↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

ДрейМиона (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Юмор, Пародия
Статус:
Закончен
Предупреждения:
АУ, ООС ВНИМАНИЕ: этот фф - это сборник типичных штампов!
 
Проверено на грамотность
Драко и Гермиона... Седьмой курс. Время, когда все меняется
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
От переводчика:
комментарий автора: привет, все вы прекрасно знаете видео "Гарри Поттер за 99 секунд...". На мой взгляд, это полная ерунда, потому что там не было ДРАКО МАЛФОЯ. Но благодаря этому видео на меня снизошло вдохновение.
Та-дам! Вот вам 99 строчек чистейших клише по Драмионе.
От переводчика: изначальное название в оригинале примерно такое: Фух, я прочитала фф по драмионе... Но мы решили несколько его видоизменить и сделать более запоминающимся и звучным для нашего читателя.
У фанфика появилась обложка http://www.pichome.ru/DA3
Благодарность:
Огромное спасибо моей бете! Я рада, что мы нашли друг друга в этом мире фанфикшена



Произведение добавлено в 8 публичных коллекций и в 13 приватных коллекций
Dramione. Любимое. (Фанфики: 246   135   Miss Mills)
[Смешное] (Фанфики: 758   131   Gella Zeller)
Вселенная Поттера (Фанфики: 263   31   Аланта)
Драмиона для начинающих (Фанфики: 34   17   nazanka)
Показать список в расширенном виде




Показано 2 из 2

Написать фанфиГ по Драмионе - это вам не хухры-мухры! Учитесь, салаги!
О, это прекрасная драмиона для прожженных драмионщиков!! Да тут все один большой штамп, штамп на штампе и штампом погоняет, но как же я хохотала, а на моменте про близнецов Эмму и Тома я уже просто рыдала от смеха))
Эта работа однозначно поднимает настроение, рекомендую! Главное не относитесь к этому серьезно;)


20 комментариев из 67 (показать все)
Hexelein
Ха-ха! Дрею и Мионе - башню старост, а мопсику - вольер! Не хватает только страдашек Драко, который вынужден убивать на собраниях Пожирателей, чтобы Волдик ничего не заподозрил, совместного курения сигарет и распивания огневиски в гостиной по ночам)))
Edelweiss Онлайн
Этот фик когда-то познакомил меня с самим термином "штампы". Целый сборник моих нелюбимых сюжетных ходов и романтических финтифлюшек))
Читается чуть ли не со слезами на глазах, и горько за пейринг, и смешно, когда вспоминаешь отдельных представителей фандома драмионы, которым этот текст пришёлся бы по кусу на полном серьёзе)
Хохотала начиная с фразы "немного тонального крема, накладные ресницы и..." особенно порадовало что прожили они вместе 275 лет. Бедный Драко. Кто писал? Девочка в препубертате? Вы переводчик, но автор странный человек. Мерси за перевод.
kapellyпереводчик
Silvia_sun
А что тут странного? =) Это же стеб
Чересчур, вот и странно. Все напихано в скромном по объему рассказе. Для этого нужен своеобразный склад ума. Потому и странный, чистое имхо. Вы хотели отзывов на блоге, я честно отписалась.
kapellyпереводчик
Silvia_sun
тогда понятно) Нет, автор не школьник) на момент написания ему было 24, но французы вообще своеобразный народ. Самобытные, и фанфики у них такие же
Oakim Онлайн
Пощади, человек-анекдот!
Перевод очень и очень хорош. За него спасибо.
А сам текст - хмм, мне смешно не было. Хоть бы разочек, но нет же... Как по мне, то с юмором автор не дотянул.
Хм...хм!
В общем, его я прочитала второй раз. Было смешно и иногда слишком... Слишком няшно. Некоторые моменты читать не хотелось, да не в обиду сказано. Фанфик интересный, просто дело в этой поспешности.

Если бы я не знала с самого начала что это штамповик бросила бы его в корзину;)
Спасибо всем, кто трудился над ним
kapellyпереводчик
Балия
спасибо, что потратили время на прочтение. Мне тоже он кажется странным, но во франц.фандоме он достаточно популярен
Представляю, какой походкой рахитического краба она плелась к Большому залу после ночи с пятидесятью оргазмами :)
Пхпаххаапхах:)))подняло настроение сие произведение))спасибо переводчику!))
kapellyпереводчик
wrangler98
в чем смысл вашего пустого комментария?
Если в первые моменты я сдерживалась, то после предложения: "Они без перерыва занимались любовью всю ночь, и Грейнджер испытала множество оргазмов, по меньшей мере, около пятидесяти", меня прорвало.

Каждому автору нужно читать в обязательном порядке, чтобы видеть как делать не надо.

Спасибо, милый переводчик:)
kapellyпереводчик
Anna Berg
Спасибо за комментарий =) Я прям растаяла, так приятно)))
Колибри-я Онлайн
Автору респект, переводчику огромное спасибо за перевод этой прелести!
Все штампы в одном флаконе)))))
Я, конечно, от души посмеялась.
Но, вот только, как после прочитанного, которое уже не "развидеть", приниматься за новую Драмиону?!
Не так уж легко найти достойное произведение, где не встретился бы хоть один из перечисленных штампов.
kapellyпереводчик
Колибри-я
Спасибо, что спустя годы эта работа все еще находит отклик =)
И как я раньше не натолкнулась на эту прэлесть ?! Давно я так не смеялась :))) уже щеки болят …. Улыбка не сходит с лица даже при написании коммента ))) реально - краткий пересказ основных штампов (моя любовь - глаза цвета грозового неба …) и дико ржачно 🤣
И даже обложка стебная ! Все продумано 👍🏼
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть