↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Падение Эсмеральды (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Фэнтези, Общий
Размер:
Мини | 30 Кб
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Эсмеральда случайно выпивает зелье, которое предназначалось для другого человека. И, благодаря его действию, добрая и отзывчивая девочка становится холодной и злой. К каким же последствиям приведет эта ошибка, и кто же все-таки напоил Эсмеральду этим зельем?
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

После той истории, когда в прошлом году Агате Кэкл удалось-таки захватить школу, Этель и Эсмеральда стали общаться гораздо лучше. Кроме того, в этом году в школу поступила их младшая сестра Сибил, и сестёр часто видели вместе.

Этим утром Этель находилась в столовой и сейчас направлялась к раздаточному столику, чтобы взять себе попить. Девочка уже налила напиток в стакан, когда неподалеку от нее послышался какой-то грохот.

Этель повернулась к источнику шума и, увидев, что это всего лишь Милдред Хаббл разбила тарелку, закатила глаза. Решив, что одноклассница не стоит ее внимания, она снова повернулась к столу и взяла стакан в руки. Но, повернувшись, чтобы пройти на свое место, Этель едва не врезалась в старшую сестру.

— Ой, прости! — виновато воскликнула Этель.

— Ничего страшного, — улыбнулась сестренке Эсмеральда. — Похоже, нам обеим пришла в голову идея попить.

— Вот, держи. — Этель протянула Эсмеральде свой стакан.

— Ты не против? — спросила старшая девочка, желая убедиться, что Этель действительно не имеет ничего против.

— Конечно, нет! — улыбнулась Этель и передала сестре свой стакан. — Я просто налью себе еще.

— Спасибо, Эти, — поблагодарила Эсмеральда и, взяв предложенный напиток, пошла к столику, где она сидела со своими одноклассницами. Присев, девочка наконец-то сделала глоток. Глаза Эсмеральды тут же засветились красным, но никто из соседок, занятых беседой, казалось, перемены не заметил.

— Эсме! — внезапно окликнула ее одна из них. — Как ты думаешь, слухи о мисс Кэкл и Х-Б — это правда?

По школе давно ходили слухи о том, что эти две женщины находятся в родстве друг с другом.

— Ну, а посмотри, кто достался мне вместо нормальных сестер? Плакса и неудачница! Так что и в случае Х-Б и Кэкл это более чем вероятно! — нехорошо усмехнувшись, ответила Эсмеральда.

Остальные три девочки сидящие за столом, уставились на нее открыв рот. Они знали, что Эсмеральда очень любит своих сестер и никогда раньше не позволяла себе таких высказываний.

— Ты хорошо себя чувствуешь, Эсме? — спросила одна из девочек, обеспокоенная внезапным изменением подруги.

— Почему бы мне быть не в порядке? Я чувствую себя прекрасно! — отрезала Эсмеральда, которая действительно чувствовала себя превосходно.

— Великий Мерлин… — прошептала ее одноклассница, ничего не понимая.

— Ну, пока, неудачницы! Мне еще нужно подготовить небольшую шалость для Хардбрум! — бросила Эсмеральда, вставая со скамьи.

— Ты? Шалость? — рыжеволосая девочка была в шоке от того, что только что услышала.

— Она вполне заслуживает этого за то, что еще при поступлении снизила мне балл до девяносто восьми! — злорадно сказала Эсмеральда и направилась к выходу из зала, оставив подруг в совершеннейшем замешательстве.


* * *


Эсмеральда спустилась в холл, ухмыляясь своим мыслям, и увидела свою младшую сестру, спешащую к ней.

— Привет, Эсме! Ты не могла бы помочь мне с домашним заданием? А то я немного запуталась, — попросила Сибил, прекрасно зная, что старшая сестра никогда ей не отказывала.

— Не называй меня так! Я ненавижу это имя! Неужели нельзя запомнить, что меня зовут Эсмеральда? — прошипела девочка, даже не удосужившись ответить на вопрос младшей сестры.

— Но я же всегда тебя так называла… — пробормотала ничего не понимающая Сибил. — Так ты поможешь мне? — снова спросила она, искренне рассчитывая на помощь.

— И зачем мне помогать тебе, маленькая недотепа? — в который раз ухмыльнувшись, спросила Эсмеральда, а потом жестоко рассмеялась. — У меня есть более важные дела, чем помогать такому лузеру, как ты!

— Почему ты так разговариваешь со мной? — дрожащим голосом спросила Сибил, и ее глаза наполнились слезами.

— Я просто честна с тобой. Да, такому ребенку, как ты, правда колет глаза. Но тебе пора научиться справляться с этим, — ответила Эсмеральда, не заботясь о том, что ее слова очень обижают сестренку.

— Но, Эсме… — пролепетала Сибил, подходя ближе к сестре.

— Ой, не трогай меня! — воскликнула Эсмеральда, а потом оттолкнула от себя Сибил так, будто испытывала к ней крайнюю неприязнь. Не выдержав, Сибил расплакалась. — Хнык-хнык! Иди к мамочке и поплачься ей! — жестко бросила Эсмеральда и, обойдя Сибил, направилась к себе в спальню.


* * *


Эсмеральда распахнула дверь своей комнаты и подошла к кровати.

— Подвинься, Яшма! — прикрикнула она на свою кошку. Кошка зашипела и спрыгнула с кровати. — О чем я думала, когда украшала эту комнату? — спрашивала себя Эсмеральда, с отвращением глядя вокруг. Она провела рукой по спинке кровати, прикидывая, как тут можно все изменить. — О, еще и это! Я, должно быть, сошла с ума! — продолжала девочка, беря с тумбочки фотографию, на которой была запечатлена она сама и ее сестры. Эсмеральда бросила фотографию в мусорное ведро, а потом, сев возле тумбочки, выгребла оттуда альбом с кучей фотографий. — Ну что же, Этель… думаю, это будет весело! — задумчиво сказала девочка, глядя на фотографию молодой блондинки с жестокой улыбкой. В ее голове начал формироваться план…


* * *


— Ну вот, наше зелье не сработало, — пожаловалась подругам Энид Найтшайд, идя вместе с ними по коридору.

— Да, Этель по-прежнему ведет себя очень скверно, — согласилась Мод Спеллбоди, жалея о том времени, которое они потратили на приготовление зелья. Навстречу им с противоположного конца коридора шла Эсмеральда. — О, привет, Эсмеральда! Мисс Кэкл просила передать, что завтра будет собрание старост, — сказала Мод, только сейчас вспомнив, что должна была передать старшей девочке просьбу директрисы.

— Почему ты разговариваешь со мной? — спросила Эсмеральда, с отвращением глядя на Мод сверху вниз.

— Эм… Что? — не поверила своим ушам Милдред, не понимая, с чего вдруг Эсмеральда стала такой злой.

— А ты даже гораздо более жалкая, чем мои сестры! Я имею в виду, что ты даже не ведьма, а какой-то выродок. А твои дурацкие шуточки просто отстой! — прошипела Эсмеральда, переведя взгляд на другую девочку.

— Эй, то, что ты говоришь, не очень-то приятно! Что на тебя нашло? — оскорблено спросила Мод.

— Ничего! Еще встретимся, лузеры! А теперь мне нужно срочно увидеться с моей сестрой, — со смехом ответила Эсмеральда, идя дальше.

— Все это так странно… — задумчиво сказала Милдред, немного отойдя от шока. — Что это с ней?

— Мод, а ты видела, что напиток, в который мы добавили зелье, выпила именно Этель? — спросила Энид, начиная кое-что понимать.

— Нет, не видела. Но ты же не думаешь… Как зелье могло попасть к Эсмеральде? Я уверена, что у нее просто не было сейчас настроения, — ответила Мод. Но несмотря на ободряющие слова, в ее душе начало зарождаться очень нехорошее предчувствие.


* * *


Свою младшую сестру Эсмеральда нашла в лаборатории зелий. Этель стояла у стола и увлеченно готовила зелье.

— Привет, сестренка, — поприветствовала ее Эсмеральда, подходя ближе.

— Я немного занята, — ответила Этель, глядя в книгу.

— Мне скучно. Ты не хотела бы пойти со мной и прокатиться на метле нашей бабушки?

— На нашей семейной реликвии? — переспросила Этель, желая убедиться, что расслышала правильно, и что сестра действительно предлагает ей лететь на метле, которая досталась Эсмеральде по наследству.

— Ну, конечно, на ней, — ответила Эсмеральда.

— На самом деле? И ты не будешь возражать?

— Разве мне может быть что-то жалко для моей маленькой сестренки? — пряча ухмылку, вопросом на вопрос ответила Эсмеральда.

— Здорово! Отлично! Тогда встретимся снаружи через двадцать минут! — радостно воскликнула Этель, сияя от восторга.

— Договорились! — кивнула Эсмеральда и, отойдя от сестры на достаточное расстояние, пробормотала: — У меня как раз будет достаточно времени, чтобы привести мой план в действие.


* * *


— Я отполировала ее для тебя, — сказала Эсмеральда, протягивая метлу своей младшей сестре.

— О, спасибо, Эсми, — радостно поблагодарила Этель и, сев на метлу, взлетела вверх и зависла, ожидая, когда сестра последует за ней.

— Я сейчас, — крикнула Эсмеральда, взлетая следом за Этель.

— А эта метла всегда так резко поворачивает? — немного погодя спросила Этель, взглянув на летящую рядом Эсмеральду.

— Конечно, — кивнула та, предвкушая веселье.

Сестры летели бок о бок, когда вдруг метла Этель дернулась и резко накренилась.

— Ааа! — закричала Этель, изо всех сил вцепившись в древко. — Что это с метлой?

— Ты в порядке? — спросила Эсмеральда, стараясь выглядеть озабоченной.

— Да… Просто на минутку потеряла равновесие, — солгала Этель, не желая признаваться в том, что не может справиться с метлой. Внезапно метла снова дернулась, и Этель почувствовала, как соскальзывает вниз.

— Ааааа! — закричала Этель, все еще пытаясь удержаться на брыкающейся метле.

— Ой, кажется, ты немного смущена? — со смехом спросила Эсмеральда.

— Помоги мне! — взвизгнула Этель, окончательно соскользнув с метлы и вися высоко над землей, держась за скользкое древко.


* * *


— Табби, куда ты подевался? — позвала Милдред, вместе с подругами выходя из замка. Ее кот куда-то подевался, и теперь девочка с подругами разыскивала его.

— Вы слышали это? — спросила Мод, которой показалось, что она услышала призыв о помощи.

— Я ничего не слышу, — ответила Энид.

— Подождите, кажется, я тоже слышу, — забеспокоилась Милдред, которая тоже услышала какие-то крики. Крик повторился, и, взглянув вверх, Милдред ахнула. — Этель! — выдохнула она, увидев, как одноклассница висит на метле высоко над землей, изо всех сил цепляясь за жизнь.

Подруги тоже взглянули вверх и увидели Этель, которая готова была вот-вот сорваться.

— Мы должны помочь ей! — воскликнула Мод. — Срочно нужен план! — Она, конечно, не любила одноклассницу, но никогда не желала ей смерти.

— Туда уже летит Эсмеральда, — сказала Энид, заметив в воздухе старшую девочку.

— Но подождите… Почему Эсмеральда летит прочь оттуда? — непонимающе спросила Милдред.

— Ничего не понимаю… — пробормотала Мод. — Почему она не поможет своей сестре? — А потом ей на ум пришли слова Энид о зелье, которое они собирались дать Этель.

— Мод, а ты помнишь, когда я спрашивала тебя о зелье, которое должна была выпить Этель? Ты еще сказала, что оно никак не могло попасть к Эсмеральде. Тебе не кажется сейчас странным, что все утро Эсмеральда вела себя очень грубо, а теперь улетает, оставляя Этель в опасности? — спросила Энид, и ее подруги согласно закивали.

— Ну, конечно! — воскликнула Милдред, соглашаясь с подругой. — То зелье выпила Эсмеральда, вот почему она ведет себя так странно!

— Но ведь зелье должно было сделать человека добрее, — растерянно пробормотала Мод.

— Да нет же, — мотнула головой Энид. — Зелье меняет характер человека на противоположный, — пояснила она подругам.

— И как нам вернуть прежнюю Эсмеральду? — спросила Милдред. — Разве что… Энид, что самое важное в жизни для Эсмеральды Хэллоу?

— Я не знаю… — задумчиво пробормотала Энид. — Получение ста процентов за тест?

— Да нет же! — отвергла предложенную Энид версию Мод. — Ее сестры! Они — это весь ее мир!

— И что с того, что Эсмеральда любит их больше жизни? Сейчас-то она под зельем! — высказала свои мысли вслух Энид, стараясь понять, куда клонят ее подруги. — А сейчас, получается, что она больше всего на свете ненавидит их!

— Точно. И потому она сделала это специально, чтобы навредить Этель, — подытожила Мод. — Именно поэтому она и оставила Этель просто висеть там.

— Давай, Мод, быстрее найди мисс Кэкл и Х-Б! — крикнула Милдред, прекрасно понимая, что не сможет просто оставить Этель самостоятельно решать эту проблему и уйти. Подруга развернулась на каблуках и понеслась в замок. Милдред рванула было за метлой, но ее остановила Энид.

— Ну, нет. Нам совершенно не нужно, чтобы еще и ты там повисла. Я сделаю это, — сказала она, и, опережая подругу, помчалась к сараю для метел.

В то самое время, как Энид бежала к сараю, метла Этель снова дернулась, и одна рука девочки соскользнула вниз. Теперь Этель висела, цепляясь за метлу только одной рукой. Энид же, подергав ручку двери сарая, с досадой застонала, поняв, что сарай заперт. Вверху снова раздался крик, и Энид, вскинув голову, в ужасе прижала ладонь ко рту.

— О, я просто не могу это видеть, — прошептала она, сообразив, что одноклассница вот-вот упадет.

— Поспеши, Мод, — простонала Милдред, но в глубине души понимала, что подруга не успеет…


* * *


Эсмеральда была уже рядом с землей и готовилась к успешному приземлению, когда ее глаза на миг засветились белым светом, что означало, что действие зелья закончилось.

«Что я делаю?» — подумала девочка, не понимая, почему она вдруг оказалась на метле. Внезапно она услышала крик, и, подняв глаза, увидела Этель, которая висела высоко в небе, цепляясь за древко метлы одной рукой. Эсмеральда в ужасе выдохнула, и повернула метлу обратно. — Быстрее, давай быстрее! — подгоняла она метлу, не задумываясь о том, почему именно Этель оказалась так высоко в воздухе, да еще и на метле их бабушки.

У Этель же заканчивались силы. Девочка чувствовала, как ее пальцы соскальзывают с древка. Еще немного, и, взвизгнув, она сорвалась с метлы и полетела вниз. Но вдруг Этель ощутила, как кто-то схватил ее за запястье. Взглянув вверх, она была поражена, увидев над собой Эсмеральду. Ведь именно сестра заманила ее сюда, а потом бросила.

— Этель, возьми меня за руку, — крикнула Эсмеральда, наклоняясь ниже и держась за свою метлу одной рукой.

После нескольких попыток, Этель все же удалось ухватить сестру за руку.

— Подтянись, — пропыхтела Эсмеральда, изо всех сил пытаясь помочь сестре.

— Я не могу, — ответила Этель, делая бесполезные попытки подтянуться. Эсмеральда медленно отпустила руку, которой держалась за метлу, нагнувшись, ухватила Этель обеими руками и втянула на метлу. Но сама при этом потеряла равновесие и, сорвавшись с метлы, с криком полетела на землю.

— Эсме! — ахнула Этель, и направила метлу к земле, уже понимая, что это бесполезно, и она не успевает поймать Эсмеральду.

Прежде, чем кто-либо успел сообразить, что произошло, тело девочки с тошнотворным хрустом упало на землю. Всем, кто наблюдал за этой сценой, в этот миг показалось, что мир остановился. Три девочки в немом шоке смотрели на Эсмеральду. Первой в себя пришла Милдред и бросилась вперед, чтобы помочь старшей девочке.

— Нет! Не трогай ее! — раздался крик мисс Хардбрум. Учительница, вместе с мисс Кэкл, мисс Дрилл, Мод, и еще кучей студентов выскочила из дверей замка.

— Мисс Дрилл, вызовите скорую! — воскликнула мисс Кэкл, в голосе которой слышалась паника.

— Девочки, не трогайте ее, — скомандовала мисс Хардбрум ученицам, которые собрались было подойти поближе. — При тех травмах, что она получила, вы можете сделать только хуже!

Этель приземлилась в нескольких футах от сестры и бросилась к ней, проигнорировав слова учительницы.

— Эсмеральда! — кричала она на бегу. Девочка уже собиралась было развернуть сестру к себе, как кто-то схватил ее сзади.

— Нет, Этель, нам нужно дождаться прибытия медиков, — сказала мисс Кэкл, пытаясь удержать девочку от необдуманных действий.

— Отстаньте от меня! — кричала Этель, пытаясь вырваться из хватки директрисы. — Моя сестра нуждается во мне!

— Ты ничего не сможешь сделать для нее, Этель, — попыталась объяснить мисс Кэкл, прекрасно понимая, что если у Эсмеральды поврежден позвоночник или шея, будет только хуже.

— Нет! Оставьте меня, оставьте! — не слушая голоса разума, продолжала кричать Этель.

— Мисс Хардбрум, отведите Этель в замок, — устало попросила директриса. — Ни ей, ни Сибил тут делать нечего. Они ничем здесь не помогут, а вот навредить — запросто.

Мисс Хардбрум повернулась к плачущей Этель и взмахом руки перенесла ту в комнату к Сибил, которая еще не подозревала о том, что произошло.


* * *


Медики приехали быстро и тут же занялись пострадавшей девочкой.

— Как ее зовут? — спросил один из прибывших мужчин.

— Эсмеральда, — услужливо подсказала мисс Кэкл.

— Эсмеральда, ты меня слышишь? — спросил второй мужчина, наклоняясь к девочке.

— Пульс редкий, и обильная кровопотеря, — констатировал третий. — Очевидно, повреждена шея.

— Плохо. Мы забираем ее в больницу, — сообщил первый мужчина директрисе.

— Я поеду с ней, — взволнованно сказала мисс Кэкл.


* * *


Через полчаса Ада Кэкл вернулась в школу. Пришло время детально разобраться во всем, что произошло. Директриса тяжело вздохнула, глядя на свою заместительницу, которая вошла к ней в кабинет.

— Как девочка? — спросила мисс Хардбрум, которую очень беспокоило состояние ее студентки.

— Эсмеральду забрали на операцию, — поделилась мисс Кэкл информацией. — Больше пока нам ничего сказать не могут.

— Операция? — в шоке переспросила мисс Хардбрум.

— К сожалению, да. А как ее сестры? — поинтересовалась директриса, возвращаясь мыслями к двум другим девочкам.

— Не очень хорошо. Но, в принципе, этого и следовало ожидать. Они обе очень расстроены, — ответила мисс Хардбрум.

— Этель рассказала о том, что случилось? — спросила мисс Кэкл, желая составить наиболее четкую картину произошедшего.

— Она сказала, что Эсмеральда вела себя странно. Они летали вместе, а потом Этель показалось, что Эсмеральда прокляла метлу. Я опросила подруг Эсмеральды, и они тоже подтвердили, что девочка вела себя очень странно. И началось это после завтрака. Я внимательно изучила остатки ее трапезы и нашла там следы зелья Противоречия, — поделилась мисс Хардбрум результатами своего расследования.

— Зелье Противоречия? — ахнула директриса. — Но кто мог дать его Эсмеральде? У этой девочки не было врагов!

Мисс Кэкл явно была обеспокоена, смущена и шокирована тем, что в школе нашелся кто-то, способный на такой поступок.

— Я бы тоже хотела это знать, — кивнула мисс Хардбрум, чувствуя примерно то же самое.


* * *


Через час мисс Кэкл собрала экстренное собрание. Директриса понимала, что чем быстрее она докопается до сути произошедшего, тем будет лучше.

— Добрый день, девочки, — поздоровалась она с ученицами.

— Здравствуйте, мисс Кэкл, — хором ответили ей собравшиеся студентки.

— Я уверена, что вам известно о том, что случилось сегодня, и я очень хочу узнать правду. Это не было несчастным случаем, — сказала мисс Кэкл, оглядывая учениц, чтобы убедиться, что до каждой дошел смысл сказанного. Услышав это заявление, девочки загомонили, обсуждая новости. — Тихо, девочки, — повысила директриса голос, и все ученицы тут же смолкли. — Эсмеральда Хэллоу находилась под воздействием зелья Противоречия. Для тех из вас, кто не знает, что это такое — это зелье меняет характер выпившего его на противоположный. И именно следы этого зелья были найдены в стакане Эсмеральды. А это означает, что во время завтрака кто-то подлил его в напиток девочки.

— Но кому это нужно? — спросила Фелисити Фоксглоу, озвучив вслух мысли многих.

— Именно это мы и хотим знать. Очевидно, кто-то из вас знает больше, чем говорит. Мы даем тому, кто несет за это ответственность двадцать четыре часа на то, чтобы прийти и чистосердечно во всем признаться. Если же виновные не будут найдены, школу, скорее всего, закроют. — Мисс Кэкл снова оглядела учениц, желая удостовериться, что все они понимают серьезность сложившейся ситуации.

— Закрыть школу? — снова загомонили девочки.

— Пока идет расследование, никто не сможет покинуть замок. Все зеркала будут заблокированы, маглеты конфискованы, а внеклассные мероприятия отменены, — пригрозила мисс Кэкл, надеясь, что эти крайние меры заставят виновного сознаться.

— Что? Но я ничего не делала, — начали жаловаться многие ученицы, сетуя на то, что их наказывают за то, чего они не совершали.

— Значит, вам лучше надеяться на то, что виновные сознаются, — пресекла все жалобы мисс Хардбрум.


* * *


После собрания Милдред, Энид и Мод сидели в комнате Милдред, страшно нервничая.

— Мы должны сказать правду, — сказала Мод, понимая, что они должны сознаться.

— Но мы не можем! Они же просто убьют нас! — воскликнула Энид, понимая всю серьезность своего поступка.

— А я больше беспокоюсь о Эсмеральде. Если она умрет, то на нашей совести будет убийство, — заметила Милдред, которую эта мысль пугала гораздо больше, чем отчисление из школы.

— А я говорила, что варить это дурацкое зелье было глупой затеей, — сокрушенно сказала Мод, ужасно жалея о том, что они вообще нашли рецепт этого зелья.

— Мод права. Мы должны сказать правду, — вздохнув, подитожила Милдред, соглашаясь с мнением подруги.

— Но они же выгонят нас! — простонала Энид, которой вовсе не хотелось, чтобы ее исключили еще и из этой школы.

— Если так случится… — печально вздохнула Милдред, — ну что ж, мы это заслужили.


* * *


Две младшие девочки Хэллоу сидели в кабинете директрисы. Их пригласили сюда мисс Кэкл и мисс Хардбрум. Обе были шокированы и очень расстроены.

— Я до сих пор не понимаю, кому понадобилось давать Эсмеральде зелье Противоречия? — задумчиво спросила Х-Б, все еще пытаясь связать все факты воедино.

— Это были мы, — раздался от двери знакомый голос, и в кабинет вошли три девочки. Подруги пришли признаваться в содеянном.

— Милдред Хаббл, Мод Спеллбоди, Энид Найтшайд! — произнесла мисс Хардбрум своим самым зловещим голосом.

— Девочки, я не знаю, у кого из вас была личная обида на Эсмеральду Хэллоу… — начала мисс Кэкл, пребывая в шоке от того, что эти трое могли так жестоко поступить со старшей девочкой.

— Эсмеральда выпила его по ошибке. Оно предназначалось для Этель, — поспешила признаться Энид.

— Объясните сейчас же! — грозно приказала мисс Хардбрум.

— Ну… Этель постоянно цеплялась к Милдред, а потом… Я нашла в библиотеке книгу, а в ней рецепт этого зелья, — начала рассказывать Мод, глядя в пол.

— Поэтому мы и решили дать это зелье Этель. Мы просто хотели, чтобы она стала немного добрее, — со вздохом продолжила Милдред.

— Девочки, вы хоть понимаете, что вы натворили? — спросила мисс Кэкл. — Из-за вас была уничтожена древняя семейная реликвия семейства Хэллоу. Но и это еще не все! Из-за вашего необдуманного поступка едва не умерла девочка. И она, кстати, все еще близка к этому!

— Мы понимаем, — тихо кивнула Мод. — И, если вы решите исключить нас, это будет справедливо.

Мисс Хардбрум открыла было рот, чтобы что-то сказать, но ее перебила трель телефонного звонка. Мисс Кэкл отошла в угол кабинета, быстро с кем-то переговорила, и вернулась обратно.

— Операция Эсмеральды закончена, — сообщила директриса, облегченно выдохнув. — И говорят, прошла вполне успешно.

— Мы можем ее навестить? Пожалуйста! — с отчаянием спросила Этель, которой очень хотелось увидеть сестру.

— Конечно. Я возьму вас обеих. А с вами троими мы разберемся позже, — сказала директриса, вместе с сестричками Хэллоу выходя из кабинета.


* * *


Этель и Сибил, вместе с мисс Кэкл приехали в больницу, где обнаружили своих родителей, рыдающих над пострадавшей Эсмеральдой. Вокруг их старшей сестры было множество работающих машин и странных трубок, которые очень напугали Сибил. Едва увидев старшую сестру, девочка начала плакать.

— Я знаю, милая, — сказала ее мать, обнимая всхлипывающую младшую дочь. Этель тоже едва не плакала при виде беспомощной сестры, окруженной всеми этими трубками.

— Иди сюда, — вдруг услышала она. Девочка оглянулась и увидела, как ее мать раскрыла свои объятия, предлагая Этель присоединиться к ним. Девочка была очень смущена. Родители никогда не показывали ей свою привязанность. — Иди сюда, Этель, — снова повторила мама, и Этель медленно пошла в ее сторону, думая, что если и сейчас ее отвергнут, то окружающий мир просто рухнет. Но этого не случилось. Мать протянула руку и обняла Этель. И этот простой жест заставил Этель заплакать еще сильнее.

Они стояли рядом, обнимаясь, и плакали. Общее горе в конце концов объединило семью.


* * *


Десять дней спустя Эсмеральда все еще пребывала в коме. Семья дежурила рядом с ней, когда девочка наконец-то пошевелилась.

— Эсме? — позвал отец, и дочка медленно открыла глаза.

— Где я? — спросила Эсмеральда, щурясь от яркого света.

— Ты в больнице, дорогая. Ты упала с метлы, — объяснила ее мать, поглаживая дочку по волосам.

— Грудь болит, — пожаловалась Эсмеральда, впервые осознав, что ей действительно больно.

— Так и должно быть. Ты ведь переломала себе ребра. Этель, Сибил, посидите с сестрой, а мы пока пойдем, отыщем медсестру, — сказал девочкам отец, и они вместе с женой покинули палату.

— И насколько серьезны мои раны? — спросила Эсмеральда, чувствуя, как боль усиливается.

— Три сломанных ребра, перелом ключицы, перелом запястья, разбитое колено и еще что-то с легкими, — перечислила Сибил то, что отложилось у нее в памяти.

— Тогда неудивительно, что все так болит, — слабо улыбнулась Эсмеральда, делая попытку сесть.

— Мне очень жаль, Эсме, — пробормотала Этель, которая чувствовала себя виноватой в произошедшем. — Это все моя вина.

— Как это может быть, Эти? — удивленно спросила Эсмеральда, не понимая, каким образом сестра может быть причастна к ее падению.

— Ты пыталась спасти меня, чтобы я не упала. А все из-за глупого зелья Милдред, Энид и Мод, которое они сварили для того, чтобы я стала хоть немного добрее. Я — плохой человек, — тихо закончила Этель, глядя в пол.

— Ты вовсе не плохой человек, — возразила Эсмеральда, которой было неприятно, что ее сестра так о себе думает.

— Ах, ты должна была позволить мне упасть! — воскликнула Этель, которую все еще не отпускало чувство вины.

— Не говори глупостей! Я должна была спасти тебя! И кроме того, это я вела себя как сумасшедшая, — покачала головой Эсмеральда, к которой медленно возвращались воспоминания.

— Это не твоя вина! И, кроме того, сейчас-то все будет хорошо, правда? — подала голос Сибил.

— Ну, конечно, — улыбнувшись, заверила ее Эсмеральда, чувствуя, что все страшное уже позади, и что ради своих сестер справится еще и не с таким.


* * *


С каждым новым днем Эсмеральда все быстрее шла на поправку, ставя в тупик врачей, которые еще не видели, чтобы человек, переживший падение с такой высоты, восстанавливался так быстро. Спустя пару месяцев девочку выписали из больницы, и она смогла вернуться в школу. Ее страшное падение осталось лишь ужасным воспоминанием.

Этель наконец-то нашла взаимопонимание с родителями. После аварии те будто поняли, что каждый их ребенок требует внимания, и живо интересовались жизнью дочери.

Милдред, Энид и Мод не были исключены. Им назначили строгое наказание на целый месяц, но все же решили оставить в школе. Самой ярой противницей исключения была, как ни странно, Эсмеральда, которая понимала, что девочки поступили так по глупости и больше никогда в жизни не повторят такой страшной ошибки.


* * *


— Вы двое! — воскликнула Эсмеральда, идя по коридору школы и внезапно увидев ссорящихся сестер. — Я вижу, у вас опять конфликт? — спросила она, глядя то на Сибил, то на Этель.

— У нас? Ты решила, что мы ссоримся? — спросила Сибил, глядя на сестру невинными глазами.

Эсмеральда положила одну руку на плечо Сибил, а другую на плечо Этель. Ей ужасно надоело видеть ссоры младших сестер.

— Я хоть и пострадала при падении, но не ослепла, — сказала она. — И я прекрасно вижу, что вы двое опять ссоритесь.

— Прости. Мы поспорили из-за тебя, — призналась Этель, виновато опустив глаза.

— Из-за меня? Почему? — растерянно переспросила Эсмеральда, не понимая, что Этель имеет в виду.

— Ну… это сюрприз, — немного помявшись, ответила Сибил.

— А ну-ка рассказывайте! — потребовала Эсмеральда, которой совсем не понравилось то, что сестры устроили борьбу за нее.

— Ну, мы собирались собрать деньги, чтобы купить тебе новую метлу, так как старая сломалась, — начала рассказывать Сибил, но Этель перебила ее.

— Но мы не можем решить, какую выбрать модель. Берчвуд или Адлевуд, — озвучила она модели, из-за которых и случился спор.

— Адлевуд развивает лучшую скорость, — сказала Сибил, объясняя, почему она отдает предпочтение этой модели.

— Но Берчвуд намного маневреннее на поворотах, — возразила Этель.

Сообразив, что сестры собрались покупать ей новую метлу, Эсмеральда улыбнулась.

— Вам не стоит тратить на это деньги. Мне вовсе не нужна новая метла, — сказала она.

— Но ведь твоя старая метла сломалась, — напомнила Сибил.

— Верно, — кивнула Эсмеральда. — Но я все равно не летала на ней, ведь это была семейная реликвия.

— Но разве ты не хотела бы подарить ее своей дочери? — спросила Этель, помятуя о семейной традиции дарить свою метлу старшему ребенку.

— Так ведь традиции можно и поменять, Эти. Дочек-то может быть и много, — тепло улыбнулась Эсмеральда. — Так что мы вполне можем завести новые традиции!

— Ты уверена? — с сомнением спросила Сибил.

— Абсолютно. Спасибо вам за заботу, но, правда, не стоит тратить на это деньги. Тем более, что у меня есть гораздо лучшая идея, куда их можно потратить.

— И на что же? — удивленно спросила Этель.

— На мороженое, — смеясь, ответила Эсмеральда, крепко обнимая сестер.

— Хорошо. Но я хочу побольше сиропа! — рассмеялась в ответ Сибил.

— А я хочу сладких хлопьев! — присоединилась к веселью Этель.

— Мы можем купить все, что захотим, — радостно добавила Эсмеральда, целуя сестер. — Идемте, пока нас не хватились!

— Наперегонки! — предложила Сибил, и вместе с Этель бросилась вперед по коридору. Эсмеральда осталась наместе, глядя в окно и улыбаясь теплому солнышку.

— Эсме! — окликнула ее Этель, заметив, что сестра не торопится присоединиться к ним.

— Я уже иду! Не забудьте захватить свои плащи, — ответила Эсмеральда.

— И давайте поедем на автобусе. Думаю, нам некоторое время стоит воздержаться от полетов, — предложила Этель, понимая, что полет сейчас — не самый лучший вариант для ее старшей сестры.

— Хорошая идея, Эти, — радостно согласилась с сестрой Эсмеральда.

Три девочки покинули школу, готовясь провести этот солнечный день вместе, веселясь и поедая мороженое. День, который отложится счастливым воспоминанием в памяти всех троих.

Глава опубликована: 05.10.2017
КОНЕЦ
Отключить рекламу

Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх