↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Гарри Поттер и Методы Рационального Мышления (джен)



Переводчики:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Драма, Юмор
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Петуния вышла замуж не за Дурсля, а за университетского профессора, и Гарри попал в гораздо более благоприятную среду. У него были частные учителя, дискуссии с отцом, а главное — книги, сотни и тысячи научных и фантастических книг. В 11 лет Гарри знаком с квантовой механикой, матаном, теорией вероятностей и другими кавайными вещами. Но Гарри не просто вундеркинд, у него есть Загадочная Тёмная сторона.
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
 СЛУШАТЬ
64 часа 51 минута
QRCode
Иллюстрации:
От переводчика:
На текущий момент полный, финальный перевод здесь:
Сайт фанфика: http://hpmor.ru/
и здесь:
https://гпмрм.рф/

Группа ВКконтакте: http://vk.com/hpmor
Материалы по рациональному мышлению (от автора фанфика): http://lesswrong.ru/
Обсуждение рациональных произведений и инкрементального фентези:
https://t.me/rationalfic

Если вы хотите узнать больше об авторских идеях, добро пожаловать на lesswrong.com . Этот блогофорум сильно изменился со времён написания ГПиМРМ, и автор играет на нём уже гораздо менее существенную роль, однако общий смысл и идея не поменялась. Какое-то количество переводов оттуда есть на сайте lesswrong.ru

Если вы хотите пообщаться об этих идеях с другими людьми, можно попробовать начать искать отсюда: https://lesswrong.ru/wiki/%D0%9E%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%B9%D0%BD-%D1%80%D0%B5%D1%81%D1%83%D1%80%D1%81%D1%8B_%D1%81%D0%BE%D0%BE%D0%B1%D1%89%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B0

---

Перевод публиковался по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International.

---

ПЕЧАТНЫЕ ИЗДАНИЯ:

Вариант издательства "Баловство":
https://balovstvo.me/hpmor_ru
Благодарность:
Также над фиком работали переводчики: Темный свет, you_know_who

Ранее над фиком работали:
Переводчики: Moira, Лаваш, klekle, alexqwesa
Беты: Беркут, Velika, de_sire, Parisienne, StrangeCat, SergCold



Произведение добавлено в 246 публичных коллекций и в 1059 приватных коллекций
Длинные и интересные (Фанфики: 598   1 456   Lisaveja)
[Макси-фики] (Фанфики: 335   721   Gella Zeller)
Показать список в расширенном виде




Мыслит, значит существует (гет) 213 голосов
Червь (джен) 188 голосов
Luminosity - Сияние разума (гет) 127 голосов
Мать Ученья (джен) 91 голос
Что-то придется менять (джен) 79 голосов



Показано 3 из 174 | Показать все

Одна из самых интересных, продуманных, шикарных историй….
Если вы еще не читали- я вам завидую!!!!
( и сочувствую- для мира вы потеряны😅😅😅)
Рекомендую!
Одно из лучших произведений! И безумно рада, что его напечатали. Теперь мечтаю как-нибудь купить в печатной версии не смотря на то, что читала раз двадцать (и с сайта, и с электронки, и слушала аудиоверсию).
Логика, прекрасная, шикарная логика цепляет с первой главы и вызывает иногда взрыв мозга, так как начинает казаться дико нелогичными многие вещи в каноне. Фантазия у автора не знает границ - и это сочетание с юмором (разговоры со шляпой, банки Прыского чая и пр.). Расчеты (например, как автор заморочился и рассчитал все с валютой в главе с Гринготтсом) вызывает лютое уважение.
Книга, которую я мгновенно рекомендовал к прочтению всем друзьям.
Показано 3 из 174 | Показать все


20 комментариев из 12169 (показать все)
Цитата сообщения celen от 24.10.2013 в 17:19
Кстати о единорогах. Их кровь, как мы помним из канона, обладала мощнейшей целительной силой. Может быть, это намек на дальнейшие события? В которых перед Поттером встает дилемма - не попробовать ли напоить кровью единорога замороженный труп Гермионы?

Принцесса Единорогов, Предводительница Их.
Крозье, Кросс, пересечение, перекресток, крестраж.
Кровь Единорога как Бакту?
Кобылица Единорога родила Героя-Героиню...
Фанон как никак...
Кстати говоря.
Никто не хочет перевести рациональные "Сумерки"?
http://luminous.elcenia.com/
))))
Русский_Волдеморт, их уже переводят. По крайне мере переводили в закрытом режиме.
После прочтения 89 главы подозрения, что в Квирреле находится Волдеморт превратились в уверенность.
"Он почувствовал смятение мальчика, когда один из его друзей погиб."
И парой строк ниже
"Несмотря на мелкие неприятности, в целом это был на удивление хороший день..."
Удивительное безразличие к смерти ученика! Мало того, что это выглядит отвратительно с точки зрения элементарной человечности, все-таки ребенок погиб ... Так он еще и совершенно не беспокоится насчет того, что его первым в этом обвинят, ведь " профессор Защиты всегда под подозрением". Это, конечно, типичное его поведение... видимо, все дело в том, что сейчас нам показали профессора изнутри... а смотреть со стороны гораздо приятнее.
Как и на многих других, наверное)

Кстати, в последней части 89 главы Квиррелл только один раз именуется Квирреллом и пять раз профессором Защиты. Это усиливает впечатление, что верховодит там совсем не Квиррелл.

Цитата сообщения ТемныйСвет от 24.10.2013 в 19:27
Русский_Волдеморт, их уже переводят. По крайне мере переводили в закрытом режиме.

Интересно, интересно. Можете дать ссылку на информацию?

Кстати говоря. Вот что мне интересно - какова окажется реакция Квиррелла на новое пророчество Трелони? Он ведь, похоже, единственный, кто его слышал. Соответствует ли то, что он только что услышал, его планам?
Цитата сообщения Русский_Волдеморт от 24.10.2013 в 19:47
Интересно, интересно. Можете дать ссылку на информацию?

http://clck.ru/8so5e

Цитата сообщения Русский_Волдеморт от 24.10.2013 в 19:47
Кстати говоря. Вот что мне интересно - какова окажется реакция Квиррелла на новое пророчество Трелони? Он ведь, похоже, единственный, кто его слышал. Соответствует ли то, что он только что услышал, его планам?

Дальше будет видно. Ответить не могу, ибо спойлер.
Цитата сообщения Русский_Волдеморт от 24.10.2013 в 19:47
Кстати говоря. Вот что мне интересно - какова окажется реакция Квиррелла на новое пророчество Трелони? Он ведь, похоже, единственный, кто его слышал.

Хм, реакция по идее должна быть адекватной! ;)
Wasteomind, ай-яй-яй, спойлеры.
Я эгоистичный читатель и не пишу комменты,но меня настолько задела смерть Гермионы в этом фике, что не смогла сдержаться.
Мне кажется, что ПЗ спрятал Гермиону и создал видимость ее гибели. Ранее он предлагал переправить ее в безопасное место. Насколько помню, ни Гарри, ни кому либо еще она об этом не рассказала, так что смысла врать ей таким образом, а потом подстраивать ее убийство не вижу. К тому же Квирелл понимает, как девочка важна для Гарри, для самого профессора таким человеком была Беллатрикс, и ПЗ, будь он положительным или отрицательным персонажем, не мог упустить настолько мощный рычаг влияния на мальчика.
"Мелкие неприятности" в "на удивление хорошем дне" - это могут быть травмы близнецов, которые были не предусмотрены.
В общем, мне кажется, что это инсценировка. Что может быть лучше для обеспечения безопасности Гермионы, чем уверенность всех в том, что она уже мертва? Да и Гарри это подтолкнет если не к темной рациональной стороне его сущности, то к осторожности и еще большему недоверию органам власти.
Почти уверена, что все это окажется бредом, но другого способа вернуть Гермиону в игру не вижу, а она просто должна будет появиться.
Хотя, учитывая фантазию автора, какие-то предположения на этот счет делать не стоит.
Показать полностью
И почему Рацио- считают Темной?
Irashik, обратите внимание на этот момент в тексте.
"Гермиона Джин Грейнджер перестала существовать." - цитата из 89 главы.
Это не личностная оценка одного из героев. Что бы там не задумывали персонажи, какие бы аферы не создавали, но в 89 главе Гермиона перестала существовать.
Это как хроноджамп, между датами Прыгун был Нигде.
Джемма Аои, ну это оценка Гарри вообще-то. Глава дается от его лица.
Цитата сообщения Евгений от 25.10.2013 в 00:47
И почему Рацио- считают Темной?

Я не писала рациональная = темная. Это, конечно, не так. Но темная сторона в случае Гарри определенно более рациональная, чем любая другая.
Цитата сообщения Джемма Аои от 25.10.2013 в 00:54
Irashik, обратите внимание на этот момент в тексте.
"Гермиона Джин Грейнджер перестала существовать." - цитата из 89 главы.
Это не личностная оценка одного из героев. Что бы там не задумывали персонажи, какие бы аферы не создавали, но в 89 главе Гермиона перестала существовать.

Ваш комментарий расстроил меня и заставил вернуться к 89. По-моему, в фанфике, как и в каноне, мы видим то, что происходит, глазами персонажа. В данной части главы мы "смотрели" через глаза ГП и видели то, что видел он.
Вероятнее всего, вы правы и Гермиона мертва, но мне сложно поверить, что такой перспективный персонаж выбыл из повествования. Маховиком ее воскресить нельзя, воскрешающего камня, даже если он действительно воскрешает, у героев нет и способа, позволяющего возвращать к жизни, волшебники не знают (по крайней мере не знает Дамблдор, а он один из сильнейших магов современности), так что в ближайшие годы Гермиону вернуть нечем, разве что она не станет призраком.
Мне сложно поверить, что автор вывел ее из повествования так надолго или даже навсегда, поэтому предполагаю, что она изначально не умирала.

Гарри за короткий временной промежуток потерял двух из трех важнейших для него в Хогвартсе людей. Кто-то пытается побудить его к активным действиям. И я не вижу никого, кому реальная смерть Грейнджер была бы выгоднее, чем заточение девочки в сундуке до критического момента.

Ну а на самом деле мне она мне нравится и поэтому хочется верить, что жива =)
Показать полностью
ТемныйСвет, в главе есть моменты когда повествование идет от лица Гарри. Но большая часть событий не воспринимается, как субъективные, т.е. как оценка Гарри.

Добавлено 25.10.2013 - 01:30:
Irashik, мне мой читательский опыт и опыт анализа литературных произведений подсказывает, что это не личностная оценка, подобное пишется по другому.

Добавлено 25.10.2013 - 01:35:
Я люблю этот фанфик за то, что приходиться обращать внимание на то, как персонажи говорят, тщательно следить за описаниями людей и событий, потому что это все важно.
Но фраза "Гермиона Джин Грейнджер перестала существовать." - не дает возможности ее трактовать.
Это в конце концов не фраза "Гарри понял, что Гермиона Джин Грейнджер перестала существовать."
Alaricпереводчик
Джемма Аои
Я бы сказал, что всё-таки в этой книге практически нет "не субъективных" моментов. Авторские ремарки и лирические отступления в книге есть, но их крайне мало. А всё остальное, на мой взгляд, таки субъективно.

Лично я трактую это предложение именно как "Гарри понял, что Гермиона Джин Грейнджер перестала существовать".

Другое дело, что Гарри это понял далеко не просто так. Он именно ощутил описанный перед этим поток магии и осознал смерть Гермионы неким "чувством магии". Т.е. я, конечно, не возьмусь утверждать, что это чувство не может обманывать, но само его наличие существенно усложняет гипотезу, что смерть Гермионы на самом деле кем-то фальсифицирована.
Цитата сообщения Alaric от 25.10.2013 в 02:08
Он именно ощутил описанный перед этим поток магии и осознал смерть Гермионы неким "чувством магии".

Чисто теоретически, если предположить, что верна гипотеза насчёт инсценировки, а мёртвое тело - всего лишь кукла, то "поток магии" мог покинуть "труп" за ненадобностью дальнейшей анимации.

Добавлено 25.10.2013 - 02:39:

Меня вот ещё что смущает:

— Уведите его, отвлеките от меня, — сказал голос.
Очевидно, что это сказал Гарри. Или. Очевидно?

Гарри уже собирался зайти в «Дырявый Котёл», чтобы вернуться через него в мир маглов, но, как только он повернул ручку двери, сзади донесся шёпот:
— Гермиона Грейнджер.
— Что? — переспросил Гарри.
— Поищите первокурсницу Гермиону Грейнджер, когда будете ехать на поезде в Хогвартс.
— А кто она?
Ответа не последовало. Гарри обернулся, но профессор МакГонагалл уже исчезла.
Очевидно, это говорила МакГонагалл. Или. Очевидно?
Jack Dilindjerпереводчик
Llia
Наворачивается скупая мужская слеза :)
Кто-то ещё кроме переводчиков выискивает нюансы и связи между главами в разных концах книги и следит за тем, как именно формулируют предложения персонажи :)
Alaric, повествование идет от третьего лица, т.е. не от лица Гарри Поттера, он не является рассказчиком этой истории. Поэтому существует разница между восприятием событий одним из героев произведения (в данном случае Гарри Поттером) и рассказом об этих же событиях рассказчиком (внутритекстовым автором). Будет неверно в данном случае смешивать главного героя и рассказчика.
Если бы это была глава от лица ГП - то повествование бы велось от первого лица. А в том виде, в котором глава представлена сейчас, она не от лица ГП, она о событиях в которых он принимал участие и о том, что он думал при этом.
Согласна с Alaric в том, что в этой книге практически нет "не субъективных" моментов. Не смотря на то, что повествование ведется не от первого лица, мы не знаем ничего помимо того, что знают герои. Читатели только могут обратить внимание на то, что не заметил герой, или сделать на основе тех же фактов новые или просто другие выводы.
Переводчик ограничил возможность писать комментарии
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть