↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Гарри Поттер и последний шанс: пропущенные сцены (Harry Potter and the Last Chance: Deleted Scenes) (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Общий
Размер:
Миди | 170 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, ООС, От первого лица (POV)
 
Проверено на грамотность
Обещанные дополнительные сцены к основному произведению.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Отчаяние Дамблдора - 4 курс

Сидя у себя в кабинете, Альбус Дамблдор размышлял о последних событиях. Само по себе здесь ничего странного: как для пожилого человека, так и для политика обдумать последние события — частое явление. Однако, в зависимости от точки зрения, его то ли благословили, то ли прокляли весьма интересным учеником.

«И в этом году ты очутился в центре самого замечательного беспорядка, мой мальчик».

Вылетевшее из Кубка Огня имя Гарри Поттера стало полной неожиданностью и предрекало молодому человеку ещё один насыщенный год. Альбус надеялся, его юный ученик справится.

«Гарри, тебе пока рано умирать».

Он только что побеседовал со своими самыми доверенными коллегами и друзьями. Что ж, перед лицом ещё одной угрозы жизни Гарри Северус и Аластор сохранили спокойствие… чего не скажешь о Минерве. На самом деле, она ни них накричала, что они не имеют никакого права использовать бедного мальчика в качестве приманки. С одной стороны, Альбус с ней согласен, однако это не он поставил мальчика в такую ситуацию. Нет, он просто изо всех сил пытался извлечь из неё пользу.

«Если Том снова попытается вернуться, мы должны об этом знать. Наш мир не готов столкнуться с такой угрозой. Извини, мой мальчик, тебе снова придётся взвалить на свои плечи наше общее бремя».


* * *


«Даже не знаю — гордиться или переживать».

Альбус только что вернулся с церемонии взвешивания палочек. К счастью, его беспокойство по поводу Гарри и как тот справился со стрессом, оказалось напрасным. Наоборот — мальчик казался вполне бодрым и довольным жизнью.

«Интересно, что ты такого обнаружил, что так себя ведёшь? Непохоже, что ты идёшь дорогой Тома, как считает Северус, но меня снедает любопытство».

Северус как-то пришёл с тревожным рассказом о поведении Гарри перед кабинетом Зельеварения. А его дрожащие руки, когда он описывал сходство Гарри и Тома, серьёзно нервировали директора. Однако состоявшаяся чуть позже его собственная встреча с Гарри не показала ни намёка на Тьму. Единственное, что осталось непонятным — с чего это Рита Скитер вела себя настолько сдержанно, довольно долго оставшись с мальчиком наедине? Впрочем, он был признателен Судьбе за подобные небольшие милости и не собирался искать будущих Тёмных лордов в каждой кладовке для мётел.


* * *


«До сих пор поверить не могу!»

Альбус, Минерва и Северус сидели в директорском кабине. Аластор к ним присоединится, когда обнаружит хоть какую-то зацепку, каким образом удалось освободиться венгерской хвостороге.

«Меня ничуть не удивит, если кто-то в Министерстве попытается определить прочность цепи. Особенно если в своё время уделял мало внимания лекциям Сильвана».

— Директор, я снова хочу подчеркнуть свои опасения по поводу Поттера. Ну не может маг с такими способностями одолеть такого дракона! Я считаю, мы должны приложить больше усилий, чтобы выяснить, кто или что ему помогает.

— Северус, ну в самом-то деле! Ты же лучше всех должен знать, насколько мистер Поттер талантлив на метле, — вмешалась Минерва прежде, чем Альбус развеял опасения своего друга. — Кроме того, молодой человек знал, что его ждёт, и как следует подготовился.

Последняя фраза моментально привлекла внимание директора.

— Надеюсь, юному Гарри не помогал никто из персонала? Мы не можем допустить коррупции и кумовства ещё в одном поколении, да ещё и на глазах иностранных гостей. Позиции Британии на мировой арене и так довольно шаткие.

— Я попросила мистера Поттера быть осторожнее, только и всего, — ответила Минерва ледяным тоном.

«Знаю, старая подруга, ты не одобряешь моих рассуждений, но менее правильными они от этого не становятся. Гарри — лицо следующего поколения, и это одна из причин, почему у нас пока более-менее нормальные отношения с МКМ. Его ни в коем случае нельзя скомпрометировать».

Впрочем, не обращая никакого внимания на его мысленные терзания, Минерва продолжала с гордой улыбкой:

— Он только сказал, что они с друзьями знают, с чем ему придётся столкнуться, и соответствующим образом подготовились. А по дороге к палатке чемпионов даже успокаивал меня, заверив, что план у него есть. Нет, мальчик не заслуживает подобных подозрений!

— Возможно, ты права, но в своё время мы и про Тома так думали.

Прежде чем Минерва выдала эмоциональную тираду, почему Гарри не похож на Тёмного лорда, вмешался Северус:

— Если оставим Поттера в покое, может, нам следует подготовиться, что Министерство благодаря прессе попытается повесить на нас всех собак как на главных виновников сегодняшнего фиаско?

— Отличная мысль! — Альбус с благодарностью воспользовался представившейся возможностью. — Корнелиус уже заявил, что состоится расследование, и мне придётся объяснить, каким образом всё пошло наперекосяк. Я считаю, мы можем доверять их выводам, особенно в свете доказательств, которые наверняка добудет Аластор. Думаю, разумно предложить Гарри специальную награду за заслуги перед школой.

Реакция коллег оказалась довольно предсказуемой.

— Разумно?! Мальчик заслужил эту награду и даже больше!

— Я вас умоляю! Он ещё выше нос задерёт.

Немного послушав их спор, Альбус отпустил деканов проверить собственных студентов.

«Это было действительно впечатляющее представление, мой мальчик. Безусловно, Минерва станет тебя защищать. Северус, конечно же, заявит, что ты — сын своего отца, однако по-прежнему будет изо всех сил тебя охранять. А мне придётся попытаться поскорее собрать информацию. Том хорошо спрятал свои якоря, но небольшое исследование, и я узнаю точное число. И, по крайней мере, местонахождение хотя бы некоторых».

Альбус взглянул на золотое яйцо, лежавшее на углу стола.

«Возможно, Минерва права, и Гарри действительно заслуживает большего, чем безликая награда. А самый большой подарок, который можно кому-то преподнести, — это наша дружба. Хотя, возможно, в данном случае достаточно помочь её вернуть».


* * *


— Мелкое дерьмо сделал это нарочно!

«Хорошо, что Филиус успел наколдовать заглушающие чары, прежде чем Северус начал неистовствовать».

— Чепуха! Я уже говорила — просто совпало, что в это время здесь собрались все заинтересованные стороны, — чётко ответила Минерва.

— И тем не менее, как директор этой школы, я тоже имею полное право считать себя заинтересованной стороной. Однако почему-то узнаю о вашей экспедиции только сейчас, — вмешался Альбус, не сумев скрыть раздражения.

«Это же была уникальная возможность попасть в Тайную комнату и отыскать подсказки, которые мог оставить Том! А просто так подойти к Гарри и попросить туда отвести я не могу, иначе об этом быстро станет известно всей школе. В конце концов, всё возвращается к Тому. А поскольку я единственный, кого он боится, надо убедиться, что с перепугу он не станет нападать».

— Возможно, только этот вопрос школы не касался. Мистер Поттер и мистер Уизли договорились сотрудничать. Ещё я попросила мистера Поттера не забыть пострадавших два года назад студентов, чтобы они наконец-то закрыли эту страницу своей жизни, и он любезно согласился. Их сопровождали деканы. А теперь скажи, было ли хоть что-то, что не входило в мои полномочия как заместителя директора?

— Ты позволила какому-то неумехе уничтожить мои драгоценные ингредиенты для зелий! — не унимался Снейп.

— Если тебе нужны эти ингредиенты, так купи их, как все остальные, — отрезал Флитвик. — А если тебя что-то не устраивает, значит, обойдёшься без них.

— Но они мои по праву! Это же василиск Слизерина, а я в этой школе мастер зелий и декан Слизерина! — продолжал кипеть Северус.

— Кажется, мы пренебрегли кое-какими аспектами твоего образования. Особенно когда дело касается британских законов, — мягко указала Помона. И так вечно бледный Снейп умудрился побледнеть ещё сильнее. А его коллега спокойно добавила: — У василиска рейтинг опасности пять иксов, и он угрожал жизни студентов. Поэтому когда мистер Поттер устранил эту угрозу, туша стала принадлежать ему.

«Похоже, моя дорогая, ты гораздо хитрее, чем считает Северус. На самом деле, я считаю, сегодня большинство деканов продемонстрировали немалую хитрость».

— Никто и не сомневается, что туша принадлежит мистеру Поттеру, но она по-прежнему находится на территории Хогвартса. Это само по себе означает, что меня просто обязаны предупредить по поводу вашей маленькой экскурсии. И желательно заранее, — вклинился в ссору директор. — Минерва, и даже если считаешь, что по какой-то непонятной причине в этом нет необходимости, я надеялся, что в знак нашей давней дружбы ты мне об этом расскажешь. И неужели ты не думала, что мне и Северусу неинтересно побывать в этом легендарном месте?

— Ничуть в этом не сомневаюсь, но какова настоящая причина такого интереса? Вот скажи, вас бы устроила роль простых наблюдателей?

— Не совсем понимаю вопрос.

— Прежде чем разрешить нам туда спуститься, ты бы поставил мистеру Поттеру какие-то условия?

— Я бы попросил его отложить кое-какие части василиска, но условием для визита в Тайную комнату делать бы это не стал.

«Конечно, Гарри не стоило знать о моих настоящих намерениях. С такими редкими ингредиентами Северус мог принести миру немало пользы. И это не считая использования яда василиска в войне против Тома».

— А ещё указал бы ему, что если пустить части василиска в свободную продажу, они могут оказаться в руках… не самых благонадёжных элементов нашего общества. А моё единственное условие — запретить Рите Скитер появляться на территории Хогвартса. Я считаю, мы все слишком хорошо знакомы с её манерой писать. Поэтому пускать её сюда было ошибкой.

— На самом деле, когда речь идёт о мистере Поттере, мисс Скитер показывает, что может вести себя прилично. Понятия не имею, как ему это удалось, но я и не имею никакого понятия, как ему удалось убить василиска. А в остальном… на самом деле, есть очень веская причина, почему об этой экспедиции ты слышишь только сейчас. На этого молодого человека и так много всего свалилось — не хватало ещё, что бы мистера Поттера в своих целях использовали его учителя!

Когда Минерва закончила, Северус снова начал жаловаться, что его лишили шанса изучить такие редкости. Правда, сочувствия коллег не дождался. Впрочем, спустить пар директор ему позволил.

«В конце концов, всегда неприятно, когда твоему стремлению к знаниям препятствуют подобными закулисными методами. Ладно — что сделано, то сделано. Но надо запомнить: если наши с Гарри интересы столкнутся, Минерва, Филиус и Помона встанут на его сторону. И это серьёзный удар — я-то рассчитывал на их поддержку. Особенно Минервы. А пока придётся готовиться к ещё одному расследованию, которое начнётся, как только Рита напечатает свою очередную сенсационную статью».


* * *


— Я считаю, мы учли все детали. Осталось решить, какого заложника будет спасать каждый чемпион, — возбуждённый Людо Бэгмен аж подпрыгивал.

— Я точно знаю, кого именно больше всего будет не хватать Виктору. Полагаю, остальные тоже выяснили? — вмешался Каркаров, не дав Бегмену продолжить.

— Oui.

— Верно, — согласился Альбус.

— Очень хорошо. Тогда назовите своих заложников, — предложил Барти Крауч, придвигая протокол собрания и окуная перо в чернильницу.

«Бедняга так ужасно выглядит! Надо попросить Диллиуса аккуратно сообщить в Мунго».

— Виктор влюбился в одну из студенток Альбуса. Мисс Гермиона Грейнджер, если не ошибаюсь.

— Х-м-м, но я собирался назначить мисс Грейнджер заложником мистера Поттера, — возразил нахмурившийся Дамблдор.

— Ну же, Альбус, ты ведь не встанешь на пути любви? И потом: у твоего мальчика наверняка есть ещё друзья.

— А ты уверен, что между мистером Крамом и мисс Грейнджер действительно любовь?

— Абсолютно!

«Если между ними такие пылкие чувства, и впрямь жестоко использовать мисс Грейнджер в качестве заложника для другого. Х-м-м, кого же тогда выбрать для Гарри? Возможно, мисс Лавгуд… да нет же! Поскольку Гарри теперь так холоден с мистером Уизли, это идеальный шанс понять, насколько их дружба для него важна. Мне ли не знать, как уничтоженная дружба может повлиять даже на самых могущественных волшебников?»

— Игорь, если ты уверен, тогда я снимаю кандидатуру мисс Грейнджер. Конечно, ты прав. Я думаю, ещё один его лучший друг — мистер Рональд Уизли, станет подходящим заложником.

— Благодарю, Альбус, — Каркаров склонил голову.

— Итак, мисс Гермиона Грейнджер для мистера Крама и мистер Рональд Уизли для мистера Поттера, — подытожил Барти. — Кто остальные заложники?

«По крайней мере, он не настолько болен, чтобы утратить привычку призывать всех к порядку и говорить по существу».

— Я считаю, для Седрика Диггори лучший выбор — мисс Чжоу Чанг. Сейчас они состоят в романтических отношениях, — заметил Альбус. Барти кивнул и что-то черкнул на пергаменте. Теперь все смотрели на самого заметного члена их компании.

— Флер пока не завязала тесных отношений ни с моими учениками, ни со студентами других школ, — у Олимпии вырвался тяжкий вздох. — Поэтому если разрешит её отец, заложником станет её сестра Габриэль.

«Интересный выбор. Конечно, лучше бы она поощряла отношения своей студентки со сверстниками. Впрочем, Олимпия пока молода и неопытна, чтобы увидеть преимущества».

— Значит, решено. Мадам Максим, лучше с месье Делакуром поговорить мне или вам?

— Мне кажется, лучше вдвоём.

— Тогда так и поступим. Ещё какие-то вопросы? Нет? Тогда наша встреча окончена, — выдал Крауч в своём привычном лаконичном стиле. Игорь немедленно вышел, а Барти и Олимпия стали обсуждать будущую беседу с отцом Флер и Габриэль. Альбусу осталось только думать, стоит ли пригласить Людо остаться на ночлег.

«Почему нет? Такой энтузиазм стоит поощрять. А то станем такими же сухарями как Барти».


* * *


Большой зал напоминал сверкающую пещеру чудес. Тем более, столько счастливых и взволнованных юных лиц наблюдали за главным столом. Честно говоря, радость от праздника пробирала до костей. Правда, в свою очередь взглянув на стол, Альбус отметил несколько несоответствий. Барти отказался присутствовать, сославшись на болезнь, и прислал вместо себя юного Персиваля Уизли. Как-то не похоже на Барти — признаваться, что болен. И уж тем более — отказываться выполнять одну из своих обязанностей на глазах у подчинённого.

«Возможно, моё послание в Мунго оказалось гораздо своевременней, чем я считал. Надеюсь, скоро Барти поправится».

Рядом с мистером Уизли сидели Гарри и мисс Грейнджер. И, похоже, с удовольствием беседовали с гостями из других школ.

«Очень хорошо, что они продвигают идею международного сотрудничества и заводят новых друзей. Правда, после того заявления Игоря я ожидал, что мисс Грейнджер станет партнёршей мистера Крама. Может, ради своего ученика он переоценил их чувства? Надо посоветовать ему, как правильно помогать студентам, однако его намерения достойны восхищения. Сильные узы прямо со школьной скамьи в будущем обернутся меньшими разногласиями, а это значит — и Тёмных лордов будет меньше. Похоже, Гарри по-прежнему хорошо справляется с дополнительным давлением и наслаждается балом. И это замечательно! Пока есть время, надо наслаждаться жизнью, мой мальчик. Жизнь коротка, и однажды ты узнаешь, что тебя эта старая пословица касается больше остальных».


* * *


— Поттер обманщик! Он устроил натуральный саботаж чемпиона Дурмстранга, забрав не того заложника! — орал Каркаров, указывая на выходившую из озера парочку.

— Игорь, успокойся. Мы же не сказали, кто чей заложник. Хотя знали, что она — одна из лучших подруг Гарри, — вмешался Бэгмен. — Возможно, это простое недоразумение.

— Нет тут ничего простого!

— Вынужден согласиться с Людо — мы пока знаем далеко не всё, — мягко заметил Альбус. — Если дождётесь нашего целителя, мы сможем поговорить с Гарри и выяснить, почему он оставил на дне мистера Уизли и забрал мисс Грейнджер.

Каркаров в ответ только хмыкнул. Директорам осталось дождаться, пока к ним присоединится мадам Помфри. К счастью, ждать пришлось недолго, поскольку та горела желанием поскорее добраться до своих пациентов. Зайдя в палатку чемпионов, трое взрослых обнаружили мокрого и продрогшего Гарри Поттера, стоявшего перед ширмой. Преисполнившись решимости задать тон беседе, прежде чем Игорь начнёт разглагольствовать по поводу обмана, Альбус первым поприветствовал самого юного чемпиона:

— Гарри, мой мальчик, поздравляю тебя с таким быстрым завершением испытания. Однако понимаешь, возникли некоторые сложности. И мы рассчитываем, ты их для нас прояснишь.

— И какую колоссальную ошибку вы допустили на этот раз?

«А вот такой враждебности я не ожидал. Может, это потому, что Поппи вокруг него суетится? Помню, Гарри всегда проявлял отвращение, когда находился под её опекой». Теперь он с интересом следил за оживлённой дискуссией целительницы с его студентом. «Доспех из драконьей шкуры? Так-так… ты снова доказал свою находчивость, мой мальчик. Учитывая опасный турнир, это грамотно продуманный ход — использовать подарок драконологов. И приятно слышать, что ты по-настоящему заботишься о своих друзьях. Ещё одно возражение Северусу, что мальчик становится тёмным».

Тем временем Гарри заявил Поппи, что, услышав подсказку, они как следует подготовились к испытанию. Пора напомнить о себе.

— На самом деле, это возвращает нас к тому, почему мы с директором Каркаровым здесь. Так уж получилось, что это не мы совершили, как ты выразился, колоссальную ошибку. Нет, мой мальчик, это ты её совершил. Не мог бы ты объяснить, почему спас мисс Грейнджер?

— Потому что вы запихали её на дно холоднющего озера.

«Кажется, он неплохо справляется со стрессом турнира в целом, а вот когда дело доходит до конкретного испытания — с трудом держит себя в узде».

— Боюсь, ты меня неправильно понял, мой мальчик. Я имел в виду, почему ты не спас собственного заложника?

Альбус уже собирался указать Игорю на явное замешательство молодого человека, но тут тот выдал:

— О чём вы? Гермиона моя заложница, вот я её и спас.

«Кажется, если мы хотим добраться до сути, надо ему как следует объяснить».

— Боюсь нет, мой мальчик. Твоим заложником был мистер Уизли. А мисс Грейнджер должен спасать мистер Крам.

К сожалению, для Каркарова это стало последней каплей:

— Это умышленный саботаж моего чемпиона! Я потребую тебя наказать! Северус прав — ты всего лишь скверный мальчишка с манией величия, обожающий внимание!

«О, Мерлин! Вспоминать Сереруса явно не стоило».

Конечно же, после такой провокации Гарри моментально вспылил:

— Вы отправили на дно озера самого важного человека в моей жизни и ждали, что я её там брошу? А взамен спасу того, кто уже доказал, что с удовольствием спляшет на моей могиле, чтобы удовлетворить собственную ревность? Серьёзно?

«А не пора ли вмешаться и напомнить мальчику о манерах? Хотя пусть сначала выскажется до конца».

— В последний и единственный раз, когда ваш чемпион разговаривал с Гермионой, ей пришлось достать палочку, чтобы пресечь его неуместные домогательства. Так передайте ему, если он попытается снова, всё, что от него останется, легко поместится в снитч, за которым он так любит гоняться.

«Нет, Гарри, это уж слишком. С такой агрессией мы никогда ничего не решим».

— Гарри, ты же понимаешь, что здесь у мистера Крама гораздо меньше друзей, чем у тебя? — Альбус таки попытался достучаться до своего ученика. К сожалению, не сработало.

— Если он так со всеми обращается, как с Гермионой, неудивительно, что вы никого не нашли ему в заложники. Но даже если я соглашусь с вами, до сих пор остаётся простой вопрос: почему, когда рядом все мои друзья, вы выбрали человека, ради которого я и пальцем не шевельну? Зато должен махнуть рукой на лучшего друга? Так что либо вы с выбором заложников здорово напортачили, либо с подсказкой, — фыркнул Гарри и добавил: — В любом случае, Уизли для Крама в качестве заложника подходит гораздо больше. Вот пусть и спасает своего самого бешеного фаната!

И снова для Игоря это оказалось слишком:

— Ты просто отвратительный мелкий обманщик! Иначе как ещё ты справился быстрее лучших студентов трёх школ?

«Боюсь, старый друг, ты недооцениваешь опыт мальчика, если речь заходит об опасностях нашего мира».

Ухмылка на лице Гарри показала, что и его посетила подобная мысль.

— А я и не сомневался в вашей некомпетентности и вопиющем пренебрежении к здоровью студентов. Поэтому бросил на Гермиону чары, и те привели меня прямо к ней. — Увидев, что молодой человек разворачивается в его сторону, Альбус собрался сделать ему выговор за неуважение к старшим. — Вы задали Гермионе хоть один вопрос, прежде чем в озеро отправить?

«Да, я считаю, пора напомнить о нашем авторитете». Впрочем, Альбус даже рта раскрыть не успел.

— Нет, не задали.

«Ну вот, пусти книззла к пикси».

К счастью, молодого человека больше заботило благополучие мисс Грейнджер. А та сразу же отправила его за ширму переодеваться, пока ею занялась мадам Помфри. Правда, прощальный «выстрел» он всё-таки оставил за собой:

— Господа, я считаю, мы удовлетворительно ответили на все ваши вопросы. Вы сделали ряд нелепых и почти оскорбительных предположений, из-за чего и возникла вся эта путаница. Не могу не задаться вопросом, насколько грубые ошибки вы приберегли для третьего испытания. А теперь извините.

— Игорь, я считаю, нам стоит вернуться к коллегам и поделиться своими выводами, — предложил Альбус.

— Х-м-м-м… полагаю, придётся, поскольку научить своих студентов уважать начальство ты не удосужился.

Каркаров вышел из палатки, а его раздражение можно было едва ли не потрогать руками. Поначалу Альбус решил задержаться на минутку и быстро переговорить с мисс Грейнджер, но, наткнувшись на её холодный взгляд, передумал. Нет, сейчас он вряд ли способен до неё достучаться. Кивнув девушке и Поппи, он в свою очередь покинул палатку и направился к остальным судьям. А там уже Игорь вовсю разглагольствовал, осуждая Гарри и утверждая, что победил тот нечестно.

— Альбус, наконец-то! Можешь поделиться своей версией? Что сообщил мистер Поттер?

Кивнув, директор Хогвартса пересказал всё в подробностях. И пока остальные четверо судей вступили в жаркую дискуссию, его гораздо больше беспокоили собственные размышления.

«Вот уж не ожидал, что Гарри и мисс Грейнджер поведут себя настолько враждебно. Ведь с давлением турнира мальчик справляется. Значит, надо за ним присматривать. Если он так себя ведёт благодаря влиянию крестража в шраме, мы обязаны знать. К сожалению, Минерва тут необъективна, так что на неё полагаться нельзя. Значит, в вопросе наблюдения за мальчиком придётся больше полагаться на Северуса».

Когда и остальные три участника успешно справились с испытанием, судейские споры продолжились. И, похоже, мистер Диггори и мисс Делакур твёрдо убеждены, что Гарри никакой не обманщик. Француженка вообще поинтересовалась, можно ли отдать Гарри часть заработанных ею баллов, ведь он, по сути, спас ей жизнь.

«Гарри, какое же твоё настоящее лицо? Юный праведник, готовый спасти чужую жизнь, или агрессор с тёмным будущим? Я обязан знать».

Каркаров не согласился с окончательными оценками, и сменил гнев на милость только когда Виктору начислили дополнительные баллы за спасение заложника, с которым он даже ни разу не разговаривал.


* * *


Альбус читал газету, и статья ему категорически не нравилась. Нет, в содержании ничего плохого, и это самое неприятное. Он ведь тогда не поверил Минерве, что Гарри каким-то образом договорился с Ритой Скитер. Однако глядя на подборку газетных и журнальных материалов о его самом популярном ученике, Альбус не мог не прийти к выводу, что видит неприкрашенную правду.

«Гарри, как же ты этого добился? Это наверняка что-то выдающееся. Ведь ни власть, ни богатство раньше не срабатывали. Может, использовал страх? Надеюсь, нет».


* * *


— Альбус! Альбус, у нас чрезвычайное происшествие!

Подняв голову, директор Хогвартса удивлённо посмотрел на ворвавшегося в его кабинет Людо Бэгмена.

— Что стряслось? — спокойно поинтересовался он, откладывая перо.

«Бедный мальчик всегда был склонен к излишнему возбуждению».

— Это ужасно! Мы нашли Барти! Юный Поттер забрал его из леса и велел мне привести тебя. Он идёт в больничное крыло, — таки сумел выпалить Людо, с трудом переводя дыхание. Воспользовавшись его состоянием, Альбус успешно скрыл удивление и беспокойство.

«Похоже, надо перепроверить следящие чары на юном Гарри. Ведь если он собирается нападать на людей на глазах у министерских чиновников, боюсь, больше я не могу слепо доверять его доброте. Нет, я не позволю ещё одному Тёмному лорду появиться так скоро — от предыдущего-то только недавно избавились».

— Если мистер Поттер и Барти направляются в больничное крыло, значит, и нам туда дорога.

— Да-да, конечно.

Альбус в спешке покинул кабинет, а Людо трусил рядом, пыхтя, словно страдающий избыточным весом щенок. К сожалению, пока они добрались до лазарета, Гарри уже ушёл в башню Гриффиндора.

«Очень жаль. После отбоя без уважительной причины я его вызвать не могу, а поскольку Барти жив, нет повода вытаскивать мальчика из постели».

— Альбус, мистеру Краучу здорово повезло, что Гарри его нашёл, — заметила Поппи. — Травмы очень тяжёлые. Даже знать не хочу, каким образом он их получил.

— Ясно. ДМП я предупрежу. И скажу, что Барти нельзя допросить, пока не разрешит его целитель.

Последнюю фразу он добавил, поскольку видел, что хозяйка лазарета готова разразиться привычной тирадой по поводу пациентов, которые нуждаются в полноценном отдыхе. Но на сей раз она осталась довольной.

«А пока попрошу Аластора помочь мне разобраться в этом инциденте. Это слишком важно, чтобы вмешивать сюда политику».


* * *


«Да уж, я выяснил гораздо меньше, чем рассчитывал».

Альбус только что проводил министра магии и авроров, которых вызвал, чтобы расследовать смерть несчастного Барти. Поначалу он вообще считал, что, устранив Барти, Гарри заметал следы. Но когда авроры подтвердили, что магические следы на краю Запретного леса полностью соответствуют рассказу мальчика, он целую минуту мысленно ругал себя за поспешные выводы.

«Какая выгода Гарри убивать Барти? Об этом я вообще не подумал. И потом: если найдётся умник, который умудрится настолько долго избегать подозрений, он не станет ждать, пока свидетель сам сюда придёт. Вряд ли он от этого что-то выиграет».

Тут ему словно камень в желудок упал.

«Так что либо я ошибся в отношении Гарри, либо он гораздо коварнее, чем я предполагал».

И портреты ничем не помогли. Похоже, Декстер выставил себя перед Гарри полным идиотом, и остальные директора раз за разом поддевали бедолагу. Пришлось заставить их замолчать, иначе думать совершенно невозможно.

«Неважно, замешан ли здесь Гарри, смерть Барти недвусмысленно намекает на серьёзные проблемы для нашего мира. Надо будет всё-таки убедить Горация поделиться тем воспоминанием. А ещё составить список возможных крестражей и где их искать. И это помимо очевидного. А в случае чего, чары, которые я наложил на Гарри, позволят мне за ним проследить».


* * *


«Я уж и не помню, когда выдался такой же плохой день»

Альбус сидел у себя в кабинете и снова размышлял. Только что закончилась весьма жаркая дискуссия с участием Корнелиуса и Амелии. Они с Амелией пытались убедить министра срочно укрепить аврорат и мобилизировать госпиталь святого Мунго, но все их усилия оказались напрасны.

«Скорее всего, Корнелиус сделает всё возможное, чтобы не допустить распространения новостей. Очень печально, но это далеко не самое худшее. Мало того, что Том вернулся, так теперь ещё приходится беспокоиться, чтобы Гарри не стал тёмным. Пока Амелия не завершит расследование, мы не узнаем, какой ущерб он сегодня нанёс, но уже ясно, что состраданием там и не пахло».

К сожалению, сегодня подтвердились его худшие опасения.

«И это не считая, что сегодня стало известно про мой Омут Памяти. Надо было уделить больше внимания портретам, когда Гарри остался здесь один. А так у меня даже возможности не было его попросить никому не рассказывать об артефакте. Хотя исходя из того, что я наблюдал сегодня вечером, вряд ли бы помогло. Ведь Гарри направил палочку на ближнего своего и бросал проклятья, которые могут только калечить и даже убивать. Вызывает беспокойство, что он не видит иных способов противостоять Тому. Полагаю, надо сделать скидку на его состояние после нескольких Круцио, но если он творит такое сейчас, что же дальше будет? Если не принять меры, его противостояние с Томом станет по-настоящему кровавым и вызовет массу ненужных смертей с обеих сторон. А это уже ложится на мои плечи. Гарри слишком молод и безрассуден, чтобы понять, какой ущерб способен нанести. Мы Свет, поскольку не прибегаем к Тьме. Поэтому как учитель и лидер Света я обязан позаботиться, чтобы мальчик не впал в искушение».


* * *


Когда внезапно раздался дикий шум, Альбус подскочил в кресле. И первым делом бросился к серебряным инструментам на одной из полок. Ведь каждый из них так верещал, что даже мёртвый с ума сойдёт. Альбус взмахнул палочкой и едва её не выронил, когда увидел результат: все следящие чары, которые он наложил на Гарри Поттера, развеяны неподалёку от Кингс-Кросс.

«Надо срочно выяснить, как это произошло. Если Гарри сделал это случайно, нужно наложить чары заново. А если нарочно, надо понять, каким образом он их обнаружил. А потом придумать, как за ним следить, чтобы он ничего не заподозрил. А если чары развеял кто-то другой, надо выяснить, зачем он это сделал и для чего ему нужен Гарри».

Заглянув по дороге в кабинет Минервы и предупредив, что на время покидает школу, а она остаётся за главную, уже вскоре директор выбежал из замка. И как только добрался до ворот, аппарировал с громким хлопком. А появившись в каком-то грязном проулке, первым делом наколдовал чары незаметности и магглоотталкивающие. И как только убедился, что его не побеспокоят, стал бросать обнаруживающие чары. И чем дольше колдовал, тем сильнее паниковал.

«Но это невозможно! Если чары развеяли, должны же остаться хоть какие-то следы».

Тут его поразила ужасная мысль.

«Я знаю, что чары сняли, однако не нашёл никаких магических следов. Единственный вывод — Гарри открыл заклинания, мне неизвестные. А учитывая, сколько я их знаю, и сколь мало было у мальчика времени их изучить, можно ли предположить, что либо речь идёт о тёмной магии, либо это пресловутая «сила, о которой он не знает»? И рискну ли я предположить, что это за сила? А если да, что она не тёмная?»

«Нет, я не могу ему позволить отвернуться от Света. А когда найду, придётся до определённого момента ограничить его знания и перемещения. Это неприятно, но необходимо. А то если столкнёмся одновременно с Томом и Гарри, волшебный мир не выживет. И в первую очередь надо помешать ему набирать последователей. Я уверен, Минерва захочет назначить его префектом, однако это предоставит ему возможности, которыми в своё время так блестяще воспользовался Том. А мне надо убедиться, чтобы он понял: пророчество — это очень серьёзно. Надо поговорить с Сибиллой — пускай это подчеркнёт на своих уроках. Эх, как всё запутано! Ну почему мальчик просто не может послушаться? Тут столько всего происходит, а он ещё и сбежал в самое неподходящее время. Кому это нужно? Уж точно не мне!»

Окончательно убедившись, что выяснить ничего не удастся, сердитый Альбус аппарировал обратно в Хогвартс.

«Надо попросить Аластора собрать поисковую группу и найти мальчика. А я тем временем должен позаботиться, чтобы пророчеству ничего не угрожало, и начать искать крестражи. Столько всего нужно сделать! Остаётся надеяться, время нам предоставят».

Глава опубликована: 17.05.2020
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 109 (показать все)
Commander_N7
Хах. Пропущенные главы мне тоже понравиличь. Особенно часть про Рона. Хехе

Дык, Шестому думать нужно было Головой, а не другим местом... САМ виноват... Есть кстати фик(по крайне мере раньше был), где пейринг Гермиона/Рон... Гарри после победы словил "Военный Синдром" и стал наёмником, ездил воевал... Вообщем короче там Гермиона строит и пилит Рона тока так Шаг в Лево, шаг в право - оглушалка и чтение лекций.
Короче там Рон попадает в прошлое в себя же, и тут решает скинуть Гермиону на Гарри
Иллиарнекъ
Commander_N7

Дык, Шестому думать нужно было Головой, а не другим местом... САМ виноват... Есть кстати фик(по крайне мере раньше был), где пейринг Гермиона/Рон... Гарри после победы словил "Военный Синдром" и стал наёмником, ездил воевал... Вообщем короче там Гермиона строит и пилит Рона тока так Шаг в Лево, шаг в право - оглушалка и чтение лекций.
Короче там Рон попадает в прошлое в себя же, и тут решает скинуть Гермиону на Гарри
хм, интересно... а название/автора можно?)
blankalupo
Иллиарнекъ
хм, интересно... а название/автора можно?)

Если бы я помнил )... Есть фанфик "Рон В Деле" но там не попаданец во времени, а обычный Рон, просто умнее...
Иллиарнекъ
blankalupo

Если бы я помнил )... Есть фанфик "Рон В Деле" но там не попаданец во времени, а обычный Рон, просто умнее...
А жаль, почитал бы...

Commander_N7
Хах. Пропущенные главы мне тоже понравиличь. Особенно часть про Рона. Хехе
Ну, Рону и хижина соответствующая досталась. Прям в масть!!!
А ведь чем то его дальнейшая судьбы похожа на судьбу Артура Уизли. Возникает вопрос - а сам Артур в школе никого подобным образом не предавал? и может его "Нора" тоже была ранее хижиной темного мага??? В прочем, это все за кадром...
blankalupo
Я бы тоже такое почитал.
Vitalij8408
Иллиарнекъ
А жаль, почитал бы...
На тот момент там была одна глава всего. Краткое описание я привёл... сейчас найти уже не могу...

Vitalij8408
Commander_N7
Ну, Рону и хижина соответствующая досталась. Прям в масть!!!
А ведь чем то его дальнейшая судьбы похожа на судьбу Артура Уизли. Возникает вопрос - а сам Артур в школе никого подобным образом не предавал? и может его "Нора" тоже была ранее хижиной темного мага??? В прочем, это все за кадром...

Если Нора была хижиной Тёмного Мага, то тут там явно был Косорукий Маг, прям как Шестой Уизли...
Иллиарнекъ
Если Нора была хижиной Тёмного Мага, то тут там явно был Косорукий Маг, прям как Шестой Уизли...
Жрон-де-Морта :D
blankalupo
Тоже нечто подобное читал, может, один из драбблов Балакина?
Glebkaitsme
blankalupo
Тоже нечто подобное читал, может, один из драбблов Балакина?
Вот вспомнил, что когда-то читал инностанный мини-фик, где Рона возворащает назад Жнец на 4-й курс, чтобы тот иправил свои ошибки и не мешал Гарри и Герми...
Vitalij8408
Glebkaitsme
Вот вспомнил, что когда-то читал инностанный мини-фик, где Рона возворащает назад Жнец на 4-й курс, чтобы тот иправил свои ошибки и не мешал Гарри и Герми...

Чего то знакомое... Фик в переводе был?
Иллиарнекъ
Vitalij8408

Чего то знакомое... Фик в переводе был?
Не встречал...
Vitalij8408
Glebkaitsme
Вот вспомнил, что когда-то читал инностанный мини-фик, где Рона возворащает назад Жнец на 4-й курс, чтобы тот иправил свои ошибки и не мешал Гарри и Герми...
А не Джинни разве?
Вот так-то, принцесса!
Kagura
Хех) прикольно, спасибо, не читал.

Нет, там история именно про Рона, он именно пытался свести Гарри и Гермиону - в своей грубоватой манере и не слишком удачно. Может, это из чего-то замороженного, так как совсем не помню, чем все закончилось.
Kagura
Vitalij8408
А не Джинни разве?
Вот так-то, принцесса!
Да нет, как раз про Рона.
Он потом еще по-моему с Кэти Белл на бал ходил и так вместе и остались.
Увы, название и адрес этого фика не сохранил...
Vitalij8408
Kagura
Да нет, как раз про Рона.
Он потом еще по-моему с Кэти Белл на бал ходил и так вместе и остались.
Увы, название и адрес этого фика не сохранил...


Есть классный фик про попаданца в ГП, и пейрингом ГП/ГГ, но там скорее ОМП/ОЖП, ибо поведение Гарри и Гермионы совсем другие... Да и Джинни на брата Гарри западает, а сам ГП никому толком и не интересен...
Иллиарнекъ
Ой, фанфиков с братом ГП дофига и больше, спасибо "family bonds" за идею
Иллиарнекъ
Чо за фик? "Уклоняясь от тюрьмы...?" Только там самопопадание и гарем. Или "На лезвии бритвы"? Только там тоже гарем.
Glebkaitsme
Да, "Жизнь На Лезвии Бритвы" вот тока там Гарем вынужденный... И к тому же там гарем эпизод и то в конце второй части...
Lcc Онлайн
blankalupo
жрон де морда
Если следовать логике Врыкодлака, то Робинзон Крузо не 28 лет на острове прожил, а 28 дней валялся в курильне опиума. В той самой, где спустя 200 лет побывали Холмс и Уотсон.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх