↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Гарри Поттер и Методы Рационального Мышления (джен)



Переводчики:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Драма, Юмор
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Петуния вышла замуж не за Дурсля, а за университетского профессора, и Гарри попал в гораздо более благоприятную среду. У него были частные учителя, дискуссии с отцом, а главное — книги, сотни и тысячи научных и фантастических книг. В 11 лет Гарри знаком с квантовой механикой, матаном, теорией вероятностей и другими кавайными вещами. Но Гарри не просто вундеркинд, у него есть Загадочная Тёмная сторона.
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
 СЛУШАТЬ
64 часа 51 минута
QRCode
Иллюстрации:
От переводчика:
На текущий момент полный, финальный перевод здесь:
Сайт фанфика: http://hpmor.ru/
и здесь:
https://гпмрм.рф/

Группа ВКконтакте: http://vk.com/hpmor
Материалы по рациональному мышлению (от автора фанфика): http://lesswrong.ru/
Обсуждение рациональных произведений и инкрементального фентези:
https://t.me/rationalfic

Если вы хотите узнать больше об авторских идеях, добро пожаловать на lesswrong.com . Этот блогофорум сильно изменился со времён написания ГПиМРМ, и автор играет на нём уже гораздо менее существенную роль, однако общий смысл и идея не поменялась. Какое-то количество переводов оттуда есть на сайте lesswrong.ru

Если вы хотите пообщаться об этих идеях с другими людьми, можно попробовать начать искать отсюда: https://lesswrong.ru/wiki/%D0%9E%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%B9%D0%BD-%D1%80%D0%B5%D1%81%D1%83%D1%80%D1%81%D1%8B_%D1%81%D0%BE%D0%BE%D0%B1%D1%89%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B0

---

Перевод публиковался по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International.

---

ПЕЧАТНЫЕ ИЗДАНИЯ:

Вариант издательства "Баловство":
https://balovstvo.me/hpmor_ru
Благодарность:
Также над фиком работали переводчики: Темный свет, you_know_who

Ранее над фиком работали:
Переводчики: Moira, Лаваш, klekle, alexqwesa
Беты: Беркут, Velika, de_sire, Parisienne, StrangeCat, SergCold



Произведение добавлено в 246 публичных коллекций и в 1059 приватных коллекций
Длинные и интересные (Фанфики: 598   1 458   Lisaveja)
[Макси-фики] (Фанфики: 334   722   Gella Zeller)
Показать список в расширенном виде




Мыслит, значит существует (гет) 213 голосов
Червь (джен) 188 голосов
Luminosity - Сияние разума (гет) 127 голосов
Мать Ученья (джен) 91 голос
Что-то придется менять (джен) 79 голосов



Показано 3 из 174 | Показать все

Одна из самых интересных, продуманных, шикарных историй….
Если вы еще не читали- я вам завидую!!!!
( и сочувствую- для мира вы потеряны😅😅😅)
Рекомендую!
Одно из лучших произведений! И безумно рада, что его напечатали. Теперь мечтаю как-нибудь купить в печатной версии не смотря на то, что читала раз двадцать (и с сайта, и с электронки, и слушала аудиоверсию).
Логика, прекрасная, шикарная логика цепляет с первой главы и вызывает иногда взрыв мозга, так как начинает казаться дико нелогичными многие вещи в каноне. Фантазия у автора не знает границ - и это сочетание с юмором (разговоры со шляпой, банки Прыского чая и пр.). Расчеты (например, как автор заморочился и рассчитал все с валютой в главе с Гринготтсом) вызывает лютое уважение.
Книга, которую я мгновенно рекомендовал к прочтению всем друзьям.
Показано 3 из 174 | Показать все


20 комментариев из 12169 (показать все)
loonyphoenixпереводчик
Amorea: Мы используем гугл докс. У нас всех есть доступ к текущей версии документа, мы можем оставлять комментарии и изменять документ, как заблагорассудится. Это очень помогает совместной работе. У каждого переводчика есть свой цвет, чтобы было видно, кто где переводил. Чёрным цветом обозначается только окончательный, утверждённый вариант перевода.

Все одновременно над переводом работают редко. Большую часть времени работают только два-три переводчика - мы этим занимаемся в свободное время, а оно у всех разное.

Перевод проходит примерно так:

Мы переводим очередную главу по кускам и признаём первый проход завершённым. Но это только половина работы. В тексте в это время может быть несколько вариантов перевода сложных мест, в некоторых местах оставлен оригинал, некоторые подчеркнуты, как неудачные (надо еще подумать).

Ещё столько же времени, сколько переводили, мы обсуждаем главу, обкатываем ее и приходим к консенсусу по сложным местам. После этого глава считается переведённой, и к делу подключаются беты, которым не обязательно знать английский и читать оригинал. Они вычищают текст от грамматических, орфографических, стилистических и иных ошибок, проходят по главе свежим взглядом. Когда беты завершат свою работу, мы выкладываем главу.

Например, в данный момент первый проход по главе 15-й завершён и по ней ведётся активное всестороннее обсуждение. Треть чернового варианта главы преведена мной, две трети Мойрой. Джек активно ее полирует, да и все мы периодически туда заглядываем. Комментариев уйма, от разных цветов пестрит в глазах. Но первая четверть уже черная, окончательная. 16-я глава переведена где-то на две трети (одна треть мной, а одна - Лавашом. У Мойры завал последние несколько дней). Беты периодически заглядывают в 15-ю, но главная работа для них еще не началась: текст может ещё десять раз поменяться, поэтому всевозможные ошибки исправлять рано.
Показать полностью
Jack Dilindjerпереводчик
вот ты накропал :))
но всё верно :)
замечу только, что, всем переводчикам фиков, и авторам, пишущим группой или с несколькими бетами, я настоятельно рекомендую пересесть на гуглодоки вместо того чтобы меняться вордовскими файлами. Вы удивитесь, как вырастет скорость и качество вашего фика :)
Класс !!! Выше всяких похвал. Очень понравилось. Огромное спасибо переводчикам и бетам. Молодцы ребята !
Jack Dilindjerпереводчик
Большое спасибо Aion2012 и остальным комментаторам :)
Все правильно??? Да вы что??? Не Лавашем, а ЛавашОм же!!!
Jack Dilindjerпереводчик
Ога, забыл каммент бете показать :))
loonyphoenixпереводчик
Лаваш: звиняй, поправил =) Ты сложно склоняешься.
Фик очень сильный и очень сложный для перевода. Огромное спасибо людям, что взялись переводить этот шедевр.
еееееесс!! я была права, это маховик + мантия))
loonyphoenixпереводчик
Aaz: Пожалуйства!

Little_Witch: Поздравляю :)
Little_Witch, ааааааааа вдруг еще не все прочитали!?!??! Злостные спойлеры!
Jack Dilindjerпереводчик
"все", никогда не прочтут :)
Спасибо за проду =)
А догадки то были верные!
loonyphoenixпереводчик
Лиза_13: Но у нас перед Гарри есть преимущество: мы уже кое-что знаем про магию ;)
loonyphoenix, а некоторые про неё знают побольше чем многие маги ^_^
Jack Dilindjerпереводчик
Ну может хоть на этот раз всё =)
Jack Dilindjer
давай 15 главу :)
Jack Dilindjerпереводчик
=) говорит человек залепивший фику пятёрку и даже в избранное не добавивший.

Сегодня в полночь
что за командный тон? хоть бы волшебное слово сказал -.-
Гениально! Особенно выводы по поводу Маховика Времени. "Теория о непостижимости времени вследствие подчиненности самого человека вектору движения времени" - так это можно назвать.
А уж петля, образовавшаяся из-за чьих-то, но не Гарриных действий, позволившая ему увидеть себя со стороны!..
Уж не "рук" Хогвартса ли это дело? Разумный замок вполне мог бы добить разум самого мальчика ^_^.
Переводчик ограничил возможность писать комментарии
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть