↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Kicking Gotham (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Детектив, Мистика, Экшен
Размер:
Макси | 431 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Нецензурная лексика
 
Проверено на грамотность
Когда Невилл Лонгботтом пропадает во время расследования сообщений о странных волшебных растениях в мире магглов, Гарри должен попытаться найти своего друга. Последнее известное местоположение? Готэм-сити, США.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 17

— Портключ Невилла отметился в зоне международного прибытия, как и ожидалось, — сказала Падма. — На какое-то время мы поместили Лонгботтома в тюрьму, пока не пригласим к нему специалистов. Я попридержу Невыразимцев до твоего приезда.

— Спасибо, Падма, — благодарно отозвался Гарри. — И спасибо, что прислала новое сквозное зеркало. Ты мой герой.

Он сидел на балконе гостиничного номера и наслаждался редкой возможностью понежиться в утренних солнечных лучах. Вчерашние события совершенно вымотали Затанну, поэтому она почти сразу же ушла к себе домой, как только перенесла Гарри и Невилла в гостиницу. Несмотря на напряженный день, Гарри заснуть так и не смог, поэтому решил посидеть и посмотреть, как восходит солнце. Все это казалось таким странным. Постепенно оживающий город казался почти оскорбительным на фоне того, что произошло совсем недавно.

— Когда ты планируешь вернуться? — спросила Падма, пристально вглядываясь в зеркало. В Лондоне сейчас уже перевалило за полдень, и у Падмы явно было много работы, но она не жаловалась. — Все-таки отпуск у тебя не задался.

— Как можно скорее, — ответил Гарри, хоть и понимал, что это было ложью. Он ведь мог вернуться еще вчера вместе с Невиллом. — Хватит с меня этого гребаного города.

Падма выглядела так, словно ни капли ему не поверила. Все-таки она слишком хорошо его знала.

— Невилл сказал то же самое, но еще добавил, что от Готэма трудно избавиться.

— Меня это все просто утомило, — Гарри медленно выдохнул. — Знаешь, поначалу это казалось даже забавным. Я понимаю, что нельзя так говорить, когда суицидальный маньяк скинул меня с моста, но ты ведь и сама знаешь, насколько скучной может быть офисная работа.

— А мне вот нравится эта рутина, — Падма едва заметно улыбнулась. — Это чудикам вроде тебя больше подходит минное поле. К тому же, уверена, та девушка, Затанна, лишь скрасила все своим присутствием.

— Ага, конечно, — сказал Гарри. Он был совершенно не в настроении отвечать на ее дружеские подначки. — Слушай, я вернусь сегодня вечером. До отъезда мне тут еще нужно проверить парочку людей.

— Ну да, ну да, — Падма с намеком поиграла бровями. — Что ж, повеселись там. Или я должна ск...

— Пока, Падма, — перебил ее Гарри.

Последнее, что он увидел перед тем, как ее лицо исчезло из виду, было настоящее разочарование, приправленное озабоченностью. Гарри не знал, виновато в этом было его желание вернуться или наоборот. Почему некоторые друзья так сильно интересовались его личной жизнью?

Несколько минут он сидел в блаженной тишине, смакуя мысль о том, что, по крайней мере, еще несколько часов ему не нужно было никуда идти. Из дремоты его вырвали оповещающие чары, которые он установил на дверь номера. Скорее всего, это была Затанна. Вместо того чтобы встать, он просто крикнул:

— Заходи!

Это была не Затанна. Гарри был очень удивлен, услышав резкий южный акцент Уинстона Карратерса. Как ни странно, в его голосе не было ни сдерживаемого разочарования, ни раздражения.

— Ты где, сынок?

— На балконе! — ответил Гарри, даже не думая о том, чтобы встать и поприветствовать гостя. Если Карратерс появился в Готэме, чтобы увидеть его, и при этом даже не плевался ядом, то дело явно было серьезным. А у Гарри не было сил ни на что серьезное.

Через несколько секунд Карратерс вышел на балкон. Он прислонился к перилам и молча уставился на город. Гарри мог наслаждаться тишиной в одиночестве, а вот присутствие Карратерса расползалось по коже надоедливым зудом.

— Чем обязан? — прервал Гарри затянувшееся молчание.

— Вчера поздно вечером в МАКУСА заявился Джон Константин, — сказал Карратерс, все еще разглядывая город. — С ним был президент Куахог, который всячески его хвалил.

Гарри совершенно забыл о Куахоге. Было вполне логично, что Ник держал его при себе, поэтому Куахог наверняка находился где-то в квартире.

— Действительно? — равнодушно спросил Гарри, ничем не выдав свое удивление.

— Судя по всему, он вовсе не пропал. Произошла небольшая путаница с чарами, с которыми ему помог разобраться ваш парень, — сказал Карратерс. На Гарри он по-прежнему не смотрел.

— Повезло ему, — отозвался Гарри. Очевидно, Куахог не хотел показаться слабым, признавшись в собственном похищении и в том, что кто-то другой выдавал его за себя.

На несколько минут они опять замолчали, прислушиваясь к далеким звукам жизни Готэма.

— Ты нашел своего человека? — спросил Карратерс, наконец-то обернувшись.

— Ага, — сказал Гарри. — Вежливо попросил его вернуться домой. Ведь люди беспокоились о нем и все такое, — говорить что-то еще он не собирался.

— Ну да, разумеется, — Карратерс сухо рассмеялся. — Полагаю, ты не имеешь никакого отношения к той неразберихе в Готэм Хайтс?

— Я понятия не имею, о чем ты, — безразлично ответил Гарри.

— Ясно, — удивительно, но звучал он более чем довольным. — Там такой бардак, и президент хочет со всем разобраться по-тихому. Хочет кого-то обвинить в нарушении Статута Секретности. Наверняка это были какие-нибудь засранцы, которые устроили пьяный дебош, взорвали волшебный фейерверк и сильно поссорились. Сомневаюсь, что мы когда-нибудь узнаем подробности.

— Как же я рад, что меня там не было. — Гарри и не пытался выглядеть убедительным. Он прекрасно знал игру, в которую играл Карратерс. — Не хотел бы я попасться в таком месте.

Карратерс согласно хмыкнул.

— Уверен, такой умник как ты не стал бы устраивать такой беспорядок. Есть еще одна странность — владелец этой квартиры вроде как исчез пару лет назад. Ник Нолан — старый приятель твоего парня. Как же тесен мир, да?

— Вот уж правда, — ответил Гарри. — Хотел бы я знать, что с ним случилось.

— Видишь ли, вот в чем дело, — Карратерс наклонился чуть ближе. — Сегодня утром стало известно, что его расщепило где-то в районе Антарктики. Это было очень, очень грязно. Похоже, он попытался украсть президентскую цепь, а потом активировал портключ.

— И Куахог не заметил, что его цепь украли?

— О, он уверяет, что ничего такого не произошло, — в его голосе звучало искреннее изумление. — Это наверняка была подделка, хоть и очень убедительная.

Похоже, Карратерс отчаянно хотел услышать, что же произошло на самом деле, только вот компрометирующие вопросы задавать опасался.

— Наверняка там замышлялось что-то нехорошее, — Гарри решил дать хоть немного информации. — Не думаю, что найдется так уж много законных применений взрывоопасной президентской цепи. Может быть, во время драки первый друг пытался угрожать этим второму другу, и этот второй друг подорвал цепь, а потом сбежал?

Карратерс кивнул. Похоже, не-подтверждение Гарри его полностью устроило.

— Наверно, все так и было, — Карратерс еще раз кивнул. Оттолкнувшись от перил, он хотел уже было аппарировать, но остановился. — О, я тут нашел кое-что в квартире, — с этими словами он вытащил обгоревшие наушники с вышитым на них ярко-оранжевым логотипом «УУУ». — Возможно, ты сможешь отследить их законного владельца. Если получится, нам бы хотелось его допросить.

Гарри взял наушники и надежно спрятал в кармане.

— Это будет трудновато — эти штуки довольно популярные.

Карратерс похлопал его по спине.

— Что же, посмотрим. Такие расследования могут идти годам. А ты береги себя, ладно?

— Обязательно, — ответил Гарри. Возможно, он даже говорил искренне. — Ах да, директор? Приглядывайте за Константином. Я бы ему даже тупой кухонный нож не доверил.

— Все уже схвачено, — ухмыльнулся Карратерс. — Если он думает, что может обойти наши законы, как ваши, его ждет огромное разочарование.

Через секунду он с хлопком исчез.

Из всех разговоров с Карратерсом этот был самым спокойным. И почему-то Гарри почувствовал себя должным этому человеку. Нетрудно было догадаться, почему. Карратерс ведь наверняка был уверен, что он, прикрыв Гарри перед Куахогом, сможет потом спросить с Поттера позже.

Если уж быть до конца честным, Гарри готов был отдать ему этот долг, если Карратерс будет держать Константина подальше от Англии.

Гарри встал, с удовольствием потянувшись. Хоть его многочисленные шишки, ссадины и синяки зажили довольно быстро, из-за недосыпа предыдущих ночей и чрезмерной активности он чувствовал себя совсем деревянным. Ему нужен был отпуск, чтобы оправиться от отпуска. Пара суставов приятно хрустнули, и Гарри облегченно вздохнул.

Ему предстояло еще одно прощание, которое он откладывал больше часа. С тихим хлопком Гарри аппарировал в бар иллюзионистов. Он появился в том же переулке, который использовал для переодевания в самую первую ночь, когда встретил Затанну. Тут по-прежнему было тихо и пусто, но звуки Готэма все равно шумели где-то на фоне.

Гарри вышел на основную улицу и направился к бару. Он едва-едва постучал палочкой по двери, чтобы защитные чары сообщили Затанне о его приходе, и очень скоро та распахнулась, приглашая Гарри войти.

Затанна сидела прямо на сцене в небольшом круге света. После всего случившегося вчера она выглядела очень даже ничего. Порезы и синяки исчезли, цвет лица вновь стал идеальным.

— Привет, — сказал Гарри, садясь рядом. Он совершенно не знал, с чего начать, как подступиться ко всему тому, что произошло за эти пару дней. — Как ты держишься?

— Привет, — отозвалась Затанна. Похоже, ощущала она себя примерно так же, как Гарри. — Я не уверена. Можно ли справляться слишком хорошо?

— Хех, — иногда он задавал себе тот же вопрос. — Наверно. Думаю, зависит от того, что именно ты чувствуешь и почему.

— Я должна злиться, — сказала Затанна, продолжая смотреть в никуда. Гарри даже не был уверен, что она вообще его слышала. — Я имею в виду, Джон мог убить тебя. Он мог убить Брюса, он мог убить и меня и все из-за своего чертового эго, — она наконец-то подняла на него взгляд. — Но я не злюсь. Я даже не особо-то разочарована. Как будто я ожидала от него нечто подобное. Разве это не ужасно?

— Верить в людей — это нормально, — сказал Гарри, прекрасно понимая, что она имела в виду. — Но эта вера не должна быть слепой. Ты можешь сколько угодно раз прощать человека за одно и то же, но в конечном счете это просто станет бессмысленным.

Затанна какое-то время молчала, а потом неохотно кивнула.

— Думаю, в чем-то ты прав. Но тогда я должна быть счастлива, ведь Ник не проведет вечность в аду. Или мне должно быть грустно, что он мертв.

— Думаю, оба варианта, — ответил Гарри. — Никто не говорит, что ты должна испытывать только одно чувство. Ты можешь оплакивать человека, которого когда-то знала, и при этом испытывать облегчение, что кто-то другой разобрался с тем, кем он в итоге стал. Не нужно выбирать.

— Просто… — Затанна вздохнула. — Это тяжело осознать. Я и Ник раньше были вместе, понимаешь? И все это время я думала, что приговорила его к судьбе похуже смерти. Затем, словно из ниоткуда, он возвращается, и прежде чем я успеваю осмыслить это, он снова умирает. У меня такое ощущение, что я просто не успеваю за происходящим. Я не знаю, с чем именно из случившегося я должна разобраться в первую очередь.

Гарри был почти уверен, что достиг своего предела мудрости только благодаря тем людям, которые разговаривали с ним все эти годы.

— Ты разберешься, Зи, — сказал он. — Это не то, с чем я могу тебе помочь. И, честно говоря, будь я на твоем месте прямо сейчас, то совсем не хотел бы получать от кого-то советы, что я должен чувствовать или делать. Черт, да раньше бы я просто сорвался на кого-нибудь. Ты уже справляешься намного лучше, чем я когда-то.

— Спасибо, Гарри, — сказала Затанна, легко улыбнувшись. Гарри был счастлив назвать это маленькой победой. — Думаю, ты прав. Мне просто нужно постараться догнать все, что произошло.

Какое-то время они сидели в уютной тишине. Спустя несколько минут Затанна повернулась к Гарри.

— Так что будет дальше? — спросила она.

— Дальше? Ну, наверно, я вернусь домой, — ответил Гарри, ненадолго задумавшись. — У меня есть друг, которому нужна помощь, и целый отдел подчиненных, которыми нужно руководить.

Затанна отвернулась.

— Что насчет Джона?

— Скорее всего, он будет заниматься тем, чем и всегда, — Гарри пожал плечами. — Судя по всему, у него появился новый лучший друг в лице президента Куахога, поэтому, думаю, он останется в Штатах на более постоянной основе. — Если бы Константин решил вернуться в Англию, Гарри не дал бы ему ни минуты покоя.

Затанна недоуменно нахмурилась и опять посмотрела на него.

— Как это могло произойти?

— Похоже, что у Ника в квартире был и Куахог. Наверно, мне стоило об этом догадаться, но, если честно, к концу всего этого дерьма мне было почти все равно. Константин наверняка нашел его и освободил. Карратерс пришел ко мне как раз перед тем, как я собирался сюда. Он предупредил, что президент Куахог решил прикрыть все произошедшее. Поэтому, если что, тебя там не было.

— Вот же… — Затанна оборвала себя и покачала головой то ли от удивления, то ли от отвращения. — Я понятия не имею, как ему удается находить новых друзей так же быстро, как он их от себя потом отталкивает.

— Не совсем уверен, что хочу в это вникать, — сказал Гарри. Зная Константина, стоило было предположить, что это каким-то образом вполне могло было связано с запретными оккультными обрядами, на которые он, конечно же, наткнулся чисто случайно.

Между ними опять повисла тишина.

Гарри не знал, чего, по его мнению, он ждал. Пытался ли он оттянуть момент, когда вернется домой и увидит Невилла, или же момент отъезда из Готэма? Да, от Готэма и правда тяжело было избавиться.

— Ну что же, — сказал Гарри, поднимаясь на ноги. Он полез в карман и вытащил новое зеркало, которое прислала Падма. — Был рад пообщаться с тобой, Затанна. Если ты когда-нибудь окажешься в Англии или тебе просто понадобится что-нибудь, ты всегда можешь позвонить мне, — с этими словами он отдал зеркало.

— Спасибо, Гарри, — искренне ответила Затанна. — Я знаю, что эти дни были не самыми лучшими в твоей жизни, но мне было очень приятно с тобой познакомиться.

— Взаимно, — отозвался Гарри. И он правда так думал. Возможно, при других обстоятельствах он бы… Нет, не стоит думать об этом сейчас. — Никогда не смей сомневаться в себе, Зи. Судя по тому, что я видел, ты одна из лучших. Если ты когда-нибудь захочешь попробовать себя в роли Бэтмена, я думаю, у тебя это отлично получится. Может, Брюс подскажет пару фокусов.

Затанна благодарно улыбнулась.

— Может быть, — сказала она и посмотрела Гарри прямо в глаза. Неужели, она?..

— Поттер!

Они резко отпрянули друг от друга. И когда они только успели так сблизиться? Глаза Затанны расширились от смущения, и она быстро отвернулась. Гарри же стал рыться в кармане в поисках чертового зачарованного зеркала.

Ну естественно, это была Дафна. Она выглядела довольно мило в бледном шелковом платье и с изысканной прической. Позади нее Гарри увидел болтающегося вверх тормашками Рона — похоже, он находился под каким-то проклятием.

— Ты сказал, что вернешься к нашему свиданию! А теперь я узнаю, что ты до сих пор мотаешься по Америке? — Дафна была очень рассержена.

Затанна отодвинулась еще дальше, и Гарри понял, что начал терять терпение.

— Дафна, — сказал он, уверенно посмотрев в ее недовольные голубые глаза. — Отъебись.

Дафна отшатнулась от зеркала, словно Гарри только что дал ей пощечину прямо через зеркало.

— Что, прости?

— Ты меня слышала, — ответил Гарри, не желая отступать. — Я знаю, что смысл этих слов вряд ли когда-нибудь пробьется через крепость нарциссизма, которую ты выстроила вокруг себя, но тем не менее. У меня хватает своих проблем, с которыми надо разобраться, поэтому на твой гребаный фарс под названием «свидание» мне наплевать.

— Мы заключили сделку, Поттер! — воскликнула Дафна. Позади нее Гарри заметил, что Рону, кажется, удалось вытащить свою палочку. Похоже, Дафна была настолько потрясена, что потеряла контроль над связывающем заклинанием.

— Нет. Я считаю, что у тебя было слишком много требований, а у меня однозначный перебор с пониманием и терпением, — ответил Гарри. — Объясню проще: я не пойду с тобой на свидание только ради того, чтобы ты, отказав мне, возвысилась в глазах своих друзей.

Рот Дафны открывался и закрывался пару секунд, пока не появился Рон и не выхватил из ее рук зеркало. Он широко улыбался.

— Отлично сработано, — с признательностью сказал Рон. — Ни разу не видел, чтобы она потеряла дар речи.

— Сам дальше разберешься? — спросил Гарри. Он испытал странное облегчение от того, что Дафна действительно была поражена его словами. Похоже, сама мысль о том, что кто-то не делает то, что она хотела, была совершенно недопустима. — У меня и правда еще есть дела.

— Конечно, приятель, — ответил Рон. — Я просто обязан увидеть, как этот притихший маленький цветочек придет в себя и сломает здесь что-нибудь. Поговорим, когда вернешься, да?

— Конечно, — сказал Гарри. Кивнув напоследок, он отключил связь.

Вернув зеркала в недра одного из карманов, Гарри нерешительно посмотрел на Затанну. К его огромному облегчению она улыбалась.

— Похоже, за всем этим разговором скрывается какая-то история, м?

— Хм-м, — неловко отозвался Гарри, взъерошив волосы на затылке. — Можно и так сказать. Э-э… мой «друг» кое-что сказал, и некоторые другие мои друзья убедили меня, что было бы неплохо отомстить ему, сходив на свидание с его невестой. Скажем так, я в последний раз прислушиваюсь к их советам.

— Значит, она не твоя девушка? — спросила Затанна. Гарри еще никогда не видел ее такой неуверенной.

— Нет, — просто ответил он, — не моя.

Глава опубликована: 24.03.2021
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 79 (показать все)
Borsari
{невнятный возмущённый возглас}
...как они лихо договорились и скооперировались .__.
ДИВНО
Borsariпереводчик
Azazelium
Нет времени собачиться ))
h1gh Онлайн
Интересный кроссовер и перевод отличный, спасибо.

Borsari,
Вы будете переводить вторую часть?
Borsariпереводчик
h1gh
Вы будете переводить вторую часть?
Пока не знаю. Она вроде никак сюжетно не связана с этой. Просто очередное приключение Гарри в мире DC. Я её ещё даже не читала.
h1gh Онлайн
Borsari
было бы круто) DC неплохой фандом, и автор неплохо их совмещает
Borsariпереводчик
h1gh
Обещать не могу, но все может быть :)
Мне не понравилось.Уровень сил магии мира Гарри Поттера сильно повысили.
Borsariпереводчик
flaer93rus
На вкус и цвет :)
Спасибо за перевод.
Подскажите, а продолжение есть?
Borsariпереводчик
к-тан Себастьян Перейра
На русском нет. На английском есть https://archiveofourown.org/works/26420626
Borsari
Спасибо, планируется перевод?
Borsariпереводчик
к-тан Себастьян Перейра
Не знаю пока. Скорее всего, но не вот прям щас.
ВОТЭТОПОВОРОТ! :О
А Константин всё равно говнюк, пусть и так все это знают, но лишним озвучить истину не будет, вотъ! }:(
Надеюсь, специалисты поставят кукуху Невиллу обратно. Т__Т

Огронмое спасибо за перевод, который я наконец-то дочитал!
История оказалась очень увлекательной и интересной, даже будучи знакомы только с одной стороной кроссовера. Пересказ с английского (?) на человеческий подарил не один приятно проведённый вечер мне :-*
Borsariпереводчик
Azazelium
Я тебя уже потеряла :)) История меня тоже захватила, хоть под конец я уже и подустала.
Естественно, с английского. С какого же ещё :)
Borsari
Я сам себя чуть не потерял, хнык.
Гарри тоже подустал ото всего этого, вон как лихо в финале закрыл вопрос с Дафной, хех.)
Не, ну а вдруг с какого-нибудь мальтийско-индонезийского наречия маленькой, но гордой страны на границе с Китаем, не, ну а вдруг!?
Borsariпереводчик
Azazelium
Не, ну а вдруг с какого-нибудь мальтийско-индонезийского наречия маленькой, но гордой страны на границе с Китаем, не, ну а вдруг!?

Я бы с удовольствием. Осталось только язык выучить ))
Borsari
:'D какие наши годы
Отличная работа! На мой вкус переплетение двух вселенных вышло очень органично. И работа переводчика выше всяких похвал, большое спасибо)
Borsariпереводчик
ama_kate
Спасибо:)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх