↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Призвание Снейпа (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Rassda Главы 1-9
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Общий
Размер:
Макси | 283 Кб
Статус:
Заморожен | Оригинал: Закончен | Переведено: ~39%
Предупреждения:
AU, авторская точка зрения на тему «Снейп — отец Гарри»
Серия:
 
Проверено на грамотность
Еще один фик из серии «Мой». Как воспринял магический мир нового отца Гарри Поттера?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 8

Зелья для веселья


Северус усадил Гарри на стул, задумчиво на него посмотрел и достал из кармана мантии палочку.

— Держись крепче.

Взмах палочкой, и ножки стула удлинились на несколько сантиметров, а Гарри, ухватившись руками за сидение, радостно захихикал.

— Еще! Еще! — закричал он, но Северус спрятал палочку в карман и покачал головой.

— Помнишь, что я говорил насчет «сохранять спокойствие»?

Гарри успокоился и сделал серьезное лицо, сосредоточенно нахмурив брови. Затем выпрямился и расправил плечи.

— Я спокоен, папа, — решительно заявил он.

— Постарайся таким и оставаться. Когда варишь зелье, требуются твердая рука и сдержанность. Сделай глубокий вдох.

Гарри вдохнул, внимательно наблюдая, как отец делает то же самое.

— Задержи дыхание. А теперь выдохни.

Старательно надутые щечки послушно опали.

— Каждый раз, когда разволнуешься слишком сильно, делай глубокий вдох, — Северус с горделивой радостью вгляделся в серьезное лицо сына. — Молодец.

— Что мы будем варить, папа? — нетерпеливо спросил Гарри, наклонившись вперед и разглядывая флаконы, которые отец поставил перед ним. — У меня тоже есть свои зелья, — радостно добавил он, показывая на маленькие бутылочки из своего набора.

— Мадам Помфри просила приготовить средство от солнечных ожогов. Студенты валялись на солнце в ожидании каникул, и кое-кто обгорел.

Гарри с любопытством взглянул на него.

— Как-то не очень по-волшебному, — пожаловался он.

Северус приподнял бровь.

— Исцелить чью-то боль, Гарри, — вот истинное волшебство. Уменьшить страдания, сделать жизнь лучше. Эффектные заклинания, изменяющие форму предметов или их цвет, могут казаться весьма впечатляющими, но, в конце концов, это просто бессмысленная мишура. Сама же суть искусства зельеварения — помогать людям.

Гарри закусил губу, изо всех сил стараясь ничего не упустить.

— Получается, мы помогаем людям. Да, папа?

— Это наша истинная цель, — разглядывая задумчивое личико сына, Северус размышлял, на самом ли деле тот понял сказанное. — Хотя, конечно, эффектные заклинания — это весело.

— Весело? — удивился Гарри, и Снейп ощутил вспышку раздражения. Неужели Гарри считает, что его отец не умеет развлекаться?

— Именно, — отрезал он. — А сейчас, Гарри, найди барис звездовидный. Сможешь?

Гарри неуверенно прикоснулся к бутылочке, заполненной крошечными высушенными стручками, похожими на маленькие звездочки.

— Этот?

— Да. Отсчитай шесть штук.

Высунув о напряжения кончик языка, мальчик отделил требуемое количество. Он встряхнул стручки, и те тихонько зашуршали.

— Хорошо. Теперь возьми ступку и пестик.

Гарри с воодушевлением потянулся за красивыми мраморными приспособлениями.

— Я уже целую вечность мечтал расколоть что-нибудь этим!

Глядя на своего неугомонного сына, Северус фыркнул.

— Правильно говорить — растирать. В данном случае, в порошок. Начни с одного. Вот, держи.

Гарри стукнул по звездочке пестиком, и стручок с легким хрустом раскололся.

— Лучше круговыми движениями, — Северус обхватил рукой кулачок сына и продемонстрировал. — Понятно?

— У меня получилось! — воскликнул Гарри. Он убрал пестик и принялся рассматривать содержимое ступки. — Раскололись, — довольно заметил он.

— Пойдет, — сухо подтвердил Снейп. — Теперь добавляй по одному, пока все они не превратятся в порошок.

Гарри старательно добавлял стручок за стручком. На последнем руки у него уже устали, и Северус, положив свою ладонь поверх маленького кулачка, помог сыну.

— Тяжело! — Гарри сдул падающую на глаза челку, но глаза его радостно сверкали, щечки раскраснелись, на губах довольная улыбка. — Что теперь?

Северус помог ему на следующих шагах: приготовить едко-пахнущую желчь саламандры и ценный светло-розовый воск, осторожно смешать их в котле, а потом аккуратно помешивать.

— Теперь взвесь нужное количество грибных спор, — он пододвинул ближе небольшие весы.

— Мы учили в школе весы и меры, — сказал Гарри. Он достал из коробки крошечный медный грузик и взвесил в руке. — Вот столько?

— Некоторые ингредиенты очень сильнодействующие. Аккуратнее.

Северус наблюдал, как мальчик крошечной ложечкой по частям добавляет порошок в мерную чашку, и едва сдерживал желание ему помочь. Стрелка на весах еле заметно дрогнула и снова замерла.

— Чуть больше, — пробормотал Гарри. Он добавил еще порошка, и чаша весов резко пошла вниз. — Ой, слишком много.

— Не страшно. Просто забери немного. Хочешь, я сделаю?

— Нет! — упрямо отозвался Гарри. — Сам справлюсь.

И справился, правда, за четыре попытки, но весы наконец уравновесились. Затраченные немалые усилия окупились сполна: когда Гарри со счастливой улыбкой повернулся к отцу, его личико просто сияло от восторга.

— Смотри! У меня получилось!

— Отличная работа, — мягко похвалил Северус, испытывая удовлетворение и гордость одновременно. Его сын однажды может стать прекрасным зельеваром. — Теперь помешивай, как я уже показывал.

Не позволяя себе вмешиваться, Снейп руководил процессом, пока наконец в котле не замерцало молочно-белое зелье.

— А теперь немножко волшебства. Дальше мне надо самому помешивать зелье.

Гарри приуныл.

— А я не смогу?

Северус посмотрел на расстроенное личико сына. Мальчик очень старался. Ничего страшного не случится, если он завершит то, что начал.

— Давай вместе, — согласился он и накрыл руку Гарри своей. — Сконцентрируйся, сын. Надо искренне желать закончить работу, захотеть всем своим существом, чтобы все вещества, которые ты смешал, превратились именно в то зелье, которое тебе нужно.

Гарри крепко зажмурился, сосредоточенно нахмурив брови.

— Что мы хотели сделать? — прошептал Северус, концентрируя в себе магию и приготовившись направить ее в зелье.

— Помочь людям, — пробормотал мальчик, пропуская магию через себя. К своему удивлению, зельевар ощутил, как неуловимый поток детской, незрелой еще магии сына струится в котел и смешивается с зельем, заставляя его вспыхнуть на миг перламутровым блеском, а затем снова побледнеть.

Гарри медленно открыт глаза и взглянул на отца.

— Вот это да, — тихо прошептал он.

И Снейпу оставалось лишь согласиться.




* * *


Хотя Северус хотел показать Гарри все стадии приготовления зелья, включая разлив по флаконам, он предложил отдохнуть. Зелье помешали последний раз, накрыли крышкой и оставили в покое. На наметанный взгляд зельевара, оно получилось невероятно мощным, способным исцелить не только солнечные ожоги, но и ожоги посерьезнее.

С уважением и даже благоговением смотрел он на хрупкую фигурку сына, который, встав коленками на стул, мыл руки в огромной выщербленной раковине.

— Было сложновато, но здорово, — радостно делился Гарри. — Особенно в конце, с волшебством.

— Что ты почувствовал, Гарри? — спросил Северус. — Магию?

Гарри замер, подставив руки под льющуюся струю воды и глубокомысленно склонив голову набок.

— Ага, было… приятно, — ответил он, в словарном запасе маленького мальчика явно не хватало слов. Гарри огорченно нахмурился, подыскивая нужные слова. — Как теплая ванна или вкусная еда. — Он задумчиво моргнул и посмотрел на отца. — Или когда ты берешь меня на руки и крепко обнимаешь. Понимаешь?

Тяжело сглотнув, Северус кивнул. Самое точное описание стихийной магии, которое мог выдать пятилетний ребенок. Но сказано чертовски красиво.

Гарри слез со стула и вытер потрепанным полотенцем руки.

— Папа, это и правда было мое волшебство? — обеспокоенно спросил он. — Ты мне помогал?

— Я лишь немного тебя направлял, — признался Северус. — Это же твое первое зелье. Мы вдвоем наполнили его магией.

Мальчик удовлетворенно кивнул.

— Наверно поэтому и было так приятно, — сказал он, понимающе кивая.

— И, вне всяких сомнений, сделало зелье еще сильнее, — пробормотал зельевар. Он протянул сыну руку, и Гарри, застенчиво улыбнувшись, пожал ее.

— Папа, а мы сможем потом сварить еще какие-нибудь зелья? Правда, было весело?

— Весело? — переспросил Северус, вспомнив, как удивился Гарри, чуть раньше услышав это слово от отца.

Мальчик снова кивнул.

— Ну это же были мы с тобой, — пояснил он, и Снейп, вспомнив свои уроки под «чутким» руководством мадам Брайт, вынужден был согласиться. А вот учить Гарри действительно было «весело».

— Значит, продолжим на следующих выходных, — пообещал он. Гарри сжал его руку и снова принялся радостно болтать, на этот раз о завтраке.

Уходя, Северус заклинанием запер дверь лаборатории, а в котле тихо мерцало первое зелье, сваренное отцом и сыном.

Глава опубликована: 22.03.2010
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 91 (показать все)
Lennyпереводчик
Daf, надежда точно есть. :)
Читайте продолжение. Следующая глава переведена уже на треть.
Очень рада, что вы решили вернуться к переводу этой прекрасной серии. Всегда с удовольствием читаю ваши работы.
с возвращением! спасибо большое за работу! :)
Осень большое спасибо за глазу и такие хорошие каникулы для обоих героев.
Спасибо! С возвращением! Ждали!)
Слава всем музам, вернулась!!!!
Lennyпереводчик
Цитата сообщения WAW от 16.05.2018 в 13:05
А можно ссылочку на оригинал?


Ссылка есть в шапке.

Спасибо всем большое за теплые слова.
Постараюсь на несколько лет не пропадать. :)
Может назвать "Доктор Огнеупор" или "Огнегон"? Хотя, это попахивает Спивак))
Очень хочется прочитать продолжение. Такая интересная и теплая работа. И перевод хороший.))
Спасибо за прекрасный перевод.
Замечательная работа и очень хороший перевод))))) вызывает искренние и теплые чувства) надеюсь, перевод будет разморожен)
Возвращайтесь скорее, приятно вас читать)
Очень ждем Вашего перевода, а ссылка на оригинал не работает
Дорогой переводчик, спустя пять лет мы все ещё ждем. Познакомьтесь нас с этой историей до конца
Даже сейчас все ещё ждём!)
Lennyпереводчик
{sirius black}
Все еще хочу продолжить. Но со временем совсем беда ((
Попробую вставить перевод в расписание в апреле.
Мы вас очень просим. Приятно вас читать. Пусть у вас получится
Эх, видимо, в расписание перевод не вставился :(
ahhrak Онлайн
Lenny
Здравствуйте! Ждать ли окончания перевода?
Очень ждем Вашего перевода!)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх