↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Три рубля
19 апреля в 01:34
Aa Aa
#перевод

Странного поведения переводчика псто:



19 апреля в 01:34
4 комментария
"Ржунимагу" - был такой вариант перевода для LMAO. Почему он его обрезает, не понятно.
Заяц
"Ржунимагу" - был такой вариант перевода для LMAO
Сама машина до этого додумалась, или ей кто-то в словарь добавил такое соответствие?
Три рубля
Придумали этот перевод точно люди и довольно давно, что-то такое времён удафкома — раннего ЖЖ (примерная и субъективная оценка). А вот добавлял кто-то в словарь вручную, или она это сама выцепила из каких-то параллельных текстов, и поэтому оно так странно добавилось, я уже не знаю.
Ну да, точно удаффком со всеми этими характерными эрративами. "Превед", "ищо", "аццкий". "Нимагу" в ту же степь.
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть