↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Я сдаюсь» (слэш)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: berenica

20 комментариев из 23
berenicaпереводчик
Lady.Anna, в предупреждениях стоит "юмор, комедия", думаю, этого достаточно. Флаффа же здесь и в помине нет. А пересиливать себя уж точно не стоило.

Олива, я понимаю, что имхо) Но обсудить интересно, давайте)) До лазарета Снейп его на уроках обнюхивал, всячески трогал, а еще читал любовные стихи и пытался заставить Гарри читать их ему вслух - более, чем достаточно, чтобы удрать от него, обнаружив его возле своей кровати (пусть и больничной) в одиночестве.))))) Гарри уже и к Дамблдору сходил (что кстати нетипично для Гарри), то есть поводов, по его мнению, набралось. Ну а вид... Ну тут же все преувеличено, вы не видите? И Снейп кудрявый в облегающих мантиях, и Гарри страшилка, и вейла, и сонеты, и "ухаживания", и побег, и та самая финальная сцена, которая многих ужаснула))) Про вейлу и вовсе молчу, разве это похоже на типичный вейлофик "всерьез"?
berenicaпереводчик
Олива, ну заорал он только сначала, потом уже не орал же вроде. А Снейп в него бросался Инкарцеро, что не способствует душевному спокойствию, и особенно на фоне предыдущих приставаний выглядит подозрительно)) Ну, и личные ожиданиия читателя уже тут включаются, мне кажется. Вам кажется кри даже в таком откровенно комедийном фике лишним, а мне вполне катит, и уж точно не выбивается из безумности всего происходящего.))

Что касается секса перед классом, то (кроме нарочитых преувеличений авторских) Снейп - дикая вейла, а кто их, диких, разберет))) А во-вторых, там же прямо сказано, что Гарри инициировал кровный ритуал, и у Снейпа отключилось сознание, остались инстинкты (спаривания))))
berenicaпереводчик
Олива, так мы со Снейпом это понимаем)))) Это Гарри его подозревал в страшных грехах, по традиции))
berenicaпереводчик
Олива, конечно!)) Как можно было не доверять снейповейле?))
berenicaпереводчик
Спасибо большое за комментарии! Я очень рада, что фик находит "своего" читателя. Он действительно ужасно забавный. "Гарри из окна" и вовсе фееричен)))
berenicaпереводчик
Тарарум, жму вашей извращенной душонке руки :D

Ciara01, это перевод, автор продложения (увы) не обешал... Спасибо, что читали!

milena2005, Снейп в красном - это, безусловно, удар под дых))
berenicaпереводчик
Спасибо)) Да, Снейп ооочень сильно изменился за лето))))
berenicaпереводчик
Ishtars, ну в оригинале не говорилось прямо, но мне показалось, что там было зелье для зрения, недаром Гарри там все время глаза тер после него)) А Гермиона явно что-то начала подозревать)
berenicaпереводчик
Ishtars, наверное, автор решил, что намека достаточно)) Ну а на последнем уроке что ни вари...))) Ну, и в таком раскладе у Гарри и глаза, и волосы будут))
berenicaпереводчик
Loveless886, крепко жму руку))) Именно такие эмоции у меня и были и во время чтения, и во время перевода))) Я знаю, что многие не вкуривают этот юмор, тем приятнее увидеть, что нашлись люди, которые в полной мере оценили. Спасибо вам за комментарий, ужасно приятно. Именно театр абсурда и, конечно, спинной мозг при чтении этого "шЫдевра" точно не нужен)))
berenicaпереводчик
sakurasara, ну на серьезность тут никто и не претендовал))) Спасибо за отзыв!))
berenicaпереводчик
Bellini, особенно в исполнении Рикмана))) Это придает фику особый комический оттенок, имхо))
berenicaпереводчик
Bellini, о да))) Уж звучит Алан Рикман точно как натуральная вейла)))
berenicaпереводчик
Bellini, я видела, да)) похоже!))
berenicaпереводчик
Crazylxl, :D Ура, я рада, что вам так зашло!)))
berenicaпереводчик
Нет, проды у автора нет. От себя - я столько не выкурю)))) К тому же, ну а что писать? Жили они долго и счастливо))))
berenicaпереводчик
gowa94, рада, что история порадовала))) Мысль о ней всегда вызывает у меня улыбку. Мы с автором пошалили, и всегда приятно, когда шалость приходится по вкусу))
berenicaпереводчик
gowa94, спасибо)) Шалить я еще буду, непременно! :)

Irina99999, спасибо :)
berenicaпереводчик
Storyteller, мне тоже он кажется слегка флаффным))) На здоровье)))

Мотя, спасибо, это здорово))
berenicaпереводчик
~Alena~, это юмористический фик, который скорее высмеивает вейлофики, чем показывает всерьез вейло-романтику. И да, серьезный подход сводит все удовольствие на нет))

Neurochem, ;-) Да здравствуют читатели, которые читают шапку.
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть