↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Царевич-лягушка» (слэш)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

14 комментариев
fiаlochka, огромное спасибо! Такая волшебная история с очаровательным Марлоу - Драко и милым Гарри)Просто настоящее маленькое чудо...
Мило и прикольно. Старая сказка на новый лад... Рада, что у них все получилось :-)))))
Мне особенно сильно понравилось романтическое окончание фанфика))))
но мне МААААЛО!!! ещеее хочу))))) И лучше NC-17)))))
fiаlochkaпереводчик
Анира, мне тоже очень понравилось, поэтому и взялась переводить))) Спасибо))


Severissa, а разве могло быть иначе)))


n002mary, и я хочу, но у автора больше нет((((
Soleil Vert
Довольно милая история, но не более того. Но всё равно спасибо за перевод.
Интересно, почему Гарри настолько тупой? Нашел говорящую лягушку, прекрасно разбирающуюся в зельеварении и заклинаниях, и даже не почесался подумать КАК? Аврор, блин, будущий((((

И еще вопрос. После превращения Малфой "...И был обнажённым. Абсолютно обнажённым..." (с). Затем "...схватил с пола рубашку и выскочил из комнаты. Он чуть не влетел в дверной проём, пытаясь натянуть оранжевую футболку через голову..." Это как?
Надел схваченную рубашку, потом натянул оранжевую футболку и УБЕЖАЛ?
А штаны не надел? Так и бежал по Хогвартсу с голой задницей и в двух рубашках?
А Рон еще что-то и про МАЙКУ с с Пушками Педдл говорил? Сверху еще и майка была?

А впрочем... зачем Малфою штаны, если на нем рубашка, футболка и майка. Вполне достаточно.

Но "улыбающаяся" и "возвращающая улыбки" лягушка порадовала.
Такой милый фик, спасибо за перевод. :) Тоже хочу такую лягушку!
Вот это замечательная история!!! Вот это замечательный перевод!!! Спасибо огромное! )))
flamarinaбета Онлайн
Arsalan
Я вначале подумала, что это Снейп (потому что изъяснялась лягушка, как Снейп). И только когда начались разговоры про то, что пропала Драко - до меня дошло ))
Ну а что - почему бы лягушке в зельях не разбираться? Когда то и дело можешь пойти на ингридиенты, научишься распознавать... хотя бы чтобы знать, когда прятаться
флаффно-зеленая прелесть!
очень легкая зарисовка, хорошо поднимающая настроение) спасибо!!!
Мне понравилось,спасибо за перевод!
Такая милая сказка, прелесть!спасибо за прекрасный перевод-как всегда!!!*_*
fiаlochkaпереводчик
tany2222, я очень рада, что нравится)))
Мне очень понравилась, так сказать, вторая часть этого фанфа (после превращения Драко в человека). Трогательно как-то, неуловимо волшебно, даже читал боясь шелохнуться, чтобы не спугнуть собственное восхищение. Подозреваю, что здесь кроме авторской идеи и её исполнения велика роль переводчика, потому что для такой атмосферы нужно было подобрать нужные слова и это удалось. Спасибо :)
А вот читая первую часть фанфа, я несколько раз поймал себя на мысли, что цитаты из сказки (типа "Я буду есть из твоей тарелки") сбивали с фанфа и переносили в сказку. Странное ощущение :)
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть