↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Полярная сова
28 апреля 2015
Aa Aa
#вопрос
Дамы и Господа! Кто хорошо знает английский. Подскажите, пожалуйста, как звучит русский акцент (в принципе, можно и славянский вообще) для носителей этого языка? Какие особенности?
Ну, все знают, что французы грассируют, барышни из Вьетнама и других восточных стран, к-ые с мною учились, превращали все шипящие и "ц" в что-то вроде "с" и всё сильно смягчали.
Так как воспринимают наш акцент? Причем, желательно это должно касаться человека, к-ый в Англии живет давно. Язык знает очень хорошо, ошибок в построении предложений и употреблении слов не допускает.
28 апреля 2015
20 комментариев из 107 (показать все)
Матемаг, я бы сказала, разные зоны комфорта и разная терпимость к собственным ошибкам.
Если бы вопрос был бы только в ошибках произношения или грамматики...
GlazGo, на юге РФии такая проблема встречается тоже, всем похуй. Хотя меня бесит, когда какая-нибудь феечка вещает: "Я тут подумаwа и решиwа, что"... Прям вот бесит, лол.

Для меня нормальный уровень языка начинается с того момента, когда я просто иду и могу думать на этом языке. Честно, мне лично срать на все произношения. Ну не примут меня за местного? Да ну и хер с ним.
Немецкий хочу просто свободный разговорный, отвел себе срок в полгода. Пока идет печально все(
Cheery Cherry
Я имею в виду, что некоторые считают, что у них очень крутой английский - их понимают, они понимают, всё классно, - а я это считаю "английским с больши-и-ими проблемами".

Тоже знаком с такой дамочкой. Когда лопочет с англичанами, те принимают её за ирландку, когда с американцами - за канадку. Но когда прошу её перевести какой-нибудь интересующий меня текст, оказывается, что она не знает половины слов :-( Она считает, что владеет языком идеально, для меня же такое знание - чисто, чтоб на базаре не потеряться. Каждому своё.

Гламурное Кисо
на юге РФии такая проблема встречается тоже, всем похуй.

Дык я сам оттуда - "ридна маты Кубань, шо балакала з намы" Знаю эту боль :-)
Кстати, о языках: для меня английский заиграл новыми красками после того, как стал учить его по Пимслеру. Не в том смысле, что лучше понимаю, а лучше и чётче стал различать звуки, которые изрыгают носители языка. Вроде, бессмысленное повторение даже не фраз, а их кусочков, но помогло больше, чем Бонк и иже с ней. Может, стоит попробовать разные методики - вдруг найдётся самая подходящая?
GlazGo, в истории про знакомую что-то не схлопывается... вы какие-то очень страшные тексты подсовываете?
Cheery Cherry
вы какие-то очень страшные тексты подсовываете?

скорее, более специализированные. К примеру, текст о викка она не осилила, Оспрейку прочесть не смогла, пару статей о сухожильных меридианах вообще читать не стала. Как у Эллочки-людоедочки, словарный запас моей знакомой ограничен её чрезвычайно скромными потребностями, которые больше сосредоточены на простых житейских удовольствиях.
Что такое викка, Оспрейку и кто такие сухожильные меридианы?..
Ээээ... Я постоянно забываю, что мои интересы могут отличаться от интересов других людей :-)
Викка - это современные английские ведьмы, которые считают себя наследницами чуть ли не Боадицеи. Клуб по интересам, в котором женщине можно побегать нагишом по росистой траве, и почувствовать себя "не такой, как все".
Оспрейка - жаргонное название книг издательства Osprey Publishing, посвящённых тем, или иным аспектам человеческой истории. Женщинам не очень интересны, потому что сосредотачиваются на войнах и "заклёпках", то есть деталях и подробностях. Меня заинтересовала последняя из попавшихся в руки, про "народы моря" - ужасно интересная тема, которая давно мне покоя не даёт.
Сухожильные, или мышечно-сухожильные меридианы - узкоспециализированная тема, интересная физиотерапевтам, массажистам и костоправам. Элемент китайской медицины, который связан напрямую с теорией "сухожильных поездов", т.е. идеи, что любое движение человека включает в работу всё тело, и что воздействуя на те, или иные участки тела человека, связанные с сухожилиями, но далёкие от места недомогания, можно убрать болезнь - восстановить подвижность сустава, например, без вмешательства стамески ортопеда. Имеет кое-что общее с теорией триггерных точек, но, на мой скромный взгляд, намного более применимо в работе.
Показать полностью
О, я слышала слово "викканство" :)
Сухожильные поезда... не уверена я, что на русском одолела бы ваши тексты без усилий))
А может, всё-таки не Боадицея, а Боудика?
Три рубля
А может, всё-таки не Боадицея, а Боудика?

Да хоть Нефертити - всё равно ведь баловство одно. Мне, грешным делом, показалось, что они кое-что из средневекового оккультизма взяли для своей магической теории, а на поверку вышло, что это чистейшей воды импровизация страдалиц-суфражисток.

Cheery Cherry
не уверена я, что на русском одолела бы ваши тексты без усилий))

вполне возможно, это, всё-таки, весьма специализированная область человеческого знания :-)
Мне просто кажется, что называть поднявшую антиримское восстание королеву римской переделкой её имени есть издевательство.
Три рубля
Мне просто кажется, что называть поднявшую антиримское восстание королеву римской переделкой её имени есть издевательство.

Я к этому делу отношусь спокойнее. В девятнадцатом веке Манон Леско называли Машенькой Лесковой, и никого это не удивляло. А уж как изгалялись над разными там Вицлипуцли с Кетцалькоатлями, даже представить невозможно. Кроме того, историю пишут победители, так что по праву сильного хотя бы, но римляне имели право называть её так. Кстати, я совсем не уверен, что Боадика - это правильное произношение. Ведь носителей языка не осталось, а попытки его реконструкции, даже самые убедительные, остаются лишь предположениями.
Уж всяко ближе.
o.volya, спасибо))
Не знаю, права ли, но думаю, что со временем, если человек долго живет, например, в Англии и говорит исключительно на английском, он привыкает к артиклям. А вот привыкнуть по-другому произносить звуки, мне кажется, сложнее. Хотя я могу ошибаться.
По-прежнему всё индивидуально) Можно представить себе какой угодно расклад.
Есть знакомые, которые долго живут в Англии и учили язык там (в среде, без школ). Их английская речь отличается русской интонацией (мы ударяем больше слогов, перепады высот голоса у нас гораздо меньше, нет таких высоких тонов в начале фразы, например) и нечетким произнесением гласных (т.к. их намного больше в а.я.) А ещё они говорят не на стандартном а.я., а на местном диалекте. В универах-то ставят стандартное произношение, на котором всего 3%-то в Англии и говорит - а где они, ау? Я не видела.
Home Orchid, спасибо за информацию))
Даже не ожидала, что столько людей заинтересуются этим вопросом!

И Вам, Cheery Cherry, спасибо))
Профессиональное))
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть