Воу... а вот прям интересно
|
Ого
|
Быть того не может. Новый фанфик от Лица в ночи.
|
Какие люди).
1 |
Охренеть, я то думал, что со времён закрытия теневой стороны новых работ не будет.
|
2rapuH
товарищ, по моему вы путаете, я перестал писать сильно после того, как теневая закрылась 3 |
Это было внезапно и приятно!
|
Интересная глава.
Очень жду следующую) Творческих успехов Вам, Автор! |
jlt314 Онлайн
|
|
уважаемый автор.
к Вам огромная просьба — не используйте пожалуйста имена и названия из русской версии игры. родной перевод от hoyoverse отличается высокой долей "русефекации", например селом "Морепесок" и неписью по имени "Царевич". соответственно: Jean — не Джинн и не Джин, а Жанна. Александр отсылку к деве-рыцарю понять должен. acting — не "действующий магистр", а "временный" или "и.о. магистра". Löwenzahnritter — Рыцарь Львиного Клыка. эта игра слов с одуванчиком есть и в английском (dandelion) и в немецком (Löwenzahn), которым по лору проксится старый язык мондштадта и каэнрианский, только при русефекации игры её бездарно похерили 1 |
Спасибо за главу товарищ автор!
Хмм... демон Кхорна и в ВОСЬМОЙ то главе, совпадение или... ? 1 |
Ник Ивановбета
|
|
jlt314
Показать полностью
уважаемый автор. Только дошли руки посмотреть, что там читатели пишут - а тут такое)к Вам огромная просьба — не используйте пожалуйста имена и названия из русской версии игры. родной перевод от hoyoverse отличается высокой долей "русефекации", например селом "Морепесок" и неписью по имени "Царевич". соответственно: Jean — не Джинн и не Джин, а Жанна. Александр отсылку к деве-рыцарю понять должен. acting — не "действующий магистр", а "временный" или "и.о. магистра". Löwenzahnritter — Рыцарь Львиного Клыка. эта игра слов с одуванчиком есть и в английском (dandelion) и в немецком (Löwenzahn), которым по лору проксится старый язык мондштадта и каэнрианский, только при русефекации игры её бездарно похерили Понятно, что в официальной русификации много пурги (это почти везде так, даже именитые переводчики иногда порождали дичайшие мемы), но тут черновик на русском пишет автор, а сверяет человек, в Геншин не игравший и не играющий, так что в текущем варианте либо я сверяю с официальным лором со всеми его косяками, либо нужно где-то найти альтернативный и вменяемый перевод Геншина, с которым можно будет сверяться... 1 |
Спасибо за главу!
|
Спасибо за этот фанфик, прочел залпом. Хороший слог, интересный сюжет, впрочем, ничего другого я от вас и не ожидал)
|
Спасибо за работу, вот бы прода выходила чаще
|
Работа шикарная, жаль что прода так редко
|
Надеюсь, что Адептов ГГ не будет убивать за близость к Хаосу... Гань Юй с рожками её прям жалко... Да и зомбо-ЦиЦи в Ли Юэ ошивается...
|
Отличный фанфик. Хотя я знаю фэндомы поверхностно, но всё равно интересно. желаю автору удачи успехов, и главное довести фанфик до завершения.
|
Вух! Круто же? Круто!
|
Когда уже прода?
Я уже сгораю от нетерпения! |