↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Дворцовая авантюра» (слэш)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Первый комментарий каждого комментатора

22 комментария
О! Бедненький Драко! Так попасться!
АВтор, браво! классно получилось!
Nym
Перевод хороший, чистенький и очень в тему, хотя выглядит это всё больше как отрывок чего-то, чем законченное произведение.
И сцены трагической кончины Малфоя не хватило.
Но лучшая гарридрака - короткая гарридрака, так что мне очень понравилось.
Спасибо!
Гарька-проказник))))
Спасибо!
Заманил бедолажку Драко в развалины! Наверное, узнал, какая вкусная кровь у аристократов, иначе чего бы четыре года ждать?))))) К переводу претензий нет, он отличный, сцена прижимания вышла весьма волнующая)))))
Это просто УЖАСНО!!! Мне кажется что это юмористичный детфик... Но написано хорошо )

Добавлено 24.06.2014 - 14:28:
Скорее, впрочем, переведено лучше, чем написано...
Дракусю жалко. Хотя...А может, от него только кусочек откусят? Маленький? С маленькой капелькой чистой кровушки?
Спасибо за перевод.
А я думаю все будет хорошо )))
Такие слеш-сумерки в ГП-вселенной.
Уважаемые читатели!
Переводчик не может ответить вам лично, так как технически переводчики не могут оставлять анонимные комментарии - ник высвечивается, а это деанон. Поэтому переводчик обратился с просьбой написать комментарий от его имени.

Цитата сообщения от переводчика ''Дворцовой авантюры''

Благодарю всех читателей, познавших теневую сторону охоты на вампира.

Тетатия, DeLaLuna, fell in love with him, думаю, за судьбу Драко не стоит переживать – раз уж за четыре предшествующих года не случилось непоправимого, то Гарри и впредь прикроет спину напарнику.
сам перевод чистый, не понятен выбор переводчиком (явно умеющим переводить) такого невразумительного объекта для конкурсного фф.
Ну... это было мило. Перевод ну очень-очень порадовал и языком и отсутствием ошибок (жаль только, что сам оригинал слишком сжат), Гарри мне чем-то понравился, концовка... м-да, Драко и правда жалко х)
Большое спасибо :)
На мой взгляд маловато... Совсем маловато
А вот этого я не поняла))Такое многообещающее начало,я уже предвкушала и тут...конец о_О
Текст, выбранный для перевода, вызывает только лишь недоумение. Жаль, потому что сам перевод красивый.
Макса Онлайн
Брр, мурашки по коже. Очень понравилось. Не каждый переведенный текст, как родной читается.
Почему-то охотно верю, Что Гарри саммое страшное в этом месте.... и не только здесь!
И думаю с таким напарником Драко грозит совсем не окружающий мир
Жаль нельзя спросить автора:
"А что это вообще такое?"
Фан ни о чем и не про что.
Ерунда какая-то одним словом.
Munchenпереводчик
*Лиза*, ну почему же «автора нельзя спросить»? В шапке есть ссылка на ЖЖ автора - поинтересуйтесь, что именно из вложенного им в текст вы не сумели прочесть между строк.
Непонятно, к чему это было написано. Бред, откровенно говоря. Переводчику большой респект, когда читала, даже не могла подумать, что это перевод. Бессмысленная трата ваших талантов, дорогой переводчик.
Какая-то ерунда!

Но переводчик, молодец! Спасибо за работу!
неожиданный финал...
аж мурашки по коже....
Ух ты, здорово! Описание рун замка в ночи, освещаемых серебристым лунным светом, передано просто потрясающе, за что отдельная благодарность переводчику!
перевод отличный, да.
а сама работа... своеобразная.
спасибо за перевод.
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть