↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Гарри МакГонагалл (гет)



Переводчики:
Greykot, Helena Ravenclaw Главы 1-25
Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Общий, Юмор
Размер:
Макси | 1273 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Снейпоманам - не читать
 
Проверено на грамотность
Профессор МакГонагалл наблюдала за Дурслями целый день и увидела, что они из себя представляют. Когда Дамблдор оставляет Гарри на пороге их дома и исчезает, она забирает малыша с собой.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 33. Добро пожаловать во Францию.

— Что ты имеешь в виду — приехать сюда? — откликнулся Гарри, вытаращив глаза. Он в недоумении смотрел в маленькое зеркало, а затем быстро направился в «личный» угол гостиной Рейвенкло. — Как может быть четыре чемпиона в соревновании ТРЁХ волшебников? Откуда вообще там взялось моё имя?

Его тётя побледнела ещё сильнее.

— Боюсь, никто не понимает, как это случилось. Три чемпиона были выбраны нормально. Кстати, чемпионом Хогвартса стал Седрик Диггори. Но, прежде чем погаснуть, Кубок Огня, о котором я рассказывала вам с Брианной, выбросил ещё одно имя — твоё.

Когда до юного мага дошёл весь смысл этих слов, его сердце забилось быстрее.

— А фамилия? — прошептал он.

— МакГонагалл.

Мальчик-Который-Выжил с облегчением вздохнул.

— По крайней мере, тот, кто это сделал, не знает… — ему даже не пришлось заканчивать. — Но почему я должен соревноваться? Ты уверена, что…

— Гарри, это твой почерк. Я узнала его моментально — это действительно твоя подпись.

— Откуда там взялась моя подпись? — тот уже едва ли не кричал.

— Никто не знает, но она подлинная. Прости, Гарри.

— А если я откажусь? — вскинулся рейвенкловец. — Передай, что я не хочу участвовать в этом чёртовом турнире! И что они тогда сделают — арестуют меня?

Минерва печально покачала головой.

— Нет, арестовывать тебя не будут, но…

— Значит, я так и сделаю! — объявил её племянник.

— Не перебивай, Гарри, — прервала его собеседница. — Ты связан самой магией.

— О чём ты, тётя Минни?

— Если ты не станешь участвовать, магия Кубка Огня накажет тебя.

— Как?

— Точно неизвестно. Ты можешь превратиться в магла, а можешь вообще умереть. В любом случае, наказание будет жестоким.

— Ты хоть что-нибудь знаешь?

Профессор глубоко вздохнула. Её всё больше и больше раздражала грубость племянника, но она прекрасно его понимала, и потому не стала ему пенять.

— Хочешь не хочешь — тебе придётся участвовать. Завтра днём в Хогвартсе появится представитель Министерства и передаст тебе порт-ключ. Сегодня от занятий я тебя освобождаю — собирай вещи. И учти — остаток четвёртого курса проведёшь здесь, в Шармбатоне. Кстати, первое испытание назначено на двадцать четвёртое ноября, и тебе придётся на него выходить, не имея не малейшего понятия, что тебя ждёт.

У Гарри перехватило дыхание.

— Потрясающе! — Он на мгновение задумался. — А как насчёт Гермионы?

— Боюсь, большую часть года вы проведёте порознь. Хотя, возможно, она сможет к тебе присоединиться на самих испытаниях.

Юноша рассеянно провёл рукой по волосам, ещё больше взлохматив шевелюру.

— Пойду-ка я поговорю с ней.

— Согласна. И расскажи своей сестре. Профессору Флитвику я сама всё объясню.

— Рассказывать маме и папе будешь ты.

Судя по выражению лица, вот теперь Минерва действительно испугалась. И снова тяжело вздохнула.

— Договорились. Предполагаю, твоя мама будет весьма недовольна.

Впервые за весь разговор её племянник усмехнулся.

— Самое большое преуменьшение за всю мою жизнь. Она будет че…

— Гарри!

— В ярости. Ладно, пора прощаться. Пока. Думаю, завтра увидимся.

— До свидания.

Отключив зеркало, расстроенный рейвенкловец отправился на поиски своей девушки, и нашёл её лежавшей на диване, а над ней парила книга.

— Привет, Гермиона, — внезапно он занервничал. — Можно с тобой поговорить?

— Конечно, — откликнулась та, тут же выхватила книгу прямо из воздуха, положила туда закладку и села. А затем повернулась, посмотрела на него и спросила:

— Хорошо, Гарри, что ты… что случилось?

— Мне только что позвонила тётя Минни.

У собеседницы округлились глаза, а на лице появилось выражение озабоченности.

— С ней всё в порядке? Что-то случилось?

— У неё всё хорошо… просто… — юный маг глубоко вздохнул, — я стал четвёртым чемпионом Турнира Трёх Волшебников.

— Что?!

После того, как её парень рассказал о беседе с директрисой, Гермиона воскликнула:

— Но это же несправедливо! Чушь какая-то! Наверняка есть выход! — не сказав больше ни слова, девушка встала и направилась к двери.

Гарри знал её довольно хорошо, и потому моментально сообразил, куда она направляется, так что быстро крикнул вслед:

— Библиотека уже закрыта!

Гермиона застыла как вкопанная.

— Ох, точно, — откликнулась она и обернулась, а её уши заметно порозовели. — Я и забыла, что уже поздно. Но завтра мы обязательно…

— Независимо от того, что мы обнаружим в библиотеке, завтра меня отправляют в Шармбатон.

— Но…

Юноша положил ей руку на плечо и заглянул в глаза.

— Завтра сюда прибудет чиновник из Министерства с порт-ключом. Задача — доставить меня во Францию, а всё остальное его или её не интересует. Вот судьи этого соревнования — другое дело. Заодно хочу с ними потолковать, можно ли как-то избавить меня от участия в Турнире. — Он пожал плечами. — Глядишь — и вернусь через несколько дней. А может и нет. Но главное — мы не знаем, когда теперь увидимся. — Тут на его лице появилась хитрая улыбка. — Поэтому предлагаю оставшееся время провести с пользой.

— И что… ох, — охнула Гермиона, когда Гарри обнял её и поцеловал.


* * *


На следующее утро перед завтраком Гарри вошёл в Большой зал в сопровождении Гермионы и Падмы (та ещё не слышала главную новость), сразу же посмотрел на гриффиндорский стол и увидел, что его сестрёнка сидит между двумя своими лучшими подругами (и обе — рыжеволосые) — Лили Шпиндлер и Джинни Уизли. Рейвенкловец направился прямо к Брианне.

— Привет, Гарри, — поздоровалась Лили, а на её щеках выступил румянец. Похоже, недаром ходили слухи, что она к нему неравнодушна.

— Привет, Лили, Джинни, — откликнулся тот и повернулся к сестре. — Брианна, можно тебя на минутку? Надо срочно поговорить.

— Хорошо, — ответила девочка и поднялась, — но только быстро — я ещё не доела.

После того, как они покинули Большой зал и зашли в первый же пустой класс, юный маг начал:

— Вчера вечером меня вызвала тётя Минни и сказала, что моё имя вышло из Кубка Огня.

Мгновение сестрёнка выглядела потрясённой, но быстро справилась с эмоциями и спросила:

— Это шутка такая?

— Если бы… Кто-то бросил моё имя в кубок и тот выбрал меня четвёртым чемпионом. Сегодня днём сюда придёт человек из Министерства и принесёт мне порт-ключ.

Брианна явно забеспокоилась.

— Ты… ты уезжаешь?

Брат кивнул.

— Да. Похоже, в Хогвартсе я появлюсь только в следующем сентябре. Меня даже от занятий сегодня освободили — чтобы успел собраться.

И тут произошло неожиданное — сестрёнка его обняла.

— Будь осторожен. Я слышала, этот турнир очень опасен.

Гарри успокаивающе похлопал её по спине, а потом отстранился и постарался «надеть» бесстрастную маску опытного игрока в покер.

— Я справлюсь. Пожалуйста, позаботься о себе. Теперь меня уже не будет рядом, чтобы отгонять от тебя идиотов вроде Малфоя.

— Я буду осторожной, — пообещала девочка. — И не боюсь этого высокомерного папенькиного сынка.

Братишка вздохнул.

— Давай вернёмся в Большой зал.

Вскоре они уже присоединились к своим друзьям и начали спокойно есть. И вот в конце завтрака профессор Флитвик объявил, что чемпионом Хогвартса стал Седрик Диггори, а кроме того из Кубка Огня каким-то непонятным образом появилось имя Гарри МакГонагалла. Само собой, зал сразу же загомонил.

— По крайней мере, никто не считает, что я это сделал сам, — заметил главный виновник. — Представляете, что бы сейчас творилось, если бы турнир проходил здесь? — обратился он к подругам.

— Все бы подумали, что ночью ты прокрался туда, где стоял кубок, и бросил своё имя, — сделала вывод Гермиона.

— Хорошо, что у тебя непробиваемое алиби, — подхватила Падма.

— Точно, — согласился Гарри с явным американским акцентом. В Хогвартсе он постепенно приобрёл британский, но когда сильно волновался, начинал говорить как в детстве.

Не успел он подняться из-за стола, как любимая волшебница задала ему неожиданный вопрос:

— Ты говоришь по-французски?

Юный маг схватился за голову.

— Я об этом даже не подумал. Потрясающе! Я даже не смогу понять целителя, который будет меня осматривать после очередного испытания. Представляете, мне скажут «Извините, мы ничем не можем помочь», а я подумаю, что мне говорят «Всё будет хорошо»?

— Типун тебе на язык! — едва ли не крикнула Гермиона. — Ты обязательно справишься. Я просто волнуюсь, как ты будешь разговаривать с новыми друзьями, которые у тебя обязательно появятся.

Буквально на мгновение она нахмурилась, но быстро справилась с собой. А Гарри тут же сообразил, что на самом деле её беспокоит.

— Я буду вызывать тебя каждый день — как летом.

После завтрака наш герой расстался с подругами (тех ждали уроки) и вернулся в башню родного факультета, где занялся сборами. Когда в спальне больше не осталось ничего интересного, он посетил штаб-квартиру ФОРТ и забрал оттуда Game Boy и несколько музыкальных дисков. Рейвенкловец решил оставить бумбокс здесь, а если в Шармбатоне работает техника — купить ещё один. К тому времени, как сборы закончились, подошло время обеда, поэтому юноша спокойно направился в Большой зал.


* * *


Как только он там оказался, сразу же заметил Гермиону, которая стояла у преподавательского стола и разговаривала с профессором Флитвиком. Наверняка что-то уточняла с последнего урока. Гарри пожал плечами, дошёл до своего стола и устроился напротив Падмы.

— Ну что, — начала та, — уже собрался?

— Да. Даже свои диски забрал, но плейер оставил вам.

— Спасибо, а то без музыки в штаб-квартире станет не так весело.

— Если в Шармбатоне работает электричество, собираюсь попросить тётю Минни купить мне ещё один.

Индианка начала смеяться, и тут подоспела Гермиона.

— По какому поводу веселимся?

— Так — мелочи, — моментально откликнулся Гарри, который прекрасно понимал, что та его идею не одобрит.

— Я попросила профессора Флитвика, и он освободил меня от остальных сегодняшних занятий, — объявила она.

— В самом деле? — удивился её парень. Неужели Гермиона сделала это, чтобы провести время с ним? — Спасибо.

— Не за что. Просто я хочу наедине обсудить с тобой очень важный вопрос. Ты ведь уже собрался?

— Да.

— Хорошо. Думаю, мы должны успеть. Профессор Флитвик сказал, что раньше трёх часов из Министерства к тебе не придут.

— А что вам нужно успеть? — тут же полюбопытствовала явно заинтересовавшаяся Падма. — Вы ведь не собираетесь…

— Нет, — перебила подруга, а её уши порозовели. — Но всё равно это касается только нас двоих. Извини.

Индианка вздохнула.

— Ладно, идите на своё свидание. — А затем повернулась к Гарри. — Без тебя здесь всё будет совсем по-другому.

— Я тоже буду по тебе скучать, — откликнулся тот. Потом все трое наполнили тарелки и начали трапезу. Закончив обедать, Гарри и Гермиона встали, чтобы уйти, но не успели выйти из-за стола, как к ним подошла знакомая третьекурсница с их факультета.

— До свидания, Гарри МакГонагалл, — попрощалась она, протягивая руку.

— Пока, Луна, — ответил юный маг, взяв её ладошку и аккуратно пожав.

— Мне кажется, когда я тебя увижу в следующий раз, это будешь уже не ты, — вдруг выдала странная девочка, а затем повернулась и пошла прочь.

— Что? — только и выдавил из себя запутавшийся рейвенкловец, но собеседница уже выходила из Большого зала.

— Неважно. Нам пора, — поторопила его Гермиона. Из-за того, что в прошлом году Луна помогла Гарри разобраться в своих чувствах, она хорошо относилась к странной блондинке, но сейчас им действительно надо спешить.

— Идём. Всё равно на то, чтобы разобраться, о чём говорит Луна, обычно уходит несколько месяцев.

Парочка подошла к выходу из зала, и тут у них за спиной раздался знакомый протяжный раздражающий голос:

— Держу пари, МакГонагалл, ты теперь считаешь себя особенным, ведь при помощи тёти пролез в Турнир.

Они обернулись и увидели трёх главных тамошних комиков — Малфоя, Крэбба и Гойла.

Гарри понимал: можно даже не пытаться объяснять этим остолопам, что он и близко не хотел подходить к этому турниру — всё равно пустая трата времени. И потому ответил:

— Знаешь, как будет приятно не видеть вас чуть ли не целый год? И я хочу начать немедленно. Идём, Гермиона.

Пара направилась в сторону вестибюля, но тут Драко выкрикнул:

— Я ещё не закончил, МакГонагалл! Ты и твоя грязнокровка…

— Двадцать баллов со Слизерина, мистер Малфой! — раздался голос декана Рейвенкло, который подошёл к «змейкам» сзади. — С остальной частью наказания за это глупое и грубое слово вы уже знакомы. — Конечно же, профессор говорил о новой идее директрисы, когда провинившийся сравнивал, кто успешнее сдавал экзамены — чистокровные или маглорождённые. И, вопреки собственным убеждениям и фанатизму, быстро убеждался, что в девяти случаях из десяти последние справлялись лучше.

— Да, профессор Флитвик, — проворчал Драко.


* * *


— Итак, — с ухмылкой начал Гарри, усаживаясь на диван в штаб-квартире, — о чём ты хотела поговорить? — Он явно надеялся на лучшую в его жизни сессию объятий и поцелуев.

— О французском языке. Ты сказал, что даже не понимаешь по-французски.

Юный маг нахмурился.

— Верно, но…

— Я попытаюсь тебя научить.

Теперь собеседник явно недоумевал.

— За пару-тройку часов? Это же безумие! Лучше я…

— У меня есть идея. — Внезапно девушка занервничала. — Я подумала, что могу научить тебя при помощи легилименции.

— Ты и её изучила?

— Да. Когда я освоила окклюменцию, то решила взглянуть и на другую сторону медали.

Гарри сосредоточенно потёр лоб.

— Что-то я не припомню ни одной книги, где бы написали, что так можно учиться.

— А их и нет. Видишь ли, это считается слишком личным, и потому используется редко. Чтобы я могла передать знания, тебе придётся совсем убрать мысленные щиты и впустить меня в свой разум. Надеюсь, ты мне доверяешь, да и вторгаться в твою личную жизнь я не собираюсь.

— Хм. Но ведь ты случайно можешь узнать то, что я бы предпочёл сохранить в тайне, не так ли?

— Верно. Я только надеюсь, что ты мне доверяешь и позволишь хранить твои секреты. Обещаю, что никогда…

— Я знаю, Гермиона. Я знаю. — Юноша глубоко вздохнул. — Есть у меня кое-какие мысли…

Та немного нахмурилась.

— Если не хочешь — ничего страшного. Я просто предложила. Думала, это поможет.

Её парень почесал подбородок.

— А ещё мы можем стать ближе друг к другу.

— Пожалуй, — согласилась Гермиона. — Я даже надеялась на это.

— Я действительно хочу говорить на языке той страны, где мне придётся провести несколько месяцев. И не желаю полагаться на переводчика. — Девушка снова улыбнулась, и в этот момент Гарри решился:

— Хорошо.

Гермиона села рядом с ним, быстро чмокнула в губы, а затем посмотрела в глаза.

— Тебе придётся опустить щиты.

Он выполнил её просьбу, и внезапно почувствовал, что теперь в собственной голове уже не один. Это тревожило, но вместе с тем… успокаивало, что ли. Внезапно слегка напомнил о себе шрам, но «подопытный кролик» мысленно махнул на это рукой, сосредоточив всё своё внимание на любимой ведьмочке. Теперь ощущалось её беспокойство по поводу его участия в Турнире и печаль, что они вот-вот надолго расстанутся. А ещё — страх, что во Франции он может влюбиться в другую девушку, и гордость за него. Но сильнее всего Гарри почувствовал её любовь. И хотя они до сих пор стеснялись откровенно говорить о своих чувствах, теперь у него не осталось ни капли сомнений.

Когда он подумал, как сильно любит эту чудесную девушку, перед его мысленным взором стали возникать непрошеные картины. Вот Гермиона в купальнике, они обнимаются, целуются, и он с удовольствием любуется (и оценивает) её очаровательной фигуркой. Вперемешку с настоящими воспоминаниями «всплывали» фотографии, а ещё — весьма приятные сны, о которых он никогда и никому не рассказывал. Юный маг попытался всё это убрать, но внезапно почувствовал, как любимая сначала смутилась, а потом мысленно улыбнулась. Значит, она заметила это «кино». Внезапно на Гарри снизошло вдохновение: он решил показать, что она в его глазах — самая красивая и замечательная девушка на свете. И пусть она не идеальна, зато прекрасно ему подходит, и ни у одной другой девушки, женщины и даже целого клана вейл нет ни шанса.

Однако вскоре начали мелькать буквы французского алфавита, а затем возникло ощущение, что у него в голове «поселился» целый словарь. Теперь он видел страницы с грамматическими правилами и слышал разговоры на французском. К боли в шраме прибавилась лёгкая головная боль, пока разум усваивал новые знания, делая их частью его собственных. Гарри слышал и видел разговоры, в которых принимала участие Гермиона, когда отдыхала в Париже, и начал их понимать. Но прежде чем сообразил, что у них всё получилось, почувствовал, как та покинула его разум. Теперь оба так тяжело дышали, словно во все лопатки пробежали не меньше мили.

— Ничего себе! — сказали они хором.

— Это было намного серьёзней, чем я ожидала, — заявила Гермиона, а затем покраснела. — Я и не думала, что ты так сильно…

— Да, — прервал её Гарри, а потом пристально посмотрел ей в глаза, на этот раз не используя никакие техники разума. — Я люблю тебя, и никакой чёртов турнир этого не изменит!

— Я тоже тебя люблю, — ответила девушка, и Гарри не сомневался, что это правда.

А за признанием последовал долгий нежный поцелуй.


* * *


Только около двух часов пополудни счастливая и слегка растрёпанная пара покинула бывшую хижину Хагрида и решила прогуляться к озеру. Ведь если одна из самых умных студенток Хогвартса не найдёт лазеек в правилах Турнира Трёх Волшебников, Гарри ещё долго не увидит эти места.

— По прогулкам с тобой я тоже буду скучать, — признался он.

— Я тоже. — Спутница легонько сжала ему ладонь и тихо вздохнула. — Я слышала, как люди говорили, что когда пара ненадолго расстаётся, чувствам это только на пользу, но не понимаю, почему.

— Возможно, несколько месяцев страданий — и ты поймёшь. Вот увидишь…

— Не говори так. Я уверена, что ты будешь счастлив.

— Ну, не знаю…

— Гарри! Гарри! — внезапно раздался у него из кармана голос Синди МакГонагалл.

— Похоже, тётя Минни связалась с моей мамой, — заметил тот и вынул зеркало.

— Привет, — сказал он, увидев обеспокоенное лицо своей матери во всём, кроме крови. А затем глубоко вздохнул. — Значит, тётя Минни тебя уже просветила.

— Да. Я не могу поверить! Как же это смешно и глупо! Они действительно собираются заставить четырнадцатилетнего волшебника (и неважно, насколько тот талантлив) соревноваться с тремя совершеннолетними магами? Ведь этот турнир опасен даже для них. Я…

— Мама! — перебил её Гарри, опасаясь, что ещё чуть-чуть — и она запаникует. — Благодаря тебе и папе у меня и в самом деле есть кое-какое преимущество. Кроме того, магии я учился едва ли не больше всех однокурсников, да и летний семинар помог.

— Я знаю, дорогой. Да, на уроках защиты ты — лучший, но я всё равно волнуюсь. Да и ты по идее должен.

— Поверь — так и есть. Просто я надеюсь на лучшее.

— Извини. Ты наверняка напуган, а я делаю только хуже.

— Я в порядке, — сухо сказал юный маг. — Но очень недоволен. К сожалению, мне не отвертеться, но если уж выбора нет, буду стараться изо всех сил. — Он сделал паузу. — А что, если я просто…

— Не смей! — хором воскликнули его мама и девушка.

— Привет, Гермиона, — поздоровалась Синди. — Я и не знала, что ты тоже здесь. Гарри, если ты собираешься сначала приехать во Францию, а потом специально провалить все испытания, заставишь краснеть тётю Минни, Хогвартс, Англию и Америку. Там же понимают, что ты никак не мог бросить своё имя в Кубок. Больше того — чтобы на корню задушить любые домыслы, тётя Минни потребовала допроса с веритасерумом и быстро доказала, что она тебе не помогала. Так что не стоит показывать нежелание состязаться и вообще протестовать.

— Ладно.

Они втроём ещё немного поболтали, пока Гермиона не заметила:

— Нам пора вернуться в замок, а то в любую минуту может появиться представитель Министерства.

— Она права. До свидания, мама.

— До свидания, Гарри.

— Не хочу, чтобы твоя мама испугалась ещё больше, но я тут подумала, что стоит обсудить с кем-то из взрослых твой сон с участием Волдеморта в конце лета.

Чемпион поневоле вздохнул.

— Согласен. Как только устроюсь на новом месте, сразу же свяжусь с Сириусом и Ремусом. Послушаем, что они скажут.

— Хорошо.

Гермиона взяла любимого за руку, и они вошли в замок и направились в Большой зал, где их уже поджидал не только временный директор школы, но и сундук Гарри, который принёс сюда один из хогвартских эльфов. Рейвенкловцы немного поговорили со своим деканом, но тут их внимание привлекла открывающаяся дверь.

В зал вошёл человек, которого юная пара ожидала здесь увидеть едва ли не в последнюю очередь. Рыжие волосы, очки — и явное раздражение во взоре. Будущий путешественник с удивлением рассматривал старшего из знакомых ему детей семейства Уизли.

— Привет, Перси.

— Мистер МакГонагалл, — отозвался тот с таким видом, словно его визит — серьёзное одолжение. А затем опустил руку в карман. — По приказу директора департамента международного магического сотрудничества, мистера Барти Крауча, я зачаровал и доставил порт-ключ, который перенесёт вас во Францию, в академию Шармбатон. Но поскольку в Хогвартсе он, естественно, не сработает, нам придётся дойти до ворот замка, и только потом его использовать.

— Ты зачаровал порт-ключ? — брови Гермионы едва не исчезли в волосах. — Ты же должен был обратиться в департамент магического транспорта и…

— Я прекрасно умею создавать порт-ключи, мисс… Грейнджер, кажется.

— Верно. Извини, что усомнилась в твоём профессионализме.

Внезапно Гарри забеспокоился, но что он мог поделать? Разве что с опаской поглядывать на старое перо, которое и должно доставить его во Францию.

Тут вмешался профессор Флитвик:

— Я считаю, что мистер МакГонагалл готов отправляться. — А когда последний кивнул, добавил: — Желаю удачи!

— Спасибо, — поблагодарил юный маг и повернулся к любимой. — Я позвоню сегодня вечером, — пообещал он, а затем страстно её поцеловал. Поцелуй закончился только после того, как рядом с ними откашлялся Перси.

— До свидания, — попрощался Гарри, взял сундук, и вслед за чиновником вышел за дверь.

Тот шёл очень быстро, и до самых ворот не сказал ни слова.

— Помните, что вы представляете Англию и Хогвартс, поэтому ведите себя как подобает.

— Конечно, — ответил спутник.

Перси взглянул на часы.

— Порт-ключ сработает через десять секунд. Пожалуйста, убедитесь, что вы его касаетесь, и не забудьте про сундук.

— Понятно.

— Вот ваш порт-ключ.

Нежданный чемпион взял перо и покрепче сжал ручку сундука. Через несколько мгновений его рвануло за пупок — и вперёд, во Францию! Сумасшедший полёт, водоворот красок — и он на месте. Попытавшись сориентироваться, наш путешественник обнаружил, что смотрит в глаза очень высокой женщине, а заодно сообразил, что его ноги до сих пор болтаются в воздухе.

БУХ! Выпустив сундук (к счастью, тот не пострадал), Гарри рухнул на землю. А затем, мысленно пересчитав свежие царапины и синяки, медленно поднялся.

— Вы почему-то появились в нескольких футах над землёй, мистер МакГонагалл, — сообщила высокая женщина.

— Да потому что Перси Уизли — идиот! И вместо того, чтобы доверить зачаровать порт-ключ профессионалу, решил, что справится сам. Не могу поверить, что его взяли на работу в Министерство.

— Никогда бы не взял порт-ключ, который сделал он, — заметил стоявший поблизости в компании ещё четверых Седрик. Одной из них оказалась тётя Минни, двое были в возрасте Диггори, а последний — мужчина средних лет.

Слово взяла Минерва:

— Гарри МакГонагалл, позвольте вам представить мадам Максим, директрису этой школы, профессора Каркарова, директора Дурмстранга, Виктора Крама, тоже из Дурмстранга, Флер Делакур из Шармбатона и Седрика Диггори, конечно же из Хогвартса.

Мадам Максим (по мнению прибывшего, ростом она ничуть не уступала Хагриду) откликнулась первой:

— Добро пожаловать во Францию! — поприветствовала она молодого человека, а затем наклонилась и расцеловала его в обе щеки. Флер тут же последовала её примеру.

К счастью, помимо французского языка, Гермиона заодно познакомила его с кое-какими нравами и обычаями соседей, поэтому он почти не удивился. Правда, уши у него всё равно порозовели. Что ж, пришла пора использовать знания, которыми с ним поделилась любимая. И для начала неплохо бы поздороваться.

Мадам Максим и Флер тут же разулыбались и защебетали на родном языке, но гость быстро их прервал и попросил говорить помедленнее. Им всё-таки удалось побеседовать, и наверняка именно поэтому наблюдавшая за ними профессор МакГонагалл не верила своим глазам и ушам.

— Когда ты выучил французский, Гарри? — поинтересовалась она по-английски.

— Совсем недавно. Расскажу позже, — ответил тот и повернулся к остальным чемпионам. — Виктор Крам, конечно же я о тебе слышал, но никогда не видел, как ты играешь. Я и не знал, что ты ещё студент. — Он протянул руку, и болгарин её пожал.

— Я удивлён, что прошлым летом ты не приехал на финал чемпионата мира.

— Лето я провёл в Америке. На самом деле — я там живу.

— Пр'ости, — начала Флер по-английски, — но мне кажется, я тебя уже где-то видела. Откуда-то я тебя знаю.

Юный маг хмыкнул.

— До этого я был во Франции один-единственный раз — приезжал пару лет назад на матч между «Звёздами Суитуотера» и «Киберонскими квоффло… бойцами» (он чуть было не назвал их квоффлопедиками, как во время той игры, но вовремя прикусил язык).

— Но я тоже там была, — сказала девушка и снова улыбнулась. — Вспомнила: ваша палатка стояла рядом с нашей.

Брови Гарри сошлись на переносице. А когда он в свою очередь припомнил свою первую встречу с этой красавицей (и как он на неё глазел), его уши снова порозовели.

— Точно, я тоже вспомнил.

— Вот и хорошо, — вмешалась директриса Шармбатона. — Думаю, нам пора вернуться в школу.

Впервые со столь эффектного прибытия самый юный чемпион огляделся. Он стоял на заросшей травой полянке, а примерно в полукилометре возвышалось здание, которое (хотя маглы об этом и не догадывались) вдохновляло Людовика ХIV, когда он задумывал Версаль. Оно было размером с Хогвартс, но ничем не напоминало мрачный средневековый замок. Такой красивый дворец подойдёт любому королю! Казалось, его построили из золота, но гость догадался, что дело тут в магии. Сейчас он любовался потрясающим образчиком французской классической архитектуры и жалел, что обычные люди никогда не увидят это чудо. Гарри не знал, какими словами можно ЭТО описать, поэтому сказал единственное, что пришло в голову:

— Ничего себе!

— Мы так далеко от школы из-за оборонительных щитов, — пояснила мадам Максим, а затем вызвала домового эльфа и попросила его забрать сундук мистера МакГонагалла.

— А где я буду спать? — спросил тот.

— Внутри нашей кареты вместе с другими студентами Хогвартса, — ответила его тётя.

По дороге её местная коллега сообщила юному магу интересную новость:

— Из-за того, что вы так хорошо знаете наш язык, будете учиться вместе со студентами Шармбатона.

Гарри удивился.

— Вы серьёзно?

В разговор вмешалась тётя Минни:

— Остальным студентам Хогвартса, да и Дурмстранга тоже, в конце учебного года сдавать ТРИТОНы, поэтому им разрешили заниматься самостоятельно. В противном случае пришлось бы везти сюда всех наших преподавателей.

— Пожалуй, — согласился её племянник.

— Что же касается тебя, мне кажется, ты ещё не готов учиться в одиночку. Поначалу мы решили, что ты будешь посещать занятия вместе с четвёртым курсом, а мы постараемся помочь тебе преодолеть языковый барьер, но ты уже сам справился.

— Да.

Затем состоялась краткая экскурсия по дворцу, который в своё время стал школой магии, и вот теперь Гарри был действительно потрясён. Вместо тёмных и холодных коридоров — светлые и красивые. Большой зал оказался размером примерно с хогвартский, но вместо длинных факультетских столов здесь стояло несколько столиков поменьше, и рассчитаны они были не больше чем на десяток человек. А по углам располагались изящные скульптуры известных французских мастеров.

Далее ему показали ещё один зал. На стенах висели картины, и гость очень удивился, когда узнал, что на них — бывшие директора и директрисы Шармбатона.

Мадам Максим сообщила (на этот раз по-французски), что здесь посчитали так: мудрый совет из уст бывших руководителей школы имеет право получить любой студент, а не только нынешний директор. Вот почему эти портреты висят здесь, а не у неё в кабинете. Спутник ответил, что это, скорее всего, хорошая идея, и пока он здесь, обязательно поговорит с несколькими портретами.

Похоже, его тётя поняла, что у неё на глазах ругают Хогвартс, и потому предложила (на родном языке) продолжить экскурсию. А по окончании Гарри получил список предметов, которые имеет право изучать. Заодно его попросили к вечеру выбрать нужные, чтобы уже утром ему вручили расписание. Поскольку сейчас шли занятия, ни одного студента они так и не встретили, но юноше сказали, что тот увидит их за ужином.

Глава опубликована: 12.07.2013
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 803 (показать все)
Ну раз там, куда он попал, время не имело значения, то он мог хотя бы подольше побыть с родителями (ведь у них наверняка есть полезная информация, а он сразу обратно ломанулся). А также встреча с Дурслями конечно же вызвала недоумение (столько скрываться, а тут взять и рассказать; ну бред же).
Когда дошел до момента, где Малфоя заставили ползать на коленях, от отвращения и разочарования в героях хотел бросить чтение. Пересилив себя с трудом, продолжил и в принципе дочитал до конца не без интереса, но особого восторга не испытал и даже не могу сказать чем это вызвано. Наверное всё-таки из-за того, что некоторые неприятные образы доведены до абсолютного гротеска и уже даже не злят, а вызывают недоумение.
Почему страж Райвенкло какой-то там портрет? Должна быть орлиная голова, загадывающая загадки!
Фу!
Я понимаю, что у Атора АУ, но не одобряю.

И картонность героев чрезмерна.
Мир делится на полутона, надо бы об этом помнить.
Ближе к финалу за "страстными" и "жгучими" поцелуями тринадцатилетних (!) детишек сюжета уже и не видно... Причём целоваться озабоченным персонажам нужно непременно прилюдно. Вот жду, когда они спариваться начнут во время обеда в Большом зале.
Я и не думал, что кульминацию второго курса можно слить н а с т о л ь к о бездарно.
Крепился, но бросил на 29 главе. Это феноменально скучно как в плане сюжета, так и в плане развития отношений. Никакой остроты, не за чем следить, немало идиотизма.
Осилил только половину, нудятина ппц
Профессор Люпин - это не русская фамилия, она немного иначе склоняется))
" С профессором Люпином", но ни в коем случае не "с профессором Люпиным".
Цветава
Почему страж Райвенкло какой-то там портрет? Должна быть орлиная голова, загадывающая загадки!
Фу!

Потому что этот фик автор начал писать в 2006 году. Седьмая книга же вышла в 2007-м.
Это просто трэш. Макгонагаллы ведут себя совершенно неадекватно по отношению к ребенку, которого считают своим. Я больше читать не буду и я ужасно разочарована. И соглашусь с комментаторами выше - нудятина. Слащавые семейные сцены, картонные диалоги и постный сюжет. Даже сама идея с США тупая. Жалею потраченного времени.
Дочитала до 8 главы и бросила. Скучно ппц. Жаль время, потраченное переводчиком
Swarn Онлайн
Спасибо за хорошую работу
Да не иссякнет река вдохновения
Да не отвернется муза дающая
Да не устанет рука пишущего
Да дождёмся мы новых творений
У автора проблемы с обоснуем, и плюс полный оос,но это часто в таких фиках.
Другое дело, что тут и сюжет скучен и растянут, и в принципе ничего увлекательного я не встретила. Не рекомендую тратить время.
5я глава, автор видимо не знаком с Сильмариллионом или что-то где-то слышал про трилогию Профессора.
Это получается, по логике автора, домовые эльфы дальние родственники Квенди? А гоблины-это те самые твари?
очень много негативных отзывов... А мне понравилось! Спасибо автору и переводчику!
Взгляд на сюжет в каноне с другой стороны (без Дурслей, Рона, Грифиндора) Нормальное детство, хорошие друзья и семья
Хороший фик. А недовольные могут пойти и постучаться головой о стену.
Решила сейчас перечитать, и оказалось, что автор частенько забывает (или забивает), что писал еще главу-две назад. например, Брианна из отличницы превратилась в "ни рыба ни мясо", или Падма внезапно взяла маггловедение, хотя писали, что все трио взяло одинаковые уроки.
Брианна поступила очень подло по отношению к Гермионе. и это сошло ей с рук. Макгонагалл даже не попыталась разобраться, а Брианна даже не извинилась. Сволочная сестренка, так подставить свою гостью из-за какого-то дурацкого матча. и все это мило пропустили, как будто ничего и не было. Спустили на тормозах. Хотя родители Гермионы должны были все узнать у дочери, выяснилось бы, что она невиновна. а это пропустили и пошли кататься на аттракционах.
Прочитал пока только 1 главу и читать о том как 11 летнии дети обсуждают домовых эльфов и планируют их освобождение это такая дичь...
Да явный скип. Бросаю читать на моменте урока со Снейпом. Абсолютно не обоснованное поведение Снейпа в угоду негативного отношения Автара и канона смешит. Когда Снейп задевал Поттера там был обоснуй и мотив. Тут же ни матива не причин читать мысли или задавать вопросы нет от слова совсем. Ну и да самый главный ор и причина перестать читать 11 парнишка который год изучает оклюменцию легко посылает нахер профи. А этот профи между прочим дурил Дамби и волди но 11 явно круче. Вообще тупость, нелогичность дальше не вижу смысла терять время
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх