↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Cheery Cherry
25 мая 2015
Aa Aa
#языки #реал
— Ну, английский. Его же знать очень важно... ну и учится он несложно.
— Да. А потом ты встречаешь реального англоговорящего, и он спускает все годы твоего обучения в трубу.
— Но всегда можно утешиться, что у него был жуткий акцент.
— Угу. Я так и делаю. Мальтийский английский — он вообще не английский, у британцев не RP, а когда RP, то — ну и кто так говорит? И все они не из Лондона. А кто из Лондона, тот кокни, тоже ужас. Американцы — те нагло издеваются над английским, над слэнгом и над нами. И вообще весь язык — это какой-нибудь "get" или "take" с предлогом, который может значить всё что угодно, и все выверты просто призваны скрывать это. А самый правильный акцент, конечно, у меня.
25 мая 2015
20 комментариев из 29
Ластро
А мне в эсперанто нравиться его простота. Одну и ту же вещь можно сказать очень по разному. Очень интересно бывает перекатывать на языке несколько десятков вариантов фразы сравнивая оттенки смысла. Или поиграться с корнями, образуя от произвольно взятого корня, десятки, а порою и сотни слов, вряд ли такую свободу мне когда либо предоставит любой другой, не родной мне язык.
А у меня остались незабываемые впечатления от перемещения со Среднего Запада в Нью-Йорк - я уже привыкла, что все вокруг распевают не торопясь, и вдруг - пулеметная очередь. Первое время я по пять минут стояла и раскладывала фразу на составные части - ага, вот оно что!
Почему я хуже всего понимаю дикторов английских каналов? *задумалась*
Про акценты (я уже где-то постила)
flamarina, самый эффективный способ говорить — просто очень четко и внятно, да. А какой там акцент уже будет, не так и важно.
ivanna343, мне субъективно кажется, что самый скоростной — это испанский. И втайне выдыхаю с облегчением, что мне не надо за ним поспевать. Как мне объясняли, "если оставишь где-то паузу, то собеседник тебя перебьет, так что говори быстрее!"

Я, кстати, свой акцент контролировать не могу. При том, что смотрю я только британские фильмы и сериалы, почти не контактируя с американцами, английский у меня становится всё более и более американским. И t глотается, и слова по американской транскрипции произносятся... и всё как будто само по себе. Мне не нравится каша, которая выходит, но процесс полностью бессознательный, мне даже ухватиться не за что.
Magla,
прикольно... я раньше не видела.

Cheery Cherry,
ага, что-то вроде этого. И простыми фразами. Проклятущие перфекты носители языка почему-то пытаются заменить на обычное прошедшее время... и надо иметь себе мозг в школе?
А немецкий вы знаете? Американский акцент в английском часто бывает побочным эффектом немецкого (фиг-знает-почему)
Al Lastor
это как игра в кубики. Грани ровные, строить удобно, но дом таки не выйдет(
Я прониклась эсперанто в школе, но игралась недолго. Переключилась на латынь и японский))) Впрочем, и те со мной недолго мучились :)
Cheery Cherry

Насчет испанского - согласна двумя руками. Я разговорную речь вообще не воспринимаю - лектор или экскурсовод - нормально, а вот сериал - увы! С акцентом я давно и безнадежно смирилась: беда даже не в произношении (и это тоже), а в безнадежно русской интонации.
Ластро
Это почему дом не выйдет? Откуда такая уверенность? Там под капотом много интересных возможностей. Если вы остановились на уровне дословного перевода, то спешу сообщить, что увидили только так сказать внешнюю часть. Первый слой если угодно...
Al Lastor
Так имхо же имхастое. Наверное, можно и дом построить, но продолжая аналогию с кубиками, есть более подходящие материалы.
Я соглашусь с Вишней: пока нет нужды, учить язык не в кайф. Наверное, это зависит от склада ума.
Ластро
Magla
Ну как хотите, по мн самый кайф начинается, когда предложение начинаешь строить не на уровне слов, но на уровне морфем. Да при таком восприятии правил выходит на порядок больше, но степень свободы тоже возрастает.
Я всегда клал на акцент. Ну говорю я с ним? Пох. Говорит собеседник? Да лишь бы он не был китайцем, ибо их английский я понимаю очень редко. Как, впрочем, и русский.
Magla, мне не в кайф именно какой-нибудь итальянский, потому что это уже не изучение нового языка выйдет, а зазубривание отличий от знакомых. А вот арабский чисто для интереса — уже приятное времяпрепровождение.
flamarina, знаю. Но логики не вижу о_О
Cheery Cherry
В английской литературе часто есть такой прикол - человека принимают за американца (по акценту), а он оказывается немцем. Логика? Ну не знаю, какая логика...
Знаю только, что после обретения независимости США рассматривали возможность перехода на другой язык (типа, "обломись метрополия!") - и среди вариантов был немецкий, т.к. тогда там жило много германоговорящих эмигрантов. Может быть, это они американцам язык покоцали?
Мои знакомые немцы говорят с очень немецким акцентом. На американцев не похожи ни капельки :)
Cheery Cherry,
это потому что они не пытаются скрыть акцент...
А знаете, есть такой переходный вариант, как говорят дикторы DW, когда там идёт английский блок новостей?
Не слушала.
Давайте ещё поговорим о французах, которым на чистом английском говорить НЕПРИЛИЧНО :)
Ластро
Сказал бы я про то, что им делать неприлично, после того как они в своё время наложили вето на эсперанто...
Эсперанто дно, все правильно сделали.
Ластро
О, вы не расшифровывали английский со страшным валлийским акцентом... Вот это супчик... Заикания, спотыкания, потом тараторят, и все это с совершенно не английскими интонациями. Хотя сам валлийский язык очень красив и чем-то смутно напоминает арабский.
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть