↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Narcissa's grove» (слэш)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Первый комментарий каждого комментатора

20 комментариев
Очень интригующе. Как Гарри и Невилл смогут помочь Драко? При чем тут деревья? Хотелось бы узнать, что будет дальше. Спасибо огромное, что взялись переводить такой интересный фик!
maryпереводчик
Анира,
Спасибо за такой лестный комментарий)) Скоро, очень скоро будет продолжение^^
Маленький кусь)
Эх, а дальше такие же будут? Или побольше?
Но вообще интересно*
Очень интересное начало. На таком месте глава прервалась, что очень переживательно что же будет дальше. Спасибо большое за перевод.
Интересная завязка
Правда, сначала прочитала "могила", а не "роща" ггг
Очень нравится авторский слог (или это благодарности переводчику?) - степенный, размеренный
и Гарька не псих авроратский, приятно почитать
mary, публично не стану, в личку послал...
Как начинающая гамма, буду рада адекватной критике в адрес своей работы.)
Открыла первую главу, вторую не осилила, уж извините. Перевод такой перевод.
"И я проверил дерево на наличие поражений, а также на гнёзда диких животных и угол наклона." - гнезда диких животных? Животные вьют гнезда? А птицы, видимо, вымерли.
"Гарри похлопал по карманам своего жилета", "он подтянул кожаный ремешок на своём подбородке" - зачем дословная калька и эти "свой, мой"? Понятно, что подтянуть ремешок на чужом подбородке проблематично.
"чтобы исцелять заражения у неизлечимых деревьев" - где логика? Деревья неизлечимые или их все-таки можно вылечить, а то у вас одно исключает другое.
"Под глазами у слизеринца" - бета, которая не знает, что заместительные - зло, это не бета, простите.
слишком быстро и... просто!!!!
спасибо вам переводчики за ваш труд!!!!!!!!!!!
мммм, какое вкусное продолжение:-))) очень понравилось)))
ждем-с проды:=))
Милая история :) и идея любопытная. Спасибо автору и переводчику)
Очень мило, спасибо. Желаю дальнейших успехов.
Необычно и очень красиво)
Мерси за перевод)
интересное сочетание разных компонентов жанровых, хотя с моей точки зрения, несколько гротескный. а перевод вполне удовлетворительный, спасибо )
А все так хорошо начиналось. Про сюжет говорить не буду, хотя он недоработаешь и оборван. Про постельную сцену тоже, это отдельная история. Но автор, у Вас хороший язык, но он как необработанный камень - встречаются шероховатости.
В любом случае, спасибо за Ваш труд)
Спасибо за перевод,мне понравилась история! Очень трогательно получилась Нарцисса в саду.
Очень чувственный, пропитанный любовь фанфик. И еще - ДМ/ГП -а не наоборот- за всё это можно смело дать 11 баллов из 10 ;) Спасибо тебе и вдохновения на новые работы!
Да бросьте, они многие так пишут) Сплошной флафф, все хорошо, все друг друга любят:) Я вообще среди иностранных текстов встречаю мало ангста, все больше драма и заламывание рук) Ревность еще - любимая фишка))
переводчику спасибо, замечательный перевод)
mary
История понравилась, качество перевода отличное)))спасибо за проделанную работу!!!
Очень милый и трогательный перевод.
Отличный фик.
Мне очень понравился.
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть