↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарий к сообщению


12 августа 2021
Чудесная Клю
Вы еще и про поэтов писали :)

Впрочем, когда я еще учился в школе, я один раз басню все-таки написал (текста ее, понятное дело, давно уже не помню). А сейчас меня можно смело считать энтомологом-любителем, поскольку моя нынешняя работа связана с растениями, а насекомые превратились с момента перехода туда в мое личное хобби. Так что...

Но я это я, а вот вам кусок стихотворения - ответа Лафонтену, написанного знаменитым французским энтомологом-любителем Ж.-А. Фабром:

…Мы помним басню: летний зной
Сменился лютою зимою.
Томима голодом, украдкой
Ты к Муравью пришла с сумой
За горсточкой пшеницы сладкой.

Зерно из житницы своей
Сушил на солнце богатей,
Потом ссыпал в мешки тугие
Добычу жарких летних дней,
Ты молвила слова такие:

«Не погуби меня, мой свет!
Я вся издрогла, мочи нет,
От голодухи помираю.
Ссуди мне хлебушка, сосед,
Хоть горсточку, до урожаю!

Отсыпь мне – хоть одну суму!»
«Добро мне нужно самому.
Ты летом пела все, лентяйка?
Ну что ж, подохни. Никому
Беды не будет, попрошайка!»

Так басня эта поучала:
«Вы все должны, как обирала,
Затягивать мошну потуже».
Чтоб язва тем кишки сглодала,
Кто смеет нас учить тому же!

А эти враки про зерно!
Писака затвердил одно:
Тебе зимой кормиться надо.
Зерно! К чему тебе оно?
Ты сок медовый пьешь, Цикада!

А что тебе зима? Зимой
Твои малютки под землей.
А ты сама навек уснула.
И даже трупик твой сухой
Холодным ветром с ветки сдуло.

Из шкурки высохшей твоей
Клочков нарежет Муравей,
Грудь выест, разорвет на части,
К себе в подвал – для зимних дней
Утащит лакомые сласти.

Все это – правда; басня – вздор,
Проклятых жмотов разговор.
Канальи! Ваши басни лживы,
И Муравей – такой же вор,
Как вы, стяжатели наживы!

(Перевод с провансальского М. А. Гершензона)
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть