↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

His Angel (гет)



Переводчики:
Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Экшен, Флафф, Общий, Романтика
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Все начинается во время Чемпионата Мира по квиддичу, у Гарри появляется другая причина бороться и он узнает, что сказка или легенда не всегда ложь. Старая дружба разрушена, но создана новая.
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
От переводчика:
От Virdirdir

Буду рад, если вы укажете на ошибки в написании, будь это грамматика или логика повествования. Работа была проделана в течение лета, так что ожидаю шквал того, что надо исправить.
Претензии к переводу имён собственных в основном будут игнорироваться, так как я убеждённый "адепт" РОСМЭНа с некоторыми правками.

Что следует сделать:
1. Расставить точки над Ё (буквально)
2. Исправить оставшиеся ошибки в пунктуации и диалогах
3. Убрать большую часть оборотов "прежде чем" и всё в этом духе
4. Дать тапком по голове автора оригинала за убоищную пунктуацию диалогов и за ампутацию продолжения
Благодарность:
Посвящается Сакердосу за то, что перевёл первую половину фанфика, хотя это было давно. А также martinicrow, galtik93, GingerCat - старавшиеся переводить дальше и ввозродить данный перевод.
Также посвящается ElSeverd'у за бытие бетой, когда переводом занимался Сакердос, и за "Французскую магию"
 
Фанфик опубликован на других сайтах:    







Французская магия (гет) 208 голосов
Привкус корицы (гет) 139 голосов
The Lie I’ve Lived (гет) 124 голоса
Нежеланный (гет) 23 голоса
Новая надежда Чемпиона (гет) 17 голосов



Показано 3 из 25 | Показать все

Очень теплая, как говорил один из читателей выше "ламповая" атмосфера. Один из лучших (если не лучший) фанфик с данной парой. Фанфик не закончен, и с авторским видением концовки всё смутно и не весело, но прочитать то что есть тут - советую всем.
Нельзя любить пару Гарольд/Флер и не читать His Angel.
Однозначно история в коллекцию на частое перечитывание.
Один из лучших романтичных фанфиков про Гарри и Флер!Всем любителям данной пары и жанра рекомендую к прочтению!
Одно из любимых произведений по данному пейрингу в русскоязычном пространстве. Спасибо огромное переводчикам, которые и познакомили меня с ним
Показано 3 из 25 | Показать все


20 комментариев из 1483 (показать все)
Genosse Virdirdir
а, там тоже зафакапил?
а то я только начало и стартовые авторские примечания посмотрел)
Genosse Virdirdirпереводчик
XOR
И не смотри по двум причинам:
1. Собственно факап на ровном месте, причём мало чего предсказать можно
2. Сцены пыток, но это не на всех влияет
Neon_Vision
М-да. Жаль, конечно. Многообещающие сюжетные линии, получившие лишь ампутацию.
И ещё понимаю, что текст своей рекомендации нужно сильно скорректировать.
Переводчику спасибо, что взял на себя труд и завершил сей долгострой.
Да, слили фанфик конкретно, сначала автор ушел в бесконечные описания почти без какого-либо движения сюжета, а потом и вовсе дропнул все это. Обидно, на самом деле
Прочитав в 2015 году то, что было на тот момент, я влюбилась в эту историю, даже многочисленные ошибки не особо раздражали. И стала ждать окончания. Узнав, что статус изменился на «Закончен», бросилась читать! Но как же я была разочарована!
Примерно с середины история перестала развиваться, линия со Смертью показалась мне лишней и только всё ещё больше ухудшила. Да и ошибки уже подбешивали. И ладно бы это были пунктуационные или даже грамматические ошибки — человек мог спешить, забыть, не увидеть — но тут так же куча других! И нет окончания слов, и пробелы между словами пропущены, и несовпадения родов (Гарри сказала, она сделал...), и оформления прямой речи...
Не могу не согласиться с одним из комментаторов — а стоит ли вообще продолжать мучаться и бетить текст? Чисто времени не жалко? Концовки-то всё равно нет, слили.
Но если уважаемая бета решит закончить и навести порядок, то обратите внимание на 31 главу, пожалуйста. Она здесь такая же, как и 30 глава. На Фикбуке, если что, 31 глава верная.
Пойти, что ли, перечитать Французскую магию, поднять себе настроение?)))
Я скорее чисто из принципа, как челлендж самому себе планирую причесать этот текст. Не уверен, что меня хватит до конца, но пока что я потихоньку буду это ковырять.
Genosse Virdirdirпереводчик
Анн-Мари
Ну, несовпадение глав обычное дело, потому что синхронизация сделана похуже изначального моего перевода, который я делал в ворде. Думаю, из-за переноса и возникли ошибки типа потерянных пробелов.
И да, мысля про ФМ верная. Я и сам несколько разочаровался, ввязавшись в это, так что я теперь отношусь к этому как к набитию руки
ShiZZ
Прошу прощения, но там и в первых главах есть ещё мелкие косяки, которые надо "дочесать"
{Элька}
По сравнению с тем, что творится в последних - первые выглядят весьма прилично, поэтому я если и займусь ими то в самую последнюю очередь
К сожалению, в понедельник уезжаю в Москву жить и работать и там у меня не будет доступа к компу/ноуту, только смартфон поэтому вынужден оставить работу над этим текстом.
ShiZZ
Это ж как надо задолбаться бетить фик, чтобы от него аж в Мск сбежать?😆
Genosse Virdirdirпереводчик
{Элька}
Может, слишком много убоищных оборотов в оригинале? Да и объём работ в любом случае большой
Кошмар, после главы 10-й примерно, переводом занимался гугл-переводчик(странно, что его не указали в титрах как переводчика..)), читать сложно, лично я пропускал целые абзацы, но тут надо добавить, что это ещё и потому что слишком много воды: "бла-бла-бла, пойду поговорю с Хагридом, бла-бла-бла, пойду посижу в своем месте, о, там француженки и Флер, бла-бла-бла, спокойной ночи Флер". И так подряд....но перевод, всё таки зло. Смысл был его сюда выкладывать? Сказали бы, что фанфик слил автор, продолжать перевод не хотим, кто хочет-гугл в помощь, ибо, по сути, так и получилось...
Genosse Virdirdirпереводчик
Mike28V
Переводчик, который гугл, внести в авторы проблематично, так как он на сайте не зарегистрирован.
Ну а смысл перевода отсутствует почти, как и у других. На всё чудесный аргумент: "А почему нет, когда да?"
Genosse Virdirdir
Ну так и бросили бы это дело. Смысл выкладывать перевод, если по факту перевода нет? Гугл переводчиком может пользоваться любой. В общем я о том, что чем выкладывать такое, лучше прямо сказать-дальше переводить не буду, с указанием или без, причин. Мне бы гордость не позволила выложить такое под своим переводом
Genosse Virdirdirпереводчик
Mike28V
Мне бы хватило, я многие текста перемалываю. Ну а для продолжения перевода у меня были свои обстоятельства, помимо обычного набития руки
1/5 я прочитал нормально, потом просто просмотрел построчно все произедение.
Много ошибок, пропущенных букв, пробелов. Много текста который не несет ни какой смысловой нагрузки, просто вода. Вот читаешь и вроде сейчас должно что то произойти, пойти движуха, но бобовый стебель вам, они быстро уводят тему в сторону и все. Есть еще минусы но их я сообщать не буду.
Оценка этой книги для меня 1.5 из 5. Не бросил только из упрямства. По мне так лучше перечитать "Французская магия". Там маги это маги, аристократы это аристократы, а не толпа не пуганных идиотов.
h1gh Онлайн
Джошка
1/5 я прочитал нормально, потом просто просмотрел построчно все произедение.
Много ошибок, пропущенных букв, пробелов. Много текста который не несет ни какой смысловой нагрузки, просто вода. Вот читаешь и вроде сейчас должно что то произойти, пойти движуха, но бобовый стебель вам, они быстро уводят тему в сторону и все. Есть еще минусы но их я сообщать не буду.
Оценка этой книги для меня 1.5 из 5. Не бросил только из упрямства. По мне так лучше перечитать "Французская магия". Там маги это маги, аристократы это аристократы, а не толпа не пуганных идиотов.
А мне ФМ не нравится так раз из-за аристократодроча. Точнее, не то чтобы не нравится, то этот аспект не дает с удовольствием перечитывать фик. Хотя практически всё остальное там на высоком уровне.

Если брать пейринг ГП-ФД, то мне больше нравятся Привкус корицы, Нежеланный и The Lie I've lived, хотя последний менее акцентирован на любовной истории. Навскидку не могу вспомнить еще отличных макси-фиков с этим пейрингом, если кто укажет, буду благодарен)
Genosse Virdirdirпереводчик
h1gh
Тоже напрягала аристократия, хотя её присутствие выглядит для меня оправданным.
Кстати, из макси могу посоветовать "Кузены" и "Привязанности", хотя последний скорее миди-макси
h1gh Онлайн
Genosse Virdirdir
h1gh
Тоже напрягала аристократия, хотя её присутствие выглядит для меня оправданным.
Кстати, из макси могу посоветовать "Кузены" и "Привязанности", хотя последний скорее миди-макси
Кузены читал, максимум на разок. Второй ща гляну, спасибо
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть