↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «В одну реку или Сам себе дедушка.» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: UnknownSide

4 комментария
"Помнится, Агата, когда изучала в колледже теорию вероятностей, шутила, что если пресловутый типографский шрифт с самолёта уроню я, то он или растворится в воздухе, или сложится-таки в связный текст. "
Точная квинтэссенция взаимоотношений Гарьки с госпожой Судьбой.)

"Генрихом — потому что искал имя поближе к своему, а имя Гарольд мне никогда не нравилось. "
Забавное решение вечной фандомной проблемы.)

А ещё мне очень нравится название. Настраивает на позитивный лад.)

Спасибо, Авторы.)
Alex 2011
Меня больше восхитила аллюзия на бесконечных "Гарольдов", которых в фанской среде расплодилось немерено.)
Генрих в английском варианте будет Генри.) Хотя Гарри как уменьшительное в этом случае используется. Как в случае с принцем Гарри.)
Злая Ёлка
Наводите курсор на сообщение - и внизу, в полосочке справа от "онлайн" высвечивается "цитировать".
"Встреча с Августой меня поразила. Я помнил старуху в нелепом наряде, а увидел экстравагантную даму, не то чтобы красивую, но, безусловно, неординарную. И только на дне непреклонно прищуренных глаз плескались отголоски чужого безумия."
Во мне, наверное, говорит что-то хулиганское, но этот момент почему-то показался очень забавно-трогательным. Ах, как хорошо смотрятся эти два суровых воспитателя рядом.)
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть