↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Русалка, вернувшаяся с холода (джен)



Бета:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Даркфик, Драма, Пропущенная сцена
Размер:
Макси | 291 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, ООС, Смерть персонажа
 
Проверено на грамотность
Саммари первое.
Много лет Пожиратели Смерти следовали простому правилу: сначала «Авада» – потом «Морсмодре». Но однажды Барти Краучу-младшему вздумалось изменить существующий порядок...

Саммари второе.
Память и совесть Альбуса Дамблдора хранят много тайн, упоминания о которых вы не найдете ни в подшивках «Ежедневного Пророка», ни в протоколах британского аврората. Одной из таких тайн была и Эмма Фоули - немножко вейла, совсем не русалка, а просто девушка с отважным сердцем.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава шестая. Лестрейндж-холл

Целитель Шаплен на письмо откликнулся сразу и в Малфой-мэнор прибыл незамедлительно, Нарцисса едва успела переодеться и подобрать волосы. Конечно же Люциус не согласился оставить жену без поддержки в столь тяжелый момент, поэтому в Лестрейндж-холл Нарцисса отправилась в сопровождении сразу двух кавалеров.

Однако не успели они выйти из камина, как во входную дверь громко постучали, и Филли доложила Родольфусу, что «господа авроры требуют хозяйку».

Через несколько минут в гостиной Лестрейндж-холла разыгралась безобразная сцена. Авроры требовали немедленно предъявить им Беллатрикс, дабы они могли арестовать ее и препроводить в аврорат. Родольфус пытался объяснить, что его жена серьезно больна и ее ни в коем случае нельзя беспокоить. Целитель Грэхем авторитетно ему поддакивал, Рабастан громко скрипел зубами, Люциус у камина изображал меловую статую, а месье Шаплен воздевал к небу руки и драматическим тенором призывал авроров к милосердию.

Нарцисса разволновалась так, что чуть не расплакалась. Она только сейчас сообразила, что Руди, рассказывая о состоянии Беллатрикс, ни разу не упомянул о Темном Лорде. И это выглядело не просто странно, а пугающе странно. Почему Руди, зная, каким страшным проклятием поразили его жену, обратился за помощью к семейному целителю, ведь более крупного специалиста по проклятиям, чем Темный Лорд, трудно было себе и представить? Неужели с ним тоже что-то случилось? А если его, как и Беллу, поразили какой-нибудь гадостью, и он, связанный по рукам и ногам, лежит где-нибудь в гостевой спальне или в одном из подвалов Лестрейндж-холла?

А если он сумеет освободиться? Зная Повелителя, можно даже не сомневаться, что он в несколько минут может избавиться от любых чар и пут. Что если он уже освободился и сейчас направляется сюда, в гостиную, преисполненный гнева, ярости и ненависти к пленившим его соратникам?

Нарцисса почувствовала, как у нее темнеет в глазах, а в груди разрастается ледяной ком. Заметив состояние жены, Люциус подхватил ее под локоть и усадил в кресло. Расторопная Филли тут же подала на подносе стакан воды, но Нарцисса покачала головой: она боялась, что не справится с дрожащими руками и прольет воду себе на колени. Отсутствие Темного Лорда почему-то испугало ее больше, чем обычно пугало его присутствие. В воображении вспыхивали и гасли самые ужасные догадки и предположения: Беллатрикс вместе с Темным Лордом пытались захватить Министерство, но потерпели неудачу; Беллатрикс хотела убить министра магии, а вместо этого убила Темного Лорда; Беллатрикс забросала непростительными заклинаниями маггловского премьер-министра, и теперь магический мир стоит на грани раскрытия...

Нарцисса была готова услышать от авроров все, что угодно, но известие о том, что Темный Лорд был убит при попытке уничтожить семейство Поттеров, оказалось для нее абсолютно неожиданным.

Нарцисса посмотрела на мужа. Тот ответил ей таким же потрясенным взглядом: он тоже не мог в это поверить. Да и кто бы мог? Слишком велика была разница: Темный Лорд, величайший волшебник столетия, гениальный ум, великолепные боевые навыки... И парочка вчерашних школяров, у которых еще чернила на дипломе не обсохли. Уму непостижимо...

А Белле каким-то чудом удалось выжить в этой схватке, и теперь ее ждет Визенгамот...

Глаза Нарциссы снова заволокло слезами. Теперь ее сестру закуют в цепи и усадят в это ужасное кресло посреди зала, а газетчики будут тыкать в нее колдокамерами и жадно ловить каждое слово... А что ее ждет потом? Азкабан? Дементоры?

Нарцисса тихонько всхлипнула.

Какой ужас... Какой позор... Хорошо, что отца уже нет в живых. Он бы не пережил...

Тем временем свара посреди гостиной перешла на новый уровень. Высокому аврору в строгой форменной мантии удалось оттеснить Родольфуса в угол, и он принялся чеканным голосом перечислять пункты предъявляемого Беллатрикс обвинения.

Нарцисса была не сильна в магическом праве, но все же отлично понимала, что от слов «недонесение», «пособничество» и «укрывательство» ничего хорошего ждать не следует. Когда же аврор произнес «содействие преступлению в качестве исполнителя второй степени и применение непростительных заклинаний» (1), в глазах снова потемнело и Нарцисса почувствовала, что еще минута — и она провалится в глубокий обморок.

Но тут один из авроров, отвратительно ухмыляясь, заявил Родольфусу, что, будь Беллатрикс женой Темного Лорда, от обвинения в укрывательстве она бы еще смогла отвертеться — жена преступника по закону имеет право не доносить на мужа. Но поскольку ей не удалось его охомутать, она загремит в Азкабан по всем статьям сразу, без какого-либо исключения.

Естественно, после такого заявления ни о каких обмороках и речи быть не могло, и Люциусу чудом удалось остановить жену, вскочившую из кресла, чтобы встать на защиту чести сестры. Родольфуса и Рабастана удержать не успели. Не стерпев оскорбления, братья вытащили палочки и тут же угодили под дружный аврорский залп. Нарциссе даже показалось, что авроры только и ждали подходящего момента, чтобы обезоружить и скрутить обоих Лестрейнджей.

— За сопротивление властям, — с нескрываемым удовольствием заявил высокий аврор, пряча в карман отобранные палочки, — за недоносительство на преступные намерения Беллатрикс Лестрейндж и Тома Риддла, именуемого себя Темным Лордом Волдемортом, за укрывательство упомянутого самозванного лорда, за возможное пособничество...

Дальше Нарцисса уже не слышала: после слов «недоносительство на преступные намерения Беллатрикс Лестрейндж» она позорно и недостойно разрыдалась.

Люциус тут же принялся ее успокаивать, связанный Родольфус начал отдавать Филли какие-то распоряжения, а авроры снова попытались добраться до Беллатрикс, но тут у них на пути монолитной стеной встал целитель Грэхем, к которому с искренним воодушевлением присоединился месье Шаплен.

Выслушав обоих целителей и посмотрев на разгромленную спальню — эльфы к тому времени еще не успели восстановить ее после разрушительного порыва хозяйки — авроры благоразумно не стали будить и отвязывать Беллатрикс, а послали за целителем Тики из больницы Святого Мунго, чтобы тот подтвердил или опроверг установленный доктором Грэхемом диагноз.

Слава Мерлину, целитель Тики оказался на высоте. Внимательно осмотрев Беллатрикс, он категорически запретил дознавателям даже приближаться к ней, пока не минует опасность необратимого повреждения психики. «Как минимум, две недели никаких авроратов и никаких допросов, — заявил он, вернувшись в гостиную, — иначе я за состояние пациентки не ручаюсь. Тишина и покой, только привычная обстановка и исключительно знакомые лица».

Нарцисса чуть было не прослезилась от благодарности, но тут же передумала, поскольку целитель, холодно поглядев на Родольфуса и Рабастана, добавил:

— Однако я не имею ничего против помещения мадам Лестрейндж под тщательный надзор аврората. Поскольку бывали прецеденты...

Какие именно прецеденты, никто уточнять не стал — всем и так было понятно, на что намекает целитель. Братья Лестрейнджи снова попытались запротестовать, однако со связанными руками у них это получилось не столь впечатляюще.

Недолго посовещавшись, авроры удалились, уведя с собой обоих Лестрейнджей и оставив для охраны Беллатрикс одного из своих сотрудников. Хвала Моргане, это оказался не тот молодой хам, который пытался оскорбить Беллатрикс, а вполне приличный на вид мужчина средних лет. Он сразу же предупредил, что все посещения подозреваемой будут производиться только с его разрешения, и вышел из гостиной, чтобы занять свой пост у двери спальни Беллатрикс.

Однако с уходом авроров страсти в гостиной не утихли. Целитель Грэхем, убедившись, что его пациентка благополучно устроена и находится в руках именитых специалистов, вежливо откланялся, а упомянутые специалисты тут же устроили высоконаучный спор, который только благодаря вмешательству Люциуса не превратился в безобразную свару.

Целитель Тики придерживался мнения, что, поскольку заклинание «Furorem sempera» относится к разряду наиболее опасных, методы исцеления должны быть как можно более суровы, вплоть до радикальных.

— Больную следует как можно тщательнее изолировать от внешних раздражителей! — стучал он ребром ладони по спинке стула. — Никаких посетителей. Никаких посторонних заклинаний в ее присутствии, даже хозяйственных: это может отрицательно отразиться на процессе исцеления и вызвать необратимые последствия. Держать больную под сильнодействующими снотворными и успокоительными зельями не меньше, чем две недели, а возможно, и больше: случаи поражения этим заклинанием крайне редки и в британской медицине практически не изучены, так что сроки могут варьироваться как в одну, так и в другую сторону.

Целитель Шаплен был с ним категорически не согласен.

— Ваши островные методы безнадежно устарели! — возмущался он. — Они совершенно чудовищным образом воздействуют на хрупкий женский организм, вернее, на его репродуктивную функцию. Ладно заклинания — с этим моментом я с вами, коллега, полностью согласен. Но две недели держать человека в бессознательном состоянии — это же варварство! Вы знаете, какие мощные побочные действия у подобных составов? И я сейчас говорю не о привыкании. Мадам Лестранж совсем молода, у нее еще могут быть дети, а вы со своими радикальными методами хотите навсегда лишить ее материнского счастья!

— Какое материнское счастье, о чем вы говорите! — скривился целитель Тики. — Если мы сейчас не купируем развитие болезни, мистер Лестрейндж сам не позволит своей жене выносить и родить ребенка. Психически ущербная мать — это преступная мать, уж поверьте мне, доктор Шаплен. Я двадцать лет работаю с пациентами, потерявшими рассудок, и поэтому знаю, о чем говорю. Комплексы необходимых заклинаний, глубокий сон на ранней стадии и строгая изоляция в более поздний период — вот ключи к успешному исцелению.

Но доктор Шаплен сдаваться не собирался. Потрясая перед носом коллеги пухлой тетрадью, он восклицал:

— Европейские колдомедики уже почти пятьдесят лет подходят к лечению этого проклятия совершенно с иной точки зрения! Да я сам изучаю действие «Furorem sempera» больше тридцати лет и авторитетно заявляю вам, коллега, что вы городите полную чушь! Вы предлагаете полностью изолировать больного от общества, вырвать его из привычной среды и лишить жизненно необходимого для его душевного умиротворения — тесного общения с родными и близкими людьми. Да ему даже собственные галлюцинации не с кем будет обсудить! Вы самым преступным образом обрекаете человека на одиночество, и тем самым толкаете его рассудок в самые глубины отчаяния, в бездну порока и озлобления!

Целитель Тики на эти слова только презрительно фыркнул. Перебивать своего оппонента он не стал, но демонстративно взглянул на часы, давая понять, что не намерен тратить время на бессмысленную дискуссию.

Однако вошедший в раж целитель Шаплен не обратил ни малейшего внимания на маневр своего коллеги.

— Мы же предлагаем лечить душевные травмы наших пациентов человеческим теплом, задушевными беседами и естественным сном, — провозгласил он, воздев палец над головой. — Конечно же, я не отказываюсь и от употребления нужных заклинаний, и даже зелий. Однако, это будут не те галлоны убийственно-ядовитых коктейлей, что предлагаете вы, а щадящие составы на основе природных компонентов. Причем в дозах, которые позволят больной не только излечиться от проклятия, но и выносить в дальнейшем здорового ребенка. И я вам совершенно авторитетно заявляю, что если к мадам Лестранж применить мою уникальную методику, то уже через неделю больная может пойти на поправку!

Люциус внимательно выслушал мнения обоих специалистов, глубокомысленно покивал, а потом вывел Нарциссу в коридор и заявил, что от «старого гриба в целительском колпаке» вместе с его уникальной методикой надо избавляться как можно скорее.

— Сейчас Беллатрикс безопаснее как можно дольше оставаться не в своем уме, — сказал Люциус, серьезно глядя Нарциссе в глаза. — Ты же сама слышала: пока она в таком состоянии, вызывать ее на допросы не будут, и Азкабан, соответственно, ей не грозит. И даже если начальнику аврората все-таки вздумается ее разбудить, то все, что она скажет, можно будет оспорить как выверты ее больного воображения.

Нарцисса сначала смертельно обиделась на мужа: ну вот как у него хватает совести так хладнокровно лишать Беллу надежды на скорое выздоровление? Но потом, поразмыслив, согласилась: ей ведь тоже не хотелось видеть сестру в кандалах. Тем более, целители утверждают, что эта болезнь излечима, пускай и не сразу. Только вот о детях Белле, возможно, придется забыть навсегда...

Однако сразу отказаться от услуг месье Шаплена Нарциссе не удалось. Рабастана и Родольфуса задержали на неопределенный срок, целитель Тики отбыл домой, оставив на столе список необходимых зелий и расписание их приема, а кому-то же надо было следить, чтобы больная их вовремя принимала. Да и за самой Беллой нужен глаз да глаз... Не может же Нарцисса перебраться на это время в Лестрейндж-холл — какая же она после этого будет жена и мать? Но и оставить сестру на попечение одних лишь домовых эльфов Родольфуса Нарцисса тоже не могла: какая же она после этого будет сестра...

Оставался единственный вариант: пока не вернется Руди, или не отыщется подходящая сиделка, увезти в Малфой-мэнор и крепко спящую Беллу вкупе с присматривающим за ней аврором, и целителя Шаплена. Но только, что на это скажет Люциус? Он-то категорически против этой его уникальной методики...

Осознав, что иного выхода нет, Нарцисса рьяно принялась за уговоры, воздействуя на мужа то логикой, то лаской. И уже через каких-то сорок минут она бодро раздавала распоряжения Нэнни и Добби, размещая месье Шаплена и Беллатрикс в южных комнатах.

Ибо, как сказал целитель, ступив на паркет в гостиной Малфой-мэнора: «Солнечный свет в окне — это добрый смех в доме» (2).

_______________________________________________

1. Исполнитель 2-й степени, согласно британскому закону “О соучастии” от 1861 года — это лицо, которое оказывало преступнику помощь или содействие во время совершения преступления. Также, согласно закону, жена преступника освобождалась от ответственности за такие действия. Автор знает, что законы магов и магглов существенно разнятся, но не смог удержаться, настолько хорошо этот закон вписался в авторскую концепцию.

2. Перефразированная цитата из Теккерея: «Добрый смех — это солнечный свет в доме».

Глава опубликована: 26.07.2016
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 285 (показать все)
Митроха
Не забудьте взять с собой Фенрировну, иначе она вам не простит)
Кларисса Кларк
Нет, она мне весь кайф обломает. Лучше Ганнибала Лектора возьму)))
Митроха
Тогда обязательно пригласите Маню. Она вам ничего не обломает, а наоборот, удвоит эффект))
Кларисса Кларк
Я не так хорошо с ней знаком, чтобы звать куда-то)
Митроха
Ничего, сориентируетесь. Главное, держаться от Мани подальше, иначе рискуете оказаться на соседнем вертеле)
Кларисса Кларк
Она будет есть inflectit? Ой, мама, тогда точно не позову)
Митроха
inflectit - это хто? Гугл выдает три варианта: "корчиться", "атташе" и почему-то "офтальмолог". Кто из вас троих офтальмолог?
Кларисса Кларк

людина-змія это, почему-то мой справочник по латыни такое слово выдал)
Митроха
А мой словарь сказал, что человек-змея - то anguis homo. А inflectit - это от іnflectо - огибать.

Добавлено 16.08.2016 - 17:58:
Надо у специалистов спрашивать, а то мы с вами сейчас налатыним так, что нас аборигены точно съедят))
Кстати, а почему людина-змія? У вас украинский словарь?
Кларисса Кларк
Нет, вспомнилось просто. Я немножко-немножко понимаю украинский. Дед на нем трещал без умолку. Благодаря семье я получился интернационал в одном лице: хохол (прошу простить, если обидно), еврей, татар, удмурт, кыргыз, русский.
Митроха
Далеко же ваш дед заехал... У меня тоже всяких кровей намешано, но вся родня, которую я застала, говорит только на русском и украинском, так что с языками не густо. А было бы интересно послушать и финский, и татарский, но это слишком далекие предки, я о них только по семейным легендам знаю.
Кларисса Кларк
Он не заезжал, он там родился. Донбасс, г. Донецк, деревня не помню какая. Потом вместе с родителями уехал на кузбасс, началась война, а после войны, в 47 испортил портрет члена политбюро, и его сослали в якутию, на УК "Кангалассы", где он и остался до конца жизни
Митроха
Я имела в виду, что он из Украины в Якутию заехал. Но почему-то так и подумала, что в ссылку. В дедушкином селе арестовали человека за то, что он зашел в сельский клуб в тот момент, когда развешивали портреты членов Политбюро, и спросил: "А почему вы Кагановича так криво повесили". И все, ночью забрали.
Кларисса Кларк
У моего все награды отобрали((( А он был ветеран ВОВ, ветеран японской войны.(((
Так и не вернули. Вместо орденов и медалей, в которые входили "За оборону Лениграда, 2 ордена КЗ, За Мужество, теперь только орден ВОВ 2-й степени. Вот так. А семья навеки осталась в Якутии, хоть и разбрелись уже по другой линии, по отцовской по всему СНГ
Митроха
Несправедливо, конечно. У меня дедушка тоже орденов лишился, из-за того, что часть в окружение попала. Документы тогда у многих "потерялись", да так они потом и не добились ничего. А родня у нас тоже по всему СНГ, сейчас уже младшее поколение по интернету общается)
Кларисса Кларк
И у меня все тоже. Младшие уже ищут друг друга по стране. А мы, что постарше, потихоньку смеемся над ними. Я когда-то пытался написать древо своей семьи. Заблудился уже на дедах, там черт ногу сломит)))
Митроха
У меня кума склеила две обоины, и то все ее дерево не поместилось) А у нас в толстой тетрадке вся родня со всех сторон переписана, еще дедушка с отцом постарались)
Кларисса Кларк
*Попытался вспомнить хотя бы известных ему родственников*
Не у меня тетради не хватит. да и жизни наверное. Семейка ужасна плодовитая)))
Митроха

"Это хорошо, - как говорит один мой знакомый ребенок. - Много родственников - много подарков"))
Кларисса Кларк
Может быть, может быть)))
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх