↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Bravest of Them All - Храбрейший из них (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Драббл, Флафф
Размер:
Мини | 3 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
«Тебе подошёл бы Слизерин — это факультет твоих предков», — говорит Шляпа, но Том не обращает внимания на её слова.
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Bravest of Them All - Храбрейший из них

«Тебе подошёл бы Слизерин — это факультет твоих предков», — говорит Шляпа, но Том не обращает внимания на её слова.

Из-под полей Шляпы Том с трудом видит Гарри, сидящего в одиночестве. В его глазах читается мольба. Том знает, что его часто считают источником неприятностей, но правда была в том, что чаще всего именно Гарри находит проблемы на их головы. Как и сейчас, когда Шляпа отправила Гарри на Гриффиндор через считанные секунды. Когда Гарри услышал решение Шляпы, он с тревогой посмотрел на Тома — она не прислушалась к его доводам. Теперь была очередь Тома пройти распределение, его судьба решалась именно в этот момент и зависела от решения, которое скоро озвучит Шляпа.

Но Том выбрал свою судьбу в тот день, когда попал в ту же приёмную семью, что и мальчик с растрёпанными волосами. С тех пор Гарри всегда был рядом, и в сложившемся положении дел Том ничего менять не собирался. Тот факт, что его предки из рода Слизерин, был любопытным, но не настолько уж значимым. Предки Тома мертвы, а Гарри — жив, прямо здесь и сейчас.

«Разве не будет проявлением храбрости попроситься на Гриффиндор, если на самом деле я туда не хочу?» — спрашивает Том, предположив, что Шляпа читает его мысли.

«Пожалуй», — соглашается Шляпа. «Но Слизерин сделает тебя великим. Разве ты не этого хочешь?»

Том фыркает: «С этим я и сам прекрасно справлюсь.»

«Могу отправить тебя на Хаффлпафф — тебе там самое место, судя по данной ситуации».

— Ты не посмеешь! — кричит Том. Гриффиндор и так был плох; в Косом переулке и Хогвартс-экспрессе он вдоволь насмотрелся на идиотов, которые там учатся. «Я спалю тебя дотла. Адским пламенем. Я прочитал всё об этом заклинании».

«Можешь попробовать, — отвечает Шляпа, которую угроза лишь позабавила. — Результат будет не в твою пользу. Но так уж и быть — полагаю, ты едва-едва, но подходишь на…»

— Гриффиндор!

Том срывает Шляпу с головы и швыряет ее в руки МакГонагалл. Возможно, если он вложит по-настоящему много магии в заклинание, то сможет сжечь её так, что и следа не останется… Путь до стола Гриффиндора был коротким, и когда Том сел рядом с Гарри, он крепко его обнял и долго не отпускал.

— Спасибо, Том, — произносит Гарри, наконец отстраняясь. В глазах его до ужаса много чувств.

Том чувствует подступающую панику.

— Я сделал это не ради тебя. Шляпа сама решила, что я должен быть в Гриффиндоре.

— Ну да, — сказал Гарри со смехом в голосе. — Том, ты будешь самым лучшим гриффиндорцем на свете!

— Самой собой, — фыркает Том. Он осматривает сидящих за столом, запоминая лица. Если уж его угораздило попасть на Гриффиндор, то придется взять факультет под свое начало. В конце концов, кубок школы сам себя не выиграет.

Глава опубликована: 21.03.2019
КОНЕЦ
Обращение переводчика к читателям
Silwery Wind: Спасибо, что прочитали этот фанфик/перевод. Мне интересно будет узнать ваши эмоци и впечатления от него :)
Если вам нравится моё творчество - приходите ко мне в вк https://vk.com/silwery_wind Именно туда первыми выкладываются работы на различные челленджи, фрагменты из ещё не опубликованного и многое другое
Отключить рекламу

16 комментариев
WMR Онлайн
Вот тут я не понял:
"Я могла бы просто отправить тебя на Хаффлпафф — ты похож на его достойного представителя, по крайней мере, прямо сейчас."
— Ты не посмеешь! — крикнул Том. Гриффиндор был достаточно плох; во время похода в Косой переулок и поездки на Хогвартс-экспрессе он заметил, что на этом факультете полно идиотов.

Так Гриффиндор был достаточно плох или Хаффлпафф?
еще и Том "сделала это не ради тебя"))) он стал женщиной?)
Ой как это мило))
Silwery Windпереводчик
WMR
Типа "Гриффиндор был уже достаточно плох, а тут ещё и Хаффлпаф"
Блин, надо идти править. Чёт прям криво всё :/ Но я и переводила почти год назад...

Edson2408
Спасибо)

-Emily-
Ага, милаши тут оба, но Том - особенно)

Добавлено 21.03.2019 - 21:36:
Блин, я затупила, и выложила первый вариант текста... Сейчас заменила его на вычитанный. Должно быть получше (значительно). Извиняюсь. Давно дело было, запуталась слегка.
Очень симпатично. А продолжение не планируется?
WMR Онлайн
Кстати, да. У меня сложилось впечатление, что это часть какой-то серии драбблов. В тексте содержится намек на обстоятельства, находящиеся за границей сюжета данного фика (Гарри и Том как-то оказались в одной приемной семье), которые по идее должны освещаться в каком-то другом месте.
Silwery Windпереводчик
michalmil
WMR
К сожалению, продолжения нет. Этот автор вообще любитель писать драбблы и мини, они у него в профиле лежат в большом количестве... Мне и самой жаль, что так мало. Интересная АУ.
WMR Онлайн
Прочитал обновленный вариант. И он гораздо лучше))
Silwery Windпереводчик
WMR
Да. Мы с ним значительно поработали тогда)
В тот момент я поняла, что уровень перевода мне ещё поднимать и поднимать :)
Очень жаль, что нет продолжения. Том на Гриффиндоре - это интересно))
А сами не хотите продолжить?
Silwery Windпереводчик
Хелависа
Ого, внезапное предложение) Я люблю Тома как персонажа, но не уверена, что потяну его. Он... Непростой.
Но посмотрю по теме чего-нибудь ещё. Вчера мельком видела на АОЗ тома на Хаффлпаффе - вот это было неожиданно)
Цитата сообщения Silwery Wind от 22.03.2019 в 10:34
Хелависа
Ого, внезапное предложение) Я люблю Тома как персонажа, но не уверена, что потяну его. Он... Непростой.
Но посмотрю по теме чего-нибудь ещё. Вчера мельком видела на АОЗ тома на Хаффлпаффе - вот это было неожиданно)

На Хаффлпаффе тоже интересно)). Вопрос для чайников: АОЗ - это наш ресурс или иностранный?
Silwery Windпереводчик
Хелависа
Иностранный. Там фики на всех языках лежат, и с фандомных битву туда несут до деанона даже)
Цитата сообщения Silwery Wind от 22.03.2019 в 21:18
Хелависа
Иностранный. Там фики на всех языках лежат, и с фандомных битву туда несут до деанона даже)


Печалька(( Тогда только ждать, пока кто-нибудь добрый переведет, я сама кроме великого и могучего других языков не знаю...
Да уж, весьма нетипичный здесь Волди! Что курил автор, придумавший эту зарисовку...)
Silwery Windпереводчик
Not-alone
Милоту и радужных пони :)
Нетипичный, но ведь довольно интересный)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх