые владения, как и мечтал. Владения лорда Колефорда было не узнать: много золотых вещей из дома исчезло, зато вокруг замка стало куда лучше и чище. В штольне возобновились работы, но, разумеется, не так, как при бывшем хозяине. В этом краю действительно было много богатств, лежавших прямо под ногами.

Гавейн принял короля с королевой и всех своих друзей, и они чудесно провели время в месте, которое некогда стало для них довольно опасным приключением. Рыцари шутили, что никто лучше Гавейна не знает местных подземелий.

Передышка была недолгой, и отряды рыцарей по возвращении в столицу вновь погрузились в тренировки и подготовку к длительному походу. Однако неожиданное донесение заставило короля несколько изменить решение.

Во время одного из приёмов местных жителей напуганная женщина рассказала о странном явлении, произошедшем в её поселении. Она жила в деревне на западном побережье, возле самого моря.

— Море у нас не самое спокойное, ваше величество, — говорила она королю, — но оно кормит нас. А в последние дни, знаете, не ветерка. Будто вода замерла. Несколько дней штиль, какого я не припомню за всю жизнь. А потом как-то на закате появился корабль. Несколько мужчин из деревни отправились к нему, чтобы узнать, что за корабль и как они добрались до берега в такую погоду, но не вернулись. Они все пропали, и корабль пропал. А потом снова появился на горизонте. Только никто из наших уже не осмеливается подобраться к нему.

По словам женщины, корабль просто стоял, не подавая никаких признаков жизни, а на море так и не появился ветер.

— Я отправлю людей, и они разберутся, что это за корабль, — пообещал ей Артур.

Он оставил у себя Нимуэй и Мерлина после того, как приём жителей закончился.

— В этой истории с кораблём может быть что-то магическое? Следует ли послать с рыцарями кого-то из волшебников? — спросил он у них.

— Магическая защита и сопровождение никогда не бывают лишними, — ответила Нимуэй. — Но тут сложно сказать. Возможно, это обычные морские разбойники, грабящие прибрежные деревни.

— И плавают по морю в штиль? — недоверчиво протянул Мерлин. — Тут что-то нечисто.

— Да, это вызывает сомнения, — согласилась Нимуэй. — Люди не могут ходить под парусами без ветра.

Мерлин метнул взгляд на Артура.

— Раз мне уже было отказано в сопровождении отряда в Мерсию, то хотя бы на западный берег я могу поехать?

Король нахмурился и недовольно скрестил руки на груди.

— А тебе обязательно куда-то ехать? Посиди в столице, рыцарей хватает. Да и магов тоже.

Нимуэй промолчала, но по её виду было ясно, что она поддерживает мнение короля. Её всякий раз передёргивало, когда Мерлин стремился куда-то поехать и сделать нечто, на его взгляд, полезное.

— Я не могу целую вечность безвылазно проводить в столице. Неужели вы всерьёз думали, что без силы я спрячусь за стенами королевского замка?

Он посмотрел на Нимуэй и Артура, который взирал на него из-под сдвинутых бровей. Мерлин знал, что стоило быть осторожным, он и не горел желанием сломя голову бежать навстречу опасностям, но постоянное нахождение в тёплой безопасной столице временами наводило ощущение вялости и излишней внутренней размягчённости. Любой ценой он должен был окунаться во внешнюю жизнь, соприкасаться с непредсказуемым миром. Пусть магия закрыла свои двери для него, он всё ещё ощущал себя хранителем Альбиона, ответственным за земли вокруг. Это чувство не потухло внутри Мерлина в отличие от изумрудного артефакта.

— Тебя никто не намерен запирать в столице, — сказала Нимуэй, и в тот момент чувствовалось, что она говорит и от лица Артура. — Только доживи до момента, когда магия вернётся к тебе.

— Вообще-то твой друг недавно показал всем, что и сейчас убить меня затруднительно.

— Нельзя во всём полагаться на природную защиту.

— И не собираюсь. Я просто намерен жить.

Глубоким вздохом их прервал король.

— Ладно. Отправлю Мерлина вместе с Гавейном, Персивалем и Ланселотом.

— С лучшими, — отметила Нимуэй.

— Именно, — обратил на неё твёрдый и непреклонный взор король.

Наверное, Нимуэй хотелось, чтобы хотя бы кто-то из них поехал в Мерсию, подумал Мерлин, но Артур своим поступком словно говорил, что не собирается посылать их на её битву. И что бы ни было, но его слово главное в Камелоте.

Их отряд в сопровождении ещё десятка рыцарей выехал на следующее утро. А помимо воинов пришлось взять с собой мага, и им оказался Альварр.

— Зачем так много людей? — удивлялся Гавейн.

— Потому что если там разбойники, то их должно быть много. Чтобы управлять парусным кораблём, требуется нехилая команда, — ответил Ланселот. — Я настоял, и король спокойно отпустил их с нами.

— Нужно ещё не забыть забрать Альварра. Он живёт возле крепости и просил захватить его, когда будем выезжать, — напомнил Персиваль.

— Я думал, с нами поедет Алатор, — глядя на неприветливо раскинувшееся небо, с обворожительной улыбкой сказал Гавейн.

— Признаться, я тоже, — поддержал его Ланселот и выразительно посмотрел на Мерлина.

— Его отправят в Мерсию, там нужны сильные и преданные маги. А Альварра не стали посылать туда, — пояснил он решение короля.

— Ты тоже думаешь, что он всё ещё в сговоре с Нимуэй? — поинтересовался Ланселот.

— Я скорее опасаюсь, что он в сговоре с самим собой, — ответил Мерлин.

Впрочем, Альварр беззаботно трепал языком всю дорогу, заткнув за пояс даже Гавейна, который считался душой компании. Однако его общительность никогда не позволяла Мерлину забыть, что рядом с ним находится мощный и умелый маг. Альварр даже вскользь не упоминал о том, как изменилось положение самого Мерлина, и вёл себя, словно ничего не произошло.

Когда они добрались до прибрежной полосы, глазам Мерлина предстало море. Он не сумел полюбоваться им, когда был здесь в прошлый раз: в то время, когда Нимуэй заодно с Морганой высаживали союзников, его мысли были заняты спасением Камелота. А теперь он долгим взглядом прошёлся по яркому бесконечному горизонту. Спокойное или бушующее — море всегда открывало внутри приток сил, успокаивало, очищало.

Следуя за Ланселотом, они вскоре доехали до той самой деревни, чьи жители пропали на странном корабле. Присланных королём рыцарей встречали с искренней радостью и надеждой, Мерлин прямо-таки видел на их лицах: «Вот сейчас они разберутся со всем!» Он перевёл взгляд на горизонт и наконец увидел тот самый корабль. На безупречно гладкой поверхности воды он стоял словно древняя башня посреди пустыни. Ни звука, ни качки, ни единого признака жизни.

— Вы позволите одолжить у вас лодку, чтобы добраться до корабля? — до слуха Мерлина донёсся голос Ланселота.

Жители деревни охотно согласились, и Ланселот с Персивалем отправились осматривать рыбацкие лодки, чтобы выбрать подходящую. Они договорились, что на ней поедут все, кто поместится, а остальные будут ждать сигнал на берегу. Если случится нечто из ряда вон выходящее, то Альварр при помощи магии подаст красный сигнал; если всё пройдёт по плану, то зелёный; а если им потребуется, чтобы оставшиеся рыцари тоже приплыли на корабль, то синий.

Мерлин всё смотрел вдаль, а подошедший со спины Гавейн что-то насвистывал.

— Думаешь, там кто-то есть? — спросил у него Мерлин, не спуская взора с вызывающего много вопросов корабля.

— Ну не испарились же те, местные, — Гавейн оглядывал округу и без остановки крутил головой.

— Верно, — сказал Мерлин себе под нос.

Потребовалось время, чтобы подплыть к кораблю. Приблизившись, Гавейн начал громко кричать и спрашивать, есть ли кто на борту, но ему никто не ответил. Верёвки свисали с палубы и, попробовав на прочность одну из них, Ланселот взобрался на борт и помог остальным.

Под их ногами скрипели гниющие доски палубы, а со штурвала свисала паутина. Они распределились и обыскали весь корабль. Мерлин спустился в трюм, лежавшие там бочки при более близком изучении оказались пустыми. Под ногами с бешеным визгом пронеслась парочка крыс. Мерлин обвёл глазами потолок трюма и поднялся обратно на палубу. Судя по лицам остальных, корабль был пуст.

— Безлюдный корабль на море в глухой штиль и четверо пропавших, — проговорил Персиваль. — Не знаю как вам, а мне это не нравится. Нужно возвращаться.

— Вы тоже ничего не заметили? — повернулся Ланселот к Мерлину и Альварру.

Те, переглянувшись, отрицательно покачали головой. Мерлин не мог бы с полной уверенностью утверждать, что на корабле нет ничего магического, но он в самом деле ничего не чувствовал. Гавейн перегнулся через борт и проверил лодку, оставшуюся на воде. Алый плащ взметнулся и закрыл ему лицо.

— Нужно вернуться, пока ветер не поднялся, — бросил он через плечо друзьям.

Мерлин так и замер. Он только сейчас понял.

— Ветер? — громко переспросил он. Догадка пронзила его голову, и он бросился к штурвалу, выкрикивая на ходу: — Альварр, красный сигнал!

— Тут же был полный штиль, — пробормотал Персиваль и помчался следом.

Альварр послал в небо красный сигнал, но, возможно, было уже поздно. Штурвал двигался сам собой, паутина сошла с ручек, а корабль без всяких причин пришёл в движение и начал удаляться от берега. Внезапно на небе появились тучи, а ветер с силой дунул вперёд. С каждым мигом воздушные порывы всё больше грозили обратиться в бурю. Им пришлось схватиться за мачты и перила, чтобы удержаться на ногах — с такой скоростью корабль разил волны.

— Что происходит? — крикнул Ланселот.

— Не знаю! — ответил Мерлин, пытаясь схватить штурвал и повернуть его в другую сторону — тот не давался. В него будто вселился злой дух, который управлял кораблём как ему вздумается.

— Только не говорите, что кто-то управляет кораблём, на котором никого нет, — Гавейн крепче ухватился за перила, потому что ветер буквально сносил с ног.

— Так и есть! — прокричал Мерлин сквозь шум бушующих волн.

— И когда это морские разбойники освоили такие методы? — с усмешкой на мокром от брызг лице спросил Гавейн.

— Это не разбойники, — произнёс вслух Персиваль то, что они все уже поняли.

Корабль несло по ревущему морскому потоку, который мчал их вперёд сквозь серый непроглядный туман. Дрожь невольно пробежала по телу Мерлину, хотя то, что он ощущал, не было страхом. Он не понимал, что происходило и куда их мчал водный поток. Его руки крепко вцепились в ходивший ходуном штурвал, ноги скользили по доскам, а за спиной друзья пытались удержаться на корабле. Судно качало, дождь заливал верхнюю палубу, в небе гремел гром.

Раздался крик. Нога Гавейна поскользнулась, и он выпустил из рук перила и канат, за которые держался. В последний миг Персиваль ухватился за его плечо и оттащил к себе. Обхватив Гавейна рукой, он крепко прижал его к себе, не давая скатиться на палубу, где вовсю хозяйничали морские волны. Признательный рыцарь сжал в ответ руку Персиваля.

— Ты удерживаешь Гавейна? — спросил обеспокоенный Ланселот.

— Да! — сквозь зубы выкрикнул Персиваль.

— Но не мешало бы прекратить шторм, — заметил Гавейн, пришедший в себя от неудачного падения.

Мерлин закусил губу. Альварр не мог приказать природе прекратить бурю — а вот он, если бы был при магии, смог бы.

Стоило подумать об этом, как внезапно всё стихло.

Переводя дыхание, Мерлин встал перед штурвалом, всё ещё держась за него. Шторм оборвался, туман рассеялся, а корабль спокойно, подобно лебедю, плавно заскользил по волнам, будто и не было никакой бури. Рыцари тут же бросились к корме, но земля уже исчезла с горизонта, их унесло далеко в море и продолжало нести по неведомому пути.

— Что это? — убирая со лба мокрые волосы, с мрачным видом спросил Мерлин у Альварра.

Тот выглядел удивлённым и как будто слегка напуганным. Он снова осмотрел всё вокруг, прежде чем ответить:

— Не бывал в подобной переделке, веришь ли.

И Мерлин верил. Негнущимися пальцами Альварр пытался распутать завязки плаща и постоянно облизывал быстро высыхающие губы.

— Тут же есть пресная вода? — торопливо спросил он.

— Есть бочки, — ответил Мерлин и тут же добавил: — Пустые.

Альварр выругался и направился к носу судна. Обследовал его со всех сторон и с хмурым видом вернулся и молча уставился на Мерлина, обдумывая что-то про себя.

— Знаете, это похоже на похищение, причём весьма изощрённое, — высказал своё мнение Гавейн. — И знаете, из всех нас подобного трюка стоит только Мерлин.

Мерлин повёл подбородком в сторону, в его голове имелось слишком много доводов против, но поручиться за то, что Гавейн не прав, он бы не рискнул.

— Всё очень странно, не понимаю, кому я сейчас сдался.

— Так каков план? — обратился ко всем Персиваль. — Увидели ли на берегу красный сигнал?

— Нас начало окутывать туманом в тот момент, — заговорил Ланселот, — и что-то подсказывает мне, что это необычный туман.

— Корабль определённо направляется в конкретное место, — заметил Мерлин. — И если исключить вариант, что мы будем до скончания веков мотаться по морю, то рано или поздно мы приплывём куда-то. Наверное, с жителями деревни произошло то же самое. Корабль унёс их куда-то, а потом вернулся на место.

— Значит, мы просто переждём здесь? — приподнял брови Гавейн. — Ладно. Что будем делать с водой и едой?

— Море под боком, — кивнул головой Мерлин.

— Но у нас же ничего нет. И солёную воду пить не будешь.

— Это не проблема. У нас есть Альварр с прекрасной магической выучкой. — Он повернулся к магу. — Если вдруг ты забыл какие-то заклинания, я напомню.

— Старики хорошо учили меня, — отказался Альварр. — А ты помнишь все заклинания, которые знал?

— Помню, — последовал короткий ответ.

Мысли о магии отдавались в Мерлине глухим жжением, сдержанным, управляемым и предательски разъедающим. Рука, сжимавшая верёвку, резко дёрнулась вниз, и содравшаяся кожа осталась на снастях. Мерлин сжал ладонь в кулак, чтобы спрятать рану.

Альварр отменно справился с порученными делами, и вскоре рыцари ели рыбу, выловленную и приготовленную при помощи магии. Они плыли довольно долго, вскоре стемнело, и начались обсуждения, где стоило лечь. На палубе — опасно, вдруг вновь налетит шторм, внизу — слишком плохо слышно, что происходит снаружи. В итоге они условились дежурить на палубе по очереди, пока остальные спали внизу.

Мерлин приметил полуокружённый стенами корабля угол с гамаком, где и обустроился с посильным удобством. Что и говорить — события не располагали к крепкому сну. Мерлина бросало в жар, он вечно ворочался в отличие от других, забывшихся сном почти сразу. Мерлин лежал с закрытыми глазами, слушая монотонные всплески воды. Они звучали как колыбельная, только его они почему-то не успокаивали.

В глубокой тишине, наедине с собой, когда вокруг не было близких, вытаскивающих его из плена вечных размышлений, в его сознание вторгалась магия. Точнее, мечты о ней. Он давно выстоял в этой схватке, но пытки не прекращались. Снова и снова его разъедали сомнения и желания.

Гамак покачивался вместе с корпусом корабля. И тут всё затихло. Отблески света, проникающие с палубы, застыли, будто кто-то остановил время. Непонятная тяжесть каменной плитой навалилась на Мерлина и тут же отпустила. Он поднялся и спрыгнул с замершего в воздухе гамака. Не было слышно ни шумного прежде сопения Гавейна, ни дыхания остальных рыцарей. Пройдя дальше, Мерлин увидел совершенно неподвижного Альварра и поднялся на палубу. Там, возле штурвала с приподнятой рукой в совершенно неестественной позе стоял на страже Персиваль.

Время и пространство на корабле остановились. И только Мерлин мог передвигаться по нему, не подверженный действию странного заклинания. Что ж, если принимать в расчёт всё, что он знал о повадках волшебного мира, то вскоре автор невероятного морского путешествия должен был предстать перед ним. Нечто мнительное и тщеславное сидело в каждом магическом существе: они попросту не могли скрыться в тени и не выставить труды напоказ.

Необъяснимое чувство потянуло Мерлина в трюм. Изученное днём место ничуть не изменилось: те же бочки, свисающие снасти, скрипучие доски. Темнота окутала собою всё, и магия больше не освещала Мерлину путь, он пробирался медленно, на ощупь, не горя желанием сломать шею.

Где-то наверху шелохнулась разросшаяся паутина. Позади послышался быстрый бег маленьких лап. Ящик рядом с Мерлином слегка сдвинулся при полном отсутствии качки. Он усмехнулся. Какой знакомый мир.

Присев на край ящика, Мерлин закинул ногу на ногу, упёр локоть в колено, а подбородок положил на ладонь, прикрыв глаза. Он прочёл знаки и дал понять, что ждёт. Пришлось набраться терпения, но через некоторое время Мерлин ощутил дуновение воздуха, запах солёного моря и, не открывая глаз, улыбнулся. Стояла мёртвая тишина, но время, возможно, в каком-то другом измерении вновь начало свой бег. В углу трюма вспыхнула искрящаяся сфера, она разрасталась с шипением и потрескиванием, пока не превратилась в полупрозрачное округлое существо. Оно уселось на ящик неподалёку и свесило короткие болтающиеся ножки.

— Э-э-эмрис! — радостно протянуло оно. — Как приятно видеть тебя в моих владениях.

— А иного способа приглашать к себе, кроме как заманивать и похищать людей, ты не знаешь? — ядовито поинтересовался хранитель Альбиона.

Существо хихикнуло.

— Какая мелочь!

— Действительно, — проворчал Мерлин и скрестил руки на груди. — И что ты хочешь? Кто ты? Что это за корабль? Не припомню, чтобы читал о тебе.

— О мёртвых мало пишут в книгах живых, — резонно заметило существо и засопело подобием носа.

— Так ты из мира мёртвых?

— Можно сказать и так. Это корабль призраков, на нём передвигаются духи и другие обитатели мира мёртвых. Я имею возможность заглядывать к вам в гости, а иногда беру кого-нибудь покататься.

— Как мило, — мрачно покачал головой Эмрис. — Ты случайно объявление на борту корабля не повесил? «Отвезу в мир мёртвых безо всякой платы. Быстро и с удобствами».

— А ты не боишься, — отметило существо. — Даже за своих друзей?

— Я не попаду в мир мёртвых без возможности возвратиться, значит, и они тоже.

— Мне нравится, что здравый смысл всегда при тебе. Почти. — Существо с грохотом опустило ноги о стенку деревянного ящика и с сожалением вздохнуло: — Природа не даст мне забрать тебя, что верно то верно. Но я не за этим заманил тебя на корабль.

Эмрис выжидающе приподнял брови.

— Я дух-искуситель, а не дух-умертвитель, — учёным голосом пояснило существо. — Моё предназначение испытывать людей, особенных людей. Находить то, ради чего они готовы пожертвовать самыми нерушимыми принципами.

— В чём выгода?

— С точки зрения смертных — ни в чём. Но в мире мёртвых свои правила, и мне не разрешено болтать о них. Я дарю сильнейшим мира сего способ осуществить их самое заветное желание, но при этом они должны нарушить нечто очень важное. Моя задача — угадать две вещи: желание и неприкосновенный принцип.

— А тебе не приходило в голову, что даже если угадаешь, то не каждый согласится переступить через себя в угоду желанию?

— Поверь, если верно угадать — шансов на сопротивление нет. А если человек борется, значит, я ошибся. Перед самым заветным никто не в силах устоять. К слову, я сумел угадать желание Верховной жрицы.

— Ну если ты ставишь на весы жизни близких, — то шансов и впрямь нет, — Эмрис как раз вспомнил о Нимуэй.

— Я не Верховная жрица, — запротестовало существо. — Нам запрещено дотрагиваться до баланса жизни и смерти. Смысл в том, чтобы угадать.

Задумчиво наклонив голову, Мерлин смотрел в сторону. Он догадался, о чём пойдёт речь.

— Я уже понял. Это так предсказуемо. Дело в возвращении моей магии, верно? И что попросишь взамен? Ты удивишься, но я способен сопротивляться, и если условие будет неприемлемым…

Существо громко захихикало. Звук был до того странным, что Мерлин сморщился, будто съел что-то кислое.

— Быть предсказуемым — оскорбление для меня, Эмрис! Я угадываю глубоко спрятанные вещи, зачастую такие, о каких до нужного времени не подозревает сам испытуемый. — Дух вновь стал серьёзным. — Магия и без того вернётся к тебе, и мир мёртвых не властен над решениями земной природы. Я подарю тебе заклинание. Такое, какого не знает никто на земле, и оно исполнит твоё заветное желание. Конечно, если решишь прочесть его.

— Тогда для чего это представление с кораблём?

— Нужно было заманить тебя в свои владения, пока к тебе не вернулась сила. С нею ты мог бы сопротивляться, но без неё выбора у тебя нет — придётся принять мой подарок.

— Ах вот оно что, — разозлился Эмрис. — Значит, пользуешься возможностью? Что ж, ты прав, у меня нет средств против тебя. Посмотрим, что за желание ты прочёл у меня на лбу.

Дух мира мёртвых хихикнул в своей странной манере, и стены будто отразили его смех.

— Не веришь, что я могу угадать? Или что однажды тобой завладеет столь непреодолимое желание?

К тому времени Эмрис уже поднялся на ноги и свысока, с нотками нескрываемого презрения смотрел на духа. Тот ещё раз хихикнул и начал раздуваться. Исчезли глаза, нос, рот, даже пухлые короткие ноги — осталось продолговатое светящееся облако, возвышающееся над головой Мерлина. Оно соприкоснулось с головой бывшего мага, и по образовавшемуся пути полетели тысячи мелких частиц. Мерлин зажмурился, но не отшатнулся. А когда облако исчезло и перед ним снова возник дух в прежнем виде, с удивлением распахнул глаза.

— Ну как? — игриво спросило существо.

— Разве я могу так сильно этого захотеть? — усомнился Мерлин и добавил: — Я бы хотел, но не такой ценой.

— Порою люди не в состоянии оценить силы своих желаний. Иногда им требуется время, чтобы осознать, насколько страстно и мучительно они чего-то хотят.

Вздрогнув всем телом, Мерлин уставился на духа, не споря и не возражая.

— Теперь вернёшь нас на берег?

— Верну.

— А местных?

— Они уже дома.

— Хорошо.

— Эмрис, — окликнул его дух, когда тот отвернулся и собрался уходить. — Может, в глубине я бы и желал, чтобы ты смог устоять, но никто не смог до тебя.

— Говорят, я особенный.

— Но не в своих желаниях.

— Возможно.

— Удачи тебе.

— Странный ты, — усмехнулся Эмрис, прислонившись спиной к стене. — Сначала устраиваешь такое, а потом желаешь удачи. Это издёвка?

— Нет. Ничего не могу поделать, я должен был сделать это с тобой. Но твои желания могут дорого обойтись миру магии.

Существо начало тухнуть, опустив голову, словно в самом деле испытывало печаль. Мерлин вернулся и положил ладонь на его голову, ласково проведя по ней. Руке стало неожиданно тепло от близости волшебного существа, а дух тут же озарился новой волной света и прильнул ближе.

— Я не сержусь, — произнёс Мерлин, и в тот момент это было правдой. — В конце концов это мои желания.


* * *


В ожидании пробуждения своих друзей Мерлин стоял, облокотившись о борт корабля, и смотрел вдаль. Наступило утро, и на горизонте появилась земля. Мир мёртвых снял все заклинания, и корабль призраков мчал их к берегу. После разговора с духом Мерлин проверил дыхание рыцарей и Альварра — они просто спали, им не угрожала опасность. Лишь у самого берега пелена сна исчезла с корабля, и Мерлин услышал за спиной Гавейна, который поднялся на палубу со словами:

— Я так крепко заснул, и никто не разбудил меня, чтобы сменить Персиваля. Он что, всю ночь простоял у штурвала? О, Мерлин, дружище, ты уже тут. Ты не видел…

Тут Гавейн оборвал свою мысль, очевидно, потому что увидел землю прямо под носом корабля.

— Мы же врежемся! — закричал он, бросаясь к штурвалу, из-за которого показалась голова ничего не понимающего Персиваля.

— Да всё в порядке! — сказал ему вдогонку Мерлин. — Мы возвращаемся домой.

Гавейн обернулся, а подошедший Ланселот смерил Мерлина внимательным взглядом.

— Что случилось? Это ведь был необычный сон?

— Ничего, — соврал Мерлин, посмотрев в сторону приближающегося берега. — Небольшое недоразумение с магическим миром, — попытался он объяснить произошедшее хотя бы частично. — Но теперь всё хорошо: и жители той деревни дома, и мы тоже скоро сойдём с корабля.

— Им что-то было нужно от тебя? — спросил Ланселот. Они все окружили Мерлина и ждали его рассказа. Он поджал губы, понимая, что не мог поделиться с друзьями всей правдой.

— Можно сказать и так. Но я всё уладил.

— А прямо не расскажешь? — поинтересовался Гавейн.

— Не могу, — вздохнул Мерлин.

— Ладно, как знаешь, — не стал настаивать Ланселот и выразительно посмотрел на Гавейна, чтобы тот не вздумал учинить допрос.

Они разошлись, только Альварр остался стоять возле Мерлина. Не выдержав его резко потяжелевшего взгляда, он сказал:

— Говори уж.

— Как-то мне рассказывали, что есть существа, способные насылать сон.

— Сонных заклинаний хватает, — равнодушно пожал плечами Мерлин, всё также глядя на море.

— Но обычно у владельцев сонных заклинаний нет кораблей, которые управляются призраками.

— Призраками? — повторил Мерлин. — С чего это ты взял?

— Я могу сделать дно корабля прозрачным на короткое время. Вот и поглядим.

— Не стоит, — сглотнул Мерлин.

— К счастью или к сожалению, но ты не в силах мне помешать.

Вскинув руку, Альварр начал читать заклинание. Рыцари услышали странные слова и приблизились к ним.

— Что происходит? — спросили они разом.

В этот момент деревянные палуба и дно корабля превратились в прозрачную оболочку, и они увидели под ногами море. И не только. Десятки, если не сотни небольших призраков несли на себе судно. Словно облака они облепили его со всех сторон от носа до кормы.

— Это корабль мира мёртвых, корабль призраков! — разразился Альварр.

— Да, — невозмутимо подтвердил Мерлин.

— Мертвецам что-то нужно, а ты молчишь? — возмутился маг. — Их появление не к добру!

— Они пришли ко мне, а не к тебе, — строго одёрнул его Мерлин и добавил, обращаясь ко всем: — Извините, что вам пришлось испытать неудобства, но они не обучены манерам. Я не могу говорить о произошедшем. Не потому что не доверяю, а потому что так будет безопаснее.

— Ты и есть опасность, — сердито бросил ему в лицо Альварр. — Нас чуть было не пустили в расход, пока мы спали мёртвым сном. — Он отошёл подальше и сплюнул.

— Если Мерлин не считает нужным говорить, пусть хранит молчание, — вступился Ланселот. — В конце концов никто не пострадал. Нам нужно скорее вернуться к королю.

Если от ответа рыцарям Мерлин мог увернуться, то провернуть то же самое с Артуром было сложнее. Когда по возвращении в Камелот, рыцари доложили ему обо всём, что с ними приключилось, тот вызывал Мерлина в свои покои и по-королевски требовательно настоял на правдивом ответе. Пришлось рассказать ему о полученном на корабле призраков подарке.

— И что за заклинание он тебе передал? — задал Артур тот самый вопрос, на который Мерлин не хотел отвечать ни за что на свете. — Мерлин, — неумолимый голос короля давал понять, что тот не отступит, — я жду. Я не потерплю секретов, ты знаешь. Если это важно для тебя, значит, и для меня тоже.

Мерлин потерял дар речи. Внутри, будто в ответ на зов Артура, проснулось желание быть искренним именно с ним. Он был прав, это касалось его. Язык не слушался, недоумение на лице Артура росло, а Мерлин не мог вымолвить ни слова.

— Это так тяжело? — в замешательстве спросил король. — Мы же договорились быть честными. Что такого ты не можешь мне рассказать? — Он готов был пойти на уступку. — Если тебе нужно время, скажи. Они поставили в условие возвращение твоей магии, так?

Как же иногда чудовищно были схожи их мысли — Артур в первую очередь подумал о его магии, так же как и сам Мерлин на корабле мёртвых. Король взглядом, который безотказно заставлял его сердце биться чаще, просил его быть искренним. Мерлин сделал глубокий вдох и рассказал всё до последней капли, не утаив ничего. Рассказал, какое желание и какой ценой он может воплотить в жизнь. Недоумение на лице Артура смешалось с негодованием.

— Как они могли поставить тебя перед таким выбором! — рука в плотных перчатках сжалась в тяжёлый кулак. Артур кипел от ярости, но нашёл в себе силы прямо посмотреть на Мерлина и решительно сказать: — Ты не должен этого делать, что бы не произошло. Я точно не стою этого.

— Пока это невозможно. У меня же нет магии, так что я не смогу прочесть заклинание, даже если захочу, — пожал он плечами, сцепив руки за спиной в замок.

— Мерлин, пообещай мне, что даже если магия вернётся к тебе, ты никогда не сделаешь этого.

Артур устремил на него строгий пронзительный взор. Мерлин всю дорогу до Камелота думал над этим. Он и впрямь ни за что не решился бы на подобное предательство всего, что любит, ради собственного желания. Даже ради такого желания. Он не настолько безумен, он способен контролировать себя. Так откуда же взялись эти предательские колебания? Так легко пообещать Артуру, что он никогда не пойдёт на подобную жертву.

— Я не могу дать подобного обещания, — невольно вырвалось у него.

— Мерлин, почему? — Артур вскочил и подошёл к нему. — Это безумие, совершенное безумие! Ты ведь и сам понимаешь, правда? Пообещай мне! Я знаю, что слово, данное мне, ты ни за что не нарушишь.

Он положил руки на его плечи и крепко сжал их. С какой надеждой глаза Артура блуждали по лицу Мерлина!

— В том-то и дело, что я тоже это знаю, — попытался вывернуться он, но Артур был сильнее. — Не хочу связывать себя по рукам и ногам. Артур, я и так вряд ли когда-либо решусь на такое!

— Тогда не сложно дать мне слово, — уговаривал его король. — Мерлин, — шёпотом сказал Артур, — я боюсь, что в определённый момент ты не удержишься. Поэтому так прошу тебя.

— В какой «определённый момент»? — с придушенной горечью в голосе спросил Мерлин. — Когда ты будешь умирать?

Жёсткая и прямодушная честность Мерлина вынудила Артура замолчать на время.

— Да, — выдохнул он, и Мерлин закрыл глаза, опустив голову.

— Артур, уже довольно давно я приучаю себя к мысли, что ты не вечен. И не стану разрушать мир вокруг, когда это случится, не волнуйся. Просто я очень серьёзно отношусь к клятвам, которые даю.

Руки короля сползли с его плеч. Так и не добившись своего, он всё-таки услышал то, что хотя бы на время успокоило его.

Случай с кораблём призраков вскоре канул в небытие. Из Мерсии возвратился отряд рыцарей, потрёпанный, но отбивший те владения, о которых шла речь. Лицо Нимуэй вновь озарилось победной улыбкой. Однако одним из её потрясающих талантов была способность сохранять холодный рассудок в моменты торжества. Она отправила доверенных лиц и переправила спрятанные на старых землях жриц древние магические артефакты в сокровищницу Камелота. Вскоре Мерлин, Артур и остальные могли любоваться легендарными колдовскими изобретениями.

— И это стоило военной вылазки? — обратился Мерлин к Нимуэй.

— Думаешь, я бы оставила эти богатства северу?

— Да, ты не любитель делать подарки, — заметил хранитель Альбиона.

Мерсию притесняли со всех сторон, север рассчитывал на крупную победу взамен той, что ушла от них. Доносились слухи, что Один весьма болезненно воспринял нападение рыцарей Камелота на кусок своей земли в тот момент, когда отбивался от атак северян. Король Карлеона оставался единственным действующим союзником Мерсии, и его армия приносила много неприятностей войскам Фэна.

С каждым днём становилось всё очевиднее, что северяне медленно, но верно одолевают союзные войска Одина и Карлеона, а потому вставал вопрос: что будет с самым южным из пяти королевств? Отрезанное от северных земель Камелотом и Неметом, который теперь тоже подчинялся Артуру, оно было уязвимо. В случае гибели или пленения короля Карлеона трон перешёл бы старшему из его сыновей, недальновидному и неопытному принцу Эгберту, едва достигшего двадцати лет.

Освоившиеся в Камелоте маги начали посматривать на южные земли, понимая, что большие владения почти никем не охраняются — король с большей частью войск ушёл на север. К тому же все помнили, какое рвение проявлял король Карлеон в том, что касалось гонений на волшебников. Артур быстро уловил изменившиеся настроения при дворе и дал понять — он против военных походов на соседей. Тревога тут же всколыхнулась и в Мерлине. Каждый раз, когда возникал вопрос, по которому мнения Артура и магов расходились, он переходил к усиленной слежке за последними, пока не убеждался, что те лишь поскрежетали зубами и успокоились. Не имея магии среди преимуществ, Мерлин обзавёлся собственной группой колдунов, к которым обращался за помощью в обмен на плату золотом. Они не были знакомы между собой, находились в разных частях столицы и разбирались в разных областях магии. Мерлин ходил к ним под покровом ночи, оставлял поручения, некоторое время гулял и возвращался за необходимым ему зельем или предметом, оставляя на столе несколько золотых монет. Фрея даже как-то раз заметила:

— Надеюсь, твоя сила вернётся быстрее, чем закончится золото.

Мерлина не тяготили переживания по этому поводу, потому что в его жизни никогда не было проблем из-за денег. Фрея отличалась большей практичностью, но прекрасно понимала, что на данном этапе другого выхода не было. Мерлину было проще заплатить магам из города, чем бескорыстно пользоваться услугами колдунов в королевском замке, а уж тем более принимать помощь Нимуэй.

Во всяком случае он был искренне рад, что сумел дать Артуру как можно больше знаний о магическом мире и подготовил его к правлению в королевстве, где его подданными были не только обычные люди. Мерлин всегда был рядом, чувствовал, что король всё лучше справляется сам, но от этого не переставал нуждаться в нём. Смешанная магия, тёмная магия, родовая магия — по всем этим вопросам Артур советовался с ним. Бывали дни, когда они разбирали обращения по магическим вопросам и их смех был слышен на весь коридор. Потому что не всегда королю писали из-за смертельных опасностей или проклятий, наложенных из злобы. До сих пор многие недоразумения являлись результатом незнания или непонимания. И только наедине с Мерлином Артур мог дать волю смеху, потому как на публике ему приходилось принимать серьёзный вид и с невероятным терпением решать порою одни и те же проблемы. Это накладывало свой отпечаток на короля: уходила горячность и непримиримость, зато появлялась всё большая степенность и мудрость. В действительности Артур начал выглядеть куда взрослее Мерлина, хотя раньше их разница в четыре года с виду была не так заметна.

Когда Гвиневра стала королевой, они оба почувствовали, что должны помочь ей освоиться в новой роли. Её величество поначалу терялась и спотыкалась на придворных церемониалах, но Артур зарёкся не подавать виду, что его что-то сердит. Снова и снова он доброжелательно объяснял ей некоторые детали и в очередной раз убедился: обучение проходит куда быстрее без страха и принуждения. Гвиневра очень старалась, и её труды не прошли даром.

Благодаря магам и воинам Немета армия Камелота стала в три раза больше. Особой радостью было видеть изредка приезжающего в замок сэра Леона, который раз в полгода лично докладывал Артуру о делах во владениях покойного короля Родора. Гавейн откладывал все дела и возвращался в столицу из своих новых владений, Ланселот и Персиваль отпрашивались с тренировок, а Мерлин наотрез отказывал всем в личных приёмах и спешил на обед с рыцарями.

Вместе с Нимуэй он хлопотал над местом для обучения магов, а пока учёба проходила по старинке: старшие обучали младших тому, что знали сами. С завидным рвением Мордред упрашивал Мерлина рассказать ему о разных заклинаниях. Его ничуть не смущало, что хранитель Альбиона не способен даже разжечь огонь в воздухе. Не избавившись от странных чувств по отношению к маленькому друиду, Мерлин понемногу делился с ним безобидными, на его взгляд, вещами. То ли дело Фрея — они с Мордредом не испытывали никакого смущения или холода. Она не слишком сошлась с другими друидами в замке, по-прежнему отчуждённо вела себя с Рэлем, памятуя о том, что тот устроил, однако находила странное умиротворение рядом с Мордредом. И тот всеми силами старался быть около Фреи, знать, что с ней происходит, о чём она думает.

Дар Фреи коренным образом повлиял на привычное для воинов Камелота количество убитых после той или иной стычки. Тяжелораненых при помощи магии быстрее переправляли в замок, где её ловкие пальцы брались за самые безнадёжные случаи.

— Никогда в жизни не видел таких отчётов, — сказал ей Артур во время одного позднего вечернего совещания, которое они устроили после того, как король расправился с советниками, а Фрея — с обязанностями лекаря. — Просто невероятно, чтобы такая значительная часть тяжелораненых выживала и возвращалась в строй.

— Благодарю, — мягко ответила Фрея. — Не люблю хоронить своих пациентов, так что делаю всё возможное.

Они обсудили, сколько новых рук может потребоваться Камелоту в будущем, и Артур попросил её закончить.

— Понимаю, — лукавая улыбка тут же промелькнула на губах Фреи. — Вот видите, ваше величество, я была права тогда — любовь подминает под себя даже королей, — напомнила она, переплетая свитки лентами и поднимаясь с места.

Лицо Артура осветилось от давнего приятного воспоминания.

— Кто бы мог подумать, правда? — сказал он, глядя на Фрею.

Он не сказал всего, но она и так поняла, что он имел в виду. Кто бы мог подумать, что с ними произойдёт это всё: что они с Эмрисом так сдружатся, что она с ним окажется в Камелоте, что магия вновь будет процветать в этом королевстве, что король сможет жениться на неравной себе по положению девушке, что ниточки судеб тысячи людей приведут их в Камелот.

— Правда, — кивнула в ответ Фрея.

Они вместе вышли в коридор, и к ним подошел Рэль, чтобы пожаловаться его величеству на одного друида, который заговорил своего сына на заклинание правды.

— Подобные заклятия не должны применяться в королевстве! — им завладело пламенное возмущение. — Представьте, если все будут говорить то, что думают!

— Да, это и вправду было бы ужасно, — согласился Артур, переглянувшись с Фреей, которая на силу давила рвущиеся наружу смешки. — Но ведь у заклинания ограниченное по времени действие, не так ли?

— Да, — почесал голову Рэль, — всего сутки, ваше величество.

— Тогда вряд ли нам потребуется помощь. Завтра оно уже спадёт. Но днём обязательно приведите ко мне этого мужчину, я с ним поговорю. Наказывать не буду, это дела семейные, но непременно поговорю.

— Как скажете, ваше величество, — поклонился Рэль, хотя судя по его виду, он считал, что нарушителя следует наказать по всей строгости.

Только они собирались разойтись, как лицо Рэля тотчас перекосило и он уставился на вырез платья Фреи. Она хотела было уже отпустить острое замечание, но опустила взор и поняла, что послужило причиной для поведения друида.

Изумрудное колье, с которым она не расставалась. Оно вновь сияло. Светилось чарующим зелёным светом. Одно Небо знало, как Фрея мечтала увидеть его, как истосковалась по этому зрелищу.

Приподняв руками край платья, она бросилась вниз по лестнице к выходу из замка. С небольшим промедлением Артур кинулся за ней, на ходу выкрикнув Рэлю, чтобы тот держал язык за зубами, пока он не вернётся. Фрея побежала в тёмную глубину ночи, не чувствуя ни холода, ни усталости. Когда король догнал её, то крикнул:

— Поздно предлагать лошадь, не так ли?

— Боюсь, да. Тут же недалеко.

— Теперь я буду подозревать, что вы тайком тренируетесь. Едва догнал вас.

— Или вы слишком много сидите, — подколола его Фрея на бегу.

Запыхавшись, они добежали до дома Мерлина и Фреи. Из окон струились волны света. Магического света. Фрея ворвалась внутрь, и их глазам предстало удивительное зрелище: Мерлин стоял на коленях на полу, а перед ним сидел маленький белый дракон, слабо размахивая крыльями. Рядом валялась треснутая скорлупа.

— У тебя получилось? — воскликнула Фрея. — Как?

— Не знаю, — с широкой улыбкой ответил Мерлин, обернувшись к ней с королём. — Кажется, магия всё-таки решила вернуться ко мне.

— Что случилось?

Фрея подбежала и села рядом с ним на пол, Артур обошёл маленького дракона и встал за его спиной напротив Мерлина в ожидании рассказа.

— Вечером я сидел у себя и вдруг почувствовал, будто яйцо зовёт меня. Я взял его, принёс сюда, а потом — странное чувство — я будто весь налился силой и произнёс имя дракона, и скорлупа пошла трещинами. Я уже попробовал разные заклинания — и всё работает! Магия, вы не поверите, моя магия вернулась, — с выражением абсолютного счастья на лице закончил Мерлин.

Он закрыл глаза ладонями от переизбытка чувств, Фрея обняла его, а Артур со светящимися глазами сказал:

— Я безмерно рад за тебя. Всё это время я ужасно ждал и надеялся, что это произойдёт.

Мерлин отнял ладони от лица, и посмотрел на Артура. Его переполняло безмерное счастье, настолько сильное, что он почти задыхался, голова кружилась от обожания, которое он испытывал ко всему: к магии, драконам, Артуру, Фрее. Мерлин не успел ответить: снаружи послышались взмахи огромных крыльев. Скорчив гримасу, он возвёл глаза кверху и воскликнул:

— Да быть не может! — Они выбежали на улицу и увидели, что на поляне за домом приземлился Килгарра. Мерлин, заглатывая воздух и активно размахивая руками, принялся отчитывать его: — Я тебя несколько месяцев в глаза не видел! Ты с ума сошёл? Я сидел здесь без магии, мне не у кого было спросить совета, а ты будто в летнюю спячку провалился! Зато сейчас, когда я снова при силе, когда призвал нового дракона, ты тут же и явился.

— Я ничем не мог тебе помочь, — ответил дракон. — Слишком тяжело было бы видеть твоё отчаяние. Но мой долг позаботиться о новом драконе, который появился благодаря тебе. Покажи его мне, прошу.

Придя в себя от возмущения, Мерлин помчался в дом и вынес на руках белое чудо.

— Белый дракон — редкость! — сказал Килгарра, внимательно рассматривая нового сородича.

— Он весь будто светится, правда? — с умилением глядя на белого дракона, произнёс Мерлин.

— Как ты назвал его?

— Эйсуза, — ответил маг.

— Рождение белого дракона — хороший знак для Альбиона, Эмрис.

— Я чувствую это, — сказал Мерлин, заворожённый движениями Эйсузы.

— Я должен забрать его.

— Что?! Нет, пусть побудет со мной! — встрепенулся Мерлин.

— В самом деле, пусть растёт в Камелоте, — вмешался Артур. — Мерлин будет приглядывать за ним.

Мерлин обернулся на короля и с благодарностью посмотрел на него. Артур не помнил, чтобы когда-нибудь видел у взрослого мужчины столько по-детски искреннего счастья. Белый дракон олицетворял в себе награду за все перенесённые испытания.

— Хорошо, — уступил Килгарра, — я могу оставить его на месяц, но потом тебе придётся отпустить его со мной. Дракон должен увидеть горы, научиться летать, а главное — говорить. Среди людей он не сможет овладеть речью, только другой взрослый дракон способен обучить новорождённого. Не переживай, мы будем часто прилетать к тебе.

— Часто — это раз в полгода, как я понимаю?

— Эмрис, для меня полгода — как один миг. Ты забыл, как течёт время для меня? Сможешь призывать нас, когда соскучишься. А пока — позаботься о нём.

— Он смотрит на меня, словно на святого.

— Разумеется, ты же его повелитель. Все драконы слушаются повелителей, но с тем, кто призывает дракона к жизни, образуется особо прочная связь.

Фрея, Артур и Мерлин окружили Эйсузу, по очереди гладя и лаская.

— Я позову тебя через месяц, — пообещал Мерлин Килгарре, и тот, удовлетворённо кивнув, улетел.

Королю доверили честь объявить о рождении в Камелоте белого дракона. Артур с нескрываемой гордостью провозгласил это, а также сообщил о возвращении магии к своему советнику по магическим вопросам. О последнем все жители и так узнали ранним утром, ибо впервые после свадьбы короля солнце перестало скрываться за тучами, а показалось на небе во всей красе. Золото, как и прежде, плескалось в голубых глазах Мерлина, а на плече сидело белое крылатое существо, которое то и дело тёрлось о его щёку своей мордой. Эмрис с новыми силами возвращался к своим обязанностям — защищать Альбион и Артура. Казалось, все преграды остались позади и ничто более не могло угрожать благополучию королевства и его жителей.


Примечания:

Дорогие читатели!

Работа уходит на хиатус перед финалом. Дальше по сюжету будет временной скачок, поэтому останавливаюсь именно здесь. Не могу сказать, сколько времени мне потребуется для написания и отдыха (потому что последние главы станут для меня тем ещё испытанием), но когда закончу, выложу все части в течение 2-3 дней. Благодарю всех за терпение!

Глава опубликована: 01.05.2023

Глава 29. Червоточина

Примечания:

Что ж, пятилетней годовщине этой работы посвящается. Спасибо всем, кто ждал!


Прошло четыре с половиной года

Ветер лёгкой проказливой птичкой гулял по деревьям и приминал распустившиеся цветы. Быть может, время, когда весна уходила прочь, а лето ещё не заступило на пустующее место в полную силу, было самым прекрасным на севере. Стиралась угловатость, небо добрело, а поля и скалы отбрасывали тусклость и холодность, позволяя ярким цветам вскарабкаться на себя.

Прикрыв глаза и откинувшись на ствол могучего дуба, Логи впитывал окружающую красоту и размышлял об извечных придворных интригах. Сюда их цепкие лапы не дотягивались. А потому ему нравилось перехватывать принцессу Айлин у нянек и улетать вместе с ней к горам. Она бегала и играла перед его обманчиво расслабленным взором, познавая, какой может быть свобода на вкус. Воспитываясь в замке Крылатых, усвоить придворные хитрости и интриги не составит труда, а вот увидеть мир за пределами двора её отца — дорогого стоило.

Её мать устала препятствовать близости Логи и принцессы. Впрочем, она по-прежнему не обладала достаточной властью. Айлин была не похожа на Митиан. Айлин была не похожа на Фэна. Айлин была так похожа на того Фэна.

Только она не закрыла своё сердце на замок — Логи не позволял. А потому мало кто видел в ней поразительное сходство с Фэном, которое наблюдал главный советник. Когда она играла, топот её отнюдь не детских ножек раздавался по всему замку, но когда она слушала истории Логи, на её лице появлялось выражение умилительной внимательности и сосредоточенности. Взгляд её в точности повторял пристальный, ещё не вымороженный взор Фэна в юности. А когда она смотрела на отца, в ней мелькала тень печали и обожания. Как она могла понимать, отчего он холоден с ней? Никак, она была совсем крошкой. Но иногда Логи чудилось, что в омуте её чистых глаз больше мудрости и понимания, чем в любом придворном советнике.

Айлин носилась по полю, пытаясь поймать прыткого кролика, который никак не желал идти в её хваткие руки. Устав, она плюхнулась на траву неподалёку от Логи, в наслаждении вытянула ноги (мать запрещала ей сидеть на земле) и начала расплетать русые волосы.

— Что ты делаешь? — спросил у неё Логи.

Наедине они обращались друг к другу на «ты», а в замке соблюдали правила. Чертята плясали в глазах Айлин, когда главный советник склонялся перед ней и с игривой усмешкой произносил «ваше высочество».

— Разве не видишь? Расплетаю эту несносную причёску.

— Твоя мать старалась и сама делала её тебе, Айлин, — Логи придал голосу нотку строгости, но принцесса уже не обращала на это никакого внимания.

— Ей нравятся локоны, а мне нет. Косы куда красивее. — И она отвернулась, продолжая заплетать волосы.

Королева Митиан пыталась сделать из дочери южную леди, а Айлин тянулась к северу. Ей нравились косы, потому что Фэн, как и прежде, заплетал свои длинные волосы по бокам.

— Давай помогу, — сказал ей Логи, когда Айлин спустилась ниже и её короткие руки с трудом дотягивались дальше.

Он перехватил её волосы и продолжил плетение, а потом завязал лентой на конце. Айлин сидела, замерев. Ей нравилось, когда Логи проводил с ней время. Будто невидимая ниточка доверия, которое питал к нему Фэн, перешла по наследству к его дочери. Логи знал, что Айлин и сама не понимала почему, но безусловно полагалась на него во всём, несмотря на предубеждённое отношение матери.

— Я хочу научиться читать, — неожиданно повернулась к нему принцесса.

— Научишься, — улыбнулся Логи.

— А можно скорее?

— А куда ты спешишь? Пока я могу прочесть тебе любую историю.

Айлин замолчала и отвернулась.

— Айлин? — позвал он её, почувствовав неладное.

— Во мне нет магии, да? Из-за этого папа меня не любит? — сказала она негромко и, как показалось Логи, едва не плача.

Логи, взял её за плечи, приподнял её в воздухе и развернул к себе.

— С чего ты взяла подобную глупость, скажи на милость? Во-первых, магия проявляется не сразу. А во-вторых, кто сказал, что папа не любит тебя?

Айлин взглянула на него из-под опущенных бровей.

— Я и так вижу. Он никогда мне даже не улыбается.

— Глупости, глупости, принцесса. Он просто… Он просто не умеет проявлять свою любовь. К тому же на нём большая ответственность, он вечно занят. Больше, чем я. Но это не значит, что он тебя не любит. Вот увидишь, когда в тебе проснётся магия, он не сможет удержаться от улыбки. Вот меня он любит, по-твоему?

Она задумалась.

— Тебя — да.

— Думаешь, он улыбается мне?

Айлин состроила гримасу и с сомнением протянула:

— Когда вы наедине?

Логи с наигранной обидой покачал головой, прикрыв глаза.

— Никогда. Он никогда мне не улыбается. Но я знаю, что он любит меня. И знаю, что тебя тоже любит. Просто он не умеет любить напоказ. Но он держит рядом тех, кого любит. Твоя мать каждый день приводит тебя на советы. Как думаешь, почему?

— Потому что так положено.

— Вот и нет, — просиял Логи. — Потому что твой отец приказывает.

— Правда? — подскочила от радости Айлин. — Я всё время думала, что так нужно!

— Нет же, — смеясь, проговорил Логи.

В приподнятом настроении они вернулись в замок, когда начало темнеть и королева Митиан забеспокоилась. Она поджидала их у порога замка со скрещенными руками, мечась из угла в угол.

— Я уж было хотела посылать воинов на поиски принцессы! — накинулась она на главного советника, едва увидела.

Она знала, что Айлин с ним. Знала, что он защитит дочь от Фэна от любой опасности, что он четвёртый по силам маг севера. Но всякий раз разыгрывала представление, будто не могла найти её высочество и смертельно волновалась за её жизнь. Она действительно волновалась, но по иной причине.

Логи не обращал внимания на её выпады, а вот Айлин они злили. Она чувствовала неискренность матери.

— Ты опять сидела на земле? — наклонилась королева к дочери и поморщилась при виде испачканного платья. — Говорила же, это недостойно леди!

— Я не леди, — буркнула Айлин и скосила глаза наверх, в сторону Логи.

Они заговорщически переглянулись, и в это время на лестнице показался правитель. Медленно, словно вкушая мёд, он спускался по ступеням, тут же приковав к себе взгляды всех.

— Вот уж правда, на леди ты не похожа, — обратился к ней отец, спустившись. — Похитила моего главного советника.

— Я старалась, — лукаво улыбнувшись, сказала Айлин.

Она вела себя смелее обычного, ободрённая тем, что узнала от Логи. Она будто вырывала улыбку с губ Фэна, и Логи не понимал, как тому удавалось оставлять столь очаровательное существо без ответа. Камень взирал на светящуюся надеждой Айлин.

— У меня подарок для тебя, папа, — шагнула она вперёд.

Фэн выжидающе приподнял бровь. Айлин не растерялась, а шагнула ещё и поманила его пальцем. Правитель, несколько изумлённый таким поворотом, огляделся по сторонам, словно не желая, чтобы кто-то застиг его в неподобающем виде, и опустился на одно колено перед Айлин. Логи хмыкнул, а Митиан болезненно обхватила пальцами локти.

Айлин тем временем, стоя к ним спиной, что-то достала из рукава и передала отцу. Тот переменился в лице, спрятал подарок во внутренний карман жилета и что-то шепнул на ухо Айлин. Совершенно счастливая, она отправилась в свою комнату, напевая в коридоре нежную мелодию.

— Что она подарила вам? — не удержалась от вопроса королева, когда Айлин скрылась.

— Ничего особенного, — резко повернулся к ней Фэн и кивнул Логи, давая понять, что у них появились дела. — Просто цветы вереска.


* * *


Лязганье меча неприятно рубило по ушам, но Мерлин продолжал стоять с каким-то свитком в руках, делая вид, что внимательно изучает его, а на самом деле краем глаза следил за Артуром. Он лично тренировал немногих, но среди новичков был Мордред. Маг проявлял необычайный интерес к рукопашному бою и к боям на мечах. Артур ещё больше возмужал за последние годы. Где бы он не появился, даже без королевской символики, в нём все и сразу признавали правителя Камелота. Он приобрёл дух, который невозможно было ни объяснить, ни отрицать.

Мерлину казалось, что он сам при этом не менялся. Хотя Фрея с хитрым выражением лица качала головой и заявляла, что ещё как менялся. Кто же станет спорить с Фреей? Уж точно не он.

Она была всё так же красива. Нет, не так. Она стала ещё красивее, чему Мерлин мог только удивляться, потому что был уверен, что прекраснее, чем в первую брачную ночь, она уже не будет. Природа любила смеяться над его домыслами. Фрея чуть уступила в стройности, но не в сиянии кожи, роскоши волос и внутреннем обаянии, которое с годами лишь усиливалось благодаря тому, что она становилась рассудительнее и ироничнее.

Вот кто полностью преобразился за последние годы — так это Гвиневра. Разве можно было заподозрить в сиятельной безупречной королеве бывшую неловкую служанку? Она претерпела немало боли: и от высоких туфель, и от косых взглядов, и от собственных ошибок, но результат стоил того. Она точно знала, как нужно принять знатного торговца, как посла, а как придворного. Ни один локон её золотистых волос не выглядывал из королевской причёски, ни одно движение пальцев больше не выдавало волнения. Мерлин испытывал непередаваемую гордость за Гвиневру. Особенно за то, что она осталась прекрасным другом для них всех и нежной возлюбленной для Артура.

За последние годы магия прочными корнями вросла в земли Камелота, а Моргана так ни разу и не дала о себе знать. Говорили, она погибла. Говорили, уплыла за море в другие места. Мерлин не верил. Если последнее и было правдой, то Моргана непременно вернётся. Камелот, Артур и сам Эмрис обладали неизменным притяжением для чёрной воронки её души.

Для других время неслось незаметно, Мерлин же отсчитывал каждый прожитый день и складывал их в года. В память врезались слова Талиесина, когда он заговорил об ожидании в десять лет: «Ты бы не успел». Конечно, это относилось к Артуру. Смертный король, что ходит по лезвию ножа. Спасти его невозможно, к тому же все люди смертны, а вот кое-что другое… Мерлин запрещал себе думать о заклинании, подаренном ему на корабле призраков. Да и Артур ни разу с тех пор не заговаривал с ним об этом. Мерлин безошибочно угадывал посыл короля: «Ты мой лучший друг и соратник во всех делах. Я доверяю тебе всё без остатка. И даже это».

Непонятно как, но Нимуэй поняла, с кем повстречался Мерлин на корабле, и через пару месяцев как бы невзначай спросила:

— Есть соблазн воплотить желание?

— Нет, — без колебаний ответил Мерлин.

— Значит, просто не созрело, — вздохнула она.

— Меня это не прельщает. Не такой ценой.

— Значит, однажды прельстит.

Мерлин повернулся к ней с недовольным видом.

— Можешь не смотреть на меня так. Мир мёртвых не ошибается в заветных желаниях живых.

— Я не говорил, что не хочу. Я знаю одно: мои желания не должны осуществляться таким образом.

Нимуэй скосила глаза в сторону и медленно отчётливо произнесла:

— Наступит момент, и цена не будет казаться высокой. Они не ошибаются, Эмрис.

Не было смысла спорить. Мерлин ушёл, оставив её в неизвестности насчёт желания и цены. О них знал Артур и только он. Впервые Мерлин хранил секрет от Фреи, решив, что это излишняя тревога для неё.

Вскоре неприятные воспоминания вытеснил новый военный поход Артура. Король Карлеон погиб на поле битвы, не пожелав сложить меч перед северянами и угодить к ним в плен. Корона с остатками ожесточённых войск досталась старшему сыну, принцу Эгберту. Идти вновь на север они не пожелали: слишком свежи были воспоминания о том, насколько сильны и коварны северяне в бою. Зато они вовремя вспомнили о том, кто первым изменил союзу трёх королей и впустил магию на юг. Доводы разума терялись на фоне криков буйства. Приступ собственной значимости завладел мыслями молодого мнительного короля.

Война была быстрой, Артур лично участвовал в трёх сражениях, и вскоре короля Эгберта склонили к перемирию. Однако усиленные патрули по границам Камелота ездили постоянно. В остальном наступило золотое затишье, которое подарило всем желанное благополучие.

Раз в месяц Мерлин вызывал Килгарру с Эйсузой, и практически весь замок высыпал поглазеть на удивительное чудо — белого дракона. Эйсуза рос очень медленно, даже спустя два года особых изменений не наблюдалось.

— Что ты хочешь от дракона, который может прожить больше тысячи лет? — Килгарра указывал крылом на сородича. — К пятидесяти годам он только войдёт в юношеский возраст, как говорят люди.

Зрелище маленького Эйсузы радовало глаз, и Мерлин, любивший возиться с дракончиком, не очень возражал против длительного удовольствия. Скорее, его удручало то, что не только у него, но и у короля нет детей. Последнее особенно волновало весь Камелот. Ходили сплетни, что королева бездетна, но Мерлин считал, что дело не в здоровье Гвиневры, как, впрочем, и не в здоровье Фреи. Всё дело в их с Артуром судьбах. Он видел в этом отпечаток воли волшебного мира и самой судьбы: у них не должно быть наследников. Снова его задумчивый взор наполнялся тяжестью мрачных рассуждений, и он спрашивал себя: что же им уготовано?

Покончив с магической школой, на открытии которой Артур произнёс незабываемую речь и всё-таки умудрился перепутать лепреконов с гномами при вручении королевских грамот (король очень старался, но без маленьких забавных промахов не обходилось), Мерлин взялся за написание огромной книги по магии. Записывал личные наблюдения, а также рецепты собственноручно составленных и отработанных заклинаний. Золотое пламя привычно плескалось внутри него. Он не ощущал никакой разницы после недолгого ухода магии.

Зато границы владений, простирающихся на Альбионе, претерпели заметные изменения. Север подмял под себя и земли бывшего царства Лота, и Мерсию. Король Один сбежал с ближайшими соратниками и магами на крайний юг, лежащий за Карлеоном, хотя Мерлин знал, что одного их них, Девона — ближайшего мага из окружения Одина — Фэн разыскивал с особым интересом. Как бы то ни было, а теперь земли Камелота граничили только с севером и Карлеоном. На картах больше не значились Немет, Царство Лота, Мерсия, они жили только в человеческой памяти.

Мерлин не встречался ни с кем из северян за прошедшие годы и не летал на север, но по-прежнему изредка обменивался письмами с Логи, а Фрея так и вовсе писала ему не реже раза в неделю. А потому волшебник имел представление обо всём, что происходило в замке Крылатых. Фэн занимался наведением порядка на новых землях. Кто-то из местных остался там, а кто-то сбежал в Камелот, не желая иметь дело с теми, кого привыкли ненавидеть. Может быть, рано или поздно Мерлину и Логи совместными усилиями удалось бы наладить по-настоящему дружеские отношения между севером и Камелотом, но Нимуэй и Фэн не оставляли шансов. Верховная жрица так же мрачнела при любом упоминании о севере и вынашивала одному Небу известные планы мести, а Фэн, по словам Логи, видел в ней ведьму, которая подвесила жизнь Фреи на волосок. Их лютая ненависть была взаимной.

В Камелоте имелось мнение, что северный правитель втайне замышлял продолжить военный поход своей армии. Будто бы его цель — подчинить себе весь Альбион. Мерлин же понимал, что наличие Фреи в королевстве — защита даже более надёжная, чем все рыцари и маги. Много обвинений он мог бы предъявить Фэну, но назвать его чувства лживыми или недостаточно глубокими он бы не посмел. Пожалуй, они много лет оставались единственной искрой искренности в Фэне.

Мерлин в задумчивости застыл в библиотеке замка. Кто-то хлопнул его рукой по спине, и, обернувшись, он увидел Ланселота.

— Ты не забыл о сегодняшнем вечере?

Король устраивал у себя званый ужин, на который пригласил гостей из-за моря. Камелот старательно налаживал связи через торговлю, а потом переходил к политическим союзам.

— У меня не получилось бы, даже если бы захотел. Король всё утро мне об этом твердил.

— Ещё бы. Не каждый день принимаешь гостей из Галлии. Я уже видел парочку: они говорят, что узаконенная магия для них невероятный страх и роскошь.

Мерлин поморщился.

— Не хотелось бы мне, чтобы Камелот стал объектом для зависти.

Ланселот торжественно приподнял голову и с гордым видом процитировал:

— «Мы не должны изменять себе и должны быть достаточно сильными, чтобы нас не могли изменить другие». Так ведь говорит король?

— У него случаются хорошие высказывания, — согласился Мерлин, лукаво скосив глаза в сторону, — хотя я уже давно не помогаю ему с речами.

— Главное, чтобы его величество не прибегнул к услугам Гавейна.

— А он порывался предложить себя?

— Как-то раз было. Он уверял всех в своём неисчерпаемом красноречии.

— И поспорить-то не получится, — рассмеялся Мерлин.

В назначенное время все придворные собрались в огромном зале, где состоялось представление гостей королю и королеве, а затем последовал ужин. Для представителей Галлии непривычным было сидеть вблизи рыцарей и магов, которые переговаривались между собой, шутили, передавали угощения.

— Неужели у вас не случается разногласий? — услышал краем уха Мерлин. Один из гостей спрашивал это у Ланселота, который, как и всегда, внушал всем огромное расположение.

— Отчего же, случаются, как если бы они случались и среди обычных людей. Ведь человеческая природа присуща каждому.

— Но поддерживать порядок среди подданных, внутри которых есть столь явное, бросающееся в глаза различие, куда труднее, — заметил гость.

— Поэтому мы так любим и уважаем короля, — спокойно ответил Ланселот. — Это его заслуга.

— Разве не сила Эмриса связывает вас по рукам и ногам?

— Нет.

Гость ухмыльнулся, не сильно поверив в услышанное. Сидевший рядом Гаюс наклонился к Мерлину и сказал:

— Не смотри так пристально.

Мерлин тут же стушевался и сделал вид, что увлечён горячим.

— Так заметно? — бросил он в сторону лекаря.

— Мне — да, — и добавил шёпотом: — Если их разговор слышал даже я, значит, они не очень старались его скрыть.

Во второй половине ужина начались развлечения: песни, шутовские фокусы, метание кинжалов и представление с факелами. Иногда требовались добровольцы из зала, и самыми постоянными участниками были Гавейн и Фрея. Король произнёс небольшую завершающую речь, знаменующую окончание званого ужина.

Десятки кубков взмыли над головами, вино пряной терпкостью обдало горло. Слишком поздно Мерлин заметил зловеще чернеющее пятно на шее Гвиневры. Кулон, подаренный им на свадьбу, потемнел, и она уже сделала глоток.

Взмахом руки маг остановил время. Помчался к ней и ударил по кубку, выбив отраву из рук королевы. Тут же время возобновило свой бег. В зале услышали грохот покатившегося кубка. Артур с удивлением и непониманием взирал на внезапно появившегося мага.

— В чём дело, Мерлин?

Охотничий взгляд короля быстро выхватил пугающую черноту на шее Гвиневры. Его лицо вытянулось от жуткого зрелища. Гвиневра смятённым взглядом скользнула по артефакту и в спасительном движении схватилась одной рукой за горло, а другой за плечо Артура. Глаза её переполнились страхом, алые капли потекли изо рта и, скатываясь, падали на светло-голубое платье, расцветая на нём багровыми гроздьями.

— Гаюс! Фрея! В вине яд! — не своим голосом закричал Артур, хватая королеву, будто мог вырвать её из лап угрозы.

Гвиневра потеряла сознание, король подхватил её и держал на руках, пока Гаюс, дотронувшись двумя пальцами до запястья, не сказал:

— Да, яд. Срочно унесите её.

Гвиневру уложили в королевских покоях, где её вдвоём осматривали Гаюс и Фрея. Там же стояли Нимуэй, Артур и Мерлин. Взволнованных гостей взяли на себя рыцари и увели в отведённые для них комнаты. Скандал с отравлением бросал тень на всех, кто присутствовал на ужине, и это вызвало волнения среди представителей Галлии.

Мерлин смотрел на Артура: тот стоял с побелевшим лицом, сцепив руки перед лицом, и неотрывно смотрел на Гвиневру. Гаюс отошёл от кровати королевы и приблизился к королю.

— Дальше я бессилен, ваше величество, — услышал Мерлин шёпот лекаря. — Яд магического происхождения. Вся надежда на Фрею.

Мерлин и Нимуэй одновременно издали подавленные вздохи. Это то, что они сразу заподозрили и чего надеялись избежать. Артур старался мужественно выдержать это известие, только пальцы, которые всегда так уверенно держали меч, едва заметно подрагивали.

— Я могу что-то сделать? — хрипло спросил он.

Гаюс повернулся к Фрее, которая, стоя спиной к ним, продолжала работать над отварами и лечебными заговорами, словно ничего не произошло. Она будто затылком ощутила взгляды других и резко ответила:

— Нет, вы только мешаете. Уйдите, я сама всё сделаю. Оставьте человека у дверей.

Чувствовалось, что Артур слишком остро воспринял её резкость и остался стоять, уронив руки. Мерлин подошёл к нему и осторожно потянул к выходу.

— Пойдём. Видишь, Фрея работает. — Они оказались в коридоре. — Она бывает резка, если попасться ей под руку. Ей нужно отбросить чувства, чтобы не сделать ошибок, но она тоже переживает за Гвиневру.

Несколько оттаявшим и покрасневшим взглядом, Артур посмотрел на Мерлина и пробормотал:

— Да, конечно. Если у неё не получится, то никто не поможет.

Оказавшись снаружи, он скатился спиной по стене и сел на пол, закрыв руками лицо. Мерлин сделал то же самое, подумав, что подходящих слов у него нет, но, по крайней мере, он может просто побыть рядом.

Явился Агравейн и прочёл длинную речь о том, как всё-таки ненадёжны маги и что их присутствие обернётся непоправимыми последствиями для Артура. У того остались силы только для одного резкого ответа дяде с напоминанием, что его речи неуместны, когда жизни королевы Камелота угрожает опасность. Напоследок он заметил, что именно магия помогает ей выкарабкаться. А также зловеще добавил, что даже в наихудших обстоятельствах — его голос чудом не дрогнул на этих словах, но спина Мерлина всё равно покрылась мурашками — он останется верен своему решению сделать Камелот королевством для магов и людей.

После этого Агравейн ушёл, и они просидели полночи на продуваемом полу, вслушиваясь в шаги стражников. Свечи гасли, и их зажигали снова. Когда затёкшая спина начала болеть нестерпимо, Мерлин дотронулся до плеча Артура, который так и замер в одном положении, и шепнул:

— Пойдём в твои покои. Нет смысла тут сидеть, нас позовут.

Он увёл короля и уложил на кровать, укрыв покрывалом. Вряд ли Мерлин спал хотя бы сколько-нибудь в ту ночь. Он просидел у полога кровати Артура, глядя в окно, пока там не начало светать.

К утру к ним наведались Гаюс, лорд Агравейн и Нимуэй. Король тут же поднялся и посмотрел на них воспалённым болезненным взором.

— Что с королевой?

— Фрея отправилась спать, просидела всю ночь, — Гаюс взял на себя непростое объяснение. — Её величество дышит, но состояние, скажу прямо, на грани.

Скрипнула дверь, и у входа появилась измотанная Фрея.

— Нет, я не сплю, Гаюс. Ваше величество, — обратилась она к Артуру, — всё, что я дала королеве, может не спасти её. Она… очень уязвима. — Она перевела дыхание. — Есть средство, которое серьёзно повысит её шансы на выживание, хотя и оно может не сработать.

— Что за средство? — спросил Артур. И по его виду можно было с уверенностью сказать — он без колебаний спустится на дно океана, только бы раздобыть лекарство.

— Отвар. Я могу приготовить его, но один из ингредиентов растёт только чуть севернее замка Крылатых. Больше нигде.

— Мы немедленно отправляемся, — решительно поднялся Артур и кивнул Мерлину. — Вызывай дракона. Фрея, расскажите нам, что это и где искать.

— Эмрис знает, — сказала Фрея. — Но ведь вы не можете нарушать северных границ.

— Выбора нет, — скрестил руки Артур. — Северный правитель не позволит зайти на земли севера.

— А если позволит? — нахмурилась Фрея. — В чём ему выгода от смерти королевы?

— Ни в чём. Но и её жизнь для него ничего не значит. После Немета он не пойдёт ни на какую уступку, Фрея. К тому же время дорого, чтобы ещё и вести переговоры.

— Делайте что должно, — сказала Фрея и, склонив голову, отступила на шаг к двери.

Король помчался раздавать распоряжения на счёт замка и гостей из Галлии. Фрея тем временем рассказала Эмрису, какой именно ингредиент ей требуется. Маг вызвал Килгарру и ждал Артура возле него, натягивая перчатки. Плащ за спиной Мерлина развевался от сильного ветра.

— Что ж, нужно быстро покончить с этим делом, — сказал подошедший Артур и остановился, глядя на друга. — Что? Что-то не так?

— Мы летим, когда светло, — сказал Эмрис. — Но выбора нет. Гвиневра должна выжить.

— Именно, — сказал Артур, забираясь на спину дракона. — С ней не должно ничего произойти.

Когда они пересекли границу Камелота в воздухе, Артур обернулся через плечо и спросил:

— У тебя разве нет заклинания, которое могло бы сделать Килгарру невидимым?

Раздался громкий смех дракона.

— Боюсь, нет, — пожал плечами Мерлин. — Северные маги пользуются таким трюком, как создание дополнительной невидимой стены, но это возможно только внутри чего-нибудь. В старых рассказах сохранились истории о плаще-невидимке, но Килгарре он точно был бы маловат.

— Ладно, всё это не так уж и важно по сравнению с Гвиневрой.

— Не волнуйся, — успокаивал маг Артура. — Неужели нам вдвоём не по силам найти и сорвать растение и вернуться обратно? Мы быстро справимся, и с королевой всё будет в порядке.

— Я усилил охрану пока нас нет, — сказал король.

— И правильно, нам ещё предстоит узнать, кто за этим стоит.

Землю под ними заволокло серыми непроглядными тучами, но когда они пролетели Аскетир, облака начали рассеиваться, и Мерлин увидел речушку, разделявшую ранее север и юг.

— Скоро столица, — произнёс Мерлин. — Килгарра! Постарайся облететь её, насколько возможно.

Дракон свернул чуть в сторону и приземлился на поляне в лесу, севернее замка Крылатых, где, по словам Фреи, можно было без труда обнаружить заветный ингредиент. Мерлин примерно помнил, как выглядело растение и вскоре нашёл его.

— Возьми с запасом, — попросил Артур, и Мерлин набрал едва ли не целую охапку, часть отдав королю.


* * *


Наверное, в Камелот они вернулись ещё быстрее и тут же отдали Фрее добытое растение. Король остался в кухне, где друидка заваривала целебный отвар, глядя на кончики её пальцев, как на последнюю надежду. Будто вся его жизнь в тот момент сосредоточилась в том, как руки Фреи отжимали травы, раскладывали на белых салфетках, как клубился пар над шипящим котлом.

Мерлин в то время отправился читать поддерживающее боевое заклинание для Гвиневры. До этого за ней следили друиды-целители, но чем дольше она оставалась под действием яда, тем в большей поддержке нуждалась. Мерлин подготовил её к принятию отвара. Напоив королеву, Фрея объявила, что на следующий день сможет с точностью заключить, исцелилась ли её величество. Артур прикрыл глаза, приготовившись к ещё одной бессонной ночи.

И она оказалась страшной. Страх перед сражением Артур легок подавлял. Страх за людей, чьё благополучие зависело от него, превратился в постоянно лежащий груз, к тяжести которого он привык. Но в ту ночь тёмные зловещие тени расцвели за окнами замка и простирали свои вязкие щупальцы к Гвиневре. Артур не знал ночных кошмаров в детстве, зато увидел их наяву, будучи взрослым. А Мерлин, охранявший его при свете дня, так же преданно оберегал его покой ночью. Словно он догадался, что Артура одолевали кошмары. И тут короля озарило: они с Мерлином стали понимать друг друга без слов, овладели той степенью близости, которая всегда поражала его в отношениях Фреи и Мерлина. Это была единственная мысль, которая отозвалась в сердце теплом в ту дремучую ночь.

Не спал он, не спал Мерлин, не спали Фрея и Гаюс, рыцари собрались в одном из залов: кто-то дремал, кто-то разговаривал, кто-то молчал. Мерлин заходил проверять Артура, потом уходил и снова приходил. В середине ночи король отправился в спальню Гвиневры, где она лежала, едва дыша, на широкой кровати с балдахином, вышитым золотом.

При виде короля Гаюс поднялся и вышел, а Фрея осталась. Она следила за состоянием Гвиневры. Артур подошёл к кровати, встал на колени и взял в свои руки холодную руку Гвиневры. Чутким ухом он слышал, как шепчутся в коридоре Гаюс и Мерлин. Неужели всё потеряно и они обсуждают, как признаться ему? Нет, только Фрея способна изречь окончательный приговор, а она сидела в высоком кресле и старалась не смотреть на него. Спокойная, строгая, немного хмурящаяся, но ничуть не встревоженная. Сейчас Артур был рад её строгости и даже жёсткости, когда дело касалось работы. Вблизи Фреи беспокойство унималось само собой. Казалось, стыдно выказывать свой страх, когда она была так безупречно сдержанна.

Артур мысленно взывал к силам Гвиневры — ведь она была очень стойкой, терпеливой, выносливой. Выросшая среди простого люда, она закалилась и ни разу не давала повода заподозрить себя в слабости. Он не сможет отпустить её — не так давно они поженились. И Артур искренне верил, что она ни за что не покинула бы его. Пальцы крепче сжали любимую руку. Склонив голову, король потерял счёт времени и очнулся, когда Гаюс мягко дотронулся до его плеча.

— Скоро рассвет, ваше величество. Вам нужно привести себя в порядок.

Даже королева на смертном одре не являлась причиной для невыполнения обязанностей. Артур последовал совету Гаюса, а Фрея по-прежнему оставалась возле Гвиневры. Выходя из комнаты, он краем глаза посмотрел на неё — ту, что объявит его приговор.

Артур принял советников. Выслушал немногочисленные доклады рыцарей, опросил дежуривших ночью стражей, встретился с магами, которые стояли на очереди для личного приёма. Привычного совещания с Мерлином не было — по известным причинам. Висевшее в одной из комнат золотое блюдо без утайки показало Артуру его осунувшееся лицо и потемневшие припухлости под глазами. Вот Мерлин сохранял цвет лица при любых обстоятельствах. Не иначе магия, вплетённая в кровь, подумал про себя король.

Приближался час, когда ему должны были доложить о Фрее. Артур ждал и боялся. Сжимал подлокотники трона. Почему-то возвращался в мыслях к тем моментам, когда они с Гвиневрой тайно встречались в замке и за его пределами. Его сознание вынимало из памяти счастливые мгновения, проведённые с Гвиневрой.

Мерлин приблизился к нему и одними губами сказал:

— Всё будет хорошо.

И в этот момент стражник доложил о Фрее. Она вошла и быстро, чтобы не мучить никого, сказала, что жизнь королевы вне опасности, а яд понемногу выходит из тела. А ещё, она пришла в себя, но очень слаба.

Артур тут же бросился из зала заседаний в покои Гвиневры. Та лежала и слушала объяснения Гаюса, но, увидев Артура, просияла и попыталась протянуть ему руку. Ему казалось, он готов плакать от радости. Целовать Гвиневру, Фрею, Мерлина, Гаюса — всех, за то, что они рядом. За то, что помогают и борются вместе с ним. Он снова стоял на коленях и сжимал её руку — только не холодную, а вполне тёплую и нежно сжимавшую его руку в ответ.


* * *


Радости утихли, и наступило время решительных действий. Король вплотную взялся за расследование отравления и отдал распоряжения магам королевства. Не только Мерлин, но целый сонм волшебников разлетелся собирать по крупицам ценные сведения, которые могли бы пролить свет на загадочное отравление. Тайно проверили и послов из Галлии — дабы не вызвать скандала между королевствами — и отпустили домой. Нимуэй в разговорах с королём и Эмрисом не скрывала — по её мнению, это попытка нарушить магический мир в Камелоте, дать Артуру повод усомниться в правильности своих решений, ожесточить против волшебников.

— Это первое, о чём я подумал, — сказал Артур. И правда — стоило вспомнить отца и то, как началась Великая Чистка. Но Артур не повторил бы его ошибок и в самом дурном исходе.

— Это может быть север или кто-то ещё, — сказала Нимуэй.

— Вечно тебе во всём мерещатся северяне, — буркнул Мерлин.

— И вечно ты их выгораживаешь, — ответила жрица с непреклонным видом.

В этот момент на столе короля появилось послание, обёрнутое синей лентой. Удивлённый Артур взял его и быстро прочёл.

— Думаю, вам стоит ознакомиться, — сказал он Мерлину и Нимуэй, протягивая свёрток.

Те вместе прочитали послание.

Если благополучие ваших земель по-прежнему дорого вам, держитесь подальше от северных границ. Самовольный визит короля Артура не остался незамеченным.

Фэн

— Он предупреждает, — безрадостно произнёс Мерлин.

— Как он узнал? — сжимая спинку кресла, спросил Артур.

— Может, увидели дракона. Говорил же, мы летели утром. — Маг замолчал. — А может, ему донесли.

— Шпион севера в Камелоте?

— Я с Немета думаю об этом, — признался Мерлин. — Это может быть маг, а может, наоборот обычный человек. Отследить лазутчика Фэна будет сложно. Очень сложно.

— Я поручу это тебе, — приказал король. — Разузнай всё, что сможешь.

— Хорошо.

Мерлин отправился в лекарские покои, где находилась Фрея. С задорной улыбкой на неё смотрел стоявший напротив Мордред. Он подрос, стал шире в плечах и даже отрастил щёки благодаря королевской кухне. Из замкнутого нелюдимого и странного ребёнка он превратился в очаровательного юношу, разрумянившегося от лучей тёплого к нему отношения Фреи и короля.

— Я рад, что королеве лучше, — при виде Эмриса он тут же отпрянул от стола, на который опирался.

— Да, король тоже. Но нам предстоит много работы, чтобы разузнать, кто ответственен за покушение.

— У тебя есть план?

— Возможно.

— Как ты скрытен.

— Да я вообще не болтлив.

— Но не с королём.

— Это особый случай.

— Ходят слухи, что у него есть сила над тобой, — прищурился Мордред.

— Небо! — закатил глаза Мерлин. — Это старая байка Гавейна. Неужели в неё ещё кто-то верит?

— Люди верят во всякие небылицы. Это, конечно, ложь, но вот то, что Нимуэй имеет силу над тобой — правда, не так ли?

Мерлин и Фрея одновременно переглянулись и замерли.

— Вы не думали поискать способы избавиться от этого? — спросил Мордред, пытаясь придать голосу нотку участия.

— Не лезь в это дело, — с непримиримой хрипотцой в голосе предупредил Мерлин.

— Я ведь хочу помочь! — воскликнул Мордред, но его жестом руки остановила Фрея.

— Эмрис прав, тебе лучше не вмешиваться. Это только между нами. Мордред, я знаю, что ты делаешь это из добрых побуждений, но, прошу, не нужно.

И Фрея посмотрела на него так, как умела: спокойно-настойчиво, мягко и властно одновременно. Мордред опустил руки и исподлобья взглянул на Мерлина.

— Будь по-твоему, — бросил он Фрее через плечо и вылетел из лекарских комнат.

Эмрис посмотрел ему вслед и приблизился к Фрее.

— Всё ещё ребёнок, да? — спросил он у неё.

— Он не сделает ничего дурного. Ты будто беспокоишься, что он превзойдёт тебя, — прищурилась она.

— Конечно нет, — мигом возразил Эмрис. — Он не сможет.

— Так в чём же дело? — наклонилась она и испытующе посмотрела на него.

— В чём-то он слабее среднего мага, а в чём-то, мне кажется, обгоняет Логи и Вотана в этом возрасте.

— Но маги оцениваются по совокупности сил и возможностей, — заметила Фрея. — Мне никогда не понять твоей предубеждённости против Мордреда, — и, покачав головой, вернулась к перемешиванию мази, оставленной на столе.

— Я и сам не в силах объяснить, — сказал Эмрис, стоя за её спиной. — У меня было похожее с Кадагором, но с Мордредом ещё хуже. — Фрея замерла. Заметив это, Эмрис наклонился и поцеловал её в волосы. — Впрочем, может быть, я просто старый ворчун.

Нельзя сказать, что Фрея не допускала мысли, что Эмрис мог ошибаться. А ещё они могли попросту разойтись во мнениях, как бы не были близки во многих вещах. Когда-то она упрекала Эмриса в неблагодарности по отношению к Кадагору, но невозможно забыть, чем всё обернулось. Никогда не сотрётся из её памяти боль Эмриса, когда тот узнал, кто стал причиной смерти его отца. Превозмогая неприятное ощущение от признания мужа, Фрея вернулась к работе.


* * *


Тайны появляются в жизни лёгкой, необременительной дымкой. Со временем их туман сгущается и они превращаются в тяжёлые доспехи, делающие каждый последующий шаг, каждый поворот всё более сложными.

Сколько себя помнил, Мордред любил магию. Страстно, неистово, фанатично, с обожанием изучая каждое заклинание. Он рано освоил простые вещи, а в его племени не было по-настоящему сильных выдающихся магов, которые могли бы дать ему больше. С тех пор как ему исполнилось семь лет, Мордред мечтал о севере.

Так было ли трудно внезапно прилетевшему к друидам Фэну уговорить его на сделку? Мордред согласился не раздумывая. Правитель нуждался в сильном маге в стане Камелота, но никого из северян послать не мог — Эмрис бы мигом опознал шпиона. Он хотел знать, что там происходит, каковы планы короля Артура, что обсуждает с ним Эмрис, что говорит Нимуэй, и отдельно — что происходит с Фреей, за которой Фэн поручил ему присматривать.

Сблизиться с Фреей было легко и приятно — Мордред сделал бы это и без приказа. Проблемой стал лишь недоверчивый, проверяющий всех и вся Эмрис. Однако пока Мордреду удавалось избежать разоблачения. При помощи магии он регулярно отправлял донесения в замок Крылатых, а сам получал ценные заклинания и отрывки из магических пособий, которые жадно проглатывал в ту же ночь.

Мордред понимал — для полноценного обучения одного чтения не хватит, а упрямец Эмрис, как нарочно, отказывался заниматься с ним. Изредка баловал единичными милостивыми занятиями, от которых голод внутри лишь усиливался. Правитель севера обещал, что как только его задание будет завершено, Мордреда заберут в замок Крылатых, на север, куда тот мечтал попасть. Эмрис ради призрачной и сомнительной надежды покинул богатое магией место. Мордред на его месте никогда бы так не поступил.

Задание затянулось. Мордред оброс связями в Камелоте, привык к местным друидам, начал драться на мечах с королём. Но внутри горела детская настырная мечта — очутиться на севере и занять там достойное место. Он будто не замечал, как пустил прочные корни в Камелоте. Не задумывался, сколько значат для него люди вокруг и как называется то, что он делал.

Когда королеву Гвиневру отравили и Мордред услышал, что король и Эмрис собрались на север, то, разумеется, предупредил правителя. Так же как много лет назад он предупредил его об их отправке в Немет, хоть это и не помогло Фэну оставить земли супруги за собой.

Теперь же королева шла на поправку, однако в замке веяло холодом.

— Почему все такие грустные? — недоумевая, спросил Мордред у Фреи.

— Не слышал? Правитель севера как-то узнал о том, что король нарушил границы. Никто не понимает как.

— Но ведь вправду нарушил, — сказал Мордред, проверяя, как отреагирует Фрея.

— Мордред, — строго сказала та. — Речь шла о жизни человека.

— Стало быть, по-твоему, северный правитель должен был промолчать?

— Он натворил в своей жизни таких дел, что от того, промолчал он или нет, уже ничего не изменилось бы, — резко ответила Фрея и дала понять, что больше не желает говорить на эту тему.

То был не самый приятный разговор. Обычно они находили прекрасные поводы для продолжительного прерывистого обсуждения, когда каждый занимался своим делом, но при этом не терял мысли и связи с собеседником. Странности Мордреда не отталкивали Фрею. Иногда она загадочно улыбалась, слушая его замечания, иногда спорила, иногда заботилась, когда ему доставалось на тренировке. Вопреки распространённому мнению о её дружелюбии добиться доверия Фреи было не так-то просто. И когда Мордреду это удалось, он задумался: выбор северного правителя пал на него случайно или за этим скрывался хитрый расчёт?

Он был невероятно осторожен, когда дело касалось передачи сведений на север. Окрепший магический Камелот больше не являлся тем местом, где никто ничего не знал о заклинаниях. Чаще всего Мордред занимался этим на вылазках, тренировках, а однажды даже на охоте. Лес, его родная стихия, оберегал его и позволял проводить защитные обряды, которые скрывали всплески магии. Даже если бы он попался — у него была припасена отговорка, но ему удавалось хранить свой секрет.

Отравление королевы заставило его колебаться: не стоял ли за этим север? Зачем она им? Годы в Камелоте показали, что намерения короля по отношению к волшебникам искренние, а королева и вовсе никогда не делала ничего дурного. Скулы свело от неприятного ощущения причастности к преступлению.

Если север имел отношение к покушению, то, выходит, и он тоже?

Пальцы сводило от холода, шедшего изнутри. Мордред представлял лицо короля Артура, если бы ему доложили о таком. Он тряхнул тёмными кудрями. Север мог быть не при делах. Это всего лишь предположение. Причём ничем не обоснованное.

Глава опубликована: 23.10.2023

Глава 30. Саксы

Четыре с половиной года назад

Среди жителей пяти королевств находились те, кто считал Карлеон самой южной землёй Альбиона. Более грамотные люди знали, что это не совсем так: Карлеон являлся самым южным из королевств, но его южные границы не омывались прекрасными голубыми водами моря. Довольно большой участок земли не был занят подданными короля Эгберта, зато им всласть пользовались другие. Например, там имелись несколько поселений магов, которые бежали от ужасов Великой Чистки, но так и не перебрались через море на большую землю. И наоборот, некоторые прибывшие с большой земли чужеземцы также обосновались на этом перешейке между водой и границами Карлеона. Этих людей называли саксами. Они слыли безжалостными разбойниками, их боялись все жители самых южных поселений Карлеона. Из-за саксов приходилось держать там усиленные отряды воинов, но даже они не всегда могли защитить местных от молниеносных и разорительных набегов.

Поговаривали, что саксы не чурались магии. Никто не знал, как они уживались с местными скоплениями магов, но подозревали, что между ними существовал некий договор, по которому одни не трогали других. А возможно, иногда и помогали.

Все эти истории не внушали доверия и расположения, но если вы беглец, которого преследовали и который нигде больше не мог найти пристанища, то одичалые безымянные земли покажутся вам спасением.

С незажившей магической раной, покинутая всеми союзниками и отказавшаяся от унизительных перемирий Моргана не одну неделю добиралась до южных земель. Она помнила рассказы Нимуэй и ожидала, что хотя бы среди тех, кто до сих пор предательски не примкнул к Камелоту, найдёт союзников. Главное — сделано. Эмрис больше не владел магией, Гиен Кэнэх высосала её до последней капли.

Моргану приняли холодно, но помощь оказали и позволили остаться. В памяти этих людей Великая Чистка отпечатала суровый урок: своим следует протягивать руку, кем бы они ни были.

Моргана ожидала увидеть людей с полыхающей ненавистью в сердце, но обнаружила вполне обычных, немного уставших магов, которые пытались выживать и при этом использовать колдовство для себя, как это делали их предки. Они не собирали ополчений. И не строили грандиозных планов мести. Они просто жили на мелком клочке земли, чем вгоняли Моргану в ещё одно разочарование. Наверное, только её погибшая сестра всегда была на её стороне, всегда мыслила в пользу Морганы и всех магов, всегда была честна и смела. Странно, но со временем образ Моргаузы стирался из памяти Морганы, и поэтому недостающие детали она дорисовывала сама, не заботясь об их правдивости.

Положение навевало тоску, которая грозила обернуться отчаянием. Но Моргана всем сердцем не желала стать отчаявшейся, она желала бороться. А пока она нашла приют в небольшом доме на берегу моря, помогала местным магией в обмен на необходимые вещи и смотрела на другую сторону моря. В ясную погоду в одном из мест, возле скал, был виден другой берег — большой и таинственной земли. Было ли там всё иначе?

Глупо было отрицать, что Моргана нуждалась в союзниках и армии. Только откуда их взять? Мысли о возвращении в Камелот не покидали её ни на миг.

А однажды в прибрежное поселение приковыляла ещё одна заблудшая душа. Обросший, в грязной одежде, он всё равно был узнаваем, хотя Моргана видела его мельком. Девон, приближённый колдун короля Мерсии.

— Ты-то что тут потерял? — усмехнулась своему открытию Моргана.

— Спасаюсь бегством из Мерсии, как и ты из Камелота, — последовал сухой ответ.

— Что, король Один больше не жалует магов? — издевательски спросила жрица.

— Король больше не король. Он тоже в бегах.

— Вот как, — прицокнула Моргана. — Что ж вы не вместе?

— Приходится наращивать скорость, когда тебя разыскивает сам правитель севера.

— И ему ты не угодил? — распекала его на все лады Моргана, будто довольствовалась тем, что могла хотя бы над этим человеком поизмываться всласть. — Какое невезение, подумать только.

Девон окинул её злым взглядом.

— Твоя участь тоже не завидна.

— Верно, — поубавила пыл колдунья. — Так что сталось с Мерсией? И что у вас за тёрки с северным правителем?

— Мерсия отошла северу. А я имел несчастье как-то ранить правителя севера в Аскетире. Думал, удружу Одину — тогда мы ещё имели перевес с пожирателями. Но нажил себе злопамятного врага. Этот человек не прощает даже царапины.

— Ты мог бы выторговать у него прощение в обмен на что-то, чего он желает больше, чем твой хладный труп, — в Моргане будто пробудились отголоски прежней жизни. Она вспомнила, как иногда Нимуэй проговаривала вслух свои мысли. А она, как бы не ненавидела её теперь Моргана, обладала незаурядным умом.

— Знать бы что, — покачал головой Девон. — И как я смогу ему это предоставить.

— Мы могли бы объединиться против Камелота.

— Северный правитель не питает ненависти к Камелоту.

— Даже после того, как там обосновалась Верховная жрица?

— Даже если и так, он не станет ни с кем объединяться.

— Но ему нужен кто-то против Нимуэй и Эмриса, действующих заодно.

«Хотя, — подумала про себя Моргана, — Эмрис теперь мог делиться только знаниями о магии. Силы у него нет».

— Ты понимаешь, что значит север? — развернулся к ней Девон. — Там толпа выученных, преданных магов. Боюсь, северный правитель не нуждается ни в каком объединении.

— Никто ни в чём не нуждается! — выкрикнула в сердцах Моргана и вскочила с камня, на котором сидела. — У всех устоявшиеся союзы, а я осталась ни с чем! Пусть они все провалятся сквозь землю! Пусть сгорят заживо в пламени!

— Сколько пыла, — пробурчал Девон. — Но жизнь так устроена.

— Нет, — резко развернулась Моргана. — Моя жизнь не будет так устроена. Я найду выход. — Девон не стал ничего говорить, только пожал плечами и сосредоточился на горячем отваре, принесённым ему другими магами. — Не верю, что нельзя ничего придумать.

Однако жестокое время шло, а Моргана так и не могла придумать достойный план. Ей не хватало сведений — живя на отшибе Альбиона, она лишь по слухам и спустя много времени узнавала о новостях. Как бы Моргана не боялась своих пророческих снов, однако они оказались единственной возможностью не терять связь с внешним миром. Все целебные браслеты, оберегающие заклинания были сняты. Лучше мучаться от кошмаров, чем жить в неведении.

Именно из снов она узнала о возвращении к Эмрису магии. Даже последний пожиратель не помог ей избавиться от него. Ей нужны могучие союзники — против Эмриса и Нимуэй. И Артура с его армией. А таким союзником мог быть лишь север. Но как заставить непробиваемого правителя крылатых сражаться вместе с ней? Где его уязвимые места? Или что могла Моргана сделать такого, чего не мог он?

Губы были искусаны до крови, но план так и не родился. Однако отчаяние действительно могучий советчик.

— Хочешь проникнуть в тайны — тебе нужно средство, чтобы заглянуть в прошлое, — сказал Моргане Девон. — Насколько я могу судить, все тайны растут корнями оттуда.

— У некоторых друидов имеется кристалл Ниатида, который открывает не будущее, а прошлое, — вспомнила жрица.

— Верно. Только, во-первых, их совсем мало. Во-вторых, здесь их не найти точно, они все в пяти королевствах.

— Ты знаешь, где найти хоть один?

— Их не каждый маг способен открыть. Но при старых границах между севером и Мерсией жило одно друидское племя, у которого имелся такой камень. И у них был мальчик-друид, который мог открывать его.

— Что за мальчик?

— Его звали Мордред. Не знаю, где он очутился после захвата Мерсии.

— Нужно как-то найти его. Или кого-то из его племени.

— Искать следует в пяти королевствах, а у тебя там нет союзников. Это проблема.

Моргана тряхнула головой.

— Ещё остались маги, не примкнувшие к Камелоту. Они станут мне союзниками.

— А они готовы сражаться? — с сомнением спросил Девон. Моргана закусила губу. — Вот, видишь. У тебя один выход — иди к саксам.

— К саксам? — лицо Морганы скривилось. — К этим грязным скотам?

— Грязным не грязным, но они практикуют магию. Только у них никогда не было сильных магов. Их много, но они едва дотягивают до среднего уровня. Зато людей действительно много. И воины из них ничего. На этом береге лишь часть. Слышал, в ближайшие годы они собираются перебросить ещё людей.

— Надо поглядеть на них, — заключила для себя Моргана.


* * *


Там, где берег был особенно крут, волны вдребезги разбивались о скалы, а трава и тропинки никогда не высыхали от бесконечных брызг и влаги, именно там обитали саксы. Они будто воплощали всё самое тёмное и мерзкое, что приходило в голову. Тёмные одежды со странным жестковатым мехом, вечно мокрым и собранным в сгустки. Тяжёлые шлемы продолговатой формы и огромные мечи; кожаные перевязи, за которыми торчали рукоятки кинжалов; длинные нечёсанные волосы.

Саксы не имели постоянной стоянки, но при желании их всегда можно было отыскать. По удушливому запаху смрада, по копоти на земле.

Для Морганы не было и не могло быть никакого удовольствия во встрече с этими людьми. Стоя перед шатром, сотканным из шкур, вдыхая грязный воздух, она на мгновение задумалась: стоило ли оно того? Невольно вспомнились золотистые волосы Артура, которые так легко развевались по ветру, когда он скакал на лошади. Или коридоры замка, ведущие в её покои и залитые утренним солнцем. Даже встреча в Аскетире с правителем северных земель, его отточенная внешность и безупречная светло-серая рубашка под тёмным плащом — и та неведомым образом затесалась в этот поток необъяснимых воспоминаний.

Но Моргана прогнала всё прочь. Для неё дороги назад не существует, и чашу испытаний она с достоинством выпьет до дна.

Перед ней предстал один из саксов, который, по-видимому, считался главным в отряде.

— Леди Моргана! — обратился он к ней на бриттском, что приятно удивило колдунью.

Он усадил её, выслушал и недолго думая пригласил жить с отрядом. Моргану такой расклад не сильно устраивал — она предпочла бы независимое существование неподалёку, но сакс был непримирим.

— Скоро к нам прибудут люди, среди них есть друиды. В отряде часто нужна помощь с магией. Это разумный договор: мы вам кров и военно-магический союз, а вы нам вашу силу и знания о пяти королевствах, об их уязвимых местах. Что скажете?

С чего-то нужно было начинать. Возможно, со временем она узнает саксов лучше и воспользуется ими во всю мощь. А пока для беспризорной, хоть и сильной ведьмы это был лучший выход.

— Скажу: по рукам, — ответила Моргана.

Снова в памяти всплыли шумные переполненные трибуны Камелота во время турниров. Вновь промелькнули алые плащи рыцарей, радостный смех, шёлк платьев. Всё давно утеряно, но Моргане нужно это вернуть. Вернуть для себя одной.


* * *


Годы, проведённые у саксов, внесли в жизнь Морганы жёсткость, быстроту и разящую решительность. Примерно через полгода к ним пришло подкрепление, где было много колдунов. Их заклинания и отношение к магии было иным: никакого страха, просто бытовая необходимость. Оружие, которым можно было ставить врагов на колени и лечить собственные раны. Моргана училась новым приёмам и способам, уверенная, что ни Нимуэй, ни Эмрис не владеют ничем подобным. А значит, она овладевала преимуществами.

Её использовали не один раз, она позволяла это. Расставляла магические ловушки и защиты для отрядов саксов, которые грабили приграничные поселения. До слуха Морганы то и дело долетало: «Проклятые саксы! И колдуны с ними!» Её это будто бы не касалось. Она ограждалась от людской молвы, видя перед собой лишь желанную цель.

Моргана скрыла от саксов свои вещие сны, оставила их сокровенной тайной. И искала способ найти друидов с редким кристаллом Ниатида. Ей удалось выяснить, что один хранится в Камелоте, его привезло племя, которое одним из первых примкнуло к Камелоту. А вот второй, тот, что хранили друиды, жившие возле Аскетира, — его судьба была неизвестна. Забрали ли его северяне? Или друидам удалось оставить его при себе?

Встреча с Одином, который теперь мало чем напоминал короля, пролила свет на загадочную историю.

— Что я получу взамен, если расскажу тебе всё, что знаю?

— Жизнь останется при тебе. Или ты рассчитываешь на большее? — фыркнула Моргана.

Один смерил её недовольным взглядом, но сказал:

— Если ты вернёшь Камелот, то я займу Немет.

— С чего бы?

— Потому что Мерсию от севера очистят нескоро.

— Считаешь, север сильнее Камелота?

— Знаю, что у северян есть шпион. Даже знаю кто.

— Вот как, — Моргана потянулась вперёд. — Это уже интересно.

Задумавшись, она решила согласиться. Три года, проведённые у саксов, мало приблизили её к трону Камелота. Дали кров, силу, новые знания, людей, на которых можно рассчитывать в битве, — им было всё равно кого грабить и захватывать. Но этого было мало, чтобы мир, установившийся в пяти королевствах, дал трещину. Ей нужны были сведения изнутри, тайны, сокрытые под недрами замка Камелота и замка Крылатых. И найденный Один мог навести её на нужный путь. Моргана ничего не теряла.

— Согласна. Если Камелот — мой, то Немет — твой. Говори.

— Камень у друидов. Слышал, ты его ищешь, — Один посмотрел на Девона. — Они живут на старом месте, выпросили у северного правителя покровительство в обмен на шпиона.

— Они мне позволят заглянуть в него? — задумалась Моргана, размышляя, как к ней может относиться далёкое племя друидов.

— А ты что, собралась спрашивать? Укради и пользуйся. У Нимуэй же есть свой камень, правда, он показывает будущее.

— А что шпион? Как его зовут?

— Мордред.

— Ты уверен? Откуда сведения?

— От него, — Один кивнул на Девона. — Это он следил за северным правителем, когда тот наведывался к друидам. Даже, если верить ему, ранил его.

— Я правда ранил его! — возмутился Девон. — Иначе бежал бы я словно ошпаренный на другой конец Альбиона?

— Да-да, так мы и поверили, что ты ранил второго по силе мага. Или он нынче первый, раз Эмрис, как говорят, ослаб?

— Не хотите — не верьте! — сплюнул Девон. — Мне теперь всё равно. Вы просто не понимаете магии! Не всегда сильнейший побеждает. Я застал его врасплох.

— Полно, — сладко улыбнулась Моргана. — Я верю. Ты достаточно сильный маг, Девон.

Она примирительно посмотрела на них обоих, Один хмыкнул и отвернулся, Девон же с мрачным видом помялся с ноги на ногу.

— Вопрос, как мне добраться незамеченной до Аскетира, — протянула она, глядя на обоих мужчин.

— Разве у саксов нет кораблей? Можно обогнуть западное побережье и добраться затем на конях до Аскетира. Друиды мирные люди, они не дадут отпор.

— А северяне?

— Это непросто, но и не невозможно. Ты хитрая, сможешь пробраться, — пристально взглянул на Моргану Один.


* * *


И вправду, не невозможно. Моргана выпросила у саксов корабль, который довёз её до западного берега. По земле это было бы крайне затруднительно — теперь Камелот простирался с востока на запад, если считать Немет, а патруль рыцарей отличался от несобранных воинов нынешнего Карлеона. Можно было рискнуть. Ей, конечно, хватило бы сил, чтобы разобраться с людьми, но те доложили бы Артуру, а он уже отправил бы Эмриса.

Эмриса, который вновь распоряжался своей магией и наверняка до зубовного скрежета мечтал поквитаться с ней за Гиен Кэнэх.

Нет, лучше морем, хотя она вновь становилась в положение должника. Перед грязными саксами. Моргана высадилась в местечке неподалёку от старого расположения друидов. Эти люди ногами прирастали к земле, на которой жили, и уходили с неё с большой неохотой. Однако воинов среди них почти не было, так что приходилось ублажать интересы более сильных соседей. Хотя друиды умудрялись сохранять свою сущность, было в них что-то отшельническое, что-то от старой лесной магии.

К несчастью, Моргана наткнулась на один из северных отрядов и отбила их магией. «Следы останутся», — недовольно подумала она и двинулась дальше. Магия помогла ей обнаружить племя, ничем не защищённое и располагавшееся недалеко от старого места. Понаблюдав за друидами и дождавшись темноты, Моргана пробралась в шатёр, на котором были вышиты знакомые символы Старой Религии, и выкрала кристалл Ниатида. Уложив ещё троих стражей. Они не успели поднять шум.

Когда она вернулась, Один довольно причмокнул.

— Говорил же, ты махом справишься. Представляю лицо этого северного выскочки, когда ему доложат.

Внимание Морганы занимал лишь кристалл. Он возвращал её в определённые моменты прошлого Нимуэй, но не в те, которые могли быть полезны. А Моргана не знала, на чём нужно сосредоточить внимание. Кроме того, общение с кристаллом оказалось до боли изнурительным, будто горячая лава проходилась по внутренностям и уносила с собой все живительные соки. Приходилось делать перерывы — причём на недели. Это удручало Моргану, но уже не злило так, как прежде. Медленно, но верно уроки Нимуэй доходили до неё — для великих целей необходимо великое терпение. Моргана наступала на горло своему пылу и издевательски медленными шагами двигалась вперёд.

Казалось, мир объединился против неё. Не прошло и пары месяцев, как саксы потребовали отправиться с ними на большую землю. Небольшой завоевательный поход по ту сторону, где им требовались её магические возможности. Уезжать из Альбиона было смерти подобно, но Моргана не обладала большим выбором. Пока что саксы оставались её единственной боевой помощью. Возможно, чем больше услуг она окажет, тем больше потребует взамен? Когда знамёна саксов наконец пойдут против знамён Камелота.

Забрав кристалл с собой, Моргана отправилась в чужие земли. К её удивлению, магия там встречалась не часто, о ней мало знали, применяли казавшиеся Моргане странными заклинания. Её возможности выглядели действительно выдающимися. Пробираясь вглубь чужих королевств, она встречала разных людей, некоторые открывали ей совершенно новые стороны в колдовстве, заговорах и взглядах на природу в целом.

Моргана не прекращала попыток открыть кристалл на нужном моменте. И однажды удача ей улыбнулась. Перед глазами открылся образ Нимуэй, проигравшей в Великой Чистке, а главное проигравшей северу Эмриса. Она стояла на коленях перед кристаллом Ниатида, склонившись над ним, а рядом лежали огромные драконьи яйца. Их было восемь. С застывшей на лице гримасой исступления Нимуэй брала яйца одно за другим, выкладывала в круг, затем подняла руку и выкрикнула заклинание, превратившее все восемь яиц в пепел. После она собрала его в ступку и, посыпав им кристалл Ниатида, прочла ещё одно заклинание. Моргана не разглядела образов, которые явил кристалл Верховной жрице, но в одном сомневаться не приходилось: это было нечто очень важное для неё.

В чём смысл? Сжигание яиц — преступление против магии по любым меркам. Никто во всём магическом мире, независимо от взглядов и заключённых союзов, не сможет оправдать подобный поступок. А уж Эмрис, являвшийся последним повелителем драконов, пришёл бы в ярость, узнав, что случилось с восемью нерождёнными драконами. Для чего же посыпать кристалл их пеплом? Что происходит от соприкосновения Ниатида с драконами? Пожалуй, Эмрис должен был знать — он имел доступ и к кристаллу, и к дракону. Только вряд ли он поделится с ней, подумала Моргана с усмешкой.

Ну и пусть. Само знание о поступке Нимуэй, о котором, вероятно, не догадывался больше никто в целом свете, обязано было сослужить Моргане службу.

Если она продолжит открывать кристалл на моментах, следующих за сожжением яиц, то увидит для чего Нимуэй это понадобилось. Руки колдуньи сводило от напряжения — Ниатид высасывал все соки. Чтобы увидеть весь ритуал с яйцами до конца, ей потребовалось вдвое больше сил. Пожалуй, она целый месяц не сможет даже прикоснуться к заветному камню. Но сдвиги есть — и шаг за шагом она раскопает секреты Верховной жрицы.


* * *


Почти два года саксы держали Моргану на большой земле, не позволяя вернуться домой. Она не сопротивлялась и приняла правила игры, но не покорилась их воле, продолжая показывать свою независимость в каждом жесте, каждом слове, обращённом к верхам наводящего на всех ужас народа.

Наконец их военные цели были достигнуты, и взоры повернулись обратно на Альбион. Возвращаясь обратно, Моргана прислушивалась к бесчувственным толчкам внутри груди. Словно посторонний зритель, она наблюдала. Участится ли её дыхание? Ускорится ли сердцебиение? Многое внутри оборвалось, затвердело и иссохло. Лишь желание справедливости для себя вело вперёд. Воздать сполна и себе, и другим.

Моргана сначала ехала с саксами, но ступив на землю, взяла лошадь и помчалась сама к тому месту, где жило магическое племя, приютившее её после побега из царства Лота. Не заботясь о безопасности, пару раз она заехала на земли Карлеона, даже остановилась возле трактира в местной деревне.

— Что, довольны новым королём? — спросила она, разговорившись с хозяином.

— Что старый, что новый — всё одно, — сплюнул он. — От саксов покоя нет.

Моргана оглядела своё платье — оно ничем не выделялось. Да и вообще, её давно не было здесь, а простой тавернщик вряд ли признает в ней незаконную дочь Утера Пендрагона.

— А армия?

— Что там от неё осталось? Старый король умчал всех на север, там и подохли. Немету повезло, лучше бы и нас постигла та же участь.

— Что хорошего? — подняла голову Моргана. — Быть под ногой у Камелота, — фыркнула она.

— Видели, как они поднялись? Мы все предрекали им погибель, когда король Артур отменил запрет на магию. — Мужчина ткнул пальцем на столы. — В этой самой таверне сидели три десятка мужиков — и все поносили его за предательство. Говорили, что маги его и прирежут в собственной постели и поделом ему. И что вышло? Живее живого. Женился, присоединил Немет и живёт припеваючи. Тавернщики, которых я знавал в Камелоте, мясо теперь едят не то что по праздникам — в любой день.

— Разбогатели? — выгнула бровь Моргана.

— А то, — хмыкнул тавернщик. — Их же не грабят проклятые саксы. У них-то и рыцари, и маги. А у нас — тьфу.

— А что северяне? — продолжала выспрашивать Моргана, поёжившись.

— А что северяне? — повторил тавернщик. — Не то чтобы они с Камелотом любят друг друга, тёрки, поговаривают, есть. Но границы пока стоят.

Моргана вернулась в поселение саксов хмурой и недовольной. Как хотелось, чтобы север, тот самый север, который щурит глаза и стискивает зубы при упоминании южных земель, направил все свои умыслы, возможности и умение плести интриги против Камелота. Их сдержанность рождала в Моргане неприятное чувство одиночества. Невольно снова и снова вспоминалась та единственная встреча с северным правителем в лесу Аскетир. От него веяло не только холодом, но и убийственно сильной уверенностью. Будто он мог управлять и севером, и югом не выходя из замка. Моргане же оставалось примириться с отсутствием союзников внутри королевства. Или… Упрямое глупое желание будоражило её — если бы только нашёлся ключик, благодаря которому север присоединился бы к её борьбе против Артура, Эмриса и Нимуэй. Последняя и так была в наихудших отношениях с замком Крылатых, а что же Эмрис? Будь север настроен против него, то не стал бы ждать столько времени, позволяя Камелоту окрепнуть.

У Морганы в руках была немыслимая ценность — кристалл Ниатида, показывающий прошлое. Она могла бы заглянуть в северное прошлое Эмриса так же, как делала это с Нимуэй. Только сколько времени и сил это отнимет?

Следующие месяцы она не выпускала камень, доводя себя до изнеможения. Саксы ругались и шипели на неё, говоря, что слабая ведьма им ни к чему — таких и у них хватало. Один знахарь принёс ей зелье и вложил в руку.

— Помогает восстановиться, но не злоупотребляй.

Такого прилива бодрости Моргане не дарило ни одно снадобье жриц, пока она жила на острове Блаженных. Неведомый терпкий аромат трав с большой земли прогонял усталость и пробуждал магию, крепко засыпавшую после изнурительных практик с кристаллом. О таком чудодейственном средстве на землях Альбиона попросту не знали.

В тот вечер Моргана дошла до вылазки Нимуэй на север под видом старухи. Увидела юного Эмриса, Фэна и горящие любопытством глаза маленькой Фреи, доверчиво протягивающей ладонь одной из сильнейших ведьм Альбиона. Она смотрела на происходящее глазами Нимуэй, чьё прошлое показывал кристалл, а потому, в отличие от Эмриса и других, сразу заметила что за заклинание быстро прошептала Верховная жрица. Лёгкое; не издающее ни вспышки, ни магической волны; сражающее наповал. Совершенно бесполезное для человека, но такое болезненное для будущей жены хранителя Альбиона.

Моргана отпрянула от кристалла, сражённая открытием. Так вот чем Нимуэй прижала Эмриса! Вот как вернулась в Камелот! По спине пробежала дрожь. На миг показалось, что Нимуэй подсмотрела не только судьбу Фреи, но и её, Морганы, будущее. Быть может, и этот самый момент она тоже видела.

Моргана быстро собралась и призвала на помощь здравый смысл. Если бы так легко можно было бы заглядывать в далёкое будущее, то все маги бы этим пользовались. Нет, нахмурившись рассуждала она, это должно быть очень сложно сделать. Скорее всего, у Нимуэй была всего одна попытка и она потратила её на будущее Эмриса. Но как она это сделала? Бешено складывая в голове все фрагменты прошлого Нимуэй, которые Моргане открыл кристалл Ниатида, она догадалась. Драконьи яйца, сожжённые тайком на острове Блаженных. Она пожертвовала ими, чтобы через много лет вернуть Эмриса.

На самом деле у Морганы холодели руки, когда она представляла, что должна была испытывать Нимуэй. Когда думала о том, как долго той пришлось ждать и хранить тайны ото всех. Временами в голову закрадывались мысли, что воевать с такой женщиной бессмысленная затея: она всегда на сто шагов впереди. Но потом Моргана успокаивала себя: Нимуэй тоже человек. Причём человек, у которого есть страсть, некогда ставшая одной из причин Великой Чистки и толкнувшая её на поступок, который не оценит тот же Эмрис.

Впрочем, этот козырь оставался единственным имеющимся у Морганы, а потому разыгрывать его стоило с умом и неторопливо. Узнает Эмрис о яйцах и что? Его руки скованы жизнью жены, он не станет рисковать, хотя и испытает боль. Однако этого Моргане было недостаточно. Лучше оставить это и хорошенько подумать, как превратить небольшое знание в оружие, которое повергнет всех её недругов разом.

Моргану снова влекло к кристаллу, как к ледяной воде, найденной посреди засушливой пустыни. Но пришлось сделать перерыв. Следующие недели она с большими отрывками наводила кристалл на прошлое Эмриса, наблюдала за его жизнью в северной столице. Даже обыденные моменты, не имевшие никакой ценности, вызывали внутри жажду. Моргана не могла совладать с желанием окунаться всё глубже и глубже в океан жизни человека, которого считала врагом. Даже с прошлым Нимуэй она не ощущала такой дикой потребности.

Однажды она наткнулась на день, когда Эмрис покидал север и прощался с семьёй и друзьями. Логи, которого Моргана успела запомнить, поведал тому, что правитель далеко не равнодушен к Фрее. Моргана едва не подпрыгнула на месте, услышав об этом. Ещё одна ниточка, которую она могла использовать в свою пользу, если только это увлечение не длилось пару месяцев.

Последующие месяцы, которые Моргана по-прежнему проводила, прильнув к кристаллу, не разочаровали её. Сила привязанности правителя к жене Эмриса оказалась даже больше, чем можно было вообразить. Осознав это, Моргана оставила кристалл, на что саксы, едва не потерявшие терпение, несказанно обрадовались. В её руках находилось всё, чтобы создать план, который должен был привести Моргану к победе над превосходящим и силой, и числом противником.

Саксы наконец-то начали перебрасывать людей не только на словах, но и на деле. Словно многие дремлющие силы пробудились и собирались вместе. Моргана, которая последние годы проводила рядом с природой, а не в замках, научилась чуткости и бдительности. Не было больше той сметающей ярости, когда она думала о словах Нимуэй, о том, что Моргана не чувствует магии. На собственном опыте жрица увидела то, что раньше и вправду не замечала. То, как ведёт себя лес в ясную погоду. То, как реки уносят земляные валы, отрывая их от берега. Раньше это казалось обычными природными явлениями, ничего не значавшами, не имевшими ценности. Теперь в каждом из них отчётливо прорисовывались линии, будто разметки. Их движения стали очевидными и обрели ясность.

Гордость не позволила бы Моргане признаться о таком вслух, но про себя она размышляла: если спустя несколько лет она научилась видеть мир таким, то каким видел его Эмрис, с детства обладавший неописуемой силой? Насколько чувствителен он к малейшим изменениям вокруг? Как эта же самая природа говорит с ним?

Но эти мысли занимали Моргану недолго: куда больших усилий требовала проработка плана по захвату Камелота. Да, именно так, по захвату. На меньшее Моргана была не согласна.

— Мы тут серьёзными делами занимаемся, а ты вознамерилась какие-то свои женские обиды скрещивать? — с раздутыми ноздрями выговаривал ей сакс, когда узнал о том, что королева Гвиневра была отравлена.

Моргана фыркнула.

— Вот ещё. За кого ты меня принимаешь? Я проверяла одно заклинание. Если ты не знаешь, то король, королева, многие рыцари, в общем все самые важные для Эмриса люди в Камелоте находятся под защитными артефактами. Их не просто обойти. Я проверяла.

— И как, проверила? — язвительно поинтересовался сакс.

— Безуспешно, — без тени волнения сказала Моргана.

Сакс недобро ухмыльнулся и покачал головой.

— В другой раз не лезь. Чего ты добилась? Только всполошила короля. Теперь он усилит патруль границ.

— Да, усилит. Но он и так бы это сделал. Знаешь почему? Потому что его сторожевой пёс доложит ему о твоей армии. Так что воины, маги — это всё прекрасно. Но если у тебя нет плана, как избавиться от Эмриса, как обезвредить Нимуэй, ты уже проиграл. — Моргана замолчала и, выразительно изогнув бровь, добавила: — Мы проиграли.

Некоторое время сакс молчал.

— А у тебя-то есть план? Или дальше неудачных проверок дело не заходит? — Он угрожающе двинулся вперёд. — Послушай, мы возьмём Камелот во что бы то ни стало. Ты окрепла — так мне сказали наши маги. Твоя магия превосходит все виденные нами силы за столетия. Какими бы хитростями не владели Нимуэй и Эмрис — нас им не одолеть. Объединив наши силы, мы захватим Камелот и пойдём дальше, на север.

Он отвёл взгляд в сторону, скрывая блеск, в котором считывались желание и любопытство. В который раз Моргана отметила, насколько сильно притягивают людей чужие земли. Сакс как будто закончил разговор, но неожиданно добавил, как показалось ведьме, то, о чём нужно было умолчать.

— Север Альбиона — очень особенное место. Камелот — лишь преграда на пути к нему.

Оставив Моргану в полном недоумении, он ушёл. Ещё одна загадка. Она искренне считала, что саксами движет желание наживы и расширения владений. Это было верно, если говорить о любом другом их походе. Неужели в этот раз есть что-то ещё, о чём Моргана не знала? Ей было нужно выяснить всю правду. Не зная целей противников и союзников, она рисковала проиграть.

Отравление Гвиневры, может, и было слишком личным и импульсивным, но первоначально Моргана думала о том, чтобы проверить, как работают артефакты Эмриса. Он делал их лично, и никакая книга по магии не могла рассказать о них. От её людей в Камелоте толка не было: раз в месяц она встречалась с одной из служанок замка, которая приезжала к отцу, жившему недалеко от границ. Моргана вылечила её отца и пообещала безопасность в случае прихода саксов, а взамен получала сплетни из замка. Не густо, да и в вопросах магии девчонка была бесполезна. Ещё в городе имелось несколько магов, которым ход мыслей Морганы нравился больше, чем ход мыслей Нимуэй, но и от них по этой части толку было мало.

Что ей оставалось, кроме отравления? Вот тут и вмешались личные чувства. Потому как провернуть такой ход с королём было куда выгоднее — на нём, Моргана не сомневалась, лежала ни одна защита, а несколько мощных. С различными реакциями на магический яд из числа личного достояния жриц с острова Блаженных. Но Моргана выбрала Гвиневру. Потому что в том, что бывшая служанка занимала королевский трон, сквозило нечто особенно мерзкое и отравляющее сознание.

В итоге Моргана убедилась, что даже самые искусные и тонкие яды, созданные много лет назад и доработанные самой жрицей, всё равно улавливались магией Эмриса. Она выбрала не самый сильный, но самый сложно уловимый. Если не знать, что человек отравлен, то общая картина сильно напоминала воспаление. Однако королева выжила, из чего Моргана сделала вывод, что Эмрис вовремя увидел яд благодаря артефакту.

Тем не менее на следующий день она встречалась с одним из своих магов, жившим в Камелоте. Их встречи проходили на землях Немета, потому что королевство хоть и входило в состав Камелота, всё-таки не доросло до того же уровня защищённости, что и владения Артура. Сэр Леон делал многое, но пока Моргане удавалось проникать в южные части Немета незамеченной.

— Как здоровье королевы? Эмрис её излечил? — не особо стараясь скрыть улыбку, тут же приступила к расспросам Моргана.

— Если быть точным, королеву излечила его жена, — озираясь по сторонам, вымолвил маг.

— Будешь так головой крутить, привлечёшь внимание, — одёрнула его жрица. — Стало быть, всё сделала Фрея? Эмрис же чем-то помогал?

— Всё она. Как кого вылечить надо — этим только она и занимается.

— Разве яд был не магическим?

— Так ведь и она не Гаюс. Фрея лечит в первую очередь магические болезни и отравления, а потом уж обычные.

— И Эмрис не вмешивается, — задумчиво пробормотала Моргана.

— Куда ему. Разве вы не знаете старую добрую магическую истину? Кто силён в целительной магии, слаб в боевой. И наоборот. Если говорить о Фрее, то обычной магии у неё вообще нет, да ей и не надо. Она целитель, а Эмрис боевой маг.

Распрощавшись со своим магом, Моргана объездными тропами через Карлеон отправилась в лагерь саксов. По дороге она размышляла о Фрее. Та, кого она раньше не принимала в расчёт и считала тенью, внезапно обросла ниточками, каждая из которых приводила к важным людям. Сильный целитель, заточенный на магические болезни, мог помешать планам Морганы. К тому же в Фрее были заинтересованы разные и очень неожиданные люди. Насколько хороша она была в лечении? Её яд она смогла вывести из Гвиневры, не прибегая к помощи Эмриса. А если Фрея столкнётся с чем-то более серьёзным? По возвращении в лагерь саксов Моргана намеревалась разузнать о подготовке целителей на севере. Чему их учат? Какие болезни у них встречаются чаще всего? Наверное, за всю жизнь Моргана никогда так скрупулёзно не собирала сведения о разных людях, их жизнях и магических способностях. С учётом того, как мало у неё теперь осталось союзников, это было особенно сложно.

План, который она задумала, как выяснилось, очень сильно зависел от способностей Фреи. А потому лицо Морганы становилось всё темнее, когда саксы поведали ей, что та действительно сильна. Как и Эмрис, только в области целительства, она давно занималась составлением собственных рецептов для лекарств. Даже Девон поделился с ней крохами, которые слышал, пока жил в Мерсии:

— Не знаю, что там в Камелоте, но когда она жила на севере, то была личным лекарем у правителя. Как думаешь, хороший из неё целитель в двадцать или сколько ей сейчас лет?

Моргана оставила при себе колкое замечание, что попасть на должность целителя при правителе красивой женщине можно было и не из-за выдающихся заслуг. Колдунья вернулась к себе, чтобы побыть в одиночестве. Села в глубокое скрипящие кресло, но быстро соскочила и принялась метаться из угла в угол.

— Почему у Камелота нет слабых мест?! — в сердцах воскликнула она и остановилась.

Из прошлого, сквозь тёмную пелену ночи, до неё донеслись полузабытые слова Нимуэй: «Любое, даже самое сильное, преимущество соперника при грамотной игре может обернуться слабостью».

Глава опубликована: 23.10.2023

Глава 31. Атака с двойным дном

Негромкое шуршание нарушало умиротворение и тишину одной из комнат в замке Камелота. Маленький белый дракон уютно свернулся калачиком возле ног одной королевской особы и постоянно тёрся носом о длинные сапоги. По-видимому, охотничья обувь была приятнее, чем та, что носил Мерлин. Кстати, он сидел за столом рядом с королём и внимательно изучал записи о способах сокрытия магических всплесков. Пораскинув мыслями, Мерлин заключил, что шпион — волшебник, а иначе совсем трудно быстро передавать сведения на север.

Артур занимался ежедневным просмотром донесений из Немета и Камелота. А Эйсуза настойчиво напоминал ему о себе, хотя король терпеливо пытался не отвлекаться на игривого дракона. Однако вскоре сдался.

— Мерлин, будь так добр, — не отрывая взгляда от отчёта, сказал Артур, — скажи Эйсузе, чтобы не отвлекал меня.

Маг подавил улыбку и вторил королю таким же серьёзным тоном:

— Конечно, ваше величество.

Мерлин сказал Эйсузе на драконьем языке, что он — очаровательный малыш, и вернулся к изучению записей. Разумеется, дракон продолжил тереться мордой о ноги Артура. Тот посмотрел вниз, вздохнул и снова сказал Мерлину:

— Ты уверен, что драконы тебя слушаются? Я с удовольствием посижу с Эйсузой вечером, но утром и в течение дня я обязан заняться делами, — он указал пальцем на возвышающуюся стопку донесений.

— Наверное, он считает, что его ласки не могут тебе мешать, — пожал плечами Мерлин и хитро покосился на короля.

Артур уловил этот взгляд и, щурясь, медленно произнёс:

— Да ты ведь и не думал приказывать ему останавливаться?

— Извини, он так любит тебя, я не смог, — опустил взор Мерлин, хотя его улыбка до ушей выдавала его с головой.

Артур вернулся к делам, бормоча:

— Просто заговор драконов и их повелителя.

— Радуйся, что Килгарра не пронюхал, какие у тебя удобные сапоги.

Видимо, Артур слишком отчётливо представил себе картину, как гигантский дракон пытается протиснуть свою морду к его обуви, и воскликнул с угрожающим блеском в глазах:

— Мерлин, даже не вздумай проболтаться!


* * *


Бдительность Мерлина, которую некоторые назвали бы нездоровой подозрительностью, не затихала, какие бы благополучные времена не наступили в Камелоте. А уж недавнее покушение на королеву взбудоражило многих в столице. Все потаённые страхи, запертые в глубокие сундуки, внезапно выползли наружу. Засовы оказались ненадёжны.

Мерлин видел своё предназначение в том, чтобы быть вечным стражем спокойствия в королевстве, и делал всё, чтобы оно не исчезало из Камелота. Четыре года назад Артур каждый день давал свою кровь, чтобы маг проверял, где находится Моргана. Поэтому он знал, что в один момент Морганы не стало на карте Альбиона, что означало две вещи: либо она умерла, либо её нет на острове. О её связи с саксами стало известно позже, поэтому оба варианты казались правдоподобными. На вопрос волшебника, нет ли в Камелоте карт заморских земель, все только пожимали плечами. Даже в сокровищнице их не оказалось.

Мерлин не переставал проверять не вернулась ли Моргана. Шли месяцы, годы. Другой на его месте смирился бы с мыслью, что её нет в живых. Однако Мерлин с завидным упрямством снова и снова тратил королевскую кровь, чтобы удостовериться в том, что колдуньи нет на Альбионе. Но в один день кровь зашевелилась и поползла к южным землям за Карлеоном. Тогда-то маг и начал разнюхивать, кто и что слышал про ведьму, живущую то ли с магами отшельниками, то ли с саксами. Ему приоткрылись любопытные сведения, включающие пособничество Морганы в набегах на деревни Карлеона.

Мерлин доложил Артуру.

— Продолжай следить, — услышал он озабоченный голос короля.

В деле с отравлением королевы Мерлин всерьёз рассматривал только две версии: Моргана или северный шпион. И всё больше склонялся к первому. Лорд Агравейн высказывался насчёт недовольных магов в столице или оставшихся в живых людей Сенреда, или даже тайных интриг молодого правителя Карлеона, короля Эгберта. На взгляд Мерлина, всё это было одинаково нелепо.

Он боялся, что просчитал всё, кроме одного маловероятного варианта: то, что вольно или невольно Моргана и северный шпион объединили усилия. Не исключалось, что ведьма имела собственных сторонников в Камелоте и использовала их для отравления. Как бы то ни было, но яд нужно передать, а для этого требовалась встреча. Моргана точно не рискнула бы появиться в Камелоте: за последние годы Мерлин с другими магами поставили очень много защит. Тот же север не охранял границы магически, но Мерлин решил не повторять подобных промахов. Камелот был укреплён заклинаниями как ни одна другая земля за известную тысячелетнюю историю Альбиона. Так что трудно было представить, чтобы сама Моргана или её сообщник проделали путь от лагеря саксов до столицы и обратно. Вероятнее всего, встреча прошла где-то посередине. Например, на бывших землях Немета, которые они ещё не успели защитить в той же степени, что и Камелот. Мерлин находил это самым вероятным.

— Мы долго откладывали усиленную магическую защиту Немета, — обратился он к королю и членам совета на следующем заседании. — Пора это сделать.

Артур похлопал рукой по столу. Они были заняты Камелотом все эти годы, но имелась и другая причина, почему король не был столь решителен в отношении земель Немета. Мерлин прошёлся взглядом по его лицу: очевидно, тот не считал себя вправе настолько глубоко распоряжаться королевством, которое в его мыслях всё ещё принадлежало Митиан.

— Можно пройтись по границам первичными защитными заклинаниями, — сказал после недолгого молчания король, — но я считаю, что в глубоких двойных и тем более тройных защитах нет нужды.

Обычно Артур давал рыцарям и советникам высказаться, а лишь затем объявлял своё мнение по любому вопросу. Немет являлся исключением. Внезапная мысль озарила Мерлина.

— Тогда не стоит делать и первой защиты, это бесполезная трата сил волшебников, — быстро уступил он и отвёл взор.

Когда собрание закончилось, король сказал Мерлину остаться. Он часто так делал.

— Что ты там задумал? — любопытный изучающий взор оживлённо скользил по магу.

С лукавой улыбкой Мерлин мигом очутился возле Артура и с азартным блеском в глазах сказал:

— Пошли меня в Немет тайком. Я сам сделаю защиту по всем границам, но так, чтобы никто даже в замке не знал этого. И не вздумай возражать насчёт Митиан. Поверь, она заинтересована, чтобы увидеть своё королевство невредимым.

— Послать тебя? Одного? На целое королевство? — изумился Артур и покачал головой: — Ты с ума сошёл? Это слишком изнуряюще даже для тебя. — Однако неудовлетворённый интерес не давал покоя. — Зачем тебе это? — спросил Артур.

— Думаю, Моргана причастна к отравлению, — мрачно сообщил Мерлин. — А ещё думаю, она заходит на земли Немета.

Лицо короля помрачнело, он удручённо сказал:

— Трудно представить, что ненависть Морганы живёт так долго.

— Ей больше не для чего жить, — поднял голову Мерлин и посмотрел поверх головы Артура. — Я бы скорее сказал, трудно представить, что всё пережитое толкает её на столь безрассудные атаки. — Король недовольно повёл бровью, и маг тут же исправился: — Конечно, мы все ценим жизнь королевы Гвиневры, но, согласись, если она преследует далеко идущие цели по захвату Камелота, то не её величество должна подвергнуться первому удару.

Сделав глубокий вздох, Артур кивнул:

— Согласен, но, возможно, она так ничему и не научилась.

— Даже ты научился, что говорить о Моргане, — буркнул Мерлин.

— Ты на что намекаешь?

— Ровным счётом ни на что, ваше величество. Только говорю, что не стоит её недооценивать. Возможно, отравление было затеяно не только из личной неприязни. А скрывает под собой нечто большее. Так что мне точно необходимо в Немет, и чем скорее тем лучше. — Мерлин повернул голову в сторону и почти сквозь зубы прошептал: — Я должен обрубить ей этот проход в Камелот.

— Что ж, — потянулся вперёд король и встал, — я давно не навещал Немет. Довольно нагружать Леона отчётами, пора бы и самому всё проверить.

Мерлин, почуяв неладное, поднялся следом.

— Постой, ты, видимо, пропустил слова «один» и «тайно». С тобой даже белки в лесу будут знать, что я там.

— И как я должен объяснять твоё многодневное отсутствие в замке, а? — поинтересовался Артур.

— При желании ты прекрасно умеешь оставлять людей без ответов, — усмехнулся Мерлин. — Ты король в конце концов.

Артур опустил глаза и улыбнулся.

— Возможно, — скрытно ответил он. — Но ты стал слишком заметным при дворе, поползут слухи. Королевский визит в Немет никого не удивит. Никто, кроме меня, не будет знать, чем ты занимаешься.

— Погоди, — догадался маг, — да ты просто не хочешь отпускать меня одного. Что, до сих пор не убедился, что я весьма самостоятелен?

— О, в этом я не сомневаюсь. Но один не поедешь.

Артур выпустил наружу свой непреклонный и неумолимый королевский тон, и Мерлин понял, что дело решённое. Бесполезно было говорить, что при таком раскладе ему придётся и по границам бегать, и за королём присматривать. Артура давно охраняли и другие маги, но, разумеется, Мерлин всегда считал себя первейшим в столь важном деле. В Камелоте за главную останется королева, а за магические дела ответ держала Нимуэй.


* * *


Отправление в Немет было назначено через неделю, так как у короля уже имелись некоторые неотложные обязательства. В замке гостили лорды из южных земель Камелота, и в честь них был назначен торжественный ужин. К тому же Артур хотел дать время Гвиневре, чтобы та могла окончательно выздороветь. Она быстро оправилась и к званому ужину уже отдавала распоряжения по поводу блюд.

Ничего не подозревающий Мерлин просидел весь тот вечер с довольно кислым лицом. Ему не терпелось отправиться в Немет. Понимая, что Моргана при наличии плана будет действовать быстро, он даже не представлял, насколько молниеносным будет её удар.

Он сидел за столом между Нимуэй и Фреей, мечтая, чтобы Артур уже объявил об окончании ужина, как услышал, что рядом кто-то закашливался. На рукав светлой рубашки брызнула кровь. В испуге Мерлин повернулся к Фрее, но та округлившимися глазами смотрела на Нимуэй. Жрица захлёбывалась кровью и кашлем. Мерлин вскочил и бросился к ней.

— В чём дело? — забеспокоился он.

Его тревога была вызвана не заботой, а пониманием, что если Нимуэй не может справиться с чем-то при её-то возможностях, то это крайне серьёзно. Гости замерли и уставились на них обоих. Обеспокоенный король встал и направился в их сторону.

— Стойте! — резко остановил его Мерлин и наклонился к сжимавшей горло Нимуэй.

— Это ведь не яд? — прошептал он ей на ухо.

Слова не лезли наружу, и она лишь отрицательно мотнула головой. Мерлин отпрянул и выругался.

— Сначала я, — громко сказал он всем и внимательно посмотрел на Фрею.

Чуть помедлив, он подхватил Нимуэй на руки и вынес из залы. Позади послышались шаги и взволнованный голос Фреи:

— Разве не я должна её осмотреть?

— Только после меня, — бросил Мерлин через плечо.

В коридор сбежались рыцари и король с королевой.

— Что это значит? — спросил Артур у Фреи.

— Есть род заразных магических болезней, — нехотя выговорила Фрея, глядя вслед удаляющемуся Мерлину с Нимуэй на руках, — если он не дал провести осмотр мне, значит, подозревает именно такую болезнь.

— От них же есть лекарства?

— Разумеется. Но есть и сложности.

— Какие? — допытывался Артур.

— Ещё ничего не ясно, — отнекивалась Фрея.

— Сложности в распознавании и лечении, — пояснил Гаюс, который тоже вышел в коридор. — Очень тонкие разновидности. И большие сложности в лечении лекарями, которые не являются при этом магами.

Фрея бросила тяжёлый взгляд на Гаюса и промолчала.

— Разве на Нимуэй оберегов не больше, чем мечей в оружейной? — удивился Ланселот. — Что такого может довести её до кашля с кровью?

— Сложно сказать, — задумчиво ответил Гаюс. — Есть ряд древних болезней, которые…

— Подожди, — прервал его король, — а Мерлин-то может находиться рядом с ней? Ему такие болезни не страшны? Фрея сказала, что они заразные, так?

— Это я и хотел сказать, — продолжил лекарь под тяжелеющими взглядами окружающих. — Большинство болезней соотносятся с силами магов, от некоторых их защищают артефакты. Сильные маги заражаются редко. Примерно раз в пятьдесят лет. Только двум-трём болезням подвержены все волшебники вне зависимости от того, насколько они мощны. Однако такие болезни можно распространить только намеренно.

— Стало быть, хоть обычный человек, хоть Мерлин в равной степени могут заразиться? — переспросил Артур, сглотнув.

— Именно, — вынужденно подтвердил Гаюс. — Однако если заразиться может кто угодно, то перенести болезнь у того же Мерлина больше шансов, помните об этом.

— Так, — заговорил Персиваль. — А насколько тяжелы последствия этих болезней?

— Вплоть до смертельного исхода. Всё зависит от вида болезни.

Ланселот повернулся к Фрее:

— Вы на севере сталкивались с подобным?

— Только слышала рассказы старших, — она покачала головой. — На севере распространителей болезни старый правитель тут же жестоко казнил, а при Фэне таких случаев вообще не было.

Фрея замолчала, но потом всё-таки издала восклицание:

— Думаю, это Моргана, — и тут же бросилась по коридору туда, где только что исчез Мерлин.

Король скрестил руки, а потом начал отдавать приказы.

— Так, гостей нужно сопроводить в их покои. Еду пока лучше не трогать, пусть слуги всё оставят. Усильте патрули. Гаюс, Альварр, поднимите все записи, привлеките магов, которые сейчас в замке. Но желательно, чтобы за пределами этих стен никто ничего не знал. Гвиневра, пожалуйста, постарайся успокоить леди Уинфорд и её дочерей. Кажется, они сильно напуганы.

Сам Артур направился к покоям Мерлина, возле которых стояла Фрея и переговаривалась с мужем через запертую дверь. Король дёрнул ручку, на что целительница прошептала: «Магия. Мы не откроем».

— Мерлин! Говори нам обо всём, что видишь или подозреваешь, — крикнул Артур и приложил ухо к двери. — Мерлин?!

— Всё в порядке, я осматриваю Нимуэй, она в сознании.

Его голос, прозвучавший сдержанно и властно, заставлял верить, что всё в порядке. Надолго повисшее молчание за дверью не прерывалось до глубокой ночи. Несколько раз уходивший Артур возвращался и натыкался на Фрею, которая устроилась с книгой недалеко от комнаты. К ней подходил пошептаться Гаюс. Незаметно замок провалился в дымку скрытности, которая казалась Артуру чуждой Камелоту. Лёгкий ночной ветерок сквозил по коридорам, стража ходила с проверками, вдавливая сапоги в пол, останавливаясь и приветствуя короля снова и снова.

— Сначала отравление королевы, теперь это, — сказал Гаюс вслух то, о чём думали, очевидно, все. — Это не может быть совпадением, — лекарь поднял голову и посмотрел на Артура.

— Это и не совпадение, — фыркнула Фрея. — Это Моргана. По-моему, это очевидно.

— В чём смысл? — спросил Артур, глядя на Гаюса. Он повторил тот же вопрос, который подкинул ему в недавнем разговоре Мерлин. Ему было интересно узнать мнение лекаря. — Если Моргана начала атаковать нас, зачем начинать с Гвиневры?

Гаюс повёл бровями, словно услышал в словах короля мысли Мерлина.

— Я вижу два объяснения, — ответил он. — Либо Моргана по-прежнему плохо контролирует свои порывы, либо она хотела что-то проверить.

— Но ведь у Гвиневры нет ничего ценного с точки зрения магии? — недоумевал Артур.

— Либо мы так думаем, — многозначительно проговорил Гаюс.

Король шумно выдохнул. Ощущение, будто едва спустившийся на их плечи мир начинает вновь ускользать, неприятно подтачивало изнутри. Он опёрся рукой на запертую дверь, где Мерлин находился рядом с Нимуэй и болезнью, название которой они не знали.

— Артефакт, — прочистив горло, сказала Фрея. — Возможно, всё дело в артефакте королевы, который подарил ей Эмрис.

— Думаете, она хотела что-то проверить? Не слишком ли сложно?

— Не слишком, если учесть, что он сделал его сам и ни один человек или книга на земле не в силах рассказать, как он работает.

— Мерлин говорил, что какое-то время занимается созданием собственных заклятий, — поделился Гаюс.

— Да, — кивнула Фрея, — он добрался до этого раньше, чем кто-либо другой среди великих магов прошлого.

— И у Морганы есть причина поторопиться, — размышлял Гаюс.

Артур напряжённо смотрел на обоих. Он и сам не верил ни в какие заговоры северян, в которых пытался убедить его дядя. Он давно излечился от страхов и предрассудков и понимал, что главная угроза Камелоту — Моргана. Его сестра, дочь его отца, та, что выросла в этом замке вместе с ним.


* * *


Некогда было размышлять, поэтому Мерлин принёс Нимуэй в свою комнату, располагавшуюся куда ближе, чем её собственная. К тому же здесь все ингредиенты и магические записи были под рукой. Колдунья находилась в сознании, но, едва уложив её голову на подушку, Мерлин заметил, как в мгновение высохли и потрескались её губы, а от лица разило болезненной бледностью. Медленно вытащив руку из-под её спины, волшебник окинул её изучающим взором и сел рядом.

— Это то, о чём я думаю?

— А о чём ты думаешь?

В её голосе, даже несмотря на ужасный вид, сквозили искромётные нотки. Наверное, и находясь на краю могилы, она также будет играть в свои нескончаемые игры, плести интриги, словно вся её жизнь являлась партией, конца которой не было даже на Авалоне.

— Брось. Это какая-то магическая болезнь? И наслала её очевидно Моргана.

Нимуэй снова начала кашлять, и Мерлин сбегал в соседнюю комнату за парой белых плотных тряпок, небольшим подносом и кувшином с водой.

— Ты так мило заботишься обо мне, Эмрис, — вытирая следы крови, проворковала Нимуэй.

— Не обольщайся, — отрезал маг. — Просто не хочу, чтобы в порыве страха ты начала читать лишние заклинания.

— Да и другим заражаться будет излишним, — устало закончила Нимуэй, откидываясь на подушку.

Эмрис взглядом зажёг больше свечей, так чтобы в комнате не осталось ни одного тёмного угла. Снаружи доносились голоса Фреи и Артура.

— Можно точно определить болезнь? Так ведь сказано в книгах Старой Религии. — Нимуэй насмешливо смотрела на него. — Что? — буркнул Мерлин. — Нет, я разбираюсь в этом точно не больше тебя, так что подсказывай. Поэтому я и закрылся здесь с тобой.

— Ладно, — она оставила на лице лишь скрытную строгую маску. — Способы есть, нужна моя кровь, так что проводить будешь прямо здесь. Сначала подготовь место, я скажу какие начальные заклинания нужны.

Мерлин встал, одним заклятием расчистил столик перед кроватью от ненужных вещей и под руководством Нимуэй прочёл необходимые заклинания. Та тщательно изучала его комнату, будто в углах могли притаиться чудовища, а потом сверкнула глазами в сторону занавесок над кроватью.

— Убери.

— Мешают? — возмущённо вскинул брови маг.

— Да, загораживают вид.

— На меня?

— На твои руки. Я собралась доверить тебе свою кровь.

Мерлин сердито точил её глазами.

— Будто бы ты меньше осторожничал на моём месте, — попыталась усмехнуться Нимуэй, но снова закашляла.

— Ладно, — проворчал Мерлин и выполнил просьбу.

— И держи колбу высоко, чтобы я видела.

Находясь под хищным наблюдением, он взял с её пальца несколько капель крови и провёл долгий обряд. Остатки крови, смешанные со специальной жидкостью, начали окрашиваться в причудливый охровый оттенок.

— Вот в чтении результатов без справочника я не силён, — признался Мерлин.

— Я всё помню, — сказала Нимуэй из-под полузакрытых глаз.

— С годами память улучшается? Не наоборот? — с подозрением посмотрел на неё Мерлин и хотел было опустить затёкшую руку с магической смесью в колбе, но его запястье тут же схватили и потянули наверх.

— Держи выше, мне плохо видно, — прошипела Нимуэй, и её пальцы холодными обессиленными щупальцами сползли вниз.

— Это мне в пору не доверять тебе, — буркнул Мерлин и осторожно переложил колбу в другую ладонь, держа руку по-прежнему на весу.

— Даже сейчас я не исключаю, что эта болезнь твоих рук дело, а не Морганы.

— Думаешь, перестал ценить свою жену? — нахмурился Эмрис.

— Думаю, что не перестал надеяться избавиться от меня, сохранив её.

— Сама знаешь, как надёжны древние заклинания. В лучшем случае их можно перенести, изменить, но не убрать полностью.

— Так откуда мне знать, что ты не занимаешься переносом прямо сейчас? С моей кровью в руках?

— Ты поэтому и впилась в меня взглядом, нет?

— Да. Но кто знает, о чём ты переписываешься с северянами?

— Я не переписываюсь.

— Но Фрея — да, — сверкнула глазами Нимуэй.

Их разговоры почти всегда превращались в поле сражения. Обычно нападал Мерлин, но в этот раз, почувствовав слабость, бить начала Нимуэй. Повязанные друг с другом, один по собственной воле, другой — против, они будто сплетались в гремучий клубок, откуда не было ни выхода, ни спасения.

Цвет жидкости в колбе перестал меняться, и Нимуэй объявила:

— Это проклятье Фенамор. Заклинание водной стихии.

Вода требовалась для распространения этого заразного заклинания.

— Значит, река или колодец? И скорее второе, — Эмрис поджал губы и задумался. — Там есть и заклинание снятия, и заклинание для защиты. Проблема только в том, что оно очень быстро распространяется.

— Да. Изначально через воду, а потом от заражённого человека к здоровому через кровь. Моя уже попала на тебя за ужином, так что ты заражён.

Проклятье Фенамор не казалось Мерлину чем-то страшным. Главное, чтобы другие не заразились и тем более не пострадали. Потому что магические заболевания беспощадно били по обычным людям. Волшебник быстро прочитал заклинание для себя.

— Это не излечит, — сказала Нимуэй, прислушиваясь к магическим словам, только что прозвучавшим в спальне. — Нам нужен маг из потомственной семьи для особого обряда. Ни ты, ни я не сможем его провести.

— Надеюсь, такой маг живёт не на севере, — язвительно заметил Мерлин. — Если я во второй раз подряд сунусь туда, Фэн меня испепелит.

— Это же заклинание Древней Религии, так что искать придётся наоборот южнее. Не волнуйся, я знаю точное место. Главное, действовать быстро.

Нимуэй рассказала ему о месте, где проживали потомки особого рода, а также об обряде, который обезораживал источник. Мерлин всё запомнил и поспешил уйти, чтобы сначала снять проклятье с колодца. Напоследок он увидел, как Нимуэй закрыла глаза и как будто заснула.

Король одёрнул руку с двери как раз, когда та открылась и в коридор вышел Мерлин.

— Ну? Как? — тут же бросился расспрашивать Артур.

— Мы с Нимуэй вместе проследили за симптомами. Хорошо, что она не теряла сознание. Болезнь серьёзная, и явно магическая, но средство есть. Придётся отложить поездку в Немет. На себя я наложил заклинание, чтобы не стать разносчиком, но заразиться успел.

Фрея, Артур и Гаюс одновременно вздрогнули. Мерлин заверил их, что для него последствия будут лёгкими, к тому же они вскоре отыщут лекарство.

— Что за болезнь и как её вылечить? — спросил Гаюс.

Мерлин рассказал всё, что сообщила Нимуэй и добавил то, что сам помнил о древнем проклятье. Артур выглядел сосредоточенным и совершенно здоровым. Короли обычно не пьют воду, вспомнил маг, так что Артур был напротив в меньшей опасности по сравнению с другими. Он сам пил её постоянно, очищая лишь от обычных загрязнений. И Фрея тоже, она в последнее время особенно пристрастилась к травяным настойкам. Мерлин покрутил головой по сторонам.

— Подождите, я схожу до главного колодца, чтобы прочесть заклинание. Время не терпит.

— Да, конечно, — быстро проговорил король и пропустил его мимо себя.

— Проклятье Фенамор, —медленно повторил Гаюс. — Это одно из любимых старых заклинаний жриц. Они напускали его на поселения, которые отказывались приносить дань или гневали их неповиновением. Если память не изменяет мне, то над заразившимися должен провести кровный обряд особый маг.

В этот момент к королю подбежал сэр Персиваль.

— Ваше величество! В замке и в городе есть случаи такой же болезни, как у Нимуэй. Они кашляют кровью. Кажется, болезнь распространяется. Среди рыцарей и гостей есть заражённые.

— Мерлин уже делает, что нужно, — ответил Артур, — а пока передай всем, чтобы сторонились пить воду.

— Я пойду с Персивалем, нужно помочь тем, кто заразился, — сказал Гаюс, но Фрея попыталась остановить его:

— Подождите, пока не вернётся Мерлин. Он наложит своё защитное заклинание и на нас, чтобы мы не передавали проклятье дальше, если вдруг уже заражены. Тогда мы сможем спокойно помочь…

Она остановилась, согнувшись пополам, будто от боли. Артур протянул руки, чтобы поддержать Фрею, но та начала закашливаться кровью.

— Смотрите, чтобы кровь не попала на вас, ваше величество! — крикнул Гаюс.

Сама Фрея вскинула руку, чтобы остановить их, отворачиваясь и захлёбываясь кашлем.

— Фрея! — раздался оклик Мерлина, который подбежал к ней. — Так, обопрись.

Он обеспокоенно поднимал пряди волос, закрывшие её лицо, а она старалась отпрянуть. Струйки крови потекли по шее и обагрили платье. Артур кликнул слугу, чтобы тот показал ближайшие свободные покои.

— Пошли в другую комнату, — прошептал Мерлин находившейся в полузабытье Фрее и взял её на руки.

С такой лёгкостью он недавно думал об этой болезни, и вот Фрея тоже подхватила её. В голове с бешеной скоростью проносились вопросы: с точки зрения Старой Религии Фрея просто человек или его кровь внутри неё делает её чуть выше?

— Надеюсь, не все в Камелоте подхватили болезнь, — озабоченно проговорил Персиваль, когда Мерлин уложил Фрею.

Положение было незавидным. Мерлин слышал, как Артур приказным голосом отдавал распоряжения:

— Необходимо поднять все записи в книгах. Мерлин, наложи защитное заклинание нераспространения на всех в замке: и больных, и здоровых. В первую очередь на больных и тех, кто будет лечить их. Если мы не можем избавиться от проклятья, то хотя бы не дадим ему свалить весь Камелот. Я пойду к Альварру, сообщу, что мы знаем. Персиваль, подними друидов и всех магических представителей совета, сначала в замке, а потом в городе. Особенно магов водной стихии. — В дверном проёме появился Ланселот, спешивший к королю. — А, Ланселот! — окликнул его король. — Объяви в армии полную готовность.

— Но ведь речь о болезни… — удивлённо возразил рыцарь.

— Это не просто болезнь, — твёрдо проговорил Артур. — Так что выполняй приказ. Лично проверь посты на стенах.

С этими словами Артур умчался в комнаты магов, пока Мерлин держал в руках ладонь Фреи и читал защитные заклинания.


* * *


В Камелоте не один Мерлин умел читать защитное заклинание от проклятья Фенамор — нашёлся десяток магов, которым оно было по силу. Вода в колодце больше не представляла опасности, а защита позволяла заражённым не распространять болезнь среди других. Правда проклятье проявлялось с разницей до трёх дней, поэтому не всегда можно было с готовностью утверждать, что кто-то не заражён.

Маги быстро справились с защитой, поэтому Мерлин сосредоточился на лекарстве. На королевском совете было решено, что он вместе с Персивалем и Ланселотом отправится к месту, указанному Нимуэй. Их путь лежал через весь Камелот к юго-восточной части Немета, от которой рукой было подать до границ с Карлеоном.

— Стоит взять больше людей? — озадачился один из рыцарей.

— Нет, — сказал король. — Здесь лучше передвигаться небольшой группой. Меньше шума.

Они переглянулись с Мерлином, и тот кивнул, подтверждая, что для него это задание вполне простое. Король пристально посмотрел на него и спросил:

— Если Нимуэй знает об этом маге, каковы шансы, что и Моргана тоже знает?

Фактически Артур спрашивал, каковы шансы, что всё это часть хорошо спланированной ловушки. Мерлину казалось, что с годами правители становились всё более скрытными и недоверчивыми, но некоторые правила на Артуре будто не работали. То, что раньше он спрашивал с глазу на глаз, теперь объявлял при всех без утайки. У старших хитрость и осторожность считались за главные достоинства. Так когда Артур успел разрушить эти неприступные крепости и заставил всех восхищаться своей честностью и храбростью? Мерлин полагал, что всё дело в искренности. Артур вопросительно приподнял бровь, показывая, что ждёт ответ.

— Нимуэй сказала, что не говорила ей, — чуть замявшись, ответил волшебник. — Что не исключает возможности, что она сама обо всём разузнала. Если её цель, чтобы мы не получили лекарства, то мы обнаружим мага мёртвым.

— А ещё засаду, — покачал головой Ланселот.

— Это вряд ли. До границ далеко — саксов в большом количестве она не приведёт. Одни на один я с ней справлюсь. Да она и рисковать не станет. Её цель лежит дальше.

В зале послышался тихий кашель Алатора. Обычно он тенью стоял недалеко от Мерлина и не вмешивался ни во что происходящее.

— Отравление королевы и проклятье Фенамор. Мы считаем, что это два разных события или они связаны? — уточнил он.

— Таких совпадений не бывает, — быстро выдал Агравейн.

И, пожалуй, в этом все присутствующие были солидарны с дядей короля.

— Только я бы не стал подозревать одну Моргану, — добавил он, ко всеобщему неудовольствию.

— Ваше желание очернить север перестаёт казаться хотя бы излишней предупредительностью, — холодно заметил Эмрис.

— Зато ваше желание отвести от него подозрения вполне объяснимо, — резко возразил Агравейн.

Неприятный холодок разлетелся по залу совещаний. Взгляды Эмриса и Агравейна скрещивались не впервой, и не впервой Артур суровым голосом прерывал их спор. Было решено, что группа из четверых всадников немедленно отправится на поиски мага. Король, разумеется, оставался в замке, а главной подозреваемой считалась Моргана. Север в качестве угрозы не рассматривался. Сэру Леону в Немет было отправлено предупреждающее послание, чтобы тот мог принять меры в случае проявления проклятья Фенамор в вверенных ему землях.

Сбор вещей занял у Мерлина совсем немного времени, так что он отправился проведать Фрею, которая лежала с закрытыми глазами, но не спала.

— Дважды подряд, — пробормотала она, почувствовав, как её ладонь сжала горячая рука. — Похоже на объявление войны.

— Это оно и есть. Только мы не видим её замысла, так что у Морганы пока преимущество.

— В Камелоте столько магических сил, а ты говоришь преимущество? — ахнула Фрея и открыла глаза.

— Дело не только в силах. Она управляет событиями, а мы лишь отбиваемся от летящих ударов. У Морганы преимущество. Но я сделаю всё, чтобы оно было недолгим.

На губах Фреи появилась тёплая улыбка. Ответ явно пришёлся ей по душе.

— Возвращайся поскорее.


* * *


Даже не принимая во внимание, сколько людей ждали Мерлина из любой его поездки, будь она короткой или долгой, его и самого всегда тянуло обратно. Потому что Камелот был тем местом, куда всегда хотелось вернуться. Королевство, преобразившееся на его глазах и благодаря ему, — он лелеял его подобно ребёнку. Хранитель Альбиона смотрел на Камелот подобно тому, как Килгарра смотрел на Эйсузу — как на плод своих трудов и своё наследие. И даже больше — потому что этот Камелот он взрастил не один, а вместе с Артуром, Фреей, Гаюсом, Ланселотом, Гавейном и добрым десятком людей, к которым испытывал искреннее чувство привязанности. Мерлин понимал, что срок его жизни не тот же, что у других людей, но Камелот — другое дело.

Эти высокие стены, развевающееся на башнях знамя, смесь речей на улицах города, тепло и удивление от внезапно рухнувшей ненависти — всё это заставляло сердце трепетать и казалось теперь вечным. Даже если Мерлин давно выучил урок магической истории — нет ничего вечного. Великие волшебники древности умирали порой от удивительно нелепых вещей. А их наследие хоронили вслед за ними.

Мерлин вернулся в замок через три дня. Немного пришлось повозиться в поисках мага-отшельника, зато Килгарра быстро доставил их туда и обратно. Артур с искренним удивлением взирал на мага, который попросил осмотреть кого-нибудь из больных и теперь совершал странные телодвижения. Согнув ноги и извернув руки в замысловатом жесте, он кругами ходил вокруг постели заражённого и шептал заговоры на непонятном даже для Мерлина языке.

— Ты понимаешь, что он делает? — уставившись на отшельника, тихонько спросил Артур.

— Ничего. Ровным счётом ничего, — заверил Мерлин.

Король оглядел его с головы до ног подозрительным взглядом.

— Ну если даже ты… — вздохнул он и повернулся к Ланселоту, стоявшему позади: — Передай совету, что я немного задержусь.

Мерлин выступил вперёд и кашлянул. Маг-отшельник повернулся к нему.

— Я тоже заражён, — сообщил волшебник. — Может, сначала попробуете на мне? Слышал, ваши знания передаются по наследству, но вы сами лечили кого-нибудь?

Отшельник носил одежды со свисающими лохмотьями, однако кожа на его шее и руках говорила, что он довольно молод. Возможно, лет на пять старше Артура, подумал Мерлин, изучая того. Низкого роста, но довольно гибкий. Его свисающие волосы сильно мешали разглядеть его.

— Конечно, лечил.

— Когда? — удивился Мерлин. — Разве кто-то насылал проклятье в последние двадцать лет? Не слышал о таком.

— Было дело. Лет десять назад. Откуда северянину знать, что здесь творилось? — цокнул мужчина и отвернулся.

Губы Мерлина искривила усмешка, но он не стал спорить и говорить, что некоторые на севере очень даже знали, что творится на юге. Хотя исключать обратного было нельзя.

— Вы точно заражены? У вас никаких симптомов, — стоя спиной, спросил отшельник. — Я уже осмотрел больного. Времени прошло мало. Думаю, успею всех вылечить. У вас есть фитиль?

Король кивнул, и слуги бросились исполнять приказ.

— Да, я тоже болен, — ответил Мерлин, краем глаза следя за Артуром. — Просто прочёл защитное заклинание.

— Знаю такое, — буркнул мужчина. — Но оно защищает окружающих от заражения, но никак не лечит больного. Вы должны бы лежать вповалку.

— На мне все болезни проявляются иначе, — пожал плечами Мерлин.

— А вылечиться сами не сможете? — хмыкнул отшельник.

— Не думаю. Не чувствую в себе сил.

Судя по виду, тот не очень-то поверил словам Мерлина. И заявил, что сначала поможет самым тяжёлым больным, а уж потом возьмётся за Эмриса. Потому как умирающим его можно было назвать с большим трудом. Кажется, Артур оценил благородный порыв и полностью поддержал Эйрона (так звали мага-отшельника). Мерлин испытывал некоторые сомнения, но они начали растворяться, как только он увидел встающих на ноги жителей Камелота. Никаких осложнений или остаточных симптомов. Больные исцелялись.

Гвиневра с особым усердием сопровождала Эйрона, выспрашивала, не нужно ли ему что-нибудь и проявляла всяческую заботу. Болезнь, успевшая навести страх, отступала, и Эйрон быстро завоевал всеобщую любовь и благодарность. К тому времени когда он добрался до сильнейших магов Камелота — Эмриса и Нимуэй — его окружал ореол славы.

— Странное чувство — быть последней, — заметила Верховная жрица, пока Эйрон готовился к проведению кровного обряда.

— Отец завещал мне следовать традициям. Сначала нуждающиеся. А эта болезнь, — он склонился над Нимуэй и поднял рукав её ночной рубашки, — сильнее поражает слабых.

— Не заметила, — пролепетала та белыми губами. Выглядела она действительно плохо. — На каком языке вы читаете заклинание для обряда?

— Вы его не знаете, — ответил Эйрон.

Эмрис хмыкнул. Что верно то верно — он не мог разобрать ни слова в том обряде, который успел послушать несколько десятков раз. Казалось невероятным, что существовал язык или группа заклинаний на говоре, о котором он ничего не знал. Вообще. Однако он доверил Эйрону провести обряд над Фреей, и та в тот же день встала с постели и снова смотрела на мужа своими блестящими глазами. После неё немыслимо было капризничать в отношении себя или Нимуэй.

— И ты не знаешь? — Эмирс почувствовал, что Нимуэй из последних сил приподняла голову и посмотрела на него.

— Нет. Не знаю.

— Мне не доводилось видеть, как ваши предки проводили обряд против проклятья Фенамор. Что ж, придётся испытать на себе.

Мерлин скосил глаза в сторону жрицы. Бледная, бесстрашная, неведомым образом до сих пор устрашающая, она всегда внушала другим, что именно она управляет ситуацией. Эйрон избегал смотреть в глаза другим, так что на него Нимуэй не подействовала желанным образом. Он провёл обряд и сказал жрице, что вскоре она почувствует прилив сил и сможет встать. Остался Эмрис, с которым Эйрон повторил то же самое в этой же комнате.

У него ушло в общей сложности три дня, в течение которых он обошёл всех заражённых в Камелоте. По окончании король пригласил его к себе, поблагодарил за помощь и спросил, чего тот желал в награду для себя. Эйрон нисколько не переменился в лице и прямо сказал, что хочет немного золота, запас зерна и оружие.

— И ничего магического? — уточнил удивлённый Артур. Он привык, что маги больше ценят редкие артефакты или зелья, приготовленные более сильными магами, редкие вещицы с магическими свойствами, но уж точно не обычные мешки с зерном.

— Для жизни в моей заброшенной хижине зерно мне нужно больше, чем хрустальные магические талисманы.

— Так может, вы хотели бы перебраться в другое место? — спросил Артур.

— Нет, — решительно ответил Эйрон, и Эмрис впервые увидел, как взгляд того оживился. — Этого я точно не хочу. Мне прекрасно живётся в лесу подальше от людей.

— Как пожелаете, — пожал плечами король. — Я распоряжусь, чтобы вам всё выдали. Я и весь Камелот очень признательны вам за помощь. Если в будущем вам что-то понадобится, не сомневайтесь и обращайтесь ко мне.

Эйрон молча поклонился и покинул тронный зал.

Зато Нимуэй после долгого пребывания в немощном состоянии начала необычайно активно штудировать древние книги, собственные записи и, конечно, кристалл Ниатида. Последний, по словам жрицы, показывал картины будущих неминуемых и жестоких сражений. Эмрис же настоятельно рекомендовал Артуру более не откладывать их сорвавшуюся поездку в Немет.

— Нам нужно обезопасить себя всеми способами. Заблуждение думать, что наше положение неуязвимо, — говорил он и находил в глазах Артура полное понимание.

Не заразившийся проклятьем сам, он ощущал боль подданных. Его чувство ответственности обострялось в такие моменты до предела. Раньше он считал святым долгом оберегать Немет, но не вмешиваться в его привычный устрой. Огорошенный последними событиями король всерьёз начал задумываться о том, что стоило не просто не мешать Мерлину воплощать его планы, но и отдать приказ действовать в высшей степени решительно.

Обдумывая изменения в предстоящей поездке, он зашёл посоветоваться с Нимуэй и застал её в полном одиночестве. Хоть она и считалась одним из самых ярких членов магического мира, стоило признать — шума от неё в Камелоте, с того момента как она потребовала должность, практически не было.

— Вы с Мерлином прошли целительный обряд последними, но чувствуете себя отменно, — сказал Артур, проходя вглубь комнаты. — Я рад.

— Магия щедро одарила нас обоих, — сказала Нимуэй, подняв голову, но не поднимаясь с места. Артур сел напротив и положил ладонь на стол.

— Знаю, Мерлин бы не согласился, но я смотрю на всё с несколько иной стороны, — начал Артур глубокомысленно, пока жрица с интересом наблюдала за ним, — и не могу не выразить благодарность. Всё это время все — и если начистоту, то и я сам — ждали от тебя удар в спину.

Артур остановился, выжидательно уставившись на Нимуэй, но та нисколько не смутилась от его признания.

— Вы были бы глупцами, если бы и сейчас не думали об этом, — заявила она, и лицо её при этом не дрогнуло. Король улыбнулся про себя, напомнив мысленно, что перед ним необычайно опытная во всех отношениях колдунья.

— Я не знаю, что ждёт нас в будущем, но в настоящий момент чувствую, что обязан отметить твой вклад в Камелот. Я вижу это. Ценю это. И я искренне благодарен.

Она всё-таки отвела взгляд и посмотрела в сторону. Словно перед её мысленным взором мелькали бесчисленные картины прошлого, и она замерла, созерцая бесконечный поток.

— Даже в самые лучшие времена ваш отец не говорил мне подобного.

Артур не сдержал усмешки.

— Он бы счёл это слабостью, — покачал головой он и переложил перчатки из одной ладони в другую.

— Да, — с издевательской ноткой в голосе согласилась Нимуэй, — лишённые ума и смелости люди иногда принимают благодарность за слабость. Но я запомню ваши слова, ваше величество.

Взор Артура опустился на раскрытую книгу, лежавшую перед жрицей.

— Мы с Мерлином решили укрепить Немет.

— Так вот истинная цель вашего визита туда, — протянула Нимуэй.

— Именно. Он попросил хранить это втайне, но я понимаю, что один он не справится. Особенно теперь, когда я принял решение наложить на границы Немета столько же защит, сколько и на Камелот.

— Хорошо, мы разделим границы пополам. Иначе он сляжет по возвращении.

— Не хотелось бы, — буркнул король.

— Единственная опасность для Эмриса — это соблазн, которым его наградили на том корабле. — Нимуэй наклонилась над столом и заглянула в лицо Артуру. — Вы ведь знаете?

— Да, — сдержанно ответил король, но побороть любопытство было невозможно. — А ты знаешь его суть?

Нимуэй победно блеснула глазами и сцепила руки в замок вокруг колена.

— Нет, но догадываюсь. Могу представить, чем можно соблазнить Эмриса, только не понимаю, чем грозит прочтение заклинания.

— Лучше и не знать, — король сделал глубокий вздох. — Пока нам нужно продумать следующие шаги в отношении Морганы.

— Тут всё просто. Хочешь ослабить врага — бей по союзникам. Она спелась с саксами, потому что понимает, что в одиночку ничего не добьётся. Нужно создать им столько проблем, чтобы им было не до помощи Моргане.

Артур одобрительно хмыкнул. Саксы усиливались на южном побережье, причиняя большой урон Карлеону, с нынешним правителем которого Камелоту так и не удалось выстроить дружественные отношения.


* * *


На обычно сдержанном лице сэра Леона красовалось истинное упоение. По велению долга он надолго разлучился со своими товарищами, с Камелотом и королём. Находиться в Немете было приятно, он чувствовал, что достойно справлялся с управленческими обязанностями и тем самым избавлял своего короля от лишней головной боли. Однако в глубине души он желал вернуться в замок, пусть даже в роли самого обыкновенного рыцаря, и вести привычный образ жизни. Сэр Леон в действительности был тем ещё домоседом и только приказ того, кому он давал клятву верности, мог принудить его покинуть родное место.

— Вы, верно, думали, что мы совсем позабыли о вас, сэр Леон, — спрыгнув с коня, приветствовал король поклонившегося рыцаря.

— Это вряд ли. Боюсь, я изрядно надоедал вам своими постоянными отчётами, ваше величество, — не поднимая головы, ответил сэр Леон.

— Это были самые подробные и добросовестные отчёты из всех, что я читал, — Артур дал знак рыцарю поднять голову. — У меня даже сложилось впечатление, что нет надобности лично приезжать в Немет. Но король обязан следить за вверенными ему землями. Вы, верно, сильно тосковали здесь?

Ответ сэра Леона, скупого на чувства и невероятно сдержанного по своей природе, заставил Артура на мгновение замереть.

— Очень! — с лёгким придыханием выдал рыцарь и тут же замешкался. — Я понимаю, что долг превыше всего и всегда готов исполнить любой ваш приказ, ваше величество.

Артур чуть смягчил взгляд, показывая, что не осуждает его за чувства.

— Но вас тянет в Камелот, не так ли?

— Признаться, да, — ответил рыцарь. — Кратковременные отъезды в разные уголки королевства не дают так ощутить тоску, как постоянное нахождение в другой его части. Однако я понимаю, что моё пребывание здесь позволяет вам быть спокойным за Немет. И я буду здесь, сколько потребуется.

Сэр Леон вызывал у короля самые тёплые чувства, его тихая преданность и безупречная служба блистали подобно алмазам. Вложив всю испытываемую благодарность в свою улыбку, Артур сжал плечо рыцаря со словами:

— Трудно переоценить ваш вклад в Камелот. Я очень признателен вам за всё, сэр Леон.

Кивнув остальным, король зашёл в замок, а сэра Леона окружили приехавшие рыцари, которые до этого держались поодаль. Мерлин быстро пожал ему руку и последовал за королём в сопровождении Нимуэй, которая вообще впервые путешествовала в компании рыцарей Камелота.

Выслушав приказ короля выложиться на полную с защитой Немета, Мерлин с пониманием отнёсся к приглашению Верховной жрицы. Артур всегда с интересом наблюдал, как эти двое приходят к общим решениям в магических вопросах, несмотря на боль и недоверие, жившие между ними. Они договорились начать с южных границ, обсудили защиты и даже несколько раз переходили на неведомые Артуру магические языки. Сколькими бы знаниями он не овладел благодаря Мерлину, но всякий раз, когда он или другие начинали говорить на магических языках, Артур ощущал себя беспомощным ребёнком. Хотя и к этому он привык, изображая на лице непоколебимую решимость. Рядом с Мерлином, чья уверенность была истинной и неиссякаемой, это было совсем несложно.

Рыцари и даже сэр Леон не знали о настоящей цели визита. Чуть позже Артур намеревался их посвятить, но, пока Мерлин с Нимуэй выезжали на границы, требовалась полная секретность. Раньше не было нужды в излишней бдительности к окружению, но после стольких происшествий не проявлять осторожности было бы непростительной глупостью.


* * *


Отсутствие Эмриса, Артура и многих рыцарей из тех, с кем Фрея постоянно общалась, открыло ей глаза на странное поведение Мордреда. Он часто задумывался, неотрывно смотря на какую-то точку на стене, отвечал невпопад, выдавал странные реплики. Фрея довольно быстро вернулась к обязанностям после снятия проклятья Фенамор, а Мордред с трогательной заботой заходил едва ли не каждый день и узнавал, не нужно ли ей что-нибудь. И услышав в ответ, что у неё всё есть, садился на стул рядом с распахнутым окном и погружался в своё странное состояние.

Это было ничуть не похоже на него. Нет, разумеется, Мордред казался странным другим людям. Но вот Фрея обычно понимала его с полуслова. А потому потеряв это ощущение, она крепко задумалась. Даже подолгу храня молчание, Мордред всем своим видом выдавал крайне настороженного и бдительного человека. А теперь от него исходила растерянность, что было совсем не про Мордреда, думала Фрея. Что же у него стряслось?

— Рэль сказал, ты перестал ходить на его занятия, — начала она издалека. Это было правдой, и друид, который скрупулёзно следил за успехами всех соплеменников, был крайне раздосадован. Подумать только — один из сильнейших магов племени отказывался учиться!

Мордред бесцельно водил пальцами по подоконнику.

— Да, — тихо вздохнул он. — Больше ему нечему научить меня.

— Так уж и нечему?

— Нечему, — пожал плечами юноша.

— Даже самые великие маги учились всю жизнь. И не говорили, что им больше нечему учиться.

— Рэль слабее меня.

— Если так подумать, то все учителя Эмриса были слабее него.

— Мне нечему учиться у Рэля, — слова Фреи явно задели Мордреда, он встрепенулся и повернул к ней лицо. — Но я не говорил, что мне нечему учиться у остальных.

— Всё ещё думаешь об Эмрисе? — догадалась Фрея.

Мордред поджал губы.

— Я знаю, он не берёт учеников, — выдавил он.

— Он никогда не прячет свои знания и помогает всем.

— Стоять в очереди за ответом на вопрос и быть учеником — разные вещи.

— Знаю, разные, — признала Фрея. — Но тут ничего не поделаешь. Однако, — она подошла ближе, — тебя ведь что-то другое гложет?

Быстро оказавшись рядом, Фрея заглянула в лицо Мордреду, и его щёки слегка порозовели.

— Да ничего такого, просто я не в настроении последние дни.

— Не в настроении значит? — повторила Фрея.

— Когда вокруг творится такое — разве в этом есть что-то странное? — выгнул бровь друид.

— Нет, разумеется, нет, — быстро пробормотала Фрея и отпрянула. — Но мне показалось, что тебя что-то гложет. Помимо прочего. — Она внимательно вгляделась в его лицо, которое он слегка повернул в сторону. — Может быть, тебе нужна помощь? Или ты хочешь выговориться?

Хоть его кудри и сильно закрывали лицо, но Фрея всё равно заметила, как он нахмурился, увидела, как его руки непроизвольно сжались. Разрази её гром, если у Мордреда всё было в порядке. Только, судя по всему, делиться с ней он не собирался.

— Извини, Фрея, мне нужно идти. Ты много надумала себе. Я в полном порядке.

Он сказал это торопливо, пряча взгляд, и выскочил наружу. Покачав головой, Фрея вернулась к работе. Она предложила помощь, а навязываться человеку против воли — это было не в её характере. Когда через две недели из Немета вернулся Эмрис, она обмолвилась о странном поведении Мордреда, но больше расспрашивала о прошедшей поездке. Фрея знала, что даже вещи, упомянутые ею вскользь, оставались в памяти мужа.

— И вы не увидели ничего подозрительного? Никто не мешал вам обносить королевство защитными заклятиями? — расспрашивала она.

— Нет, но, кажется, за нами следили, — признался Эмрис, покручивая пальцем кольцо.

— Неудивительно, — заметила Фрея. — Но разве у Морганы остаются в запасе ходы? Разве саксы сильны?

— Мы мало знаем о них, так что недооценивать их точно не стоит. А пока сосредоточусь на поиске шпиона.

— Шпиона? Это северного-то?

— Да. У тебя кто-нибудь вызывает подозрения?

— Как будто нет, — задумчиво произнесла Фрея, приподняв голову. — Маги в Камелоте в основном являются приверженцами Старой религии. Трудно представить, что кто-то из них согласился бы доносить правителю. Вы с Артуром уверены, что шпион есть и он в Камелоте?

— Иначе не сходится. Он есть, причём прямо в замке. И это маг. Фэн слишком быстро узнаёт о важных событиях.


* * *


Сквозь густую чащу, цепляясь руками за колючие ветки, пробирался мужчина. Он знавал дороги и получше, но эта единственная подходила для того, чтобы добраться до южных границ Карлеона и остаться незамеченным. Не спеша он пробирался через заросли, пока не заметил женский силуэт в длинном чёрном одеянии. Она повернулась тут же и окликнула его:

— Эйрон! Не торопишься же ты.

— Пришлось повозиться со всеми больными в Камелоте, — ворча под нос, приблизился к ней мужчина. — Вы изрядно постарались с проклятьем, леди Моргана.

— Главное, чтобы ты выполнил условие сделки, — хмыкнула ведьма.

— Выполнил. Жизни Верховной жрицы и госпожи Фреи связаны. Заклинание-ловушка сработает, когда Нимуэй будет при смерти, даже если та не станет читать его сама.

С этими словами он протянул ей небольшой амулет и положил в протянутую руку. Крепко сжав его, Моргана радостно воскликнула:

— Прекрасно! Я тоже сдержала слово. Твоего сына уже отпустили из плена. Скоро он будет дома.

— Благодарю, — Эйрон сухо поклонился. — Я могу идти?

— Ты как будто не рад, — прищурилась Моргана.

Эйрон запнулся, но, встретившись взглядом с Морганой, всё-таки сказал:

— Пока был в Камелоте, понял, что заклинания, которые читал, из тех, что вы мне дали, не понимал даже Эмрис. Мне не по себе от этого. Откуда они? Как их может не знать тот, кого породила сама магия?

Глаза Морганы мигом потемнели, а от радости не осталось и следа. Эйрон отпрянул: на мгновение ему показалось, что она приготовилась убить его на месте.

— Как же мне надоело слушать хвалебные оды ему! Ступай прочь! — её крик резанул подобно бушующему урагану.

Эйрон не стал мешкать, потому что сверкающие глаза Морганы не обещали ничего хорошего. Он поспешил домой, желая наконец обнять сына, который по воле злой судьбы оказался в руках саксов. Или то была не судьба, а чья-то воля? Из-за того, что он принадлежал к роду, который унаследовал дар снятия проклятья Фенамор. И Моргана заранее знала, что Нимуэй направит Эмриса к нему. Эйрон понимал, что оказался пешкой в руках жрицы, и теперь терзался вопросом: стоило ли ему предупредить Эмриса?

Он добрался до дома, где на пороге его ждал сын. Совсем юный, пятнадцати лет отроду. Крепко прижав его голову к груди, ощутив, как тонкие пальцы сомкнулись на его спине, Эйрон решил, что не станет рисковать собой и ребёнком. Его сын рядом, он в безопасности, и Эйрон не желал накликать на них ещё больше неприятностей. Хотя сердце его было неспокойно, когда он думал об ударе, под который подвёл Эмриса и, возможно, весь Камелот. В мыслях невольно всплыли воспоминания о той радости, которая плескалась в глазах хранителя Альбиона, когда его жена встала с постели. О том, с каким трепетом он прикоснулся к её волосам и, наклонившись, поцеловал в лоб. Эйрон зажмурился и крепче прижал к себе сына. Он вернул себе счастье, но отнял его у других.

Глава опубликована: 24.10.2023

Глава 32. Паутина страха

В том, что Моргана — главная опасность для Камелота, Мерлин не сомневался. Но куда больше его волновало нечто необъяснимо странное и происходящие прямо у него под носом. Мордред, и без того вызывавший море подозрений, вёл себя ещё более непостижимо. И даже Фрея, его неизменный защитник, подавала отдалённые намёки. О, Мерлин прекрасно уловил упомянутое вскользь предупреждение по поводу Мордреда. Мол, сильно не переживай, но присмотрись. Как же. Мерлин начал задумываться о самом страшном — не является ли Мордред пособником Морганы. И видимо, он был единственным человеком в Камелоте, кого посещали подобные мысли.

Разумеется, он не забывал об обещании Артуру — выяснить, через кого Фэн узнавал о происходящем. И хотя твёрдо придерживался мнения, что север и Моргана — не союзники, даже эта глыба грозила дать трещину.

Для начала Мерлин составил список всех заклинаний, которые позволяли передавать послания на большие расстояния. Он разделил их по группам: общие заклинания и те, которыми владели лишь представители определённых родов. Окинув взглядом внушительный список, маг приписал напротив каждого заклинания контрзаклинания, делая выбор в пользу тех, которыми можно было охватить сразу несколько заклятий. Однако как узнать момент, когда нужно будет их читать? Каждый раз выжидать, чтобы в Камелоте что-то случилось? А если шпион выезжает куда-нибудь? Например, в лес или к морю? Действие каждого контрзаклинания даже при возможностях Эмриса имело ограничения по расстоянию.

Не прекращая размышлять над проблемой, он направился на совет, где один из придворных советников докладывал Артуру об ещё более усложняющихся отношениях с Карлеоном.

— Они остро восприняли наложенную магическую защиту на Немет. Говорят, вы готовитесь к войне.

— Надеюсь, вы передали представителям короля Эгберта, что я всего лишь защищаю свои земли от возможных нападений со стороны Морганы и саксов? Которые и для Карлеона представляют угрозу?

— Да, ваше величество. Но мне ответили, что король не верит, будто столь сильное королевство опасается одной женщины. Скорее, они верят в то, что мы сделали своей целью Карлеон.

Артур обвёл взглядом придворных. Мерлин заметил неглубокую впадину, появившуюся на его лбу. Артур всеми силами разрушал глубоко проросшие корни ненависти и страха внутри Камелота, и небезуспешно. Однако за его пределами сделать это было куда труднее.

— И в добрые, и в тёмные времена стоит поддерживать добрые отношения с соседями, — сказал он.

— Даже если у них имеются большие предубеждения против нас? — уточнил лорд Агравейн.

— Особенно если у них имеются необоснованные предубеждения против нас, — подчеркнул Артур. — Нужно устроить большой приём и пригласить короля Эгберта, где он будет почётным гостем.

— Он согласится поехать лишь с внушительной охраной, — заметил Ланселот.

— Пусть выберет себе столько людей, сколько позволит ему спать спокойно, — невозмутимо ответил Артур, и Мерлин уловил пристальный взгляд Альварра, обращённый на короля.

Альварр был из тех, кто всегда внимательно следил за Артуром, будто в ожидании промаха, но тот не давал повода. Мерлин искренне восхищался, как даже под большим давлением, Артур находил равновесие и принимал ответственные решения. Теперь, по прошествии времени, он признал, что и казавшееся когда-то безрассудным разрешение пустить приверженцев Старой религии в Камелот оказалось дальновидным и мудрым. Мерлин как-то открыто сказал об этом Артуру.

— А теперь, когда всё обернулось благом, все будут восхищаться моим гением, — покачал головой король и посмотрел на мага. — Мерлин, в моём поступке не было ни безрассудства, ни глубокого расчёта. Просто долг и сердце требовали от меня поступить только так и никак иначе.

Замок начал готовиться к приезду правителя Карлеона, помимо торжественных ужинов было решено устроить большую охоту. «О прибытии важного гостя шпиону должно сообщить на север», — подумал Мерлин, поэтому прочёл первые контрзаклинания из числа общих в замке и в нескольких точках за городом. Поздним вечером он вернулся уставший и немного раздражённый собственной неудачей и пониманием, что поиск шпиона отнимет много драгоценного времени.

— Что-то вас целый день было не видать, — как из ниоткуда выполз Рэль.

— Дела были, — нехотя буркнул Мерлин, расстёгивая на ходу одной рукой верхние пуговицы на рубашке. — А ты чего не спишь? — Маг остановился и окинул друида уставшим взглядом.

— Тоже дела были. Мордред хочет стать рыцарем.

Если Рэль хотел испортить Мерлину вечер окончательно, то ему удалось.

— С чего бы?

— Считает, что хорошо сражается. Сам король его тренирует.

— Сильный друид и битвы на мечах… — начал Эмрис назидательным тоном.

— Знаю. Сам так думаю. Но в Камелоте эта грань всё сильнее стирается.

«Ведь мы сами так упорно этого добивались», — закончил про себя Мерлин. Если быть честным, то будь на месте Мордреда другой человек, Мерлин не обратил бы на это внимания. Но это Мордред. Фрея права: у Мерлина против него внутреннее предубеждение и очень сильное.

Эмрис распрощался с Рэлем и отправился к себе, чтобы сделать пометки в своём списке. Его контрзаклинание не сработало или сегодня шпион не пытался передать послание? Даже на такой вопрос у Эмриса не было ответа. Он чувствовал, будто выслеживает прыткую мышь в огромном тёмном лабиринте. Его взор опустился на чернеющий в отблесках свечей пергамент. Оттуда на него глумливо взирал список из более тридцати контрзаклинаний.


* * *


Утро озарило не только солнце, но и громкий заразительно оптимистичный голос Гавейна, который нагрянул в столицу из своих владений.

— Мерлин! Дружище! — рыцарь стиснул мага в крепких тисках своих объятий.

— Я, конечно, тоже рад тебя видеть, Гавейн! Но если ты меня не отпустишь, то Моргана будет вынуждена благодарить тебя с утра до ночи за мой труп, — прогнусавил Мерлин.

— Кстати, о Моргане, — тут же отпрянул Гавейн. — После того как король написал мне обо всех этих недавних ядах и проклятьях, я решил не сидеть без дела и сделал пару вылазок недалеко от границы Карлеона.

Мерлин слишком хорошо изучил Гавейна, чтобы не уточнить:

— Недалеко от границы по южную сторону или по северную?

— Ю-ю-южную, — протянул рыцарь.

Мерлин выразительно посмотрел на него и громким укоризненным шёпотом произнёс:

— Гавейн! Вот уж чему Артур точно не обрадуется!

— Зато я раздобыл свежие новости.

— О Моргане? — мигом оживился маг.

— Вас интересует кто-то ещё?

— Она — в первую очередь. Выкладывай.

— Может, всё же проводишь меня к королю?

Гавейн сообщил королю, что саксы понемногу перебрасывают людей в три области возле границ с Карлеоном. От одной области шла дорога в столицу королевства, другая расположилась рядом с восточной его частью, где пути выходили к одному из крупных поселений Немета. А вот третья область, на первый взгляд, была ничем не примечательна по части дорог или крепостей, однако находилась в части, где имелось кратчайшее плечо через Карлеон на Камелот.

— Там, конечно, глухой лес, — тщательно вымерял слова Гавейн, почувствовав, какое действие его слова оказали на короля, королеву и рыцарей, — и он труден для прохождения, но, с другой стороны, и спрятаться в нём легче. А некоторые неудобства прохождения облегчаются магией.

Мерлин приблизился к Артуру и, наклонившись, шепнул на ухо:

— А ведь король Эгберт принял твоё приглашение. Он не может не знать о перебросках к своим границам и всё-таки покинул Карлеон.

Большой палец Артура с силой заскользил по золотому кольцу-печатке.

— Сэр Гавейн! Я благодарю вас за верную службу и ценные сведения.

Рыцарь откланялся, сообщив напоследок, что желал бы ненадолго задержаться в Камелоте, на что Артур охотно дал ему своё позволение.


* * *


Даже такой внушительный замок, как замок Камелота, едва не содрогнулся при виде столь же пышной, сколько и вооружённой свиты, какая сопровождала молодого короля Эгберта.

— Кажется, он слишком буквально расценил милость его величества, — заметил Ланселот, глядя на приближающуюся процессию.

— Спокойный сон гостя — одна из забот гостеприимного хозяина, — ответил ему король, не поворачивая головы.

Он шагнул вперёд и первым обменялся рукопожатиями со спешившимся королём Карлеона. Затем представил ему королеву, которая изо всех сил старалась сгладить воинственный настрой мужчин и проявить себя любезной и тактичной. Пока царствующие особы обменивались приличествующими фразами, Нимуэй шепнула Эмрису:

— Как думаешь, что страшнее: трусость или предательство?

— Трусость, — не раздумывая ответил Мерлин.

— Я думаю так же, — улыбнулась Нимуэй своей пугающей коварной улыбкой, которую обратила в сторону короля Эгберта. Тот побледнел и отвернулся, а жрица играючи переводила внимание с одного придворного в его свите на другого.

Когда гостя проводили отдыхать в его комнаты, а всё его сопровождение было размещено по комнатам, Артур собрал ближайших рыцарей и магов у себя.

— Если это попытка нас запугать, то весьма отчаянная, — высказался лорд Агравейн.

— Вы всё неправильно поняли, — сладким голосом оборвала его Нимуэй. — Сам король Эгберт уже так напуган, что вряд ли способен кого-то запугать. Он трусливо сбежал из своего королевства, прихватив верноподданных. Видимо, приглашение Камелота пришлось как нельзя кстати.

— И что это значит? — спросил Агравейн.

— Значит, что донесение сэра Гавейна было верное, только перебрасываемые силы куда больше.

— Они приглашены только на пять дней, — сказал Мерлин.

— Именно, — посмотрела на него Нимуэй, а затем на короля, — значит, всё планируется в ближайшее время.

— Они будут бить по трём направлениям? — спросил Ланселот, глядя на сосредоточенного короля.

— Они будут глупцами, если распылят силы, — произнёс Артур. — Основной удар — Камелот, Моргана расчистит саксам дорогу, а на двух других направлениях силы стоят, чтобы мы не призвали рыцарей из Немета. — Король оглядел всех присутствующих и кивнул сам себе. — Я не могу покинуть замок, поэтому отряды к границам поведут Гавейн и Ланселот. Я пошлю распоряжения сэру Леону в Немет. Нимуэй остаётся в замке, а Мерлин отправится с рыцарями.

Видимо, сама судьба привела Гавейна в Камелот, подумал Мерлин. Вдвоём с Ланселотом они ловко и слаженно собрали два крупных отряда, которые немедля выдвинулись к границам. В тот день была запланирована большая королевская охота. Её проведение казалось нелепым в свете последних событий, но отменять было поздно, и формально король принимал важных гостей. Артур задумал обернуть и подобное времяпрепровождение с пользой.

— Хочу поговорить с Эгбертом, — поделился он с Мерлином в утро того дня, когда рядом никого не было.

— Я всегда следовал принципу, что лучше попытаться, чем не попытаться, но вот уж точно тщётная попытка, Артур. Что ты думаешь сказать ему?

— Скажу, что мы знаем о саксах. Что он должен вернуться домой и защищать свои земли.

— Он трус, — отвесил Мерлин без лишних эмоций. — Бросил свой дом и приехал к нам. И я задумался: почему к нам? На что он рассчитывает, изображая светский визит?

— Не продолжай, сам знаю, — поднял руку король, останавливая безжалостно честный словесный поток и брезгливо морщась.

Очевидно, Артур, всё понимал, но сдерживался, думая о Камелоте. Понимал, что Эгберт надеется укрыться за стенами крепости и ни разу не обнажить меч. Но в то же время король Карлеона держал в памяти старую обиду на Камелот, и поэтому не стал предупреждать о переброске саксов. Видя общую опасность, он не оказал даже символичного жеста помощи, однако самовольно решил воспользоваться защитой рыцарей и магов Камелота. А Артур ни за что не выбросил бы на растерзание саксам и такого дрожащего труса. Потому что «действия человека характеризуют его, а не тех, на кого они направлены». Иногда Мерлин мелочно желал, чтобы Артур не соблюдал правила рыцарской чести столь неукоснительно.

— Сейчас главное — покончить с Морганой, — сказал Мерлин, выпрямившись. — С Эгбертом ты сам всё решишь, а это — моё дело.

— Я знаю, что только ты и сможешь поставить точку, — медленно сказал Артур, глядя в упор на Мерлина. — И почти уверен, что Эгберт ни за что не вернётся в Карлеон, пока рядом Моргана и саксы, поэтому хочу развязать тебе и всем воинам руки.

Мерлин прищурил глаза.

— Что ты хочешь этим сказать?

— Узнаешь, — быстро улыбнулся Артур и заторопился вниз, где всё было готово для предстоящей охоты.

На ступеньках стояла Гвиневра, которая всегда провожала мужа, куда бы тот не отправлялся. Он крепко сжал её руки, а она наклонилась и поцеловала его в щёку. Рядом стояли придворные, Фрея, а чуть поодаль возвышалась над всеми Нимуэй, орлиным взглядом следящая за каждым движением. Вслед за королём показался Мерлин, у которого имелись веские причины отправиться на столь нелюбимую им охоту. Натягивая кожаные перчатки до упора, он нарочито обиженным тоном сказал Фрее:

— А мне не полагаются напутствие и поцелуй?

Та лукаво взглянула на него и ответила со скрещенными на груди руками:

— Тебе? Это всего лишь охота, к вечеру вы вернётесь.

— Вот видишь, Персиваль, — обратился Мерлин к стоящему неподалёку рыцарю и притворно нахмурился, — чем отличаются первые годы брака от последующих? Поцелуя и добрых слов уже не допросишься.

Фрея закусила губу от смеха, а Артур с Гвиневрой с улыбкой посмотрели на обоих. Мерлин уж было развернулся, но рука Фреи остановила его, слегка потянув за рукав, и друидка, встав на цыпочки, оставила поцелуй на его щеке со словами:

— Какой ворчун!

У дверей показалась свита гостей, стремянные подвели лошадей, и всадники вскочили в сёдла. Когда они углубились в лес, Мерлин свернул в сторону в поисках хорошего места для чтения заклинания. Спешившись, он пошёл вдоль ручья, который вёл к небольшому каменному гроту. Дойдя до него, он почувствовал, что не один здесь. Руки отпустили уздцы лошади, позволив ей умчаться в лесную чащу. Маг окружил себя ореолом золотой пыли и обронил пару магических слов. Отныне его труднее обычного было заметить магам, обладающим особой чуткостью. Мерлин не знал, с кем имел дело, и готовился ко всему.

Хранитель забрался на два больших камня и спрыгнул в углубление за ними. Теперь его не было видно, а сам он в деталях мог разглядеть всю округу. Прикрыв глаза и прощупав округу, маг убедился, что рядом кто-то есть. Очевидно, Мерлину стоило повременить с чтением следующего контрзаклинания, ради которого он и отправился на охоту. В голове зародилась мысль, что, возможно, он поймает шпиона с поличным.

Вдали раздавались звуки охоты, лай гончих пугал лесных птиц. Через некоторое время кусты перед ручьём зашевелились, и из-за них вышел Мордред. Мерлин пригнул голову. Вот уж одновременно и неожиданно, и до боли ожидаемо! Друид шагал и крутил головой во все стороны, пока не остановился возле ручья. Он склонился над водой, опустил туда руку, в которой что-то крепко сжимал, и прочёл заклинание, которое Эмрису не составило труда узнать. Подавив в себе желание выскочить и обрушить свой гнев на Мордреда, Мерлин продолжал следить за его действиями. Когда Мордред вынул руку из ручья, она была разжатой и совершенно пустой. Разумеется, предательское донесение уже красовалось на столе у Фэна! Проводив пятившегося друида недобрым взглядом, Мерлин повернулся спиной к камню и с шумом выдохнул.

Вот и обнаружился шпион безо всяких заклинаний. Мерлин представил, как будет изумлён Артур… и Фрея. Она будет скорее разочарована, нежели удивлена. Сердце сжалось при мысли о том, как предательство Мордреда ранит их. И за одно это — за боль, которую друид причинит его любимым людям, — Мерлин уже готов был поквитаться с ним по-настоящему. Однако при всём своём предубеждении Мерлин не мог понять, зачем Мордреду доносить Фэну. Чего он добивался? И как давно делал это?

Маг решил подождать, пока охотники не направятся обратно к замку, чтобы незаметно присоединиться ко всем. Незачем портить далекоидущие планы короля столь неприятным известием. А вечером Мерлин доложит Артуру правду о шпионе Фэна.


* * *


Охота была неудачной. Зверя выслеживали очень долго, а когда гончие стали гнать небольшого оленя, то стрела, выпущенная слишком рано, пролетела над ушами пугливого животного. Король Эгберт поджимал губы и подгонял коня, пока с ним не поравнялся Артур.

— Сегодня, определённо, не наш день. Однако невезение с охотой можно с лихвой окупить.

— Что вы имеете в виду? — тут же напрягся Эгберт и опустил арбалет на колено.

Об Артуре принято было говорить «молодой король», но человек перед ним ощущался куда моложе не столько в силу возраста, сколько по причине поведения.

— Опыт отца научил меня, что знание реальной картины происходящего — ключ к процветанию королевства, — их лошади медленно зашагали рядом друг с другом.

— Всегда считал вашего отца выдающимся королём, — резко бросил Эгберт.

— И я точно не тот, кто вправе опровергать это, — тут же отметил Артур. — Однако он жил ложными верами. В то, что на севере враги, которые живут ради гибели Камелота, а сама магия полна зла. В то, что его вины в смерти моей матери и в Великой Чистке нет. В то, что соседние королевства — его преданные союзники хотя бы в вопросе войны с магией. Из его ошибок я понял, что должен знать истинное положение вещей, даже если оно противит мне. Так вот, я знаю, что происходит на границах вашего королевства.

С этими словами Артур обратил внимательный и непоколебимый взор в сторону короля Карлеона.

— И что же такого там происходит, по-вашему? — спросил Эгберт, изображая беспечность, однако губы его пересохли.

— Там собирается армия вооружённых до зубов дикарей. И их цель более не ограбление приграничной деревни. Их прикрывают колдуны, которых возглавляет моя сестра, Моргана. — Эгберт не сумел скрыть удивления от прямоты Артура. Все знали, что Моргана его сестра. Однако ждали от наследника Утера принятого в королевской среде отрицания очевидного. — Они пройдут через вашу столицу, и, судя по тому, что вы здесь, вы не собираетесь защищать её.

— Да как вы смеете! — от негодования Эгберт приподнялся в седле.

— Смею, — спокойно сказал Артур. — Вы привезли почти весь двор и армию в Камелот и пользуетесь моим гостеприимством. По-хорошему, я должен отправить вас обратно, потому что вы будете мне в тягость, когда саксы подойдут к границе между Карлеоном и Камелотом. Или вы собираетесь поставить своих воинов вместе с моими? Вы собирались объединить усилия, чтобы дать достойный отпор?

Артур прекрасно знал ответы, но не мог не спросить лично. Тихо и печально усмехнувшись, он слушал оглушающую тишину. Король Эгберт более не возмущался.

— На иное я и не рассчитывал, — наконец припечатал Артур и добавил: — Я не отправлю вас обратно.

— Что вы сказали? — переспросил изумлённый король.

— Я сказал, что не отправлю вас обратно, — громче повторил Артур. — И воинов от вас не потребую. Но при одном условии. — Он поймал взгляд короля Эгберта и смотрел прямо на него. — Мои воины и мои маги смогут спокойно пересекать границу с Карлеоном, а после нашей победы вы и не подумаете предъявлять мне претензии за нарушение границ, а спокойно вернётесь в Карлеон. Более того, вы подпишите с Камелотом обновлённый договор о союзничестве.

Заняв выжидательную позицию, Артур глаз не сводил с Эгберта, который теребил поводья. Предложение было крайне щедрым, они оба понимали это. Только король Карлеона явно чувствовал себя уязвлённым.

— Что ж, весьма благородно с вашей стороны, — выдавил он. — А вы так уверены в своей победе? Знаете реальное количество саксов там?

— Я верю в тех, кто сражается на стороне Камелота. Пока мы бьёмся, мы не проиграем. А мы будем биться до самой смерти, и это не просто красивые слова.

— И в магах вы уверены так же, как в рыцарях? Простите, но вы кажетесь наивным, — Эгберт позволил себе смазливую улыбку, которая, впрочем, быстро испарилась.

— Сколько из пяти южных королевств уцелело и сохранило независимость? — внезапно жёстко спросил Артур.

— Два, — опустив глаза, ответил Эгберт. — Ваше и моё.

— Особенно если принять во внимание, в каком положении вы находитесь сейчас в Камелоте, то можно смело сказать, что скоро останется только Камелот. Вы всё ещё считаете меня наивным?

Дёрнув за поводья, Артур направился к разбитым в лесу шатрам, чтобы объявить об окончании охоты. Король Эгберт медленно поплёлся вслед за ним.


* * *


— У меня отличная новость!

— У меня ужасная новость!

Такими словами обменялись Артур и Мерлин, когда последний влетел без стука в королевскую опочивальню. Благо, что королевы не было, да и сам Мерлин давно не пренебрегал правилами приличия, поэтом Артур нахмурился и сказал:

— Тогда ты первый выкладывай.

— Нет уж, давай сначала новости от тебя. После моих тебе будет не до чего, — пытаясь отдышаться, сказал маг.

— Хорошо, — не стал спорить Артур, — я договорился с королём Эгбертом, чтобы ты и рыцари могли по своему усмотрению маневрировать на землях Карлеона. Вы ничем не скованы.

— Прекрасно, — кивнул головой Мерлин. — А я вот нашёл северного шпиона.

Артур тут же подскочил ближе.

— Кто это? — взор короля стремительно бегал по лицу мага.

Прикрыв глаза от разрывающего всё изнутри сожаления, Мерлин на выдохе прошептал:

— Я всегда относился к нему холодно, но видит Небо, даже я не хотел, чтобы это оказался он. Это Мордред, Артур, — признался он, открывая глаза и встречаясь с беспорядочно оглядывающими его глазами короля.

Его лоб изломился от нежеланной правды. Мерлина накрыло от желания сделать так, чтобы Артур никогда не слышал об этом предательстве. Но, видимо, он был обречён говорить королю неприятные вещи и становиться свидетелем его глухой боли.

— Как ты понял? — судорожно спросил Артур, проглатывая ком обиды.

— Сам увидел во время охоты. Он прочёл заклинание и перенёс послание.

— Может, куда-то в другое место?

— Артур, я был там и слышал каждое слово. Он отправил его на север, прямиком на стол к Фэну. Видимо, так и передавал послания всё это время. Мордред знает, что я не люблю охоту и не появляюсь на ней, а он ведь постоянно ездил с тобой.

— Да, говорил, что любит лес, — сурово проговорил Артур.

— Может, он и не замешан во всех этих отравлениях! — выпалил Мерлин. — Может, это всё Моргана! Потому что Мордреду вправду нравилось в Камелоте, я видел это.

Артур провёл ладонью по лицу.

— Даже если это так, он всё равно предатель! — голос короля горел. — Передавать сведения тайком в другое королевство — это измена! Даже если он не навредил ни единому человеку, Мерлин! Я не смогу закрыть на это глаза.

— Ты накажешь его, — с грустью подметил маг.

Артур посмотрел на него и его пыл чуть ослаб.

— Разумеется. Сила правителя определяется по тому, как он награждает за преданность и наказывает за преступление. Ошибёшься в одном — и ты уже не тот сильный король, что прежде.

— Ты не раз проявлял милосердие, — напомнил Мерлин, стоя неподвижно.

— К тем, кто воевал против меня, не будучи моими подданными, чтобы закончить войну и заключить новый договор. Но ты не вспомнишь, чтобы я миловал тех, кто являлся подданным Камелота и нарушил закон в моё правление. — Артур переплёл руки. — Мерлин, закрыть на это глаза будет несправедливо по отношению к тем, кто прошёл через страх, но остаётся верным своим обещаниям.

— Понимаю. Я не пытаюсь отговорить тебя. Ты совершенно прав.

Артур замолчал, словно пытаясь понять, о чём думает Мерлин.

— Ты ведь всегда недолюбливал его. Что не так? — сдался он.

— В том и дело. У меня смутное ощущение, что Мордред в силах причинить нам куда большее беспокойство. Но я вправду не мыслил его в союзе с севером, Артур! Как они вообще сошлись?

Мерлин крутил головой, словно искал ответы в комнате. Слова Артура заставили его замереть:

— Узнаем на первом допросе.

— Над Мордредом будет суд, да?

— Так положено.

— Давай отложим, — Мерлину почудилось отчаяние в собственном голосе. — Сначала саксы, потом Мордред.

Артур сделал шаг назад и скрестил руки на груди. Она вздымалась чаще обычного. На лице короля застыло хорошо знакомое Мерлину выражение непреклонности.

— Мордред тогда поедет на границу со всеми. Рыцари, маги, ничего не подозревая, будут говорить о наших планах в его присутствии. Так не пойдёт. Я не могу ему больше доверять. Завтра же его возьмут под стражу. — Он с грустной улыбкой повернулся к Мерлину. — Ты обещал, что найдёшь шпиона, и ты сдержал слово. Спасибо, Мерлин.


* * *


На следующее утро, к несказанному удивлению всего замка, Мордред был взят под стражу. С появлением магии в королевстве появились и темницы, способные удержать сильных колдунов, и стражи, знавшие, как охранять особых пленников. Не в первый раз сюда попадали маги, злоупотребившие силой для кражи или убийства, однако впервые обвинение гласило «измена Камелоту». Эти слова взбудоражили двор. Будто мелкая трещина прошлась по идеальной белизне прекрасной фарфоровой вазы.

Мерлин, встречая в коридорах придворных, особо отметил настроение Нимуэй и Альварра. Они почувствовали. Поняли, что обычный приказ будет иметь далекоидущие последствия, пускай, как и Мерлин, не могли описать, в чём они будут заключаться.

Допрос в тронном зале должен был состояться в полдень, и Мерлин сначала заглянул к Фрее. Она была предсказуемо встревожена и ходила из угла в угол.

— Шпион? Это правда? Мордред? Фэн? Ушам не верю! — Мерлин молчал, чтобы просто дать ей выговориться. — Между ними нет ничего общего, — продолжала она, падая на стул. — Я ничего не чувствовала, а ведь должна была бы. Хотя бы раз за столько-то лет! Он всегда был рядом со мной…

Слова застряли у Фреи в горле, и тогда Мерлин подошёл ближе и положил руку ей на плечо.

— Поэтому и был, — осторожно сказал маг, почувствовав, как дёрнулось плечо Фреи под его ладонью. — Не могу доказать, но я почти уверен: помимо обычных докладов о том, что происходило в замке, он отдельно сообщал о тебе.

В этом заключался весь Фэн: даже отпустив, желал знать, что происходило.

— Мерзко, — выдавила Фрея одно слово.

Мерлин склонил голову набок, чтобы увидеть лицо Фреи, полное непонимания и презрения.

— Артур сегодня проведёт допрос. Не знаю, захочешь ли ты присутство…

— О, я захочу! — решительно заявила Фрея и вскочила на ноги. — Мне нужно понять, почему он так поступил! Сколько там было лжи и притворства или…

Она замолчала. Взгляд её неподвижно застыл.

— Или? — мягко подтолкнул её Эмрис.

Фрея встряхнула головой.

— Не знаю, — глухо проговорила она. — Не знаю, что хочу услышать. Всё так запутано, что я просто хочу разобраться. Может быть, правитель воспользовался им?

— Я не верю в сказки про мальчиков, которые уже не мальчики и у которых «не было выбора», — сказал Мерлин, скрестив руки на груди.

— Да, я тоже, — Фрея опустила голову.

— Только не переживай сильно, хорошо? — Мерлин наклонил голову близко к лицу Фреи.

— Не буду, — она едва заметно улыбнулась ему и принялась за работу.

Артур проводил допрос строго и с пристрастием, а вот Мордред наглухо закрылся и едва ли за всё время поднял голову хотя бы дважды. Тронный зал лицезрел пышное облако курчавых волос, скрывавших прикованное к полу лицо, и слышал короткие угрюмые ответы. Он всё отрицал: связь с севером, доносы и показания Мерлина. Настаивал на своей безграничной преданности. Не говорил прямо, но своими ответами подводил к одной мысли: хранитель Альбиона оговорил его из личных соображений. Пальцы Мерлина нетерпеливо стучали по бедру. Он стоял не рядом с королём, а в зале, затерявшись в толпе, и вслушивался в ответы друида.

У них в самом деле имелись только свидетельства Мерлина — человека, которому, как все знали, Артур доверял безоговорочно. И ответы Мордреда, прямо склонявшие к тому, что Мерлин солгал, заставляли короля недовольно поджимать губы. От него требовалось сохранить внешнее спокойствие и непоколебимость, однако это далось не так легко.

— Так значит, ты никогда не встречался с правителем севера или его доверенными людьми?

— Нет, ваше величество. В детстве я жил в лесу на границе с севером, но на самом севере никогда не был.

«В отличие от меня», — подумал Мерлин. Судя по взгляду Артура, он подумал о том же. Мордред отвечал так, чтобы они думали об этом.

— Ты ведёшь переписку с кем-либо посредством магии?

— Да, я изредка пишу в своё поселение. Рассказываю о своей жизни в Камелоте и получаю похожие по содержанию ответы.

— Где ты отправляешь их?

— Здесь, в замке.

— Какие заклинания используешь?

— Друидский заговор о передаче посланий.

Стандартное средство связи для сильных друидов. Но большинству оно не под силу, а других, более простых заклинаний в друидской магии нет.

— Ты рассказывал сородичам о моём отъезде в Немет пять лет назад?

Мордред не сразу ответил.

— Нет.

— А об отравлении королевы?

— Нет.

— О проклятье Фенамор?

— Нет.

— О том, как устроена армия Камелота? О тренировках, о том, где находятся разные подразделения? О прочих похожих вещах?

— Нет, мне не было нужды обсуждать государственные дела в личных письмах.

— Когда ты отправил последнее послание?

— Месяц назад. — Артур удивлённо вскинул брови. Мордред в этот момент поднял голову и увидел выражение лица короля. — Я говорил, мы редко переписываемся, — пояснил он.

— Стало быть, ты отрицаешь, что был во время охоты на озере, что передавал там послание? Отрицаешь, что являешься осведомителем севера?

Мордред во второй раз поднял голову, нашёл глазами Мерлина, стоявшего в толпе, а потом повернулся к королю.

— Всё отрицаю, — громко произнёс он.

— На сегодня допрос окончен, — объявил король. — Отведите его обратно в темницу.

Стражи послушно подхватили Мордреда и потащили к выходу. Его взгляд, отчаянный, напуганный и одновременно яростный, обращённый к Артуру, врезался в сознание Мерлина.


* * *


Утреннее известие о взятии под стражу по приказу короля обрушилось на Мордреда подобно лавине. Он жил в страхе, что его могут раскрыть, а когда это случилось, не мог поверить, что этот момент наконец настал. Взор короля оказался ещё хуже, чем он представлял в своём воспалённом воображении. В один миг те, кто недавно относились к нему с добротой и участием, начали источать ненависть. Мордред чувствовал тиски вокруг себя. Злость, обида, презрение. Всё это так внезапно случилось с ним. Хотелось щёлкнуть пальцами и вернуть всё обратно, но нет.

Радовало, что Гвиневры не было на допросе. Хотя Мордред гнал мысли, что мог хотя бы косвенно быть причастным к её отравлению. Северу не было выгоды от смерти королевы, но друида точили мысли о ней.

Интересно, если он будет всё отрицать, его отпустят? В конце концов у них есть лишь показания Эмриса. И никаких доказательств. А Мордред недурно разбирался в магии, чтобы понимать: даже хранитель Альбиона не исхитрится подловить его. Ведь король не приговорит его, основываясь на словах одного человека? В Камелоте измена каралась смертной казнью, и закон теперь был един и для людей, и для магов.

Руки Мордреда дрожали — он понял это, когда посмотрел вниз, идя по коридору на допрос. И всё время в тронном зале сдерживал дрожь, чтобы ни Артур, ни Эмрис не заметили её. Они оба вцепились в него подобно хищникам — один вопросами, другой взглядом.

Мордред держался и выдохнул, когда вернулся в темницу. Ему принесли ужин, рядом зажгли факел. Его держали в блоке для магов, где больше не было ни души. Словно он был последним отродьем в собственном роду.

Рядом с темницей раздались шаги, и Мордред хотел крикнуть, чтобы его оставили в покое, но не успел и рта открыть. Рядом показался алый плащ, а в отблесках факельного огня блеснула золотая рукоять меча, о котором ему с детства рассказывали старейшины. Повинуясь инстинкту, Мордред тут же встал.

— Ты не стал ужинать? — Артур кивнул на полную тарелку, стоявшую нетронутой на полу. — Голодовка тебе точно не поможет.

Друиду показалось, что король держит себя чуть мягче, чем на суде.

— Дело не в голодовке. Просто не хочу, — отстранился Мордред, прячась под тень.

Задумчиво наклонив голову, Артур после недолгого молчания произнёс:

— На допросе я несколько разозлился на тебя. Не должен был, но никогда в жизни не думал, что однажды буду допрашивать тебя, как подозреваемого в измене.

Мордред мысленно усмехнулся. Вспомнил, как недавно, король обучал его новому приёму в битве на мечах. Как тот не давался Мордреду, а король терпеливо показывал снова и снова. Как они вместе радовались, когда у него наконец получилось.

— Я тоже никогда не думал, — прошептал Мордред.

— Почему ты сделал это? — спросил Артур.

— Я не делал, — быстро выпалил Мордред, чувствуя, что краснеет от стыда за свою вынужденную ложь.

— Будешь настаивать, что Мерлин мне солгал? — голос Артура зазвенел так, что друид вздрогнул.

Разумеется, он верит Эмрису. А хуже всего то, что Мордред знал, что король прав, доверяя ему.

— Ты сделал, Мордред. Не знаю почему, но сделал. Пытаясь переложить вину на Мерлина, ты только усугубляешь дело. Потому что у меня нет желания казнить тебя. Жизнь каждого человека даётся с трудом, и пусть я король и в моих руках жизни всех подданных, я не могу и не хочу с лёгкостью приговаривать людей к смерти.

— Значит, вы не казните меня? — с надеждой спросил Мордред.

Артур с сожалением разглядывал его лицо и кудрявые волосы.

— Если ты признаешь вину, расскажешь всю правду, у меня будет основание смягчить суровый закон Камелота. Но если ты будешь упорствовать, то не оставишь мне выбора. Как король я буду обязан приговорить тебя.

— Но у вас только слова Эмриса!

У Артура появилось твёрдое выражение лица, он словно говорил «остановись». Мордред умолк и скатился вдоль стены. Уходя от него, король сказал напоследок:

— Подумай хорошенько. Не знаю, почему ты хранишь молчание, но исправить можно любое положение. Ты в Камелоте, а не на севере. И я, и Мерлин готовы помочь тебе. Возможно, ты удивишься, но он сопротивлялся твоему аресту после того, как пришёл ко мне и рассказал, что видел тебя в лесу во время охоты.

— И вопреки его совету вы отдали приказ, — пролепетал одними губами Мордред.

Артур постоял возле темницы некоторое время в полной тишине, а затем в коридоре зазвенели его удаляющиеся шаги. Мордред смотрел исподлобья прямо перед собой. Посреди гнетущей тишины свет факела погас.


* * *


С досадным упрямством Мордред гнул свою линию на последующих допросах и ни в какую не шёл навстречу королю. Невозможно было более оттягивать отъезд, и Мерлин, которому порядком надоело слушать лживые показания друида, впервые с охоткой собирался в дорогу. Какие бы чувства не вызывал в нём Мордред, Эмрис верил, что Артур справится с ним, а его впереди ожидала Моргана — создававшая куда большую опасность.

Терпение Артура вызывало восхищение, а вот упрямство Мордреда — непонимание.

— Он боится, — сказал Алатор Мерлину.

— Разве казнь не страшнее остального?

— Он ребёнок, — для Мерлина это звучало жалким оправданием, поэтому он только фыркнул в ответ. Но Алатор добавил: — Дети иногда не видят реальной опасности, зато мнимой пугаются до ужаса. В его голове что-то засело, что не даёт ему принять верное решение. Довериться Артуру и сознаться в содеянном.

— Этот путь приведёт его к смерти.

— Думаете, король казнит его?

— Не знаю, — пожал плечами Мерлин. — Но закон так велит. А Артур в подобных вопросах строг и не настолько добродушен, как мы привыкли.

Поздно вечером маг шёл по коридору замка рядом с Артуром. То был последний день Мерлина перед отбытием к южным границам и последний день проведения допросов. Навстречу им попалась Фрея, которая явно искала встречи с Артуром.

— Ваше величество, стражи в темницах сказали, что к Мордреду никого не пускают без вашего разрешения. Я хотела бы увидеться с ним.

Мерлин удивился не меньше Артура, хотя стоило догадаться, что для Фреи это дело не закончится бесплодными допросами.

— Я могу пустить вас, но только если и сам буду там.

— Пусть так, — мигом согласилась Фрея.

Мерлин прочистил горло и сказал им:

— Вы же не думаете, что я помашу вам рукой вслед?

— И ты тоже пойдёшь, разумеется, — усмехнулся Артур.

Они позволили Фрее пройти вперёд к темнице, где находился Мордред, а сами встали неподалёку так, что друид мог увидеть их всех. Его изумление при виде неё было искренним — Мерлин готов был поклясться. Друид обхватил длинными пальцами прутья темницы и прижал к ним лицо. Фрея встала перед ним, сложив руки перед собой, словно судья перед ответчиком. И несмотря на её недружелюбную позу, Мордред подался вперёд, словно желал броситься к старому другу.

Первые же слова спустили его с небес на землю, напомнив, что Фрея должна была бы думать о нём.

— Не представляю, сколько ты передал правителю обо мне.

— Фрея… — пролепетал Мордред, но та выставила руку вперёд.

— Замолчи. Все эти дни я только и выслушивала, что твои лживые показания.

Мордред вспыхнул.

— Ты веришь мужу, это понятно, но я…

— Если бы Эмрис соврал, я бы поняла, — строго прервала Фрея. — Но он честен. А вот ты лжёшь. Ты был всё это время рядом со мной, потому что он приказал, да? — Она впилась взглядом в несчастное белое от ужаса лицо Мордреда. Мерлин не испытывал к нему жалости. Лишь толику сочувствия, как к неразумному насекомому, которое само ползло в сторону смерти. — Думаю, я была лишь частью приказа. В большинстве ты докладывал о событиях при дворе, решениях короля, да? Но и обо мне он точно не забыл. Насколько подробно ты ему докладывал?

Наверное, решение Артура впустить Фрею было верным. Потому что способность Мордреда лгать на ней, кажется, закончилась. Он стоял молча, не шевелясь, пристыжённый, обуреваемый шквалом чувств изнутри, и Мерлину показалось, что сейчас из него вырвется признание.

— Я ничего ему не докладывал! — яростно прошипел Мордред, проглотив ком в горле. — Это наглая ложь твоего мужа! Не хотел говорить, но он явно недолюбливает меня и пытается настроить против меня и тебя, и короля.

Фрея устало всплеснула рукой и ринулась к решёткам.

— Да когда же ты поймёшь, что твои обвинения смешны, им никто не верит! Твои речи приведут тебя к палачу. Думаешь, Фэн сильно опечалится? Разве что тому, что его удобный осведомитель помер! — Мерлин видел, как Мордред закусил губу, а пальцы его стали белыми, как снег, — так крепко он сжимал прутья. Только Фрея без страха продолжала: — Ты стал предателем в глазах Камелота, но в его глазах ты давно таковым являешься. Что он пообещал? Должность в замке? Книги? Артефакты? Сделать тебя следующим наследником севера? А ты, наивный мальчишка, поверил ему? Открою тебе страшную тайну: шпионов у севера всегда было полно, но ни одного из них в замке было не видать. От них избавлялись или держали на расстоянии.

— Я никого не предавал! — вскричал Мордред, стукнувшись лбом о холодный металл. — Это Эмрис предал север и сбежал в Камелот, а я бы никогда так не поступил!

— О Камелоте судить королю, а вот я могу сказать за себя, — жёстко продолжала Фрея. — Я считаю, что ты предал моё хорошее отношение к тебе, моё доверие и участие. Ты передавал мои слова и мысли человеку, которому я и полслова говорила с оглядкой. Для меня это мерзко и низко. Сблизившись с тобой, я совершила ошибку.

Мордред мотал головой, к его глазам подступили слёзы. Мерлин не ожидал, что разговор с Фреей приведёт его в такое отчаяние, но ему будто было важно, что она думает о нём. Каждое её обвинение резало его. Мордред если и сошёлся с Фреей по приказу, то искренне привязался к ней позже.

— Да он просто беспокоился о тебе, а я должен был предупредить, если с тобой случится что-то дурное! — выкрикнул он, не выдержав потока упрёков. — Я не передавал ему твоих слов. Всё, что ты говорила, так и осталось между нами. Он ничего не знает! И он никогда не требовал слежки за тобой! Почему ты считаешь нас обоих чудовищами? Мы просто беспокоились о тебе!

Фрея отскочила от удивления. Артур, подпёрший стену плечом, вытянулся, услышав долгожданное признание. Но сорвавшись единожды, Мордред не мог остановиться. Молчание, хранимое так долго и упрямо, дало течь.

— Почему ты согласился? Ведь не из-за меня же! Ты приехал в Камелот уже с поручением, ведь так? — выпытывала из него Фрея.

— Он приехал в моё поселение и, узнав, что я самый способный, обещал забрать меня в замок на обучение под личное покровительство. Взамен меня попросили пока побыть в Камелоте и писать обо всём происходящем. Я ведь не передавал ничего такого, чего не знали большинство в замке. Какой из меня предатель? Я просто оповещал. Почему на меня все смотрят, как волки? Почему относятся, как к ужасному преступнику?

— Что же ты так долго молчал? — вступил в разговор король.

— Я боялся, — пробормотал Мордред.

— Что-то было, да? — догадался Мерлин. — Что-то за пределами твоих писем?

— Я… — голос Мордреда оборвался. Он зажмурился. — Я… испугался, когда королеву отравили. Я ведь едва-едва написал о готовящемся приёме и ужине, а тут королева. Я не знал, кто это сделал, и сам ничего не делал. Но…

— Ты решил, что если вскроется твоё «осведомительство», то первым подумают на тебя? — продолжил за него Мерлин.

— Да… — друид уронил голову на ладони, закрыв лицо. — Я боялся вас, ваше величество. Что вы будете думать, будто это я отравил королеву.

— И это всё? — удивлённо спросил Артур.

Мордред отдёрнул голову и не менее удивлённо сказал:

— Да. Разве этого мало?

— Столько лет провести около меня и верить в подобную чепуху! — Артур почти рассердился. — Я знаю, что это дело рук Морганы. Какой из тебя отравитель!

Король издал тяжёлый вздох, а Мордред, словно боясь спугнуть засветившую надежду, аккуратно спросил:

— Так вы казните меня, ваше величество?

— Нет! — раздражённо бросил Артур. — С чего вдруг ты ждёшь от меня кровожадности? Ты наделал дел — этого не отнять. Я прикажу провести ещё один допрос, — Артур встал между Фреей и Мордредом, — в этот раз действительно последний. И только попробуй, — король грозно погрозил пальцем, — не ответить хотя бы на один вопрос. Всё ясно?

— Так точно, ваше величество, — словно во сне проговорил друид.

— Ну всё, пора спать, — Артур повернулся к Мерлину и Фрее. — Мерлину вообще завтра в дорогу. Фрея, а этого обормота я проучу, даже не сомневайтесь.


* * *


Вдалеке от королевского замка Камелота, там, где южные земли встречались с Карлеоном, собрались отряды лучших воинов этих земель. Артур назначил главными Ланселота и Гавейна, однако первый заведовал делами в лагере, а другой совершал опасные вылазки. Обоим это позволяло проявить лучшие качества. Прибыв на место ранним вечером, Мерлин ощутил, как расслаблены и уверены находившиеся здесь рыцари. Отряд магов представлял собой небольшую хорошо слаженную группу. В большой не было нужды — король отправил Эмриса.

Залпы ветра врезались в тело, но то были приятные бодрящие порывы. Мерлин охотно подставлял лицо под них, насыщаясь силой стихии.

— У вас нет новостей о Моргане? — поинтересовался он у вышедшего к нему из шатра Ланселота.

— Говорят, границу Карлеона уже перешли. Гавейн должен вернуться завтра и сообщить подробности. — Ланселот посмотрел в уходящее вдаль поле. — Даже покинутый королём замок Карлеона не должен пасть слишком быстро. Всё-таки городские укрепления, а они дикари, привыкшие к набегам на деревни.

Мерлин расстегнул пряжку на плаще, снял его и перекинул через руку.

— Думается, мы знаем очень много сказок о саксах, а вот с реальностью будем сталкиваться уже лицом к лицу. Лучше рассчитывать, что замок Карлеона падёт за день.

— Это попросту невозможно! — воскликнул Ланселот.

— Нет невозможного, когда за твоей спиной Моргана, — возразил Мерлин и посмотрел на обескураженного рыцаря. Он хотел бы сказать ему что-то ободряющее, но искренность в его понимании была лучшим подарком. Ланселот не верил своим ушам, но одновременно понимал, что отмахиваться от предупреждений Мерлина — безумие. — Саксы весьма неоднородны. Маги докладывали мне, что в последнее время приплывало много людей с материка. Мы ничего не знаем об их возможностях. — Мерлин заметил, что вконец озадачил Ланселота. — Подождём, что скажет завтра Гавейн, — сказал он примирительным тоном, похлопал рыцаря по плечу и отправился в отведённый ему шатёр.

Защищённые не одним слоем заклинаний границы Камелота не могли быть пройдены так же просто, как Карлеон. А если саксы пробьют защиту, то и Мерлин, и Нимуэй, и ещё с десяток сильных магов Камелота почувствуют мощную волну. Однако их первой задачей было не допустить проникновения саксов.

Наутро прибыл измученный двухдневной вылазкой, но довольный своими результатами Гавейн.

— Они взяли королевский замок быстро, но по неизвестной причине задержались. Возможно, спорят, какой путь избрать. Я слыхал, Моргана не со всеми саксами так уж ладит. В общем они пока там. Но местные говорят, их не меньше тысячи. Может, полторы.

— Тысячи? — Ланселот сжал ладонь в кулак. — Неплохо.

— Это точно, — присвистнул Гавейн. — Но я разузнал, как они передвигаются и как держат строй.

— Это не делает их количество меньше, — заметил не понимающий Гавейна рыцарь.

— И как они держат строй? — поинтересовался Мерлин, который подумал, что Гавейн вряд ли пребывал в прекрасном настроении, если бы считал, что на них движется огромное полчище, а преимуществ у них особых нет.

— Да никак, — ответил ждавший этого вопроса Гавейн. — Это в самом деле стадо дикарей. И думается мне, их можно заманить в ловушку.

— То есть?

— Они падкие на добычу. Если где есть нажива — плюют на приказы. Но их командиры и не отдают приказов, запрещающих ограбить деревню по пути.

— И ты предлагаешь?

— Подготовить им «добычу» и заманить в ловушки. Золото — малая плата. Тем более, когда они окажутся у нас в руках, то и монеты вернутся. Главное, быстро проложить ложные «золотые пути», чтобы они разъединили их. А в конце каждого их будут ждать наши воины.

— Моргана поймёт, — сказал Ланселот.

— Но сделать ничего не сможет.

— Надо с умом проложить маршруты, — высказался Мерлин, — и тогда план действительно может сработать. Малыми группами брать большое войско куда проще. Нужно сделать так, чтобы один отряд мог встречать сразу несколько отрядов саксов один за другим. Маги будут охранять уже взятых в плен воинов.

— Это сработает сначала, но потом Моргана расскажет им про наш замысел, и они будут держаться строем, — Ланселот продолжал искать уязвимые места в плане.

— Твоя правда, — усмехнулся Гавейн. — Но дикарь есть дикарь. Сколько не приказывай ему идти строем, даже если он будет знать об опасности — вряд ли пересилит себя. Золото, друг мой, притупляет разум.

Сообща они приступили к созданию троп, ведущих в ловушки. В деревни разослали гонцов, а после них выступили небольшие отряды. Мерлин отправился к гномам, которые по его сведению обитали неподалёку, и договорился, чтобы один из них выступил приманкой для саксов. Это было чрезвычайно опасно, однако после заверений волшебника, что он лично проследит за безопасностью смельчака, дело разрешилось.

Сам хранитель Альбиона считал план зыбким, как песчаные горы, а потому готовился к скорой схватке с Морганой. Какое бы полчище саксов она не вела за собой, главной опасностью являлась лишь она.

Через пару дней стало известно, что Моргана выдвинулась из замка Карлеона. Саксы в три ряда приближались к границам Камелота. Под их направления Мерлин и рыцари быстро подправили планы ловушек.

— Нам бы ещё Нимуэй сюда, — вздохнул Гавейн.

— Она нужна в Камелоте, — помотал головой Мерлин, разглядывая чертежи местности. — Я справлюсь, а вот столицу нельзя оставлять.

В течение последующих дней ловушки захлопывались одна за другой. Небольшие группы саксов отвлекались и чаще ночью, тайком, отъезжали в деревни за добычей. А в другой раз попался сразу крупный отряд из пятидесяти человек, который послушал встретившегося по дороге гнома и его рассказы о залежах изумрудов в пещере поблизости. Саксы хотели было проткнуть его мечом, но тот исчез словно по волшебству. И всё же тех это не удержало от того, чтобы свернуть с намеченного пути в сторону указанной пещеры. А уж там их поджидали и маги, и рыцари. Взятых в плен тут же отправили в Камелот, потому что следить за ними на месте не было возможности.

Моргана не могла не заметить пропадающие отряды и, как разузнал Гавейн, запретила под страхом смерти покидать военные лагеря, а также поставила больше часовых для слежки за своими же.

Все понимали — потери из-за ловушек мизерные по сравнению с тем, что осталось. Ланселот отправил королю послание, в котором обрисовал положение дел. Рыцарям требовалось подкрепление, а вот Мерлин в это время готовился лишь к одной битве. Один из трёх крупных отрядов саксов приближался быстрее, и Ланселот с Гавейном решили перебросить рыцарей подальше, в более удобные позиции.

— Дадим сражение, — вмешался Мерлин.

— Зачем? Тут такая местность, что мы в проигрыше, — запротестовал Гавейн.

— Можете увезти большую часть людей, но нужно устроить бой для меня и других магов. Неизвестно, что умеют и не умеют саксы в магическом плане. Да и мне нужно войти во вкус. Я давно не сражался, руки не такие гибкие.

— Ты же тренируешься по утрам? — нахмурился Ланселот.

Мерлин склонил голову и объяснил:

— Тренировка и сражение не одно и то же. Как на мечах, так и в магии. Некоторых заклинаний я не произносил со времён сражений на западном побережье из-за их разрушительности.

— Раз тебе нужно, — согласился Ланселот. — Но там не будет ни одного рыцаря, предупреждаю.

— Договорились, — кивнул маг.

Когда до границы оставалось не больше пяти часов пути, маги во главе с Мерлином напали на продвигающийся отряд саксов. Как и ожидалось, вперёд вышли колдуны, охранявшие воинов, однако и последние бросились врассыпную, как по команде, и начали обходить людей Мерлина с двух сторон.

Первоначально планировалось, что, дав небольшое сражение и выяснив порядок действий саксов, они быстро отступят. Другие маги так и сделали, а вот Мерлин задержался. Когда Ланселот увидел, как те вернулись без него, то переполошился.

— Он что, ранен? Как вы могли оставить его?

— Он был в порядке, когда мы уходили, — ответил один из волшебников. — Я бы больше переживал за саксов, которые встретятся ему. Эмрис просил передать, что хочет продлить своё знакомство с ними, а нас отправил в лагерь, как и планировалось.

— Значит, они ещё не перешли границы? — допытывался Ланселот.

— Точно нет. Не удивлюсь, если они всеми пятью сотнями до сих пор бьются с Эмрисом.

Гавейн хлопнул себя по лбу, а Ланселот побледнел хуже покойника.

— Пятью сотнями?! — повторили они оба хором.

— Их примерно столько и было, — подтвердил маг, залпом осушая кружку.

— Безумец, совершенный безумец! — причитал Ланселот, падая на табурет и хватаясь за голову.

Все притихли, представив ужасающую и одновременно потрясающую картину сражения: один человек против нескольких сотен. Дыхание перехватывало, когда каждый ставил себя на место Мерлина. И каждый признавался себе мысленно: он был бы уже мёртв. Потому что при таком количестве противников невозможно сражаться.

— Вы с ним дружите, а вот силу его не понимаете, — нарушил один из магов затянувшееся тревожное молчание. Все стоявшие рыцари посмотрели на него. — Эмрис уйдёт, когда устанет до смерти, но на нём не будет и царапины. Зато их поляжет не меньше сотни. Потому что это Эмрис.


* * *


Полегло две сотни.

И если бы слух Мерлина был так же хорош, как и его магическое дарование, то он услышал бы яростный вопль Морганы, раздавшийся посреди главного лагеря саксов во время стоянки.

Весть быстро долетела до замка Камелота. Многим при дворе Мерлин твердил, что уже не так силён, как прежде. И многие верили ему. Потому что как не верить тому, кто разбирался в магии лучше всех? И поэтому даже придворные, видевшие его каждый день, были искренне поражены, услышав, что он положил у саксов две сотни магов и воинов один.

Словно вырвавшееся из оков смертоносное оружие, Эмрис смёл всех на своём пути. Сравнял с землёй тех, кто направил оружие против его короля. От его силы и ярости, казалось, содрогнулся Альбион.

Артура не смущала новость об уничтожении двух сотен саксов. Он больше волновался из-за того, что Мерлин сражался один. Остатки того самого отряда саксов перешли границу, Нимуэй ощутила магическую дрожь от земли и сообщила его величеству. Ещё недавно двор гудел в ожидании скорой войны, но тут все притихли.

— Люди замирают перед силой стихий, — сказал как-то Альварр после ужина, сидя перед камином в присутствии короля и близкого круга. — Вода, огонь, земля, воздух — их могущество неоспоримо. А Эмрис… Он похож на пятую стихию. Люди ведут себя точно так же, когда смотрят на него.

Нимуэй легонько улыбнулась, словно мысленно соглашаясь с высказыванием старого союзника. Артур, приложив одну руку ко рту, а другой сжимая ладонь Гвиневры, глядел на огонь и размышлял. Он послал подмогу на юг, зная, что вскоре второй и третий отряд саксов тоже пересекут границу. Моргана своей силой продавливала магическую защиту границ, пускай не так быстро.

— Люди боятся того, чего не знают, — заметила Фрея, протягивая Гаюсу список с необходимыми травами. — Или знают понаслышке, что в сущности одно и то же.

Вскоре на Артура обрушился рой новостей. Обрывочных, неточных, вселяющих тревогу одним своим видом. Однако решения короля требовали взвешенности и сосредоточенности даже в условиях войны.

Стало известно, что состоялось ещё одно сражение, на этот раз куда более серьёзное. Мерлин хотел взять на себя Моргану, но она окружила себя самыми сильными колдунами саксов. Их план был очевиден: измотать хранителя Альбиона, чтобы тот предстал перед Морганой обессиленным и та добила его. Ведьма не ожидала, что даже разобравшись с её псами, Мерлин даст ей отпор. Ланселот писал Артуру, что ни одно из смертельных заклинаний Морганы не возымело действия. Та отступила, но лишь для того, чтобы подготовить новый удар.

— Сколько заклинаний читала Моргана, вам не написали? — зашла узнать у короля Нимуэй.

Повертев письмо рыцаря, Артур ответил:

— Как будто пять.

— Удивительно, — тихо и с благоговением проговорила жрица.

Артур с мгновение смотрел на неё, а потом сказал:

— Признаться, я вообще не понимаю, в чём смысл. Ведь Мерлина нельзя убить подобным образом, не правда ли?

— Всё это россказни, ваше величество. Несколько подряд выпущенных смертельных заклятий жрицы Старой Религии кого угодно положат в землю. Эмрис, пожалуй, бы не умер совсем, но и пальцем бы пошевелить не смог, если бы, судя по всему, не отбил удары Морганы. — Нимуэй прищурила глаза и вкрадчивым голосом спросила: — Известно ли вам, ваше величество, какое наибольшее количество смертельных заклинаний отбивалось за всю историю магии?

Артур отрицательно покачал головой.

— Это было четыреста восемьдесят четыре года назад. Один маг отбил два заклинания подряд. И всё.

— Не то чтобы я не понимал уникальности Мерлина, — сказал ей Артур. — Но Моргана ищет новые пути для атак. Нам рано праздновать.

— Разумеется, — кивнула Нимуэй. — Вы передали, что я нужна вам по делу Мордреда. Чем могу помочь?

— Формально я хотел бы взять с него клятву на крови, что более он не станет ничего передавать на север. Вы должны провести обряд.

— С радостью, ваше величество. Что-то ещё?

— Пока всё.


* * *


Кто бы мог подумать, что короли бывают добры?

Мордред точно не мог. Он, разумеется, знал, что Артур — замечательный человек, но как только в голове звучало слово «король», здравый смысл покидал друида, уступая место старым страхам. И вбитому намертво убеждению — «короли хорошими быть не могут». Короли не входят в положение. Короли не дают шансов. Они следуют правилам и не делают одолжений.

Выйдя из темницы Камелота, Мордред едва не задохнулся — таким убийственно свежим и чистым показался ему воздух снаружи. Артур заявил, что сможет отпустить его только после дачи кровной клятвы. Если бы самая прекрасная женщина на земле поманила Мордреда за собой, он не бросился бы за ней с той же готовностью, с какой согласился на все условия короля.

Артур вознёсся в его глазах до небывалых высот. Все мечты о севере вмиг позабылись. Волнения о том, что подумает северный правитель, отринуты. Он и сам удивлялся — почему раньше это казалось непреодолимой преградой? Почему он давно не открылся королю? Как мог сомневаться в его добродетели?

Словом, для Мордреда всё будто началось сначала. Вдохновлённый оказанным доверием, он бросился к старым занятиям по магии, не забывая и о тренировках на мечах. Он поспевал везде, где только мог, и взваливал на плечи необъятное. Однако лицо его при этом сияло не своим светом.

Лишь одно омрачало его безграничную радость — хмурое строгое лицо Фреи. Сначала Мордред был обескуражен, потом пытался вывести её на долгую открытую беседу, какие в избытке случались у них раньше. Но она уходила, даже не утруждая себя придумыванием отговорок, — просто говорила, что ей больше не интересно обсуждать с ним что-либо.

Пришлось пойти на крайние меры — Мордред подкараулил её в нелюдимой башне и закрыл дверь заклинанием. Они остались наедине. Фрея посмотрела на замок и, не пытаясь проверить дверь, сказала с хорошо слышимым осуждением:

— Очень неразумно, Мордред.

— Ты не оставила мне выбора, Фрея.

— Это я не оставила? — усмехнувшись, она скрестила руки на груди. — Очень любопытно. Ты ведь знаешь, что в следующее мгновение я позову на помощь?

— Эмрис далеко, — быстро сказал Мордред и тут же пожалел — не так он хотел начинать этот разговор. Словно он угрожал ей. Как же низко он опустился.

— Я друидка, — напомнила Фрея. — В этом замке друидов больше, чем людей.

— Фрея! — воскликнул Мордред отчаянным голосом и приблизился к ней. — Я ведь просто хочу поговорить с тобой. Спокойно, наедине и чтобы ты никуда не сбегала!

Её взгляд бродил по его лицу, а выражение говорило — его помыслы для неё ясны. Чтобы он не сказал, она всё решила про него. И эта бесповоротность очень злила Мордреда. С Артуром случилось чудо, о котором он не смел мечтать. Так почему же Фрея, в которой он всегда видел родственную душу, отвернулась от него?

— Ты ведь знаешь, я дал кровную клятву. Больше никаких доносов на север. Я был не прав. Я обманывал тебя, всех, — Мордред смиренно склонил голову. — Мне правда жаль. Знаю, как всё это ранило тебя. Но заклинаю — дай мне шанс. Прости меня, Фрея. Больше всего мне бы хотелось, чтобы наши прежние отношения со временем восстановились. Прошу! Умоляю тебя!

Он поднял голову и столкнулся с непроницаемым лицом Фреи. На неё его мольбы не произвели ни малейшего впечатления.

— Честное слово, я не сообщал о тебе ничего особенного правителю!

Фрея как будто решила про себя, что хочет закончить со всем поскорее, и прервала молчание:

— Послушай, во мне нет того понимания, что в короле. И доверия. Думаешь, я ходила на допросы от нечего делать? Для себя я всё увидела и решила. Дай хоть десять клятв, боюсь, моё доброе мнение о тебе утеряно. Я не собираюсь хоть как-то мешать тебе, Мордред, так что будь добр, перестань преследовать меня.

Она кивнула на дверь и двинулась вперёд, но Мордред преградил ей путь.

— Значит, не простишь?

— Ты как ребёнок, — фыркнула Фрея. — Выпусти меня! — её глаза бесстрашно сверкнули.

— Дай мне хоть один шанс! Это жестоко.

Фрея шикнула и позволила себе высказаться начистоту:

— Запер меня тут и ещё что-то требуешь! Ты ведёшь себя отвратительно. Столько лет жить в Камелоте, втираться в доверие, доносить! Ты ни разу не поговорил с королём. Ты не считал, что делаешь что-то дурное. Тебя поймали с поличным, а ты упёрся и всё отрицал. Ты пытался бросить тень на Эмриса!

— Ах вот оно что! — вспыхнул Мордред. — Я случайно задел Эмриса!

— Что ты! Чтобы задеть его, придётся постараться получше, — тут же осадила его Фрея. — Но я замечаю такие вещи.

Мордред сообразил, что нападки на Эмриса ухудшат и без того сложное положение, и сдержался от нового замечания в его сторону.

— Я просто запутался, — вновь умоляющим голосом произнёс друид. — Я хотел, много раз хотел пойти к королю, но страх, предубеждения каждый раз останавливали меня. Мне казалось, что обрести себя можно лишь на севере. А потом я испугался, что все неприятности в Камелоте повесят на меня, как только узнают правду. Я был глупым, и мне казалось, что у меня нет выбора, кроме как продолжать порученную слежку.

— В том и дело, — прошептала Фрея и продолжила громче: — Пары фраз правителя хватило, чтобы ты сдался и решил, что у тебя нет выбора. Ты держался своей лживой роли так долго. Готов был насовершать ещё подлостей, только бы удержать маску. А на что бы ты пошёл, если бы, не приведи Небеса, тебя бросили в темницу и пытали? — Взгляд Мордреда невольно опустился на руки Фреи. — Так что перестань говорить, что я жестока, и клянчить у меня прощение. Это выглядит жалко. Отопри дверь, меня ждут обязанности.

Чувствуя себя так, словно его разбили об стену и знатно отпинали, Мордред поднял руку, и дверь в башню легонько скрипнула. Без лишних слов Фрея выскользнула наружу, а друид опустился на пол, закрыв уши ладонями. Однако это не помогло: её слова ещё долго раздавались в его голове.

Глава опубликована: 24.10.2023

Глава 33. Безумие павших

После разговора в башне Мордред впал в задумчивое состояние. Несколько дней он ходил, как привидение, и уже больше не сиял как раньше. Его настроение заметила одна из друидок, Кара. Он знал её с детства — они вместе жили в Аскетире, но, пожалуй, близких отношений между ними никогда не было. В этот раз она как-то по-особенному ощутила тоску и боль, поселившиеся в нём, и проявила ненавязчивое участие. Мордред не возражал. В действительности всё внутри него кричало от желания поговорить с кем-нибудь открыто.

В ожидании нового нападения Морганы рыцарей Камелота всё чаще посылали на юго-восточную границу, откуда тоже ждали засады. Основные действия, разумеется, разворачивались на юге, там, где проходила граница с Карлеоном. Однако Мордреда послали не к Карлеону, а как раз на юго-восток. И в этом друид усмотрел осторожность Артура: ему даровали прощение, но он не пользовался прежним доверием короля.

Ночью, когда весь лагерь, кроме часовых, спал, друид услышал голос в голове: «Ступай к древнему дубу, Мордред». Вскочив с постели, он оглянулся. С ними больше не было друидов, вспомнил Мордред, так что он единственный мог слышать голос.

Тихонько пробравшись через спящих рыцарей, друид обулся, проскользнул мимо стражи и побежал в лес. Незнакомые тропы, сухая листва под ногами. Он зажмурился, пытаясь понять, куда двигаться. «Сюда!» — прозвучал призыв, и Мордред с необъяснимой уверенностью зашагал вглубь леса. Вскоре он добрался до могучего старого дуба, чьи ветки тяжело переплетались и склонялись к земле.

— Так любезно с твоей стороны! — услышал он голос позади, и к нему вышла Моргана.

Мордред отшатнулся и выставил руку вперёд.

— Неужели ты думаешь, что я пришла мстить? — рассмеялась колдунья, делая шаг вперёд. — За то, что ты ранил меня тогда? Нет, Мордред, я не держу обид на детей. Я прекрасно понимаю, почему ты это сделал.

— Тогда зачем ты здесь? — всё ещё с опаской спросил друид.

— Видишь ли, Эмрис и Нимуэй знатно постарались, чтобы моё имя вызывало у всех, даже у магов, ненависть. Но я никогда не была врагом магии. Напротив, я сражаюсь за лучшее будущее для себя и своих сородичей. Однако в чём мои враги преуспели, так это в моём очернении. Я пытаюсь исправить это, показать другим волшебникам, что я — их преданный союзник, что я на их стороне.

— Зачем это мне или таким, как я? — бросил Мордред. — В Камелоте больше не преследуют магов. Королевство процветает, и никто не хочет войны, с которой пришла ты.

Моргана вскинула голову и суровым тоном сказала:

— Я пришла за справедливостью, а не за войной. Говоришь, Камелот процветает? Это лишь видимость. Королевство, выстроенное на лжи, рано или поздно вскроет свои гнойники.

— О чём ты?

— О Нимуэй, например. Разве то, что она держит в руках жизнь жены Эмриса, — это про процветание и счастье? Разве это не положение заложников?

Тут Мордреду нечего было возразить.

— Наверное, тот, кто избавит Камелот от Нимуэй и её власти над Фреей и Эмрисом, станет всеобщим героем, — вкрадчиво добавила Моргана.

Слава героя не так будоражила Мордреда, как неожиданная мысль — если он освободит Фрею от заклятия, то заслужит её прощение. Ну конечно! Даже Эмрис ничего не смог сделать. Но как тогда сможет он? Мордред посмотрел на Моргану — её взор переполнился азартом, жаждой охоты. Она желала поквитаться с Нимуэй, но необдуманные атаки только повредят Фрее!

— Не трогай Нимуэй! — охваченный злостью, крикнул Мордред. — Это только повредит Фрее.

«Хотя с чего бы ей переживать о Фрее? — тут же подумал он и сжал кулаки. — Ведь Эмрис — ещё одна цель Морганы».

— Говорю же, я не желаю зла другим представителям магического мира, — неожиданно ласково проговорила жрица. — Ни Фрее, ни тебе. Даже Эмрис видится мне заложником своего положения. Он вынужден слушать эту ведьму. А вот она не друг для мира магии.

Мордред хмурился всё больше и больше.

— Мне кажется, ты хочешь втянуть меня куда-то.

— Неужели? — выгнула бровь Моргану и по-королевски величественной походкой прошлась недалеко от него. — А вот я кое-что узнала о Нимуэй, чего о ней не знает никто на свете. И я хочу поделиться с тобой, потому что давно поняла — ты очень любишь магию, не так ли?

Это была святая истина, которую Мордред не планировал подтверждать. Магия являлась для него путеводной звездой в жизни. В конце концов, чтобы обучаться на севере — святилище всего магического — он заключил договор с правителем севера.

— И ты не найдёшь оправданий для человека, который уничтожил несколько драконьих яиц и поставил под угрозу вымирание рода драконов? — продолжила Моргана.

Мордред ошеломлённо уставился на жрицу, не веря собственным ушам. Уничтожить яйца драконов? Разве их не спасали во все времена? Разве не хранили во время войн в глубоких подвалах и высоких башнях? Да любой маг, к какому бы роду он не принадлежал, посчитал бы за первейший долг спасти яйцо дракона. Когда в Великую Чистку Утер охотился за ними и за повелителями, все волшебники восприняли это злейшим преступлением против магии. И чтобы волшебник, тем более Верховная жрица, уничтожила яйца? Причём не одно? Друид едва не задохнулся от возмущения.

— Да ты бредишь!

— Вот уж нет. Я видела всё в кристалле Ниатида. И ты тоже можешь. А ещё лучше может проверить Великий дракон.

— Килгарра? — Мордред покачал головой. — Да он спалит на месте её, когда узнает!

— Прекрасный исход, ты так не считаешь? — вкрадчиво спросила ведьма.

— А Фрея умрёт! Может, Нимуэй и заслужила смерти, если она вправду совершила такое. Но не хочется, чтобы она затащила Фрею в мир мёртвых.

Моргана подошла вплотную к Мордреду, тот не шелохнулся.

— Для срабатывания ловушки нужно прочесть заклинание.

Губы Мордреда искривились.

— Ясное дело.

— Немая ведьма не сможет этого сделать.

— Немая? — непонимающе переспросил друид. А потом воскликнул: — А! Ты про заклинание немоты. — Он рассмеялся. — А я-то считал, что ты получше разбираешься в заклинаниях. Заклятий немоты множество, только любое из них Нимуэй снимет по щелчку пальцев. Среди них нет ни одного по-настоящему сложного.

Но Моргану это, казалось, нисколько не смутило.

— А вот я слышала, что есть одно заклинание, которое снимается лишь специальным зельем. А на зелье может попросту не хватить времени.

— Не слышал о таком, — буркнул Мордред.

— Разумеется! Ты ведь никогда не был на севере.

Мордред молча уставился на неё, его ногти впились в нежную кожу на ладонях.

— А там, поговаривают, у правителя севера спрятано такое заклинание. Мне рассказывали, что его раздобыл его дед и хранил в отдельной книге, которую даже Эмрису не показывал. А вот его внук с лёгкостью мог бы передать его. Кажется, ему не так уж наплевать на судьбу Фреи?

Мордред похолодел от осознания жёсткой расчётливости Морганы. Она всё разузнала, всё предусмотрела. Но была ли в её словах ловушка? Она всем сердцем ненавидела Нимуэй. Так почему бы не воспользоваться её ненавистью, чтобы заодно не освободить Фрею?

Как она будет счастлива! Она ни разу не жаловалась, но Мордред чувствовал — она всегда ощущала на себе груз власти Нимуэй.

А как изменится отношение к нему Эмриса? Больше никаких назидательных поучений и колючих недоверчивых взоров! И Артур! Когда он узнает всю правду о Нимуэй, в его сердце не будет жалости или сожалений. Да, Камелот вздохнёт с облегчением, избавившись от гнусной коварной ведьмы. А после всего, с новыми силами, они одолеют Моргану.

Мордред откашлялся, дабы Моргана не заподозрила, какие мысли бродят в его голове.

— Откуда мне знать, что ты не врёшь про заклинание? Пока не увижу собственными глазами — не поверю. И вообще, тут военный лагерь, тебе бы не мешало уносить ноги, пока я не разбудил всех.

Моргана ни капли не испугалась. Её будто позабавили слова Мордреда, и тот, заметив выражение её лица, смутился. Да, он как-то поздно вспомнил с кем и при каких обстоятельствах говорит. Не хватало только, чтобы его застукали! Во второй раз Артур его непременно казнит.

— Не могу показать тебе это заклинание, — развела руками ведьма. — Говорю же, оно на севере. Я дала тебе подсказку, чтобы показать — я не враг для магов. Вы верите Нимуэй, но она бесчестно управляет вами, как когда-то и мной. От неё необходимо избавиться. Остальное за тобой. Если ты захочешь — сам раздобудешь заклинание.

Мордред выслушал её до конца и молча развернулся назад. Напустив на себя устрашающий вид, он поспешил вернуться в лагерь, ощущая, как Моргана до последнего наблюдала за ним.


* * *


Коридоры замка Крылатых к ночи становились пустыми, что создавало ложное впечатление будто его обитатели спокойно спят. Под покровом звёзд творились невообразимые вещи, и только тонкий след из-под дверной щели намекал, какие страсти кипели внутри.

Для Вотана ночь была родной стихией. Темнота снаружи дополняла темноту его магии. Потребовалось много времени, чтобы страх, внушённый ему правителем, перестал вызывать судороги. И даже теперь рука сильнейшего чёрного мага не обратилась бы против Фэна. Тот показал ему, что умеет предугадывать любые замыслы Вотана. Даже если тому казалось, что эти замыслы существуют исключительно в его голове. Словно Фэн читал его насквозь, хотя, разумеется, это не могло быть так. И всё же правитель внушал Вотану искренний ужас.

И была лишь одна вещь, которая теснила этот ужас, — досада. В покоях тёмного мага скрипнула дверь, а затем едва слышно зашелестела шёлковая ткань. Вотан вздрогнул, но не позволил себе оглянуться. Это могла быть лишь Лиллэль, и он до сих пор старался, чтобы она не замечала его пугливости, а она подыгрывала ему изо всех сил.

— Решил вспомнить, как готовятся тёмные яды? — спросила его супруга, обогнув стол и изучив его содержимое пристрастным взглядом.

— Серьёзная магия требует безостановочной практики, — ответил Вотан.

Это являлось нерушимой истиной, но всё же брови Лиллэль недоверчиво изогнулись.

— А из всех зелий и заклинаний яды требуют особой сноровки? — насмешливо поинтересовалась она.

Её необычный голос вкупе с насмешкой превращался в раздражающее царапанье, какое издают зубья вилки, которыми проводят по гладкой поверхности тарелки.

— Когда делаешь то, что недоступно остальным, ощущаешь прилив сил, — Вотан повернул шею и, извернувшись, посмотрел на Лиллэль. Та притихла, будто почуяла недоброе. — Это смесь нескольких тёмных заклинаний. Они создают яд, от которого нет противоядия.

— Так уж и нет? В правящей семье хранили и хранят много секретов. Говорят, у правителя имеются заклятия и контрзаклятия для редких атак и ядов. Возможно, и от этого есть.

— Нет, не думаю, — самодовольно ухмыльнулся Вотан, хотя холодок пробежал по его спине, когда Лиллэль упомянула Фэна.

— Надеюсь, этот яд не предназначается никому в подарок, — она прошла к зеркалу и, наклонившись, начала снимать украшения.

— Конечно нет, — бросил Вотан.

Спина Лиллэль настороженно вытянулась. Она смотрела на профиль мужа, склонившегося над столом, через отражение в зеркале.

— Не повторяй старых ошибок, — внезапно серьёзно сказала она с повисшими серьгами в руках.

Он промолчал. Его положение при дворе было шатким. Долгое время он мечтал, чтобы и положение Логи пошатнулось так же. Как бы не любил его правитель, в замке Крылатых ничто не существовало вечно. Ни любовь, ни ненависть, ни расположение и удача. Вотан полагал, что пару промахов Логи уже совершил, однако и в жизни тёмного мага произошли изменения.

Его взгляд скользнул по готовящейся ко сну Лиллэль. Недавно они узнали, что она ждёт ребёнка. И Логи тоже разнюхал. Вотану передали через третьи руки, что тот хлопотал у правителя о его отъезде. Озадачившись вопросом, как главный советник узнал о деликатном положении его жены, чёрный маг поднял оставшихся в своём услужении помощников. И единственное, о чём он узнал, это о разговоре Логи и Лиллэль в библиотеке. Теперь Вотан ломал голову, действительно ли она рассказала ему о ребёнке. Лиллэль знала, что Логи — враг для него, и не страдала от глупости, чтобы не понимать: тому нельзя ничего рассказывать. Словно некое озарение посетило Вотана.

Он сощурился, глядя на ничего не подозревающую жену. Разумеется, женщины, за исключением королев, не рожали в замке Крылатых. Однако Вотан намеревался отправить Лиллэль к её семье, а сам остаться в советниках.

— Нужно написать твоему отцу. В твоём положении лучше поскорее уехать из столицы.

Лицо Лиллэль вытянулось и померкло.

— К отцу? Это так далеко. Я хотела пожить где-то в городе.

— Ты не думала уезжать?

— Ну конечно нет, — ласково протянула она, подошла ближе и, встав за спиной, положила руки ему на плечи. — Зачем мне так далеко уезжать? К тому же лекари в замке лучше прочих. Мне лучше быть в городе.

В её, казалось бы, естественном ответе в свете последних обстоятельств Вотан заподозрил совершенно иное. Однако сжал её руку и кивнул головой.

Возможно, всё это было случайностью. А возможно, Логи узнал обо всём вовсе не от Лиллэль — он тот ещё хитрец. Вотана пожирали собственные обиды и подозрения. Если бы выяснилось, что его жена как-то связана с главным советником, а уж тем более помогает ему — чёрный маг не стерпел бы подобного удара по самолюбию. Нет, думал он, Лиллэль не единожды помогала как раз ему и против Логи. А тот достаточно осторожен, чтобы не иметь дел с женой Вотана. Ну конечно, встряхнул головой Вотан, словно пытаясь выбросить навязчивые мысли, сам Логи первым бы обошёл Лиллэль стороной, будто жгучую крапиву.

Однако Логи всё больше теснил и загонял его. Давал понять, что всё знает о его участии в деле Немета. Главного советника не очень жаловали многие знатные северяне, но он всё равно пользовался своей властью. Их подковёрные игры не прекращались все эти годы: борьба за влияние на советников, использование людей на присоединённых к северу землях. И конечно, борьба за симпатии членов правящей семьи. Обратить благосклонность правителя на себя Вотан не смог бы ни за какие богатства мира, принцесса явно тянулась к Логи, но она была ещё ребёнком, а вот мысли королевы находились в руках у Вотана. И тот рассчитывал, что рано или поздно, она окажет решающее влияние на дочь.

Именно с лёгкой руки Вотана и при поддержке королевы север уверился в том, что потеря Немета — это предательство, ответственность за которое лежит на плечах Логи. Советник настаивал на том, что для усиления севера — Немет необходим. Логи же ехидно замечал, что раньше они обходились куда меньшей землёй и с ними ничего не произошло. На что Вотан возражал, что времена изменились. Не сегодня завтра Камелот направит свой взор на Карлеон. И тогда северу будет грозить неминуемая опасность. Логи отвечал, что сила земли внутри, а не снаружи, и уверенно продвигал свои планы по развитию восточных земель. И тут уже не только Вотан, но и другие советники, посмеиваясь, напоминали, что именно туда некогда был сослан Логи после восстания и не иначе как он соскучился по этому заброшенному уголку севера.

Логи не обижался. Его будто ничто не могло задеть. Союзники Вотана могли сколько угодно высмеивать его, усложнять ему жизнь, но главный советник отмахивался от них, словно от надоедливых мух. Логи был выше. Так он и вёл себя в последнее время — показывал Вотану, что более не считает его за равного соперника, тот всего лишь надоедливое насекомое.

Явившись на следующий день к правителю, он услышал, что его величество намерен отправить его, Вотана, в восточные земли. Вместе с супругой, которой в её положении необходимы тишина и покой. Рядом с Фэном стоял Логи с совершенно бесстрастным, непроницаемым лицом. Однако воображение Вотана нарисовало на нём самую злорадную насмешку.


* * *


Возле полок с артефактами в сокровищнице замка тихо шуршало серое платье. Оно металось от одного магического камня к другому, а порою его обладательница отходила к высоким шкафам, вынимала один из толстых переплётов, которыми они были уставлены, делала запись или водила пальцем, проверяя что-то важное. Её работа была размеренной и важной для существования сокровищницы, но не так уж ценилась знатными северянами. Впрочем, когда-то Иннес не могла рассчитывать и на такое. После её возвращения из армии в знак признательности за помощь и уничтожение пожирателей правитель даровал ей подобное место при дворе. Не требовавшее особых магических способностей, только терпение и трудолюбие, которых Иннес было не занимать.

Сокровищницей часто пользовались все обитатели замка. Пожалуй, чаще советники и ученики захаживали только в знаменитую библиотеку. Разумеется, не все артефакты дозволялось брать, лишь те, которые считались простыми и в обилии хранились в закромах. Некоторые выдавались на руки особо способным магам, которые могли в крайнем случае разобраться с последствиями применения особо ценных артефактов. И была часть, за которой требовался личный присмотр и даже особые условия хранения. К примеру, даже после нескольких лет работы в сокровищнице Иннес с подозрением посматривала на жёлтый камень, который при потеплении или попадании на него солнечных лучей начинал менять цвет от розового до грязно-багряного. При этом камень источал особый запах и излучал силовое облако, которое мог почувствовать каждый, кто подходил на небезопасно близкое расстояние.

Иннес считалась рядовым служащим, за сокровищницей приглядывали и куда более талантливые маги, потому как оставить подобное хранилище без должного присмотра было бы величайшей глупостью. Однако она весьма неплохо прижилась в этом необычном и ежедневно меняющемся месте. Уж скучными её обязанности язык не повернулся бы назвать.

Когда она и Логи вернулись в замок, то их занятия медленно, но верно сошли на нет. Это было грустно, но предсказуемо. Тем не менее, Иннес по-прежнему с благодарностью думала о главном советнике и по-прежнему с особой нежностью останавливала на нём взор, когда тот проходил по коридорам замка. Они редко пересекались, а ещё реже разговаривали, хотя с глазу на глаз он всё ещё называл её «своей маленькой спасительницей». Логи не страдал забывчивостью и возвращал долги, как понимал их для себя. И хотя Иннес осознавала бесплодность и безнадёжность своей влюблённости, чувства из сердца было не вырвать.

Эйдан, для которого война закончилась раньше, чем он смог поквитаться с собственной жизнью, находился в замке под присмотром Логи. Заклинание, которое было наложено на Эйдана, так же действовало, и, как он злобно шутил, будет действовать, пока не умрёт тот, кто его наложил. Иннес находила, что Эйдан слишком погряз в пучине ненависти, однако тот порою заглядывал к ней в сокровищницу. И за попытками грубо пошутить девушка разглядывала призраки отчания и безысходности. Его злость на Логи и правителя ничуть не угасла. Те, кто заставил его молчать, те, из мести кому он сотворил множество ошибок.

Иннес не переставала надеяться, что однажды Эйдан обретёт в жизни новый смысл. А пока с умилением наблюдала, какие тесные связи прорастали между принцессой Айлин и главным советником. Невольно её посещала мысль о том, каким прекрасным отцом он был бы собственным детям. И хотя выгодный брак мог бы упрочить положение Логи, казалось, он не задумывался о женитьбе.

Как-то раз она подходила к дверям сокровищницы, когда та распахнулась и показалась голова главного советника. Это было весьма неожиданно. Он придерживал толстую дубовую дверь, пропуская принцессу Айлин вперёд. Как выяснилось, он провёл её по залам и рассказал о некоторых камнях. Её высочество пребывала в восторге. Всякое внимание и заботу девочка впитывала с жадностью и без остатка, так как ей остро их недоставало. Иннес приблизилась к главному советнику и перехватила дверь.

— Сколько же обязанностей вы выполняете, — заметила она.

— Да уж, — согласился тот, вздыхая. — И если роль учителя для наследников правящей семьи отчасти выполняли многие мои предшественники, то вот иной роли я бы предпочёл избежать.

Иннес догадалась, что он говорил о роли отца для Айлин. Принцесса тянулась к правителю, а тот обращался с ней холодно, все вокруг замечали это. Логи делал куда больше, чем ему полагалось.

— Сегодня объявили церемонию, — сказала Иннес, глядя вслед скачущей Айлин.

То была церемония, на которой проверяли не проявилась ли в наследнике или наследнице магия. Скромная, по северным меркам, но чрезвычайно важная для будущего всей земли. У правителя магия проявилась очень рано и случайно, а вовсе не на церемонии, потому как в четыре года её никто не проводил. Но вот Айлин должно было исполниться пять, и было решено назначить первую проверку, хотя серьёзных ожиданий никто не возлагал. Пусть отец — Фэн, но мать — южанка. Все сомневались, что она повторит подвиг отца.

— Да, поэтому и пришёл порадовать принцессу, — печально произнёс Логи.

— Но ведь все понимают, что ещё рано.

— Да, — согласился Логи, — только Айлин это не объяснить.

Бедная девочка, подумала Иннес. Конечно, она будет думать, что несёт разочарование для отца. И нельзя убедить её в том, что раннее проявление магии — редкое исключение и что нет ничего страшного в том, что волшебные силы пока не проснулись в её теле.

Логи дождался, пока Иннес зайдёт внутрь, и, отпустив дверь, отправился догонять принцессу. На церемонии дозволялось присутствовать всем, но Иннес не хотела идти туда. Теперь же она просмотрела объём работы на предстоящий день и решила, что сумеет выбраться ненадолго в тронный зал. Ею двигало желание хоть как-то поддержать принцессу. Станет ли той легче, если она увидит в толпе не только равнодушные и разочарованные взгляды, но и хотя бы пару тёплых? К тому же Логи точно там будет, и Иннес созналась себе в том, что истосковалась по нему. Просто побыть в одном огромном зале, где она могла спокойно понаблюдать за ним, — уже приятно.

На церемонию не собралась и половина обитателей, что само по себе свидетельствовало о многом. Разумеется, и правитель, и совет обязаны были присутствовать. Если бы окружающие узнали о том, как хотелось Иннес дать подзатыльник правителю за его показательное равнодушие, то, наверное, даже Логи не спас бы её от казни в то же мгновение.

Лишь один человек пребывал в прекрасном настроении — и то была королева. Вероятно, она не сомневалась, что на сегодняшней церемонии ничего не выйдет, а потому блаженно улыбалась всем вокруг, что с ней случалось нечасто. Принцесса Айлин в нарядном нежно-сиреневом платье с украшениями, которые символизировали цветы, растущие на севере, поднялась по ступенькам к трону отца, и тот махнул ладонью.

По традиции принцесса сама выбирала заклинание, которое пыталась прочесть. И разумеется, обычно оно бывало очень лёгким, чтобы сразу выяснить, есть ли хоть толика магии внутри королевского ребёнка.

Однако Айлин во всеуслышание объявила, что выбрала заклинание, обращающее предметы в пепел. Для опытных волшебников и это заклинание было довольно простым, но для маленькой девочки, ещё не раскрывшей своё дарование, это был опасный выбор.

Снисходительные смешки прокатились по залу. Однако Айлин велела стражнику поднести стол, на котором лежала сиреневая роза в тон её платью. Даже правитель оживился и начал пристально наблюдать за дочерью. Иннес слышала от того же Логи, что несмотря на безмятежность, он особенно хорошо подмечал тонкие, символические детали. И роза, лежавшая перед принцессой, которую она намеревалась сжечь, будто отражала саму Айлин.

Она подняла руку и проговорила выученное заклинание. Роза осталась лежать на столе, ни один лепесток прекрасного цветка не шелохнулся. Уголки губ Айлин уныло поползли вниз, но она попыталась ещё, по крайней мере, пять раз.

— Довольно, моя дорогая, — проговорила королева Митиан, подходя к дочери и приобнимая её за плечи. — Сегодня ничего не получится.

Редкий момент, когда правитель разделял мнение супруги. Он вновь махнул рукой в знак окончания церемонии.

— Я могу попробовать ещё одно заклинание? — спросила принцесса, подняв взор на отца.

Правитель приподнял бровь, а потом сказал:

— Есть только одно общее заклинание, другое относится к магии огня.

Заклинание, подвластное лишь представителям стихии. Стихии её отца. Для Айлин это заклинание являлось неподвластной вершиной крутой горы.

— Я просто попробую.

Его величество обратно махнул рукой, давая знак присутствующим задержаться. Айлин выпуталась из объятий матери и склонилась над розой.

— Ты хотя бы знаешь слова? — спросил её отец.

— Да, — кивнула та.

Одному Небу было известно, как принцесса отыскала это заклятие, чересчур сложное и ограниченное в действии.

Она вновь попыталась. Две попытки оказались безуспешными. Иннес посмотрела на Логи и увидела, как тот на пальцах показывал принцессе, как лучше поставить пальцы при чтении заклятия. Та заметила его попытки и повторила позицию рук. Довольно сложную, как знала Иннес, но дающую заклинанию раскрыться по полной.

Внезапно столб пламени метнулся к столу, уничтожив всё на своём пути и сорвавшись дальше. Кто-то из советников выставил защитный щит, и, столкнувшись об него, пламя повернуло обратно на принцессу. В последний момент, когда огонь приблизился к кружеву её платья, ещё один щит преградил ему путь. Иннес зажмурилась, как и сама Айлин, а раскрыв глаза, к удивлению, обнаружила, что вовсе не Логи, а сам правитель защитил своей магией дочь.

Королева вскрикнула от ужаса, и Иннес бы не взялась утверждать, что он был вызван лишь огнём, нёсшимся на неё и принцессу. Столь раннее открытие в ней магии, и тем более магии огня, стало потрясением для всех, кто стал тому свидетелем.

Принцесса открыла сначала один глаз, а затем, увидев лицо отца так близко, мигом открыла и второй. Тот стоял перед ней на коленях и крепко сжимал за плечи.

— Это я сделала? — испуганно спросила она.

— Гхм, — только и сумел выдать правитель.

Он перевёл недоумевающий взор на советника Антониуса и на Логи. Первый пожал плечами и тихо сказал:

— Ваша магия и вовсе проявилась, едва вам исполнилось четыре, ваше величество.

— Похоже, принцесса пошла по вашим стопам, — заметил Логи.

Айлин через неделю исполнялось пять. Правитель будто новыми глазами смотрел на дочь. Не просто магия, но стихия огня, будто в один момент связала их прочной нитью. Более прочной, чем даже кровь.

— Потребуется изменить обучение принцессы, — более бодрым голосом подсказал Логи.

— Разумеется, — отозвался правитель.

Наконец он окончательно махнул рукой, чтобы все покинули тронный зал. Правда как раз в тот момент все резко пожелали задержаться. Его величество велел проводить принцессу в его покои. И даже не самая осведомлённая Иннес готова была поклясться, что такое происходило впервые. Ближе к вечеру все в замке, кто не пошёл на церемонию, заранее сочтя её скучной, кусали локти от досады и любопытства.


* * *


Фэн ходил из угла в угол быстрыми, сметающими всё на пути шагами. Вот уж не думал он, что столько беспокойства вызовет его собственная дочь, будучи такой крошкой. Что-то сломалось в нём, когда он увидел злющий столб огня, вырвавшийся из её рук. Такая сила не соизмерялась с маленькой девочкой. Фэн не замечал ни её любви, ни её растущего одиночества, точнее замечал, но оставался равнодушным. Трудности Айлин не трогали его. Но удивительно, когда он прочувствовал эти же чувства через её магию, всё в нём резко отозвалось на этот отчаянный крик. В один миг из дочери Митиан и просто наследницы севера, к которой ото всех требовалось относиться с почтением, она превратилась в его дочь, кровь и плоть. Будто очнувшись от глубокого сна, Фэн окунулся в собственное детство. Как он мог забыть, что и сам проходил через нечто похожее? Быть чужим для собственного отца. И как он мог забыть, чем всё в итоге обернулось? Неужели он хотел такого же исхода для себя и Айлин?

На время все политические проблемы и решения остались на втором плане, и впервые за долгие годы на первый вышла Айлин. Он ждал её у себя уже некоторое время, а она всё не шла. И Фэн от нетерпения наматывал сотый круг по своей спальне. Наконец дверь приоткрылась, стражник известил о прибытии принцессы, и они остались наедине. Айлин запрокинула голову, чтобы осмотреть комнату, которую не знала. Как, впрочем, и человека перед собой, подумал Фэн.

— Логи учил тебя магии? Рассказывал о заклинаниях?

— Немного, — ответила Айлин, медленно отходя от дверей.

— И заклинанию из огненной магии?

— Я сама нашла его в библиотеке. Но твой главный советник хорошо научил меня пользоваться книгами.

Фэн с подозрением покосился на дочь.

— Ты же не умеешь читать, — протянул он.

— Я сказала, что умею пользоваться книгами. Я не утверждала, что умею читать, — с важным видом поведала Айлин.

Фэн не сдержал смешка. Айлин улыбнулась, словно была довольна тем, что ей удалось рассмешить его.

— Ты понимаешь, какая редкость то, что ты открыла не просто магию, но стихию в твои годы?

— Теперь знаю, — глядя то в потолок, то на отца ответила Айлин. — Ты будешь чаще звать меня к себе после этого?

— А ты хочешь?

— Ужасно, — ринулась вперёд Айлин, но резко остановилась.

Фэн осознал, каким пугающим он должен казаться ей. Усилием воли он заставил себя опуститься на пол и протянуть руки Айлин.

— Иди сюда! — позвал он её.

И она, не веря своим глазам, бросилась к нему на руки. Фэн обнял Айлин, чувствуя, как слабые руки изо всех рук сжимают его. Её голова прижималась к нему, и он заметил, что оттенок её волос в точности повторял его собственный. «Так вот, что Логи видит в ней», — подумалось Фэну. И не сдерживаясь, он крепко прижал дочь к себе.

— Приходи каждый день, — сказал он ей, слегка отстранившись, — и я буду навещать тебя. Ты показала себя способной, так что с тобой будут заниматься новые учителя, теперь уже магией. И я буду показывать тебе со временем заклинания, которые не знают они, но ты не должна показывать их другим, договорились?

Айлин закивала головой. Её глаза искрились счастьем. Слишком много событий для одного дня, и она буквально задыхалась от радости в руках Фэна. Что-то кольнуло внутри него. Почему он, с его наблюдательностью, был так слеп? В Айлин не было ничего от юга или от Митиан. Его волосы, его глаза, бледный оттенок кожи, форма подбородка. Его одиночество, его кровь, его магия, его стихия.

— С огненной магией следует быть осторожной. Она крайне тонко чувствует твой внутренний настрой. Огонь — очень опасная стихия.

— Но если что, ты просто защитишь меня, как сегодня? — хитро прищурилась принцесса.

Фэн погладил её по голове, не замечая, как начал широко улыбаться.

— Конечно, защищу.

Он наклонился и прикоснулся губами к маленькому горячему лбу, ощущая внутри прилив совершенно незнакомых чувств.


* * *


Наверное, больше всех в замке обнаружившемуся пониманию между Фэном и Айлин радовался Логи. А больше всех ломала голову над произошедшим королева. Митиан никак не могла поверить, что всего лишь одно удавшееся заклинание может так круто изменить отношения двух людей. А потому она решила, что всё это часть хитрого замысла правителя и он хочет использовать принцессу в своих целях.

По этой причине она провела с Айлин серьёзную воспитательную беседу. К несчастью, для них обеих она закончилась громкой ссорой, какой раньше между ними никогда не было.

— Айлин, я не пытаюсь настроить тебя против отца! Я лишь прошу быть осторожнее и не доверять каждому слову! — в отчаянии восклицала Митиан, не имевшая понятия, что делать с окрылённой принцессой, которую внезапное внимание отца буквально лишило разума.

— Почему я должна не доверять отцу? Или Логи, которого ты презираешь? — упиралась принцесса. — Они пытаются мне помочь. Чтобы я могла стать хорошей правительницей севера!

— Айлин, напомню, что ещё недавно твой отец видеть тебя не мог! И он не объявлял тебя наследницей при дворе!

На то требовалась отдельная церемония, и Фэн не спешил её проводить.

— Я его единственная дочь, — резонно возразила принцесса, — и, судя по вашим отношениям, брат или сестра у меня не появятся.

Митиан вздрогнула. Ещё недавно она и представить не могла, что будет слышать от вечно резвящейся ласковой девочки столь резкие и болезненные слова. Но она не собиралась уступать первому натиску.

— Айлин, дорогая, когда ты вырастешь, тебя ждёт Немет. Я говорила тебе, что король Артур — человек слова, и когда ты вернёшься, он передаст мою землю, землю моего отца, тебе. Ты — законная наследница.

— Ах, мама! Немет — ваше королевство, вы в нём родились. А я его никогда не знала. Я родилась на севере. В моей крови магия, которую вы так боитесь и ненавидите. И я буду править севером!

Слёзы стояли в глазах Митиан, а Айлин словно пыталась добить её окончательно, хотя маленькие кулачки и подрагивали.

— И даже если, когда я вырасту, мне придётся выбирать между Неметом и севером, то по своей воле Немет я никогда не выберу!

С этими словами Айлин выбежала в коридор и громко хлопнула дверью, оставив мать содрогаться от рыданий. Принцесса отправилась к правителю и в тот же вечер попросилась в другие покои — подальше от матери и поближе к отцу. И Фэн с удовольствием поселил её в смежных комнатах.


* * *


На южных границах обсуждали грядущую схватку. Быстрее всего разобрались с Мерлином — его целью была Моргана и только Моргана. Благодаря Гавейну и его бесстрашным вылазкам они знали точное расположение всех отрядов, которых теперь стало пять. Моргана разделила два крайних ещё на две группы.

— Очевидно, она попытается с пяти направлений ударить в одну точку, — предположил Ланселот.

Саксы отныне находились в границах Камелота, что, с одной стороны, означало открытое вторжение, а с другой — больше возможностей для Мерлина. За последние годы он сделал каждый куст магическим сообщником. Оттого он беспокоился за Гавейна, подвергавшего себя излишнему риску.

— Ну нет, дружище, — отвечал рыцарь, — сидеть на месте ты меня не заставишь. То, что может один ловкий рыцарь на вылазке, не сможет порой даже твоя всесильная магия.

— И всё же, — Мерлин пытался достучаться до благоразумия Гавейна.

— Вот если бы у меня был меч, которым можно навредить Моргане и таким, как она, — хитро протянул он.

И одно Небо знало, куда бы отправился Гавейн, заполучив такое оружие.

— Нет, нет и ещё раз нет! — категорично ответил маг. — Такой меч есть только у Артура.

— Но ведь ты же повелеваешь драконами, — попытался возразить рыцарь. — Я отсиживаться не буду, сам знаешь. Но такой меч помог бы мне, случись нечто опасное.

Он просительно заглянул в лицо Мерлина, а подобное с Гавейном случалось нечасто. Точнее сказать, никогда. И Мерлин тут же замолчал, раздумывая, так ли уж важно сохранять могущественное оружие в единственном числе.

Это было оружие не только против Морганы или других сильных магов. Это было оружие и против него. Создавая собственными руками меч в пламени дракона, он увеличивал шансы быть пронзённым им. Нет, не рукой Гавейна. Ему Мерлин доверял не меньше, чем Артуру. Но нельзя сбрасывать со счетов, что меч мог попасть в чужие руки, а особенно легко это могло случиться на войне.

Гавейн что-то говорил ему, но Мерлин расслышал лишь последнюю фразу:

— … Меч и ловкость — моё единственное оружие против магии. Я не настаиваю, Мерлин, если ты считаешь, что это чересчур, но в преддверии битвы с саксами драконий меч пригодился бы мне.

Мерлин взглянул на Гавейна, и в его груди что-то сжалось. Рыцари и так рисковали здесь сильнее всех, так почему он рассуждает о том, попадёт меч в чужие руки или нет? Если есть возможность усилить их, он не должен мешкать.

— Вечером я принесу его тебе, — прервал он бурный словесный поток.

Гавейн замер на месте, будто даже не верил, что Мерлин согласится на его авантюрную просьбу.

На зов Мерлина Килгарра прилетел вместе с Эйсузой. Поведав дракону о своём решении, Мерлин протянул ему обычный меч из королевской кузницы Камелота.

— Что ж, если ты всё обдумал и решил создать ещё один меч, — будь по-твоему. Только пусть его закалит Эйсуза.

Для Мерлина не было секретом, что Килгарра учит маленького дракона всему, что знает сам. Он подошёл к Эйсузе и на языке драконов приказал опалить меч, который держал прямо перед собой. Собравшись с силами, Эйсуза выпустил столб пламени, а Мерлин закрылся магическим щитом. Через мгновение в руках Мерлина красовалось могучее оружие.

— Он точно закалился? — уточнил он у Килгарры.

— Не советую тебе проверять, — в привычной сверхдоброжелательной манере ответил дракон. — Даже царапина на пальце будет смертельной.

— Что ж, спасибо, — повертев меч в руках, сказал Мерлин.

— Предупреди Гавейна, что за меч ты ему отдаёшь, — посоветовали хитрые янтарные глазища.

— Откуда ты знаешь, что это именно для Гавейна? — нахмурился Мерлин. — Я же не назвал имени.

Килгарра всегда смеялся, когда Мерлин спрашивал, откуда он что-то знает, отвечая, что уж кому знать, как не ему. Но в этот раз лишь опустил глаза в странной грустной манере.

— Видимо, от судьбы никуда не деться, — таинственно ответил он и взмахнул крыльями.

Мерлин задрал голову, смотря удаляющимся драконам вслед, и фыркнул себе под нос:

— Хоть бы Эйсуза, когда заговорит, не перенял твои замашки напускать тайну на всё, начиная от смены погоды. — И перевёл взгляд на холодно блестевшую сталь.

Вечером, со всеми приличествующими пояснениями и предостережениями, меч лежал в палатке, где спал Гавейн.


* * *


Долго пребывать на восточной границе Мордреду не позволили. Из столицы пришёл приказ короля, и друида в числе других рыцарей отправили обратно. В Камелоте поселилось беспокойство. Артур не поддавался ему, но в воздухе повисло ощущение, что их прекрасному сну, в котором они жили, грозит опасность. Правда и вера в короля была необычайно сильна. Если ему удалось объединить двух старых врагов под одной крышей, то и победить саксов с Морганой ему подвластно.

Вернувшись в Камелот и увидев Нимуэй в тронном зале, Мордред ощутил, как к горлу поднялся ком. Обида и ненависть схлестнулись в груди. Недавно он сидел в темнице, а эта женщина, предавшая магический мир, по-прежнему возвышалась над людьми и магами и стояла рядом с королём. Разве это справедливо?

В замке наперебой рассказывали об успехах Эмриса, а Мордред смотрел на Фрею. Глупо было надеяться, что пока он находился в отъезде, она оттает. Однако он наивно надеялся. И потому особенно горько было сталкиваться с её отчуждённым взглядом. Нимуэй сжимала жизнь Фреи в своих руках, но даже жрицу она не одаривала такой холодностью.

Вечером Мордред бродил по улицам Камелота и встретил Кару. Она так обрадовалась, что он вернулся в столицу и больше не находится у границ, где притаились опасности. Мордред невольно улыбнулся, но не преминул заметить, что мало чего боится.

С Карой он чувствовал себя сильнее и спокойнее. Её не было в его жизни, а тут неожиданно она заняла какой-то уголок. Мордред обнаружил в ней понимание и участие. И совершенно никакого осуждения. Когда он делился с ней мыслями, Кара находила оправдание для каждой его слабости. И незаметно получалось, что у Мордреда и не было слабостей.

Поэтому она стала единственной, кому он доверил рассказ о встрече с Морганой. И Кара даже не сильно удивилась. Она сказала:

— Возможно, она не так плоха, как рисует её Нимуэй? С Морганой обошлись несправедливо, как и с тобой, тебе не кажется?

Мордред внимательно посмотрел на Кару, подумал, а потом ответил:

— Раньше бы я категорично отверг это. Но теперь я задумываюсь и сомневаюсь, что всё так, как принято считать.

— Нужно проверить Моргану. Её намерения, — внезапно выпрямилась Кара.

— Хотел бы я, но как? — покачал головой друид. — Моргана слишком хитра. Не пойму, когда она врёт, а когда говорит правду.

— Но ты бы мог проверить, попросив заклинание у северного правителя. Если такое и вправду существует, то значит, Моргана не врёт, а ты поможешь Фрее и восстановишь её доверие.

У Мордреда сделалось кислое лицо.

— Только вот как я напишу на север? С меня взяла кровную клятву Нимуэй.

— Я могу написать на север, — неожиданно предложила Кара.

Друид в недоумении уставился на неё.

— Ты? — эхом переспросил он. — И ты не боишься?

Девушка мягко улыбнулась и немного смутилась.

— Если я могу помочь тебе, Мордред, то не испугаюсь.

Ему не приходилось слышать признаний, сказанных так, а потому Мордред тоже слегка смутился и даже отодвинулся подальше.

— Ты поделился со мной секретом, и я тоже хочу открыть тебе один, — продолжала Кара. — Моргана однажды оказала мне услугу, совершенно безвозмездную. Она ничего не потребовала взамен и не пыталась управлять мною. Так что я не считаю её плохой. Когда ты рассказал мне о её предложении, первое, о чём я подумала, что она и вправду хочет открыть вам всем глаза. Так что я готова помочь тебе в этом деле. Мне кажется, Камелот незаслуженно из двух жриц Старой религии принял одну и отверг другую.

— Не стоит так рисковать. Король не будет милостив дважды.

— А разве не стоит сражаться со страхами, если на кону жизни друзей? Король тоже может ошибаться, но когда он узнает, что натворила Нимуэй и от чего ты на самом деле спас их всех, они будут благодарны. Позже они оценят, как ты решился нарушить правила, думая о них.

— Это было бы замечательно, — признал Мордред. — Я ничего бы так не хотел, как прежнюю жизнь с прежней дружелюбной Фреей, с Эмрисом, который не так свысока смотрит на меня, и с королём, который учит меня сражениям на мечах и радостно смеётся. Прежний счастливый Камелот, с магией и без войны.

— И без Нимуэй, — добавила Кара.

— Да, без Нимуэй, — согласился Мордред.

— Тогда мне стоит написать на север. Ты подскажешь, как отправить послание правителю?

— Конечно, только нужно придумать, как доказать ему, что пишешь от моего имени. Он, знаешь ли, страшно недоверчивый.

— О, — воскликнула Кара. — Тогда он может не поделиться заклинанием. Хотя оно не является каким-то страшным. Нужно убедить его, что заклинание необходимо!

— Легче сказать, чем сделать, — хмыкнул Мордред. — Он, наверное, прочтёт моё признание о том, что меня раскрыли, и сожжёт послание, не дочитывая. Хотя…

Мордред остановился.

— Ему ведь точно так же дорога Фрея! Для неё он не пожалеет заклинания какого-то молчания. Даже если будет сомневаться, Фрея перевесит, я уверен. Только нельзя упоминать Моргану, иначе он ничего не даст.

— А если мы напишем, что узнали, будто Моргана готовит засаду Нимуэй, и заклинание необходимо, чтобы та в момент опасности не открыла ловушку для Фреи? — предложила Кара с воодушевлением. — Это ведь вполне правдоподобно?

— Вполне. Я и вправду наложу заклинание на Нимуэй, чтобы она не открыла ловушку. Только это будет моя засада, а не Морганы, — с чувством, уже рисуя картины будущего, произнёс друид. — Только бы правитель согласился. У нас всего одна попытка.

Они писали то послание для Фэна возбуждённые до предела. И ещё пару дней ожидали ответ. В какой-то момент Мордред начал думать, что он его так и не получит. Однако, видимо, друид подобрал нужные слова. Правитель не удостоил его ни строчкой от себя, но прислал свиток с заклинанием. Его сухой бессловесный ответ лучше всяких слов кричал: «Это твой шанс позаботиться о Фрее. Сумей сделать хоть это».

Тот факт, что заклинание в самом деле существовало и работало, как убедился Мордред, говорил о том, что Моргана не солгала. Но это не значило, что недоверие к ней полностью рассеялось. Мордред хотел лично заглянуть в кристалл Ниатида и убедиться, что жрица не врёт. Как бы то ни было, а обвинение в сожжении восьми драконьих яиц — слишком тяжкое.

К удивлению Мордреда, Кара вызвалась устроить их встречу. На его вопрос, как она собралась связываться с Морганой, находясь в Камелоте, та снисходительно улыбнулась и сказала, что всё устроит. У Мордреда было предостаточно сил, чтобы раскрыть кристалл Ниатида, показывающий прошлое. Магия не врёт, и если он увидит собственными глазами, как Нимуэй сжигала главное сокровище волшебного мира, то окончательно избавится от колебаний.


* * *


Логи имел возможность увидеть, как немного нужно отцу, чтобы завоевать абсолютное обожание дочери, даже если перед этим он вёл себя с ней подобно статуе. И невозможно было упрекнуть Айлин: то, о чём она и не мечтала, воплотилось в считанные дни. Фэн умел поставить дело на широкую ногу, если только желал. А здесь он собрал лучших преподавателей, выбрал самые удачные занятия и лично составил план обучения. При этом у Айлин оставалось достаточно свободного времени, да и вечно занятый Фэн заходил к ней на вечерний чай. Логи лицезрел идиллию, которая с трудом вписывалась в окружающую действительность.

Находясь в обществе отца, разговаривая с ним, принцесса через несколько недель переняла его манеру двигаться, говорить, держать голову. Королеву Митиан столь необратимые и молниеносные изменения в дочери пугали, но поделать она ничего не могла. Логи с осторожностью следил за Айлин, однако стоило быть честным: никто не имел над ней власть, сравнимую с властью Фэном.

Она с головой окунулась в магические занятия, и тут главный советник прекрасно понимал её. На его взгляд, не было более увлекательного и неиссякаемого занятия, нежели изучение заклинаний и законов волшебного мира.

Обязанности, которые Логи приходилось выполнять вместо Фэна, вернулись к счастливому отцу, открывавшему для себя мир общения с дочерью. Так что главный советник мог позволить себе позабытую роскошь и посидеть в библиотеке не для дела, а ради собственного удовольствия. Под конец его пребывания там он увидел Иннес и подошёл. Она стояла в углу, склонившись над двумя книгами и сравнивала записи в них. Кроме них в этой комнате никого не было.

— Передали опекунские обязанности? — она встретила его с доброжелательной улыбкой.

— К моему великому счастью. И не потому что принцесса была мне в тягость.

— Понимаю, — кивнула Иннес. — Жаль, что для некоторых людей мы остаёмся незамеченными, пока не обнаружим в себе какой-нибудь дар.

В её голосе не было грусти, однако Логи насторожился.

— Говорите о себе?

— Отчасти, — коротко ответила Иннес.

— Только не записывайте меня в список этих замечательных людей, умоляю, — Логи встал ещё ближе.

Иннес тут же отвлеклась от книг и вытянулась.

— Вас там никогда не было.

— Вот и славно. Сегодня большой ужин, а дальше на пару недель затишье. Приходите и развейтесь.

Иннес не успела ответить, Логи уже повернул к выходу. Она видела, как он столкнулся в дверях с Лиллэль и о чём-то разговаривал с ней.

Предложение сходить на ужин было весьма недурным, Иннес закончила со своими обязанностями в сокровищнице, переоделась и отправилась туда. По дороге её встретил Кэмпбелл, удивлённый тем, что она решилась прийти в многолюдное место. Обычно Иннес избегала толпы. Она заверила его, что решила выбраться в люди, так как много времени проводила в сокровищнице.

Она сменила вечно серое платье на зелёное, ярко подчёркивающее её рыжие волосы, и пустила локоны по плечам. Вечер обещал быть сносным, и она вновь могла быть недалеко от Логи. Правитель посадил Айлин подле себя и разрешил задержаться позже положенного. Он вёл себя на публике сдержанно, а вот принцесса не могла скрыть переполняющего её торжества. Королева отсела чуть поодаль и сверлила взглядом супруга и главного советника. Иннес раздражённо подумала, что в который раз Логи становится щитом, принимающим все удары. Но тут же напомнила себе, что при желании тот отменно защищался и давал сдачи. Он принимал на себя то, что считал нужным. Но даже это не успокаивало Иннес, ей казалось, что риск существовал и не маленький.

Она украдкой посмотрела на Логи. Замечают ли другие его достоинства? Иногда Иннес казалось, что немногие видят в Логи не ушлого выскочку, пробравшегося к власти благодаря дружбе с наследным принцем и удачному стечению обстоятельств. А благородного и преданного человека, который делал на своей должности много больше своих предшественников.

Слуги подали суп, и Иннес приготовилась наслаждаться чудесами придворной кухни. Её место находилось не за главным столом, а сбоку, зато наблюдать за гостями было куда удобнее.

Едва принявшись за еду, Иннес вздрогнула. Радостную трель гостей прервал звук упавших приборов. Оглянувшись, она увидела, как Логи приподнимается над столом с лицом, будто невидимые тиски душили его. Одной рукой он ухватился за скатерть перед собой, а другой вцепился в собственное гордо. Иннес вскочила с места, но то же самое от неожиданности сделали и другие гости. Она хотела броситься к нему, но её тут же оттеснила толпа.

Логи пытался направить на себя заклинание, но у него не вышло. К нему ринулся правитель и что-то спросил. Логи не мог говорить. Айлин огромными испуганными глазами смотрела на главного советника и отца и озиралась в поисках помощи. Правитель лично прочёл заклинание, и Логи рухнул на пол.

У Иннес закололо сердце. Она не понимала, что случилось. Он заболел? Его отравили? Почему защиты не сработали? Или это нечто настолько серьёзное, что защиты не справились?

Она старалась сосредоточиться на правителе. Пусть этот человек выкован из железа, но в подобные моменты хочется почерпнуть уверенности. Однако на лице Фэна застыли растерянность и страх. Он вызвал людей, и Логи унесли. У Иннес душа ушла в пятки — если правитель не понимает, в чём дело, то это очень серьёзно? Но ведь жизни Логи ничто не угрожает? Нет, какие глупости! Лоб Иннес покрылся испариной. В зале стало душно. Ещё несколько мгновений, и она сама упадёт на этот проклятый каменный пол.

Она не помнила, как выбралась наружу. Как дошла, словно в полусне, до какой-то комнаты, хватаясь за стены в коридоре. Увидела лишь Кэмпбелла, который помог ей удержаться на ногах и довёл до комнаты. Очнулась она на следующее утро, чувствуя будто всю ночь не спала, а пролежала в бреду. И узнала, что главного советника отравили странным магическим ядом, противоядия от которого не было даже у правителя. Логи медленно умирал.

Глава опубликована: 26.10.2023

Глава 34. Рыцарь пяти королевств

В день сражения перед рассветом Мерлин приказал Килгарре отнести его на горный выступ, откуда открывался вид на скопившихся саксов. Эти люди ничего не знали о скрытности и внезапности, их приближение было слышно задолго до появления. Так они наводили страх на противников ещё до вступления в битву.

Однако рыцари Камелота точно были не из тех, кого можно было напугать звуками.

— Как будто выпь кричит, — зевнув, произнёс Гавейн, проверяя оружие.

Артур прислал из Камелота поддержку, и теперь саксы превосходили их количеством совсем ненамного.

— С большей частью мы разберёмся, — уверенно заявил Ланселот, — но нам нужно добраться до Морганы. Что-то мне подсказывает, что она не появится в первых рядах.

— Согласен, — кивнул Мерлин. — Она знает: умрёт любой из нас — остальные продолжат бой. А вот в случае её смерти — никто не пожелает занять её место.

Горизонт светлел, и взору Мерлина, стоявшего на скалистом выступе, предстали пять ручьёв горластых воинов. Они готовились бить в одну точку, как и ожидалось. Достав из внутреннего кармана свиток и флакон с кровью, хранитель Альбиона развернул карту, прижал её камнями с каждого угла и капнул несколько капель.

— Доверие Артура к тебе поражает, — заметил из-за спины Килгарра.

— Что, ты мне своей крови не доверил бы? — усмехнулся, Мерлин, не оборачиваясь.

— Если не принимать в расчёт приказа, то я должен помешаться, чтобы поступить так, — нагло заявила ящерица.

Мерлин едва сдержал улыбку.

— Эйсуза в безопасности? — спросил он, подготавливая всё для заклинания поиска.

— Это единственное наследие драконов. Разумеется, — Килгарра будто оскорбился от подозрения в недобросовестном исполнении родительских обязанностей.

Но Мерлин вовсе не думал задеть его. Он просто хотел услышать подтверждение.

Рука всколыхнулась над картой, выпуская золотой поток под звуки произносимого заклинания. Капли задвигались и остановились в глубине. Сопоставив картину, раскинувшуюся внизу перед глазами, и точку на карте, Мерлин понял, где находится Моргана.

— Ведьма хорошо притаилась, да? — поинтересовался Килгарра.

— Не ожидал от неё другого, — отрезал Мерлин, забираясь на спину дракона. — Высади меня на том склоне. Дальше я сам, а ты лети к Ланселоту.

— Как скажешь.

Спускаясь по склону к месту, где должна была находиться Моргана, Мерлин перебирал в голове, что она могла предпринять. Сегодня он победит её, иначе никак. Рука отодвигала ветки, норовящие уколоть лицо. Губы сжались в тонкую линию.

Он должен одолеть её сегодня, иначе и быть не может. Они победят, и он вернётся домой. К Фрее, к маме, к Артуру. Вместе со своими друзьями. Они перелистнут эту страницу вместе. Никто не погибнет. Как бы не бились саксы, у них тоже много магов, воинов, дракон в конце концов. На войне всегда кто-то гибнет, но Мерлину, как и всякому человеку, было свойственно желать, чтобы самые близкие друзья всегда возвращались.

У подножия склона ему встретился первый отряд саксов, которые тут же всполошились, но Мерлин выпустил воздушную волну. Та сбила их с ног. Они не успели передать сигнал тревоги. Ещё пара заклинаний — и бегущие на подмогу воины упали замертво.

Мерлин ринулся дальше, ища глазами только один профиль. Он опрокидывал всех, кто преграждал ему путь, хотя в этом лагере осталось немного саксов. Остальные уже выдвинулись в сторону рыцарей. Вокруг дымились пепелища костров, валялись остатки сена и отрубей. Дым заполонил дорогу, но Эмрис использовал иное зрение.

С другой стороны от места привала возвышалась очередная скала, похожая на витиеватую башню. Маг сосредоточил внимание на ней и ощутил удар под дых. Там Моргана — и она не одна.

«Что ж, я уложу всех, кто будет с тобой», — мысленно пообещал себе хранитель.

Вдали раздались звуки начавшейся схватки, крики, топот лошадиных копыт, скрежетание мечей. А следом рёв дракона. Мерлин подбежал к скале и посмотрел наверх. Пустота. Но внутри точно есть пещеры.

Он обошёл скалу, покрывая её словно одеялом защитным слоем двух заклинаний. Так Моргане не удастся атаковать его, пока он будет взбираться. Пустив взглядом толстую ветвь плюща наверх, он ухватился за него и начал подниматься. Сверху послышался шум, а дальше на голову полетели огненные сферы, которые сгорали, едва коснувшись защит.

Не глядя наверх, Мерлин уверенно цеплялся за плющ и карабкался выше. Его ноги ступили на гладкую каменную поверхность. Предположения оказались верными: на вершине скалы была пещера, где его поджидали семь незнакомцев. Внешний вид выдавал в них саксов, и Мерлин ощущал в каждом сильный магический дар. Но вот Морганы не было видно.

— Где Моргана? — спросил он, начиная догадываться, в какую ловушку угодил.

Отодвинувшись в сторону, один из саксов указал на крупный флакон с кровью.

— Велела оставить это тут и сказала, что ты придёшь.

За спиной Мерлина послышался скрежет, и каменная стена моментально захлопнулась. Они оказались взаперти. Внутри уже горели приготовленные факелы.

— И где она?

— Тебе незачем знать. Лучше бы спросил, что мы будем делать с тобой.

Мерлин усмехнулся.

— Мне не интересно. Я знаю, что хочу выбраться отсюда, а вы, полагаю, должны помешать мне. Что ж, в таком случае ваша участь очевидна.

— Ты как-то сильно уверен, — один из семерых начал медленно приближаться к Мерлину. — Мы сильнейшие маги своего племени, тебе не поздоровится!

Мерлин бросил быстрый взгляд на стену позади. Казалось, она была надёжна закрыта. Раз сосуд с кровью Морганы здесь, а кровь на карте указала лишь эту точку, значит, настоящая Моргана находится за пределами карты. Может быть, она уже возле Артура — от одной этой мысли тело мага вскипало. А может быть, около места сражения с рыцарями. Последнее было разумнее, но от Морганы всего приходилось ожидать. Рядом с Артуром всё-таки осталась Нимуэй. И когда только эта мысль превратилась в успокоительную? Жизнь полна сюрпризов.

Руки и ноги заняли атакующую стойку. Сразу четверо саксов бросили в него четыре разных заклинания, Мерлин отбил все одной быстро подобранной защитой. Но трое других внимательно следили за его действиями и выпустили следующую атаку — причём такую, чтобы маг с трудом переключился на следующую защиту.

Что ж, он удивил их своей скоростью чтения контрзаклинаний из совершенно полярных разделов волшебного ремесла.

«Она сказала им, что я слабее, чем раньше», — заключил Эмрис.

Потому что в противном случае они хорошенько подумали бы, прежде чем запираться с ним в пещере на высокой скале. Двух атак было достаточно, чтобы решить, как нападать самому. Следовало поторопиться. Он разделается с ними в любом случае, но его задержка — это ещё одна маленькая победа Морганы.

Воздух резанул столб огня. Стихия, близкая Эмрису по крови. Саксы отскочили. В узком пространстве использовать огонь — значило сгореть самому. Но Эмрис уже прочёл защиту для себя. Пока саксы читали контрзаклинание, Эмрис сотворил новое заклятие. За столбом огня пошёл столб воды, окативший их с потолка, но остановившийся прямо перед Эмрисом. Переплетая пальцы в воздухе, словно очерчивая невидимый цветок, он оградил себя от семерых колдунов водной стеной от потолка до земли. Определив границы, Эмрис начал заполнять пространство внутри водой. Его руки поднимались вверх, и вместе с ними поднималась вода, в той темнице, которую маг сотворил для саксов.

Их лица перекосило от ужаса. Способ был чудовищно изощрённый. Охваченные паникой, они стучали по водной стене и пытались разрушить её. Ничего не выходило. Эмрис держал стену непрерывным потоком своей магии и одновременно заполнял внутреннее пространство водой. Его сила против магии семерых, сопротивлявшихся ему. Начала подкатывать усталость, но в то же время уверенность в собственных возможностях переполняла тело. Вода подступила к искажённым от страха лицам саксов и быстро накрыла их с головой. Они задыхались. Дёргались и сопротивлялись, но не могли ничего поделать. Обезображенные страданиями лица медленно застывали, пока маска смерти не сковала их насовсем.

Сглотнув, Мерлин опустил руки. Тела саксов тонули.

Обратно Мерлин спустился тем же способом, что и поднялся. Рядом по-прежнему раздавался звук бойни. Добежав до места схватки, маг нашёл глазами Ланселота. Тот махнул ему, заваливая ударом с ноги в грудь очередного сакса. Он был весь в крови, и Мерлин надеялся, что только в чужой.

— Мерлин! Мы не знали, как сказать тебе, что Моргана тут.

— А она тут? — оживился маг. — Боюсь, я набрёл на её ловушку, но готов исправиться. Где она?

— Постой! Она с драконом.

Мерлин оторопел.

— С каким ещё драконом?!

— Во всяком случае это выглядит, как дракон. Килгарра сражается с ним. Он чёрный, и им управляет Моргана. Алатор сказал, что при помощи заклинаний, а это странно.

— Да, очень, — кивнул Мерлин. — Драконы не управляются заклинаниями.

В воздухе прогремел рёв, и над их головами два дракона вцепились друг в друга. К шее Килгарры тянулись два хищных клыка. Дракон саксов был большим, чёрным, со странными толстыми лапами, но коротким хвостом.

— Он отличается от обычных драконов, — прошептал Мерлин и тут же начал выкрикивать приказ остановиться на драконьем языке для странного существа.

Он не подчинился. Килгарра отбросил чёрное существо крылом и ринулся к Мерлину.

— Это не дракон, Эмрис! — крикнул он, кружа в воздухе. — Это летающий восточный змей!

— И что с ним делать? — выкрикнул маг, прикрываясь от вихрей пыли.

— Ни одно заклинание не убьёт его. Я могу лишь сдержать, потому что природа нашего огня одинакова. Мы будем сражаться, пока один не перегрызёт шею другому.

И с этими словами Килгарра взмыл в воздух.

Эмрис начал лихорадочно соображать, попутно раскидывая волнами заклятий саксов. Рыцари не могли сражаться вечно, но пока держались очень хорошо. Вокруг искрились и заклинания, и скрещивающиеся мечи. Дым, пыль, темнота. Раннее утро, а казалось, что стоит густая ночь.

Мерлин пробирался в сторону, где отрядом руководил Гавейн. Меч, закалённый дыханием дракона, должен помочь. Это особое оружие, которое не равнялось даже отдельно взятому пламени Килгарры. С Экскалибуром было бы надёжнее, но повезло, что Гавейн уговорил его сделать второй меч. Сейчас закалить оружие, когда Килгарра был занят чёрным драконом, просто не получилось бы.

Мерлин разглядел в дыму знакомый силуэт и услышал подбадривающие ругательства. Гавейн не знал уныния. Только Мерлин хотел окликнуть его, как из ниоткуда полилась толпа саксов. Изумлённый рыцарь крикнул своим воинам, чтобы те приготовились, и они начали отбивать поток. Это напоминало нашествие саранчи. Мерлин едва успевал произносить заклинания одно за другим. В воздухе стоял рёв двух сражающихся ящериц. Саксам не было конца. Вытащить Гавейна с мечом было невозможно. Пыль и песок, кровь и крики заполонили всё вокруг.

Если с правого фланга они были на равных с атакующими, то с левого их поджимали. Там, где чёрный дракон успевал обжигать пламенем воинов Камелота. Разразив магической вспышкой очередной десяток саксов, Мерлин оглянулся на чёрного дракона, подумав, что его магия вместе с пламенем Килгарры могли бы нанести смертельный удар.

Но внезапно с левого фланга послышались крики, и будто волна радости прошлась по рядам защитников Камелота. Мерлин услышал возгласы, доносившиеся тут и там:

— Король! Здесь король!

И сердце мага содрогнулось от радости и испуга одновременно. Как наивно было считать, что Артур усидит в замке до конца, когда его королевство в опасности, а друзья проливали кровь!

Мерлин видел, как король быстро оценил обстановку, как распределил свежие силы, а сам направился в сторону двух драконов. Мир замер перед глазами мага. Он чувствовал, что сейчас бледнее покойника.

— Иди к королю! Я прикрою! — услышал он крик Гавейна.

И помчался вперёд. Губы сами шептали заклинания, а руки запускали магические сферы в противников. При такой плотной атаке промахнуться было невозможно. Мерлин видел лишь Артура. Он что-то прокричал Килгарре. Наверное, сказал подманить к нему чёрного дракона поближе. В его руках блеснул Экскалибур.

Если драконом из какого-то тайного места управляла Моргана, то появлению Артура она должна была обрадоваться до невозможности. Чёрная змея стремглав полетела на короля. Мерлин бешено оценивал свои возможности с того расстояния, которое всё ещё разделяло их. И сдерживал бессмысленное желание закричать.

Артур выставил меч и занял боевую позицию. Он не боялся. Он даже не раздумывал. У Мерлина вся жизнь пронеслась перед глазами. До столкновения с чёрным драконом остались считанные мгновения — Артур бросился на землю, перекатился и нанёс удар Экскалибуром в то место, где располагалось сердце у всего семейства драконьих. Мерлин издал возглас, выдыхая и благодаря Небо за то, что король пока невредим.

Чёрный дракон взвился от удара и заголосил. В это время Килгарра вцепился клыками в его шею и разорвал на куски. Огромная голова скатилась с холма, на котором происходила схватка.

Король вынул меч из груди дракона и спустился вниз. Битва на мгновение остановилась. И рыцари, и саксы приоткрыли рты, глядя на удар короля. Первые с восхищением и гордостью, вторые — с удивлением и пробирающим ужасом.

Мерлин наконец добрался до Артура.

— Это что-то новенькое, правда? — сказал ему король с воодушевлением, как ни в чём не бывало и указал пальцем на тело чёрного дракона. — Ты мне не рассказывал, что такие бывают.

Мерлин не дал ему договорить, только бросился и сжал Артура в объятиях изо всех сил.

— Что я только что пережил, ты и помыслить не можешь! — выдохнул маг, успокаиваясь, чувствуя живое тело короля и зная, что теперь тому ничто не угрожает. Даже Моргана.

— Очень мило, Мерлин, но тут вроде как сражение. Давай пообнимаемся в замке.

— Да я с радостью, — отпрянул от него волшебник.

Сражение окончилось в их пользу. К вечеру оставшиеся силы саксов отступили в лес. Пленных до ночи допрашивали рыцари, но в итоге Гавейн доложил королю: Моргана снова исчезла, и никто не знал, где её искать.

Мерлин сопровождал короля, когда тот обходил лагерь ночью. Здесь же была Фрея, приехавшая вместе с Артуром. Как сказал король, она заявила, что её руки нужны после любой битвы.

— Ты останешься? — спросил у Артура маг.

— Ненадолго. Нужно вытеснить остатки саксов. А потом сразу вернусь в Камелот. Всё-таки король не имеет права надолго оставлять столицу.

— Хорошо, — тихо произнёс Мерлин.

Они дошли до шатра, где жили Гавейн и Ланселот, но к ним навстречу вышел лишь второй.

— Гавейн спит? — спросил Артур.

— Нет, — взволнованным голосом ответил Ланселот. — Он куда-то подевался, и никто не знает, где он.

— Как это? — удивился король. — Он не ранен? Может, ты заметил что-нибудь?

— Нет. Но он допрашивал пленных, и с одним шептался особенно долго, — говорил Ланселот, и голос его становился всё тише.

— Его меч там? — кивнул Мерлин на шатёр, озарённый догадкой.

— Нет, — прозвучал ответ Ланселота.

— Только бы ему не пришло в голову, — пробормотал Мерлин.

— Что не пришло? — встревожился Артур, глядя то на Ланселота, то на Мерлина. — Что у вас случилось, чего я не знаю?

Мерлин собрался с силами и выдал всю правду:

— Перед битвой я сделал для Гавейна меч, закалённый в дыхании дракона. Он не обладает тысячелетней силой Экскалибура, но в остальном ничуть не уступает. Он способен убить жрицу.

Повисла мёртвая тишина. Если Гавейн отправился на охоту за Морганой, то шансов вернуться живым при всех заслугах у него практически не было. Они искали его весь последующий день, но ничего не обнаружили.


* * *


Килгарра расположился возле скал, недалеко от места последней битвы, вылечивая целебным дыханием небольшие раны и царапины, которые оставил на нём дракон саксов. Мордред заметил его издалека и направился прямиком к дракону. Никто не знал, что друид находился сейчас не в замке, а здесь. Кара убедила его, что всё необходимо держать в полнейшем секрете и никому не попадаться на глаза.

Мордред добирался всю ночь, и в ближайшей деревеньке неподалёку услышал об исходе битвы между Камелотом и саксами. Имя короля было на устах у всех. Никакого героя древности не превозносили так, как его. Живая легенда.

— Что-то не припомню, чтобы звал тебя позавтракать вместе, — встретил Мордреда Килгарра.

Трудно было ожидать иного. Этот дракон с Эмрисом разговаривал нахально, а все прочие в его глазах, наверное, выглядели пылью под когтями.

— Поверь, я бы не пришёл, если бы не чрезвычайное дело. Но оно касается тебя. И магии. А когда дело касается магии, я засовываю гордость в карман.

— Продолжай, — снисходительно позволил дракон, не теряя бдительности.

— Я знаю, кто уничтожил яйца драконов много лет назад.

Если можно сказать, что драконы меняют выражение морды, то именно это произошло с Килгаррой. Его ноздри угрожающе зашевелились, а глаза прищурились. Извиваясь, он приблизился к Мордреду.

— Повтори! — громогласно приказал он.

— Я узнал, кто уничтожил яйца. Те самые, которые пытались спасти повелители драконов. Если тебе неинтересно, я уйду.

Килгарра обвил хвостом тело Мордреда, связав его по рукам и ногам, и поднял в воздух.

— Я поклялся уничтожить того, кто это сделал. Но если ты врёшь, я уничтожу тебя.

— Это показал кристалл Ниатида. В моём поселении, в лесу Аскетир был кристалл, который показывал не будущее, а прошлое. Так что если кристалл не врёт, то и я тоже.

Он сказал это, опустив глаза. Так всё и было, только первой смотрела в кристалл Моргана. Кара всё-таки устроила им встречу, и он лично убедился, что обвинение в страшнейшем магическом преступлении — вовсе не клевета. Моргана только подсказала, на каком месте и времени нужно сосредоточиться, а остальное Мордреду показал кристалл Ниатида.

— И что показал тебе кристалл?

— Пещеру, — сжатым голосом выдавил Мордред, — камни, несколько яиц, другой кристалл Ниатида и… Нимуэй.

— Дальше! — гаркнул дракон.

Мордред ощущал, как клокотала каждая чешуйка на его теле.

— Она сожгла яйца, собрала пепел и посыпала им кристалл. И тот показал ей далёкое будущее, какое обычно кристаллы не показывают. Там были Эмрис и Фрея, их свадьба на севере. После этого она и решила наложить заклинание-ловушку на неё.

Килгарра поставил друида на землю и отпустил.

Объяснение как и зачем было настолько правдоподобным, что он больше не стал ничего уточнять. Мало кто знал, что дыхание или пепел дракона способны заставлять кристаллы показывать очень далёкое будущее. Выдумать такое было невероятно. Грозная морда дракона наклонилась к земле, взгляд был полон неподдельного горя.

— Я много лет искал преступника, — прохрипел он не своим голосом, — но даже я не думал, что та, кто должен защищать магию, покусится на самое святое, что в ней есть.

— Ты убьёшь её? — робко спросил Мордред.

— Эмрис не позволит. Она держит в руках Фрею. Так что как бы сильно он не любил род драконов…

— Есть способ не навредить Фрее, — вымолвил Мордред. — Нужно наложить заклинание молчания, чтобы та не смогла привести в действие заклинание-ловушку.

— Мордред, — уже без злобы и подозрительности, только с тяготеющей грустью старика произнёс дракон, — она Верховная жрица. Все заклинания молчания легки для неё. Хотя это и не значит, что она не должна понести наказания.

Килгарра уже было развернулся, но Мордред крикнул ему:

— Стой! Я пришёл к тебе, потому что узнал о таком заклинании, для которого нужно зелье. Нимуэй не успеет приготовить его. Мне очень дорога Фрея, я хочу спасти её!

О близкой связи Фреи и Мордреда было общеизвестно, так что дракон кивнул.

— Что за заклинание? Ты должен будешь рассказать мне всю его составляющую, чтобы я был уверен, что нет лазеек.

Мордред раскрыл перед ним записку с начирканными символами. Килгарра изучил его и хмыкнул:

— И правда, сочетание звуков позволяет снять его только зельем. Где ты раздобыл это?

Мордред, густо покраснев, признался:

— На севере.

— Что ж, понятно, почему ты пришёл ко мне, а не к Эмрису, — заметил Килгарра.

— Меня и так за человека не считают, — сказал друид. — Но больше всего на свете я хотел бы освободить Фрею от этих оков. Даже если она не оценит по достоинству моего поступка.

— Она не разговаривает с тобой?

Мордред помотал головой.

— В любом случае род драконов должен быть отомщён. Ты проверял заклинание, оно работает?

— Да! — пламенно закивал головой друид. — И не один раз. На разных людях. Оно работает. Я прочту его, когда ты скажешь. А потом делай с Нимуэй то, что она заслужила. Она не имеет более права считаться защитницей магического мира.

— Твоя правда, — низким суровым голосом сказал дракон.


* * *


Фэн мало спал. Но та ночь стала для него бессонной чередой воспоминаний. В его жизни не было человека ближе Логи, и этот удар пришёлся в самое сердце. Он отправил Айлин в комнату и строго, как уже давно не разговаривал с ней, приказал не выходить. Она не сопротивлялась. Принцесса искренне любила Логи, чувствовала, что с ним происходило нечто дурное. Страх делал её медленной и неспособной действовать.

Отдав приказ изучить место отравления, Фэн уже не сомневался в виновнике трагедии. Однако важнее было понять, сможет ли Логи встать на ноги. Если только Вотан не сделал собственноручно какую-то дьявольски опасную смесь. А он мог.

Привычки сдаваться и опускать руки у Фэна не имелось, однако он невольно думал, что его главная поддержка выбыла из игры. Глубокой ночью главный лекарь доложил ему о происхождении яда, но ожидаемо уточнил, что подобного нет в магических книгах севера. Он являлся порождением нескольких чёрных заклинаний, но сочетание и количество ингредиентов знал только создатель.

— Возможно, даже если вы найдёте этого человека, — добавил главный лекарь, — то не узнаете противоядия. Потому что его не существует. Сначала создаётся яд, а лишь потом противоядие.

А уж если целью являлся Логи, то разумнее не знать о противоядии и не создавать его. Тогда даже северные пытки не помогут выдать то, чего не знаешь.

— Вы можете сами исцелить его? Создать целебный отвар?

— Я могу замедлить распространение яда по телу, но не вылечить, — прозвучал жестокосердный в своей честности ответ.

— Благодарю, — Фэн прикрыл ладонью глаза.

Он отправился в комнату главного советника. Тот лежал на кровати, тяжело сопя. Жилки на его шее заметно вздулись. Рука Фэна опустилась на его влажный лоб, и он прочёл сильнейшее поддерживающее заклинание из всех, что знал.

Спустя некоторое время правитель вышел и наткнулся на явно поджидавшую его Иннес.

— Ваше величество, — склонилась она, — скажите, главный советник встанет на ноги?

— Вряд ли, — выдал Фэн, хотя сначала думал отговориться тем, что не знает.

Иннес будто качнуло от шквалистого ветра.

— И ничего нельзя сделать? Мне казалось, что один ваш приказ — и вам сделают любое противоядие.

«Не в этот раз», — пронеслось в голове у Фэна. Он посмотрел на Иннес. В её глазах застыла трогательная вера в спасение. Совсем недавно она сама олицетворяла надежду для каждого северного воина. Однако Фэну не впервой было гасить свет во взорах.

— Есть вещи, неподвластные мне.

На лбу девушки тут же появилась недоверчивая морщинка. Она быстро отвернулась и обхватила себя руками.

— Я могу навестить его?

— Если хотите, — сухо ответил Фэн и прошёл мимо неё.


* * *


Разовое позволение Фэна стража восприняла как должное, чем Иннес и воспользовалась. Она навещала главного советника по несколько раз в день. Иногда во время её визитов приходили лекари и просили её выйти. Она подчинялась, наблюдая из-за тонкой дверной щели, как те колдовали над угасающим Логи.

Надежды могли питать только глупцы. На глазах Иннес его хрипы становились громче, а лицо обескровилось. А главное, в комнате поселилось ощущение смерти. Словно она выбрала себе следующую жертву и примостилась в тёмном углу.

Если бы слёзы могли помочь, то Логи бы уже бодрствовал. Потому что Иннес выплакала все глаза, пока листала книги по ночам в поисках упоминания чудесного средства от тёмного яда.

В замке мало печалились о судьбе главного советника. Укоренившиеся сплетни о его причастности к сдаче Немета не позволили и толики сочувствия проползти по коридорам замка Крылатых. Однако имелись люди, которые без лишнего шума, как и Иннес, искали способы помочь Логи.

Девушку более не удивляли слова правителя, хотя сначала она думала, что он тут же отдаст приказ о казни Вотана. Неужели кто-то сомневался в причастности чёрного мага? Однако советники, которым поручили расследование, во всеуслышание объявляли о том, что им якобы неизвестны лица, покусившиеся на жизнь второго лица.

Хотелось кричать от отчаяния. Иннес ходила к Вотану. Удержавшись от прямого обвинения в покушении, она попросила его о противоядии. Тот, сильно прищурив глаза, сказал, что ему не известны ни яд, ни средство от него. Будь её воля, она бы запустила в его большую голову чем-нибудь тяжёлым. Только Логи это не помогло бы. Её унижение ему скорее всего тоже не поможет, но Иннес надеялась хотя бы на подсказку, на оговорку. Какой-то ключ, который поможет ей двигаться дальше. Потому что иначе положение выглядело совершенно безнадёжным.

Ничего. Только подозрительный взгляд от Лиллэль, брошенный Иннес в спину, когда она покидала покои Вотана.

Тиски сжимались. Время убегало, словно вода через решето. А Логи умирал. И в огромном замке не нашлось мага знающего и желающего помочь. Ещё в первый день Иннес написала Эмрису, однако ответа не было. Через пару дней она узнала, что Камелот воюет с саксами на южных границах. Наверное, Эмрису не до севера. И всё же вскоре она получила ответ: величайший маг Альбиона сообщал, что если этот тёмный яд действительно был создан Вотаном, то средства от него нет. Или искать его придётся даже ему самому так долго, что Логи не выживет. На всём Альбионе имелся только один удивительный артефакт, способный излечивать любую болезнь или отравление, но принадлежал он вовсе не правящей семье. У отца Лиллэль, в её родном замке, хранилась особая кость. Считалось, что если сварить из неё отвар и выпить, то человек исцелится, даже будучи на пороге смерти.

Крепко сжимая полученное послание, Иннес отправилась на приём к правителю. Быть может, он забыл или не знал об удивительном артефакте? Конечно, тесть Вотана не отдаст его по собственному желанию, однако если его величество прикажет, то выбора не будет?

Её ждало разочарование. Фэн не хуже Эмриса знал об этой кости, однако сходу заявил, что этот артефакт является главной ценностью семьи Лиллэль, и он не вправе требовать от них такой жертвы. Иннес едва не задохнулась от возмущения и удивления. Разве правитель не считал Логи лучшим другом и доверенным лицом? Она рассчитывала, что тот вцепится в глотки как отравителей, так и тех, кто мог спасти его.

Однако в пылу своих поисков спасения для Логи Иннес пропустила последние новости замка. Главный советник, умирая, слабел, а вместе с тем слабели и заклинания, наложенные им. И в один момент заклинание, которое он наложил на Эйдана и не позволявшее ему говорить о том, что случилось с его дядей и что тот знал о правителе и Логи, достигло нижней точки. И хотя была сложность, связанная с кровью, которую использовали при наложении, Эйдан не зря числился одним из талантливейших магов своего поколения. Он прочёл над собой несколько заклинаний, которые позволили ему не полностью, но по большей части снять заклинание. Что Эйдан не мог сказать, теперь мог написать.

— Эйдан объявил всем, что главный советник наложил на него чары, — объяснял Кэмпбелл ничего не знающей Иннес, сидя в библиотеке. — Остальное передал в послании. В общем весь замок обсуждает то, что оказывается главный советник знал о существовании пожирателей сильно раньше, чем это стало общеизвестно. И что он заточил дядю Эйдана в темницу, а от самого Эйдана пытался избавиться.

— Но ведь правитель сам приказал ему, — шёпотом возмутилась Иннес. — Я помню, как главный советник пытался смягчить последствия, как только можно.

Кэмпбелл покачал головой.

— Не знаю, как всё было, но вот Эйдан пока ни слова не выдвинул против правителя. Хотя вся эта история не добавляет ему преимуществ. На севере начали точить ножи.

— Он умеет создать шумиху, — скрестила руки на груди Иннес.

— Это точно, — кивнул Кэмпбелл. — Только теперь надежды на спасение Логи совсем призрачны. Встать на его сторону — всё равно что расписаться в том, что правитель знал обо всём.

— Так он и знал! — с возмущением воскликнула Иннес, но Кэмпбел шикнул и приложил палец к губам.

— Тише! Пока считается, что не знал.

— Логи даже на смертном одре отводит от него удары, — в отчаянии, сдерживая рвущийся наружу всхлип, сказала Иннес. — Его словно закапывают на моих глазах.

— Политика, — тихо вздохнул Кэмпбелл.

— Провались такая политика, если этот человек умрёт, — Иннес заламывала руки. Отчаяние подобралось вплотную. — Эмрис написал мне об артефакте, который хранится в семье госпожи Лиллэль. Теперь понятно, почему утром правитель отказался требовать его у них.

— Теперь, когда дело обернулось так, он не пойдёт против столь влиятельного семейства, чтобы вылечить Логи, пусть тот трижды его лучший друг. Сейчас Логи обвинят чуть ли не в создании этих самых пожирателей.

— Я не смогу смотреть, как он умирает, — слеза скатилась по щеке Иннес.

Кэмпбелл с сочувствием смотрел на неё.

К вечеру Иннес пропустили к Логи, и она впервые позволила себе сжать его руку и со слезами, будто тот мог её услышать, излила всё, что произошло за последние дни. Она смотрела на него и мысленно умоляла Небеса, чтобы случилось чудо, и он открыл глаза.

Однако чудеса не происходят сами по себе. Их приходится творить человеческими руками.

Если отец Лиллэль в жизни не отдаст семейное сокровище, то, возможно, сама Лиллэль сможет повлиять на него? Ведь она неравнодушна к Логи, Иннес знала это. Неужели будет смотреть, как тот умирает? Неужели поведёт себя так жестоко? Удивительно, но посреди происходящего последней надеждой Иннес осталась другая женщина, которой точно так же нравился главный советник.

Иннес покинула покои Логи, а после неё туда пришёл правитель и лекари. Иннес задержалась в коридоре, и когда один из лекарей выходил, краем глаза увидела его величество. Выражение лица у него было такое, словно он уже присутствовал на похоронах. Крик застрял в горле Иннес.

Она немедля направилась к Лиллэль. В глазах любого северянина им нечего было обсуждать. Тем не менее, увидев Иннес на пороге, та нисколько не удивилась. Складывалось впечатление, что она ждала, когда же маленькая помощница из северной сокровищницы доберётся не до порога её супруга, а до её собственной комнаты.

— Вы уже всему замку показали, сколько значит для вас главный советник, — с плохо скрываемым раздражением звякнул её голос. — Что же хотите от меня?

— В ваших силах спасти его жизнь. Не думаю, что могу предложить что-то ценное взамен. Но, возможно, когда он очнётся, то сумеет отблагодарить вас. К тому же правитель…

— Не способен справиться со сворой обиженных на главного советника северян, — закончила за неё Лиллэль.

— Как между толпой чужаков и преданным другом можно выбрать первое? — не удержалась Иннес, которая пыталась понять правителя, но никак не могла.

— Это вы думаете, что правитель выбирает между знатью и Логи, — устало вздохнула Лиллэль. — Если бы это было так, Логи бы уже стоял на ногах. Он выбирает между другом и севером. И должна признать, что второе прежде всегда перевешивало.

Иннес вздрогнула, но быстро взяла себя в руки.

— Мне сказали, что в вашей семье есть артефакт. Кость, которая лечит все болезни. И даже на последнем издыхании человек вернётся к жизни, если выпьет отвар из этой кости.

— Никто не проверял, моя дорогая. Это артефакт на один раз. Приходится верить на слово предкам.

— И вы не могли бы отдать его Логи? — попросила Иннес, заглядывая в лицо придворной красавице. — Работает он или нет — это его единственная возможность.

— Ах, дитя, — у прежде раздражённой Лиллэль даже злость куда-то испарилась. — Этот артефакт хранится у моего отца. И он не отдаст его мне, даже если бы это я лежала при смерти.

— А если просто… взять его?

— Украсть вы хотите сказать?

— Если честно — да, — сдалась Иннес. — Мне кажется, это меньшее зло по сравнению с его смертью. Или вы считаете, что жизнь Логи не достойна, чтобы потратить на него единственный в своём роде артефакт?

— Конечно, я так не считаю, — повернула Лиллэль голову в сторону. — Но вы не знаете моего отца. Он легко поймёт, что артефакт взяла я. И тогда расправится уже со мной.

— Если мы уже сварим из кости отвар, то будет поздно поворачивать время вспять.

— Нет, вы не поняли. Он в любом случае убьёт меня. Это будет предательством в его глазах.

— Ни за что не поверю! — воскликнула Иннес.

— А придётся. В детстве у меня была сестра, и за провинность отец забил её хлыстом до смерти. Сейчас я сама ношу ребёнка. И мне страшно рисковать им.

— А если… если вы сбежите?

Лиллэль тихо рассмеялась совсем безрадостным смехом.

— Куда? Будучи замужем за северным советником? Сплетённая с ним кровью? Без золота и крова? Хорошо, допустим, у меня есть кое-какое золото и украшения. Но это не выход. Вотан найдёт меня. И отец. Они оба сожрут меня. Не получится придумать отговорку, отчего я вдруг спасла главного советника. Они всё поймут.

— Он поможет вам, когда очнётся. А пока мы справимся. Просто поймите… я не знаю, что может быть хуже его смерти.

— Знаете, — вдруг призналась Лиллэль, — я тоже. Для меня это тоже страшный удар. Я подумаю, что можно сделать. Оставьте меня одну.

Иннес замялась возле двери.

— Если вам понадобится помощь, скажите. Я помогу всем, чем смогу. Знаю, что слаба. Но вот он очень силён. Подождите, пока он не встанет на ноги, и он отблагодарит вас.

Глаз Лиллэль не было видно. Она спрятала лицо за падающими светлыми локонами.

— Боюсь, мне уже никто не сможет помочь. Ступайте.


* * *


Наступил момент, когда приличия и слова перестали что-то значить. Иннес безвылазно находилась в покоях Логи. Яд был не просто смертельно опасным, он медленно разливался по жилам, заставляя их набухать и отравляя всё живое. Тот, кто создал подобный, был преисполнен ненависти к тому, кого он опоил. Медленная дорожка страданий делала Логи всё дальше от мира живых.

Прошли ещё два дня. И Иннес перестала надеяться на Лиллэль, которой было что терять. Она не винила её за страх, хотя много раз думала, что на её месте рискнула бы всем. Действительность показывала, что Иннес осталось только провожать Логи в мир мёртвых без надежды на помощь.

Как бы сильно она не страдала, она добралась до Эйдана и высказала ему всё, что думает.

— Нашёл время, чтобы изливать свои обиды!

— Обиды? Жизнь моего дяди для тебя ничего не значит? Понимаю, но вот для меня он ценнее, чем какие-то там советники. И когда ещё мне рассказывать о преступлениях главного советника, как не в тот момент, когда он при смерти, и его магия ослабевает?

— Ты добьёшься только того, что он умрёт!

— Так я этого и хочу, глупая!

— Да ты сам не понимаешь, что говоришь… — с округлившимися глазами Иннес смотрела на Эйдана.

— Он сковал меня заклинанием. Он бросил моего дядю в темницу…

Иннес перебила его:

— Мне казалось, что подобное могло исходить лишь от правителя.

Эйдан замолк.

— Что? Твои атаки направлены лишь на умирающих? Торгуешься с правителем?

— Я всё ещё хочу увидеть дядю Финли на свободе, — огрызнулся Эйдан.

— Тогда ты выбрал не ту сторону для переговоров, — ответила ему Иннес. — Не смотри так, я уже по опыту знаю. Только один из них держит слово, и ты выбрал не того.

— Я поклялся, что обрушу Небеса на их головы! Их обоих!

— И ты способен на это, — сделав шаг назад, сказала Иннес. — Только эти Небеса обрушатся на все наши головы, включая твою и твоего дяди. Мне было бы жаль тебя, если бы он не лежал там и не задыхался от какого-то страшного чёрного яда.

Повернувшись спиной и уходя прочь, Иннес смогла расслышать мстительное: «Он заслужил это».

В тот вечер Логи сделалось совсем дурно. Предчувствуя, что совсем скоро всё может оборваться, Иннес осталась ночевать в кресле возле его кровати. Лекари неодобрительно качали головами, но выгнать её были не в силах.

Ночью она проснулась от дверного скрипа, а дальше в комнате показалась белая сфера. В комнату проскользнула фигура в тёмном плаще, укрытая им с головы до ног. Заперев дверь заклинанием, она скинула капюшон, и Иннес увидела Лиллэль.

Сердце застучало от воскресшей надежды. Под плащом она сжимала небольшой горшок и протянула его Иннес.

— Я всё-таки решилась, — сказала она. — Отвар уже сварен. Напоите его. А мне нужно уходить.

— Вы даже не останетесь, чтобы узнать, помог ли он? — спросила девушка, принимая бесценный дар.

— Нет, — грустно улыбнулась Лиллэль. — Если задержусь, подпишу себе приговор. Если и есть шанс, то только один. Прощайте, Иннес. Я покидаю север навсегда.

Не сдержав чувств, Иннес бросилась к Лиллэль на шею, обнимая её и шепча:

— Спасибо, спасибо, спасибо вам… Я этого никогда не забуду! И он тоже. Берегите себя, — она крепко сжала ладони Лиллэль.

Та кивнула в ответ, бросила прощальный взгляд на Иннес и на Логи и скрылась в темноте ночи. Не мешкая ни секунды, Иннес открыла горшок с отваром, налила небольшое количество в стакан, чтобы иметь запас, на случай, если Логи оттолкнёт или выплюнет лекарство.

Она влила в него весь отвар. Ещё пару часов Иннес сидела в тишине, замерев, словно статуя. О чём только она не передумала за это время. Незадолго до рассвета кожа Логи стала такой, как прежде, и главный советник распахнул глаза.


* * *


Потребовалось время, чтобы разыскать Моргану, но Гавейн изначально сказал самому себе, что эта вылазка будет не из лёгких. Пожалуй, лукавство было излишним: эта вылазка была самой сложной из всех. Но позволить Моргане снова уйти? После таких битв, после потерь? Нет! Глядя на тела павших, которые собирали и отвозили для захоронения в столицу, глядя на смелость короля, на Мерлина, который один стоил сотен и старался каждым мигом оправдывать своё нахождение в Камелоте, Гавейн не мог сидеть сложа руки. Особенно если в этих самых руках оказался удивительный меч. Такой есть только у короля и у него. И глупо даже задумываться, кто из них двоих должен рискнуть собой.

Он знавал пару волшебников в этих местах и зашёл к обоим. Первый ничего не знал, а вот второй, у которого сестра обладала особой чувствительностью, сказал:

— Точно была рядом. Вот в полдень сестра указала на тот холм. Там проходила.

Дело близилось к вечеру, Гавейн явно отставал, но не собирался поворачивать назад. Он догадывался, куда держит путь Моргана, ведь не зря сам исследовал в округе каждый куст. Имелась пара мест, но одно, заброшенный собор жриц Старой Религии, казался особо подходящим. Он являл собой уменьшенную копию острова Блаженных, только на суше. Отличное место, что ощущать себя всемогущей.

Туда и держал путь рыцарь. Один из пленных на допросе подтвердил, что слышал одно название, но не имел понятия, что это. Зато Гавейн сразу понял. Кэн Морхен.

Рыцарь двигался вперёд, сколько ему позволяла природа, но на ночь пришлось сделать привал. Он спал недолго, соскочив ещё до рассвета, и вновь отправился в путь. Скажи ему кто лет десять назад, что он с такой охотой будет двигаться к своему вероятному концу, не поверил бы. Но теперь совсем иное дело.

Вскоре перед ним предстало мрачное и заброшенное место. Даже сильный ветер не мог сбросить паутину, которая прочно образовалась на открытых стенах. Гавейн поднялся по ступеням, ровно таким же, как и на острове Блаженных.

Тогда они были втроём: он, Мерлин и король. И они сумели воссоединить порванную ткань мироздания. Крепко сжав рукоять меча, Гавейн ступил на последнюю ступень и увидел перед собой пустое пространство. Кое-где виднелись остатки былых могучих стен. Небо серой сталью висело над Кэн Морхен. Тут всё спало, тут не было ничего живого. Усыпальница во плоти. «Недурное место, — промелькнуло в голове рыцаря, — либо для неё, либо для меня».

— Меньше всего ожидала тебя здесь, — Моргана более на таясь вышла к нему и встала в центре. — Эмриса, Артура, но не тебя.

— Думала, только Мерлин или король имеют к тебе длинный счёт?

Моргана рассмеялась. В её лице не было тревоги. Ну конечно, обычный рыцарь с обычным мечом — так она думала. Он начал тихими небольшими шагами приближаться к ней, чтобы не спугнуть.

— Мы с тобой толком не знакомы. В чём же причина твоей ненависти? — спросила Моргана, теребя пальцы обеих рук.

— В том, сколько моих друзей ты убила, не зная их имён и не имея никакой причины для ненависти, — с ноткой сожаления проговорил Гавейн, не спуская глаз со спины Морганы.

— Это более достойная причина, чем у других. — Она резко обернулась и отбросила рыцаря магической волной. Он упал на пол, сжимая меч до боли в костяшках. — Только меня тебе не победить. Умирать я не намерена, особенно теперь.

Гавейн быстро вскочил, ловко меняя положение и заставляя Моргану постоянно двигаться, следя за ним.

— Теперь? — он заговаривал ей зубы. — Что, проигрыш настраивает на нужный лад?

— Проигрыш в битве ничего не значит. Я приготовила вам всем сюрприз, — оскалилась Моргана и запустила в него магическую сферу. Гавейн уклонился.

— Не думаю, что твой сюрприз будет неожиданным для Мерлина.

— О, даже для него, поверь. В это самое мгновение его жена и Нимуэй умирают.

Гавейн не удержался и вздрогнул. «Она лжёт», — заверил он себя мысленно.

— Это невозможно, — он отпрыгнул от очередного удара и направил всю ярость на то, чтобы приблизиться к Моргане, но она вновь отбросила его порывом магии.

— Помнишь, проклятье «Фенамор», насланное мною на Камелот? Вы-то думали, что я хочу поубивать вас, но моя цель заключалась в другом. Лекарь, что лечил больных, связал кровью жизнь Нимуэй и Фреи. Теперь если Нимуэй умирает, ей не придётся читать заклинание для срабатывания ловушки. Оно и так сработает. Фрея умрёт.

— Как ты могла знать, что Нимуэй и Фрея непременно заболеют? — Гавейн старался говорить ровно, но в действительности пребывал в ужасе от услышанного.

— У меня был один договор с этим лекарем, но он не потребовался — они оказались в числе заражённых.

— Допустим, но убить Нимуэй не так-то просто. Если ты здесь, то кто якобы убивает её в Камелоте? — пытался возразить Гавейн, хотя в действительности он больше успокаивал себя и убеждал, что все слова Морганы — ложь.

Та не стала удовлетворять его любопытство. Гавейн убедил себя, что нужно выбросить дурные мысли из головы хотя бы на время. Если хочет победить, нужна его особая лёгкость в сражениях.

— Впервые вижу, чтобы навыки рыцаря помогали в магическом бою, — заметила Моргана, когда Гавейн вновь увернулся.

— Я старался удивить тебя напоследок, — галантно заметил рыцарь.

В него полетела ещё одна сфера — и ему снова повезло.

— Как приятно, что ты уже думаешь о своих последних мгновениях, — улыбнулась Моргана, раздосадованная промахами.

— Что ты! Я думаю о твоих последних мгновениях.

— Эмриса ты с собой не привёл, я бы почувствовала.

— Я не прикрываюсь спинами друзей.

— А стоило бы, — съязвила Моргана, — когда отправляешься к жрице.

— Истинный рыцарь имеет смелость прийти на встречу с дамой без сопровождения, — парировал Гавейн.

Ещё один удар, но в этот раз было задето его плечо. На рубашку хлынула алая кровь, он сжал здоровой рукой рану и упал на колени, жмурясь от жгучей боли. Моргана приблизилась к нему и встала, возвышаясь с видом победительницы.

— Должна признать, что выбор для последних слов у тебя прекрасный.

Он бросил взгляд — она была близко, но не настолько, чтобы легко достать мечом и задеть. Пусть подойдёт ближе. Он потерпит.

Ещё шаг. Гавейну казалось, что меч почти слился с его рукой. У него нет права на ошибку. Он умрёт, но и она больше не сможет навредить Камелоту. Он исполнит свой долг. Не было ни капли сожаления, только чувство, что он идёт по избранному им пути.

Гавейн услышал слова на магическом языке. Моргана занесла над ним руку. И в последний момент, когда он хотел рвануть, она резко остановилась. Сиреневое сияние магии застыло на пальцах Морганы. Она хотела выпустить его, но не могла. Волшебство гасло. Сиреневое облако растворялось. А её руки на глазах начали превращаться в пепел. Не успев ни о чём подумать, Гавейн что есть силы пронзил мечом её тело. Но Моргана и так оседала на пол в полном бессилии и совсем не от удара рыцаря. Её глаза, полные страха и непонимания, поднялись к нему. Он сжимал её в своих руках, чувствуя, как тело жрицы становилось невесомым. Сердце рыцаря выстукивало глухие обречённые удары. Моргана уходила, словно растворялась. От неё не осталось и следа.

Раненый, но живой Гавейн стоял на коленях. По его щекам катились горькие слёзы. Он плакал совсем не от жалости к Моргане. А от осознания, что магия уходит из этого мира на его глазах.

А значит, уходит и он.

Глава опубликована: 27.10.2023

Глава 35. Быть вместе — значит разделить одну участь

Дрожь в руках невозможно было унять. Мордред шёл по коридорам Камелота, прокручивая в голове план действий. Замок всё ещё был пустоват, король с другими рыцарями разыскивал исчезнувшего Гавейна. Скоро друид вернётся к ним с важными известиями — Нимуэй в действительности предала магический мир и понесла заслуженное наказание в виде смерти, а Фрея, любимая всеми Фрея, свободна. Но сначала он должен будет через Кару отправить послание на север. Правитель ждал его ответ. Он явно тоже переживал за Фрею, пускай и сторонился обнажать истинные чувства перед всяким чужаком.

Мордред остановился перед дверью с большим кольцом. Поднял его и постучал три раза. Эти звуки, похожие на взмахи меча, отозвались эхом в коридорах. Послышался звучный голос, разрешавший войти.

Приказав себе успокоиться и вести себя как обычно, Мордред перешагнул порог. Да, Нимуэй опытна и сильна, но она не читает мыслей. Он сможет заманить её в ловушку. О таком невозможно догадаться, а если она и заподозрит что-то, то пойдёт с ним, чтобы выяснить правду, рассчитывая, как и всегда, на свою огромную силу. Она сильнее, а потому может позволить себе не проявлять излишнюю бдительность.

Однако встретившись с её наблюдательным взором, Мордред вмиг растерял всю свою решительность. Он побледнел и не смог пролепетать и полслова. Зато Нимуэй точно поверила в его волнение.

— В чём дело, Мордред? Какие-то известия?

Она сама подала ему лучшую мысль.

— Да, там Килгарра прилетел от Эмриса. Весь в крови, — добавил друид, вспомнив, как недавно дракон зализывал раны. — Никогда его таким не видел, — успокаиваясь, продолжал он. Лучшая ложь — та, что смешана с правдой. — Он просит, чтобы ты пришла. У него сообщение.

Нимуэй быстро поднялась, пропустила его вперёд и, выходя, закрыла дверь защитным заклинанием. Каждый её шаг воплощал опыт и осторожность, накопленные годами, и Мордред не мог заставить себя поверить, что он вот-вот обведёт её вокруг пальца. Причём ценой его обмана станет не что-нибудь, а её жизнь. Кожа покрылась мурашками.

Он шёл по пятам за её развевающимся фиолетовым шёлковым платьем. Интересно, как чувствуют себя палачи, когда стоят за спинами своих жертв? Всеми поступками Нимуэй заслужила такой исход, но вся её личность была настолько грандиозной, что Мордреда охватывал невольный трепет при мысли, что он станет тем решающим крючком, который подведёт её к смерти.

На поляне за замком их поджидал Килгарра. Его раны порядком затянулись, крови не было, поэтому Нимуэй тут же обернулась, столкнувшись лицом с друидом.

— Ты мне что-то приврал по поводу крови, да и рубцы неглубокие, — прищурилась она.

Мордред испуганно смотрел на неё. Ему нечего было ответить, поэтому он просто быстро начал читать заклинание. Нимуэй мгновенно выпустила руку, чтобы остановить его, но вмешался Килгарра. Он пустил огненный столб на жрицу, вынудив её защищаться. Заклинание Мордреда было дочитано до конца, и Нимуэй, открыв рот, поняла, что лишена возможности говорить.

— Мы не хотели навредить Фрее, так что не пытайся, это заклинание тебе не снять, — прогремел дракон.

Мордред отступил, позволяя Великому дракону вершить свой суд справедливости. В конце концов это его род Нимуэй поставила на грань исчезновения.

— Мне стало известно, что ты сожгла яйца драконов, дабы заглянуть в далёкое будущее?

Килгарра будто разрывал ведьму на куски одним взглядом. Однако ему было важно произнести обвинение вслух и увидеть глаза Нимуэй. Та сначала с искренним удивлением посмотрела на дракона, а затем лицо её стало ровным. Она будто смотрела в лицо вечности. Нимуэй не противилась и будто признавала вину. Она всё поняла. И будущее своё, казалось, увидела с небывалой точностью без всякого кристалла.

— Что ж, ты знаешь дальнейшее, — заключил Килгарра, приподнялся на лапах и пустил огонь прямиком на Верховную жрицу.

По привычке она подняла руки, и синеватое пламя её магии недолго отбивало огненную ярость дракона. Нимуэй не приучили сдаваться без боя. Даже немым образом признав свою вину, она отбивалась. Потому что иначе не умела. Медленно её пламя уменьшалось и сдавалось натиску Килгарры. Тот выплёскивал на неё всю боль за свой род, всю несправедливость, которую ощущал от её поступка. В уголках её глаз блеснули слёзы. И на миг Мордреду почудилось, что и в вечно сухих и колючих глаза Килгарры — тоже.

Друид отвернулся и сел на траву. Он просто не мог продолжать смотреть на это. Лишь слушал шорох испепеляемого тела. Долгое время длилась тишина. И когда наконец Мордред решился повернуться, подумав, что Килгарра слишком долго молчал, удивлению его не было предела.

Рядом с обугленным телом, на котором остались нетронутые пламенем магические артефакты Нимуэй, лежала большая горстка пепла. На том самом месте, где только что сидел дракон.


* * *


Пока одни рыцари искали следы Гавейна, другие отбрасывали остатки саксов за пределы Камелота и весьма успешно. Мерлин, вернувшийся после ночных поисков уже к обеду, сидел в лекарской палатке и наблюдал за Фреей. Та работала, но изредка поглядывала на мужа.

— Отдохни, потом продолжишь, — сказала она ему.

— Про тебя можно сказать тоже самое.

— А я так и собираюсь сделать, — вывернулась друидка. — Уставший лекарь — не друг, а скорее враг для раненых.

Мерлин устало улыбнулся ей.

— Он выживет, вот увидишь, — сказала Фрея, положив руки ему на плечи.

— Один на один с Морганой? — приподнял бровь маг.

— И когда ты перестал верить и Гавейну, и мне?

— Мне нужно было отказать ему, когда он попросил о мече, — вздохнул Эмрис.

— Поздно сожалеть, — сказала Фрея. — Этот меч — его единственная защита, и хорошо, что Моргана о нём не знает. — Рядом поднялся небольшой шум. — О, король тоже вернулся! — воскликнула Фрея. — Пошли, мне нужно сказать ему кое-что, и мы пойдём обедать.

Фрея взяла Эмриса за руку, и они вместе вышли навстречу королю. Тот не менее уставший, чем Мерлин, но с широкой и искренней улыбкой смотрел на них обоих. С каждым мигом шансы найти Гавейна живым уменьшались, и все они держали это глубоко в своих сердцах.

— Ваше величество! — начала Фрея, и голос её внезапно оборвался.

Ничего не подозревающий Эмрис повернулся к ней, чувствуя, как её рука перестала держать его. Фрея схватилась за горло, словно невидимые тиски начали душить её, и упала на руки мужа.

— Фрея! Фрея!!! — Эмрис закричал не своим голосом, держа её в руках. — Что с тобой?!

Он щупал её руку и бьющуюся жилку на шее. На одном дыхании прочёл поддерживающее заклятие.

Артур, Ланселот и другие бросились к ним, но словно врезались в невидимую стену. Эмрис только тогда поднял глаза и всё понял. Вокруг них образовалась прозрачная стена, которую ощущал лишь он, и она подобно воронке сужалась и готовилась засосать их внутрь. Так работало заклинание-ловушка.

— Эмрис! — прохрипела Фрея, едва сдерживая слёзы. — Я вижу вокруг прилавки, как в детстве, на той ярмарке, помнишь? Почему?

Она держалась за его руку, словно он был её последней опорой, её последней реальностью в окружающем видении. А ему не хватило духу сдержать всхлип, вырвавшийся наружу. Она посмотрела на него.

— Это оно? — скорее утвердительно прошептала она.

— Да, — с дрожащим подбородком выдавил Эмрис. Слёзы градом текли по его лицу и падали на её платье. — Прости меня, я ничего не могу сделать.

— Почему вдруг Нимуэй решила воспользоваться им? — пробормотала Фрея. Она тоже не могла сдержать слёзы. Из рта и носа потекли капли крови. С каждым мигом смерть приближалась к ней. — Впрочем, неважно. Это наше время, чтобы попрощаться, да?

Краем глаза Мерлин взглянул на Артура — с гримасой страдания он смотрел на них обоих.

— Не нужно, — замотал он головой, проводя ладонью по волосам и щеке Фреи. — Только не со мной. Я же говорил тебе — что не отпущу твою руку ни за что на свете. Что бы ни случилось.

Фрея медленно скользила по нему взглядом, впитывая каждую чёрточку. Он держал её на руках, крепко вцепившись в плечи, и не был готов отпустить ни за что на свете.

— Что случится, если ты останешься, когда ловушка захлопнется? — спросила она.

— Мы вместе перенесёмся на Авалон, — его голос будто рассказывал ей сказку. Он старался улыбаться сквозь слёзы, чтобы Фрея не слишком огорчалась.

— Нет-нет, — проговорила она, — ты не должен. Тебе рано. Ты нужен королю.

Эти слова жалом впились в сердце мага. Артур стоял недалеко, отделённый непроходимой стеной. Но вот Эмрис, если бы отпустил руку Фреи, мог бы выйти из ловушки и остаться с королём. Потому что это проклятье лежало на Фрее и только на ней. Он легко мог избежать смерти. Сжимая родные пальцы в перчатках, Эмрис отказывался бросать Фрею. Он пойдёт вместе с ней. Куда угодно. И даже в последний путь.

— Он смертный, — Фрея собралась с духом. — Ему не попасть на Авалон, так что останься с ним. А я подожду тебя там.

Её любовь к нему была безгранична. И он никогда бы не позволил ей пойти на такую жертву. Он сдержит обещание.

— Нет, я не согласен. Быть вместе — значит разделить одну участь.

— Тогда ты навсегда расстанешься с ним прямо сейчас, — с болью в голосе сказала Фрея.

Сердце разрывалось на тысячи осколков. Боль терзала и душу, и разум. Его отчаяние отражалось в ней, а её скорбь в нём. Эмрис не мог оставить Фрею, но и уйти от Артура был не в состоянии. Оставить его вот так, одного, без защиты, без поддержки. И без надежды на новую встречу.

Но самое страшное заключалось в том, что он знал, как это исправить. Эмрис гнал эти мысли, но здесь, когда Фрея при смерти лежала на его руках, когда Артур, силой остановленный у границ ловушки, взирал на них с бесконечными сочувствием и болью, но не говорил ни слова, маг невольно думал: вот он, единственный выход. Преступный, страшный, всеразрушающий, но единственный, который рано или поздно мог воссоединить их. Нимуэй была права: настал момент, когда его сердце не могло сопротивляться желанию, подаренному ему на корабле призраков.

— Есть способ, — сказал он Фрее. — Есть заклинание, которое знаю лишь я, и оно способно отправить смертного после смерти на Авалон. Но цена — это уход всей магии на земле.

Фрея закашлялась, брызги крови очутились на лбу у Эмриса. Он закрыл глаза. И тут Артур впервые заговорил. До этого Эмрису казалось, что стены ловушки не дают ему слышать их с Фреей разговор. Но оказалось, что он всё слышал.

— Не смей читать его. Несправедливо забирать волшебство из этого мира. Я буду бесконечно скучать по тебе, но это не стоит того. Как я один могу стоить всей магии, Мерлин? — голос Артура дрогнул.

Волна обречённости вырвалась их Эмриса:

— А что справедливо?! Проститься с тобой? Вот так оборвать наши жизни?! Я не готов к этому! — Рыцари и Артур взирали на него со сраданием, но не знали, как помочь. — И этого не будет, — изрёк решение Эмрис.

Фрея на его руках начала содрогаться в судорогах. Он издал полувсхлип-полустон, прижавшись к ней, и поцеловал напоследок в лоб. Затем его ладонь с широко расставленными пальцами легла на землю. В последний раз он взглянул на мужественно державшегося Ланселота, на Артура, в чьих лицах читалось отчаяние. Он прикрыл глаза в знак прощания с обоими.

— После твоей смерти, Артур, мы встретимся вновь и всегда будем вместе там, на Авалоне.

Король более не пытался отговаривать его. Только стоял и провожал их с Фреей с пугающе опустошённым взглядом, будто не веря, что всё это происходило на самом деле. У них было так мало времени вместе. Правда и спустя двадцать лет Мерлину было бы трудно отпустить Артура. Им требовалась вечность, не меньше. И Мерлин собирался заплатить за неё огромную цену.

Маг закрыл глаза и зашептал слова, вложенные ему в голову на корабле призраков. Вот и наступил момент, когда за вечность вместе он готов был поступиться магией. От его раскинутых пальцев пошли глубокие трещины по земле. Всё вокруг начало трясти. Мерлин без остановки шептал заклятие, чувствуя лишь тело Фреи на другой руке. Он услышал её легкий шёпот, обращённый, по-видимому, к Артуру: «До встречи!»

Заклинание было длинным, и Мерлин обязан был успеть до последнего вздоха Фреи. Она уловила причину его спешки и слегка сжала пальцы. «Я держусь», — сорвалось с её губ. В действительности судороги одолевали её, а воронка подбиралась к краю платья. Осталось ещё несколько фраз и, выдохнув их, Мерлин открыл глаза.

Он ужасно хотел посмотреть на Фрею. Заглянуть в её блестящие глаза, которые даже теперь кричали о жизни. Но в тот момент, когда он закончил, веки Фреи опустились, а изумруд на шее погас. Мерлин не знал, как не закричал в тот момент. Наверное, голос просто отказал ему. Его руки приподняли бездыханное тело Фреи и крепко прижали к груди. Повернув голову, он увидел, что Артур не сдержал слёз. До того самого момента, пока вихрь не унёс с собой Мерлина и Фрею, король неотрывно смотрел на своего друга.


* * *


Фэн заждался известий от Мордреда. Мальчик-друид, видимо, не осознавал, что когда тебя ждёт сам правитель, стоило поторопиться. Меньше всего он хотел думать, что что-то пошло не так, потому что речь шла о Фрее. Однако Фэн не относился к числу людей, которые не могут заняться делом, даже если их мысли заняты каким-нибудь душевным переживанием.

Ранним утром ему доложили о выздоровлении Логи. Тот встал с кровати крепким и бодрым, будто и не лежал тут несколько дней и не умирал в тяжких муках. Замок Крылатых был потрясён. Многие успели похоронить его. Однако стоило северянам отойти от неожиданных известий, как остро встал вопрос о том, что же делать с совтеником, который, очевидно, знал о пожирателях.

Фэн вздохнул с облегчением. Какое счастье, что всё обошлось и ему не пришлось принимать сложное решение. Такой груз на совести выдержать было бы крайне сложно. А что касалось обитателй замка, то здоровый Логи вмиг придумает способ, как разрешить все проблемы.

В приподнятом настроении промчавшись по коридорам замка, правитель очутился в спальне Логи, где тот сидел на кресле возле небольшого столика, а рядом с ним находилась Иннес. Что с полумёртвого, что с живого она не спускала с него чуткого взора. Только теперь, безусловно, выглядела куда счастливее. Особенно если учесть, что когда правитель зашёл в комнату, её ладонь находилась в руках Логи.

Тот быстро поднялся и приветствовал Фэна. Донесения не врали — он был совершенно здоров. Фэн попытался намекнуть, что им с Логи престоит разговор наедине, но тот неожиданно извернулся и оставил Иннес в комнате. Правителю показалось чудовищно неудобно разговаривать в присутствии третьего лица, но спорить с Логи после всего было крайне неловко.

— Как же ты вылечился? — спросил Фэн. — Лекари прочили, что ты не жилец.

— Мне передали, что в последний момент главному лекарю удалось создать новый отвар, который и стал противоядиемдля меня, — гладко ответил Логи.

— Главный лекарь? — переспросил правитель, чувствуя, что его водят за нос.

— Ну разумеется, — без тени смущения заверил его Логи.

Только встал на ноги, а уже недоговаривает, подумал Фэн, оглядывая комнату тщательнейшим образом. Что ж, ему предстоит разобраться, что случилось на самом деле. Правитель желал обсудить их планы на будущее, но Иннес настойчиво продолжала сидеть. Фэн с намёком смотрел на неё, а она недобро глядела в ответ, видимо, припоминая, как недавно он отказал ей в помощи для Логи. И у правителя не было желания поднимать эту тему здесь.

Пришлось уйти. И только подходя к тронному залу, Фэн подумал, что Иннес сидела на месте, потому что Логи не захотел оставаться с ним наедине.

За исключением этой неприятной мысли утро потекло привычным образом. Правитель принимал посланников в тронном зале. Одни как раз собирались сменить других, как вдруг случилось необъяснимое. У всех крылатых, находившихся в зале, начали исчезать крылья. Они буквально рассыпались в воздухе. Фэн приподнялся от удивления на троне и обернулся, чтобы проверить, на месте ли его крылья. Они тоже исчезли. Тогда Фэн велел позвать советников и лекарей. Хотя те уже ломанулись в зал, так как во всём замке не нашлось ни одного крылатого с целыми крыльями.

— Это какое-то проклятье на наш род? — обратился правитель к вбежавшему Логи и лекарям. Потому что другие советники не могли и двух слов связать от ужаса.

— Это ни на что не похоже, ваше величество, — заявил главный лекарь. — Никто не сталкивался с подобным. Крылья у крылатых — это чистой воды магия.

Логи повернулся к одному из советников и сказал:

— Повернитесь, я попробую одно заклинание.

Тот послушался главного советника, но вот заклинание у Логи совсем не вышло. Фэн нахмурился. Возможно, это связано с недавним отравлением? Логи попробовал вновь — безрезультатно. Внезапно Фэн вскочил с трона и спустился по ступенькам. Митиан прижала Айлин к себе, с волнением наблюдая за происходящим. Фэн прочёл простенькое заклятие — и к невообразимому удивлению, оно не сработало!

Тут уже все в тронном зале попытались сотворить что-нибудь лёгкое. И ни у кого ничего не вышло!

Со всех сторон полетели ругательства:

— Что, Небо меня разрази, всё это значит?

— Куда делась магия?

— Что с заклинаниями?

— Даже правитель не может воспользоваться магией!

Фэн отчаянно пытался не выдать ужаса, который уже охватил его. Он смотрел на Логи, ища у него ответов или помощи. Но тот и сам ничего не понимал. Помощник принёс главному советнику небольшое послание, прочитав которое, он приоткрыл рот, затем свернул свиток, снова развернул и снова прочёл. А после посмотрел на Фэна потухшим неверящим взором. Все в зале ждали от Логи объяснений.

Так что тому пришлось выдавить из себя два слова:

— Эмрис умер, — сказал он и тут же сжал губы изо всех сил.

Сначала была тишина, потом поднялся шум, который вскоре снова исчез. Десятки могущественных людей выглядели словно потерянные в лесу дети. Посреди этой убийственной тишины правитель спросил:

— Как это умер? И при чём тут магия?

Фэн видел, что Логи хочет уйти. Но он вынужден был остаться и отвечать на вопросы.

— Эмрис сам зашёл внутрь заклинания-ловушки, — по залу пронёсся ропот, — и умер. Он забрал магию с Альбиона. Ни один человек больше не сможет колдовать. А существа, полностью состоящие из магии: драконы, тролли и даже жрицы Старой Религии превратились в прах.

— Зачем заходить в ловушку по собственному желанию? — удивилась ничего не знающая королева Митиан.

Зато Фэн всё понял и, пошатнувшись, поднялся к трону, чтобы зацепиться за его высокую спинку. Глядя на него, Логи ответил королеве:

— Ловушка была для его жены. Он лишь последовал за ней. Сообщают, что жизнь Нимуэй была каким-то образом связана с жизнью Фреи. Великий дракон убил Нимуэй, что повлекло за собой смерть Фреи.

И тут же сам опустил голову. Митиан, выслушав его, тихо вздохнула. Пальцы Фэна со скрежетом вцепились в трон после слов Логи. Если Нимуэй убил дракон, а вовсе не Моргана, значит… Значит, это он отправил Мордреду заклинание, которое погубило Верховную жрицу, а с ней и Фрею. Логи за его спиной обратился к придворным в зале:

— Положение весьма сложное и необычное, господа. Расходитесь! Его величество известит вас о своих дальнейших распоряжениях.

Однако северяне не торопились покидать зал, желая услышать своего правителя сразу. Тот стоял и неразборчиво бормотал себе под нос. Логи обречённо взглянул на Фэна, тому было смертельно необходимо уединение. Новость буквально подкосила его. Митиан, которая одна видела лицо правителя, сидела с потрясённым видом.

— Тише! Его величество совсем не слышно, — раздалось в толпе.

Все замолкли. И по огромному залу, к величайшему испугу всех, кто там был, пронеслось лишь одно слово, повторяемое исступлённо и без остановок:

— Фрея, Фрея, Фрея, Фрея, Фрея, Фрея, Фрея, Фрея, Фрея, Фрея, Фрея, Фрея, Фрея, Фрея…


* * *


Слухи о безумии правителя расползлись тотчас. Логи пытался списать всё на потрясение и убеждал в том остальных, но сам быстро увидел, насколько всё серьёзно. Он пришёл к правителю в покои и долго просидел у подножия его кресла. Тот держал Логи за руки и причитал, что это он виноват в смерти Фреи, что именно он отправил Мордреду какое-то заклинание. А потом лишь твердил её имя.

Логи скрывал своё горе в глубине души, а уж увидев Фэна, и вовсе решил обдумать всё позже. Тысячи проблем требовали его холодной головы. Он попросил Эйру докладывать ему о малейших изменениях в состоянии правителя.

Вернувшись в свои рабочие покои, Логи обнаружил поджидавшую его королеву.

— Что теперь будет?

— О чём вы?

— Он останется править?

Логи ощущал себя выгоревшим насквозь, выпотрошенным, иссохшим. Будто силы покинули его и уже никогда не вернутся. Он постарался ответить обычным голосом:

— Если завтра ему станет лучше, то да.

— Вы верите в это?

— Нет. Поэтому вам с принцессой лучше уехать.

— Забрать законную наследницу?

— Если вы считаете, что хоть один северный род не воспользуется ситуацией, чтобы смести правящую семью и поживиться богатствами, то вы ничего не знаете о людях. И поверьте, даже самый захудалый род с восточных земель не остановит маленькая девочка — дочь правителя. Вас убьют.

— Магии же больше нет.

— Вас убьют обычным мечом, без всякой магии, можете не волноваться, — Логи и сам поражался спокойствию собственного голоса. Отчего-то он был совершенно не в силах управлять словами, а потому выдавал все мысли напрямую.

— А как же Айлин? — рассердилась Митиан. Её высокие скулы дрогнули.

— Я придумаю, как вам быть, — пообещал Логи.

— Как я могу доверять вам? — сверкнула на него волчьим взглядом королева. — Где гарантии, что не вы будете первым человеком с мечом под дверями наших покоев?

Логи смерил её оценивающим взором, что-то надорвалось в нём, и он рассмеялся.

— Подражаете правителю? — раздражённо выдохнула Митиан.

— Нет, что вы, не волнуйтесь, — быстро взял себя в руки Логи, откашливаясь.

Навалилось слишком много всего, а он занимался обязанностями так, словно все потери не касались его: недавнее отравление, исчезновение магии, гибель Эмриса и Фреи. И состояние Фэна. Он приказал себе не думать об этом сейчас.

— Я останусь в своём уме до глубокой старости, как бы этот мир не стремился удивить меня. — Он принял прежний вид и тоном человека, отвечающего за каждое своё слово, сказал: — Я искренне люблю Айлин. Ни за какие богатства короны я не предам её или её отца. Но я не действую в спешке. Дайте мне обдумать мои действия и я позабочусь о вас обеих, клянусь. У вас ведь есть на кого рассчитывать в Немете?

— Да, думаю, да, — пробормотала Митиан.

— Тогда наберитесь терпения.

Не отдавая себе отчёта Логи провёл этот день так, как подобает главному советнику севера. Решая вопросы, отдавая приказы, призывая к спокойствию и терпению всполошённых северян. Ноги сами дошли вечером до спальни, руки закрыли дверь, а лоб опустился на неё. Закрыв глаза, Логи долго стоял так. Плеча нежно коснулась женская рука.

Он обернулся и увидел лицо Иннес, полное участия и сочувствия.

— Как вы? — спросила она.

— А вы?

— Мне ничего не будет. Помните, магия всегда давалась мне с трудом. Лишь один-единственный раз я оказалась полезна.

Логи упёрся плечами в дверь и посмотрел на потолок, освещённый парой блеклых свеч. Замок Крылатых превратился в тёмное и неприглядное место. Магический огонь более не освещал его. Логи нахмурился, словно от резкой боли, и сказал:

— Наверное, я просто бесчувственное бревно. Я должен мучиться, но работаю как ни в чём не бывало. У Фэна помутилось сознание, мои лучшие друзья мертвы. Магии, которой я жил, нет. Что вообще я пытаюсь сделать? — его голова упала на грудь.

Иннес положила руку ему на плечо и провела ею пару раз.

— Вы просто ещё не осознали. Знаете, иногда понимание потери приходит позже. И самое страшное, если ночью. Когда вы лежите без сна и накатывает это чувство одиночества и горя.

— Откуда вы знаете?

— Со мной так было, когда вы умирали. — Он резко посмотрел на неё. Иннес помедлила, а затем спросила: — Я хочу остаться с вами сегодня, чтобы вы не были один. Позволите?

— Я точно не в лучшей форме, моя дорогая, — устало намекнул Логи.

— Не в лучшей форме для карт и ужина? — уточнила Иннес с мягкой улыбкой. — Я собралась играть с вами, пока вы не уснёте, а вы что планировали?

— Играть? — отозвался Логи. — Это, пожалуй, неплохо. Фрея очень любила игры. Давайте поиграем в память о ней. Кто-кто, а она точно не хотела бы, чтобы я грустил, думая о ней.

Они играли до глубокой ночи. Порой смешки у обоих были не отличимы от всхлипов. Но в тот тяжёлый день они нашли утешение в друг друге. С разбросанными на покрывале картами они уснули на широкой кровати и проспали до утра.

Встав пораньше, Логи долго глядел в окно, перебирая в голове, как ему поступить с Айлин. Здравый смысл говорил, что ей следовало покинуть замок отца как можно скорее. А сердце с грустью твердило, что ему предстоило ещё одно расставание.

Если помутнение Фэна временное, Айлин легко вернётся. Если же нет, то в столице ей грозит опасность. Многие заняли очередь на делёжку богатств правящей семьи, и судьба принцессы их совсем не волновала. Когда Иннес проснулась, Логи уже решил, когда, с кем и каким путём Айлин отбудет в Немет.

Он чувствовал, что обязан подумать и об Иннес. Но здесь здравый смысл отказывал даже ему. Он точно знал, что она останется подле него до конца, и внутри него поселилось эгоистичное желание, чтобы она не колебалась с этим решением ни секунды.


* * *


С исчезновением магии Логи потерял многие преимущества. Но всё же голова осталась при нём, и он договорился втайне ото всех с Кэмпеллом и Джейсоном, что ночью те вывезут королеву и принцессу из замка. В это же самое время возле запасного выхода с кухни должны были выехать ещё одна женщина с ребёнком, но они выполняли роль отвлекающего манёвра.

С магией или без, а в замке Крылатых все следили за всеми. Так было всегда. Главный советник назначил на поздний час собрание, куда было приказано явиться всем высокопоставленным северянам. Конечно, теперь приказа можно было ослушаться, но Логи играл на извечном любопытстве обитателей замка. В положении, когда никто ничего не знал, а правитель не выходил из покоев, считалось, что главный советник — тот, кто знает больше всех.

Он собирался задержать советников, пока королева и принцесса бежали из столицы. Правда это означало, что он не сможет проститься с Айлин. Однако её безопасность стояла выше любых желаний.

С Кэмпбеллом и Джейсоном Логи встречался в библиотеке, где они не говорили, а только обменивались записками, которые тут же сжигали друг у друга на глазах. Как же не хватало заклинаний, делающих комнату неуязвимой для подслушивания!

Логи соблюдал полную секретность, не обронив ни слова даже Иннес. Он заходил к Фэну каждое утро — чтобы сделать вид для других, будто делает доклады. В действительности правитель не воспринимал ни одного слова. Он сидел в своём кресле, положив голову набок и уставившись в сторону ничего не выражающим взглядом. За ним присматривала Эйра. Странно, думал про себя Логи, она так боялась его в прежнем состоянии, но и теперь, когда он бессильно глядел в одну точку, она, словно испуганная лань, металась поправляя подушки, принося еду и меняя одежду. Из личного лекаря в один миг она превратилась в личную служанку.

— Он хотя бы иногда приходит в себя? — спросил Логи у Эйры.

Не останавливающаяся девушка замерла от внезапного вопроса.

— Нет… Я не видела во всяком случае. Он иногда листает эту книга и кладёт руку между страниц. Будто она мёрзнет, а там лежит что-то тёплое. — Она присела и помчалась дальше.

Логи поднялся с кресла напротив и подошёл к столику, где лежала закрытая книга. Неживой взор Фэна вызывал дрожь. Логи наклонился и взял книгу. Страница, которую открывали чаще всего, распахнулась сразу же. Посреди неё лежала старый, давно иссохший цветок вереска. Логи застыл перед немым доказательством того, насколько много значила Фрея для Фэна. Одна лишь её смерть вывела его из колеи. А ведь он всегда считал правителя сильным и устойчивым. Логи знал, что случись с ней что — Фэн испытал бы сильное потрясение. Но безумие?

Он перевёл взгляд на правителя. Неужели он уже не оправится? Неужели таким будет конец его пути?

Рука Фэна зашевелилась и потянулась к столу, пытаясь нащупать книгу. Не найдя её, он замер. Его веки дрогнули, а губы пролепетали:

— Это… моя вина.

Логи резко наклонился, встав перед Фэном на колени, и схватил его за руки.

— Что твоя вина? Почему? Почему твоя? Это была Нимуэй!

В глубине зрачков мелькнула ясность. Ненадолго Фэн посмотрел на Логи прежним разумным взглядом.

— Моя. Я послал Мордреду заклинание, которое позволило убить Нимуэй. Только Фрея всё равно умерла вместе с ней.

— Что ты послал? Какое заклинание? — допытывался Логи, но Фэн замер, и его голова снова откинулась набок.

Он отдёрнул руки прочь и отскочил, словно Фэн был заразен. Сколько раз Логи был свидетелем самых разных его поступков и настроений. Поддерживал, осуждал, отговаривал, советовал, но всегда оставался верен. До каких пор должна продолжаться его служба теперь — когда Фэн безумен и оказался причастен к смерти Эмриса и Фреи?

Логи обвёл взором его покои — отсюда управлялся север. Его высокие горы никуда не денутся, но глубокая трещина уже пошла под ногами. Теперь, Логи уже предвидел это, север находился на краю гибели. Земля, что дышала магией, потускнеет и исчезнет без неё.

Днём он передал королеве сообщение по поводу её отъезда, дал советы о том, что следовало взять с собой и как одеться. Он не был уверен, что она знает подобные вещи, будучи особой королевской крови, но рассчитывал на врождённое беспокойство матери, которое поможет ей не наделать ошибок.

Сам Логи засел в тихий угол библиотеки, готовясь к грядущему большому собранию. Когда начало смеркаться, дверь скрипнула, и к нему подбежала Айлин, уткнувшись лицом в плечо и обхватив его руками, насколько позволяла их длина.

— Айлин! — прошептал тронутый Логи. — Садись напротив, таких пылких объятий не должны видеть посторонние.

Она понимающе кивнула и послушно забралась на стул. Он был высоковат для неё, но принцесса гордо расправила плечи, стараясь казаться выше.

— Я всё слышала, — тихо сказала она, стараясь выглядеть непринуждённо. — А ещё поняла, что ты не зайдёшь.

— Я очень занят, ваше высочество, — нарочито громко произнёс Логи, посылая Айлин многозначительный взгляд. — Вы же знаете, завтра большое собрание, но после него я обязательно найду для вас эту книгу.

Умница, она всё поняла и не сделала ни одного лишнего движения. Логи не сводил с неё глаз. Айлин смотрела на него так, словно в нём сейчас заключался весь мир. В её глазах плескались трепетное обожание, желание всегда быть рядом и предчувствие разбивающей сердце разлуки. Губы то подрагивали, то крепко сжимались, когда она заставляла себя. Руки крепко сцепились в замок и лежали в складках тёмно-синего платья.

— А отец… тоже занят? — осторожно пытаясь подыграть, спросила Айлин.

— Он больше всех, ваше высочество. Вы же знаете, как он ответственно подходит к делам управления.

Айлин вздохнула и криво усмехнулась. Она не могла не знать об истинном состоянии правителя. На миг на её лице застыло выражение, словно весь мир бросал её одну, а она не знала, бежать ли ей вслед за дорогими людьми или смириться с их потерей. Эта дилемма казалась чересчур сложной даже для взрослого.

— Вы же понимаете, ваше высочество, что сейчас сложный период. После всего вы сможете увидеть его, если захотите, — на этих словах Айлин взметнула взор наверх. Логи подметил про себя, что его поняли верно. — А я всегда здесь, к вашим услугам. — Он добавил чуть менее официально: — Вам стоит только позвать. Ну а пока все заняты, вам стоит обратиться к чтению. Самое полезное занятие на свете. Хотите, назову вам одну из любимых баллад?

— Баллад? — Айлин невольно улыбнулась. Её удивление было искренним. — Я думала, что главный советник читает лишь книги по истории, политике или магии.

Она закусила губу и смутилась. Магия только-только пришла к Айлин и уже исчезла навсегда. Небольшая потеря по сравнению с теми, что ещё ожидали её. Но для Логи магия значила очень многое.

— Да-да, умный человек тренирует ум разными вещами, — быстро подхватил Логи, чтобы принцесса не замыкалась на грустном. — Подойдите ко второму восточному шкафу, ваше высочество. — Айлин спрыгнула со стула и пошла в указанное место. В это время в библиотеке показалась Иннес и встала рядом с Логи, с интересом наблюдая за ним и принцессой. — Четвёртая полка снизу, — продолжал Логи, — седьмая книга слева. Открывайте сто девятую балладу.

Страницы зашелестели под руками принцессы. Открыв нужную, она с трогательным вниманием начала читать, словно заглатывала каждую строчку. А в конце захлопнула книгу и, обхватив её руками, серьёзно посмотрела на Логи:

— Очень красиво. Я возьму её на время, чтобы перечитать.

Айлин наспех покинула библиотеку, и Логи понял, что она заберёт книгу в Немет. Иннес приблизилась и положила ладонь на его плечо, крепко сжав. За окном вершины гор окутали пышные облака. Собиралась гроза. Логи столько мечтал стать главным советником, но не думал, что ему будет суждено стать последним в истории севера.


* * *


Приказ главного советника в отсутствие правителя считался беспрекословным, однако на собрание явилось меньше людей, чем рассчитывал Логи. А рассчитывал он всегда на худшее.

— Остальные умерли от потери магии? — ядовито поинтересовался он у советника Антониуса.

— Скорее, они не хотят умереть от чего-нибудь металлического или съестного после потери магии, — вымолвил тот, оглядываясь по сторонам.

Ну конечно. Артефакты, предупреждавшие о ядах, больше не работали. Никаких защит, никаких атакующих заклятий. Ничего. Словно всё, на чём строилась жизнь северян, исчезло. И что же осталось?

— Они опасаются начала беспорядков и смуты, — выкрикнули из зала.

— И оттягивают этот момент бегством, как только могут. Я догадался, — хладнокровно произнёс Логи.

— Каково истинное состояние правителя? — вынырнула голова Вотана. Вот уж по кому Логи скучал больше всех.

— Он оправляется от болезни. За ним ухаживают, и я сообщаю ему новости каждый день, — выдал Логи заготовленный ответ.

Вотан липко усмехнулся.

— Его возраст и здоровье позволяют ему быстро справляться с любыми испытаниями, — заметил главный советник, и это было чистой правдой.

Физическая выносливость Фэна была хорошо известна. А уж учитывая то, что все в зале помнили, сколько прожил старый Кадагор, то заранее причисляли и его внука к списку долгожителей. А о мучившей его душу вине было известно только Логи.

Совет был посвящён важнейшим изменениям на севере из-за ухода магии. Новые налоги, новая армия, новое передвижение, новые способы связи. Логи хотел показать, что они справятся и приспособятся к новому миру. Но скоро заметил, что остальные его надежд не питали. Голодные, подозрительные, одичавшие взгляды блуждали по тронному залу в ожидании скорых схваток между собой.

Они не знают, как жить в новом мире, и не хотят знать, подумал Логи. А это… Это очередное предзнаменование их скорой гибели. Как бы то ни было он вёл собрание до конца. Приказывал советникам высказываться, ловя на себе удивлённые взоры. Все всё понимали. Но Логи было важно, чтобы королева и принцесса оказались далеко от столицы, когда их хватятся и начнут докладывать северянам в замке. Пока шёл совет, двери для всех посторонних, начиная от слуг и личных помощников и заканчивая охраной, были закрыты.


* * *


Пустота. Беззвучие. И дымка света. То, что осталось от Мерлина и Фреи.

Что-то хрустнуло под поднятыми вверх руками Артура. Это стена ловушки, которая отделяла его от них и которая рухнула, едва они исчезли.

Больше его память не сохранила ничего. Очнулся Артур поздно ночью, сидя у себя в шатре, совершенно один. Выйдя наружу, он заметил Ланселота, полулежащего на земле у входа. Он не спал, и в отблесках догорающего костра Артур увидел застывшие слёзы на его щеках.

Услышав звук шагов, рыцарь вскочил и поклонился.

— Все спят? — спросил Артур, не понимая, что он вообще должен говорить. Но больше двух слов связать было сложно.

— Да, — глухо откашлялся Ланселот. — Все маги говорят, что у них исчезла магия. Они не могут прочесть ни одного заклинания. Кажется… Мерлин всё забрал.

— Да, — бессознательно кивнул Артур. — Он говорил.

Ланселот посмотрел на него красными глазами со смесью сочувствия и непонимания.

Утром выяснилось, что маги самовольно ушли в Камелот. В отсутствие Мерлина они отправились к Нимуэй — главной после него в мире магии, по общему мнению.

Артур никого не отправил за ними. Пару дней он словно жил за глухой стеной, с трудом понимал, что ему говорили, делал лишь привычные, строго выверенные вещи.

Первым, чьи слова Артур смог разобрать, стал Гавейн. Он ощутил толчок искренней радости, когда увидел его живым. С окровавленным мечом и бесконечной скорбью он бросился на колени перед королём и разрыдался. А Артур необъяснимо-спокойно наклонился и успокаивающе похлопал того по плечу. Гавейн поведал, как умерла Моргана, как сам он спасся в последний миг и как его осенило, что его спасение совпало со смертью Мерлина.

— Он не умер, — тихо вымолвил Артур.

И Гавейн, и Ланселот с изумлением и даже опаской взглянули на него.

— Он перешёл в иной мир, где великие маги живут вечно. Это называется Авалон. Хотя нам Мерлин кажется мёртвым, но это не так. И он заберёт меня за собой. Мерлин заплатил цену величиной в магию.

Артур отвёл глаза в сторону. Ему следовало бы чувствовать вину, но он не ощущал ничего. Выбор Мерлина стал приговором им всем.

Из Камелота вскоре прибыл гонец, сообщивший, что Нимуэй мертва, как и дракон, чей прах нашли рядом. Сразу после него приехала и Гвиневра. Она рассказала, как Мордред, мечущийся после потери магии, кричал на весь замок, что Эмрис мёртв. Выбирая между тем, чтобы остаться и присмотреть за замком, и тем, чтобы быть подле Артура, Гвиневра выбрала второе.

Наверное, она ожидала увидеть разбитого горем мужа, но тот спустя пару дней, как обычно, проверял войска и следил за донесениями о местонахождении саксов. Вражеские воины оставались на землях Камелота. Маги ушли, и теперь Артур обязан был вести рыцарей.

Самым страшным в смерти Мерлина было то, что и душа, и тело, и разум Артура по-прежнему ощущали его рядом. Он слышал шум за спиной и оборачивался, рисуя в голове, как увидит его. В воздухе стояло его присутствие, но глаза не находили выученного наизусть лица. А в горле застывал ком с именем, так и невыговоренным вслух. Артур пролил мало слёз, и Гвиневра с удивлением и тревогой смотрела на него.

Вопреки всем трудностям Гаюс тоже прибыл к королю. По его словам, мать Мерлина слегла, услышав известия о смерти сына и Фреи. Сам лекарь стоял с бледным лицом, дрожь сотрясала его тело. Столько людей вокруг тяжело переживали уход Мерлина, а Артур держался. Как-то он подошёл к шатру Гаюса и услышал его разговор с королевой. Гвиневра призналась:

— Я думала, что его смерть разобьёт Артура вдребезги, но он потрясающе держится. И всё-таки я не чувствую, что он в порядке. Точнее, Гаюс, я не чувствую, что он переживает его уход, как должно.

Артур развернулся и пошёл в другую сторону. Неведомая сила заставляла его безукоризненно выполнять обязанности короля. Он хорошо знал, что вместе с Мерлином умерла часть его души. Он просто не думал об этом. Если бы начал, то сошёл бы с ума.

Однажды он не сдержался. Король убедил супругу, что её обязанности королевы важнее, чем обязанности жены; что он хорошо чувствует себя, а ей пора уезжать из места, где вот-вот разразятся новые сражения. Артур пообещал Гвиневре, что распорядится на счёт её возвращения в замок, но забыл. Она вошла к нему, чтобы напомнить. Он с изумлением посмотрел на неё и сказал:

— Нет, я не забыл. Я сказал Мерлину и…

Гвиневра застыла. Уголки её глаз быстро наполнились слезами, и Артур почувствовал, как его трясёт. То, чему он приказал не показываться, взбунтовалось и рвалось наружу. Словно под невыносимой тяжестью он опустил голову и уставился на свои дрожащие, покрывшиеся жилками руки. Они тут же покрылись каплями, скатывавшимся по щекам. Гвиневра быстро очутилась рядом и обхватила его за плечи. Артур склонился вниз, стиснув зубы.

— Правда в том, что у меня нет жизни без него, — через рваные вздохи сказал он и запрокинул голову наверх.

Руки Гвиневры гладили и успокаивали его.

— Ты очень сильный, Артур. Я знаю, это невозможно забыть. И не нужно. Со временем боль станет не такой острой. Ты проживёшь долго и будешь править Камелотом, как вы оба об этом мечтали. Мне кажется, он видит тебя с той стороны Авалона.

Слезы прекратили катиться из глаз короля. Он повернул покрасневшее воспалённое лицо на жену и хрипло проговорил:

— Знаю, это разобьёт твоё сердце, но мне не прожить долго теперь, когда его нет.

— Глупости! — вырвалось у ошеломлённой Гвинервы. — Ты скорбишь, и поэтому дурные мысли лезут в голову. Нужно жить дальше, Артур.

Король взял её руку в свою и как можно мягче произнёс:

— Дело не в том, что я не хочу жить. Я просто чувствую, что скоро уйду за ним. Мне больно думать о том, какое несчастье я принесу тебе и всему Камелоту, но избавиться от этих мыслей не могу.

Гвиневра не переставая качала головой.

— Нет, нет, — твердила она полушёпотом. — Этого не будет, Артур. Мерлин был мастером предсказаний, но не ты. Пусть это никогда не сбудется.

Артур опустил голову.

— Я распоряжусь по поводу твоего отъезда. А сейчас мне нужно к рыцарям. Извини.

На следующий день с тревогой на сердце Гвиневра уехала в замок, а Артур повёл воинов на бой с саксами. У обеих сторон более не было никакой магической поддержки. Не смотря на беспокойство рыцарей за состояние короля, битва была выиграна уверенно и молниеносно. Последовала череда небольших схваток, и через неделю ни единого сакса не осталось в землях Камелота.

Казалось, всё кончилось и можно возвращаться домой. Но вечером Артур получил известие из Камелота. Среди бывших магов распространилось мнение, что Эмрис лишил землю волшебных сил, чтобы уважить желание короля жить вечно. Мордред возглавил недовольных и захватил замок. Будто за одно мгновение Артур превратился из уважаемого правителя в заклятого врага магов. Хотя всё это, по мнению короля, больше походило на недоразумение. Объятые страхом и чувством неизвестности люди шли на непостижимые поступки. Гвиневру пленили и держали в темнице королевского замка.

Камелот был свободен от саксов, и Артур не сомневался, что, вернувшись в замок и переговорив с Мордредом и прочими, он найдёт нужные слова. Рыцари насторожились из-за поведения друида, но король не спешил делать выводы и называть того предателем.

Через пару дней войска Артура приблизились к родным стенам. В замок послали гонца, однако принесённый ответ удивил короля. Мордред отказывался сдавать замок, пока Артур не найдёт способ вернуть волшебство.

«Правила гласят, что заклинание и контрзаклинание всегда связаны. Если проклятый Эмрис ради вашей жизни на Авалоне отобрал магию у нас всех, то в вас скрывается и способ вернуть всё назад. Времени у вас мало. Жизни всех в замке без исключения зависят от вашего решения».

Скомканное послание полетело в угол шатра. Артур сжал кулак и поднёс к лицу.

— Мерзавец! — не сдержался стоявший рядом Гавейн.

В отличие от него Ланселот всегда был более сдержан:

— Он, должно быть, не понимает, как сработало то заклинание. Его нужно переубедить. Мордред всегда боготворил магию и теперь в отчаянии из-за её потери.

— А виноваты в этом королева, Гаюс, мама Мерлина и ещё десяток людей, которые остались в замке? — возразил Гавейн.

Ланселот тихо вздохнул.

— Я предприму попытку поговорить с ним, — заявил король. — Но если он меня не услышит, мы должны быть готовы к штурму.

— Вы будете осаживать собственный замок? — спросил Ланселот.

— Если потребуется, — ответил Артур без колебаний.

— Не потребуется, ваше величество, — послышался голос вошедшего Персиваля. — Они выехали из замка и скрываются в лесу, севернее столицы. Очевидно, Мордред испугался, что вы знаете про какие-нибудь тайные проходы, а без магии он не так силён.

— И он забрал пленников с собой?

— Да. Королева и все остальные с ним.

Неожиданная ярость захлестнула Артура. Он не помнил, чтобы это чувство когда-либо владело им всерьёз. Но теперь она пересилила даже тягостную глубокую печаль из-за смерти Мерлина и Фреи.

— Ты выяснил, где их держат? — обратился король к Персивалю.

Тот приблизился к раскинутой на столе карте и быстро указал точку на северо-востоке от замка.

— Здесь. Тут ущелье с небольшой речушкой, а дальше простирается равнина.

Артур наклонился и вгляделся в указанное место.

— Даже названия нет, — пробормотал он, отпрянув.

— Она слишком мала, её не подписывают на картах, — пояснил Персиваль. — Но местные зовут её Камланн, как и местность вокруг.

— Камланн, — эхом отозвался король. — Что ж, если переговоры ни к чему не приведут, мы устроим здесь бой. Нужно изучить место.


* * *


Вскоре показался Камелот. В городе оставались горстки людей, многие прятались по домам и не выходили на улицу, а вот замок и вовсе встретил Артура голыми холодными стенами. Тоскливый, одинокий, без надежд на будущее. Удастся ли снова вдохнуть в него жизнь? Артур знал точно лишь одно — он обязан вернуть Гвиневру домой невредимой.

Пока рыцари пополняли запасы, он бродил вдоль хорошо знакомых коридоров. Так хотелось зайти к Гаюсу и услышать от него целебные слова, разделить с ним чувство потери. Но и его Мордред утащил в лес. Артур поклялся вернуть и Гаюса, и маму Мерлина. Стоило подумать о том, что чувствовала бедная женщина, потеряв и сына, и — фактически — дочь, как всякие попытки оправдать Мордреда улетучивались. Да, он, верно, не справился с потерей магии, с горем, обуявшим его. Безусловно, он переживал и смерть Фреи, с которой был так близок. Но разве это всё давало ему право измываться над невинными людьми и угрожать безопасности Камелота? Артур рассчитывал, что честный разговор с Мордредом образумит его. Всё-таки и он принял участие в его судьбе.

Некоторые рыцари выразили сомнения, что друид явится на встречу с королём, но тот, получив приглашение, сообщил о согласии, если только Артур даст слово рыцаря, что явится туда один. И как бы не причитали Гавейн и Персиваль, король дал это слово.

— Чего мне бояться? — усмехнулся он. — Столько дорогих мне людей у него. Разумеется, я пойду.

— Вы же не верите, что он будет честен и тоже придёт один? — вскинул брови Гавейн.

— Нет, я думаю, что он запутался и жаждет узнать способ вернуть магию. Мордред в самом деле верит, что я знаю как.

И Артур угадал. Мордред явился один, с одним лишь мечом, бросив взгляд за спину короля и задержавшись на Экскалибуре.

— Он больше не такой особенный, верно? — заговорил Артур, следивший за ним.

— Что сделал Эмрис? — прошипел друид, и лицо его перекосило от злобы.

У Артура было заготовлено целое объяснение. В руках Мордреда находилась Гвиневра, и он решил, что будет говорить с друидом как можно деликатнее, не пытаясь задеть его, сколько бы неблагодарных дел тот не натворил. Артур старше, опытнее и не должен допускать обострения.

И словно все эти заготовки заморозились в его голове. Отчего-то он встал и замолчал.

— Как он сумел забрать магию всей земли?! — заорал Мордред.

— Ему дали заклинание на корабле призраков, — холодно ответил Артур. — Поняв, что Фрея умирает, он решил уйти с ней.

На миг Мордред замешкался, будто упоминание Фреи вызвало в нём чувство… стыда?

— И зачем он забрал магию? Чтобы защитить своего короля, не так ли? — к нему быстро вернулась злобная ухмылка.

— Дело не в моей защите. — Артур сомневался, выдержит ли Мордред правду. Но пошёл до конца. — Мерлин выкупил для меня жизнь на Авалоне после смерти.

— Вечная жизнь в том мире для простого смертного, — пробормотал друид, отступив на шаг. — Какая маленькая услуга за столь гигантскую плату. — Он презрительно сморщился. — Возомнили, что достойны?

— Это было решением Мерлина. Я никогда не просил ни о чём подобном, — Артур понимал, что его слова звучат, как оправдание, но мысли о Гвиневре придавали стойкости.

— Но и не отговаривали, — заметил Мордред.

— Отговаривал. Я знал об этом заклинании. И говорил, что моя жизнь не стоит всей магии.

Мордред прошёл из сторону в сторону, сцепив руки за спиной. Тёмная ткань накидки развевалась позади него, создавая чужой и надменный образ.

— Где достать контрзаклинание?

Артур в удивлении уставился на него.

— Где взять контрзаклинание?! — громче, дрожа от нетерпения повторил друид.

— Его нет, — ответил король. — Мордред, я догадываюсь, что уход магии сводит тебя с ума, но вернуть её невозможно. — Артур развёл руками. — Представим, что контрзаклинание существует. Как читать его в мире, где нет магии?

Он замер, вглядываясь в лицо юного друида и надеясь, что увидит хотя бы каплю сомнения. Однако разум того будто помутился. А в один момент Артуру показалось, что Мордред противился голосу рассудка.

— Магия есть в самой природе, — упрямо вздёрнул подбородок друид. — В воде, в земле, в огне. Её можно вернуть. Я не верю, что всё так и останется!

Что-то в его словах напомнило королю Мерлина. Это упрямство, эта бесконечная вера в волшебство. Только из уст Мордреда всё звучало совсем иначе.

— Останется, — твёрдо сказал Артур.

Он и сам не заметил, как его терпение иссякло, и на смену мягкости пришло желание столкнуть Мордреда с реальностью.

— Ни ты, ни я, ни кто-либо ещё не сможем ничего изменить. Он решил забрать магию с собой, и так оно и будет. Ты не вправе ни осуждать, ни обвинять его. А уж тем более не вправе причинять страдания другим людям. — Артур решительно встал лицом к лицу с друидом. — Отпусти Гвиневру, Гаюса и остальных.

— Нет, — резко дёрнулся назад тот.

Артур посмотрел на него с ноткой сожаления.

— Зачем они тебе? Чего ты добьёшься?

— Того, что ты перероешь весь Альбион, Артур Пендрагон, но найдёшь обратное заклинание! Какой-то способ всё вернуть.

— А если я вправду не могу? — склонил король голову вбок.

— Тогда ты не увидишь никого из дорогих тебе людей! — прошипел Мордред.

— Ты ведь знаешь, как я поступлю дальше? — отстранённо произнёс Артур.

— Направишь на меня армию. Что ж, я готов.

Артур хотел было повернуться и уйти. Разговор с Мордредом, как бы он не сдерживал себя, порядком измотал его. Хотелось просто встряхнуть этого мальчишку и прикрикнуть, чтобы тот прекратил свои идиотские попытки. Но король остановился и предпринял последнюю попытку.

— Мерлин говорил, что с Авалона иногда можно видеть живых. Как думаешь, что бы сейчас сказала Фрея?

С того самого дня, когда приходилось упоминать мёртвых друзей, голос Артура становился чуть ниже. Он ожидал, что и на Мордреда воспоминания о Фрее отразятся по-особенному. Однако тот снова повёл себя необъяснимо.

— Не говори о них! — будто злясь, проскрежетал он.

Король не понимал чувств друида. Это не совсем горечь и не совсем отчаяние. Уж слишком суетливый был у него вид. Ему почудилось или это вина? Желание исправить ошибки? Сомнения закрались в голову.

— Мне было интересно, — внезапно, словно пустив охлаждающий поток воды, заговорил Артур. Мордред вмиг учуял, как изменился тон короля. Он напрягся. Артур двинулся на него подобно охотнику. — Отчего вдруг Нимуэй решилась читать заклятие? — Король медленно впечатывал шаги и одновременно говорил. Будто не видел Мордреда, но в то же время следил только за ним. — Она ведь не собиралась их убивать. А случись что — она дождалась бы нашего возвращения. Нимуэй не совершала поступков, которые оставляли бы ей один путь. Что ещё удивительнее — её прах нашли рядом с прахом Великого дракона. Странное сочетание, не правда ли? — Артур стоял лицом к лицу с Мордредом и улавливал его побелевшие дрожащие жилки лица. — И никто не знает, как они там очутились. Кроме тебя.

— Вздор! — резко отшатнулся друид.

— Нет. И ты знаешь, что там случилось. Мерлин, безусловно, забрал магию. Но лишь после того, как кто-то забрал у него Фрею.

— Её жизнью распоряжалась Нимуэй!

— И что же толкнуло Нимуэй на уничтожение магии и своё убийство?

— Да ведь она не знала! Я не знал! Никто не знал! — крик Мордреда скатывался в рыдания.

— Чего ты не знал? Ты хотел помочь Фрее, так? Ты что-то сделал?

Это был выстрел наугад. И Артур представить не мог, как точно и болезненно он попадёт в цель. Мордред быстро согнулся пополам, будто от мощного удара и тут же выпрямился, обнажив сжатые зубы.

— Я бы и помог, если бы не жрицы и Эмрис! И ты! С магией у меня был бы шанс всё исправить.

— Что там случилось?

— Я ничего тебе не скажу!

— Тогда отпусти моих людей и мою жену! — потребовал Артур.

— Ни за что, — выплюнул Мордред.

Выбора не оставалось.

— Тогда нас ждёт битва. Только у тебя не будет магии.

— Как и у тебя Эмриса.

— Ты знаешь, я лучший воин пяти королевств.

— Какая разница? Это мой последний шанс.

— Последний шанс умереть и погубить стольких людей, которые от отчаяния пошли за тобой? Они придут в себя и поймут, что хотят жить, а не умирать!

— Я ничего не могу исправить! — это был вопль безысходности. — Но он может. Если я приставлю меч к твоей шее, Эмрис найдёт способ вернуть магию даже с того света!

Казалось, что земля дрогнула под ногами друида. Артур смотрел и видел, как тот утопает в собственной злобе, вине, которую не желал признавать, и в глубокой трагедии. Теперь король знал наверняка, что Мордред причастен к срабатыванию заклинания-ловушки. Причастен к смерти Фреи и Мерлина. Он никогда не признается. Никогда не прольёт свет на то, что же случилось. Артур в этом и не нуждался. Его долг заключался в том, чтобы спасти живых.

Бросив последний презрительный взгляд на юношу, он сказал:

— Ты просто запутался в собственных ошибках. А Мерлин, как и магия, ушли навсегда. Завтра утром мы будем биться.

Глава опубликована: 29.10.2023

Глава 36. Последняя битва

Артур вернулся в лагерь в ярости и одновременно решительным. По его виду остальные поняли — переговоры не удались. И хорошо, что король вернулся невредимым. Хоть у Мордреда и нет больше магии, но от отчаяния человек может совершить немыслимое.

Король отдал приказ о выступлении войск ранним утром. И хотя среди рыцарей преобладало мнение, что Мордред поступил, как предатель, все привыкли, что Артур обыкновенно проявляет терпение и не рубит с плеча. В этот же раз расстановка войск показывала, что он не намерен церемониться. Не желая показаться чересчур наглым, сэр Гавейн в окружении Ланселота и Персиваля спросил у его величества:

— Мордред оказался отпустить хотя бы кого-то? — Вопрос, заданный издалека, чтобы пролить свет на таинственный разговор короля и друида.

Артур поднял на рыцарей свой прямой, несколько потяжелевший под грузом последних событий взгляд.

— Он виновен, — чётко проговорил он.

— В чём виновен? — переспросил Гавейн, ощущая, что король вкладывает в эти слова нечто большее, чем нападение на королеву и других жителей замка.

— В смерти Мерлина. Фреи. Нимуэй. Исчезновении магии.

В воздухе повисла тишина. Рыцари ошарашенно переглянулись. А Гавейн тут же сжал руку в кулак, а его подбородок задрожал, словно он закипал изнутри.

— То есть… Как… В смысле… Как он может быть виновен? Как один человек может спровоцировать это всё?

— Не знаю, — опустил голову король. — Думаю, он хотел помочь Фрее избавиться от проклятья, но в итоге сделал так, что оно сработало.

— Дурак! — шикнул Гавейн в сторону, прикрывая рот кулаком. — И он не идёт на переговоры? Чего он добивается?

— Сказал, что если приставит меч к моему горлу, то Мерлин защитит меня, даже будучи мёртвым. Мордред одержим мыслью исправить всё.

— Да он только! — горячо воскликнул Гавейн и замолчал.

— Мы будем сражаться завтра, — выступил вперёд Ланселот. — И мы вернём королеву, даже не сомневайтесь, ваше величество.

Артур одарил его благодарным взглядом. Ему не приходилось сомневаться в своих друзьях.


* * *


Дорога до Немета показалась Митиан не столько долгой, сколько пугающей. Не один раз она оглядываясь назад, чтобы убедиться, что их никто не преследует. Не один раз ей казалось, что вот-вот их настигнут северяне, посланные Фэном. Айлин не боялась. Для неё правитель действительно был отцом, а вот Митиан до сих пор не научилась видеть в нём мужа. Одно радовало — они с Айлин на время позабыли старые ссоры и теперь держались вместе. Сопровождавший их Кэмпбелл заботился об их нуждах. Уже сейчас Митиан оценила предусмотрительность Логи и была рада, что Кэмпбелл покидает север вместе с ними.

— Вы ведь останетесь с нами? — спросила королева по дороге.

— У меня нет иного выбора, — смиренно отвечал Кэмпбелл.

Уставшими, но целыми и невредимыми они добрались до королевского замка Немета. Как застучало сердце Митиан, стоило родным стенам предстать перед ней! Айлин смотрела на них исподлобья, но Митиан понимала чувства дочери. Она уверила себя, что стоит той отдохнуть и почувствовать себя в безопасности, как её настрой улучшится. У порога отцовского замка королеву и принцессу встретил взволнованный сэр Леон.

— Ваше высочество! То есть ваше величество, — тут же исправился рыцарь. — Что стряслось?

Его растерянный взгляд блуждал по Митиан и принцессе.

— Сэр Леон! — Митиан с радостью протянула ему руку. — Вы же знаете, что магия исчезла?

Тот резко опустил глаза.

— Вместе с Мерлином. Да. Знаю.

— Сочувствую вашей утрате, — сказала королева. Смерть Эмриса никак не отзывалась в её сердце, но воспитание требовало выразить соболезнования. — Я и моя дочь покинули север, потому что оставаться там стало опасно.

Сэр Леон проводил их внутрь, заверив, что Немет был и остаётся их домом, а он всего лишь присматривал за замком по приказу короля. Невозможно описать, какое облегчение — впервые за годы — испытала Митиан, садясь за родной обеденный стол, прикасаясь к тонкой вышитой ткани балдахинов на кровати.

Айлин совсем свалилась с ног, поэтому, немного поев, тут же отправилась спать. Кэмпбелл несколько робел в присутствии рыцаря Камелота, а потому тоже поспешил уйти. Напоследок он лишь попросил сэра Леона рассказать, что он знает о смерти Фреи.

— Всё очень странно, — признался рыцарь. — Из тех новостей, что я получил из Камелота, я понял, что все в полном смятении. Нимуэй не желала читать заклинание. Напротив, все видели, как она старалась загладить свою вину. Одно ясно — все, кто их знал, пребывают в отчаянии из-за их смерти.

Кэмпбелл искренне поблагодарил сэра Леона и озабоченный вышел из комнаты. А Митиан осталась и долго беседовала с рыцарем. Она помнила сэра Леона не слишком хорошо, но после севера он показался ей самым родным, добрым и честным человеком на земле.


* * *


Ухищрение Логи работало недолго. К утру следующего дня все узнали, во-первых, что королева с наследницей сбежали из столицы. А во-вторых, что правитель обезумел окончательно и бесповоротно. Ночью к нему ворвалась Агнесс, чтобы потребовать ответ за то, что случилось с Фреей. В итоге они вцепились друг в друга, на шум прибежала стража и разняла их.

Однако безумие Фэна скрывать более было невозможно. И главной повинной головой, разумеется, все посчитали Логи.

— Мне так страшно за вас, — говорила ему Иннес.

— Не о чем переживать. Все тыкают на меня, потому что я один остался в столице от лица правителя и при том в здравом уме, — отшучивался главный советник. — Пожалейте их, Иннес, им больше некого винить.

Однако в этот раз Логи не собирался рисковать собой. Поставить жизнь под угрозу — всё равно что плюнуть в лицо Иннес, которая столько сделала, чтобы спасти его.

Но не только это было причиной. Удивительно, но посреди рушащегося мира, когда близкие ему люди уезжали или вовсе умирали, Логи ощущал невероятное желание выжить и выкарабкаться из этой ревущей засасывающей воронки.

Север уже не будет прежним. Власти правящей семьи пришёл конец. Но Ложи видел для себя путь впереди. Без трона, без должности. Раньше не видел, но теперь всё изменилось.

Логи планировал вывезти из столицы себя, Иннес и правителя.

— Он сдался, когда умирали вы, — напомнила Логи Иннес.

— Я понимаю. Но я не могу поступить так же. Я выполню свой долг. Свой последний долг перед ним и перед севером. А дальше буду жить своим чередом.

Иннес промолчала.

— Вы просто пока не осознаёте, насколько это ново для меня. Всё в моей жизни крутилась около замка Крылатых. И впервые я отпускаю его.

Магии больше не было, как и возможностей магической слежки. Зато тайные ходы из спальни правителя всё также позволяли сбежать из замка. Существовали трудности с Фэном. Эйра согласилась бежать с ними и продолжать ухаживать за правителем. Лишь от неё Логи услышал, что они были близки не один раз, и она не знает иной жизни, кроме как продолжать служить ему.

В отсутствие магии не работали и заклинания на темницы. Так что Эйдан высвободил своего дядю и, почуяв, что скоро на севере начнутся суровые разборки, собрал вещи и уехал в северно-западные земли. Многие пытались обрести в нём новый символ для объединения. Ведь именно открыл правду об истинных поступках правителя и главного советника. Однако Эйдану всё это с самого начала было неинтересно. Так что он удрал из замка поскорее, что в свете происходящего Логи счёл мудрым. Он знал, что несколько северных веток вовсю вооружаются и готовятся к стычкам.

Ночью он вместе с правителем, Эйрой и Иннес через потайные ходы вышли из замка. Позже Логи узнал, что в эту самую ночь несколько советников во главе с Вотаном ворвались в покои Фона. Однако обнаружили их пустыми.


* * *


Чуть севернее Камелота шла скалистая местность с ущельями и низинами. Её легко можно было обогнуть, но если задаться целью найти укромное место, добраться до которого незамеченным невозможно, то именно это место, зовущееся местными Камланн и не отмеченное на больших картах, являлось идеальным. Рядом имелась речушка, также называющаяся Камланн, которая текла между скалами, разгрызая их на острые труднодоступные части.

Всегда руководствуясь намерением сохранить как можно больше войск, Артур тем не менее понимал, что в этот раз потери будут большими и неизбежными. Выманить засевшего в скалах Мордреда не удастся. Положение ухудшало пришедшее ночью известие о том, что какая-то отколовшаяся часть саксов вышла через восточные дороги на север Камелота и прямиком объединилась с Мордредом и бывшими магами.

Артур укрепился в своём желании покончить со всем раз и навсегда. Затянувшаяся война — ещё большая угроза для Камелота. Слишком много потерь, которых он не предотвратил. Гвиневру, Гаюса и всех, кто верил в него без оглядки, он обязан был вытащить живыми. Не потому что он король, а потому что он муж, друг и человек, который держал слово что бы ни было.

Артур умел собираться в самые тяжёлые моменты. Казалось, если бы долг потребовал, он бы встал и со смертного одра. В голове сменялись выверенные, выученные в поту тренировок действия. Проверить воинов, оружие, выслушать разведчиков, подготовить позиции. В руках Мордреда была Гвиневра, но у Артура не было лучшего способа освободить её и не навредить, нежели собственный меч и рыцари.

— Что мы будем делать с Мордредом, если он попадёт к нам живым? — спросил у короля вошедший Ланселот.

Он не допускал мысли о неудаче, это замечательно, подумал Артур.

— То, что нужно с человеком, который преступил закон и захватил королеву в плен.

— Я рад, что вы не оправдываете его поступки тем, что он мальчик, понёсший большую утрату, ваше величество, — будто самому себе кивнул Ланселот.

— Даже понёсшие большие утраты мальчики должны брать ответственность за свои поступки, — бросил на рыцаря хмурый взгляд король.

Ланселот замолчал, развернулся было к выходу, но в смятении повернулся обратно.

— Что там случилось на самом деле? Почему заклинание сработало? Что произошло с Нимуэй? Вы правда не знаете?

— Правда не знаю, — качая головой и улыбаясь редкой печально-счастливой улыбкой, ответил Артур.

С поникшей головой Ланселот прислонился спиной к деревянной балке.

— Никто не мог подумать, что однажды нам доведётся увидеть смерть Мерлина. А уж тем более, что мы даже не будем знать точной причины, по которой она случилась.

— Тебя тоже гложет чувство невыполненного долга? — не глядя спросил Артур.

— Есть немного, — признал Ланселот.

— Тогда завтра лучший день, чтобы это исправить.

— Но ведь Мерлина нельзя вернуть?

Артуру показалось, что он услышал нотку надежды, и поспешил разрушить её.

— Конечно. Мёртвые не возвращаются. Даже если тебе кажется, что с Мерлином всё работает иначе, — это лишь пустые несбыточные мечты. Прогони их, как бы тяжело не было.

Голос Артура прозвучал строго, но внутри он знал, что таков Ланселот — преданный, справедливый и не теряющий надежду. Его разум всё принимал, но в уголке души было отведено крохотное место для прекрасных и совершенно недостижимых желаний.

Артур передал приказ собраться до рассвета. Рыцари окружили место, где притаился Мордред с своими людьми и где держали пленников. Несколько воинов всё это время следили за их лагерем и доложили Артуру, что никого из увезённых обитателей замка не вывезли в другое место. Быть может, Мордред не нашёл подходящего уголка, а может, посчитал, что атаковать их, когда жизнь Гвинервы находится в его руках, не так сподручно.

По команде короля рыцари кинулись в бой. Маги не обладали умением сражаться, но жизнь научила их вгрызаться во всякое оружие, которое попадало в руки, и использовать его так, словно это было последнее, что они могли успеть сделать в этой жизни.

Артур пробирался вперёд, расправляясь с теми, кто преграждал ему путь. Он искал глазами Гвиневру. Или, по крайней мере, Мордреда. Потому что казалось, что где он, там и пленники. За ним шли Ланселот и Персиваль.

Король добрался до расщелины, вдоль которой текла речушка. Камланн, как назвал её Персиваль. Артур перепрыгнул её, и его резко схватили за рукав. Экскалибур почти достиг шеи безумца.

— Тише, тише! — быстро поднял руки Альварр. — Я не на их стороне!

Артур приспустил меч, но не убрал окончательно. Позади появились рыцари,

— Впереди ловушка, — предупредил Альварр. — Там королева и другие. Но перед этим ловушка с сетью, несколько расставленных лучников за скалами, а ещё порошок, который ослепляет.

— Вижу, что отсутствие магии ничуть не помешало Мордреду проявить изобретательность, — с насмешкой заметил король.

Артур дернулся вперёд, но Альварр снова остановил его.

— Да послушайте вы дельный совет, ваше величество! Его смерть — не повод кидаться на Авалон. Магия ушла. Все в ужасе. И посреди этого хаоса вы самый сильный человек, который умеет вести за собой людей, который не боится принимать решения. Так что вы должны выжить что бы ни случилось.

— Там моя семья! — выдернул руку король. — Мордред может устроить хоть сотню ловушек, я всё равно пойду.

— Мне не отговорить вас, да? — задумчиво спросил друид.

— Нет, — спокойнее ответил Артур. — Если хочешь помочь, расскажи про ловушки и уведи пленников с Ланселотом и Персивалем, пока я буду сражаться.

Альварр согласился. Они вместе двинулись вперёд, но в какой-то момент король сказал им троим остаться и ждать. А сам осторожно пошёл к скалам, держась деревьев. Спрятавшись за одним, Артур изучил место перед скалами, где скрывался вход в пещеры. На первый взгляд, всё выглядело нелюдимо. Однако выждав немного, Артур заметил притаившуюся тень за одной из скал. Альварр не солгал. В указанном им месте короля поджидала засада.

Артур развернулся, решив обойти пещеры с другой стороны. Перед всякой битвой он выучивал карту так, чтобы сориентироваться в незнакомом месте даже ночью. Что уж говорить о такой вылазке, от успеха которой зависели жизни многих людей. Артур добрался бы до любой точки с закрытыми глазами.

Альварр предупредил, что рассказал о тех ловушках, которые нашёл сам. Однако нельзя думать, что нет иных. Подобравшись к лучникам с другой стороны, Артур услышал крик Мордреда:

— Вот он! Стреляйте!

Десяток стрел полетел в короля, но он извернулся на ходу. Он начал с крайнего стрелка, Экскалибур пронзил его, и тот слетел с каменного выступа вниз. Краем глаза король заметил, как внизу рыцари сражаются с теми, кто охранял вход в пещеру. А Альварр начал выводить пленников. Мимоходом мелькнула ткань женского платья, и Артур понял, что самое сложное позади.

Тем временем Мордред и ещё пара мужчин выдвинулись на него с мечами. Развязался бой. Одного Артур уложил совсем быстро, а вот с другим с Мордредом пришлось труднее. К тому же оставались лучники. Они стояли в стороне и по команде друида делились в короля. Артуру приходилось уворачиваться и от стрел, и от мечей.

Он понял, что долго так продолжаться не может. Ему везло, и он избегал стрел, но любая из них, пронзив его тело, могла подарить Мордреду долгожданное преимущество. Артур начал сдвигаться к краям, чтобы комбинированными ударами разить лучников. Подобно вихрю он смёл их одного за другим. В голове пронеслась мысль: он почти победил. Скоро его руки будут обнимать Гвиневру.

Не успев обернуться, он почувствовал удар, направленный мечом снизу вверх. Прямой и точный. Какому сам Артур обучил Мордреда. Опасное место для раны. Даже будь Фрея жива, то смогла бы помочь с трудом.

Артур поморщился, однако Экскалибур всё ещё был в его руках. Собравшись с духом, он чуть отклонился назад вместе с мечом, который пронзал его грудь, и нанёс Мордреду не менее точный удар. Тот смотрел на короля растерянно и в то же время так, будто был доволен приближающимся концом.

Мордред упал на землю первым, потащив окровавленный меч за собой. Артур удержался на ногах и осмотрелся вокруг. Все были мертвы.

Держа ладонь у открытой раны, Артур спустился вниз. Сначала ему показалось, что у него достанет сил дойти до рыцарей, а там будь что будет. Если Гаюс сможет зашить его рану, то будет славно. Однако дойдя до расщелины с рекой, король пошатнулся. Силы быстро покидали его. Всё-таки удар получился мощным.

Ноги подкосились, и Артур упал на землю. Брызги от реки Камланн попадали на кожу, а глаза медленно закрывались.

Артур понял, что умирает. И он не боялся, твёрдо веря, что на той стороне его ждёт тёплая встреча. Его долг никогда не мог быть выполнен до конца. Во всяком случае Мордред и саксы более не угрожали Камелоту. Как и Моргана. Лишь мысль о том, что он оставляет королевство без наследника наводила уныние.

Впереди из ниоткуда появился туман. Артур приподнял голову, и увидел гладь огромного, бесконечного озера. Рана в боку больше не болела. Рядом с королём по-прежнему лежал Экскалибур, а вдали замелькали тени. Две из них приближались к нему. Артур хорошо знал и любил их. Последнее, что он запомнил, это пара рук, протянутых ему.

Глава опубликована: 30.10.2023

Эпилог

Прошло десять лет

После смерти короля Артура саксы вернулись на Альбион с новыми силами. И некому было дать отпор. Многие королевства стали существовать лишь отдельными горстками и уже не носили старых гордых имён. Даже южная часть севера пострадала, поэтому выжившие северяне переселились на крайние земли. Оказалось, что у многих не было ничего, кроме магии, и они не смогли прижиться в новом мире. По болезни, в схватке или просто по неясной причине многие из них умерли в течение первых пяти лет.

Логи выжил. Он переправился к морю на крайний север, сумел построить дом, устроил хозяйство и даже понемногу занимался торговлей. Его ум оказался не только обширным, но и гибким, а потому он сумел найти новый смысл существования.

А кроме того, в его новой жизни нашлось место для любви и семьи. Сбежав из замка Крылатых, Логи и Иннес поженились. И об этом решении ему не приходилось жалеть уже в течение многих лет.

От торговцев и простых путников Логи слышал, что сохранившимися остатками Камелота управляла королева Гвиневра. Она тяжело скорбела по мужу, а так как наследников у них не осталось, то все понимали, что с её смертью исчезнут и те крупицы легендарного наследия короля Артура, которые ей удалось сохранить под натиском саксов. Рыцари верно служили ей и оберегали ту небольшую часть земли, которую могли удержать.

А вот о Лиллэль ему было мало что известно. Говорили, что она родила сына в бывших землях Немета и что Вотан пытался разыскать их, но был убит по дороге отрядом саксов. Времена наступили неспокойные.

Саксы остановились и не стали идти до конца острова, потому как суровые условия крайнего севера не сулили им ничего хорошего. Горы и холод оказались защитой ничуть не хуже, чем магия и артефакты. Логи всегда любил север, но теперь по-особенному оценил его красоты, даровавшие ему защиту и покой. Иногда он сидел у себя, и взгляд его останавливался на северных нагорьях, совсем как у Фэна когда-то. И воспоминания о былой жизни проносились, словно поток бурной реки.

Сожалел ли он? Нет. Он научился принимать все дары жизни, как должно, и не тратил время на пустые сожаления. Лишь отдельные дни, которые предназначались для памяти ушедших, он посвящал прошлому. Вспоминал Эмриса, Фрею, даже короля Артура. Вспоминал старый мир, его красоту и его ошибки, приведшие к гибели.

И если грустные мысли захватывали его сильно глубоко, то стоило одной маленькой руке крепче сжать его ладонь, как он тут же возвращался к действительности.

Иннес родила ему дочь восемь лет назад. А недавно ещё и сына, но пока тот не научился ходить. И если мальчика она захотела назвать в честь отца, чему Логи ничуть не противился, то имя девочки много лет назад стало для него полной неожиданностью.

— Я подумала назвать её Фреей, — осторожно сообщила тогда Иннес.

Логи оцепенел, и она быстро сказала:

— Но если ты думаешь, что не нужно, выберем другое имя.

— Нет-нет, — остановил её он. — Думаю, оно прекрасно. Она была полна жизни, так пусть её имя продолжает жить дальше.

И таким образом восемь лет назад в жизни Логи появилась Фрея. Ласковая, привязанная к семье, перенявшая ум от отца и спокойствие от матери. Она всюду сопровождала Логи, едва смогла выходить из дома. А он наконец-то всю свою нежность, терпение и знания отдавал собственной дочери. Фрея несла за собой счастливую тишину, и это было целебным бальзамом для сердца и души Логи.

Впрочем, он ни на мгновение не забывал и о той девочке, для которой вынужденно был отцом в течение почти пяти лет. История разделила их на годы. Логи знал, что она жила на землях бывшего Немета с матерью, которая вышла замуж за сэра Леона. Однако неспокойное время не позволяло ему отправиться в поездку и навестить Айлин.

Однажды она сама нашла его. Посреди небольшой деревни, где жил Логи, прямо на главной улице, когда он стоял и разговаривал с соседом, раздался громкий крик:

— Логи!

И с размаху на его шее оказалась пара цепких рук. Девушка, лет пятнадцати на вид, изо всех сил обнимала его под недоумённые взгляды окружающих. Он не сразу признал, кто перед ним, только цвет волос показался до боли знакомым.

Девушка отпрянула и заметила удивление, с которым все на неё взирали.

— Это я, Айлин! Вот только не вздумай сказать, что не помнишь меня!

Он уже вспомнил. Признал в этих глазах и волосах наследие Фэна. Айлин повзрослела. Но всё так же заплетала волосы в косы по бокам и осталась такой же шумной и прыткой. Следом за ней показались Митиан и сэр Леон. Они вежливо поздоровались с Логи, и тот не заметил в лице матери Айлин следов былого недружелюбия.

Время всё сгладило. И в памяти осталось лишь то, как Логи помог Митиан и Айлин покинуть север за дни до его гибели.

Конечно, это принцесса настояла на том, чтобы разыскать Логи.

— Это прямо совсем крайний север! Я рада, что ты не забрался на острова к китам, а то не знаю, как бы я тебя искала! — тараторила Айлин, сидя в доме Логи.

Фрея держалась в стороне от шумной девушки, которая так запросто говорила с её отцом, а Иннес спокойно принимала неожиданных гостей.

Пока Айлин болтала, Митиан спокойно сказала:

— Айлин хотела повидать и отца.

Та сразу смолкла при упоминании Фэна.

— Ты знаешь, где он может быть? — почти шёпотом спросила Айлин, с надеждой и неожиданно проступившей грустью. — Он жив?

— Я навещаю его изредка. С ним живёт Эйра, его бывший личный лекарь, если вы помните, конечно, — обратился Логи уже к Митиан. Та едва заметно кивнула. — Физически он здоров. И кажется, будет жить столько, сколько и его дед. Но разум за все эти годы так и не очистился.

— Он бредит её именем? — спросила Митиан.

— Изредка. А иногда просто сидит в молчании. Эйра хорошо смотрит за ним, ухаживает и гуляет.

— Так он выходит на улицу?

— Они живут в глухом уголке, там никого нет, кроме них, так что да, выходят.

Единственное место, куда Логи не брал ни Иннес, ни Фрею. Трудно было бы объяснить дочери, почему из уст этого мужчины иногда вырывается её имя.

— Я провожу вас туда, если хотите, — пообещал Логи Митиан и Айлин.

Первая не очень рвалась увидеть бывшего мужа, а вот принцесса с готовностью закивала. Вся эта поездка случилась с её подачи, Логи не сомневался, что Митиан желала забыть север, как страшный сон.

Они поехали к Фэну. В заброшенный домик глубоко в горах, окружённый лесами и полями. Добираться было долго и трудно. Уставшая, но продолжавшая идти вперёд принцесса первой увидела домик вдалеке. Скромный, слегка покосившийся. Ни следа от былого могущества и богатства. Логи заметил, как лицо Айлин на мгновение осунулось, но тут же просветлело.

Она жаждала увидеть отца. С магией или без, с короной или в её отсутствие, Фэн оставался отцом для неё. И она всё также трепетно хранила воспоминания о нём, любила его и мечтала о новой встрече. Логи размышлял, в какой степени она будет разочарована. Не всегда детские образы совпадают с реальностью.

Они вошли внутрь. Митиан и сэр Леон держались в стороне, с Эйрой говорили Логи и Айлин.

— Я привёл его дочь, — сообщил Логи, и Эйра застыла от изумления.

— Да, я помню вас, ваше высочество, — только и сумела вымолвить она.

Эйра подняла руку и указала на дверь. Айлин медленно подошла к ней и дёрнула ручку.

Эта комната была самой уютной в доме. Чистой, аккуратной, с мягким ковром, удобным креслом и широкой кроватью. Высокое окно пропускало море света и открывало великолепный вид на горный склон и цветочный луг. Это был маленький заброшенный рай.

Фэн сидел в кресле, повёрнутом спиной ко входу. Айлин приблизилась к нему, обошла небольшой стол с лежавшей книгой и предстала перед отцом. Логи следовал за ней по пятам. В волосах Фэна появилась седина, однако лицо сохранилось почти нетронутым. Впрочем, поистине пугающим являлся его взгляд, из которого пропал былой ум и чёткость. С расплывчатым взором он повернулся к Айлин, и губы у той задрожали. Она бросилась на колени, протянув руки к отцу. Тот смотрел на неё, но не узнавал.

— Папа! Папа, это я, Айлин! Ты узнаёшь меня?

Она сжимала его руки так крепко, как могла. Будто это могло пробудить его память. Он не отверг, но и не принял её. Просто смотрел, не двигаясь. Айлин втянула воздух и торопливо сказала:

— Не торопись, ты вспомнишь меня, — она гладила его по рукам. — Как ты? Скажи что-нибудь.

— Айлин, он редко говорит что-то, — вмешался Логи.

Принцесса притихла и просто продолжала держать отца за руки, рисуя пальцами на его коже неведомые узоры. Неожиданно Фэн потянулся вперёд и взял книгу, лежавшую на столе. Он раскрыл её на заложенной странице и протянул дочери. Айлин с Логи увидели два засохших цветка: один совсем старый и почти рассыпавшийся, в другом же с трудом, но можно было признать цветы вереска.

Тело Логи оцепенело. Раньше ему доводилось видеть один из них, и он не знал, когда Фэн успел положить второй. Здравый смысл подсказывал, что лишь на севере в течение нескольких дней перед их побегом. Логи отлично помнил, откуда взялись оба цветка вереска. Айлин плакала и покрывала руки отца поцелуями.

Они задержались в домике на несколько дней. Вспоминая прошлое, разговаривая о будущем, гуляя по горам и ухаживая за Фэном. Вечерами они засиживались допоздна, согретые теплом огня в очаге и уютом, который дарили друг другу.

— Неужели всё это было зря? — спросила как-то Айлин у Логи. — Мой отец, Эмрис, король Артур, южные королевства, магия? Всё это исчезло без следа. Так был ли смысл в их жизнях?

— Человеческая память одновременно и хрупка, и изворотлива, — ответил Логи. — Вы видели магию своими глазами, но вы не сможете объяснить детям, что такое дракон. Им будет трудно поверить. А уж детям ваших детей и подавно. Со временем всё обратится в красивую историю. Просто легенду, рассказанную стариками, в которую невозможно поверить. — Логи помолчал. — Но это не было зря. Есть люди, которые приходят, чтобы зажечь мир вокруг себя и быстро уйти. Но след, оставленный ими, ложится в такие глубокие слои истории, что ощутить их сложно. Но они меняют мир вокруг. Эмрис защитил Альбион. И пусть он ушёл и забрал магию с собой, его защита осталась.

— Но ведь земли пяти королевств почти целиком населены саксами!

— О, так будет не всегда, Айлин. Наберись терпения. Возможно, мы не застанем этого, но теперь я уверен, что однажды Альбион вернётся к бриттам, как оно и было. Мне стоит признать, что король Артур вместе с Эмрисом создали удивительное королевство. И правдами и неправдами, но память о нём сохранится. Потому что мы стремимся к идеалам. А они почти достигли его. И это редчайшее чудо. Оно не забудется, какими бы лабиринтами не плутала история.

— Что же делать мне? — спросила Айлин, украдкой посмотрев на отца.

— Вы не сможете спасти его, — не оставляя ни малейшей надежды, ответил Логи. — Вы можете навещать его, но не посвящайте ему жизнь. Он проходит путь, который ему предопределён. Мы с вами можем лишь позаботиться, чтобы у него были еда, кров и уход.

Закусив губу, Айлин обдумывала его слова. Как и в детстве, она в конце концов согласно кивнула.

Они вернулись в дом Логи, где провели ещё несколько дней перед отъездом Айлин, Митиан и сэра Леона обратно в земли бывшего Немета. Принцесса пользовалась каждым мигом, чтобы побыть с Логи и насладиться севером. Даже Фрея успела приглядеться к ней и пару раз ходила на прогулку с Айлин и отцом.

Вечерами, когда погода за окном стояла тихая и приветливая, Логи собирал их вокруг, усаживал Фрею на колени и рассказывал удивительные истории, которые никто не знал, кроме него. Иногда за окном шёл дождь, и они сидели в тишине, прижавшись друг к другу и глядя на бушующую природу. А иногда северный ветер завывал так сильно, что казалось, это человек где-то вдалеке плачет о том, что ушло безвозвратно.

Глава опубликована: 30.10.2023
КОНЕЦ
Отключить рекламу

Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх